Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.OpenSubtitles.org hoje
2
00:01:02,695 --> 00:01:04,645
RESGATE
3
00:01:48,464 --> 00:01:50,406
SALVA-VIDAS DE PLANTO
4
00:02:59,147 --> 00:03:02,229
WTFSubs Orgulhosamente
Apresenta:
5
00:03:02,230 --> 00:03:05,771
Baywatch: S.O.S Malibu
6
00:03:05,772 --> 00:03:07,772
Traduo:
LayHolmes | KaylaSRP | Ice
7
00:03:07,773 --> 00:03:09,873
Traduo:
Mari.luz | Vegafloyd
8
00:03:09,874 --> 00:03:11,975
Traduo:
Ghost | ericarockcity | Monk
9
00:03:11,976 --> 00:03:13,618
Reviso:
GabyReis | Moicano
10
00:03:13,619 --> 00:03:15,019
Ressinc:
Ghost
11
00:03:15,477 --> 00:03:17,324
Certo rapazes,
aqui vamos ns.
12
00:03:17,325 --> 00:03:18,783
Com cuidado.
13
00:03:19,661 --> 00:03:21,865
Mitch,
se no estivesse aqui...
14
00:03:21,866 --> 00:03:23,261
Estou sempre aqui.
15
00:03:23,262 --> 00:03:25,883
- Seu amigo ficar bem.
- Voc o Batman?
16
00:03:25,884 --> 00:03:29,480
Claro, amigo.
S maior e mais moreno.
17
00:03:29,481 --> 00:03:30,821
Certo,
podem lev-lo.
18
00:03:30,822 --> 00:03:32,661
- Boa corrida, Mitch.
- Tchau, Steph.
19
00:03:36,110 --> 00:03:37,760
- E a, Mitch!
- E a, Eros!
20
00:03:37,761 --> 00:03:39,118
Como esto
as coisas por l?
21
00:03:39,119 --> 00:03:41,454
As ondas esto uma merda hoje.
Frustrante.
22
00:03:41,455 --> 00:03:43,341
Frustrante demais, mano.
23
00:03:43,342 --> 00:03:45,945
Acho que vou
ficar de boa no mirante.
24
00:03:45,946 --> 00:03:47,566
- Boa ideia, mano.
- Vamos l.
25
00:03:50,074 --> 00:03:52,526
- At mais, mano!
- At mais!
26
00:03:54,579 --> 00:03:56,366
- Qual , Pete.
- Oi, Mitch.
27
00:03:56,367 --> 00:03:58,042
No precisa
fazer isso todo dia.
28
00:03:58,043 --> 00:04:00,120
Eu quero, salvou a vida
da minha irm,
29
00:04:00,121 --> 00:04:01,601
- acha que esqueci?
- Beleza.
30
00:04:01,602 --> 00:04:04,849
Amanh faz meu tanquinho maior,
e no cubra minha plvis.
31
00:04:04,850 --> 00:04:07,331
- Entendi, pinto enorme.
- Pinto grande.
32
00:04:07,634 --> 00:04:09,634
- E a, Ellerbee.
- E a, Mitch.
33
00:04:09,635 --> 00:04:12,031
Cara, por que no deixa
meus parceiros em paz,
34
00:04:12,032 --> 00:04:13,964
deixa isso pra l
e vem correr comigo?
35
00:04:13,965 --> 00:04:16,439
T dizendo que preciso malhar?
Que t menor?
36
00:04:16,440 --> 00:04:19,143
No, est maior, nem sei
como cabe nesse uniforme.
37
00:04:19,144 --> 00:04:20,755
- mesmo?
- Se eu tivesse irm
38
00:04:20,756 --> 00:04:23,168
te apresentaria para ela.
Certo, certo.
39
00:04:24,778 --> 00:04:28,350
Isso foi sarcasmo? Tipo chamar
um cara alto de baixinho?
40
00:04:29,081 --> 00:04:31,074
Merda, ele sempre
faz isso comigo.
41
00:04:31,075 --> 00:04:33,549
Ouvi falar que ele inventou
o Google e doou tudo.
42
00:04:33,550 --> 00:04:35,819
Ouvi dizer que ele
inventou a cura para gripe.
43
00:04:35,820 --> 00:04:38,518
Ei, ele no o Super-Homem,
s um salva-vidas.
44
00:04:38,519 --> 00:04:40,578
Um adulto que usa sunga
para trabalhar.
45
00:04:41,684 --> 00:04:42,991
Igual o Super-Homem.
46
00:04:43,491 --> 00:04:45,716
Vai se foder
e saia da minha praia.
47
00:04:47,898 --> 00:04:49,971
Nem tenho que me esforar
para te driblar.
48
00:04:49,972 --> 00:04:51,272
Vamos l.
49
00:04:59,264 --> 00:05:00,748
No na minha parte
da praia.
50
00:05:00,749 --> 00:05:02,244
- E a, mano!
- Fala, Mitch!
51
00:05:02,245 --> 00:05:04,020
Ele salvou a minha v,
j contei?
52
00:05:04,021 --> 00:05:05,362
Toda vez que ele aparece.
53
00:05:05,363 --> 00:05:07,331
Literalmente, toda vez.
54
00:05:10,319 --> 00:05:11,863
Oi, Mitch.
55
00:05:14,331 --> 00:05:15,801
Vou entrar!
56
00:05:42,091 --> 00:05:43,459
Flakka, meu Deus!
57
00:05:43,460 --> 00:05:45,401
Oi, e a, amigo?
58
00:05:45,402 --> 00:05:47,101
- Oi, Mitch.
- Posso ver isso?
59
00:05:49,740 --> 00:05:51,858
- Onde achou isso?
- Bem ali.
60
00:05:51,859 --> 00:05:54,079
Bem ali, n?
Esse o nico?
61
00:05:54,080 --> 00:05:55,479
Est bem.
62
00:06:00,633 --> 00:06:03,769
Pode ir pra l,
ou pode ir pra l,
63
00:06:03,770 --> 00:06:05,315
ento saia daqui,
porra!
64
00:06:05,316 --> 00:06:07,225
Qual parte de "privado"
no entenderam?
65
00:06:07,816 --> 00:06:09,285
O que t rolando,
garotos?
66
00:06:11,278 --> 00:06:14,567
- A praia de todos.
- Nada de todos.
67
00:06:14,568 --> 00:06:16,241
Isso no legal.
68
00:06:16,242 --> 00:06:18,979
- As ondas esto animais.
- Deixa com a gente.
69
00:06:18,980 --> 00:06:20,867
- At mais, Mitch.
- Certo, mano.
70
00:06:21,455 --> 00:06:24,086
Ah, no quer fazer isso,
cachorro.
71
00:06:24,457 --> 00:06:27,049
Sou um amante dos animais,
mas acabo com a tua raa.
72
00:06:31,799 --> 00:06:35,135
Frankie!
Meu Deus, desculpe.
73
00:06:35,136 --> 00:06:36,468
Frankie, pare.
74
00:06:36,469 --> 00:06:38,501
No sabe que ele amigo?
75
00:06:39,907 --> 00:06:42,608
Que forma horrvel
de nos conhecermos.
76
00:06:42,609 --> 00:06:44,710
- o Tenente Buchannon, certo?
- Sou.
77
00:06:44,711 --> 00:06:47,579
Victoria Leeds, a nova dona
do Clube Huntley.
78
00:06:47,580 --> 00:06:49,797
Claro.
Sei exatamente quem .
79
00:06:50,684 --> 00:06:53,052
- Bem-vinda a Emerald Bay.
- Muito obrigada.
80
00:06:53,053 --> 00:06:56,048
Ouvi que era encantadora.
Isso no faz jus a voc.
81
00:06:56,634 --> 00:07:00,473
E eu ouvi que era charmoso.
Acho que tambm no faz jus.
82
00:07:03,379 --> 00:07:05,398
Peo desculpas pelo Frankie.
83
00:07:05,399 --> 00:07:07,766
Sei que a praia pblica,
e honestamente,
84
00:07:07,767 --> 00:07:09,535
queria que o clube
tambm fosse.
85
00:07:09,536 --> 00:07:13,645
- Mas voc sempre bem-vindo.
- Muito obrigado.
86
00:07:13,646 --> 00:07:15,496
- Te vejo por a?
- Sim, ver
87
00:07:22,585 --> 00:07:25,383
Entendo que tenha que testar
a estabilidade da imagem,
88
00:07:25,384 --> 00:07:27,788
mas por que na praia?
Sabe que odeio a praia.
89
00:07:27,789 --> 00:07:30,050
E eu tenho que voltar
pro trabalho no Huntley.
90
00:07:30,051 --> 00:07:32,637
Desculpa, cara,
mas a praia importante.
91
00:07:32,638 --> 00:07:35,755
Voc sabe, o vento e o...
92
00:07:36,083 --> 00:07:37,383
S...
93
00:08:00,729 --> 00:08:02,029
Entendi.
94
00:08:02,030 --> 00:08:03,411
- Agora eu entendi.
- Quem?
95
00:08:03,412 --> 00:08:04,731
- A CJ?
- Entendi.
96
00:08:04,732 --> 00:08:06,829
Nem sabia que ela
estava trabalhando hoje.
97
00:08:06,830 --> 00:08:08,847
- "Nem sabia que a CJ"...
- Cala a boca.
98
00:08:08,848 --> 00:08:10,198
Oi, Ronnie.
99
00:08:10,669 --> 00:08:13,086
- Oi...
- Ronnie, no ?
100
00:08:13,753 --> 00:08:15,099
Mas que porra...
101
00:08:15,100 --> 00:08:17,561
- Ronnie, eu sou Dave.
- Oi, Dave.
102
00:08:17,562 --> 00:08:19,014
- Prazer.
- CJ, como est?
103
00:08:19,015 --> 00:08:20,315
Estou bem.
104
00:08:20,316 --> 00:08:21,872
Vai participar
dos testes, n?
105
00:08:23,235 --> 00:08:25,044
Vi seu nome no quadro,
por isso eu...
106
00:08:27,846 --> 00:08:30,654
- Fala alguma coisa, cara.
- Acho que esse seu ano.
107
00:08:31,650 --> 00:08:32,963
Para com isso.
108
00:08:34,308 --> 00:08:35,792
Est bem.
109
00:08:37,601 --> 00:08:39,601
Te vejo nos testes.
110
00:08:39,602 --> 00:08:41,602
Est bem, CJ.
111
00:08:42,365 --> 00:08:43,815
Isso foi incrvel
de assistir.
112
00:08:43,816 --> 00:08:46,149
Ela veio at voc,
foi simptica e calorosa.
113
00:08:46,150 --> 00:08:49,255
E voc lidou com isso
numa boa.
114
00:08:49,256 --> 00:08:51,392
- Srio?
- Merda, no! Foi estranho.
115
00:08:51,393 --> 00:08:52,888
- Foi horrvel.
- Porra!
116
00:08:52,889 --> 00:08:55,079
Voc teve um derrame?
Pareceu que teve um.
117
00:09:34,116 --> 00:09:36,309
Oi!
Sou Matt Brody.
118
00:09:36,310 --> 00:09:39,064
E eu estou pouco
me lixando.
119
00:09:46,441 --> 00:09:48,558
- Oi, Ronnie.
- Oi, Steph.
120
00:09:48,559 --> 00:09:50,227
- Bem-vindo de volta.
- Obrigado.
121
00:09:50,228 --> 00:09:53,651
- Terceira vez da sorte, n?
- Sim. Quer saber, eu...
122
00:09:54,208 --> 00:09:55,754
estou mais motivado
que nunca.
123
00:09:55,755 --> 00:09:59,823
S precisa preencher
o formulrio e tirar sua camisa.
124
00:10:00,557 --> 00:10:03,843
Minha camisa.
No, no vou...
125
00:10:05,411 --> 00:10:07,279
Ningum quer ver isso.
126
00:10:07,280 --> 00:10:08,781
Tire a camisa.
127
00:10:08,782 --> 00:10:11,730
T bom.
, sim, claro.
128
00:10:17,857 --> 00:10:21,267
Nossa! Belo blackpower, mano.
Caraca!
129
00:10:21,595 --> 00:10:23,260
Algum tem
um cortador de grama?
130
00:10:24,130 --> 00:10:27,232
Temos um comediante na fila.
Qual seu nome, engraadinho?
131
00:10:27,233 --> 00:10:29,269
- Zane.
- Voc o Zane.
132
00:10:29,270 --> 00:10:31,534
Por que no sai da fila,
Zane?
133
00:10:31,535 --> 00:10:33,208
- T bom.
- T bom.
134
00:10:33,209 --> 00:10:36,906
Precisa entender uma coisa,
Zane. Aqui, somos uma famlia.
135
00:10:36,907 --> 00:10:39,476
Uma equipe.
E apoiamos um ao outro.
136
00:10:40,179 --> 00:10:43,081
- Voc est fora.
- Qual , sou o Zane.
137
00:10:43,082 --> 00:10:46,526
- Sai da porra da minha praia.
- T bom.
138
00:10:51,350 --> 00:10:53,391
Vai me fazer adivinhar
o seu nome?
139
00:10:54,891 --> 00:10:56,469
Voc est me seguindo?
140
00:10:56,470 --> 00:10:58,953
Na verdade ia te perguntar
a mesma coisa.
141
00:10:59,969 --> 00:11:02,316
Est bem.
Voc gostoso.
142
00:11:02,317 --> 00:11:04,317
Posso resistir
por um tempo,
143
00:11:04,318 --> 00:11:06,047
mas sabemos
que uma hora vou ceder.
144
00:11:06,048 --> 00:11:07,561
Ento porque
no pulamos isso?
145
00:11:07,562 --> 00:11:09,557
Por que no coloca
um beb em mim?
146
00:11:10,235 --> 00:11:12,692
- Agora.
- Honestamente,
147
00:11:13,631 --> 00:11:15,451
eu estava pensando
em jantar antes.
148
00:11:15,941 --> 00:11:18,250
Mas podemos tentar
a parada do beb se quiser.
149
00:11:18,251 --> 00:11:20,013
Est tentando demais.
150
00:11:20,014 --> 00:11:21,952
- Tentar a melhor parte.
- Summer.
151
00:11:21,953 --> 00:11:23,770
- Oi.
- Esperava te ver aqui.
152
00:11:23,771 --> 00:11:25,871
Mal dormi ontem,
estou to animada.
153
00:11:25,872 --> 00:11:28,202
- Hoje seu dia, Summer.
- Obrigada.
154
00:11:28,203 --> 00:11:30,234
De nada.
Oi, cara nova.
155
00:11:30,235 --> 00:11:32,414
- Veio para as eliminatrias?
- No, no.
156
00:11:32,415 --> 00:11:34,881
No vou fazer os testes,
j estou na equipe.
157
00:11:34,882 --> 00:11:37,214
- J est nesta equipe?
- Eu sou Matt Brody.
158
00:11:37,215 --> 00:11:39,591
- Pronto para servir.
- Pronto para servir?
159
00:11:39,592 --> 00:11:42,580
Est bem. Tem os documentos
ou algo assim?
160
00:11:42,581 --> 00:11:44,528
Tenho.
Aqui est.
161
00:11:44,851 --> 00:11:47,074
um formulrio de permisso.
Literalmente.
162
00:11:47,075 --> 00:11:50,013
"Querido Mitch, prazer escrever
em nome de Matt Brody..."
163
00:11:50,014 --> 00:11:52,365
Est bem,
mas sem passe livre.
164
00:11:53,460 --> 00:11:55,302
, por que eu
no dou a mnima.
165
00:11:55,303 --> 00:11:58,065
Eu precisava disso
para meus impostos.
166
00:11:58,066 --> 00:12:01,856
Precisa entender que se estar
nessa equipe, tem que merecer.
167
00:12:01,857 --> 00:12:03,195
- Srio?
- Sim.
168
00:12:03,196 --> 00:12:05,689
Ento por que no recomeamos
como cavalheiros?
169
00:12:05,690 --> 00:12:07,496
De onde voc ,
One Direction?
170
00:12:08,191 --> 00:12:10,205
- Iowa.
- Iowa?
171
00:12:10,206 --> 00:12:12,687
- J ouviu falar?
- Sim, sei onde , ei Steph!
172
00:12:12,688 --> 00:12:15,525
O New Kids on The Block aqui
de Iowa.
173
00:12:15,526 --> 00:12:17,504
E ele falou
que j est na equipe.
174
00:12:17,505 --> 00:12:18,962
No precisa
fazer os testes.
175
00:12:18,963 --> 00:12:20,287
- Srio?
- Sim, claro.
176
00:12:20,288 --> 00:12:22,466
Deixa eu perguntar,
muitos oceanos em Iowa?
177
00:12:22,467 --> 00:12:25,765
No, s lagos, lagoas e garotos
bonitinhos e arrogantes.
178
00:12:25,766 --> 00:12:27,366
Garotos bonitinhos
e arrogantes.
179
00:12:27,367 --> 00:12:30,016
Mitch o que aconteceu com
o ltimo recruta bonitinho?
180
00:12:30,017 --> 00:12:31,525
- Ele morreu.
- Certo.
181
00:12:31,526 --> 00:12:33,526
Vocs esto falando srio?
182
00:12:33,527 --> 00:12:35,011
Eu honestamente
no sei dizer.
183
00:12:35,012 --> 00:12:37,634
Aparecem aqui com roupa
de banho combinando.
184
00:12:37,635 --> 00:12:39,884
O que isso?
Trote dos salva-vidas?
185
00:12:39,885 --> 00:12:42,575
Sou Matt Brody,
recordista mundial nos 200M.
186
00:12:42,576 --> 00:12:43,960
Duas medalhas de ouro.
187
00:12:43,961 --> 00:12:46,144
- Matt Brody!
- Matt Brody, sim!
188
00:12:46,145 --> 00:12:47,748
Sim, claro!
189
00:12:47,749 --> 00:12:49,627
A gente ainda
no d a mnima.
190
00:12:49,628 --> 00:12:52,206
Nada de novatos.
Novatos so um saco.
191
00:12:52,207 --> 00:12:53,886
Est bem?
Aquele oceano l
192
00:12:53,887 --> 00:12:56,365
tem correntezas que rasgaro
o seu cabao em dois.
193
00:12:56,366 --> 00:12:57,679
, t sabendo.
194
00:12:57,980 --> 00:12:59,755
Ento esto falando srio.
195
00:12:59,756 --> 00:13:01,222
Srio pra caralho, 'N Sync.
196
00:13:01,223 --> 00:13:03,310
Aqui no a porra
de uma lagoa em Iowa.
197
00:13:03,311 --> 00:13:06,681
Ento com todo respeito,
quer estar aqui na nossa equipe?
198
00:13:06,682 --> 00:13:09,398
- Vai ter que merecer.
- Olha, eu entendo.
199
00:13:09,992 --> 00:13:12,104
Voc enorme,
P Grande.
200
00:13:12,105 --> 00:13:13,445
Mas eu sou rpido.
201
00:13:13,446 --> 00:13:15,694
Rpido pra caralho.
202
00:13:16,126 --> 00:13:19,702
Por isso algum importante
acha que eu perteno aqui.
203
00:13:19,703 --> 00:13:22,388
Assim que vocs souberem
quem eu sou,
204
00:13:23,031 --> 00:13:24,856
me encontrem na praia.
205
00:13:26,310 --> 00:13:27,610
A gente se v.
206
00:13:30,186 --> 00:13:33,202
- Aquilo realmente aconteceu?
- Sim, ele me deu um tapa.
207
00:13:33,203 --> 00:13:35,872
A mo dele era suave e macia,
como de uma mulher.
208
00:13:35,873 --> 00:13:37,511
- Sem ofensas.
- Tudo bem.
209
00:13:37,512 --> 00:13:39,376
Sabe de uma coisa, cara?
Vou te dizer.
210
00:13:39,683 --> 00:13:43,063
Estou me sentindo
bem confiante esse ano. Sacou?
211
00:13:43,064 --> 00:13:45,299
- Boa sorte l, cara.
- Obrigado.
212
00:13:45,300 --> 00:13:47,566
E se precisar
de mais motivao...
213
00:13:47,567 --> 00:13:49,107
Olhe para ela.
214
00:13:51,926 --> 00:13:54,054
Voc est bem?
CJ, ajuda aqui!
215
00:13:54,055 --> 00:13:55,811
Meu amigo est engasgado!
Agora!
216
00:13:55,812 --> 00:13:58,519
- No, a CJ no.
- Voc est bem?
217
00:13:58,520 --> 00:13:59,820
Est engasgando!
218
00:14:13,316 --> 00:14:16,497
Meu Deus!
Voc est bem?
219
00:14:16,498 --> 00:14:18,173
- Voc vai ficar bem.
- Amigo.
220
00:14:18,174 --> 00:14:19,474
O qu?
221
00:14:21,806 --> 00:14:23,378
Voc est bem.
222
00:14:23,379 --> 00:14:24,679
Obrigado!
223
00:14:26,879 --> 00:14:30,012
- Ronnie, voc est bem?
- Estou, sim.
224
00:14:31,122 --> 00:14:33,877
- Tem certeza?
- Sim, no me toque.
225
00:14:33,878 --> 00:14:36,046
- Est bem.
- Estou timo.
226
00:14:36,047 --> 00:14:38,294
Voc mandou muito bem,
timo trabalho.
227
00:14:38,295 --> 00:14:39,753
Obrigado,
pode ir agora.
228
00:14:39,754 --> 00:14:42,365
Est certo.
Beba um pouco de gua.
229
00:14:42,366 --> 00:14:45,268
- Muito obrigado.
- Eu acho.
230
00:14:46,243 --> 00:14:47,678
- Dave.
- O qu?
231
00:14:48,596 --> 00:14:50,589
- Como que est?
- O qu?
232
00:14:50,590 --> 00:14:51,890
Aqui embaixo!
233
00:14:56,822 --> 00:14:59,020
- No est nada bem.
- Como est?
234
00:14:59,021 --> 00:15:01,446
Parece estar preso
entre dois pedaos de madeira.
235
00:15:01,447 --> 00:15:03,374
Beleza.
Eu vou s...
236
00:15:03,375 --> 00:15:06,878
Merda, eu no alcano,
preciso que se abaixe e empurre.
237
00:15:06,879 --> 00:15:08,228
No posso fazer isso.
238
00:15:08,229 --> 00:15:10,299
- Preciso que agarre esse pau
- No mesmo.
239
00:15:10,300 --> 00:15:11,834
- e tire ele de l.
- Est bem.
240
00:15:11,835 --> 00:15:13,922
Oi, vou ajud-lo.
241
00:15:13,923 --> 00:15:16,349
Vamos sair dessa situao
juntos, est bem?
242
00:15:16,350 --> 00:15:18,024
- Est bem.
- Foco.
243
00:15:18,025 --> 00:15:20,801
Pense em coisas
que te brocham, algo tipo...
244
00:15:21,158 --> 00:15:23,151
a calcinha da sua av?
245
00:15:23,152 --> 00:15:24,718
- No est dando.
- No? Certo.
246
00:15:24,719 --> 00:15:27,589
- Talvez ento...
- Avestruzes.
247
00:15:27,590 --> 00:15:28,967
- Ainda est preso.
- Mitch.
248
00:15:28,968 --> 00:15:30,578
- Preciso de voc.
- No o Mitch.
249
00:15:30,579 --> 00:15:32,021
- No traz o Mitch.
- Ei.
250
00:15:32,022 --> 00:15:33,585
Ei, o Mitch est aqui!
251
00:15:33,586 --> 00:15:35,557
Animado pelas eliminatrias,
amigo?
252
00:15:35,558 --> 00:15:38,436
Voc sabe, estou...
estou muito empolgado
253
00:15:38,437 --> 00:15:40,544
para desistir da minha
formao em Robtica
254
00:15:40,545 --> 00:15:44,028
e Cincia da Computao,
e de fato, fazer algo da vida.
255
00:15:44,029 --> 00:15:45,489
No precisa olhar
a embaixo.
256
00:15:45,490 --> 00:15:47,936
- No me toque agora.
- No estou te tocando.
257
00:15:49,285 --> 00:15:50,851
Nossa.
Est certo.
258
00:15:50,852 --> 00:15:54,156
Parece que sua salsicha
e ovos esto presos a.
259
00:15:54,157 --> 00:15:56,415
Vai ficar tudo bem.
J passei por isso tambm.
260
00:15:56,416 --> 00:15:57,874
- No nada demais.
- Srio?
261
00:15:57,875 --> 00:16:00,608
Claro. Uma vez, fiquei preso
em uma mulher por horas.
262
00:16:00,609 --> 00:16:03,974
- No conseguia sair.
- Exatamente a mesma coisa.
263
00:16:03,975 --> 00:16:06,141
A mesma coisa.
Pau preso pau preso.
264
00:16:06,142 --> 00:16:09,249
Pau preso um preso.
Est bem.
265
00:16:09,250 --> 00:16:10,594
Certo, teremos que...
266
00:16:10,595 --> 00:16:13,050
- expor seu amiguinho.
- No, est tudo bem,
267
00:16:13,051 --> 00:16:15,193
eu consigo,
est tudo bem.
268
00:16:15,194 --> 00:16:17,038
- Meu Deus.
- No, ainda est preso.
269
00:16:17,342 --> 00:16:19,263
Mas se pensar bem
uma coisa boa, n?
270
00:16:19,264 --> 00:16:20,857
Parabns.
271
00:16:22,153 --> 00:16:24,062
Como est se sentindo,
campeo?
272
00:16:24,063 --> 00:16:27,350
Melhor, mas poderia manter
a multido mais longe?
273
00:16:28,794 --> 00:16:30,737
No, ningum est olhando,
s a gente.
274
00:16:30,738 --> 00:16:32,573
Est mentindo.
Tem um monte de gente.
275
00:16:32,574 --> 00:16:34,478
Mitch, no consigo
diminuir o inchao.
276
00:16:35,084 --> 00:16:38,284
Est bem.
Vamos ter que puxar.
277
00:16:38,285 --> 00:16:41,026
- igual tirar um dente.
- O qu?
278
00:16:41,027 --> 00:16:43,275
No toca no meu pau,
estou bem.
279
00:16:45,461 --> 00:16:47,510
Ronnie, voc est bem?
280
00:16:47,511 --> 00:16:49,576
Sim, eu estou bem.
281
00:16:49,577 --> 00:16:51,887
- Orgulho de voc, Ronnie.
- V se foder, Dave.
282
00:16:51,888 --> 00:16:53,336
meu pior amigo...
283
00:16:53,337 --> 00:16:56,413
CENTRO MUNICPAL
DA BAIA DE EMERALD
284
00:17:03,257 --> 00:17:05,194
Capito,
quero falar com voc sobre...
285
00:17:05,195 --> 00:17:06,849
Sim, Mitch,
chegou bem na hora.
286
00:17:06,850 --> 00:17:08,371
Quero que veja uma coisa.
287
00:17:08,946 --> 00:17:10,338
D uma olhada nisso.
288
00:17:11,073 --> 00:17:13,373
Matt Brody,
nadador americano,
289
00:17:13,374 --> 00:17:15,739
smbolo sexual
e viciado em adrenalina.
290
00:17:15,740 --> 00:17:18,656
Como eu me defino?
80% verdadeiro
291
00:17:18,657 --> 00:17:20,640
e 30% irado.
292
00:17:20,641 --> 00:17:23,168
As pessoas acham que sou louco,
fora de controle.
293
00:17:23,169 --> 00:17:25,041
De onde acha que veio
todo esse ouro?
294
00:17:25,042 --> 00:17:26,377
Louco e fora de controle
295
00:17:26,378 --> 00:17:28,451
talvez funcionou
em provas individuais,
296
00:17:28,452 --> 00:17:31,291
mas no revezamento,
Brody deixou a equipe na mo.
297
00:17:31,292 --> 00:17:33,260
Os EUA lideram o revezamento
298
00:17:33,261 --> 00:17:35,149
e o Brody est na gua
por ltimo.
299
00:17:35,696 --> 00:17:37,026
Meu Deus.
300
00:17:37,027 --> 00:17:39,071
Parece que ele vomitou
na piscina.
301
00:17:39,072 --> 00:17:40,801
Depois que uma noitada
no Rio,
302
00:17:40,802 --> 00:17:42,995
teve uma onda
de m sorte na piscina,
303
00:17:42,996 --> 00:17:45,170
Brody foi apelidado
de "cometa vmito".
304
00:17:45,988 --> 00:17:48,871
Como se sente por perder
uma medalha para sua equipe?
305
00:17:48,872 --> 00:17:50,596
No h "eu" em "equipe".
306
00:17:51,546 --> 00:17:53,115
Mas h um "mim".
307
00:17:53,116 --> 00:17:56,745
- Voc dislxico?
- Eu sou caucasiano.
308
00:17:58,814 --> 00:18:01,934
Esse o cara que voc acha
que boa propaganda para ns?
309
00:18:02,420 --> 00:18:04,064
Impressionante, no ?
310
00:18:04,065 --> 00:18:06,584
Ele imprudente
e insubordinado, qual !
311
00:18:06,585 --> 00:18:08,461
Por isso podemos banc-lo.
312
00:18:08,462 --> 00:18:10,871
Fala srio, Mitch!
O cara s est aqui
313
00:18:10,872 --> 00:18:12,324
porque conseguiu um acordo.
314
00:18:12,914 --> 00:18:14,239
Um acordo?
315
00:18:14,783 --> 00:18:16,282
Pelo qu?
316
00:18:16,283 --> 00:18:17,925
Os detalhes no importam.
317
00:18:17,926 --> 00:18:21,655
O importante que ns somos
o trabalho comunitrio dele.
318
00:18:21,656 --> 00:18:24,840
- Fala srio, ele um desastre.
- Com duas medalhas de ouro.
319
00:18:24,841 --> 00:18:27,675
Quantas voc tem?
Provavelmente zero.
320
00:18:27,676 --> 00:18:30,204
Est certo?
Brody um heri americano
321
00:18:30,205 --> 00:18:32,987
- com o rosto de um modelo.
- Est me perdendo.
322
00:18:32,988 --> 00:18:34,840
Um dos melhores
nadadores do mundo.
323
00:18:34,841 --> 00:18:37,246
Esse trabalho mais
do que nadar, sabe disso.
324
00:18:37,247 --> 00:18:39,577
Sim, tambm poltica.
325
00:18:39,578 --> 00:18:42,202
Olha, Mitch.
Sejamos honestos.
326
00:18:42,203 --> 00:18:44,045
Estamos na beira do abismo.
327
00:18:44,046 --> 00:18:46,782
A Cmara Municipal j cortou
nossos fundos de novo.
328
00:18:46,783 --> 00:18:49,352
O que a Cmara quer
e o que a Baa precisa
329
00:18:49,353 --> 00:18:51,909
so coisas diferentes.
Encontrei mais flakka hoje.
330
00:18:51,910 --> 00:18:54,216
Parece que h novos
traficantes na Baa.
331
00:18:54,217 --> 00:18:57,857
Essa merda como sais de banho
com metanfetamina.
332
00:18:59,690 --> 00:19:02,313
Caramba, flakka?
Bom trabalho, Mitch.
333
00:19:02,760 --> 00:19:06,558
- Entregarei para a polcia.
- Olha, esse seu novo cara
334
00:19:06,559 --> 00:19:09,431
- no est pronto para isso.
- Ele no precisa estar.
335
00:19:09,432 --> 00:19:12,555
Nem voc, est bem?
No sua funo.
336
00:19:12,556 --> 00:19:14,299
a poca
mais cheia do ano.
337
00:19:14,300 --> 00:19:16,768
Preciso de voc l fora
brilhando por mim.
338
00:19:16,769 --> 00:19:19,003
- Est bem, eu aceito.
- Isso.
339
00:19:19,004 --> 00:19:21,212
Mas tem que passar
nas eliminatrias antes.
340
00:19:21,213 --> 00:19:22,824
- Feito.
- O que deve ser fcil,
341
00:19:22,825 --> 00:19:25,372
j que ele o melhor nadador
do mundo, certo?
342
00:19:27,248 --> 00:19:28,940
Boa tarde, Vereador.
343
00:19:28,941 --> 00:19:32,045
- Boa tarde.
- Como est nosso progresso?
344
00:19:32,046 --> 00:19:35,115
A maioria da Cmara
aceitou seus termos.
345
00:19:35,116 --> 00:19:37,751
- timo.
- E o resto est quase l.
346
00:19:37,752 --> 00:19:39,436
Quase.
347
00:19:40,147 --> 00:19:41,644
Vereador...
348
00:19:42,289 --> 00:19:46,280
voc parece o tipo de homem
que aproveita oportunidades.
349
00:19:47,009 --> 00:19:48,309
Eu tambm.
350
00:19:48,719 --> 00:19:50,359
No meu pas,
meu irmo mais novo
351
00:19:50,360 --> 00:19:52,631
ficou encarregado
dos negcios da famlia,
352
00:19:52,632 --> 00:19:54,969
quando eu que tinha
o gene dos negcios.
353
00:19:54,970 --> 00:19:57,173
Por qu?
Por sou mulher.
354
00:19:57,797 --> 00:19:59,675
Ento vim para a Amrica,
355
00:19:59,676 --> 00:20:01,841
a terra das oportunidades,
356
00:20:01,842 --> 00:20:03,909
porque tudo justo aqui.
357
00:20:04,496 --> 00:20:06,270
Mas, quem diria?
Preciso de mais.
358
00:20:06,271 --> 00:20:08,244
Tenho algo a provar,
Vereador.
359
00:20:09,955 --> 00:20:12,734
E estou aqui para criar
uma oportunidade para voc.
360
00:20:22,017 --> 00:20:24,014
Estou certo
que mudaro de ideia.
361
00:20:24,015 --> 00:20:25,594
Tambm acho.
362
00:20:29,768 --> 00:20:32,298
Por que ela sempre parece
correr em cmera lenta?
363
00:20:32,299 --> 00:20:33,599
Voc tambm v?
364
00:20:35,854 --> 00:20:37,752
Ela sempre parece molhada.
365
00:20:37,753 --> 00:20:39,834
- Mas no molhada demais.
- Isso.
366
00:20:41,634 --> 00:20:43,974
Ela a razo que me faz
acreditar em Deus.
367
00:20:43,975 --> 00:20:45,496
Oi.
Como est o seu pau?
368
00:20:45,497 --> 00:20:48,827
Est bom, est melhor.
369
00:20:49,249 --> 00:20:50,738
Est pronto para a ao.
370
00:20:50,739 --> 00:20:53,282
- Est bem.
- Certo.
371
00:20:54,323 --> 00:20:56,176
Fiquei com o pau preso
numa cadeira.
372
00:20:56,177 --> 00:20:57,477
- O qu, o seu pau?
- .
373
00:20:57,478 --> 00:20:58,844
Voc no ficou sabendo?
374
00:20:58,845 --> 00:21:01,089
Sim, eu soube,
todo mundo soube.
375
00:21:01,090 --> 00:21:02,586
Certo,
bem-vindos.
376
00:21:02,587 --> 00:21:05,057
Sabem que Baywatch
orgulhosamente aceita
377
00:21:05,058 --> 00:21:07,075
somente um recruta por ano.
378
00:21:07,076 --> 00:21:11,046
A boa notcia pra vocs
que esse ano temos trs vagas.
379
00:21:11,047 --> 00:21:13,213
Sem mais delongas,
passo a palavra
380
00:21:13,214 --> 00:21:16,019
para o homem
com 500 resgates na carreira.
381
00:21:16,020 --> 00:21:18,269
Aplausos para o Tenente
Mitch Buchannon.
382
00:21:21,441 --> 00:21:24,617
Muito bem.
Muito obrigado.
383
00:21:24,618 --> 00:21:27,985
Baywatch a elite da elite.
384
00:21:27,986 --> 00:21:31,066
O compromisso da nossa equipe
de proteger a Baa a todo custo
385
00:21:31,067 --> 00:21:32,991
a razo da me solteira
atrs de mim
386
00:21:32,992 --> 00:21:35,124
estar confortvel
em deixar os dois filhos
387
00:21:35,125 --> 00:21:37,361
correrem para a gua
sem superviso.
388
00:21:39,573 --> 00:21:41,037
Obrigada, Mitch.
Isso mesmo.
389
00:21:41,038 --> 00:21:43,887
E Baywatch funciona
porque seguimos regras.
390
00:21:43,888 --> 00:21:46,851
Seguimos regras, porque,
do contrrio, pessoas morrem.
391
00:21:46,852 --> 00:21:49,956
Se trabalha no escritrio
e d um cochilo na mesa um dia,
392
00:21:49,957 --> 00:21:51,465
no grande coisa.
393
00:21:51,466 --> 00:21:54,177
Voc faz corpo mole aqui,
digam comigo,
394
00:21:54,178 --> 00:21:55,943
pessoas morrem.
395
00:21:56,314 --> 00:21:58,529
o seguinte,
se veio at Baywatch
396
00:21:58,530 --> 00:22:00,282
em sua motocicleta,
397
00:22:00,283 --> 00:22:03,120
se achando o bacana,
querendo um bronzeado maneiro,
398
00:22:03,121 --> 00:22:05,400
tem que achar outra praia
para frequentar.
399
00:22:05,401 --> 00:22:09,364
Mas se veio se sacrificar
por algo maior que voc,
400
00:22:09,365 --> 00:22:11,089
essa a praia para voc.
401
00:22:11,415 --> 00:22:14,334
Mas tem que passar
por isso antes.
402
00:22:14,335 --> 00:22:16,368
- CJ?
- Vai l, CJ.
403
00:22:16,784 --> 00:22:19,525
H muitas qualidades
em um timo salva-vidas.
404
00:22:19,526 --> 00:22:21,583
Hoje testaremos todas elas.
405
00:22:21,584 --> 00:22:24,162
Em um percurso exaustivo
de obstculos chamado
406
00:22:24,163 --> 00:22:25,865
O Pai Ausente.
407
00:22:25,866 --> 00:22:27,743
Ele difcil,
brutal at.
408
00:22:27,744 --> 00:22:30,523
A presena dele ser curta,
mas vai deixar marcas
409
00:22:30,524 --> 00:22:33,699
e provocar uma dureza em vocs
que os levar por aniversrios,
410
00:22:33,700 --> 00:22:36,715
Natais e at dias de
"Traga Seu Pai Escola",
411
00:22:36,716 --> 00:22:38,568
quando sua me bota
um bigode falso,
412
00:22:38,569 --> 00:22:40,627
para se enturmarem
com os coleguinhas.
413
00:22:41,757 --> 00:22:44,340
Certo.
Obrigado, CJ.
414
00:22:44,341 --> 00:22:47,046
Obrigado.
Ento, vo l e mandem brasa
415
00:22:47,047 --> 00:22:49,755
e nos deixem orgulhosos.
Vamos Baywatch!
416
00:23:02,080 --> 00:23:03,585
Em suas marcas.
417
00:23:05,384 --> 00:23:06,788
Preparem-se!
418
00:23:23,502 --> 00:23:25,924
- Aqui Baywatch, galera.
- Vamos l!
419
00:23:25,925 --> 00:23:28,190
- Vamos l!
- Ouam o que ela est dizendo.
420
00:23:28,191 --> 00:23:30,199
Mantenham o ritmo.
421
00:23:30,200 --> 00:23:32,838
Vocs so peixinhos.
Um dia sero tubares.
422
00:23:32,839 --> 00:23:35,322
Vamos, galera,
mexam essas pernas.
423
00:23:36,524 --> 00:23:39,950
Quem seu papai agora?
Vamos l, galera!
424
00:23:46,090 --> 00:23:47,451
Vamos, pessoal,
rpido!
425
00:23:47,452 --> 00:23:49,492
Fora!
426
00:23:49,493 --> 00:23:51,662
Vamos l,
vocs conseguem, vamos!
427
00:23:52,480 --> 00:23:55,706
Vamos!
428
00:23:57,632 --> 00:24:01,150
Vamos l, se apresse.
Est quase l!
429
00:24:02,499 --> 00:24:04,380
Esse garoto
no desiste mesmo.
430
00:24:05,811 --> 00:24:08,948
isso a, Ronnie.
timo trabalho! Muito bom!
431
00:24:17,688 --> 00:24:20,022
- Merda.
- Se quiser entrar na equipe,
432
00:24:20,023 --> 00:24:22,373
ter que passar na prova.
Todos ns tivemos.
433
00:24:22,374 --> 00:24:25,145
- Oua, Mitch, certo?
- Tenente, para voc.
434
00:24:25,146 --> 00:24:26,446
Tenente?
435
00:24:27,399 --> 00:24:28,915
Como no exrcito?
436
00:24:29,577 --> 00:24:31,602
Deixa eu te poupar tempo,
t?
437
00:24:31,998 --> 00:24:35,430
Voc no ser o irmo mais velho
que mostra o caminho certo.
438
00:24:35,431 --> 00:24:38,040
No funciona assim,
eu cheguei onde estou hoje
439
00:24:38,041 --> 00:24:40,012
completamente
por conta prpria.
440
00:24:40,013 --> 00:24:42,143
Que tal voc deixar
eu fazer meu trabalho,
441
00:24:42,144 --> 00:24:44,115
e eu digo onde
assina meus cheques.
442
00:24:44,116 --> 00:24:47,919
Sabe, tubares
sempre nadam devagar...
443
00:24:48,819 --> 00:24:50,206
at precisarem atacar.
444
00:24:50,207 --> 00:24:53,698
Valeu, por essa informao
bizarra e irrelevante.
445
00:24:53,699 --> 00:24:55,247
Quem voc , Aquaman?
446
00:24:55,248 --> 00:24:59,067
Porque estou totalmente confuso
do que estamos falando.
447
00:24:59,068 --> 00:25:00,403
Vamos, medalha de ouro.
448
00:25:00,404 --> 00:25:03,801
Tem medo que eu chute
sua bunda de sereia nessa prova,
449
00:25:03,802 --> 00:25:05,486
na frente de todas
essas pessoas?
450
00:25:05,487 --> 00:25:09,010
Agora voc tem que me superar
na prova dos adultos, princesa.
451
00:25:56,626 --> 00:25:59,323
Isso foi bem fofo.
Talvez em tempo recorde.
452
00:25:59,324 --> 00:26:00,722
- Sim?
- O problema ...
453
00:26:00,723 --> 00:26:02,890
- essa no a prova.
- No a prova?
454
00:26:02,891 --> 00:26:04,231
Ento eis o que faremos.
455
00:26:04,232 --> 00:26:07,344
Faremos a prova verdadeira
e se voc me superar l,
456
00:26:07,345 --> 00:26:09,215
no s voc estar
na equipe,
457
00:26:09,216 --> 00:26:12,011
como tambm no mexo com voc
e te chamo pelo seu nome.
458
00:26:12,012 --> 00:26:13,312
Srio?
459
00:26:27,304 --> 00:26:28,604
Isso!
460
00:26:40,331 --> 00:26:41,631
Geladeiras?
461
00:26:41,632 --> 00:26:45,263
98, 99, 100!
462
00:26:57,967 --> 00:26:59,663
Isso besteira, Mitch.
463
00:26:59,664 --> 00:27:02,548
- Sabia que j estava acabado.
- Porque voc um exibido.
464
00:27:02,549 --> 00:27:05,064
Se quer ser salva-vidas,
aprenda conservar energia.
465
00:27:05,065 --> 00:27:06,515
Conservar minha energia?
466
00:27:07,133 --> 00:27:08,713
Socorro!
467
00:27:09,612 --> 00:27:11,917
Socorro!
Meus filhos!
468
00:27:11,918 --> 00:27:13,225
Torre salva-vidas 1!
469
00:27:13,226 --> 00:27:15,406
Controle,
temos um problema...
470
00:27:48,213 --> 00:27:49,806
Socorro!
471
00:27:53,534 --> 00:27:55,206
Sai da frente!
Cuidado! Cuidado!
472
00:27:58,217 --> 00:28:00,808
Cuidado!
Afastem-se!
473
00:28:00,809 --> 00:28:03,986
Ei, afaste-se! Sai, sai!
474
00:28:20,943 --> 00:28:22,562
Socorro!
475
00:28:23,890 --> 00:28:26,283
- Meu filho!
- Senhora, tudo ficar bem.
476
00:28:26,284 --> 00:28:28,780
Estou aqui para salv-la,
meu nome Matt Brody...
477
00:28:28,781 --> 00:28:31,010
- Algum me ajude!
- Senhora, para!
478
00:28:31,011 --> 00:28:33,239
No posso salv-la
se continuar sendo babaca!
479
00:28:35,514 --> 00:28:38,221
- Onde esto os outros dois?
- Outros dois? Merda!
480
00:28:48,268 --> 00:28:49,639
Pegue-o, vamos!
481
00:28:49,640 --> 00:28:50,950
Vamos l! Tudo bem.
482
00:28:55,955 --> 00:28:57,541
Voc est bem.
483
00:28:58,140 --> 00:29:01,628
Vamos, respire pra mim.
Vamos, amigo.
484
00:29:04,919 --> 00:29:07,196
Vamos colocar voc
sentada bem aqui.
485
00:29:07,197 --> 00:29:09,527
timo, vire-se.
isso a, garoto.
486
00:29:10,996 --> 00:29:13,231
Brody, pare!
487
00:29:13,232 --> 00:29:14,573
O qu?
Por qu?
488
00:29:14,574 --> 00:29:16,219
Vias respiratrias
bloqueadas.
489
00:29:20,647 --> 00:29:21,989
Tudo bem, respire.
490
00:29:21,990 --> 00:29:23,290
CJ, ela est bem?
491
00:29:23,938 --> 00:29:25,946
- Steph, como ela est?
- Ela est bem.
492
00:29:27,153 --> 00:29:28,759
Voc vai ficar bem.
Toca aqui.
493
00:29:29,469 --> 00:29:31,030
V para sua me.
494
00:29:39,745 --> 00:29:43,896
Pessoal, ouam, agradecemos
pelo timo ano de eliminatrias,
495
00:29:43,897 --> 00:29:46,780
aos que no passaram
pra se tornarem recrutas,
496
00:29:46,781 --> 00:29:48,970
obrigado e espero poder v-los
ano que vem.
497
00:29:48,971 --> 00:29:52,778
Aos recrutas que passaram,
meus parabns.
498
00:29:56,562 --> 00:30:00,810
Meu Deus! Eu passei.
Eu passei! Meu Deus!
499
00:30:00,811 --> 00:30:02,610
- Sim.
- Muito obrigada.
500
00:30:02,611 --> 00:30:05,155
No me agradea.
Voc fez isso sozinha.
501
00:30:05,156 --> 00:30:06,690
- Obrigada.
- De nada.
502
00:30:07,199 --> 00:30:09,290
Mas que porra?
Esse meu nome!
503
00:30:10,469 --> 00:30:12,631
Esse meu nome!
504
00:30:12,632 --> 00:30:15,781
Puta merda,
eu consegui...
505
00:30:15,782 --> 00:30:17,987
Espere, no diga
que vou ser o cara do TI.
506
00:30:17,988 --> 00:30:20,832
No!
Escolhi voc pela sua garra,
507
00:30:20,833 --> 00:30:23,306
por no desistir,
e mostrou tudo isso na praia.
508
00:30:23,307 --> 00:30:25,506
- Obrigado, Mitch.
- Parabns.
509
00:30:27,803 --> 00:30:29,324
Ei, High School Musical.
510
00:30:29,919 --> 00:30:31,401
Voc foi imprudente l.
511
00:30:31,854 --> 00:30:34,438
Destruiu totalmente
a moto que roubou.
512
00:30:34,439 --> 00:30:36,876
Eu no roubei,
eu requisitei ela.
513
00:30:36,877 --> 00:30:39,811
Porque era mais rpido,
e obviamente tem seguro.
514
00:30:39,812 --> 00:30:42,286
E a propsito,
a mulher que eu salvei,
515
00:30:42,749 --> 00:30:45,139
- no pareceu se importar.
- Vou te falar, cara.
516
00:30:45,140 --> 00:30:48,275
O resgate no significa nada
se pe os outros em perigo.
517
00:30:48,276 --> 00:30:50,724
Eu entendo, voc rpido,
destemido.
518
00:30:50,725 --> 00:30:52,776
Tenho que torn-lo um recruta,
borboleta,
519
00:30:52,777 --> 00:30:54,182
mas tem muito
o que aprender.
520
00:30:54,183 --> 00:30:55,483
Bem, obrigado, Tenente.
521
00:30:59,019 --> 00:31:00,552
Muito bem, ouam!
522
00:31:00,553 --> 00:31:04,027
O treino comea s 6 horas.
Hot Wheels,
523
00:31:04,028 --> 00:31:06,826
- vejo voc pela manh.
- Claro, Tenente.
524
00:31:07,892 --> 00:31:09,672
Bem-vindos Baywatch.
525
00:31:12,654 --> 00:31:13,954
Isso a.
526
00:31:14,381 --> 00:31:17,293
Estou feliz por ter
encontrado todos.
527
00:31:18,506 --> 00:31:20,204
No quero atrapalhar,
528
00:31:20,205 --> 00:31:22,997
mas todo mundo na praia
est falando de vocs.
529
00:31:22,998 --> 00:31:26,183
Obrigada.
Brody, o resgate foi incrvel.
530
00:31:26,184 --> 00:31:30,082
- Impulsivo, mas incrvel.
- Obrigado. Viu s?
531
00:31:30,437 --> 00:31:32,300
Ns apenas fizemos
nosso trabalho.
532
00:31:33,265 --> 00:31:37,609
Pessoal, esta Victoria Leeds,
a nova dona do Clube Huntley.
533
00:31:37,610 --> 00:31:40,502
- Oi, como vai?
- S queria convidar vocs
534
00:31:40,503 --> 00:31:42,742
para o Huntley,
vamos ter uma festa,
535
00:31:42,743 --> 00:31:44,780
para conhecer
os vizinhos e...
536
00:31:45,129 --> 00:31:47,762
Sei que o Clube chique
537
00:31:47,763 --> 00:31:49,541
e no do estilo de vocs,
538
00:31:49,542 --> 00:31:52,345
mas vocs tm
um convite permanente.
539
00:31:52,771 --> 00:31:55,071
Obrigado,
me lembrarei disso.
540
00:31:58,572 --> 00:32:00,296
- Vejo voc l?
- Vejo voc l.
541
00:32:00,297 --> 00:32:01,958
Vamos, Frankie.
542
00:32:11,069 --> 00:32:14,322
MATT BRODY, DE HERI AMERICANO
PARA O CARA DA PISCINA
543
00:32:17,458 --> 00:32:20,009
MATT BRODY, O "COMETA VMITO"
ATINGE FUNDO DO POO
544
00:32:20,010 --> 00:32:21,936
POR QUE ESSE IDIOTA
TEM TANTO MSCULO?
545
00:32:21,937 --> 00:32:23,271
VAI SE FODER
QUE PANACA
546
00:32:30,967 --> 00:32:32,267
Brody?
547
00:32:32,999 --> 00:32:34,953
- Oi.
- O que est fazendo?
548
00:32:34,954 --> 00:32:36,455
Nada.
Estava s...
549
00:32:37,589 --> 00:32:39,023
Observando as estrelas.
550
00:32:39,024 --> 00:32:40,324
Debaixo de um per?
551
00:32:40,877 --> 00:32:42,439
Sim, assim mesmo.
552
00:32:42,440 --> 00:32:44,547
Olha, voc est
na equipe e...
553
00:32:44,548 --> 00:32:46,922
no quero ningum da equipe
dormindo aqui fora.
554
00:32:46,923 --> 00:32:48,830
Sim, voc vem comigo.
Vamos l.
555
00:32:48,831 --> 00:32:50,973
Brody, vamos,
no quero esperar, vamos.
556
00:32:50,974 --> 00:32:53,975
Obrigado por fazer isso,
estou envergonhado...
557
00:32:53,976 --> 00:32:56,059
Sim, sem problema.
No esquenta.
558
00:32:56,443 --> 00:32:58,996
Deixei algo no meu carro.
s bater.
559
00:32:58,997 --> 00:33:01,078
Certeza que a Stephanie
no se importar?
560
00:33:01,079 --> 00:33:03,216
- Tudo bem?
- Sim, ela no se importar.
561
00:33:03,217 --> 00:33:06,288
Muito obrigado.
Legal da parte de vocs.
562
00:33:06,669 --> 00:33:08,035
Sem problemas.
563
00:33:08,387 --> 00:33:09,687
Mas que porra?
564
00:33:13,006 --> 00:33:14,520
- Senhor.
- Oi.
565
00:33:14,521 --> 00:33:19,043
- Esta a sua casa, no ?
- Sim, esta a minha casa.
566
00:33:19,044 --> 00:33:21,180
Suponho que precise
de um lugar pra dormir.
567
00:33:21,181 --> 00:33:22,827
- .
- Entre.
568
00:33:23,995 --> 00:33:27,130
a cara da CJ,
sempre pegando abandonados.
569
00:33:35,910 --> 00:33:38,663
Pare de encarar o pequeno Mitch.
esquisito.
570
00:33:39,120 --> 00:33:40,922
Venha ver onde
voc vai dormir.
571
00:33:41,677 --> 00:33:42,977
Tem um travesseiro.
572
00:33:43,996 --> 00:33:46,427
No bata uma
nos meus lenis.
573
00:33:46,428 --> 00:33:47,728
No.
574
00:33:49,384 --> 00:33:51,190
Pensei que seria tolice.
575
00:33:51,191 --> 00:33:53,241
Acho que foi bem
hoje de manh.
576
00:33:53,242 --> 00:33:56,834
Ele tem pernas curtas,
mas rpido, ento...
577
00:33:56,835 --> 00:33:58,900
continue de olho nele,
eu agradeo.
578
00:34:00,219 --> 00:34:04,056
Vou chegar costa
no incio da manh e preparar.
579
00:34:04,797 --> 00:34:07,503
Aqui Echo Bravo 153.
Prossiga.
580
00:34:07,504 --> 00:34:10,937
Merda. Mitch posso desligar
o rdio do meu quarto?
581
00:34:10,938 --> 00:34:13,738
Jonas Brother, me escute.
Descanse sua beleza.
582
00:34:13,739 --> 00:34:15,554
Vamos comear
bem cedo amanh.
583
00:34:23,597 --> 00:34:25,396
Como foi
o seu primeiro mergulho?
584
00:34:28,253 --> 00:34:30,883
- Arde.
- o cido lctico.
585
00:34:31,621 --> 00:34:33,838
Na verdade so as guas-vivas
presas em voc.
586
00:34:35,988 --> 00:34:37,288
Que porra!
587
00:34:38,408 --> 00:34:39,807
Meu Deus!
588
00:34:39,808 --> 00:34:43,188
Dois, trs, cruze.
Um, dois, trs, levante as mos.
589
00:34:43,189 --> 00:34:46,073
Um, dois, abaixe. De novo.
Um, dois, abaixe.
590
00:34:46,678 --> 00:34:48,010
Boa!
591
00:34:53,554 --> 00:34:55,799
O que voc est fazendo a,
matador?
592
00:34:55,800 --> 00:34:57,614
Eu no sei...
593
00:34:58,520 --> 00:35:00,811
- Eu no sei..
- T bom.
594
00:35:00,812 --> 00:35:03,228
Honestamente, no sei
o que estou fazendo aqui.
595
00:35:03,719 --> 00:35:05,558
Mitch v algo em voc.
596
00:35:06,674 --> 00:35:09,163
E eu vejo tambm.
De verdade.
597
00:35:11,104 --> 00:35:12,772
- O qu?
- O qu?
598
00:35:16,165 --> 00:35:18,396
- O qu?
- Lio muito importante.
599
00:35:19,167 --> 00:35:20,710
Isso um ourio-do-mar,
600
00:35:20,711 --> 00:35:23,292
uma picada dessa coisa
injeta adrenalina o bastante
601
00:35:23,293 --> 00:35:24,858
para tombar um touro
com raiva.
602
00:35:24,859 --> 00:35:26,686
O nico problema que,
depois disso,
603
00:35:26,687 --> 00:35:29,152
voc fala muita merda doida
e ento morre.
604
00:35:29,714 --> 00:35:31,722
Agora recolha isso
e leve para a Torre 1.
605
00:35:31,723 --> 00:35:34,864
E isso s fica assim
jogado por a em todo lugar?
606
00:35:34,865 --> 00:35:37,597
- Voc quer ajuda?
- Vamos ser honestos.
607
00:35:37,598 --> 00:35:40,030
Est bem?
Acho que ns o perdemos.
608
00:35:41,157 --> 00:35:42,997
- No, no culpa sua.
- No, Ted!
609
00:35:42,998 --> 00:35:44,435
- Ted, por qu?
- No!
610
00:35:44,436 --> 00:35:46,321
Por que voc Ted?
611
00:35:46,322 --> 00:35:48,786
- Por qu?
- Por que fez isso comigo, Ted?
612
00:35:48,787 --> 00:35:50,602
Por que voc fez isso?
613
00:35:51,954 --> 00:35:53,524
Mas srio,
preciso te ajudar
614
00:35:53,525 --> 00:35:55,187
ou mata algum
com essa tcnica.
615
00:35:55,188 --> 00:35:57,352
- Sim, sim.
- Est certo, pronto?
616
00:35:57,353 --> 00:35:59,605
Espera, Summer. Tem tempo
para estudar depois?
617
00:35:59,606 --> 00:36:00,906
Sim...
618
00:36:03,065 --> 00:36:05,160
voc acabou de olhar
pros meus peitos?
619
00:36:05,161 --> 00:36:07,626
No, no era a minha
inteno, eu no...
620
00:36:08,026 --> 00:36:09,703
olhei diretamente pra eles.
621
00:36:09,704 --> 00:36:12,485
- Srio? Voc olhou agora.
- Agora eu olhei.
622
00:36:12,486 --> 00:36:14,184
Por que voc estava
falando deles.
623
00:36:14,185 --> 00:36:16,606
Testando.
Falhou. Meu Deus.
624
00:36:16,607 --> 00:36:18,827
Vamos usar roupa de banho
bastante, ento...
625
00:36:18,828 --> 00:36:20,776
- Sim.
- Se for um problema pra voc...
626
00:36:20,777 --> 00:36:22,884
No problema nenhum.
627
00:36:22,885 --> 00:36:24,534
- Sim, est bem.
- timo.
628
00:36:24,535 --> 00:36:27,833
- Acabou de olhar de novo.
- No, no olhei, eu no...
629
00:36:27,834 --> 00:36:29,965
Quando voc fala
dessa forma...
630
00:36:29,966 --> 00:36:32,374
Se pensar bem,
meio que um elogio.
631
00:36:37,615 --> 00:36:40,415
Victria, vou precisar
de mais tempo.
632
00:36:40,880 --> 00:36:43,856
Pareo uma mulher paciente,
Vereador?
633
00:36:43,857 --> 00:36:48,124
No, consegui o voto do conselho
na sua proposta imobiliria.
634
00:36:48,125 --> 00:36:51,287
Alguns proprietrios no querem
aprovar, mas estou resolvendo.
635
00:36:51,288 --> 00:36:53,828
O seu tempo acabou.
636
00:36:53,829 --> 00:36:56,030
Leon, pode mostrar
para o Sr. Rodriguez
637
00:36:56,031 --> 00:36:58,868
o que fazemos com pessoas
que no resolvem?
638
00:37:02,713 --> 00:37:04,407
Sei que est vendendo
flakka,
639
00:37:04,408 --> 00:37:07,670
o que vai abaixar o preo
das propriedades na Baa, certo?
640
00:37:07,671 --> 00:37:10,447
Ento se algo
acontecer comigo,
641
00:37:10,448 --> 00:37:11,787
vou expor voc.
642
00:37:12,711 --> 00:37:14,347
E nunca conseguir
as aprovaes.
643
00:37:14,348 --> 00:37:16,125
Que acusaes!
644
00:37:16,126 --> 00:37:19,728
No sou uma vil de filme!
Ainda.
645
00:37:19,729 --> 00:37:21,182
Voc poltico.
646
00:37:21,183 --> 00:37:23,442
Sabe que ningum consegue
chegar ao topo,
647
00:37:23,443 --> 00:37:26,530
sem sujar um pouco as mos.
648
00:37:26,531 --> 00:37:29,468
evidente que eu
superestimei voc.
649
00:37:29,469 --> 00:37:32,006
Mas me chamar
de traficante, eu...
650
00:37:32,515 --> 00:37:35,854
E bem maior que isso.
651
00:37:35,855 --> 00:37:37,294
- Eu...
- Leon,
652
00:37:37,628 --> 00:37:39,362
ensine-o boas maneiras.
653
00:37:40,058 --> 00:37:42,037
Divirtam-se rapazes.
654
00:37:42,038 --> 00:37:44,632
Eu concordo que...
Eu me excedi.
655
00:37:44,633 --> 00:37:46,688
Eu me excedi, Victria!
656
00:37:47,394 --> 00:37:49,273
Pessoal, podemos conversar
sobre isso.
657
00:37:49,833 --> 00:37:52,408
Leon no conversa,
ele um homem de ao,
658
00:37:52,409 --> 00:37:53,785
e h uma pureza nisso.
659
00:37:53,786 --> 00:37:55,086
Eu vou te matar.
660
00:37:55,495 --> 00:37:57,661
Droga,
voc faz isso toda vez.
661
00:37:57,662 --> 00:38:00,120
Construo uma imagem
e voc estraga a mstica.
662
00:38:17,991 --> 00:38:20,505
- Viu algo que gosta?
- Jesus Cristo!
663
00:38:20,960 --> 00:38:23,572
Sim, delcia!
664
00:38:23,573 --> 00:38:26,155
Vai ser legal e falar com ela
como homem de verdade,
665
00:38:26,156 --> 00:38:29,238
ou vai ser todo esquisito
olhando pelo binculo?
666
00:38:29,239 --> 00:38:31,286
Olha cara, estou bem
nesse departamento.
667
00:38:31,287 --> 00:38:33,258
- Sim.
- No se preocupe comigo.
668
00:38:33,259 --> 00:38:36,003
Aposto que manda foto
do pinto pelo Snapchat.
669
00:38:36,004 --> 00:38:37,304
Nunca faa isso.
670
00:38:38,007 --> 00:38:40,257
Muita gente tira print
hoje em dia.
671
00:38:41,097 --> 00:38:43,463
Se vazar na internet terrvel.
672
00:38:43,464 --> 00:38:46,876
- Ol, tem algum a?
- Baywatch, qual a emergncia?
673
00:38:46,877 --> 00:38:50,320
Ajuda por favor. Eu e minhas
amigas estamos em um barco.
674
00:38:50,321 --> 00:38:53,245
Estamos perdidas,
h fogo por todos os lados.
675
00:38:53,246 --> 00:38:54,868
Qual a sua posio?
Cmbio.
676
00:38:54,869 --> 00:38:57,697
Gringa, minha posio
o oceano!
677
00:38:57,698 --> 00:38:59,854
Estpida!
No sinto a minha cara!
678
00:38:59,855 --> 00:39:02,075
Chame a Guarda Costeira,
temos um 10-73.
679
00:39:02,076 --> 00:39:04,965
Vou de jet ski, voc e CJ
levam o Resgate 1.
680
00:39:04,966 --> 00:39:06,424
- Vamos!
- Resgate 1, urgente!
681
00:39:06,425 --> 00:39:08,306
Espere, o qu?
O que estamos fazendo?
682
00:39:08,307 --> 00:39:09,607
Merda!
683
00:39:10,233 --> 00:39:12,979
- Summer, o que 10-73?
- Fogo!
684
00:39:12,980 --> 00:39:15,800
- Fogo? Como? No oceano?
- Precisa comear a estudar!
685
00:39:15,801 --> 00:39:17,160
Sim, eu sei.
Saquei.
686
00:39:17,161 --> 00:39:19,190
Estou indo.
Te vejo l.
687
00:39:22,688 --> 00:39:24,459
- Venha, vamos!
- Estou indo!
688
00:39:24,460 --> 00:39:26,298
- Vai vir ou no?
- Cad o meu?
689
00:39:26,299 --> 00:39:27,599
Voc no tem um!
690
00:39:30,918 --> 00:39:33,248
- Pare de brincadeira!
- D pra me esperar?
691
00:39:33,249 --> 00:39:35,104
Venha, maldio,
vamos!
692
00:39:35,105 --> 00:39:37,274
Vai!
693
00:39:40,625 --> 00:39:44,120
Passe os braos na minha cintura
ou vai cair de novo!
694
00:39:44,771 --> 00:39:46,930
- Que esquisito, cara.
- Segure-se.
695
00:39:46,931 --> 00:39:48,844
Quanto de protetor
voc colocou hoje?
696
00:39:48,845 --> 00:39:51,082
Parece um gorila careca
e ensebado!
697
00:39:55,547 --> 00:39:57,050
No se preocupem,
deixa comigo!
698
00:39:57,051 --> 00:39:59,576
Eu cuido de tudo
caso o fogo se espalhe.
699
00:40:05,153 --> 00:40:07,734
- Preciso que pegue o guido.
- Impossvel!
700
00:40:07,735 --> 00:40:11,236
Passe pelos meus braos
e pegue a porra do guido.
701
00:40:16,412 --> 00:40:17,930
Puta merda!
702
00:40:31,594 --> 00:40:33,856
Quando eu falar,
vire bruscamente direita.
703
00:40:33,857 --> 00:40:38,404
- O qu?
- 3, 2, 1! Agora!
704
00:41:09,544 --> 00:41:11,970
Graas Deus!
Voc o bombeiro da gua?
705
00:41:11,971 --> 00:41:13,410
- Onde elas esto?
- No sei!
706
00:41:13,411 --> 00:41:15,148
Voc fica aqui,
no se mexa, certo?
707
00:41:21,997 --> 00:41:25,392
Socorro!
Aqui embaixo!
708
00:41:27,811 --> 00:41:29,811
Algum pode me ouvir?
709
00:41:30,516 --> 00:41:33,822
Te ouvi! V para a frente
do barco, estamos chegando!
710
00:41:35,409 --> 00:41:36,890
Socorro!
711
00:41:36,891 --> 00:41:38,547
Ajudem-me!
712
00:41:41,402 --> 00:41:42,702
Mitch?
713
00:41:49,646 --> 00:41:50,946
Bombordo.
714
00:41:55,956 --> 00:41:59,019
- Por aqui! Na frente!
- Cacete!
715
00:41:59,020 --> 00:42:00,871
Tem uma moa presa
na frente do barco!
716
00:42:00,872 --> 00:42:02,596
Tem fogo demais!
717
00:42:04,383 --> 00:42:05,683
De jeito nenhum!
718
00:42:06,250 --> 00:42:07,800
Nossa, que musculoso!
719
00:42:07,801 --> 00:42:09,101
CJ!
720
00:42:11,575 --> 00:42:14,677
Est bem, gato, se quiser,
pode me ter.
721
00:42:14,678 --> 00:42:17,469
Mas rpido, pois o barco
est pegando fogo.
722
00:42:17,470 --> 00:42:19,598
- Uma outra hora.
- No...
723
00:42:22,582 --> 00:42:24,280
Voc consegue.
724
00:42:24,281 --> 00:42:25,895
Voc est bem para nadar?
725
00:42:25,896 --> 00:42:29,286
No, no estou bem!
Me ajude!
726
00:42:29,287 --> 00:42:31,502
Socorro!
Por favor!
727
00:42:32,929 --> 00:42:35,792
Socorro!
Aqui dentro!
728
00:42:38,633 --> 00:42:41,897
No passe pelo fogo, Brody!
Espere!
729
00:42:43,651 --> 00:42:46,254
Aqui dentro!
Por favor!
730
00:42:46,255 --> 00:42:48,062
Socorro!
Meu Deus!
731
00:42:48,063 --> 00:42:49,827
Pegue minha mo.
Confie em mim!
732
00:42:52,608 --> 00:42:54,653
- Est ferida? timo.
- No, estou bem.
733
00:42:54,654 --> 00:42:56,541
- Aguente firme.
- O qu?
734
00:42:56,542 --> 00:42:59,659
CJ!
Bombordo!
735
00:43:04,983 --> 00:43:07,228
- Senhorita, voc est bem?
- Pode me ajudar?
736
00:43:07,577 --> 00:43:09,082
Voc est bem?
737
00:43:27,629 --> 00:43:29,146
Brody!
738
00:43:38,809 --> 00:43:40,109
Voc est bem?
739
00:43:40,621 --> 00:43:44,543
Que timo plano, ver fogo
e nadar direto pra ele!
740
00:43:45,510 --> 00:43:47,107
Voc se importa comigo?
741
00:43:47,108 --> 00:43:48,858
Eu me importo com voc.
742
00:43:49,180 --> 00:43:50,981
Saia desse barco, Mitch.
743
00:44:17,764 --> 00:44:21,308
- 8, 9, 10.
- Me d isso.
744
00:44:25,264 --> 00:44:26,964
Vamos!
745
00:44:26,965 --> 00:44:30,654
Fora ele, fomos bem, no?
Salvamos todos.
746
00:44:30,655 --> 00:44:32,179
Sim, incluindo voc!
747
00:44:32,180 --> 00:44:35,534
Sei disso, s disse
que considerando tudo,
748
00:44:35,535 --> 00:44:37,677
poderia ter sido bem pior,
certo?
749
00:44:37,678 --> 00:44:39,140
Vamos l!
750
00:44:39,141 --> 00:44:40,879
Ele vai ficar bem?
751
00:44:40,880 --> 00:44:42,479
Viu o que houve
com o Vereador?
752
00:44:42,480 --> 00:44:43,850
No, no.
Eu no sei.
753
00:44:43,851 --> 00:44:46,817
Ns estvamos curtindo
e quando subimos
754
00:44:46,818 --> 00:44:48,873
o barco j estava
em chamas.
755
00:44:57,215 --> 00:45:00,532
Desobedeceu uma ordem l.
Se colocou em perigo.
756
00:45:00,533 --> 00:45:02,204
No pode salvar ningum
se morrer.
757
00:45:02,205 --> 00:45:04,238
Sim, eu sei,
pisei na bola certo?
758
00:45:04,781 --> 00:45:06,569
O que ainda estamos
fazendo aqui?
759
00:45:06,570 --> 00:45:08,135
- Anote isso.
- Podemos ir?
760
00:45:08,136 --> 00:45:10,898
A vtima homem, 1,79m,
aproximadamente...
761
00:45:11,218 --> 00:45:14,396
Afaste-se agora, no contamine
a cena do crime.
762
00:45:15,193 --> 00:45:17,842
Qual Ellerbee,
sem essa merda de jurisdio.
763
00:45:17,843 --> 00:45:19,200
No, no vou.
764
00:45:19,201 --> 00:45:21,713
Porque, tecnicamente,
voc no tem jurisdio.
765
00:45:21,714 --> 00:45:23,642
Salva-vidas?
Vocs tm um trabalho,
766
00:45:23,643 --> 00:45:26,387
certificar-se que banhistas
brancos no se afoguem.
767
00:45:26,388 --> 00:45:29,895
Tecnicamente, aquele barco l
jurisdio da Guarda Costeira.
768
00:45:29,896 --> 00:45:32,883
Se eu tivesse esperado por eles,
elas estariam mortas.
769
00:45:32,884 --> 00:45:34,668
- Teramos morrido?
- Torradinhas.
770
00:45:34,669 --> 00:45:36,176
No estou pronta
pra morrer.
771
00:45:36,177 --> 00:45:37,980
Eu sei, tudo bem,
voc no vai.
772
00:45:39,031 --> 00:45:41,019
Ento, tecnicamente,
salvamos vidas.
773
00:45:41,020 --> 00:45:43,001
Tecnicamente,
vejo um cadver,
774
00:45:43,002 --> 00:45:45,899
o que tecnicamente,
faz disso uma cena de crime.
775
00:45:45,900 --> 00:45:48,311
Esses tecnicamentes
esto desperdiando tempo.
776
00:45:48,312 --> 00:45:50,824
- Tecnicamente.
- Obrigado demnio do olho azul.
777
00:45:51,654 --> 00:45:53,576
E no que diz respeito
a esse cadver,
778
00:45:53,577 --> 00:45:56,418
olhe, distintivo
em um uniforme,
779
00:45:56,419 --> 00:45:58,829
adesivo numa roupa de banho.
780
00:45:58,830 --> 00:46:00,831
Tenente ganha de policial.
781
00:46:01,192 --> 00:46:03,845
Ento nos mantenha informados
e faremos o mesmo.
782
00:46:03,846 --> 00:46:05,959
Certo, e como
eu entro em contato?
783
00:46:05,960 --> 00:46:09,197
Telefone de conchas?
Ou eu assopro em um bzio
784
00:46:09,506 --> 00:46:12,095
- e voc aparece?
- Esse o esprito, Ellerbee!
785
00:46:12,096 --> 00:46:14,478
Me ligue nas conchas,
s o que tem que fazer.
786
00:46:14,479 --> 00:46:17,223
Digo mais, se resolver
esse caso, vo te promover,
787
00:46:17,224 --> 00:46:20,479
e te dar calas de gente grande,
pra cobrir essas pernas finas.
788
00:46:21,139 --> 00:46:24,007
- Caramba, esse ...
- Vereador Rodriguez.
789
00:46:24,330 --> 00:46:25,802
Boa sorte policial.
790
00:46:25,803 --> 00:46:30,252
I've got the eye of the tiger
a figther
791
00:46:30,253 --> 00:46:32,695
Dancing through the fire
792
00:46:32,696 --> 00:46:35,560
'Cause I am a champion
793
00:46:35,561 --> 00:46:39,518
And you're gonna
hear me roar
794
00:46:40,823 --> 00:46:42,438
Caramba, Ronnie!
795
00:46:43,090 --> 00:46:44,600
CJ!
796
00:46:45,424 --> 00:46:47,262
Merda.
797
00:46:47,263 --> 00:46:49,127
Nunca ouvi um cara
cantar essa msica,
798
00:46:49,128 --> 00:46:51,093
mas voc muito bom.
799
00:46:51,094 --> 00:46:52,423
Obrigado.
800
00:46:53,168 --> 00:46:56,522
CJ,
o que est fazendo aqui?
801
00:46:56,523 --> 00:46:59,417
Aqui?
um chuveiro unissex.
802
00:46:59,418 --> 00:47:01,226
Unissex, legal.
803
00:47:01,963 --> 00:47:03,452
Legal, legal.
804
00:47:03,453 --> 00:47:05,255
Unissex de boa comigo,
805
00:47:05,256 --> 00:47:07,926
porque eu estou de boa
com o unissex.
806
00:47:07,927 --> 00:47:10,031
Estou pegando
pedidos do almoo, quer algo?
807
00:47:11,630 --> 00:47:15,193
Eu vou querer uma salada.
808
00:47:15,194 --> 00:47:18,278
Certeza? Esse lugar
tem um X-Fil muito bom,
809
00:47:18,279 --> 00:47:21,566
almndegas, sanduches,
macarro.
810
00:47:21,567 --> 00:47:23,917
- Uma maravilha.
- No.
811
00:47:23,918 --> 00:47:25,358
Vou querer uma salada.
812
00:47:25,359 --> 00:47:28,978
Sou um cara dos vegetais.
813
00:47:28,979 --> 00:47:30,503
a minha parada.
814
00:47:30,504 --> 00:47:33,279
S me arranje
uma salada.
815
00:47:33,280 --> 00:47:36,424
Certo, salada.
Legal.
816
00:47:36,425 --> 00:47:38,234
- timo.
- Alias,
817
00:47:38,235 --> 00:47:42,329
quando tomamos banho aqui
ns ficamos de roupa.
818
00:47:42,330 --> 00:47:44,788
Certo?
Phil, Sarah.
819
00:47:45,437 --> 00:47:48,060
Mas sua parada parece bem.
820
00:47:51,381 --> 00:47:53,098
- Obrigado.
- Tchau.
821
00:47:57,977 --> 00:47:59,612
Meu Deus.
822
00:48:00,737 --> 00:48:02,104
Por que eu?
823
00:48:05,851 --> 00:48:07,323
Como est sendo seu dia?
824
00:48:08,403 --> 00:48:10,099
No sei, um cara morreu.
825
00:48:10,100 --> 00:48:12,432
E por isso que continuamos
perdendo recrutas.
826
00:48:12,750 --> 00:48:14,054
Eles no conseguem lidar.
827
00:48:14,055 --> 00:48:16,202
, agora que sabe
que nosso trabalho mais
828
00:48:16,203 --> 00:48:18,520
do que esperava,
os riscos so maiores.
829
00:48:18,521 --> 00:48:21,589
O que houve hoje foi trgico,
mas infelizmente acontece.
830
00:48:21,590 --> 00:48:23,925
Ento se quiser desistir,
a gente entende.
831
00:48:23,926 --> 00:48:26,203
Mas se quiser ficar,
saiba que Baywatch
832
00:48:26,204 --> 00:48:28,576
mais que um trabalho.
um estilo de vida.
833
00:48:28,577 --> 00:48:29,877
Estilo de vida?
834
00:48:30,794 --> 00:48:32,794
Ambos sabemos
que vou ficar.
835
00:48:33,462 --> 00:48:35,474
Sou o nico
que pediu salada?
836
00:48:35,475 --> 00:48:38,587
Olha, isso o que no entendo,
est bem?
837
00:48:38,588 --> 00:48:40,994
Um cara morreu.
trgico,
838
00:48:40,995 --> 00:48:44,073
mas no significa que tem algo
estranho acontecendo.
839
00:48:44,074 --> 00:48:46,293
Mesmo que tivesse,
esse no nosso trabalho.
840
00:48:46,294 --> 00:48:48,229
No o que fazemos,
somos salva-vidas.
841
00:48:48,230 --> 00:48:50,500
Ento tecnicamente
no tem nada a ver conosco.
842
00:48:50,501 --> 00:48:52,929
Escutaram o policial,
ele acabou de falar isso.
843
00:48:52,930 --> 00:48:56,155
Tenho que ficar numa dieta
restrita pra parecer com vocs.
844
00:48:56,789 --> 00:48:59,866
Brody, o que acha
que fazemos aqui em Baywatch?
845
00:48:59,867 --> 00:49:03,131
Como salva-vidas,
achei que prevenamos insolao,
846
00:49:03,132 --> 00:49:05,275
e ocasionalmente
um afogamento.
847
00:49:05,276 --> 00:49:07,049
E achou que isso era tudo?
848
00:49:07,050 --> 00:49:09,674
- Exatamente o que achei.
- CJ, que tal falar alguns
849
00:49:09,675 --> 00:49:12,270
casos do ms passado
pro Olmpico ver o que faria.
850
00:49:12,271 --> 00:49:13,838
- Casos?
- Est bem.
851
00:49:14,172 --> 00:49:15,933
Cardume de Arraias Jamanta
na praia?
852
00:49:15,934 --> 00:49:17,597
Voc chama
o Controle de Animais.
853
00:49:17,598 --> 00:49:19,563
Antes do Controle
de Animais chegar,
854
00:49:19,564 --> 00:49:21,737
as arraias saltam sobre gua,
855
00:49:21,738 --> 00:49:23,688
ferroam algum no peito,
e ele morre.
856
00:49:23,689 --> 00:49:25,176
Steven Irwin morreu.
857
00:49:25,177 --> 00:49:27,660
E quando
acontece um arrasto?
858
00:49:27,661 --> 00:49:30,196
No tenho certeza
do que um arrasto,
859
00:49:30,197 --> 00:49:32,675
mas eu provavelmente
chamaria a polcia.
860
00:49:32,676 --> 00:49:35,319
Arrasto
so ladres de praia,
861
00:49:35,320 --> 00:49:36,998
Enquanto voc
est se bronzeando,
862
00:49:36,999 --> 00:49:39,410
eles esto roubando
coisas das famlias na praia.
863
00:49:39,411 --> 00:49:41,212
Melhor,
contrabandista de diamantes,
864
00:49:41,213 --> 00:49:43,451
colocam os diamantes
em pranchas de surfe,
865
00:49:43,452 --> 00:49:45,858
- pra trazer pra terra.
- Tudo que esto falando,
866
00:49:45,859 --> 00:49:48,750
soa bem divertido,
867
00:49:48,751 --> 00:49:51,030
mas parece
uma srie colosso.
868
00:49:51,031 --> 00:49:53,736
Mas se esse fosse o caso,
eu chamaria a polcia.
869
00:49:53,737 --> 00:49:55,963
Podemos ligar pra polcia
e ento fazer nada.
870
00:49:55,964 --> 00:49:57,980
Como a maioria.
Mas no somos assim.
871
00:49:57,981 --> 00:49:59,306
No assim que agimos,
872
00:49:59,307 --> 00:50:00,998
vigiamos
quando outros no querem,
873
00:50:00,999 --> 00:50:03,270
protegemos
quando outros no querem.
874
00:50:03,271 --> 00:50:06,475
Fazemos o mnimo,
algumas vezes pessoas morrem.
875
00:50:07,429 --> 00:50:10,230
Pessoal, temos flakka
que apareceu na costa.
876
00:50:10,231 --> 00:50:13,033
Aquela merda pesada
e mata as pessoas.
877
00:50:13,034 --> 00:50:15,143
Agora temos
um corpo na nossa Baa,
878
00:50:15,144 --> 00:50:17,337
e as meninas do barco
tinham a mesma droga
879
00:50:17,338 --> 00:50:20,340
que eu encontrei
na frente da boate da Leeds.
880
00:50:20,709 --> 00:50:24,793
Ento meu instinto me diz
que est tudo conectado.
881
00:50:24,794 --> 00:50:27,602
Espera, Leeds falou que teria
uma festa hoje, certo?
882
00:50:27,603 --> 00:50:28,903
Sim, ela falou.
883
00:50:29,669 --> 00:50:30,969
E todos ns vamos.
884
00:50:49,310 --> 00:50:50,660
O que encontrou
sobre Chen?
885
00:50:50,661 --> 00:50:52,623
Sem antecedentes,
sem fetiches,
886
00:50:52,624 --> 00:50:54,508
sem fotos estranhas,
ele est limpo.
887
00:50:54,509 --> 00:50:57,297
Fez eu me sentir mal
com coisas da minha vida.
888
00:50:57,685 --> 00:50:59,450
E as contas bancrias?
889
00:50:59,451 --> 00:51:02,182
Conta.
Esse cara no rico.
890
00:51:02,183 --> 00:51:04,743
Todo o dinheiro dele
est em um imvel na Baa.
891
00:51:04,744 --> 00:51:07,894
Acho que vai ter que me ajudar
a persuadi-lo de outra forma.
892
00:51:07,895 --> 00:51:09,774
Todo homem tem seu preo.
893
00:51:09,775 --> 00:51:11,088
Falando nisso,
894
00:51:11,089 --> 00:51:13,544
sei que est usando
minhas habilidades
895
00:51:13,545 --> 00:51:15,534
para seu propsito,
896
00:51:15,535 --> 00:51:17,753
mas uma compensao
adicional
897
00:51:17,754 --> 00:51:21,964
vai ajudar
a me manter calado.
898
00:51:24,955 --> 00:51:27,226
Voc est
me chantageando?
899
00:51:27,227 --> 00:51:29,327
- Eu no...
- Dave,
900
00:51:29,328 --> 00:51:33,365
eu admiro um homem que sabe
aproveitar uma oportunidade.
901
00:51:33,366 --> 00:51:34,702
Estou impressionada.
902
00:51:35,761 --> 00:51:37,874
- Continue o bom trabalho.
- Sim.
903
00:51:38,509 --> 00:51:40,900
Temos um acordo?
Ou...
904
00:51:41,550 --> 00:51:43,041
Preciso de um encerramento.
905
00:51:45,157 --> 00:51:46,804
- Oi.
- Oi.
906
00:51:46,805 --> 00:51:48,247
Nossa,
est muito bonita.
907
00:51:48,248 --> 00:51:49,942
Est bonito tambm,
tagarela.
908
00:51:49,943 --> 00:51:51,796
Tem certeza
que o tamanho adulto?
909
00:51:51,797 --> 00:51:54,734
Pelo menos estou disfarado.
Olhe pra voc, nem tentou.
910
00:51:55,452 --> 00:51:58,179
Certo, temos uma grande noite,
com apenas um objetivo.
911
00:51:58,180 --> 00:52:00,080
nossa chance de provar
que traficam,
912
00:52:00,081 --> 00:52:01,467
temos que fazer certo.
913
00:52:01,468 --> 00:52:04,013
CJ e Ronnie
descobrem quem est vendendo,
914
00:52:04,014 --> 00:52:06,414
Summer fica de olho em Leeds
e seus capangas,
915
00:52:06,415 --> 00:52:09,139
Mitch e eu vamos procurar
onde ela esconde o produto.
916
00:52:09,140 --> 00:52:10,965
Brody, voc o vigia.
917
00:52:10,966 --> 00:52:14,278
Vigia? Pessoal, se querem
encontrar drogas em uma festa,
918
00:52:14,279 --> 00:52:15,989
posso entrar l
e encontrar drogas.
919
00:52:15,990 --> 00:52:17,441
Em 5 minutos.
920
00:52:17,442 --> 00:52:20,447
No que eu fao sempre,
estou falando que no difcil.
921
00:52:20,448 --> 00:52:22,716
Certo, rebelde,
obrigado pela informao,
922
00:52:22,717 --> 00:52:26,781
a nica maneira disso funcionar,
se todos fizerem seu papel.
923
00:52:26,782 --> 00:52:29,406
- Pode ser, Ken do Malibu?
- Sim.
924
00:52:30,931 --> 00:52:32,233
O qu?
925
00:52:32,234 --> 00:52:34,394
Por que esto olhando para mim?
Summer.
926
00:52:34,395 --> 00:52:37,813
Sou o nico que acha
que um trabalho para polcia?
927
00:52:37,814 --> 00:52:39,114
Sim.
928
00:52:55,310 --> 00:52:58,756
Sr. Chen,
estou feliz que tenha vindo.
929
00:52:58,757 --> 00:53:01,574
Queria conhecer a nova vizinha
que todos esto falando.
930
00:53:01,575 --> 00:53:04,339
Ento presumo que saiba
por que eu tinha que convid-lo.
931
00:53:04,340 --> 00:53:07,317
No tenho interesse
em vender minhas propriedades.
932
00:53:07,318 --> 00:53:09,497
Por que no pensa a respeito,
est bem?
933
00:53:09,498 --> 00:53:13,945
Eu sei quo difcil
administrar um negcio.
934
00:53:14,360 --> 00:53:16,883
Nunca se sabe quando
uma crise pode aparecer.
935
00:53:18,287 --> 00:53:19,618
O que est pensando?
936
00:53:19,619 --> 00:53:21,800
Dar uma olhada
e voltar em 5 minutos.
937
00:53:21,801 --> 00:53:23,659
- Certo, parece bom.
- Beleza, Steph.
938
00:53:23,660 --> 00:53:25,697
De onde eu devo vigiar?
939
00:53:25,698 --> 00:53:28,465
Boa noite, ol.
Como est?
940
00:53:41,281 --> 00:53:42,581
Victoria.
941
00:53:47,102 --> 00:53:50,029
Vocs mataram Rodriguez
na frente de testemunhas.
942
00:53:50,400 --> 00:53:51,851
Que diabos estavam pensando?
943
00:53:51,852 --> 00:53:53,785
Elas estavam drogadas,
no viram nada.
944
00:53:53,786 --> 00:53:55,138
Melhor no terem visto.
945
00:53:55,139 --> 00:53:56,686
Porque agora Dave
sabe demais,
946
00:53:56,687 --> 00:54:00,124
melhor no ligar isso a mim,
no posso ser descoberta.
947
00:54:00,125 --> 00:54:02,844
Entenderam?
Agora vo limpar a baguna.
948
00:54:05,992 --> 00:54:07,292
Brody.
949
00:54:07,802 --> 00:54:09,767
Estou feliz
que tenha vindo.
950
00:54:09,768 --> 00:54:12,037
Meu Deus. Vou pegar
uma bebida de verdade.
951
00:54:12,038 --> 00:54:13,698
Greg, uma da boa.
952
00:54:13,699 --> 00:54:16,961
- Usque sua bebida, certo?
- Sim.
953
00:54:16,962 --> 00:54:18,935
um lugar bacana
que tem aqui.
954
00:54:18,936 --> 00:54:20,298
Voc tem timo gosto.
955
00:54:20,631 --> 00:54:22,368
No esperava isso.
956
00:54:22,369 --> 00:54:25,668
bom ter algum
que te respeita.
957
00:54:30,455 --> 00:54:32,778
Sinto problemas.
958
00:54:34,711 --> 00:54:36,712
Acho que eu s...
959
00:54:37,727 --> 00:54:39,442
no estou acostumado
com um chefe.
960
00:54:39,443 --> 00:54:40,946
Mitch se sente ameaado.
961
00:54:40,947 --> 00:54:42,860
Ele deveria estar feliz
em ter voc.
962
00:54:43,440 --> 00:54:46,171
- Voc acha?
- Meu Deus!
963
00:54:46,838 --> 00:54:49,146
Tenente Matt Brody.
964
00:54:49,147 --> 00:54:52,656
Isso soa to incrvel,
no acha?
965
00:54:54,110 --> 00:54:55,410
Sim.
966
00:54:56,358 --> 00:54:59,663
Aqui, fique com a garrafa.
Est precisando.
967
00:55:00,368 --> 00:55:02,639
- Se divirta.
- Obrigado.
968
00:55:06,480 --> 00:55:08,276
Conseguiu informao
da Leeds?
969
00:55:08,277 --> 00:55:10,005
- Consegui informao.
- Incrvel.
970
00:55:10,006 --> 00:55:13,426
Informao puro malte,
35 anos.
971
00:55:13,427 --> 00:55:15,027
E delicioso.
972
00:55:15,459 --> 00:55:16,998
Certo,
acho que consegui algo.
973
00:55:16,999 --> 00:55:18,583
Achei o ponto
de acesso dela.
974
00:55:18,584 --> 00:55:20,425
Onde est o Brody,
voc viu ele?
975
00:55:20,426 --> 00:55:22,626
No. No d tempo,
temos que agir sem ele.
976
00:55:22,627 --> 00:55:24,380
Sim, mas precisamos
do nosso vigia.
977
00:55:24,381 --> 00:55:26,497
Qual a sua?
Gosta de torturar caras?
978
00:55:26,498 --> 00:55:28,271
- No.
- Sim, voc gosta.
979
00:55:28,272 --> 00:55:32,653
Tenho 3 irmos,
ento tive bastante treino.
980
00:55:32,654 --> 00:55:34,436
Acredito que seja
filho nico.
981
00:55:34,437 --> 00:55:36,688
- Eu no sei.
- No sabe?
982
00:55:36,689 --> 00:55:38,947
- Eu cresci num orfanato.
- Que merda.
983
00:55:38,948 --> 00:55:40,547
Trs deles, na verdade.
984
00:55:40,548 --> 00:55:41,848
Sinto muito.
985
00:55:42,181 --> 00:55:44,510
No sinta, foi bem legal.
Um at tinha piscina.
986
00:55:44,511 --> 00:55:47,621
Se no fosse por aquela piscina,
no teria ido pras Olimpadas.
987
00:55:47,622 --> 00:55:51,680
Sim, incrvel. De um orfanato
para uma medalha de ouro.
988
00:55:51,681 --> 00:55:53,879
- Duas.
- Duas medalhas de ouro.
989
00:55:53,880 --> 00:55:56,760
Ralei pra caramba
por essas medalhas,
990
00:55:57,104 --> 00:55:59,298
no pode me culpar
por me achar.
991
00:55:59,299 --> 00:56:00,886
.
992
00:56:00,887 --> 00:56:03,628
Sempre me perguntei
o que aconteceu aquela noite.
993
00:56:03,629 --> 00:56:05,721
Eu sabia a realidade
do dia seguinte,
994
00:56:05,722 --> 00:56:08,370
aqueles caras,
no se importavam comigo
995
00:56:08,371 --> 00:56:09,850
s precisavam
que eu ganhasse.
996
00:56:09,851 --> 00:56:12,948
Ento, fez questo de garantir
que eles no ganhassem.
997
00:56:12,949 --> 00:56:15,858
Eu perdi muito mais que eles.
Est bem?
998
00:56:15,859 --> 00:56:17,391
Perdi meus patrocinadores.
999
00:56:17,392 --> 00:56:20,147
Sou um campeo olmpico,
e estou falido.
1000
00:56:21,825 --> 00:56:23,397
- Ronnie.
- O qu?
1001
00:56:23,398 --> 00:56:25,911
Escuta, preciso que crie
uma distrao pra Leeds.
1002
00:56:25,912 --> 00:56:28,512
- O qu? Como?
- Lembra quando te conheci?
1003
00:56:28,513 --> 00:56:31,404
- Aquela noite no Chen's.
- Sim.
1004
00:56:31,405 --> 00:56:33,154
- O qu? No.
- Sim.
1005
00:56:33,155 --> 00:56:34,905
- No, Mitch, no.
- Sim.
1006
00:56:34,906 --> 00:56:36,951
- Sim!
- No!
1007
00:56:36,952 --> 00:56:38,759
Merda, Ronnie, me escuta.
E ateno.
1008
00:56:38,760 --> 00:56:42,882
Toda equipe tem um batedor.
E voc meu batedor.
1009
00:56:42,883 --> 00:56:44,673
Ento acho
que sou seu batedor.
1010
00:56:44,674 --> 00:56:46,612
Voc meu
maldito batedor.
1011
00:56:48,404 --> 00:56:50,624
- Hora de bater?
- Hora de bater.
1012
00:56:52,377 --> 00:56:54,542
, isso a.
1013
00:56:56,745 --> 00:56:58,045
Posso?
1014
00:57:00,268 --> 00:57:01,620
No quer beber comigo?
1015
00:57:01,621 --> 00:57:03,200
Voc deveria
parar de beber,
1016
00:57:03,201 --> 00:57:05,650
porque deveria estar vigiando
para o Mitch.
1017
00:57:05,651 --> 00:57:07,228
Eu estou vigiando
para o Mitch.
1018
00:57:08,671 --> 00:57:11,098
Leeds est bem ali,
vou dar uma checada.
1019
00:57:12,485 --> 00:57:14,731
Senhoras e senhores
uma salva de palmas
1020
00:57:14,732 --> 00:57:17,362
para nossa anfitri,
Victoria Leeds.
1021
00:57:19,020 --> 00:57:20,785
Obrigada.
1022
00:57:20,786 --> 00:57:22,126
Quanta gente.
1023
00:57:22,711 --> 00:57:26,259
Ento,
como boas-vindas Baa,
1024
00:57:27,119 --> 00:57:29,069
Meu Deus,
Mitch essa pra voc.
1025
00:57:29,430 --> 00:57:31,334
Espere, no, Victoria,
1026
00:57:31,335 --> 00:57:35,073
tenho algo muito especial
preparado para voc e todos.
1027
00:57:35,074 --> 00:57:36,904
Ento Deus nos ajude.
1028
00:57:38,377 --> 00:57:40,652
S vou deixar isso aqui.
Est bem.
1029
00:57:42,165 --> 00:57:43,465
Manda ver.
1030
00:58:20,971 --> 00:58:22,304
PEIXES ANGELO
1031
00:58:22,305 --> 00:58:23,693
Que estranho.
1032
00:58:23,694 --> 00:58:25,554
De quem a Empresa
Peixes do Angelo?
1033
00:58:25,555 --> 00:58:27,562
O Huntley no compra
peixe do Flint?
1034
00:58:27,563 --> 00:58:28,863
Veja isso.
1035
00:58:30,959 --> 00:58:32,403
Espere.
1036
00:58:40,001 --> 00:58:42,269
- Mitch.
- Tenho um palpite.
1037
00:58:45,487 --> 00:58:46,975
Merda.
1038
00:58:47,454 --> 00:58:49,343
Vocs dois,
o que esto fazendo aqui?
1039
00:58:49,920 --> 00:58:51,419
Oi!
1040
00:58:51,420 --> 00:58:54,410
Primeiro encontro.
No pode me culpar, no ?
1041
00:59:06,019 --> 00:59:08,007
To juvenil.
1042
00:59:08,008 --> 00:59:09,542
J me liguei em vocs.
1043
00:59:09,912 --> 00:59:12,072
Senhoras e senhores,
uma salva de palmas
1044
00:59:12,073 --> 00:59:14,051
para o que quer
que tenha sido isso.
1045
00:59:33,542 --> 00:59:35,246
Mandou ver, Ronnie.
1046
00:59:35,858 --> 00:59:37,648
Onde aprendeu
a danar assim?
1047
00:59:40,016 --> 00:59:41,355
Na escola hebraica.
1048
00:59:48,387 --> 00:59:50,173
Devia estar com a gente hoje.
1049
00:59:50,850 --> 00:59:52,385
Tem um trabalho a fazer.
1050
00:59:52,805 --> 00:59:56,969
- Mas est bbado.
- Eu no entendo isso.
1051
00:59:56,970 --> 00:59:59,632
Se acha
que tem drogas aqui,
1052
00:59:59,633 --> 01:00:01,814
- chame a polcia.
- E depois o qu?
1053
01:00:02,898 --> 01:00:05,591
Prendemos uns pequenos.
Os peixes grandes escapam.
1054
01:00:05,592 --> 01:00:07,617
J se ouviu enquanto fala?
1055
01:00:07,618 --> 01:00:10,229
Te desafio a dizer algo
sem falar do oceano.
1056
01:00:10,230 --> 01:00:11,764
Te desafio.
1057
01:00:11,765 --> 01:00:13,340
Dependia de voc hoje.
1058
01:00:14,269 --> 01:00:16,450
E voc estragou tudo.
De novo.
1059
01:00:20,448 --> 01:00:21,748
Tome cuidado.
1060
01:00:25,916 --> 01:00:27,249
Srio?
1061
01:00:27,250 --> 01:00:30,151
Bota na cabea, Mitch.
Voc no um policial.
1062
01:00:30,731 --> 01:00:34,231
E nem a porra do Protetor.
um salva-vidas, Mitch.
1063
01:00:34,232 --> 01:00:36,401
Que senta na porra da Torre
todo dia,
1064
01:00:36,402 --> 01:00:39,126
porque o nico lugar
onde tem algum poder.
1065
01:00:39,127 --> 01:00:40,687
Esse o mundo real,
Mitch.
1066
01:00:40,688 --> 01:00:42,805
Salva-vidas no podem
fazer porra nenhuma.
1067
01:00:42,806 --> 01:00:44,107
Venha.
1068
01:00:44,108 --> 01:00:45,966
No encoste em mim.
1069
01:00:45,967 --> 01:00:47,737
- Vamos.
- Ou o qu?
1070
01:00:48,843 --> 01:00:50,143
O que vai fazer,
Mitch?
1071
01:00:56,251 --> 01:00:57,551
Merda.
1072
01:00:58,304 --> 01:00:59,622
- Merda!
- Nem encostei.
1073
01:00:59,623 --> 01:01:00,923
Seu cuzo.
1074
01:01:03,267 --> 01:01:04,748
Fica frio,
garoto da piscina.
1075
01:01:10,142 --> 01:01:12,436
ele!
O cometa vmito!
1076
01:01:15,695 --> 01:01:17,919
Por que esto parados a?
1077
01:01:17,920 --> 01:01:19,433
Vamos virar umas!
1078
01:02:36,461 --> 01:02:38,471
- Summer, hoje o seu dia!
- Est bem!
1079
01:02:48,420 --> 01:02:49,720
Mitch!
1080
01:02:52,652 --> 01:02:54,258
Ei, cara, acho que...
1081
01:02:54,259 --> 01:02:57,185
que ontem dissemos
coisas que...
1082
01:02:57,186 --> 01:02:58,647
no queramos.
1083
01:02:58,648 --> 01:03:01,213
Eu no.
Quis dizer cada palavra.
1084
01:03:01,586 --> 01:03:04,561
Vai, cara, nunca ficou bbado
e disse algo que no queria?
1085
01:03:06,196 --> 01:03:07,496
Srio?
1086
01:03:07,854 --> 01:03:10,645
Eu fiz merda, cara.
Eu sei disso.
1087
01:03:14,051 --> 01:03:15,351
Sinto muito.
1088
01:03:23,997 --> 01:03:26,252
Eu vi voc ganhar
duas medalhas de ouro.
1089
01:03:27,461 --> 01:03:28,830
Foi incrvel.
1090
01:03:29,328 --> 01:03:30,663
Quando era s voc.
1091
01:03:32,034 --> 01:03:33,560
Mas na hora
do revezamento,
1092
01:03:33,561 --> 01:03:36,361
de ser parte da equipe,
equipe olmpica, sua famlia...
1093
01:03:37,857 --> 01:03:39,157
voc estragou tudo.
1094
01:03:39,555 --> 01:03:40,855
Porque voc egosta.
1095
01:03:41,568 --> 01:03:44,355
Baywatch nossa equipe.
Nossa famlia.
1096
01:03:44,702 --> 01:03:46,452
Essas so as chaves
da nossa casa.
1097
01:03:47,041 --> 01:03:49,621
Mas provou que no quer
ser parte dessa famlia.
1098
01:03:51,086 --> 01:03:52,386
Ento voc est fora.
1099
01:03:53,584 --> 01:03:56,093
Porque s liga
para si mesmo
1100
01:03:56,094 --> 01:03:57,461
e suas medalhas.
1101
01:03:58,574 --> 01:04:00,010
Fala dessa medalha?
1102
01:04:09,136 --> 01:04:11,612
Que impressionante.
1103
01:04:11,613 --> 01:04:14,118
- No tem duas delas?
- Essa no a questo.
1104
01:04:15,463 --> 01:04:17,381
- Isso poluio.
- Escuta, Mitch!
1105
01:04:17,382 --> 01:04:18,931
Sei que errei, tudo bem?
1106
01:04:18,932 --> 01:04:20,735
Deveria ter escutado.
1107
01:04:20,736 --> 01:04:22,960
Quero ser parte
dessa equipe.
1108
01:04:24,673 --> 01:04:27,629
No te decepcionarei de novo.
Eu juro.
1109
01:04:29,982 --> 01:04:32,575
Por sinal, acho tem razo
sobre a Leeds.
1110
01:04:33,438 --> 01:04:36,325
E o Vereador,
qual o nome dele?
1111
01:04:36,326 --> 01:04:39,189
- Vereador Rodriguez?
- Rodriguez, isso mesmo.
1112
01:04:39,190 --> 01:04:42,927
O defunto. Tinha um relgio
bacana, era de marca.
1113
01:04:42,928 --> 01:04:46,275
J vi esse relgio tambm.
Num dos capangas da Leeds.
1114
01:04:46,595 --> 01:04:48,071
isso, viu?
1115
01:04:50,807 --> 01:04:52,986
Quero ajudar, cara.
Quero...
1116
01:04:54,667 --> 01:04:55,967
Quero ajudar.
1117
01:05:05,928 --> 01:05:07,834
Certo, vou te dar
outra chance.
1118
01:05:09,637 --> 01:05:12,384
Vereador Rodriguez est ligado
a isso de algum modo.
1119
01:05:12,385 --> 01:05:14,648
O legista acabou
de liberar o corpo.
1120
01:05:15,437 --> 01:05:16,737
E eu tenho um plano.
1121
01:05:23,018 --> 01:05:24,720
HOSPITAL MEMORIAL
EMERALD BAY
1122
01:05:25,294 --> 01:05:28,463
Pessoal, ainda no entendo
qual parte do plano essa.
1123
01:05:28,464 --> 01:05:31,434
- S fica de boa, Brody.
- Esteve em um acidente grave.
1124
01:05:31,435 --> 01:05:33,702
- Foi tudo culpa sua.
- Estamos bem tristes.
1125
01:05:33,703 --> 01:05:36,972
Foi minha culpa?
Por que minha culpa?
1126
01:05:38,302 --> 01:05:41,644
- Preciso de um jaleco maior.
- Nenhum jaleco vai servir.
1127
01:05:41,645 --> 01:05:43,747
- Tem uma ideia melhor?
- Acho que sim.
1128
01:05:47,016 --> 01:05:48,585
Mas voc no vai gostar.
1129
01:05:52,283 --> 01:05:54,900
- Pessoal, est limpo, vamos.
- Certo.
1130
01:05:54,901 --> 01:05:56,827
Esquerda.
1131
01:05:56,828 --> 01:06:00,047
Porra! Quem te ensinou
a dirigir, Steve Wonder?
1132
01:06:00,048 --> 01:06:02,263
Voc grande, cara.
Difcil de controlar.
1133
01:06:02,264 --> 01:06:04,203
S me leve ao necrotrio.
S isso.
1134
01:06:04,204 --> 01:06:06,405
- Estou levando. Para esquerda.
- Esquerda.
1135
01:06:06,406 --> 01:06:08,521
- Curva esquerda.
- Cuidado.
1136
01:06:09,262 --> 01:06:10,731
Tudo limpo.
1137
01:06:13,900 --> 01:06:16,086
- Vamos, cara.
- Certo.
1138
01:06:16,087 --> 01:06:18,639
- No.
- O que est escrito?
1139
01:06:18,640 --> 01:06:20,207
- Necrotrio.
- Exatamente.
1140
01:06:21,150 --> 01:06:22,926
Chegamos no necrotrio.
1141
01:06:23,790 --> 01:06:25,837
- Legal, bom trabalho.
- Valeu.
1142
01:06:26,247 --> 01:06:29,616
Esses disfarces so timos,
Eu realmente me sinto um mdico.
1143
01:06:35,059 --> 01:06:36,359
No!
1144
01:06:37,090 --> 01:06:39,531
- Leia a etiqueta.
- Cheira iogurte.
1145
01:06:40,047 --> 01:06:41,347
Jesus!
1146
01:06:41,703 --> 01:06:44,086
2816.
1147
01:06:49,689 --> 01:06:50,989
Leia a linha 12.
1148
01:06:51,685 --> 01:06:53,191
Credo.
1149
01:06:53,192 --> 01:06:55,352
Linha 12,
rea pulmonar limpa.
1150
01:06:55,353 --> 01:06:57,876
Espere, isso significa
sem fumaa nos pulmes.
1151
01:06:57,877 --> 01:06:59,714
- Como ele morreu?
- Eis a questo.
1152
01:06:59,715 --> 01:07:01,617
Venha aqui,
preciso que me ajude.
1153
01:07:01,943 --> 01:07:03,276
Meu Deus, o qu?
1154
01:07:05,744 --> 01:07:07,046
Cara!
1155
01:07:07,047 --> 01:07:09,069
Cheque o perneo
por marcas de agulha.
1156
01:07:09,070 --> 01:07:11,492
- Quer que cheque o perneo?
- No seja criana,
1157
01:07:11,493 --> 01:07:13,393
- levante o escroto...
- No vou tocar!
1158
01:07:13,394 --> 01:07:15,724
Levante o saco
e procure algo incomum.
1159
01:07:15,725 --> 01:07:17,101
No tem nada...
Porra!
1160
01:07:18,699 --> 01:07:20,073
Meu Deus!
1161
01:07:24,472 --> 01:07:26,504
Cara, um perneo.
mano, um perneo.
1162
01:07:26,505 --> 01:07:28,568
- Voc nem olhou.
- Meu Deus.
1163
01:07:29,298 --> 01:07:32,456
Cara, tinha luvas aqui
literalmente o tempo todo.
1164
01:07:32,457 --> 01:07:34,247
E voc nem avisou.
1165
01:07:34,248 --> 01:07:35,776
, eu sei.
1166
01:07:39,181 --> 01:07:40,481
Vou nessa.
1167
01:07:41,166 --> 01:07:42,751
- Certo.
- Me diga o que v.
1168
01:07:42,752 --> 01:07:46,132
Pelo, muito pelo.
Todo enrolado.
1169
01:07:46,133 --> 01:07:48,249
Mais fundo,
levante bem as bolas.
1170
01:07:48,250 --> 01:07:49,849
Bem de perto.
1171
01:07:49,850 --> 01:07:51,374
Meu deus, que fedor.
1172
01:07:51,375 --> 01:07:53,721
Sei l, cara.
Tem algo grande.
1173
01:07:53,722 --> 01:07:55,418
Tem algo!
Um buraco!
1174
01:07:55,990 --> 01:07:58,026
- s cu dele.
- Sorria!
1175
01:08:00,256 --> 01:08:01,737
Bom trabalho, Dr.
1176
01:08:02,128 --> 01:08:04,340
- Vou postar isso.
- No poste isso.
1177
01:08:04,341 --> 01:08:05,741
A internet pra sempre.
1178
01:08:06,568 --> 01:08:08,838
s um saco de bolas.
1179
01:08:08,839 --> 01:08:10,139
Nojento.
1180
01:08:11,567 --> 01:08:12,904
Deus.
1181
01:08:13,205 --> 01:08:15,610
No d pra levar a srio
com o pau dele de fora.
1182
01:08:15,611 --> 01:08:16,911
Pode por favor cobrir?
1183
01:08:16,912 --> 01:08:18,216
Cobre voc!
Estou ocupado.
1184
01:08:20,645 --> 01:08:25,145
Olhem s, "Fraturas cervicais
das vrtebras C5, C6 e C7".
1185
01:08:25,146 --> 01:08:27,742
Foi assim que ele morreu.
Pescoo quebrado.
1186
01:08:27,743 --> 01:08:29,713
Pode ter acontecido
a qualquer hora.
1187
01:08:29,714 --> 01:08:31,338
Pulou do barco com ele,
no?
1188
01:08:31,339 --> 01:08:35,744
Voc pode cair de cabea
nas escadas e no quebrar nada.
1189
01:08:35,745 --> 01:08:37,374
Isso foi proposital.
1190
01:08:37,375 --> 01:08:39,609
Por que ningum
descobriu isso?
1191
01:08:39,610 --> 01:08:42,166
Do que est falando?
Descobrir o qu?
1192
01:08:42,510 --> 01:08:44,169
Pescoo quebrado
em vrios pontos,
1193
01:08:44,170 --> 01:08:46,121
sem fumaa nos pulmes,
o que significa
1194
01:08:46,122 --> 01:08:48,175
que ele morreu antes
do barco pegar fogo.
1195
01:08:48,176 --> 01:08:50,455
A razo de ningum
ter descoberto isso?
1196
01:08:50,456 --> 01:08:51,929
Assassinato.
1197
01:08:51,930 --> 01:08:54,140
- E algum est encobrindo.
- Puta merda.
1198
01:08:54,141 --> 01:08:56,976
Nesse caso,
vou interrogar as garotas.
1199
01:08:56,977 --> 01:08:59,118
No, estavam chapadas,
no lembram de nada.
1200
01:08:59,119 --> 01:09:00,826
Mais uma razo
para investigar.
1201
01:09:02,702 --> 01:09:04,675
Merda!
Algum est vindo.
1202
01:09:04,676 --> 01:09:06,076
- Se escondam!
- Guarde ele.
1203
01:09:11,779 --> 01:09:13,462
- O que fazemos?
- Nos escondemos.
1204
01:09:13,463 --> 01:09:15,583
Se esconder?
Onde?
1205
01:09:20,063 --> 01:09:22,076
No gosto
de lugares fechados.
1206
01:09:22,614 --> 01:09:26,648
- Foi uma pssima ideia.
- No seja infantil.
1207
01:09:27,423 --> 01:09:30,418
- Meu Deus!
- Cala a boca, vo nos pegar.
1208
01:09:30,419 --> 01:09:31,983
T deitado numa velha morta.
1209
01:09:31,984 --> 01:09:34,375
Ela no morde,
cala a boca!
1210
01:09:34,376 --> 01:09:35,849
Por que no pegou
uma vazia?
1211
01:09:35,850 --> 01:09:38,090
Sou o nico deitado
com um cadver?
1212
01:09:38,091 --> 01:09:41,311
- Cala a boca!
- Ela cheira a queijo e marisco.
1213
01:09:41,312 --> 01:09:43,479
Voc coou o perneo
de outro cara.
1214
01:09:43,480 --> 01:09:45,067
Quem se importa
com isso agora?
1215
01:09:50,262 --> 01:09:51,562
Isso foi uma m...
1216
01:09:52,738 --> 01:09:55,337
- Algo pingou em mim.
- Cala a boca!
1217
01:09:55,338 --> 01:09:56,874
- O que ?
- Tudo bem!
1218
01:09:56,875 --> 01:09:58,405
Meu Deus.
1219
01:09:58,406 --> 01:10:00,825
- Aconteceu de novo.
- Nada est pingando em mim.
1220
01:10:00,826 --> 01:10:03,264
Escute,
formol derrete gordura.
1221
01:10:03,265 --> 01:10:05,565
- O qu?
- o que pingou na sua cara.
1222
01:10:05,566 --> 01:10:08,258
Gordura lquida necrtica.
Agora cala a porra da boca?
1223
01:10:08,259 --> 01:10:11,273
- Que porra voc disse?
- Deita e fica quieto!
1224
01:10:11,656 --> 01:10:13,172
Parem de reclamar.
1225
01:10:18,321 --> 01:10:20,177
Pessoal, tem algum vindo,
quietos.
1226
01:10:22,863 --> 01:10:24,163
ele.
1227
01:10:34,436 --> 01:10:36,430
Rodriguez.
ele.
1228
01:10:36,431 --> 01:10:38,108
Pegou o arquivo falso?
1229
01:10:43,086 --> 01:10:44,459
Relaxa.
1230
01:10:44,460 --> 01:10:47,081
S viemos aqui porque voc
quebrou a pescoo dele.
1231
01:10:51,574 --> 01:10:52,874
Ento...
1232
01:10:53,665 --> 01:10:55,026
Caralho,
sossega o facho.
1233
01:10:55,027 --> 01:10:56,375
- No!
- Merda!
1234
01:10:56,376 --> 01:10:59,168
- J deu, t fora!
- No! Puta merda!
1235
01:11:01,008 --> 01:11:03,046
- Merda!
- Porra!
1236
01:11:06,147 --> 01:11:08,487
O que vamos fazer?
1237
01:11:25,682 --> 01:11:26,982
Ol, senhores.
1238
01:11:26,983 --> 01:11:30,263
Agora que acabei,
vou precisar desses arquivos.
1239
01:11:31,130 --> 01:11:32,430
Merda!
1240
01:11:32,431 --> 01:11:35,758
Deve ser meu celular.
Acho que deixei na gaveta.
1241
01:11:35,759 --> 01:11:38,102
- Merda!
- Porra! Me d esse celular.
1242
01:11:40,600 --> 01:11:42,000
Salva-vidas.
1243
01:11:45,657 --> 01:11:47,824
Foi golpe baixo, cara!
1244
01:11:52,873 --> 01:11:54,182
Droga.
1245
01:11:55,151 --> 01:11:56,485
Vou pegar o carro.
1246
01:11:56,486 --> 01:11:58,286
Nos encontre
no outro lado do parque!
1247
01:11:58,287 --> 01:12:00,856
- Vem, vamos nessa.
- Mitch, espera.
1248
01:12:01,357 --> 01:12:02,793
Saca s isso.
1249
01:12:04,127 --> 01:12:06,994
Com licena.
Essa uma bela scooter.
1250
01:12:06,995 --> 01:12:08,863
Voc j viu as Olimpadas?
1251
01:12:08,864 --> 01:12:10,466
Por que est agarrando
to forte?
1252
01:12:10,467 --> 01:12:11,866
Por que voc t dirigindo?
1253
01:12:11,867 --> 01:12:14,403
Fique fora da grama.
Foi recm fertilizada.
1254
01:12:14,404 --> 01:12:15,803
Fique na trilha.
1255
01:12:15,804 --> 01:12:17,673
Estou na trilha.
Eles esto bem aqui!
1256
01:12:17,674 --> 01:12:19,007
- Cuidado.
- Cala a boca!
1257
01:12:19,008 --> 01:12:21,009
Tem um Border Collie ali.
No atropele!
1258
01:12:21,010 --> 01:12:22,544
Voc no respeita nada.
1259
01:12:22,545 --> 01:12:24,980
Pare! Tenha respeito.
Mames e bebs.
1260
01:12:24,981 --> 01:12:26,581
- Mames e bebs.
- , t vendo.
1261
01:12:26,582 --> 01:12:28,816
V peg-los. Fique na trilha.
Pegue o branco.
1262
01:12:28,817 --> 01:12:30,744
Certo, voc estava
me atrasando mesmo.
1263
01:12:32,989 --> 01:12:34,308
Me d o celular.
1264
01:13:00,484 --> 01:13:04,154
Merda! Meu Deus!
No acredito que fiz isso.
1265
01:13:04,553 --> 01:13:07,155
- No acredito que fiz isso!
- Summer, aqui.
1266
01:13:07,156 --> 01:13:09,116
- Meu Deus!
- Onde est seu celular?
1267
01:13:13,662 --> 01:13:15,062
Esse no o meu celular!
1268
01:13:15,063 --> 01:13:17,866
- Summer, voc est bem?
- Ele pegou meu celular.
1269
01:13:17,867 --> 01:13:20,470
- Bom trabalho!
- Obrigada!
1270
01:13:22,272 --> 01:13:25,075
- Para onde ele foi?
- Ah, merda.
1271
01:13:36,940 --> 01:13:38,392
Senhor, cai fora.
1272
01:13:42,099 --> 01:13:43,984
Mitch, pega esse.
1273
01:13:44,515 --> 01:13:45,815
Valeu, Mikey.
1274
01:13:48,315 --> 01:13:50,714
Ei, cara,
uma zona de baixa velocidade.
1275
01:15:00,224 --> 01:15:01,783
Oi, querida.
1276
01:15:01,784 --> 01:15:04,378
Eu vou me livrar do cara
malvado que t na sua casa.
1277
01:15:04,750 --> 01:15:07,416
- Coma tudo.
- Por que ele t aqui?
1278
01:15:30,268 --> 01:15:31,821
Vou precisar desse celular.
1279
01:15:33,474 --> 01:15:34,774
Esse aqui?
1280
01:15:39,908 --> 01:15:41,208
Foda-se seu celular.
1281
01:15:42,387 --> 01:15:44,165
Voc vai nanar seu puto.
1282
01:16:24,387 --> 01:16:25,778
As fotos do beb no.
1283
01:16:25,779 --> 01:16:28,216
- Mostre alguma classe.
- Est certo.
1284
01:16:51,516 --> 01:16:53,465
Hora do banho, idiota.
1285
01:16:56,017 --> 01:16:58,062
Ellerbee,
o que sabemos dos bandidos?
1286
01:16:58,063 --> 01:16:59,408
Depois do interrogatrio.
1287
01:16:59,409 --> 01:17:01,365
Os nicos bandidos
aqui so vocs.
1288
01:17:01,366 --> 01:17:04,113
Transformaram o Canal
nos malditos X-Games.
1289
01:17:04,114 --> 01:17:07,124
Sim, porque estvamos
em perseguio salva-vidas.
1290
01:17:07,452 --> 01:17:09,552
Tudo bem, erro meu.
1291
01:17:10,180 --> 01:17:13,601
Exceto que no existe porra
de perseguio salva-vidas!
1292
01:17:13,602 --> 01:17:16,292
Polcia faz perseguio!
Quando vocs fazem, so s...
1293
01:17:16,293 --> 01:17:18,948
uns caras perseguindo
outros caras.
1294
01:17:18,949 --> 01:17:21,381
- Sem ofensa.
- No me ofendi.
1295
01:17:21,382 --> 01:17:23,575
Ento vai deixar
esses caras irem embora?
1296
01:17:23,576 --> 01:17:27,479
Como posso explicar de uma forma
que o seu pessoal entenda?
1297
01:17:27,480 --> 01:17:30,735
"Seu pessoal"?
1298
01:17:30,736 --> 01:17:33,462
No pode dizer isso,
voc s bronzeado.
1299
01:17:34,059 --> 01:17:36,355
- Isso a.
- Tudo certo, mano.
1300
01:17:36,776 --> 01:17:40,662
Mesmo que fossem policiais,
o que no so,
1301
01:17:41,053 --> 01:17:43,778
e mesmo que essa fosse
sua jurisdio, o que no ,
1302
01:17:43,779 --> 01:17:47,642
e mesmo que tivessem
causa provvel pra perseguir,
1303
01:17:47,643 --> 01:17:49,669
o que definitivamente
no tm,
1304
01:17:49,670 --> 01:17:52,226
o que fizeram
ainda assim seria ilegal.
1305
01:17:52,672 --> 01:17:55,265
Certo, ainda bem
que no somos policiais ento.
1306
01:17:55,266 --> 01:17:57,459
como se voc
propositalmente
1307
01:17:57,460 --> 01:18:00,010
ouvisse s 1%
do que eu digo.
1308
01:18:01,230 --> 01:18:03,977
Mitch, voc tirou
Brody da praia
1309
01:18:03,978 --> 01:18:06,435
para invadir o necrotrio
hoje pela manh?
1310
01:18:06,436 --> 01:18:07,811
, pode apostar que sim.
1311
01:18:07,812 --> 01:18:09,739
Com 100% de certeza
e eis o porqu.
1312
01:18:09,740 --> 01:18:12,567
O acidente de barco do Vereador
no foi acidente nenhum.
1313
01:18:12,568 --> 01:18:15,772
No havia fumaa nos pulmes,
mltiplas fraturas no pescoo,
1314
01:18:15,773 --> 01:18:18,643
quer dizer que j estava morto
antes do barco pegar fogo.
1315
01:18:18,644 --> 01:18:20,399
E a nossa investigao
descobriu
1316
01:18:20,400 --> 01:18:23,513
que toda essa merda
leva at o Huntley.
1317
01:18:23,514 --> 01:18:26,344
Voc no faz investigaes,
vocs so salva-vidas.
1318
01:18:26,345 --> 01:18:27,817
A polcia faz investigaes.
1319
01:18:27,818 --> 01:18:29,292
Quando voc faz isso,
1320
01:18:29,293 --> 01:18:31,979
so s uns caras
investigando outros caras.
1321
01:18:31,980 --> 01:18:34,308
- Sem ofensa, est includa.
- No me ofendi.
1322
01:18:34,309 --> 01:18:37,003
Vocs tm alguma prova
dessa conspirao?
1323
01:18:37,004 --> 01:18:38,979
Sim, ns lemos
o relatrio do legista.
1324
01:18:38,980 --> 01:18:41,462
Est tudo l.
Antes dos caras terem trocado.
1325
01:18:41,463 --> 01:18:44,131
, eu gravei a coisa toda
com o meu celular.
1326
01:18:44,132 --> 01:18:46,401
- E onde est?
- Eles destruram.
1327
01:18:47,781 --> 01:18:52,419
Certo. Ento a nica prova
que tinham, foi destruda?
1328
01:18:52,420 --> 01:18:55,552
Exatamente!
Todas as provas.
1329
01:18:56,226 --> 01:18:59,289
- J era! No existe.
- Eles so criminosos.
1330
01:18:59,290 --> 01:19:01,810
- No queriam que tivssemos.
- Certo.
1331
01:19:02,160 --> 01:19:04,983
Tentarei explicar de uma forma
que o seu pessoal entenda.
1332
01:19:04,984 --> 01:19:07,880
"Seu pessoal"?
isso de novo.
1333
01:19:07,881 --> 01:19:10,435
- Fica frio.
- Isso no se fala.
1334
01:19:10,986 --> 01:19:12,564
Escutem,
1335
01:19:12,565 --> 01:19:15,524
deixem a aplicao da lei
com a polcia,
1336
01:19:15,525 --> 01:19:16,953
tudo bem?
1337
01:19:16,954 --> 01:19:18,314
E vocs,
1338
01:19:18,315 --> 01:19:21,506
apenas faam o trabalho
para qual eu os contratei.
1339
01:19:21,507 --> 01:19:24,077
Lembram? As paradas
dos salva-vidas.
1340
01:19:25,267 --> 01:19:27,793
Caso contrrio
vou demitir vocs.
1341
01:19:29,140 --> 01:19:31,972
Agora tenho que ir limpar
a baguna que fizeram.
1342
01:19:34,697 --> 01:19:37,223
Claro que tem toda razo
para estar irritado.
1343
01:19:37,224 --> 01:19:38,855
E eu peo desculpas.
1344
01:19:47,871 --> 01:19:51,210
Ento, voc sempre faz
o contrrio do que pedem?
1345
01:19:51,211 --> 01:19:53,739
Porque, no entendo.
Parece limpo pra mim.
1346
01:19:54,197 --> 01:19:55,497
Tudo numa boa.
1347
01:19:57,960 --> 01:20:00,685
No cara, tem que olhar
mais de perto. Eu sabia.
1348
01:20:00,686 --> 01:20:02,355
Empresa de produtos
do mar Flint.
1349
01:20:02,356 --> 01:20:03,926
O que tem ela?
1350
01:20:03,927 --> 01:20:06,799
So eles que fornecem todo
peixe pro Clube Huntley, n?
1351
01:20:06,800 --> 01:20:09,106
- Ento?
- Ento a pergunta ...
1352
01:20:09,107 --> 01:20:11,208
Quem diabos ngelo?
1353
01:20:13,842 --> 01:20:17,431
Eu vi barris assim no Huntley
e agora eles esto no iate dela.
1354
01:20:17,432 --> 01:20:19,125
Meu Deus, Mitch
voc impossvel.
1355
01:20:19,126 --> 01:20:21,802
Meu instinto diz que est
rolando uma merda feia ali.
1356
01:20:21,803 --> 01:20:23,837
e diz que precisamos ir l
d uma olhada.
1357
01:20:23,838 --> 01:20:25,391
- Ele diz isso?
- Ele diz.
1358
01:20:25,392 --> 01:20:28,056
O meu diz: "Fique aqui mesmo.
E fique na sua."
1359
01:20:28,057 --> 01:20:30,549
Por que o seu instinto fala
como menina de 3 anos?
1360
01:20:30,550 --> 01:20:32,913
Sei l, cara,
ele simplesmente fala assim.
1361
01:20:33,479 --> 01:20:35,075
Mas ele sbio.
1362
01:20:35,076 --> 01:20:36,784
Diga ao seu sbio
instinto medroso,
1363
01:20:36,785 --> 01:20:39,095
que vamos ao Huntley ver
o que tem nos barris.
1364
01:20:42,882 --> 01:20:45,487
Cara, estamos penetrando
na merda desse lugar.
1365
01:20:45,488 --> 01:20:46,877
No.
"infiltrando."
1366
01:20:46,878 --> 01:20:48,435
isso que faremos.
"Infiltrar."
1367
01:20:48,436 --> 01:20:49,836
Estaro nos procurando.
1368
01:20:49,837 --> 01:20:51,277
Por isso iremos disfarado.
1369
01:20:51,278 --> 01:20:53,159
- Disfarado?
- E ne encolha.
1370
01:20:59,302 --> 01:21:01,102
Lembre-se, disfarado.
1371
01:21:01,608 --> 01:21:03,194
- Disfarado.
- Isso.
1372
01:21:40,243 --> 01:21:42,572
Olha s.
Estou disfarado.
1373
01:21:42,573 --> 01:21:45,577
, at demais,
pra que a porra da maquiagem?
1374
01:21:45,578 --> 01:21:47,615
Como assim
"pra que a maquiagem"?
1375
01:21:47,616 --> 01:21:49,581
- Foi demais.
- E o que deveria fazer?
1376
01:21:49,582 --> 01:21:51,643
O que devemos fazer
achar flakkas.
1377
01:21:51,644 --> 01:21:53,919
- Meu Deus.
- Peixes ngelo, a est.
1378
01:21:53,920 --> 01:21:56,634
Voc to egosta,
acha que foi fcil?
1379
01:21:56,635 --> 01:22:00,081
Foi impressionante, princesa,
agora cala a boca e foco.
1380
01:22:12,937 --> 01:22:14,237
Vamos.
1381
01:22:18,744 --> 01:22:20,649
Puta merda!
1382
01:22:21,234 --> 01:22:23,853
No acredito que Leeds faz isso
em plena luz do dia.
1383
01:22:24,964 --> 01:22:27,013
, isso requer colhes.
1384
01:22:28,551 --> 01:22:29,897
Puta merda!
1385
01:22:29,898 --> 01:22:31,658
Parece o Breaking Bad ali.
1386
01:22:31,659 --> 01:22:33,408
cara, Breaking Bad.
1387
01:22:34,660 --> 01:22:37,321
- Voc estava certo.
- Sim, eu estava certo.
1388
01:22:38,138 --> 01:22:39,637
Tragam-no aqui.
1389
01:22:39,638 --> 01:22:41,366
- Pegou?
- Sim.
1390
01:22:41,367 --> 01:22:43,517
Isso.
Tudo certo?
1391
01:22:45,647 --> 01:22:47,782
- Pegue a perna.
- Deixa comigo.
1392
01:22:53,641 --> 01:22:56,690
Sim, a polcia, como posso
ajud-lo salva-vidas?
1393
01:22:56,691 --> 01:22:58,849
Ellerbee precisa
vir ao Huntley urgente.
1394
01:22:58,850 --> 01:23:00,500
Encontramos as drogas.
1395
01:23:00,501 --> 01:23:02,840
Parece timo Mitch,
mas agora,
1396
01:23:02,841 --> 01:23:04,836
estou ocupado
lidando com outro cadver.
1397
01:23:04,837 --> 01:23:07,336
E esse na sua praia,
ouviu?
1398
01:23:07,337 --> 01:23:10,201
Primeiro, um Vereador
e agora um ataque de tubaro.
1399
01:23:10,202 --> 01:23:12,986
- Isso loucura.
- Salva-vidas passando.
1400
01:23:12,987 --> 01:23:14,755
Ainda acha
que sua jurisdio?
1401
01:23:14,756 --> 01:23:16,771
No temos cadveres
na praia h anos.
1402
01:23:16,772 --> 01:23:18,798
Deve estar conectado
ao Huntley.
1403
01:23:18,799 --> 01:23:20,974
Encontramos drogas.
Esto por trs disso.
1404
01:23:20,975 --> 01:23:23,763
Mitch, Thorpe,
seu chefe.
1405
01:23:23,764 --> 01:23:26,466
Pare com essa porcaria
de Huntley, certo?
1406
01:23:26,467 --> 01:23:28,464
Nem venha aqui.
No precisamos de voc.
1407
01:23:28,465 --> 01:23:30,040
Encontre-me no QG.
1408
01:23:30,041 --> 01:23:33,223
Agora tenho que lidar
com essa publicidade ruim.
1409
01:23:34,501 --> 01:23:36,559
Emerald Bay
est turbulenta hoje
1410
01:23:36,560 --> 01:23:38,972
pela chocante descoberta
de outro cadver.
1411
01:23:38,973 --> 01:23:41,581
Com a morte recente
do Vereador Rodriguez
1412
01:23:41,582 --> 01:23:43,419
os moradores
querem respostas.
1413
01:23:43,420 --> 01:23:47,133
No acredito que ningum
estava na Torre 1.
1414
01:23:47,134 --> 01:23:48,708
Nem sei o que dizer.
1415
01:23:49,645 --> 01:23:52,382
- De quem era o turno?
- Senhor, era o meu.
1416
01:23:54,263 --> 01:23:55,563
E onde estava?
1417
01:23:55,564 --> 01:23:58,232
Seguindo a mulher mais
proeminente de Emerald Bay?
1418
01:23:58,233 --> 01:24:00,744
Negligenciando
sua jurisdio?
1419
01:24:00,745 --> 01:24:02,890
Senhor, s me afastei
para checar Huntley
1420
01:24:02,891 --> 01:24:04,848
- e encontrar flakka.
- Eu te avisei.
1421
01:24:04,849 --> 01:24:06,983
Eu avisei sobre ater-se
ao seu trabalho.
1422
01:24:06,984 --> 01:24:09,642
- No foi culpa do Mitch.
- No me d outra escolha.
1423
01:24:09,964 --> 01:24:11,271
Voc j era.
1424
01:24:11,272 --> 01:24:13,998
Quero voc fora da praia,
coloco Brody no comando.
1425
01:24:15,136 --> 01:24:17,445
De jeito nenhum,
no vou...
1426
01:24:17,446 --> 01:24:19,091
Pode fazer isso dormindo.
1427
01:24:19,092 --> 01:24:20,884
No isso,
no quero o cargo...
1428
01:24:20,885 --> 01:24:23,073
Voc tem duas
medalhas de ouro, certo?
1429
01:24:23,074 --> 01:24:25,805
Voc um Stephen Hawking
da natao,
1430
01:24:25,806 --> 01:24:28,518
menos a parte da paralisia.
1431
01:24:28,519 --> 01:24:30,984
A menos que queira
que substitua por outra pessoa.
1432
01:24:30,985 --> 01:24:33,912
Com todo respeito, o trabalho
deve ser da Stephanie Holden.
1433
01:24:33,913 --> 01:24:35,244
Ela conhece a Baa melhor.
1434
01:24:35,245 --> 01:24:38,377
No estou interessado
na sua opinio, Buchannon.
1435
01:24:38,732 --> 01:24:40,060
Dispensado.
1436
01:24:46,300 --> 01:24:48,396
Brody, espere.
1437
01:24:49,328 --> 01:24:51,014
Somos s voc e eu agora.
1438
01:24:51,015 --> 01:24:53,753
Se puder me ajudar a manter
seus novos amigos na linha.
1439
01:24:53,754 --> 01:24:57,361
Posso garantir que fique aqui
por um bom tempo.
1440
01:24:57,749 --> 01:25:00,836
E se no, sua condicional
pode dar errado.
1441
01:25:04,591 --> 01:25:06,303
Boa conversa, Brody.
Certo.
1442
01:25:06,304 --> 01:25:08,406
Voc meu cara, no ?
Te vejo amanh.
1443
01:25:09,250 --> 01:25:10,550
Toca a.
1444
01:25:11,626 --> 01:25:13,009
Estraguei tudo.
1445
01:25:15,319 --> 01:25:17,256
Entregue seu short, Mitch.
1446
01:25:20,853 --> 01:25:22,200
Eu j vou.
1447
01:25:27,562 --> 01:25:29,470
Acham que eu queria isso?
1448
01:25:29,471 --> 01:25:31,069
- Parece que sim.
- O qu?
1449
01:25:31,070 --> 01:25:32,672
Deveria ser a Stephanie.
1450
01:25:32,673 --> 01:25:34,215
No diga.
Eu tambm concordo.
1451
01:25:34,943 --> 01:25:37,658
- O que teria feito?
- No teria aceito o trabalho,
1452
01:25:37,659 --> 01:25:39,158
mesmo se me oferecessem.
1453
01:25:39,159 --> 01:25:40,955
No foi uma oferta,
foi uma cilada.
1454
01:25:40,956 --> 01:25:43,220
Pessoal, qual ,
por favor.
1455
01:25:43,221 --> 01:25:45,872
Preciso que trabalhem juntos
para ajudar o Bieber aqui
1456
01:25:45,873 --> 01:25:48,451
a descobrir por que h
um cadver na nossa praia.
1457
01:25:48,452 --> 01:25:51,439
E como Leeds
est trazendo drogas pra Baa.
1458
01:25:57,790 --> 01:25:59,090
Boa sorte.
1459
01:26:03,467 --> 01:26:06,470
Mitch.
Ei, Mitch!
1460
01:26:15,313 --> 01:26:16,613
Sinto muito.
1461
01:26:26,717 --> 01:26:28,181
Quero que fique com algo.
1462
01:26:29,711 --> 01:26:31,501
Meu mentor me deu isso.
1463
01:26:31,502 --> 01:26:33,827
A chave
para Torre de guarda 1.
1464
01:26:36,314 --> 01:26:37,614
Seu novo posto.
1465
01:26:38,089 --> 01:26:39,462
No estou pronto.
1466
01:26:40,791 --> 01:26:42,611
No estou pronto
para isso, cara.
1467
01:26:42,612 --> 01:26:43,912
Eles precisam de voc.
1468
01:26:53,394 --> 01:26:54,694
BOA SORTE, MITCH!
1469
01:27:01,015 --> 01:27:04,318
Oi Mitch,
s checando novamente.
1470
01:27:04,319 --> 01:27:07,276
Por favor, ligue de volta.
Estamos preocupados com voc.
1471
01:27:09,149 --> 01:27:10,666
No, obrigado.
1472
01:27:11,681 --> 01:27:13,558
Por favor, senhora.
1473
01:27:32,509 --> 01:27:34,622
Ei, Mitch, o Brody.
1474
01:27:34,949 --> 01:27:37,652
Seu rdio est ligado,
ento sei que est ouvindo.
1475
01:27:37,653 --> 01:27:39,483
Espero que no tenha
ficado louco,
1476
01:27:39,484 --> 01:27:42,102
e comendo carboidratos
ou coisa do tipo.
1477
01:27:42,103 --> 01:27:44,954
Todos mandam um "oi".
Volte, cara.
1478
01:27:44,955 --> 01:27:46,907
Sua ajuda seria
muito bem-vinda, mano.
1479
01:28:03,334 --> 01:28:06,684
Sabe, tudo depende
do plano de dados que quer.
1480
01:28:06,685 --> 01:28:08,132
Internet,
todos esses tipos?
1481
01:28:08,133 --> 01:28:10,506
tudo fantstico
com internet, claro.
1482
01:28:10,507 --> 01:28:13,107
H funes avanadas
de internet
1483
01:28:13,108 --> 01:28:14,420
- e banda larga...
- Certo.
1484
01:28:14,421 --> 01:28:15,842
Se precisa disso,
claro.
1485
01:28:15,843 --> 01:28:20,124
Samsung tem toda capacidade
de processos de T.I...
1486
01:28:20,125 --> 01:28:22,094
Se importa
se eu interromper um segundo?
1487
01:28:22,704 --> 01:28:24,007
O que faz aqui?
1488
01:28:24,008 --> 01:28:26,469
Estou aqui para te lembrar
quem voc .
1489
01:28:29,387 --> 01:28:30,687
Vamos, amigo.
1490
01:28:31,087 --> 01:28:32,387
Sai dessa!
1491
01:28:35,706 --> 01:28:37,006
Sapatos.
1492
01:28:37,768 --> 01:28:40,576
Est usando sapatos
de trabalhador?
1493
01:28:40,577 --> 01:28:42,951
Srio,
o quanto voc desceu?
1494
01:28:42,952 --> 01:28:45,532
- Muito.
- Queria comprar um ce...
1495
01:28:46,567 --> 01:28:49,094
- Mitch?
- Sim, Mitch.
1496
01:28:49,095 --> 01:28:50,645
Vamos l, cara.
1497
01:28:50,646 --> 01:28:53,281
Voc no s protege
a Baa.
1498
01:28:53,853 --> 01:28:55,771
Voc a Baa.
1499
01:28:55,772 --> 01:28:58,142
Mitch,
a Baa precisa de voc.
1500
01:29:27,278 --> 01:29:29,052
Ladres de praia.
1501
01:29:42,470 --> 01:29:44,695
D o fora daqui,
essa minha praia!
1502
01:29:44,696 --> 01:29:46,170
Vamos sair daqui.
1503
01:29:47,228 --> 01:29:49,933
- Vamos.
- Vocs viram isso?
1504
01:30:02,945 --> 01:30:06,195
Ei, ajudem-me
a descobrir de quem isso.
1505
01:30:06,876 --> 01:30:09,728
Nossa, esse cooler
maneiro.
1506
01:30:12,762 --> 01:30:15,375
Ei, Ellerbee, e a cara?
Como est?
1507
01:30:16,235 --> 01:30:19,805
Tenente Brody,
o que tem no cooler?
1508
01:30:19,806 --> 01:30:22,714
rgos do mercado negro
dos bandidos das pranchetas?
1509
01:30:23,057 --> 01:30:25,458
Quer dizer isso?
No.
1510
01:30:25,792 --> 01:30:29,821
Na verdade, isso para voc.
Veja, no sou o Mitch, certo?
1511
01:30:29,822 --> 01:30:32,630
Sei meu lugar,
sou s um salva-vidas
1512
01:30:32,631 --> 01:30:34,175
e isso.
1513
01:30:34,857 --> 01:30:38,552
Queria garantir que comeamos
com o p direito, s isso.
1514
01:30:38,553 --> 01:30:40,859
Ento, queria te entregar
1515
01:30:40,860 --> 01:30:43,375
uma coisinha especial
para voc.
1516
01:30:43,376 --> 01:30:46,755
Um smoothie de chocolate
duplo do Chen's.
1517
01:30:47,611 --> 01:30:49,770
- Smoothie de chocolate duplo?
- Sim.
1518
01:30:50,205 --> 01:30:52,028
- Do Chen's?
- o melhor.
1519
01:30:52,029 --> 01:30:53,329
Eu no deveria.
1520
01:30:54,084 --> 01:30:55,673
Mas meu dia do lixo.
1521
01:30:58,669 --> 01:31:01,412
seu dia do lixo.
Exatamente.
1522
01:31:02,154 --> 01:31:05,446
Alis, pedi para colocarem
protena extra para voc.
1523
01:31:06,232 --> 01:31:07,584
Meu cara.
1524
01:31:07,585 --> 01:31:09,699
- Pois quer manter a forma.
- , cara.
1525
01:31:21,583 --> 01:31:23,514
MAR REVOLTO
SALVA-VIDAS: RON-DAWG
1526
01:31:23,515 --> 01:31:24,815
Summer.
1527
01:31:25,588 --> 01:31:27,811
Ei, Summer.
1528
01:31:29,896 --> 01:31:31,196
Qual , Summer.
1529
01:31:35,310 --> 01:31:38,157
Acho que encontrei
algo grande, certo?
1530
01:31:38,158 --> 01:31:39,585
Preciso da sua ajuda.
1531
01:31:41,787 --> 01:31:43,087
Por favor?
1532
01:31:45,059 --> 01:31:48,101
- Estudou biologia marinha?
- Sim.
1533
01:31:48,102 --> 01:31:50,669
Veja isso,
diga-me o que acha.
1534
01:31:50,670 --> 01:31:53,915
Isso parece com mordidas
de tubaro para voc?
1535
01:31:55,541 --> 01:31:57,582
Nem todas parecem
mordidas de tubaro.
1536
01:31:57,583 --> 01:31:58,978
Ei, deixe-me ver.
1537
01:32:01,089 --> 01:32:02,715
Meu Deus,
no consigo ver sangue.
1538
01:32:03,489 --> 01:32:05,474
Essa aqui talvez seja ser.
1539
01:32:06,254 --> 01:32:07,824
Essas definitivamente
no so.
1540
01:32:07,825 --> 01:32:10,017
Elas podem ser
ferimentos por faca?
1541
01:32:10,018 --> 01:32:11,616
Sim, talvez.
1542
01:32:13,559 --> 01:32:14,959
Meu Deus, o Dave.
1543
01:32:15,856 --> 01:32:17,815
- Meu Deus.
- O qu?
1544
01:32:17,816 --> 01:32:19,657
Pare de olhar as fotos.
1545
01:32:19,658 --> 01:32:21,674
- O que disse?
- o Dave!
1546
01:32:21,675 --> 01:32:23,289
- Que Dave?
- Trabalhei com ele.
1547
01:32:23,290 --> 01:32:26,104
- Como assim? Fazendo o qu?
- Coisas de tecnologia.
1548
01:32:26,105 --> 01:32:28,299
- No entenderia.
- Entenderia sim!
1549
01:32:28,300 --> 01:32:30,536
- Que tipo de tecnologia?
- Caramba, isso!
1550
01:32:30,537 --> 01:32:33,778
Dave me disse que trabalhava
com Leeds em algo pro Huntley.
1551
01:32:33,779 --> 01:32:36,022
Meu Deus.
Mitch estava certo.
1552
01:32:36,023 --> 01:32:39,498
Esses dois corpos estavam mortos
antes de carem na gua.
1553
01:32:39,499 --> 01:32:40,912
Armaram para o Mitch.
1554
01:32:40,913 --> 01:32:43,922
Leeds livrou-se dele
e somos os prximos.
1555
01:32:44,251 --> 01:32:46,261
- Merda.
- Ronnie.
1556
01:32:46,262 --> 01:32:47,806
- Preciso da sua ajuda.
- No.
1557
01:32:47,807 --> 01:32:49,286
- Sim.
- No.
1558
01:32:49,287 --> 01:32:50,767
- Sim!
- No.
1559
01:32:50,768 --> 01:32:52,808
- Sim. Por favor?
- Tudo bem.
1560
01:32:52,809 --> 01:32:55,478
Agradeo, por mais que entenda
sobre laptops
1561
01:32:55,479 --> 01:32:57,728
no entendo nada
de computadores.
1562
01:32:59,935 --> 01:33:02,395
Dave tem acesso
aos servidores da Leeds.
1563
01:33:02,396 --> 01:33:04,114
Quer dizer, rede?
1564
01:33:04,115 --> 01:33:06,042
Isso, rede,
foi o que quis dizer.
1565
01:33:06,043 --> 01:33:09,377
Pegamos um pendrive
e o plugamos, sabe?
1566
01:33:09,378 --> 01:33:12,440
Entramos na nuvem e roubamos
todos os cookies, certo?
1567
01:33:12,441 --> 01:33:14,912
E pronto,
direto pelo firewall.
1568
01:33:15,907 --> 01:33:18,531
Literalmente, nada do que disse
fez sentido.
1569
01:33:18,532 --> 01:33:20,975
- Pulamos o firewall.
- No algo fsico.
1570
01:33:20,976 --> 01:33:22,517
No sei do que estou falando.
1571
01:33:22,518 --> 01:33:24,522
- Consegue fazer?
- Est pronto.
1572
01:33:24,523 --> 01:33:26,783
- Est pronto esse tempo todo?
- Sim, cara.
1573
01:33:26,784 --> 01:33:29,526
- Nossa, o que encontramos?
- Muita sujeira.
1574
01:33:29,527 --> 01:33:32,322
Drogas, imveis sujos,
iate sujo.
1575
01:33:32,323 --> 01:33:35,987
Sujeira? O que devemos
fazer com sujeira, Ronnie?
1576
01:33:35,988 --> 01:33:38,313
- Digo, evidncias.
- Evidencias?
1577
01:33:38,314 --> 01:33:41,130
Por que no disse logo, cara?
Isso a!
1578
01:33:41,131 --> 01:33:42,544
Graas a Deus
voc bonito.
1579
01:33:43,502 --> 01:33:45,351
Estou muito orgulhoso
de voc, cara.
1580
01:33:46,980 --> 01:33:50,008
Pessoal, fizemos uma pesquisa
e Mitch estava certo.
1581
01:33:50,565 --> 01:33:53,551
O Huntley faixada para uma
operao gigante de drogas.
1582
01:33:53,552 --> 01:33:56,134
Mas descobri que no se trata
de drogas para Leeds.
1583
01:33:56,135 --> 01:33:57,807
Se trata
do mercado imobilirio.
1584
01:33:57,808 --> 01:34:00,165
E ela est planejando
privatizar a Baa toda.
1585
01:34:01,412 --> 01:34:03,807
- A cidade nunca permitiria.
- Permitiria.
1586
01:34:03,808 --> 01:34:07,614
Pois ela tem os polticos dessa
cidade na folha de pagamento.
1587
01:34:07,615 --> 01:34:08,998
Rodriguez,
o cara moreno.
1588
01:34:08,999 --> 01:34:11,040
- E os outros empresrios?
- .
1589
01:34:11,041 --> 01:34:13,775
Muitos venderam
ou repassaram seus negcios.
1590
01:34:13,776 --> 01:34:15,517
Leeds chantageou
que no vendeu
1591
01:34:15,518 --> 01:34:18,185
e usou Dave para hackear
as contas deles.
1592
01:34:18,186 --> 01:34:20,748
Ela tipo um Edgard Hoover
moderno.
1593
01:34:20,749 --> 01:34:22,454
- O cara do aspirador.
- No!
1594
01:34:22,879 --> 01:34:26,118
- Mas h um resistente.
- Quem?
1595
01:34:26,542 --> 01:34:29,015
- Chen.
- Se algo acontecer com ele,
1596
01:34:29,016 --> 01:34:31,122
a propriedade dele
fica com a prefeitura.
1597
01:34:32,468 --> 01:34:33,903
A quem acha que vendero?
1598
01:34:33,904 --> 01:34:36,166
- Temos que avis-lo.
- Tentei.
1599
01:34:36,167 --> 01:34:38,379
- Mas ningum o v h dias.
- O qu?
1600
01:34:38,380 --> 01:34:41,196
Leeds est dando
uma festa no iate est noite.
1601
01:34:41,197 --> 01:34:44,429
Garanto que ela deu um jeito
de botar o cara no barco dela.
1602
01:34:45,078 --> 01:34:47,091
Por isso,
iremos quela festa.
1603
01:34:48,357 --> 01:34:50,237
- O qu?
- Summer.
1604
01:34:50,677 --> 01:34:52,662
Voc e eu
acharemos a flakka.
1605
01:34:52,663 --> 01:34:54,531
Vocs achem o Chen.
1606
01:34:54,532 --> 01:34:56,092
Vai dar certo?
Talvez.
1607
01:34:56,596 --> 01:34:58,733
Haver surpresas
no caminho?
1608
01:34:58,734 --> 01:35:00,481
Com puta certeza.
1609
01:35:00,482 --> 01:35:02,044
Talvez algum morra?
1610
01:35:03,297 --> 01:35:04,804
Eu no sei.
1611
01:35:04,805 --> 01:35:07,066
- Talvez o Ronnie.
- Desculpe, o qu?
1612
01:35:07,067 --> 01:35:09,050
Mas ns somos Baywatch.
1613
01:35:11,104 --> 01:35:12,663
Salvamos vidas.
1614
01:35:12,664 --> 01:35:14,828
Eu sei porque
salvaram a minha.
1615
01:35:17,180 --> 01:35:19,349
Vamos l chutar
a bunda daquela vadia.
1616
01:35:20,095 --> 01:35:22,201
- Vamos l.
- Pelo Mitch.
1617
01:35:42,077 --> 01:35:43,384
Obrigada.
1618
01:35:46,380 --> 01:35:49,183
- Salva-vidas, que surpresa.
- Oi!
1619
01:35:49,184 --> 01:35:53,286
Victoria, queramos vir aqui
pessoalmente e dizer
1620
01:35:53,287 --> 01:35:56,023
o quo animadas estamos
para trabalhar com voc
1621
01:35:56,024 --> 01:35:59,694
em vez de contra voc,
agora que...
1622
01:36:00,027 --> 01:36:01,995
- Agora que...
- O Mitch se foi.
1623
01:36:01,996 --> 01:36:05,598
Ele se foi e tudo o que importa
agora proteger a baa.
1624
01:36:05,599 --> 01:36:07,601
E sabemos que pensa o mesmo.
1625
01:36:07,602 --> 01:36:09,836
Ah, penso sim.
1626
01:36:09,837 --> 01:36:12,157
Sempre soube
que gostaria de vocs dois.
1627
01:36:14,142 --> 01:36:16,979
- Aproveitem a festa
- Voc est incrvel.
1628
01:36:17,279 --> 01:36:20,149
Bem, algum tem que estar.
1629
01:36:29,243 --> 01:36:31,831
O que est usando?
Cad suas roupas?
1630
01:36:31,832 --> 01:36:34,651
- Eu sei onde est a flakka.
- O qu? Debaixo do barco?
1631
01:36:34,652 --> 01:36:36,912
- Sim, provavelmente.
- Por favor, no morra.
1632
01:36:37,543 --> 01:36:40,054
No devamos nos beijar?
Acho que sim.
1633
01:36:40,055 --> 01:36:42,717
Seno, jamais saberemos...
1634
01:36:43,645 --> 01:36:45,754
como seria.
Caso eu morra.
1635
01:36:45,755 --> 01:36:47,780
Talvez devssemos
falar disso depois.
1636
01:36:49,830 --> 01:36:51,708
- Valeu a tentativa.
- Boa tentativa.
1637
01:36:51,709 --> 01:36:53,009
Merda. Beleza.
1638
01:36:57,174 --> 01:36:59,974
No faa nada muito idiota.
1639
01:36:59,975 --> 01:37:01,275
No vou.
1640
01:37:59,740 --> 01:38:02,049
- Summer!
- Sim, fala.
1641
01:38:02,050 --> 01:38:04,494
Contrabandearam debaixo do barco
todo esse tempo.
1642
01:38:04,495 --> 01:38:06,569
- Merda.
- Precisamos avisar o Mitch.
1643
01:38:06,570 --> 01:38:10,107
Certo, mas ele no atende
o celular desde que o demitiram.
1644
01:38:10,108 --> 01:38:11,408
Porra!
1645
01:38:12,297 --> 01:38:14,875
Use o rdio, ele sempre est
escutando aquela coisa.
1646
01:38:14,876 --> 01:38:17,684
- Certo.
- Diga que Brody achou a flakka.
1647
01:38:17,685 --> 01:38:21,807
E precisa estar na marina
s 09:00.
1648
01:38:21,808 --> 01:38:24,876
09:00 da manh.
De noite seria 21:00.
1649
01:38:24,877 --> 01:38:27,680
Esse sistema muito burro
e imperfeito.
1650
01:38:27,681 --> 01:38:29,909
Os militares usam
no mundo todo,
1651
01:38:29,910 --> 01:38:31,705
mas direi 21:00.
1652
01:38:40,242 --> 01:38:41,542
Ei, pessoal.
1653
01:38:47,082 --> 01:38:49,652
Aposto que o forto sabe
onde est o Chen.
1654
01:38:55,207 --> 01:38:57,139
Mitch, se est escutando,
estava certo.
1655
01:38:57,140 --> 01:38:58,923
Achamos as drogas
no barco da Leeds.
1656
01:39:00,053 --> 01:39:01,353
Merda!
1657
01:39:03,790 --> 01:39:05,772
Ei, aqui no so permitidos
convidados.
1658
01:39:05,773 --> 01:39:08,402
Acho que isso significa
que voc e eu
1659
01:39:08,403 --> 01:39:10,817
estamos a ss.
E voc...
1660
01:39:10,818 --> 01:39:14,181
parece ser
um menino mau.
1661
01:39:14,571 --> 01:39:16,598
Algum procurando problemas.
1662
01:39:20,372 --> 01:39:22,086
Champanhe demais.
1663
01:39:25,636 --> 01:39:26,936
Moa?
1664
01:39:29,241 --> 01:39:30,541
Merda.
1665
01:39:32,066 --> 01:39:35,099
- Stephanie! Caraca!
- Chen!
1666
01:39:38,073 --> 01:39:39,958
- Voc est bem?
- Ela vai me matar.
1667
01:39:39,959 --> 01:39:42,129
- Tudo bem.
- Que porra essa?
1668
01:39:43,615 --> 01:39:44,915
Merda.
1669
01:39:44,916 --> 01:39:46,324
Mos ao alto.
1670
01:39:49,052 --> 01:39:50,841
- Meu Deus.
- Summer!
1671
01:39:51,231 --> 01:39:53,901
- Matei ele?
- No, s nocauteou.
1672
01:39:53,902 --> 01:39:56,483
- Ainda bem.
- Aqui est a chave.
1673
01:39:56,484 --> 01:39:58,985
Pessoal,
Brody achou a flakka.
1674
01:39:58,986 --> 01:40:01,330
Vamos dar o fora
e ligar para o Ellerbee.
1675
01:40:01,331 --> 01:40:03,885
- E a Leeds?
- Ronnie e eu vigiaremos tudo.
1676
01:40:03,886 --> 01:40:05,244
- Vamos?
- Sim.
1677
01:40:05,245 --> 01:40:06,599
Certo, ficaremos.
1678
01:40:06,600 --> 01:40:09,944
Ficaremos no barco.
No barco da vil.
1679
01:40:11,029 --> 01:40:13,452
Jason Bourne
no sabe de merda...
1680
01:40:15,963 --> 01:40:17,949
Um momento de sua ateno.
1681
01:40:19,385 --> 01:40:21,401
A essa hora, amanh,
1682
01:40:21,402 --> 01:40:24,675
a expanso do Huntley
ser oficial.
1683
01:40:25,832 --> 01:40:28,078
Por hora,
aproveitemos o caviar,
1684
01:40:28,079 --> 01:40:30,380
o champanhe
e os fogos de artifcio.
1685
01:40:30,381 --> 01:40:31,681
Sade.
1686
01:40:32,675 --> 01:40:35,242
Temos um problema.
1687
01:40:40,308 --> 01:40:43,205
Hora errada
pra ter conscincia, Brody.
1688
01:40:45,429 --> 01:40:46,801
Chen est escapando.
1689
01:40:46,802 --> 01:40:49,928
Como ele est escapando?
1690
01:40:51,067 --> 01:40:53,570
Seus idiotas!
Querem nos pegar.
1691
01:40:53,571 --> 01:40:56,102
Plano B, mandem o helicptero
nos buscar na barca.
1692
01:40:56,103 --> 01:40:58,439
- Precisamos sair daqui.
- O que fao com ele?
1693
01:40:58,440 --> 01:41:00,776
O que devia
ter feito com Chen.
1694
01:41:00,777 --> 01:41:02,818
J tiramos Chen do barco.
Viram o Brody?
1695
01:41:02,819 --> 01:41:04,898
- No o vimos ainda.
- O qu?
1696
01:41:04,899 --> 01:41:06,928
- Perdemos Leeds de vista.
- Espera!
1697
01:41:06,929 --> 01:41:08,966
Boas notcias,
achamos Leeds.
1698
01:41:09,312 --> 01:41:13,056
Ms notcias, ela prendeu Brody
numa gaiola na lancha.
1699
01:41:13,057 --> 01:41:14,931
- Meu Deus.
- Vamos.
1700
01:41:14,932 --> 01:41:17,522
Acorde, bobo bonitinho.
1701
01:41:17,523 --> 01:41:19,169
Que pena.
1702
01:41:19,618 --> 01:41:21,713
Por que voc teve
que bisbilhotar?
1703
01:41:23,781 --> 01:41:26,818
Talvez, Thorpe estivesse errado
sobre voc afinal de contas.
1704
01:41:28,177 --> 01:41:29,477
O qu?
1705
01:41:30,660 --> 01:41:32,655
Thorpe? O que ele
tem a ver com isso?
1706
01:41:32,656 --> 01:41:35,476
Ainda no descobriu
essa parte.
1707
01:41:35,776 --> 01:41:38,872
Subornamos ele
para demitir o Mitch,
1708
01:41:38,873 --> 01:41:40,901
e colocar voc no comando.
1709
01:41:40,902 --> 01:41:43,003
Tudo que precisava ser
era um salva-vidas.
1710
01:41:43,004 --> 01:41:44,842
Tomar um bronzeado.
Mas em vez disso
1711
01:41:44,843 --> 01:41:47,442
tentou ser como o Mitch
e salvar a Baa.
1712
01:41:47,443 --> 01:41:50,070
Agora vamos ver
quanto tempo prende o flego.
1713
01:41:50,436 --> 01:41:53,254
No, apenas oua!
1714
01:41:54,405 --> 01:41:56,393
No!
Tem que escutar!
1715
01:41:56,394 --> 01:41:57,734
Voc louca.
1716
01:41:57,735 --> 01:41:59,887
Se eu fosse um homem
voc diria determinado.
1717
01:41:59,888 --> 01:42:01,188
- No!
- Vamos, rapazes.
1718
01:42:01,189 --> 01:42:03,907
- Voc tem que me escutar!
- Tenha um bom mergulho.
1719
01:43:33,529 --> 01:43:36,840
Mas que porra?
Mas que...
1720
01:43:36,841 --> 01:43:39,581
Mas que...
Caralho!
1721
01:43:40,305 --> 01:43:41,830
Porra!
1722
01:43:56,238 --> 01:43:58,173
- Obrigado.
- Cad a Leeds?
1723
01:43:59,691 --> 01:44:01,847
Vai fugir de helicptero.
1724
01:44:01,848 --> 01:44:04,023
Da barca
com os fogos de artifcio.
1725
01:44:04,024 --> 01:44:06,445
- No se a impedirmos.
- O qu?
1726
01:44:07,772 --> 01:44:09,687
Vamos, parceiro.
Suba.
1727
01:44:11,573 --> 01:44:12,873
Olhe e aprenda.
1728
01:44:13,498 --> 01:44:16,577
- Ronnie, responda.
- Puta merda Mitch, salvou ele.
1729
01:44:17,765 --> 01:44:19,630
Sim, ele est vivo e bem.
1730
01:44:19,631 --> 01:44:23,042
Ronnie, preciso que descubra
como acender os fogos.
1731
01:44:23,043 --> 01:44:25,556
- Escuta, ilumine o cu todo.
- Certo.
1732
01:44:25,557 --> 01:44:27,013
- Pode deixar, Mitch.
- Certo.
1733
01:44:29,030 --> 01:44:30,898
Deve ser o barco dela ali.
1734
01:44:32,436 --> 01:44:34,181
- Tem um painel.
- Vai!
1735
01:44:34,772 --> 01:44:36,662
Vejamos o que temos aqui.
1736
01:44:41,616 --> 01:44:43,266
Salva-vidas dos infernos!
1737
01:44:43,267 --> 01:44:45,683
Idiotas,
cuidem deles de uma vez.
1738
01:44:47,181 --> 01:44:49,443
- Cuidado, abaixa!
- Puta merda!
1739
01:44:51,222 --> 01:44:54,505
Leeds, estamos perto.
A pegaremos no convs.
1740
01:44:54,506 --> 01:44:57,606
- Certo, certo.
- Puta merda!
1741
01:44:57,607 --> 01:44:58,930
Ela vai escapar.
1742
01:44:58,931 --> 01:45:02,036
- Merda, merda.
- Ronnie, CJ, vamos logo.
1743
01:45:02,037 --> 01:45:04,708
Sim, sim, Mitch.
Estamos dando jeito! Porra!
1744
01:45:11,880 --> 01:45:15,116
Nunca vi algo assim!
No sei o que fazer!
1745
01:45:15,117 --> 01:45:18,063
Ei, olhe para mim.
Voc cara da tecnologia.
1746
01:45:18,671 --> 01:45:23,113
Voc o cara fodo
da tecnologia.
1747
01:45:28,285 --> 01:45:30,588
Eu sou o cara fodo
da tecnologia.
1748
01:45:31,170 --> 01:45:32,507
Vamos, Ronnie.
1749
01:45:33,164 --> 01:45:34,734
Certo, vamos l.
1750
01:45:34,735 --> 01:45:36,134
Estou atrs de voc,
cara.
1751
01:45:36,135 --> 01:45:38,683
Cuidado onde pisa.
Tem ourio-do-mar em todo lugar.
1752
01:45:38,684 --> 01:45:40,981
- Daqueles que matam?
- Vamos, parceiro.
1753
01:45:41,496 --> 01:45:42,880
Gostei de como isso soa.
1754
01:45:46,107 --> 01:45:48,784
- Porra!
- Meu Deus, no.
1755
01:45:48,785 --> 01:45:50,459
Meu Deus!
Consegui!
1756
01:45:51,447 --> 01:45:53,812
- Estou dentro.
- Certo, fogo!
1757
01:45:59,341 --> 01:46:00,641
Puta merda!
1758
01:46:03,188 --> 01:46:05,575
Funcionou!
Esto queimando!
1759
01:46:05,576 --> 01:46:07,375
- Hora do show.
- Certo.
1760
01:46:09,240 --> 01:46:10,877
Por que est
demorando tanto?
1761
01:46:10,878 --> 01:46:13,054
Tudo bem, Srta. Leeds,
estamos chegando.
1762
01:46:14,604 --> 01:46:16,568
Pode dar um jeito nele
de uma vez?
1763
01:46:22,974 --> 01:46:24,463
2 andar!
Fogo!
1764
01:46:24,464 --> 01:46:26,227
Segura essa, filho da puta!
1765
01:47:01,712 --> 01:47:03,012
Mitch!
1766
01:47:07,108 --> 01:47:09,851
Os fogos esto quase acabando,
e a voc poder pousar.
1767
01:47:09,852 --> 01:47:11,294
Puta merda!
1768
01:47:12,218 --> 01:47:14,348
Venha para esse lado,
imbecil.
1769
01:47:18,468 --> 01:47:21,807
- Dispare!
- No funciona, acho que acabou.
1770
01:47:21,808 --> 01:47:25,286
Querido, como de costume
tenho que fazer tudo sozinha.
1771
01:47:28,483 --> 01:47:30,645
- Mitch!
- No se incomode.
1772
01:47:30,646 --> 01:47:32,844
- Ele est morto.
- Por sua causa.
1773
01:47:32,845 --> 01:47:34,433
claro
que por minha causa.
1774
01:47:34,434 --> 01:47:37,153
Percebeu que estou
segurando uma arma, certo?
1775
01:47:39,562 --> 01:47:41,205
To impulsivo.
1776
01:47:42,178 --> 01:47:44,564
por isso
que caiu no meu plano.
1777
01:47:44,565 --> 01:47:46,223
Leeds!
1778
01:47:46,630 --> 01:47:48,205
Pelo amor de Deus.
1779
01:47:48,206 --> 01:47:49,615
Por que no morre logo?
1780
01:47:49,616 --> 01:47:51,417
Solte o garotinho.
1781
01:47:51,418 --> 01:47:53,469
No assim
que a histria acaba, Mitch.
1782
01:47:53,470 --> 01:47:55,486
Voc no est aqui
para salv-lo,
1783
01:47:55,487 --> 01:47:58,076
afinal,
ele tomou seu trabalho.
1784
01:47:58,077 --> 01:47:59,426
Ento voc atirou nele,
1785
01:47:59,427 --> 01:48:02,050
mas no antes dele dar um tiro
que te matou.
1786
01:48:02,051 --> 01:48:04,415
No sei, parece um pouco
complicado.
1787
01:48:04,416 --> 01:48:06,422
Sim, parece cafona.
1788
01:48:06,423 --> 01:48:07,895
No vai se safar disso.
1789
01:48:07,896 --> 01:48:10,117
Eu j me safei, Mitch.
1790
01:48:10,118 --> 01:48:12,240
Sabe a melhor coisa
sobre vencer?
1791
01:48:12,241 --> 01:48:14,984
que voc tem o direito
de dizer como foi a histria.
1792
01:48:15,435 --> 01:48:17,094
No ,
Sr. Medalha de Ouro?
1793
01:48:17,095 --> 01:48:19,295
- Vai se foder, senhorita.
- Passo.
1794
01:48:20,933 --> 01:48:23,778
- O que aquilo?
- Mas que diabos?
1795
01:48:24,290 --> 01:48:26,468
um grande boto vermelho.
1796
01:48:29,041 --> 01:48:30,376
O grande boto vermelho.
1797
01:48:38,014 --> 01:48:39,881
Hora de morrer, garotos.
1798
01:48:39,882 --> 01:48:41,285
No!
1799
01:48:41,588 --> 01:48:43,555
Eu nasci no mar,
1800
01:48:43,969 --> 01:48:47,482
eu como corais-de-fogo
e mijo gua salgada.
1801
01:48:47,483 --> 01:48:51,043
Eu coo minhas costas
com o pau de uma baleia.
1802
01:48:51,044 --> 01:48:54,170
E esfrego o meu peitoral
com as bolas dele.
1803
01:48:54,171 --> 01:48:55,471
Mas que porra?
1804
01:48:56,272 --> 01:49:00,784
Morrerei quando as mars pararem
e a Lua se afogar.
1805
01:49:00,785 --> 01:49:02,085
At l...
1806
01:49:09,112 --> 01:49:10,412
Vai, amor.
1807
01:49:11,681 --> 01:49:13,999
Eu sou do mar,
filha da puta!
1808
01:49:14,000 --> 01:49:15,487
Que brega.
1809
01:49:32,373 --> 01:49:34,968
- Mitch, voc a explodiu?
- Sim.
1810
01:49:34,969 --> 01:49:37,836
Alm disso,
estou chapado pra caralho
1811
01:49:37,837 --> 01:49:39,202
de ourio-do-mar.
1812
01:49:42,608 --> 01:49:44,486
Voc colocou isso em si?
1813
01:49:44,487 --> 01:49:46,443
- Achei que isso o mataria.
- E mata.
1814
01:49:47,666 --> 01:49:50,022
E preciso desesperadamente
de cuidados mdicos.
1815
01:49:53,608 --> 01:49:56,330
Bom.
No to ruim.
1816
01:49:59,274 --> 01:50:00,956
Essa para sorte, pegue.
1817
01:50:00,957 --> 01:50:02,971
- O qu?
- Deus, h tanto sangue.
1818
01:50:02,972 --> 01:50:04,917
- Porra.
- Meu Deus.
1819
01:50:04,918 --> 01:50:06,627
No sei porque
continuo olhando.
1820
01:50:10,310 --> 01:50:12,431
Por que demorou tanto
com a Leeds?
1821
01:50:12,792 --> 01:50:14,978
No queria que a equipe
achasse que fcil.
1822
01:50:15,475 --> 01:50:17,544
A adrenalina o manteve vivo.
1823
01:50:17,545 --> 01:50:19,542
Graas a Deus,
voc me assustou.
1824
01:50:20,014 --> 01:50:21,380
- Aqui.
- Vai com calma.
1825
01:50:21,706 --> 01:50:23,647
Salvou sua prpria vida
dessa vez.
1826
01:50:25,422 --> 01:50:27,095
- Obrigado.
- De nada.
1827
01:50:30,490 --> 01:50:33,764
Ento, eu soube
que voc estava certo.
1828
01:50:33,765 --> 01:50:36,329
O tempo todo.
E eu...
1829
01:50:38,780 --> 01:50:42,000
Eu devo desculpas a voc.
1830
01:50:43,438 --> 01:50:44,844
Eu devo desculpas a voc.
1831
01:50:47,717 --> 01:50:49,017
Cuidado.
1832
01:50:51,271 --> 01:50:52,805
No precisa de desculpas.
1833
01:50:53,787 --> 01:50:55,256
Salvamos a Baa.
1834
01:50:57,177 --> 01:51:00,183
Ento pode me chamar naquele
celular de concha qualquer hora.
1835
01:51:01,774 --> 01:51:03,074
Vamos, irmo.
1836
01:51:04,343 --> 01:51:06,251
- Meu chapa.
- Meu chapa.
1837
01:51:07,546 --> 01:51:10,617
Que parte de "est demitido"
voc no entendeu, Mitch?
1838
01:51:10,618 --> 01:51:14,157
Cai fora da minha praia,
ou vou prend-lo.
1839
01:51:14,158 --> 01:51:15,458
Ei, Thorpe.
1840
01:51:19,229 --> 01:51:20,529
Meu Deus.
1841
01:51:22,530 --> 01:51:25,288
a nossa praia seu puto,
e voc est preso.
1842
01:51:28,502 --> 01:51:30,296
Foi um cruzado do caralho,
Brody.
1843
01:51:32,443 --> 01:51:34,492
Acabou de dizer
meu nome verdadeiro.
1844
01:51:49,013 --> 01:51:50,313
Oi, matador.
1845
01:51:52,232 --> 01:51:53,532
Oi...
1846
01:51:54,570 --> 01:51:56,786
- Bom dia.
- Bom dia.
1847
01:51:56,787 --> 01:51:59,310
- Quer caf da manh?
- Est bem.
1848
01:51:59,311 --> 01:52:00,656
Tudo bem.
1849
01:52:00,657 --> 01:52:02,105
- Panquecas?
- Sim.
1850
01:52:02,106 --> 01:52:03,902
- Bacon?
- Sim.
1851
01:52:05,963 --> 01:52:07,263
Canela?
1852
01:52:12,774 --> 01:52:14,814
- Eu o vi fazer isso.
- Ainda est a.
1853
01:52:14,815 --> 01:52:17,462
Sim, s...
Bacon parece bom tambm.
1854
01:52:22,499 --> 01:52:23,799
- Oi.
- Bom dia.
1855
01:52:24,566 --> 01:52:26,799
Foi um baita soco, senhor.
1856
01:52:26,800 --> 01:52:28,362
- Obrigado.
- Digo,
1857
01:52:28,363 --> 01:52:30,991
no est no manual
de salva-vidas, mas...
1858
01:52:30,992 --> 01:52:34,972
Eu te disse que aprendo melhor
se eu tiver colega de estudos.
1859
01:52:37,099 --> 01:52:38,901
No se precipite.
1860
01:52:39,539 --> 01:52:41,057
Meu Deus voc acabou de...
1861
01:52:41,721 --> 01:52:44,506
- olhar pro meu pau?
- Agora estamos quites.
1862
01:52:56,153 --> 01:52:57,453
Meu Deus.
1863
01:52:57,903 --> 01:53:00,254
Espere, temos que ir.
Vamos.
1864
01:53:01,828 --> 01:53:03,128
Eu achei algo.
1865
01:53:08,311 --> 01:53:09,673
Como achou isto?
1866
01:53:09,674 --> 01:53:12,237
A mar trouxe de volta,
voc s jogou uns 5 metros.
1867
01:53:17,178 --> 01:53:18,593
Obrigado.
1868
01:53:18,594 --> 01:53:20,740
De nada.
De nada mesmo.
1869
01:53:21,057 --> 01:53:23,786
Pessoal,
aps achar as drogas,
1870
01:53:23,787 --> 01:53:26,574
ajudar a salvar Chen,
e me ajudarem a explodir a vil
1871
01:53:26,575 --> 01:53:29,333
com fogos de artifcios,
tenho o prazer em dizer,
1872
01:53:29,334 --> 01:53:32,189
que vocs oficialmente
no so mais recrutas.
1873
01:53:33,852 --> 01:53:35,212
Parabns.
1874
01:53:35,213 --> 01:53:38,076
- Muito bem.
- Mais uma coisa importante.
1875
01:53:38,077 --> 01:53:39,985
Quero apresent-los
a nossa nova capit
1876
01:53:39,986 --> 01:53:43,370
que comanda nossa diviso
do Hava com sucesso h anos.
1877
01:53:43,371 --> 01:53:46,183
A incrvel Capit Casey Jane.
1878
01:54:01,843 --> 01:54:03,685
Sou s eu ou ela...
1879
01:54:03,686 --> 01:54:05,399
Em super cmera lenta.
1880
01:54:05,400 --> 01:54:06,700
Sim.
1881
01:54:09,071 --> 01:54:10,438
Isso vai demorar um tempo.
1882
01:54:10,919 --> 01:54:12,242
assim que fazemos.
1883
01:54:32,533 --> 01:54:34,183
Porra!
1884
01:54:44,627 --> 01:54:46,527
WTFSubs
1885
01:54:46,528 --> 01:54:48,945
Porque filme ruim
bom pra caralho!
1886
01:54:51,458 --> 01:54:54,103
- Certo, vamos l.
- Temos que fazer isso, vamos.
1887
01:54:55,089 --> 01:54:57,425
, vimos isso no legista...
legista...
1888
01:54:57,426 --> 01:54:59,953
- No relatrio do legista.
- Estava no relatrio...
1889
01:54:59,954 --> 01:55:03,754
Pode deixar.
"No relatrio do legista".
1890
01:55:03,755 --> 01:55:05,632
, vimos no relatrio
do legista.
1891
01:55:07,433 --> 01:55:09,247
- Ronnie.
- O qu?
1892
01:55:09,248 --> 01:55:11,565
Para de olhar as rosquinhas
e joga fora.
1893
01:55:22,899 --> 01:55:24,987
Meu Deus,
isso foi engraado.
1894
01:55:24,988 --> 01:55:29,236
Voc como golfinho na cocana,
mas no irritante.
1895
01:55:29,237 --> 01:55:32,222
Voc como um humano
que fodeu um Jet Ski...
1896
01:55:32,223 --> 01:55:34,727
O que impossvel,
mas seria to legal.
1897
01:55:34,728 --> 01:55:36,106
Como ?
1898
01:55:36,107 --> 01:55:37,607
Certo, deixa comigo.
1899
01:55:39,414 --> 01:55:41,523
- Vamos, rpido.
- Porra, como fez isso?
1900
01:55:41,524 --> 01:55:43,021
- E sou forte.
- Vamos l.
1901
01:55:43,022 --> 01:55:45,667
- O que diz o seu instinto?
- "No vai na do Mitch."
1902
01:55:45,668 --> 01:55:47,364
"O do Micth um estupido."
1903
01:55:48,613 --> 01:55:50,677
O seu instinto medroso
quer ir ao cartel?
1904
01:55:50,678 --> 01:55:52,570
- J.
- Tem que ter coragem pra ir l.
1905
01:55:52,571 --> 01:55:53,971
Meu instinto est falando...
1906
01:55:55,932 --> 01:55:58,802
Preciso que veja se o perneo
tem marca de agulha.
1907
01:56:00,795 --> 01:56:02,095
Caralho.
1908
01:56:02,720 --> 01:56:06,284
Isso ...
Bem cacheado aqui.
1909
01:56:06,285 --> 01:56:07,585
Sorria.
1910
01:56:14,539 --> 01:56:17,778
Adoro o seu peitoral,
ele to...
1911
01:56:19,976 --> 01:56:22,251
Eu gosto muito
do seu peitoral tambm.
1912
01:56:22,252 --> 01:56:25,182
Isso no funciona
quando diz assim para mim.
1913
01:56:26,501 --> 01:56:30,114
Por que nossos biqunis
entram tanto na bunda?
1914
01:56:30,115 --> 01:56:31,808
Isso nos faz
mais rpidas na gua.
1915
01:56:49,775 --> 01:56:51,526
Voc acabou...
Nossa, por favor.
1916
01:56:51,527 --> 01:56:53,499
Espero que no faa
os balanos dos p...
1917
01:56:53,500 --> 01:56:54,800
Beleza.
1918
01:56:55,508 --> 01:56:57,612
Adoraria se usasse
calas mais apertadas.
1919
01:56:57,613 --> 01:56:58,913
Adoraria mesmo.
1920
01:57:00,731 --> 01:57:03,004
Por que voc pode interpretar
Mitch Buchannon?
1921
01:57:04,429 --> 01:57:05,788
Est de zoeira.
1922
01:57:05,789 --> 01:57:07,922
Eu tenho sido
Mitch Buchannon por 20 anos.
1923
01:57:07,923 --> 01:57:09,616
Eu vou estar na sequncia?
1924
01:57:09,617 --> 01:57:11,453
Acho que deveria estar
na sequncia.
1925
01:57:12,518 --> 01:57:15,381
Eu no pareo um babaca
ao lado dele?
1926
01:57:16,305 --> 01:57:22,926
Por favor, avalie esta legenda em www.osdb.link/9yf79
Ajude outros usurios a escolher as melhores legendas.
139138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.