Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie su producto o marca aqu
contctenos www.OpenSubtitles.org hoy
2
00:01:03,221 --> 00:01:05,556
RESCATE
3
00:01:49,345 --> 00:01:51,347
SALVAVIDAS DE SERVICIO
4
00:03:07,584 --> 00:03:12,590
GUARDIANES DE LA BAHA
5
00:03:16,342 --> 00:03:18,009
Muy bien muchachos. All vamos.
6
00:03:18,592 --> 00:03:19,719
Con cuidado.
7
00:03:20,678 --> 00:03:22,680
Mitch, si t no estuvieras...
8
00:03:22,889 --> 00:03:25,141
Siempre estoy aqu.
Tu amigo estar bien.
9
00:03:25,391 --> 00:03:26,727
Acaso eres Batman?
10
00:03:26,894 --> 00:03:29,729
S, amigo.
Pero ms grande... Y moreno.
11
00:03:30,814 --> 00:03:31,854
Llvenselo, chicos.
12
00:03:31,896 --> 00:03:33,524
- Disfruta del ejercicio.
- Adis, Steph.
13
00:03:37,819 --> 00:03:41,407
Hola! Qu tal las olas hoy?
14
00:03:41,532 --> 00:03:42,866
Las olas son una mierda hoy.
15
00:03:42,950 --> 00:03:44,284
Est calmado.
16
00:03:44,326 --> 00:03:46,870
Calmado es poco.
Est tan calmadas que parece un lago.
17
00:03:46,912 --> 00:03:47,913
Tienes razn, bro.
18
00:03:50,914 --> 00:03:52,874
- Muy bien, bro bro!
- Slo bro!
19
00:03:55,752 --> 00:03:57,129
- Vamos Pete.
- Qu hay Mitch?
20
00:03:57,170 --> 00:03:58,922
Te dije que no hicieras
esto todos los das.
21
00:03:59,005 --> 00:04:00,840
Quiero hacerlo.
Salvaste la vida a mi hermana.
22
00:04:00,841 --> 00:04:02,009
Crees que voy a olvidarlo?
23
00:04:02,093 --> 00:04:04,470
Bien, pero maana haz mis pectorales
ms grandes.
24
00:04:04,595 --> 00:04:05,638
Y no cubras mi pene.
25
00:04:05,680 --> 00:04:07,012
Hecho. Pene grande!
26
00:04:07,179 --> 00:04:08,514
Pene grande.
27
00:04:08,681 --> 00:04:10,015
- Hola, Ellerbee.
- Hola, Mitch.
28
00:04:10,141 --> 00:04:12,392
Oye amigo, por qu dejas
a mis amigos en paz?
29
00:04:12,434 --> 00:04:14,727
Deja esa moto y ven a correr conmigo.
30
00:04:14,728 --> 00:04:17,647
Ests diciendo que necesito ejercicio
y por eso me veo ms pequeo?
31
00:04:17,731 --> 00:04:20,735
No! Te ves enorme.
No s cmo te queda ese uniforme.
32
00:04:20,818 --> 00:04:21,380
En serio!
33
00:04:21,392 --> 00:04:23,113
Si tuviera una hermana,
te la presentara.
34
00:04:23,196 --> 00:04:24,362
Ests bien, ests bien.
35
00:04:25,780 --> 00:04:29,284
Espera. Fue sarcasmo?
Cmo decirle a un tipo alto "enano"?
36
00:04:29,993 --> 00:04:31,744
Maldita sea!
Siempre me hace lo mismo!
37
00:04:31,994 --> 00:04:34,204
O que invent Google,
y don todo a una beneficencia.
38
00:04:34,329 --> 00:04:36,166
Yo o que encontr la cura
para el resfriado.
39
00:04:36,416 --> 00:04:40,919
No es Superman, es un maldito salvavidas.
Usa spndex en el trabajo.
40
00:04:42,502 --> 00:04:43,755
Superman tambin.
41
00:04:44,339 --> 00:04:46,049
Jdete! Lrgate de m playa!
42
00:04:49,259 --> 00:04:51,262
No tengo que estirarme
para bloquearte.
43
00:04:51,387 --> 00:04:52,805
Nada, nada, nada.
44
00:05:00,019 --> 00:05:01,729
En mi playa, no, Arian!
45
00:05:01,854 --> 00:05:03,272
- Que hay, Vern?
- Qu hay, Mitch?
46
00:05:03,314 --> 00:05:05,400
Salvaste la vida de mi abuela.
No te lo haba dicho?
47
00:05:05,484 --> 00:05:08,194
Cada vez que paso por aqu.
Literalmente, cada vez.
48
00:05:11,364 --> 00:05:12,823
Hola, Mitch!
49
00:05:43,016 --> 00:05:44,434
Droga. Ay, no.
50
00:05:44,684 --> 00:05:46,020
Qu tal, amigo?
51
00:05:46,187 --> 00:05:47,562
- Hola, Mitch.
- Puedo ver eso?
52
00:05:50,524 --> 00:05:52,691
- Dnde encontraste esto?
- Ah estaba.
53
00:05:52,942 --> 00:05:55,612
Ah? Es el nico? Muy bien.
54
00:06:01,534 --> 00:06:04,661
Pueden andar por all,
o pueden irse a joder por all!
55
00:06:04,662 --> 00:06:07,957
Llvense su mierda de aqu!
Cul parte de "privada" no entienden?
56
00:06:07,998 --> 00:06:09,998
Hola!
Qu hay muchachos?
57
00:06:12,209 --> 00:06:14,003
La playa le pertenece a todos.
58
00:06:14,045 --> 00:06:16,047
Nada le pertenece a todos.
59
00:06:16,089 --> 00:06:17,674
Eso no est bien.
60
00:06:17,716 --> 00:06:19,550
Hay buenas olas muchachos.
Vayan a deslizarse.
61
00:06:19,633 --> 00:06:21,636
- Nos vemos luego, Mitch.
- Est bien, bro.
62
00:06:22,554 --> 00:06:24,931
T no quieres hacer eso, perrote.
63
00:06:25,557 --> 00:06:28,057
Soy amante de los animales,
pero no quiero lastimarte.
64
00:06:32,895 --> 00:06:36,356
Frankie!
Ay, Dios mo, lo siento.
65
00:06:36,357 --> 00:06:37,565
Frankie, detente.
66
00:06:37,566 --> 00:06:39,317
No ests viendo que es un amigo?
67
00:06:41,112 --> 00:06:43,738
Que terrible,
terrible forma de encontrarnos.
68
00:06:43,739 --> 00:06:45,740
- Eres el Teniente Buchannon, cierto?
- Lo soy.
69
00:06:45,741 --> 00:06:48,701
Victoria Leeds, la nueva duea de
The Huntley Club.
70
00:06:48,702 --> 00:06:50,537
Claro. S exactamente quin es usted.
71
00:06:51,913 --> 00:06:54,372
- Bien, bienvenida a Emerald Bay.
- Muchas gracias.
72
00:06:54,373 --> 00:06:56,917
Escuch que haces voltear cabezas.
Lo que es todo un eufemismo.
73
00:06:58,210 --> 00:07:01,045
Y yo he odo que eres un encanto.
Supongo que es un eufemismo, tambin.
74
00:07:03,716 --> 00:07:06,509
Me disculpo por Frankie.
75
00:07:06,510 --> 00:07:10,638
S que esta playa es pblica, y
francamente, quisiera que el club tambin.
76
00:07:10,639 --> 00:07:14,392
- Pero t, t eres bienvenido siempre.
- Muchas gracias.
77
00:07:14,434 --> 00:07:16,312
- Nos vemos por ac?
- S, por supuesto.
78
00:07:24,068 --> 00:07:27,571
Tienes que probar que la imagen
est estable. Por qu en la playa?
79
00:07:27,738 --> 00:07:30,532
Odio la playa, y adems
debo regresar al trabajo.
80
00:07:30,783 --> 00:07:33,452
Lo siento.
La playa es importante.
81
00:07:33,786 --> 00:07:35,869
Ya sabes, el viento y...
82
00:07:37,036 --> 00:07:38,330
slo...
83
00:08:00,600 --> 00:08:01,935
Ya entiendo.
84
00:08:01,976 --> 00:08:05,314
- Ya entend.
- Qu? C.J.?
85
00:08:05,564 --> 00:08:07,231
Ni siquiera saba
que trabajaba hoy.
86
00:08:07,481 --> 00:08:09,733
- "Ni siquiera saba que trabajaba".
- Cllate, Dave.
87
00:08:12,652 --> 00:08:13,654
Te llamas Ronnie, no?
88
00:08:14,822 --> 00:08:17,824
Qu mierda...
S, l es Ronnie. Yo soy Dave.
89
00:08:17,907 --> 00:08:19,993
- Gusto en conocerte.
- Soy C.J. Qu tal?
90
00:08:20,035 --> 00:08:21,245
Estoy muy bien.
91
00:08:21,286 --> 00:08:23,122
Hars las pruebas hoy, no?
92
00:08:24,414 --> 00:08:26,582
Vi tu nombre en el pizarrn.
93
00:08:28,666 --> 00:08:30,000
Habla... Di algo.
94
00:08:30,251 --> 00:08:31,419
Siento que este es tu ao.
95
00:08:32,921 --> 00:08:33,922
No hables as.
96
00:08:38,176 --> 00:08:39,846
Bien, nos vemos en las pruebas.
97
00:08:40,096 --> 00:08:42,097
Muy bien, C.J.
98
00:08:43,515 --> 00:08:46,515
Eso fue increble.
Ella se te acerc, muy amistosa...
99
00:08:46,766 --> 00:08:50,019
y t lo manejaste con clase.
100
00:08:50,270 --> 00:08:52,272
- En serio?
- Mierda no. Eso fue incmodo.
101
00:08:52,522 --> 00:08:53,606
- Fue terrible.
- Mierda!
102
00:08:53,858 --> 00:08:55,609
Te dio un infarto?
Pareca un infarto.
103
00:09:35,521 --> 00:09:37,022
Hola. Soy Matt Brody.
104
00:09:37,771 --> 00:09:40,190
Y nunca nadie te ha jodido.
105
00:09:46,614 --> 00:09:47,907
PRUEBAS DE SALVAVIDAS
106
00:09:47,948 --> 00:09:49,743
- Hola, Ronnie.
- Hola, Steph.
107
00:09:49,826 --> 00:09:51,244
- Bienvenido de regreso.
- Gracias.
108
00:09:51,286 --> 00:09:53,705
- La tercera es la vencida, s?
- S, ya sabes, estoy...
109
00:09:55,537 --> 00:09:56,913
Estoy ms motivado que nunca.
110
00:09:56,914 --> 00:10:00,708
Slo necesitas llenar esta forma
y quitarte la camiseta.
111
00:10:00,709 --> 00:10:02,711
La camiseta....
112
00:10:02,753 --> 00:10:05,340
No, yo no... gucala.
113
00:10:06,173 --> 00:10:08,174
Nadie querr ver eso.
114
00:10:08,175 --> 00:10:09,386
Qutatela.
115
00:10:10,303 --> 00:10:12,512
Muy bien, si, por supuesto.
116
00:10:17,642 --> 00:10:21,145
Ay, vaya!
Lindos pezones peludos, bro.
117
00:10:21,771 --> 00:10:24,273
Alguien tiene una podadora?
118
00:10:25,776 --> 00:10:28,152
Tenemos un comediante en la fila.
Cmo te llamas, gracioso?
119
00:10:28,194 --> 00:10:29,776
- Soy Zane.
- Eres, Zane?
120
00:10:30,318 --> 00:10:32,321
Por qu no sales de mi lnea, Zane?
121
00:10:34,324 --> 00:10:38,035
Necesitas entender una cosa, Zane.
Aqu somos una familia.
122
00:10:38,160 --> 00:10:41,039
Un equipo.
Y nos apoyamos entre todos.
123
00:10:41,373 --> 00:10:42,666
Quedas fuera.
124
00:10:42,708 --> 00:10:44,291
Vamos! Soy Zaine.
125
00:10:44,333 --> 00:10:47,334
- Vete a cagar fuera de mi playa.
- Bien, est bien.
126
00:10:52,673 --> 00:10:54,341
Tengo que adivinar tu nombre?
127
00:10:56,468 --> 00:10:57,803
Me ests siguiendo?
128
00:10:58,345 --> 00:11:00,348
Te iba a preguntar lo mismo.
129
00:11:01,891 --> 00:11:03,476
Muy bien, mira eres sexy.
130
00:11:04,559 --> 00:11:07,561
Me resistir un poco, pero ambos
sabemos que tarde o temprano ceder.
131
00:11:07,811 --> 00:11:10,731
As que saltmonos eso.
Por qu no me haces un beb?
132
00:11:12,107 --> 00:11:13,151
Ahora.
133
00:11:13,317 --> 00:11:16,945
La verdad... Pensaba invitarte
a cenar primero.
134
00:11:18,238 --> 00:11:19,906
Pero podemos hacer
lo del beb si quieres.
135
00:11:19,907 --> 00:11:21,618
Te ests esforzando demasiado.
136
00:11:21,660 --> 00:11:22,743
Esa es la mejor parte.
137
00:11:23,160 --> 00:11:25,327
Summer. Esperaba verte aqu.
138
00:11:25,577 --> 00:11:27,580
No dorm anoche por la emocin.
139
00:11:27,830 --> 00:11:28,914
Hoy es tu da, Summer.
140
00:11:29,165 --> 00:11:30,666
- Gracias.
- De nada.
141
00:11:30,916 --> 00:11:32,752
Oye, cara nueva.
Vas a hacer las pruebas?
142
00:11:33,002 --> 00:11:36,338
No, no voy a hacer las pruebas.
Ya estoy en el equipo.
143
00:11:36,589 --> 00:11:37,673
En este equipo?
144
00:11:37,840 --> 00:11:39,923
Soy Matt Brody. Listo para servir.
145
00:11:40,340 --> 00:11:43,845
Listo para servir?
Tienes documentacin?
146
00:11:44,179 --> 00:11:46,347
S. Aqu tiene.
147
00:11:47,181 --> 00:11:48,850
Es un permiso.
148
00:11:49,100 --> 00:11:51,770
"Querido Mitch, Te escribo
en nombre del Sr. Matt Brody".
149
00:11:52,020 --> 00:11:54,189
Bueno, aqu no hay favoritismos.
150
00:11:55,857 --> 00:11:57,064
Porque me importa una mierda.
151
00:11:57,065 --> 00:11:59,400
Necesitaba eso
para pagar mis impuestos.
152
00:11:59,525 --> 00:12:00,901
Que los necesites, lo entiendo.
153
00:12:00,942 --> 00:12:03,196
Pero si quieres estar en
este equipo, debes ganrtelo.
154
00:12:03,279 --> 00:12:04,280
- En serio?
- S.
155
00:12:04,530 --> 00:12:07,033
Por qu no volvemos a empezar
como caballeros?
156
00:12:07,367 --> 00:12:10,537
- De dnde eres, One Direction?
- De Iowa.
157
00:12:11,538 --> 00:12:13,207
- Lo conoces?
- S. S dnde est.
158
00:12:14,206 --> 00:12:16,541
New Kids on the Block, viene de Iowa.
159
00:12:16,875 --> 00:12:20,378
Dice que ya est en el equipo,
que no tiene que hacer pruebas.
160
00:12:20,503 --> 00:12:22,421
- En serio?
- S.
161
00:12:22,546 --> 00:12:23,757
Hay muchos ocanos en Iowa?
162
00:12:23,799 --> 00:12:26,884
No, slo estanques y lagos,
y guapos muy credos.
163
00:12:27,134 --> 00:12:28,302
Guapos muy credos.
164
00:12:28,887 --> 00:12:31,224
Qu le pas al ltimo guapo
que reclutamos?
165
00:12:31,474 --> 00:12:32,807
- Se muri.
- En paz descanse.
166
00:12:33,057 --> 00:12:36,392
Estn hablando en serio?
De verdad no lo s.
167
00:12:36,642 --> 00:12:40,814
Aparecen con trajes de bao idnticos.
Es una iniciacin?
168
00:12:40,897 --> 00:12:42,023
Soy Matt Brody.
169
00:12:42,065 --> 00:12:43,733
Tengo el rcord mundial en 200 metros.
170
00:12:43,818 --> 00:12:44,985
Dos medallas de oro.
171
00:12:45,027 --> 00:12:47,112
- Matt Brody!
- Matt Brody, s.
172
00:12:47,487 --> 00:12:49,153
S, es cierto, y an as.
173
00:12:49,195 --> 00:12:51,281
- Nos importa una mierda.
- Nos importa una mierda.
174
00:12:51,323 --> 00:12:53,410
No, recin salido.
Recin salido de la mierda. S.
175
00:12:53,659 --> 00:12:57,328
Y ese ocano, tiene corrientes
que partirn tu hombre-vagina en dos.
176
00:12:57,662 --> 00:13:00,499
Mi hombre-vagina?
Entonces s hablan en serio.
177
00:13:00,749 --> 00:13:02,251
Muy en serio, NSYNC.
178
00:13:02,501 --> 00:13:04,503
Esto no es un jodido estanque de Iowa.
179
00:13:04,545 --> 00:13:05,671
As que, con todo respeto.
180
00:13:05,713 --> 00:13:08,588
Si quieres estar en este, nuestro equipo,
tendrs que ganrtelo.
181
00:13:09,006 --> 00:13:12,426
Mira, entiendo.
Eres enorme, Pie Grande.
182
00:13:13,593 --> 00:13:16,930
Pero yo soy veloz, malditamente veloz.
183
00:13:17,264 --> 00:13:20,768
Es por eso que alguien importante
cree que debo estar aqu.
184
00:13:21,269 --> 00:13:23,936
Cuando ustedes dos
sepan quin soy yo...
185
00:13:24,270 --> 00:13:26,272
bsquenme en la playa.
186
00:13:27,940 --> 00:13:28,983
Nos vemos.
187
00:13:31,525 --> 00:13:34,362
- En serio eso acaba de pasar?
- Lo hizo, me dio una cachetada.
188
00:13:34,612 --> 00:13:37,489
Tiene manos suaves, de mujer.
Sin ofender.
189
00:13:37,573 --> 00:13:39,034
No me ofende.
190
00:13:39,075 --> 00:13:42,745
Sabes qu? Creo que
me va a ir bien este ao.
191
00:13:42,786 --> 00:13:44,288
Entiendes lo que digo?
192
00:13:44,538 --> 00:13:46,372
- Suerte, hombre.
- Gracias.
193
00:13:46,623 --> 00:13:50,626
Y si necesitas un poco
de motivacin adicional, ah la tienes.
194
00:13:53,296 --> 00:13:54,340
Ests bien?
195
00:13:54,465 --> 00:13:56,966
Auxilio!
C.J. Mi amigo se ahoga!
196
00:13:57,216 --> 00:13:59,467
C.J. no!
197
00:13:59,717 --> 00:14:01,053
Ests bien?
Te ests asfixiando!
198
00:14:14,650 --> 00:14:16,649
Ay Dios! Ests bien?
199
00:14:17,650 --> 00:14:20,862
- Vas a estar bien.
- Ronnie.
200
00:14:24,240 --> 00:14:25,241
Ay, gracias!
201
00:14:28,244 --> 00:14:29,246
Ronnie, ests bien?
202
00:14:29,497 --> 00:14:30,665
S.
203
00:14:32,333 --> 00:14:34,333
- Seguro?
- S.
204
00:14:34,375 --> 00:14:35,709
No me toques!
205
00:14:35,751 --> 00:14:39,213
Estoy bien.
Hiciste muy, muy buen trabajo.
206
00:14:39,254 --> 00:14:41,006
Buen trabajo, gracias, ya puedes irte.
207
00:14:42,215 --> 00:14:43,342
Bien, bebe algo de agua.
208
00:14:43,592 --> 00:14:44,593
Te lo agradezco mucho.
209
00:14:44,842 --> 00:14:45,927
Supongo.
210
00:14:47,595 --> 00:14:48,597
Dave?
211
00:14:49,849 --> 00:14:51,516
- Cmo se ve?
- Qu?
212
00:14:51,849 --> 00:14:53,101
Ah abajo.
213
00:14:58,189 --> 00:15:00,190
- No se ve para nada bien.
- Cmo se ve?
214
00:15:00,232 --> 00:15:03,403
Parece que tu pene qued
atrapado entre dos tablas.
215
00:15:03,444 --> 00:15:05,570
Bien, slo... Mierda.
No lo alcanzo.
216
00:15:05,612 --> 00:15:07,948
Necesito que te agaches
y lo jales con la mano.
217
00:15:07,989 --> 00:15:12,661
- No. No puedo hacer eso.
- Vamos, slo tienes que halarlo.
218
00:15:12,703 --> 00:15:15,037
Muy bien.
Hola. Te voy a ayudar.
219
00:15:15,371 --> 00:15:18,040
- Vamos a "desinflar" esto juntos. S?
- Bien.
220
00:15:18,082 --> 00:15:20,501
Concntrate. Piensa en algo
que te quite las ganas.
221
00:15:20,543 --> 00:15:23,546
Como los calzones de tu abuela.
222
00:15:23,713 --> 00:15:26,213
- No, no est funcionando.
- No? Tal vez...
223
00:15:27,464 --> 00:15:28,632
Avestruces.
224
00:15:28,799 --> 00:15:31,302
- Sigue atorado.
- Mitch, te necesitamos.
225
00:15:31,469 --> 00:15:32,804
No llames a Mitch.
226
00:15:33,263 --> 00:15:34,931
Hey, Mitch est aqu!
227
00:15:35,181 --> 00:15:37,182
Ronnie.
Ests emocionado por las pruebas, amigo?
228
00:15:37,224 --> 00:15:40,812
Ya sabes hombre.
Estoy muy excitado por dejar de estudiar...
229
00:15:40,895 --> 00:15:44,730
robtica y ciencias de la computacin
y contribuir a la sociedad.
230
00:15:45,064 --> 00:15:46,232
No tienes que ver ah abajo.
231
00:15:46,399 --> 00:15:48,985
- No me toques ahora.
- No te estoy tocando.
232
00:15:50,570 --> 00:15:54,906
Parece que tienes tu salchicha
y tus biscochos atorados ah abajo.
233
00:15:55,324 --> 00:15:57,576
Todo estar bien.
Ya he pasado por esto antes.
234
00:15:57,827 --> 00:15:59,330
- No es gran cosa.
- En serio?
235
00:15:59,580 --> 00:16:02,748
Una vez me ator dentro de una mujer
durante horas. No poda sacarla.
236
00:16:03,081 --> 00:16:05,750
- Es exactamente lo mismo.
- Es la misma cosa.
237
00:16:06,084 --> 00:16:07,169
Quedarse pegado.
238
00:16:07,336 --> 00:16:10,255
Quedarse pegado, es quedarse pegado.
239
00:16:10,589 --> 00:16:12,757
Vamos a tener que enfriar
rpido tu miembro.
240
00:16:13,091 --> 00:16:15,926
No, est bien. Ya est.
241
00:16:16,259 --> 00:16:17,594
- Ay, Dios!
- Sigue atorado.
242
00:16:18,593 --> 00:16:22,098
Si lo piensas bien,
es algo bueno, no? Felicidades.
243
00:16:23,433 --> 00:16:25,100
Cmo te sientes, campen?
244
00:16:25,351 --> 00:16:28,021
Mejor, pero podramos crear
un permetro para la muchedumbre?
245
00:16:30,022 --> 00:16:31,774
No, nadie est viendo. Slo nosotros.
246
00:16:31,940 --> 00:16:33,777
Mientes. Hay mucha gente.
247
00:16:33,943 --> 00:16:36,109
No se le baja la hinchazn.
248
00:16:36,360 --> 00:16:38,945
Vamos a tener que halarlo.
249
00:16:39,196 --> 00:16:40,197
Halar?
250
00:16:40,364 --> 00:16:42,033
- Como arrancar un diente.
- Qu?
251
00:16:42,283 --> 00:16:44,369
No toques mi pene. Estoy bien.
252
00:16:46,788 --> 00:16:48,498
Ronnie, ests bien?
253
00:16:48,831 --> 00:16:50,833
S, estoy bien.
254
00:16:51,167 --> 00:16:54,292
- Estoy orgulloso de ti.
- Jdete. Eres mi peor amigo!
255
00:16:54,542 --> 00:16:56,712
CENTRO MUNICIPAL DE EMERALD BAY
256
00:17:04,553 --> 00:17:07,031
- Capitn, necesito hablar con usted.
- Si, Mitch, llegas justo a tiempo.
257
00:17:07,055 --> 00:17:09,726
Mitch, quiero que veas algo.
258
00:17:10,185 --> 00:17:11,851
Mira esto.
259
00:17:12,519 --> 00:17:16,982
Matt Brody, nadador olmpico,
smbolo sexual y adicto a la adrenalina.
260
00:17:17,190 --> 00:17:21,861
Cmo me defino a m mismo?
80% genuino y 30% impresionante.
261
00:17:22,404 --> 00:17:26,240
La gente me cree loco y descontrolado.
Cmo piensan que gan este oro?
262
00:17:26,407 --> 00:17:30,744
Su locura quiz le sirvi en los eventos
individuales, pero en los relevos...
263
00:17:31,078 --> 00:17:32,579
Brody perjudic al equipo.
264
00:17:32,746 --> 00:17:36,583
EE.UU. va a la cabeza en relevos,
y Brody est en el agua para el ancla!
265
00:17:36,917 --> 00:17:39,920
Ay! Parece que vomit
en la piscina.
266
00:17:40,254 --> 00:17:43,924
Una noche de fiesta en Ro
acab como desastre en la piscina.
267
00:17:44,257 --> 00:17:46,590
A Brody le dicen
"El Cometa Vmito".
268
00:17:47,341 --> 00:17:49,468
Qu se siente perder una medalla
para tu equipo?
269
00:17:50,094 --> 00:17:51,513
No hay equipos de uno.
270
00:17:52,848 --> 00:17:54,433
Pero yo hago el equipo.
271
00:17:54,599 --> 00:17:55,726
Eres dislxico?
272
00:17:55,892 --> 00:17:57,687
Soy... Caucsico.
273
00:18:00,022 --> 00:18:02,689
Este tipo har buena
publicidad para el equipo?
274
00:18:03,690 --> 00:18:05,191
Es tremendo. Verdad?
275
00:18:05,525 --> 00:18:07,527
Es temerario e indisciplinado.
276
00:18:07,819 --> 00:18:09,446
Por eso podemos pagarle.
277
00:18:09,612 --> 00:18:13,284
Slo est aqu porque
hizo un trato con el fiscal.
278
00:18:13,534 --> 00:18:16,619
Un trato? Por qu?
279
00:18:17,537 --> 00:18:19,290
Los detalles no importan.
280
00:18:19,540 --> 00:18:22,708
Lo importante es que nosotros
somos su servicio comunitario.
281
00:18:22,958 --> 00:18:25,794
- Es un tren lleno de mierda.
- Con dos medallas.
282
00:18:26,045 --> 00:18:28,797
Cuntas medallas tienes t?
Seguramente cero.
283
00:18:29,048 --> 00:18:33,386
Brody es un hroe estadounidense
con cara de modelo sueco.
284
00:18:33,553 --> 00:18:35,803
- No entiendo.
- Es uno de los mejores nadadores.
285
00:18:36,054 --> 00:18:38,137
No se trata slo de saber nadar.
Lo sabes.
286
00:18:38,387 --> 00:18:40,642
Tambin hay politiquera.
287
00:18:40,975 --> 00:18:45,145
Mitch. Seamos realistas.
Estamos al borde del precipicio.
288
00:18:45,395 --> 00:18:47,732
El Consejo volvi a recortar
los fondos.
289
00:18:47,982 --> 00:18:51,152
Lo que quiere el Consejo y lo que necesita
la baha son dos cosas distintas.
290
00:18:51,402 --> 00:18:53,154
Encontr ms droga esta maana.
291
00:18:53,404 --> 00:18:55,364
Claramente tenemos nuevos
traficantes en la baha.
292
00:18:55,570 --> 00:18:58,907
Y esta mierda es como polvo de ngel.
293
00:19:00,993 --> 00:19:05,497
Droga? Muy bien, Mitch.
Entregar esto a la polica.
294
00:19:05,830 --> 00:19:08,834
Mira. Ese tipo nuevo,
no puede lidiar con esto.
295
00:19:09,001 --> 00:19:13,336
No tiene por qu hacerlo y t tampoco.
No es tu trabajo.
296
00:19:13,669 --> 00:19:17,507
Es la poca ms atareada del ao.
Hazme quedar bien.
297
00:19:18,341 --> 00:19:19,421
- Est bien, lo har.
- S!
298
00:19:19,634 --> 00:19:22,930
- Pero tendr que pasar las pruebas.
- Seguro.
299
00:19:23,097 --> 00:19:26,934
Ser fcil considerando que es
el mejor nadador del mundo.
300
00:19:28,436 --> 00:19:29,768
Buenas tardes, concejal.
301
00:19:30,936 --> 00:19:33,188
- Buenas tardes.
- Cmo va el progreso?
302
00:19:33,438 --> 00:19:38,777
Casi todo el Consejo acept sus
trminos. Los dems, casi...
303
00:19:38,944 --> 00:19:40,445
"Casi"?
304
00:19:41,613 --> 00:19:43,032
Concejal...
305
00:19:43,532 --> 00:19:47,533
usted parece ser de los que sabe
aprovechar una oportunidad.
306
00:19:48,450 --> 00:19:49,494
Yo tambin.
307
00:19:49,786 --> 00:19:53,374
A mi hermano lo pusieron
a cargo del negocio familiar...
308
00:19:53,707 --> 00:19:56,043
pero era claro
que la empresaria era yo.
309
00:19:56,377 --> 00:19:58,295
Por qu? Porque soy mujer.
310
00:19:59,380 --> 00:20:00,965
As que vine a EE.UU...
311
00:20:01,132 --> 00:20:05,300
la tierra de las oportunidades,
porque aqu todo es ms justo.
312
00:20:05,550 --> 00:20:07,135
Pero ya nada es seguro.
313
00:20:07,385 --> 00:20:09,721
Tengo algo que probar, Concejal.
314
00:20:11,390 --> 00:20:13,392
Y voy a crear
una oportunidad para usted.
315
00:20:23,399 --> 00:20:24,901
Estoy seguro que recapacitarn.
316
00:20:25,235 --> 00:20:27,154
Yo tambin estoy segura.
317
00:20:31,159 --> 00:20:33,202
Por qu siempre parece
que corre en cmara lenta?
318
00:20:33,243 --> 00:20:34,453
T tambin te fijaste?
319
00:20:37,332 --> 00:20:40,876
Siempre parece estar mojada,
pero no demasiado.
320
00:20:42,835 --> 00:20:44,837
Es la razn por la que
creo en Dios.
321
00:20:45,129 --> 00:20:47,131
Hola. Cmo sigui tu pene?
322
00:20:47,340 --> 00:20:50,009
Est bien. Est mejor.
323
00:20:50,343 --> 00:20:52,012
Listo para la accin.
324
00:20:55,514 --> 00:20:57,181
Se me ator el pene en una silla.
325
00:20:57,389 --> 00:20:58,390
En serio?
326
00:20:58,642 --> 00:20:59,725
No te enteraste?
327
00:21:00,060 --> 00:21:01,811
S, me enter.
Todo el mundo se enter.
328
00:21:02,062 --> 00:21:03,729
Muy bien.
Bienvenidos, todos.
329
00:21:03,979 --> 00:21:07,817
Los Guardianes de la Baha se enorgullecen
en aceptar un nuevo recluta cada ao.
330
00:21:08,151 --> 00:21:12,155
La buena noticia es que
este ao tenemos tres vacantes.
331
00:21:12,364 --> 00:21:17,033
Sin ms, le dejo el micrfono
al hombre que ha salvado 500 vidas.
332
00:21:17,324 --> 00:21:19,534
Un aplauso para
el Teniente Mitch Buchannon!
333
00:21:22,664 --> 00:21:23,998
Muy bien.
334
00:21:24,332 --> 00:21:25,375
Gracias.
335
00:21:25,917 --> 00:21:28,754
Los Guardianes de la Baha
son la lite de la lite.
336
00:21:29,254 --> 00:21:31,507
Nuestro compromiso de proteger
337
00:21:31,590 --> 00:21:33,840
la baha es por qu
a la mam detrs de m...
338
00:21:34,091 --> 00:21:38,511
no le inquieta ver a sus hijos
correr hacia el agua solos.
339
00:21:40,931 --> 00:21:44,850
Gracias. Y los Guardianes de la Baha
sirven porque seguimos las reglas.
340
00:21:45,101 --> 00:21:47,938
Las seguimos porque si no,
muere gente.
341
00:21:48,188 --> 00:21:52,357
Si trabajas en una oficina y te quedas
dormido en tu escritorio, no pasa nada.
342
00:21:52,607 --> 00:21:54,858
Si te descuidas aqu...
Dganlo conmigo.
343
00:21:55,109 --> 00:21:57,277
Muere gente.
344
00:21:57,778 --> 00:21:59,458
Si viniste a los Guardianes de la Baha...
345
00:21:59,697 --> 00:22:04,201
en tu moto, pensando que eres cool,
y que te vas a broncear...
346
00:22:04,451 --> 00:22:06,287
deberas buscarte otra playa.
347
00:22:06,537 --> 00:22:10,207
Si viniste a sacrificarte por algo
ms importante que tu amor propio...
348
00:22:10,374 --> 00:22:11,708
esta es la playa correcta.
349
00:22:12,625 --> 00:22:16,045
Pero primero tienes que
pasar estas pruebas. C.J.
350
00:22:16,546 --> 00:22:17,880
C.J.!
351
00:22:18,131 --> 00:22:20,341
Un salvavidas debe tener
muchas cualidades.
352
00:22:20,383 --> 00:22:22,636
Hoy las pondremos a prueba...
353
00:22:22,885 --> 00:22:26,554
en una pista de obstculos
llamada "El padre ausente".
354
00:22:26,804 --> 00:22:28,806
Es duro, hasta brutal.
355
00:22:29,056 --> 00:22:32,643
Su presencia en tu vida es breve,
pero te brindar una fortaleza...
356
00:22:32,893 --> 00:22:37,566
que te acompaar en Navidades
y "Da de llevar a tu pap al colegio"...
357
00:22:37,816 --> 00:22:41,403
cuando tu mam se pone un bigote
para que no llames la atencin.
358
00:22:43,068 --> 00:22:45,071
Muy bien. Gracias, C.J.
359
00:22:45,572 --> 00:22:50,493
Ahora esmrense y enorgullzcannos.
Vamos, Guardianes de la Baha!
360
00:23:03,338 --> 00:23:04,340
En sus marcas!
361
00:23:06,591 --> 00:23:07,925
Listos!
362
00:23:24,607 --> 00:23:26,287
Somos los Guardianes
de la Baha, seores!
363
00:23:26,443 --> 00:23:28,528
Pataleen!
364
00:23:29,446 --> 00:23:31,114
Sigan nadando!
365
00:23:31,365 --> 00:23:33,949
Son pececitos!
Algn da sern tiburones!
366
00:23:34,199 --> 00:23:35,951
Muevan esas piernas!
367
00:23:37,827 --> 00:23:39,330
Quin es tu papi ahora?
368
00:23:39,622 --> 00:23:40,706
Corran, chicos!
369
00:23:48,214 --> 00:23:50,633
Vamos! Rpido, rpido!
370
00:23:52,132 --> 00:23:53,342
Vamos!
371
00:23:54,134 --> 00:23:55,177
Rpido, rpido!
372
00:24:03,810 --> 00:24:05,645
Ese chico no se rinde.
373
00:24:07,190 --> 00:24:10,024
Muy bien, Ronnie! Fantstico!
374
00:24:19,908 --> 00:24:23,328
Para entrar al equipo,
tienes que pasar estas pruebas.
375
00:24:23,537 --> 00:24:24,871
Mira... Mitch, no?
376
00:24:25,163 --> 00:24:27,497
- Teniente para ti.
- Teniente?
377
00:24:28,666 --> 00:24:30,335
Cmo en el ejrcito?
378
00:24:30,669 --> 00:24:32,837
Djame ahorrarte un poco de tiempo.
379
00:24:33,170 --> 00:24:36,506
No vas a ser mi hermano mayor
y enderezar mi vida.
380
00:24:36,715 --> 00:24:41,386
No funciona as. Llegu adonde
estoy por mis propios mritos.
381
00:24:41,678 --> 00:24:44,887
Djame hacer mi trabajo,
y te dir adnde enviar mis cheques.
382
00:24:45,179 --> 00:24:49,351
Los tiburones
siempre nadan despacio...
383
00:24:50,102 --> 00:24:51,520
hasta que tienen que atacar.
384
00:24:51,687 --> 00:24:54,606
Gracias por esa espantosa
e irrelevante informacin.
385
00:24:54,856 --> 00:24:56,358
Quin eres? Aquaman?
386
00:24:56,525 --> 00:25:00,029
Porque me confunde mucho
esta conversacin.
387
00:25:00,195 --> 00:25:01,570
Anda, medallista.
388
00:25:01,862 --> 00:25:06,241
Temes que te patee tu culo
de Sirenita enfrente de todos?
389
00:25:06,533 --> 00:25:10,538
Ahora tendrs que ganarme
en la pista de adultos, princesa.
390
00:25:57,746 --> 00:26:00,333
Eso estuvo bien,
tal vez en tiempo rcord.
391
00:26:00,792 --> 00:26:02,794
El problema es que
esa no es la pista.
392
00:26:03,086 --> 00:26:05,087
- No es la pista?
- Esto es lo que haremos:
393
00:26:05,295 --> 00:26:08,466
Iremos a la verdadera pista,
y si me ganas all...
394
00:26:08,758 --> 00:26:12,969
entrars al equipo, dejar de
molestarte y te llamar por tu nombre.
395
00:26:13,302 --> 00:26:14,387
En serio?
396
00:26:41,329 --> 00:26:42,329
Refrigeradores?
397
00:26:42,663 --> 00:26:45,998
98... 99... 100!
398
00:26:59,137 --> 00:27:01,973
Eso es pura mierda, Mitch.
Ya estaba agotado.
399
00:27:02,307 --> 00:27:05,558
Por fanfarrn. Si quieres
ser salvavidas, conserva tu energa.
400
00:27:05,891 --> 00:27:07,226
Conservar mi energa?
401
00:27:08,478 --> 00:27:09,521
Auxilio!
402
00:27:10,814 --> 00:27:11,815
Auxilio!
403
00:27:11,898 --> 00:27:13,150
Mis hijos!
404
00:27:13,317 --> 00:27:14,818
Torre Uno!
405
00:27:49,849 --> 00:27:51,060
Auxilio!
406
00:27:54,895 --> 00:27:56,227
Cuidado!
407
00:27:59,608 --> 00:28:01,609
Voy rpido! Qutense!
408
00:28:01,943 --> 00:28:05,280
Qutense! Fuera!
409
00:28:26,384 --> 00:28:29,386
Vine a salvarla.
Mi nombre es Matt Brody.
410
00:28:30,635 --> 00:28:33,930
Pare! No puedo salvarla
si se porta como una imbcil!
411
00:28:36,599 --> 00:28:38,279
- Dnde estn los otros dos?
- Otros dos?
412
00:28:38,476 --> 00:28:39,478
Ay, no!
413
00:29:00,623 --> 00:29:02,332
Respira. Anda, campen.
414
00:29:06,960 --> 00:29:08,254
Sintese aqu.
415
00:29:08,588 --> 00:29:10,840
Date la vuelta. Eso es.
416
00:29:12,173 --> 00:29:13,759
Brody, para!
417
00:29:14,510 --> 00:29:15,595
Qu? Por qu?
418
00:29:15,845 --> 00:29:17,179
No puede respirar!
419
00:29:21,809 --> 00:29:22,809
Respira.
420
00:29:23,016 --> 00:29:24,058
C.J. Est bien?
421
00:29:25,351 --> 00:29:26,831
- Steph. Cmo est ella?
- Est bien.
422
00:29:28,522 --> 00:29:30,274
Vas a estar bien. Choca esa mano.
423
00:29:30,608 --> 00:29:32,276
Ve con tu mam.
424
00:29:41,115 --> 00:29:44,661
Queremos darles las gracias
por un gran ao de eliminatorias.
425
00:29:44,995 --> 00:29:48,332
A los que no calificaron para seguir,
les damos las gracias.
426
00:29:48,625 --> 00:29:50,335
Esperamos verlos el ao que viene.
427
00:29:50,668 --> 00:29:53,462
A los seleccionados, felicidades.
428
00:29:53,629 --> 00:29:57,299
SELECCIONADOS - SUMMER QUINN -
MATT BRODY - RONNIE GREENBAUM
429
00:29:57,507 --> 00:29:59,675
Ay Dios!, me eligieron.
430
00:30:00,176 --> 00:30:01,509
Lo logr!
431
00:30:02,470 --> 00:30:03,679
Muchsimas gracias.
432
00:30:03,971 --> 00:30:06,014
No tienes que agradecrmelo.
Lo lograste sola.
433
00:30:06,306 --> 00:30:07,349
- Gracias.
- De nada.
434
00:30:08,516 --> 00:30:10,019
Qu mierda! Es mi nombre!
435
00:30:11,353 --> 00:30:15,855
Es mi nombre!
Puta mierda! Me eligieron...
436
00:30:17,023 --> 00:30:18,943
Espera. No me digas
que soy el chico tecnolgico.
437
00:30:19,151 --> 00:30:23,989
No, te eleg porque tienes corazn,
no te rindes, y das todo en la playa.
438
00:30:24,406 --> 00:30:26,659
- Gracias, Mitch.
- Felicidades.
439
00:30:29,036 --> 00:30:30,330
Oye, High School Musical.
440
00:30:31,038 --> 00:30:32,704
Fuiste imprudente.
441
00:30:32,996 --> 00:30:35,498
Destruiste una moto que robaste.
442
00:30:35,706 --> 00:30:37,501
No la rob. Slo la incaut.
443
00:30:37,709 --> 00:30:40,712
Porque era ms rpida
y tena seguro.
444
00:30:41,046 --> 00:30:45,051
Por cierto, a la seora que salv
no parece haberle importado.
445
00:30:45,385 --> 00:30:47,720
Los rescates no significan nada...
446
00:30:48,012 --> 00:30:51,847
si pones a otras personas en peligro.
Entiendo, eres veloz e intrpido.
447
00:30:52,056 --> 00:30:54,724
Tengo que capacitarte,
pero tienes mucho que aprender.
448
00:30:55,016 --> 00:30:56,685
Gracias, Teniente.
449
00:31:00,231 --> 00:31:01,564
Presten atencin!
450
00:31:01,898 --> 00:31:03,901
El entrenamiento empieza
a las 0600.
451
00:31:04,193 --> 00:31:06,363
Hot Wheels, te ver aqu
por la maana.
452
00:31:06,572 --> 00:31:07,572
Seguro, Teniente.
453
00:31:09,072 --> 00:31:10,672
Bienvenidos
a los Guardianes de la Baha.
454
00:31:13,909 --> 00:31:15,077
Muy bien.
455
00:31:15,536 --> 00:31:18,372
Me alegro de haberlos alcanzado.
456
00:31:19,749 --> 00:31:23,460
Todo el mundo en la playa
est hablando de ustedes.
457
00:31:24,918 --> 00:31:29,215
Brody, ese rescate suena increble.
Impulsivo, pero increble.
458
00:31:29,382 --> 00:31:31,049
Muchas gracias. Lo ves?
459
00:31:31,717 --> 00:31:33,553
Es nuestro trabajo.
460
00:31:34,387 --> 00:31:38,641
Les presento a Victoria Leeds,
la nueva duea del Huntley Club.
461
00:31:39,977 --> 00:31:43,311
Quera invitarlos a todos al Huntley.
Ser a puerta abierta.
462
00:31:43,561 --> 00:31:46,397
Es para conocer a los vecinos.
463
00:31:46,646 --> 00:31:51,152
S que el Club es medio elegante,
y quiz no sea su ambiente, pero...
464
00:31:51,485 --> 00:31:53,237
todos estn invitados.
465
00:31:54,072 --> 00:31:56,408
Gracias. Lo tendremos en mente.
466
00:31:59,826 --> 00:32:01,494
- Nos vemos all?
- Nos vemos.
467
00:32:01,703 --> 00:32:03,038
Vmonos, Frankie.
468
00:32:12,004 --> 00:32:13,172
MATT BRODY
DE HROE AMERICANO
469
00:32:13,255 --> 00:32:14,507
A ENCARGADO DE PISCINA
470
00:32:14,591 --> 00:32:15,843
QU TONTO ES
471
00:32:19,303 --> 00:32:23,348
MATT BRODY
"EL BLIDO VOMITN" TOCA FONDO
472
00:32:32,398 --> 00:32:33,399
Brody?
473
00:32:35,066 --> 00:32:37,904
- Qu haces?
- Nada.
474
00:32:38,863 --> 00:32:41,239
- Estaba viendo las estrellas.
- Bajo el muelle?
475
00:32:42,240 --> 00:32:43,575
S, hacia all.
476
00:32:43,909 --> 00:32:47,871
Ests en el equipo, y no quiero
que nadie del equipo duerma afuera.
477
00:32:48,205 --> 00:32:49,874
Ven conmigo. Vamos.
478
00:32:50,083 --> 00:32:52,081
Anda, no te rezagues.
479
00:32:52,414 --> 00:32:54,917
Muchas gracias.
Estoy muy avergonzado.
480
00:32:55,209 --> 00:32:57,212
Est bien. No te preocupes.
481
00:32:57,420 --> 00:33:00,089
Olvid algo en el auto. Slo toca.
482
00:33:00,422 --> 00:33:02,424
A Stephanie no le importar?
483
00:33:02,758 --> 00:33:04,261
En lo absoluto.
484
00:33:04,594 --> 00:33:07,264
Muchas gracias.
De verdad se lo agradezco.
485
00:33:07,430 --> 00:33:08,640
No hay problema.
486
00:33:09,556 --> 00:33:11,057
Qu pasa?
487
00:33:14,102 --> 00:33:15,645
- Entonces...
- Hola.
488
00:33:15,895 --> 00:33:17,062
Esta es tu casa, no?
489
00:33:17,396 --> 00:33:19,566
Esta es mi casa.
490
00:33:20,607 --> 00:33:22,150
Supongo que necesitas
donde quedarte.
491
00:33:23,235 --> 00:33:24,237
Pasa.
492
00:33:25,239 --> 00:33:28,407
C.J. siempre salva
animales perdidos.
493
00:33:37,248 --> 00:33:39,418
Deja de ver al pequeo Mitch!
No seas raro!
494
00:33:40,251 --> 00:33:42,253
Ven a ver dnde vas a dormir.
495
00:33:42,753 --> 00:33:44,086
Ah est tu catre.
496
00:33:45,254 --> 00:33:48,259
No te masturbes en mis sbanas.
497
00:33:50,760 --> 00:33:54,264
No encuentro mi cangrejito.
Creo que se escap.
498
00:33:54,848 --> 00:33:57,350
Tiene patitas cortas,
pero es veloz, as que...
499
00:33:57,767 --> 00:33:59,853
por favor, mantn los ojos abiertos.
500
00:34:01,603 --> 00:34:03,521
Registrar la playa
en cuanto amanezca el sol.
501
00:34:06,274 --> 00:34:07,902
Soy Eco Bravo 153. Adelante.
502
00:34:08,694 --> 00:34:09,695
Al diablo.
503
00:34:09,778 --> 00:34:12,030
Puedo apagar el CB Radio
de mi habitacin?
504
00:34:12,280 --> 00:34:16,952
Brother Jonas, escucha. Descansa.
Maana empezaremos temprano.
505
00:34:25,125 --> 00:34:26,960
Qu tal tu primer nado en la corriente?
506
00:34:29,463 --> 00:34:30,504
Quema!
507
00:34:30,796 --> 00:34:32,465
Es el cido lctico.
508
00:34:32,715 --> 00:34:34,385
No, es el agua mala que tienes ah.
509
00:34:37,136 --> 00:34:38,137
Maldita sea!
510
00:34:39,971 --> 00:34:41,014
Ay, no!
511
00:34:41,224 --> 00:34:42,308
dos, tres!
512
00:34:42,475 --> 00:34:43,893
Uno, dos, tres! Manos arriba!
513
00:34:44,143 --> 00:34:45,811
Uno, dos, agchate!
514
00:34:46,062 --> 00:34:47,395
Uno, dos, agchate!
515
00:34:47,979 --> 00:34:48,981
Muy bien!
516
00:34:54,984 --> 00:34:56,821
Qu haces aqu, guapo?
517
00:34:57,030 --> 00:34:58,490
No lo s.
518
00:34:59,532 --> 00:35:00,866
No s.
519
00:35:02,327 --> 00:35:04,662
No tengo idea de lo que
estoy haciendo aqu.
520
00:35:04,995 --> 00:35:09,334
Mitch ve algo en ti.
Yo tambin lo veo.
521
00:35:09,667 --> 00:35:10,709
En serio.
522
00:35:12,167 --> 00:35:13,168
Qu?
523
00:35:17,882 --> 00:35:19,717
Una leccin muy importante.
524
00:35:20,385 --> 00:35:21,886
Ese es el erizo del diablo.
525
00:35:22,095 --> 00:35:23,197
Una picadura
te dar suficiente adrenalina
526
00:35:23,221 --> 00:35:24,973
para derribar a un toro furibundo.
527
00:35:26,182 --> 00:35:30,601
El problema es que despus
dices cosas locas y luego te mueres.
528
00:35:30,935 --> 00:35:32,853
Levntalo y llvalo a la Torre Uno.
529
00:35:33,020 --> 00:35:35,898
Estas cosas estn en todas partes?
530
00:35:36,065 --> 00:35:37,067
Quieres que te ayude?
531
00:35:37,359 --> 00:35:39,693
Seamos honestos.
532
00:35:40,193 --> 00:35:41,527
Se nos fue.
533
00:35:42,570 --> 00:35:43,906
- No es culpa tuya.
- No, Ted!
534
00:35:44,198 --> 00:35:45,948
- Por qu, Ted?
- Por qu t?
535
00:35:47,408 --> 00:35:48,409
Por qu?
536
00:35:48,701 --> 00:35:50,827
No me hagas esto, Ted!
No me hagas esto!
537
00:35:53,372 --> 00:35:57,042
Tengo que ayudarte porque
vas a matar a alguien con esa tcnica.
538
00:35:57,418 --> 00:35:58,419
Listo?
539
00:35:58,586 --> 00:36:00,628
Tienes tiempo
para estudiar ms tarde?
540
00:36:00,920 --> 00:36:02,380
S.
541
00:36:04,380 --> 00:36:05,674
Me miraste las tetas?
542
00:36:06,718 --> 00:36:10,721
No fue mi intencin.
No me qued mirndolas.
543
00:36:11,054 --> 00:36:13,975
- Las ests mirando ahora.
- Porque ests hablando de ellas.
544
00:36:15,560 --> 00:36:17,144
Una prueba. Fallaste.
545
00:36:17,394 --> 00:36:20,063
Pasaremos mucho tiempo
en traje de bao, as que...
546
00:36:20,314 --> 00:36:21,730
ser un problema para ti.
547
00:36:21,980 --> 00:36:23,940
No ser problema. En absoluto.
548
00:36:25,735 --> 00:36:27,570
- Las volviste a mirar.
- No es cierto.
549
00:36:28,988 --> 00:36:33,160
Cuando las sealas...
Es un cumplido, si lo piensas bien.
550
00:36:38,829 --> 00:36:39,914
Victoria!
551
00:36:40,164 --> 00:36:41,498
Necesito ms tiempo.
552
00:36:42,082 --> 00:36:44,919
Le parezco una mujer
paciente, concejal?
553
00:36:45,961 --> 00:36:49,131
No. Logr que el Concejo aprobara
tu propuesta de la propiedad.
554
00:36:49,423 --> 00:36:52,927
Algunos propietarios no dan su
aprobacin, pero estoy en eso.
555
00:36:53,093 --> 00:36:54,179
Pues se te acab el tiempo.
556
00:36:55,345 --> 00:36:59,514
Len, mustrale al Sr. Rodrguez lo que
le hacemos a la gente que no cumple.
557
00:37:04,020 --> 00:37:05,104
S que trafican droga...
558
00:37:06,147 --> 00:37:08,943
lo cual depreciar
las propiedades en la baha, no?
559
00:37:09,275 --> 00:37:13,276
Si algo me pasa a m, te delatar...
560
00:37:14,027 --> 00:37:15,587
y jams conseguirs
las aprobaciones.
561
00:37:16,490 --> 00:37:19,116
Qu acusaciones.
No soy una villana de Bond.
562
00:37:19,450 --> 00:37:20,618
An.
563
00:37:21,118 --> 00:37:22,287
Ests en la poltica.
564
00:37:22,454 --> 00:37:27,459
Sabes que nadie puede llegar
a la cima sin ensuciarse.
565
00:37:27,793 --> 00:37:30,626
Est claro que te sobrestim.
566
00:37:30,876 --> 00:37:33,212
Pero llamarme narcotraficante...
567
00:37:33,963 --> 00:37:37,133
Es mucho ms que eso.
568
00:37:37,676 --> 00:37:38,718
Len...
569
00:37:38,969 --> 00:37:40,387
ensale modales.
570
00:37:41,137 --> 00:37:42,557
Divirtanse, chicos.
571
00:37:43,307 --> 00:37:45,643
Estoy de acuerdo. Me exced.
572
00:37:45,851 --> 00:37:46,935
Me exced, Victoria.
573
00:37:48,518 --> 00:37:49,852
Debemos hablar de esto.
574
00:37:51,312 --> 00:37:54,649
Len no habla. Es un hombre de accin.
Hay pureza en eso.
575
00:37:54,816 --> 00:37:55,984
Te voy a matar.
576
00:37:56,819 --> 00:38:01,322
Siempre haces lo mismo.
Te halago y arruinas el misterio.
577
00:38:19,464 --> 00:38:20,799
Ves algo que te guste?
578
00:38:21,008 --> 00:38:22,134
Qu susto.
579
00:38:22,341 --> 00:38:23,965
Me descubriste.
580
00:38:25,175 --> 00:38:26,720
Vas a hablar con ella
como hombre?
581
00:38:27,929 --> 00:38:30,472
O a quedarte aqu como un pervertido
con binoculares?
582
00:38:30,681 --> 00:38:34,352
Domino todo ese tema,
as que no te preocupes por m.
583
00:38:34,644 --> 00:38:37,147
Has de conquistarlas
envindoles una foto de tu cosa.
584
00:38:37,355 --> 00:38:38,441
Nunca hago eso.
585
00:38:39,441 --> 00:38:41,857
Mucha gente
las captura en pantalla.
586
00:38:42,524 --> 00:38:45,153
Si salen a Internet, es terrible.
587
00:38:45,236 --> 00:38:46,404
Hola? Hay alguien all?
588
00:38:46,487 --> 00:38:48,031
Cul es tu emergencia? Cambio.
589
00:38:54,538 --> 00:38:55,915
Cul es su ubicacin? Cambio.
590
00:38:56,207 --> 00:38:59,540
Gringa, mi ubicacin es el ocano.
Estpida!
591
00:39:01,500 --> 00:39:03,260
Llama a la Guardia Costera.
Tenemos un 10-73.
592
00:39:03,544 --> 00:39:07,549
Yo tomar el Waverunner.
T y C.J. tomen el Rescate Uno.
593
00:39:07,841 --> 00:39:09,508
Esperen! Qu?
Qu vamos a hacer?
594
00:39:09,717 --> 00:39:10,885
Mierda!
595
00:39:12,012 --> 00:39:13,389
Summer? Qu es un 10-73?
596
00:39:13,681 --> 00:39:15,556
- Fuego!
- Cmo? En el ocano?
597
00:39:15,848 --> 00:39:17,033
Tienes que empezar a estudiar!
598
00:39:17,057 --> 00:39:19,141
S, lo s. Eso har. Las ver all.
599
00:39:24,231 --> 00:39:25,565
- Rpido! Vamos!
- Ya voy!
600
00:39:25,774 --> 00:39:26,775
Date prisa!
601
00:39:26,900 --> 00:39:28,620
- Dnde est el mo?
- A ti no te toca uno.
602
00:39:32,072 --> 00:39:34,405
- Deja de jugar!
- Esprame!
603
00:39:34,572 --> 00:39:36,867
Rpido! Vmonos ya!
604
00:39:37,076 --> 00:39:38,118
Acelera!
605
00:39:42,081 --> 00:39:45,626
Abrzame de la cintura
o te vas a caer otra vez!
606
00:39:46,293 --> 00:39:47,921
- Esto es muy incmodo.
- Sujtate!
607
00:39:48,088 --> 00:39:52,421
Cunta locin te pones?
Pareces un gorila grasoso sin pelo!
608
00:39:57,094 --> 00:39:58,428
Tranquilos, s qu hacer.
609
00:39:58,512 --> 00:40:00,722
Yo me encargo...
si el fuego se extiende.
610
00:40:06,479 --> 00:40:08,813
- Toma el acelerador.
- Es imposible.
611
00:40:09,105 --> 00:40:11,815
Estira el brazo
y toma el jodido acelerador!
612
00:40:17,613 --> 00:40:18,697
Puta mierda!
613
00:40:33,002 --> 00:40:35,504
- Cuando te diga, gira a la derecha!
- Qu?
614
00:40:35,671 --> 00:40:38,799
Tres... Dos... Uno!
615
00:40:38,966 --> 00:40:39,967
Ya!
616
00:41:10,702 --> 00:41:13,039
Gracias a Dios!
Eres el bombero del agua?
617
00:41:13,080 --> 00:41:14,581
- Dnde estn tus amigas?
- No lo s.
618
00:41:14,582 --> 00:41:15,917
Qudate aqu. No te muevas.
619
00:41:23,171 --> 00:41:24,297
Auxilio!
620
00:41:25,006 --> 00:41:26,634
Aqu abajo!
621
00:41:29,052 --> 00:41:30,136
Hay alguien ah?
622
00:41:31,805 --> 00:41:34,140
Te oigo! Ve al frente del bote!
Ya vamos!
623
00:41:38,352 --> 00:41:39,353
Aydenme!
624
00:41:42,648 --> 00:41:43,649
Mitch!
625
00:41:51,031 --> 00:41:52,031
Babor.
626
00:41:57,412 --> 00:41:59,371
Aqu! Al frente!
627
00:41:59,538 --> 00:42:00,205
Mierda!
628
00:42:00,331 --> 00:42:02,131
Hay una mujer atrapada
en el frente del bote!
629
00:42:02,208 --> 00:42:03,501
Hay demasiado fuego!
630
00:42:05,753 --> 00:42:06,879
Imposible.
631
00:42:08,923 --> 00:42:10,047
C.J.!
632
00:42:12,925 --> 00:42:15,011
Si me deseas, tmame.
633
00:42:16,095 --> 00:42:18,722
Pero rpido porque
el bote se incendia.
634
00:42:18,931 --> 00:42:20,182
En otra ocasin.
635
00:42:25,772 --> 00:42:27,230
- Ests bien?
- No, no estoy bien!
636
00:42:30,441 --> 00:42:32,026
Aydame, por favor!
637
00:42:34,444 --> 00:42:35,238
Auxilio!
638
00:42:35,446 --> 00:42:36,739
Aqu adentro!
639
00:42:40,075 --> 00:42:43,080
No nades bajo el fuego, Brody!
Espera!
640
00:42:44,955 --> 00:42:47,249
Aqu adentro! Por favor!
641
00:42:47,457 --> 00:42:49,126
Socorro! Ay, Dios!
642
00:42:49,418 --> 00:42:50,836
Toma mi mano. Confa en m.
643
00:42:54,046 --> 00:42:55,131
Ests herida?
644
00:42:55,298 --> 00:42:57,426
- Agrrate bien!
- Qu?
645
00:42:57,884 --> 00:42:58,885
C.J.!
646
00:42:59,760 --> 00:43:00,928
Babor!
647
00:43:06,100 --> 00:43:07,143
- Aydame!
- Ests bien?
648
00:43:08,768 --> 00:43:10,312
Ests bien?
649
00:43:28,995 --> 00:43:30,205
Brody!
650
00:43:40,297 --> 00:43:41,423
Ests bien?
651
00:43:42,007 --> 00:43:45,345
Fue un excelente plan.
Viste fuego y nadaste debajo de l.
652
00:43:46,970 --> 00:43:50,139
Sientes algo por m.
Yo siento algo por ti.
653
00:43:50,515 --> 00:43:51,851
Deja ese bote, Mitch.
654
00:44:28,174 --> 00:44:31,676
Excepto por l, nos sali bien, no?
Salvamos a todos.
655
00:44:31,843 --> 00:44:33,010
Incluyndote a ti.
656
00:44:33,219 --> 00:44:34,555
Lo s.
657
00:44:34,721 --> 00:44:38,559
Bajo las circunstancias,
pudo haber acabado mucho peor.
658
00:44:38,725 --> 00:44:40,059
Responde!
659
00:44:40,518 --> 00:44:42,020
Se va a poner bien?
660
00:44:42,646 --> 00:44:46,565
- Saben qu le pas al Concejal?
- No, estbamos festejando.
661
00:44:46,857 --> 00:44:49,526
Cuando subimos,
el bote ya se haba incendiado.
662
00:44:58,576 --> 00:45:01,581
Desobedeciste una orden.
Te pusiste en peligro.
663
00:45:01,873 --> 00:45:03,473
No puedes salvar a nadie
si ests muerto.
664
00:45:03,706 --> 00:45:07,584
Ya lo s, met la pata.
Por qu seguimos aqu?
665
00:45:07,750 --> 00:45:09,378
- Slo anota esto.
- Podemos irnos?
666
00:45:09,545 --> 00:45:11,255
La vctima es
un hombre de 1,75 metros...
667
00:45:11,422 --> 00:45:15,217
No contaminen mi escena del crimen.
668
00:45:16,594 --> 00:45:18,428
No me vengas con eso
de la jurisdiccin.
669
00:45:18,928 --> 00:45:23,432
No lo har, porque en teora
t no tienes jurisdiccin.
670
00:45:23,766 --> 00:45:27,394
Tienes un trabajo: Asegurar que
los nadadores no se ahoguen.
671
00:45:27,603 --> 00:45:31,107
Tcnicamente ese bote era
jurisdiccin de la Guardia Costera.
672
00:45:31,399 --> 00:45:33,901
Si los hubiera esperado,
estas chicas estaran muertas.
673
00:45:34,109 --> 00:45:35,777
- Hubiramos muerto?
- Achicharradas.
674
00:45:36,069 --> 00:45:37,404
No estoy lista para morir!
675
00:45:37,613 --> 00:45:39,196
Tranquila, no morirs.
676
00:45:40,238 --> 00:45:42,282
Tcnicamente salvamos vidas.
677
00:45:42,324 --> 00:45:46,329
Tcnicamente, veo un cadver.
Lo cual la hace una escena del crimen.
678
00:45:46,704 --> 00:45:48,164
Tcnicamente, estos "tcnicamente".
679
00:45:48,247 --> 00:45:49,957
Nos hacen perder el tiempo.
Tcnicamente.
680
00:45:50,082 --> 00:45:51,376
Gracias, demonio de ojos azules.
681
00:45:53,044 --> 00:45:54,795
Y en cuanto a este cadver, mira.
682
00:45:54,962 --> 00:45:57,421
Placa... En un uniforme.
683
00:45:57,880 --> 00:45:59,715
Parche en un traje de bao.
684
00:46:00,257 --> 00:46:01,926
Teniente. Enorme polica.
685
00:46:02,551 --> 00:46:04,596
Mantennos informados,
y nosotros haremos lo mismo.
686
00:46:05,055 --> 00:46:07,056
Cmo me comunico?
687
00:46:07,264 --> 00:46:11,895
Un telfono de conchas
o soplo en un caracol y apareces t?
688
00:46:12,229 --> 00:46:15,396
As me gusta.
Usa el telfono de conchas.
689
00:46:15,730 --> 00:46:18,399
Si resuelves este caso,
te darn un Segway...
690
00:46:18,608 --> 00:46:21,402
y unos pantalones de nio grande
para tapar esas patas de pollo.
691
00:46:22,654 --> 00:46:24,322
- Ay, es...
- El concejal Rodrguez.
692
00:46:25,616 --> 00:46:27,158
Suerte, oficial.
693
00:46:42,129 --> 00:46:43,256
Ay, Ronnie!
694
00:46:44,298 --> 00:46:46,633
C.J.! Por favor!
695
00:46:46,967 --> 00:46:48,299
Mierda.
696
00:46:48,633 --> 00:46:51,803
Nunca haba odo a un hombre
cantar esa cancin, pero cantas bien.
697
00:46:52,470 --> 00:46:53,597
Gracias.
698
00:46:54,098 --> 00:46:57,601
Qu haces aqu?
699
00:46:57,810 --> 00:46:59,270
Aqu? Es una ducha unisex.
700
00:47:00,772 --> 00:47:02,107
Unisex. Cool.
701
00:47:03,275 --> 00:47:04,942
Cool, cool.
702
00:47:05,192 --> 00:47:09,111
Unisex es sper cool
porque me gusta... El sexo.
703
00:47:09,444 --> 00:47:11,155
Voy a pedir comida. Quieres algo?
704
00:47:13,866 --> 00:47:16,451
Me gustara una ensalada.
705
00:47:16,785 --> 00:47:19,454
Seguro?
Preparan buenos bocadillos...
706
00:47:19,789 --> 00:47:22,208
de albndigas, salchichas.
707
00:47:23,124 --> 00:47:25,751
- Son deliciosas.
- No, quiero una ensalada.
708
00:47:26,668 --> 00:47:29,338
Soy un tipo
a quien le gusta la lechuga.
709
00:47:30,298 --> 00:47:33,843
As soy yo. Pdeme una ensalada.
710
00:47:34,677 --> 00:47:36,013
Bien. Una ensalada.
711
00:47:36,221 --> 00:47:37,472
- Cool.
- Perfecto.
712
00:47:38,181 --> 00:47:39,515
Por cierto...
713
00:47:40,722 --> 00:47:43,393
cuando nos duchamos aqu,
no nos quitamos el traje.
714
00:47:43,727 --> 00:47:45,353
Verdad, Phil? Sarah?
715
00:47:46,729 --> 00:47:48,857
Pero tus pezones
estn muy limpios.
716
00:47:52,569 --> 00:47:54,362
- Gracias.
- Adis.
717
00:47:59,573 --> 00:48:00,741
Ay, Dios!
718
00:48:02,075 --> 00:48:03,411
Por qu a m?
719
00:48:07,081 --> 00:48:08,249
Qu tal tu da?
720
00:48:09,710 --> 00:48:11,378
No s. Muri alguien.
721
00:48:12,671 --> 00:48:15,005
Por eso perdemos reclutas.
No pueden lidiar con eso.
722
00:48:16,379 --> 00:48:19,550
Nuestro trabajo es ms de lo que
esperabas. Hay mucho en juego.
723
00:48:19,842 --> 00:48:22,512
Lo que pas hoy, aunque fue
trgico, por desgracia sucede.
724
00:48:23,012 --> 00:48:25,015
Si quieres retirarte, lo entenderemos.
725
00:48:25,057 --> 00:48:26,492
Date cuenta que los Guardianes son
ms que un trabajo.
726
00:48:26,516 --> 00:48:28,351
Son un estilo de vida.
727
00:48:29,728 --> 00:48:30,730
Un estilo de vida.
728
00:48:32,355 --> 00:48:33,715
Ambos sabemos que me voy a quedar.
729
00:48:34,856 --> 00:48:36,524
Soy el nico que orden
una ensalada?
730
00:48:36,857 --> 00:48:41,863
Esto es lo que no entiendo:
Muere alguien. Eso es trgico.
731
00:48:42,197 --> 00:48:44,700
No significa que
est ocurriendo algo siniestro.
732
00:48:45,868 --> 00:48:48,537
Aunque as fuera, no nos incumbe.
No es lo que hacemos.
733
00:48:48,745 --> 00:48:51,580
Somos salvavidas. Tcnicamente
no tiene nada que ver con nosotros.
734
00:48:52,622 --> 00:48:53,874
Ese polica nos lo dijo.
735
00:48:54,208 --> 00:48:57,585
Crea que tena que seguir una dieta
estricta para verme como ustedes.
736
00:48:58,086 --> 00:49:00,756
Qu crees que hacemos aqu,
en los Guardianes?
737
00:49:01,048 --> 00:49:04,051
Somos salvavidas. Crea que
evitbamos que la gente se quemara...
738
00:49:04,385 --> 00:49:06,262
y a veces, evitbamos
que se ahogaran.
739
00:49:06,554 --> 00:49:07,886
Y slo se trata de eso?
740
00:49:08,095 --> 00:49:09,096
Es justo lo que crea.
741
00:49:09,388 --> 00:49:13,392
C.J., descrbele casos del mes
pasado a ver qu hubiera hecho.
742
00:49:13,600 --> 00:49:14,393
Casos?
743
00:49:14,601 --> 00:49:16,562
Decenas de mantarrayas
en la caleta?
744
00:49:17,563 --> 00:49:19,106
Llamas a control de animales?
745
00:49:20,316 --> 00:49:24,445
Antes de que llegue, las mantarrayas
saltan, pican a alguien y se muere.
746
00:49:24,777 --> 00:49:26,278
Steve Irwin, en paz descanse.
747
00:49:26,445 --> 00:49:29,113
Qu tal las ratas de arena
que estafan en la playa?
748
00:49:29,321 --> 00:49:33,618
No s qu es una rata de arena,
pero llamara a la polica.
749
00:49:33,827 --> 00:49:35,995
Las ratas de arena son ladrones.
750
00:49:36,328 --> 00:49:40,501
Mientras te ests bronceando,
le roban a familias en la playa.
751
00:49:40,793 --> 00:49:41,794
Te dar uno mejor:
752
00:49:42,003 --> 00:49:45,670
Traficantes de diamantes que
los esconden en las tablas de surf.
753
00:49:45,961 --> 00:49:48,298
Todo lo que estn
describiendo parece...
754
00:49:49,340 --> 00:49:51,801
un entretenido, pero descabellado
programa de televisin.
755
00:49:52,343 --> 00:49:54,680
Pero si ocurriera,
llamara a la polica.
756
00:49:55,639 --> 00:49:59,974
Podemos llamarla y no hacer nada,
pero as no trabajamos nosotros.
757
00:50:00,141 --> 00:50:01,977
Observamos cuando otros
no quieren observar.
758
00:50:02,144 --> 00:50:04,438
Protegemos cuando otros
no quieren proteger.
759
00:50:04,646 --> 00:50:07,273
Si hacemos lo mnimo,
a veces mueren personas.
760
00:50:08,859 --> 00:50:11,445
Est apareciendo droga en la playa.
761
00:50:12,571 --> 00:50:14,156
Es muy fuerte, y mata a la gente.
762
00:50:14,448 --> 00:50:17,491
Ahora tenemos un cadver en la baha.
Las chicas del bote tenan...
763
00:50:18,700 --> 00:50:21,328
la misma droga que
encontr enfrente del Huntley Club.
764
00:50:22,077 --> 00:50:23,622
Mi instinto me dice que...
765
00:50:24,539 --> 00:50:26,041
todo est relacionado.
766
00:50:26,541 --> 00:50:28,543
Leeds dijo que lo de hoy
era de puertas abiertas.
767
00:50:28,960 --> 00:50:30,171
Eso dijo.
768
00:50:30,797 --> 00:50:32,006
Y todos iremos.
769
00:50:50,398 --> 00:50:51,733
Qu averiguaste sobre Chen?
770
00:50:51,898 --> 00:50:55,360
No tiene antecedentes, ni fetiches
ni fotos raras. Est limpio.
771
00:50:55,567 --> 00:50:58,028
Me hace sentirme incmodo
sobre las cosas en mi vida.
772
00:50:58,904 --> 00:51:00,405
Y sus cuentas bancarias?
773
00:51:00,697 --> 00:51:01,990
Cuenta. Este tipo no es rico.
774
00:51:03,408 --> 00:51:05,577
Tiene todo invertido
en bienes races aqu.
775
00:51:05,869 --> 00:51:08,872
Tendrs que ayudarme a
convencerlo de otra manera.
776
00:51:09,246 --> 00:51:10,705
Todo hombre tiene su precio.
777
00:51:11,040 --> 00:51:13,544
A propsito, s que
has estado usando mis habilidades...
778
00:51:15,379 --> 00:51:18,548
para tus propios intereses siniestros,
pero una compensacin adicional...
779
00:51:18,881 --> 00:51:21,217
me motivara mucho
a mantener la boca cerrada.
780
00:51:26,389 --> 00:51:28,222
Me ests chantajeando.
781
00:51:28,556 --> 00:51:29,890
Bueno, yo no...
782
00:51:31,559 --> 00:51:34,061
Admiro a un hombre que sabe
aprovechar una oportunidad.
783
00:51:34,270 --> 00:51:35,688
Estoy muy impresionada.
784
00:51:37,064 --> 00:51:38,984
- Buen trabajo.
- Gracias.
785
00:51:40,193 --> 00:51:41,903
Tenemos un trato o...?
786
00:51:42,863 --> 00:51:43,905
Necesito saberlo.
787
00:51:47,907 --> 00:51:49,242
Te ves muy linda.
788
00:51:49,534 --> 00:51:52,871
T tambin. No haba
una camisa para adultos?
789
00:51:53,079 --> 00:51:55,581
Al menos estoy encubierto.
T ni te esforzaste.
790
00:51:56,915 --> 00:51:59,419
Nos espera una gran noche
con un objetivo en mente.
791
00:51:59,753 --> 00:52:01,879
Hay que probar que trafican aqu.
792
00:52:03,255 --> 00:52:04,923
C.J., Ronnie,
averigen quin vende.
793
00:52:05,256 --> 00:52:07,050
Summer, vigila a Leeds
y a sus secuaces.
794
00:52:08,218 --> 00:52:10,219
Mitch y yo buscaremos el producto.
795
00:52:10,428 --> 00:52:11,762
Brody? Eres nuestro viga.
796
00:52:12,096 --> 00:52:15,099
Viga? Si quieren encontrar
drogas en una fiesta...
797
00:52:15,390 --> 00:52:18,226
puedo hallar drogas.
Me llevara 5 minutos.
798
00:52:18,768 --> 00:52:21,729
No porque lo haga todo el tiempo.
No es lo ms difcil del mundo.
799
00:52:21,938 --> 00:52:23,773
Gracias, nio con problemas.
800
00:52:24,065 --> 00:52:26,484
Esto slo funcionar si todo
el mundo hace su trabajo.
801
00:52:28,277 --> 00:52:29,403
De acuerdo, Malibu Ken?
802
00:52:32,615 --> 00:52:35,284
Por qu todos me miran as? Summer.
803
00:52:35,576 --> 00:52:38,619
Soy el nico que piensa que
esta es una misin para la polica?
804
00:52:38,911 --> 00:52:39,953
S.
805
00:52:56,636 --> 00:52:58,679
Sr. Chen, qu gusto
que haya venido.
806
00:52:59,806 --> 00:53:02,606
Quera conocer a la nueva vecina
de la que todo el mundo est hablando.
807
00:53:02,684 --> 00:53:05,185
Ha de saber por qu lo invit.
808
00:53:05,477 --> 00:53:07,562
No me interesa vender
mis propiedades.
809
00:53:08,689 --> 00:53:10,359
Por qu no lo piensa?
810
00:53:11,026 --> 00:53:15,319
Yo, ms que nadie, s lo difcil
que es operar un negocio.
811
00:53:15,653 --> 00:53:18,156
Nunca se sabe cundo llegar
un perodo de sequa.
812
00:53:19,825 --> 00:53:20,826
Qu piensas?
813
00:53:20,867 --> 00:53:22,993
Registramos el lugar,
y te veo aqu en cinco.
814
00:53:23,160 --> 00:53:24,496
- Perfecto.
- Bien, Steph.
815
00:53:24,995 --> 00:53:26,831
Desde dnde quieres que vigile?
816
00:53:42,679 --> 00:53:43,847
Victoria.
817
00:53:48,391 --> 00:53:51,437
Mataron a Rodrguez enfrente
de testigos. Cmo se les ocurri?
818
00:53:52,896 --> 00:53:54,523
Estaban drogadas. No vieron anda.
819
00:53:54,815 --> 00:53:56,150
Ms les vale que no.
820
00:53:56,358 --> 00:53:59,695
Ahora Dave sabe demasiado.
Ms les vale que esto no me afecte.
821
00:53:59,862 --> 00:54:02,197
No puede salir a la luz. Entienden?
822
00:54:02,406 --> 00:54:04,406
Limpien su desastre.
823
00:54:07,200 --> 00:54:08,201
Brody.
824
00:54:09,327 --> 00:54:10,745
Me alegro de que vinieras.
825
00:54:11,872 --> 00:54:15,375
Te pedir un verdadero trago.
Greg, de lo mejor.
826
00:54:15,708 --> 00:54:17,877
Bebes gisqui, no?
827
00:54:18,253 --> 00:54:19,755
Es un bonito lugar.
828
00:54:20,047 --> 00:54:22,506
Tienes buen gusto. Eso lo admiro.
829
00:54:23,549 --> 00:54:27,720
Es lindo que alguien te admire.
830
00:54:31,891 --> 00:54:33,393
Detecto problemas.
831
00:54:36,227 --> 00:54:37,771
Creo que...
832
00:54:38,895 --> 00:54:40,375
no estoy acostumbrado
a tener jefe.
833
00:54:40,439 --> 00:54:44,235
Mitch se siente amenazado.
Debera estar feliz de tenerte.
834
00:54:44,402 --> 00:54:45,736
S, debera.
835
00:54:46,236 --> 00:54:47,781
Ay.
836
00:54:48,114 --> 00:54:50,116
"Teniente Matt Brody".
837
00:54:50,450 --> 00:54:52,785
Eso suena maravilloso. No crees?
838
00:54:55,287 --> 00:54:56,287
S.
839
00:54:57,746 --> 00:54:59,039
Qudate con toda la botella.
840
00:55:00,164 --> 00:55:01,291
Te va a hacer falta.
841
00:55:01,750 --> 00:55:03,585
- Va a ser divertido.
- Gracias.
842
00:55:08,174 --> 00:55:10,383
- Averiguaste algo de Leeds?
- S, averig algo.
843
00:55:10,592 --> 00:55:14,260
- Fantstico.
- Es puro de malta de 35 aos.
844
00:55:14,593 --> 00:55:16,429
Y es delicioso.
845
00:55:16,805 --> 00:55:19,432
Averig algo.
Encontr el punto de acceso.
846
00:55:19,766 --> 00:55:21,434
Dnde est Brody? Lo has visto?
847
00:55:21,768 --> 00:55:23,771
No hay tiempo.
Tenemos que seguir sin l.
848
00:55:24,105 --> 00:55:25,605
Pero alguien tiene que vigilar.
849
00:55:25,897 --> 00:55:27,232
Te gusta torturar a la gente?
850
00:55:27,941 --> 00:55:29,235
- No.
- Claro que s.
851
00:55:29,610 --> 00:55:33,070
Tengo tres hermanos,
as que he tenido prctica.
852
00:55:34,279 --> 00:55:36,448
- Supongo que eres hijo nico.
- No lo s.
853
00:55:36,740 --> 00:55:38,909
- No lo sabes?
- Crec en un hogar adoptivo.
854
00:55:39,284 --> 00:55:41,245
- Ay, no.
- En tres, de hecho.
855
00:55:41,578 --> 00:55:42,663
Lo siento.
856
00:55:43,748 --> 00:55:45,581
Est bien. Uno tena una piscina.
857
00:55:45,790 --> 00:55:48,457
Si no fuera por esa piscina,
quiz no hubiera ido a las Olimpiadas.
858
00:55:48,999 --> 00:55:52,672
Eso fue increble. Pasar de un hogar
adoptivo a ganar una medalla de oro.
859
00:55:52,839 --> 00:55:54,339
- Dos.
- Dos medallas de oro.
860
00:55:55,424 --> 00:55:58,094
Y trabaj como burro
por esas medallas, as que...
861
00:55:58,428 --> 00:56:00,012
no puedes culparme por celebrar.
862
00:56:02,181 --> 00:56:04,349
Siempre me pregunt
qu haba pasado esa noche.
863
00:56:04,850 --> 00:56:08,143
Saba que los relevos eran
al da siguiente, pero esa gente...
864
00:56:08,476 --> 00:56:10,688
Yo no les importaba.
Slo queran que ganara.
865
00:56:10,980 --> 00:56:12,857
Te aseguraste de que no ganaran.
866
00:56:13,983 --> 00:56:16,360
Perd mucho ms que ellos.
867
00:56:16,652 --> 00:56:18,488
Perd a mis patrocinadores.
868
00:56:18,697 --> 00:56:21,032
Soy un campen olmpico,
y estoy en la quiebra.
869
00:56:23,157 --> 00:56:24,157
Ronnie, oye.
870
00:56:24,825 --> 00:56:26,201
Necesito que distraigas a Leeds.
871
00:56:27,327 --> 00:56:28,328
Cmo?
872
00:56:28,370 --> 00:56:30,998
Recuerdas cuando nos conocimos?
Con Chen?
873
00:56:31,373 --> 00:56:32,542
S.
874
00:56:32,834 --> 00:56:33,835
Qu? No.
875
00:56:34,002 --> 00:56:35,002
S.
876
00:56:37,881 --> 00:56:39,841
Me lleva! Escchame.
877
00:56:40,008 --> 00:56:43,885
Todos los equipos tienen un seuelo,
y t eres mi seuelo.
878
00:56:44,217 --> 00:56:45,720
Entonces soy tu seuelo.
879
00:56:46,012 --> 00:56:47,847
Eres mi jodido seuelo.
880
00:56:53,729 --> 00:56:55,855
S. Ay, Dios!
881
00:56:57,689 --> 00:56:58,730
Puedo...?
882
00:57:01,693 --> 00:57:02,712
Tmate una bebida conmigo.
883
00:57:02,736 --> 00:57:06,197
Deberas dejar de beber.
No ests vigilando por Mitch?
884
00:57:06,698 --> 00:57:08,200
Estoy vigilando por Mitch.
885
00:57:10,202 --> 00:57:12,037
Leeds est ah. Voy a investigar.
886
00:57:13,914 --> 00:57:18,415
Damas y caballeros, un fuerte aplauso
para nuestra anfitriona, Victoria Leeds!
887
00:57:20,209 --> 00:57:21,544
Gracias.
888
00:57:21,836 --> 00:57:23,004
Tantas personas.
889
00:57:24,005 --> 00:57:26,299
Entonces... bienvenida a la baha, yo...
890
00:57:28,385 --> 00:57:29,678
Mitch, esto es para ti.
891
00:57:30,888 --> 00:57:32,223
Espera, no, Victoria.
892
00:57:33,262 --> 00:57:36,724
Tengo algo muy especial
planeado para ti, para todos.
893
00:57:37,016 --> 00:57:38,267
Que el cielo nos ampare.
894
00:57:39,560 --> 00:57:41,563
Voy a dejar esto.
895
00:57:43,398 --> 00:57:44,565
Dale.
896
00:58:18,763 --> 00:58:19,973
MARISCOS FLYNN
897
00:58:22,225 --> 00:58:23,394
PESCADERA DE NGELO
898
00:58:23,601 --> 00:58:24,602
Qu raro.
899
00:58:25,935 --> 00:58:28,478
Pescadera de ngelo?
No le surte Flynn al Huntley Club?
900
00:58:28,603 --> 00:58:29,938
Vamos a ver.
901
00:58:32,108 --> 00:58:33,776
Espera.
902
00:58:42,119 --> 00:58:43,359
- Mitch.
- Tengo una corazonada.
903
00:58:46,620 --> 00:58:47,747
Mierda.
904
00:58:48,956 --> 00:58:50,958
Qu hacen aqu atrs?
905
00:58:51,293 --> 00:58:52,294
Hola.
906
00:58:52,961 --> 00:58:55,171
Primera cita. No puedes culparme.
907
00:59:07,474 --> 00:59:08,975
Qu infantil.
908
00:59:09,309 --> 00:59:10,643
S lo que se traen.
909
00:59:10,977 --> 00:59:15,315
Damas y caballeros, un aplauso
para lo que sea que sea esto.
910
00:59:34,664 --> 00:59:38,502
Lo hiciste bien, Ronnie.
Dnde aprendiste a bailar as?
911
00:59:41,296 --> 00:59:42,339
En la escuela juda.
912
00:59:49,680 --> 00:59:51,224
Se supone que ibas a ayudarnos, hoy.
913
00:59:52,306 --> 00:59:53,681
Tenas una tarea.
914
00:59:54,016 --> 00:59:55,226
Y ests borracho.
915
00:59:56,393 --> 00:59:57,644
No entiendo esto.
916
00:59:59,270 --> 01:00:02,024
Si crees que hay drogas aqu,
llama a la polica.
917
01:00:02,191 --> 01:00:03,525
Y luego qu?
918
01:00:04,150 --> 01:00:06,654
Atrapan a unos pececitos?
La ballena se escapa?
919
01:00:06,862 --> 01:00:11,366
Escuchas lo que dices?
Di una cosa que no incluya el ocano.
920
01:00:11,825 --> 01:00:12,826
Te reto.
921
01:00:13,034 --> 01:00:14,869
Dependamos de ti.
922
01:00:15,661 --> 01:00:17,830
Tu metiste la pata... Otra vez.
923
01:00:21,876 --> 01:00:23,085
Ten cuidado.
924
01:00:27,212 --> 01:00:28,422
Es en serio?
925
01:00:28,589 --> 01:00:30,050
Entiende una cosa.
926
01:00:31,135 --> 01:00:33,759
No eres polica.
No eres el maldito Justiciero.
927
01:00:33,926 --> 01:00:35,261
Eres un salvavidas...
928
01:00:36,513 --> 01:00:40,058
que pasa todo el da en su torre
porque slo ah tiene algo de poder.
929
01:00:40,267 --> 01:00:43,270
Este es el mundo real.
Los salvavidas no pueden hacer ni mierda.
930
01:00:43,937 --> 01:00:45,228
Vmonos.
931
01:00:45,603 --> 01:00:46,938
No me toques.
932
01:00:47,439 --> 01:00:48,898
- Vmonos.
- O qu?
933
01:00:49,942 --> 01:00:51,109
Qu vas a hacer?
934
01:00:57,283 --> 01:00:58,284
Mierda.
935
01:01:00,077 --> 01:01:01,412
- No te toqu.
- Idiota!
936
01:01:04,455 --> 01:01:05,664
Enfrate, cuidador de piscina.
937
01:01:11,421 --> 01:01:13,089
Es l!
El Cometa Vomito!
938
01:01:16,927 --> 01:01:18,972
Por qu se quedan ah parados?
939
01:01:19,262 --> 01:01:20,388
Vamos a beber!
940
01:02:49,605 --> 01:02:50,857
Mitch?
941
01:02:53,775 --> 01:02:55,279
Oye, creo que...
942
01:02:55,612 --> 01:02:59,616
ambos dijimos cosas anoche
que lamentamos.
943
01:02:59,950 --> 01:03:01,744
Yo no. No lamento nada.
944
01:03:03,162 --> 01:03:06,037
Nunca te has emborrachado
y dicho cosas que lamentas?
945
01:03:07,456 --> 01:03:08,790
En serio?
946
01:03:09,125 --> 01:03:11,962
Met la pata. Lo s.
947
01:03:15,299 --> 01:03:16,551
Perdname.
948
01:03:25,307 --> 01:03:27,642
Te vi ganar dos medallas de oro.
949
01:03:28,895 --> 01:03:31,732
Eras increble...
en las carreras individuales.
950
01:03:33,483 --> 01:03:37,489
Pero en los relevos... Ser parte
de tu equipo, de tu familia...
951
01:03:39,322 --> 01:03:41,574
metiste la pata.
Porque eres egosta.
952
01:03:42,824 --> 01:03:45,662
Los Guardianes son nuestro equipo,
son nuestra familia.
953
01:03:45,996 --> 01:03:47,436
Estas son las llaves
de nuestra casa.
954
01:03:48,415 --> 01:03:51,252
Me demostraste que no quieres
pertenecer a esta familia.
955
01:03:52,419 --> 01:03:53,670
As que se acab.
956
01:03:55,005 --> 01:03:58,174
Lo nico que te importa
eres t mismo y tus medallas.
957
01:03:59,635 --> 01:04:00,969
Te refieres a esta medalla?
958
01:04:10,563 --> 01:04:12,524
Es impresionante.
959
01:04:12,774 --> 01:04:14,107
No tenas dos?
960
01:04:14,357 --> 01:04:15,691
Eso no importa.
961
01:04:16,692 --> 01:04:18,027
Eso es contaminar.
962
01:04:18,529 --> 01:04:19,948
S que met la pata.
963
01:04:20,198 --> 01:04:21,866
Deb hacerte caso.
964
01:04:22,200 --> 01:04:24,536
Quiero pertenecer a este equipo.
965
01:04:25,871 --> 01:04:27,456
Y no te defraudar de nuevo.
Lo juro.
966
01:04:31,291 --> 01:04:33,419
Por cierto, creo que tienes razn
sobre Leeds.
967
01:04:34,628 --> 01:04:37,215
Y el concejal... Cmo se llama?
968
01:04:37,549 --> 01:04:38,883
El concejal Rodrguez.
969
01:04:39,134 --> 01:04:40,428
S, Rodrguez. El muerto.
970
01:04:41,387 --> 01:04:43,805
Tena un reloj Tag muy caro.
971
01:04:44,055 --> 01:04:45,558
Tambin he visto ese reloj.
972
01:04:45,891 --> 01:04:47,894
En uno de los secuaces de Leeds.
973
01:04:48,145 --> 01:04:49,310
S. Ves?
974
01:04:52,063 --> 01:04:54,400
Quiero ayudar.
975
01:04:55,901 --> 01:04:57,236
Quiero ayudar.
976
01:05:07,746 --> 01:05:09,249
Bueno, te dar otra oportunidad.
977
01:05:11,168 --> 01:05:13,169
Rodrguez est relacionado
de alguna forma.
978
01:05:13,419 --> 01:05:17,007
El forense acaba de soltar
el cadver. Tengo un plan.
979
01:05:25,848 --> 01:05:28,935
Aaah. Chicos sigo sin entender
qu parte del plan es este.
980
01:05:28,977 --> 01:05:32,480
- Slo sigue la corriente, Brody.
- S, estuviste en un terrible accidente.
981
01:05:32,481 --> 01:05:35,192
- Y fue tu puta culpa.
- Estamos realmente tristes, muy tristes.
982
01:05:35,233 --> 01:05:37,904
Fue mi culpa?
Por qu fue mi culpa?
983
01:05:38,946 --> 01:05:40,738
Vamos, chicos.
Necesito una bata ms grande.
984
01:05:40,863 --> 01:05:42,573
Aqu no hay ninguna bata que te quede.
985
01:05:42,574 --> 01:05:44,409
- Tienes una mejor idea?
- Creo que s.
986
01:05:47,913 --> 01:05:49,290
Pero no creo que te guste.
987
01:05:53,502 --> 01:05:54,836
Despejado. Vamos!
988
01:05:56,005 --> 01:05:58,006
Izquierda, izquierda!
989
01:05:58,590 --> 01:06:00,843
Quin te ense a manejar,
Stevie Jodido-Wonder?
990
01:06:01,094 --> 01:06:03,179
Eres enorme,
muy difcil de controlar.
991
01:06:03,221 --> 01:06:04,721
Slo llvame a la morgue.
992
01:06:05,263 --> 01:06:07,265
All vamos. A la izquierda!
993
01:06:08,683 --> 01:06:09,768
Cuidado!
994
01:06:10,520 --> 01:06:11,853
Vamos bien.
995
01:06:14,898 --> 01:06:16,064
Rpido!
996
01:06:17,275 --> 01:06:18,277
Ay, no.
997
01:06:18,528 --> 01:06:20,071
- Qu dice aqu?
- "Morgue".
998
01:06:20,196 --> 01:06:21,531
Exacto.
999
01:06:22,280 --> 01:06:23,990
Los traje a la morgue.
1000
01:06:25,034 --> 01:06:26,119
Muy bien. Buen trabajo.
1001
01:06:27,370 --> 01:06:31,333
Estos disfraces son increbles.
Me siento como un doctor.
1002
01:06:36,294 --> 01:06:37,295
Ay, no.
1003
01:06:38,047 --> 01:06:39,048
Leme la etiqueta.
1004
01:06:39,215 --> 01:06:40,383
Huele a yogurt.
1005
01:06:41,217 --> 01:06:42,218
Ay, Dios!
1006
01:06:43,344 --> 01:06:44,887
"2816".
1007
01:06:50,726 --> 01:06:52,228
Leme la lnea doce.
1008
01:06:52,895 --> 01:06:54,063
Jess.
1009
01:06:54,397 --> 01:06:55,732
"Alveolos limpios".
1010
01:06:55,982 --> 01:06:58,234
Significa que no haba humo
en sus pulmones.
1011
01:06:58,484 --> 01:07:00,487
- Cmo muri?
- Esa es la pregunta.
1012
01:07:00,738 --> 01:07:02,238
McDreamy, ven a ayudarme.
1013
01:07:02,905 --> 01:07:04,031
Ay, Dios! Qu?
1014
01:07:06,746 --> 01:07:07,746
No!
1015
01:07:07,995 --> 01:07:09,830
Busca marcas de aguja
bajo los testculos.
1016
01:07:10,080 --> 01:07:11,414
Bajo sus testculos?
1017
01:07:11,664 --> 01:07:14,184
- No seas beb. Levntale el escroto.
- No le tocar el escroto.
1018
01:07:14,334 --> 01:07:17,087
Levanta sus bolas
y busca algo inusual.
1019
01:07:17,337 --> 01:07:18,505
Mierda.
1020
01:07:19,757 --> 01:07:21,092
Dios mo!
1021
01:07:25,511 --> 01:07:28,016
- Son testculos.
- Ni siquiera miraste.
1022
01:07:28,266 --> 01:07:29,601
Dios mo!
1023
01:07:30,435 --> 01:07:35,356
Haba guantes aqu desde que
entramos. Y no dijiste nada.
1024
01:07:35,482 --> 01:07:36,483
S.
1025
01:07:40,529 --> 01:07:41,614
Voy a entrar.
1026
01:07:42,198 --> 01:07:43,614
- Muy bien.
- Dime lo que ves.
1027
01:07:43,781 --> 01:07:46,950
Vello, mucho vello. No se afeitaba.
1028
01:07:47,201 --> 01:07:49,079
Mira ms abajo.
Levntale ms los testculos.
1029
01:07:49,370 --> 01:07:50,705
Y acrcate.
1030
01:07:50,955 --> 01:07:52,207
Dios, apesta.
1031
01:07:53,416 --> 01:07:56,045
No s. Hay algo enorme.
Hay un hoyo.
1032
01:07:57,213 --> 01:07:58,965
- Es slo el hueco del culo.
- Sonre.
1033
01:08:01,381 --> 01:08:02,801
Buen trabajo, doctor.
1034
01:08:03,301 --> 01:08:04,302
Lo publicar.
1035
01:08:04,552 --> 01:08:06,888
No publiques eso.
En Internet queda para siempre.
1036
01:08:07,639 --> 01:08:09,642
Slo es tu mano en su escroto.
1037
01:08:09,892 --> 01:08:11,142
Es asqueroso.
1038
01:08:14,313 --> 01:08:16,943
No puedo tomarte en serio
con su pene de fuera. Tpale el pene.
1039
01:08:17,900 --> 01:08:19,026
T cbreselo. Estoy ocupado.
1040
01:08:21,861 --> 01:08:22,863
Muy bien, vean esto.
1041
01:08:22,905 --> 01:08:25,574
Fractura cervical de la quinta,
sexta y stima vrtebra.
1042
01:08:26,283 --> 01:08:28,327
As lo mataron.
Le rompieron el cuello.
1043
01:08:29,412 --> 01:08:31,915
Saltaste del bote con l, no?
1044
01:08:32,165 --> 01:08:36,418
Puedes lanzarte de una escalera
y no romperte tantas vrtebras.
1045
01:08:36,459 --> 01:08:40,507
Esto fue a propsito.
Por qu no lo ha deducido nadie?
1046
01:08:40,674 --> 01:08:42,550
De qu hablas? Deducir qu?
1047
01:08:43,510 --> 01:08:47,347
Cuello roto, nada de humo
en los pulmones. O sea que muri...
1048
01:08:47,722 --> 01:08:49,515
antes de que
el bote se incendiara.
1049
01:08:49,516 --> 01:08:52,185
Por qu no lo ha deducido nadie?
Es homicidio.
1050
01:08:53,101 --> 01:08:55,102
- Alguien lo est encubriendo.
- Puta mierda.
1051
01:08:55,103 --> 01:08:56,104
En ese caso...
1052
01:08:56,438 --> 01:08:57,878
debera interrogar a esas chicas.
1053
01:08:58,023 --> 01:08:59,859
Estaban muy drogadas.
No recordarn nada.
1054
01:09:00,109 --> 01:09:01,861
Ms razn para investigar.
1055
01:09:04,196 --> 01:09:05,658
Mierda, alguien viene!
Escndanse!
1056
01:09:05,700 --> 01:09:06,701
Mtelo!
1057
01:09:12,705 --> 01:09:14,373
- Qu hacemos ahora?
- Nos escondemos.
1058
01:09:14,623 --> 01:09:16,625
Escondernos? Dnde?
1059
01:09:21,130 --> 01:09:23,300
Odio los espacios reducidos.
1060
01:09:23,800 --> 01:09:26,597
Esta fue una mala idea.
1061
01:09:26,638 --> 01:09:27,971
No seas beb.
1062
01:09:28,388 --> 01:09:29,389
Dios mo!
1063
01:09:29,556 --> 01:09:31,056
Cierra la boca o nos descubrirn!
1064
01:09:31,307 --> 01:09:32,976
Estoy recostado
en una anciana difunta.
1065
01:09:33,226 --> 01:09:35,228
No te va a morder, por Dios!
Cllate.
1066
01:09:35,395 --> 01:09:36,646
Estos estn vacos.
1067
01:09:36,897 --> 01:09:38,816
Soy el nico sobre un cadver?
1068
01:09:38,983 --> 01:09:39,985
Cllate!
1069
01:09:40,027 --> 01:09:42,236
Huele a queso aejo y pescado.
1070
01:09:42,403 --> 01:09:45,738
Tocaste el escroto de otro hombre.
Qu importa esa mierda ahora?
1071
01:09:51,078 --> 01:09:52,245
Esto fue una mala...
1072
01:09:53,581 --> 01:09:55,834
- Algo me gote en el cuello.
- Cllate la boca!
1073
01:09:56,251 --> 01:09:57,586
- Qu es esto?
- Tranquilo!
1074
01:09:57,836 --> 01:09:59,171
Dios!
1075
01:09:59,588 --> 01:10:00,590
Me gote otra vez.
1076
01:10:00,839 --> 01:10:01,840
Nada gotea sobre m.
1077
01:10:02,089 --> 01:10:03,423
El formaldehdo derrite la grasa.
1078
01:10:05,092 --> 01:10:07,804
Eso es lo que te gotea,
grasa necrtica. Ahora cierra tu puta boca.
1079
01:10:08,930 --> 01:10:10,098
Qu putas dijiste?
1080
01:10:10,348 --> 01:10:11,849
Recustate y cllate.
1081
01:10:12,601 --> 01:10:13,644
Deja de quejarte.
1082
01:10:19,440 --> 01:10:20,774
Alguien viene, silencio.
1083
01:10:23,945 --> 01:10:25,279
Es l.
1084
01:10:35,543 --> 01:10:38,627
Es Rodrguez.
Tienes el expediente falso?
1085
01:10:44,383 --> 01:10:47,053
- Tranquilo.
- Vinimos porque le rompiste el cuello.
1086
01:10:54,892 --> 01:10:55,893
Maldita sea, clmate!
1087
01:10:57,439 --> 01:10:58,440
Se acab! Me salgo!
1088
01:10:58,606 --> 01:10:59,858
No! Maldita sea!
1089
01:11:02,987 --> 01:11:03,988
Mierda!
1090
01:11:07,324 --> 01:11:08,617
Qu hacemos?
1091
01:11:26,678 --> 01:11:29,179
Caballeros. Si ya terminaron...
1092
01:11:29,763 --> 01:11:31,681
necesitar esos expedientes.
1093
01:11:32,515 --> 01:11:33,558
Mierda!
1094
01:11:33,600 --> 01:11:34,851
MAM
1095
01:11:35,185 --> 01:11:37,187
Deb dejar mi telfono
en el cuarto de descanso.
1096
01:11:37,312 --> 01:11:38,689
Dame ese telfono!
1097
01:11:41,024 --> 01:11:42,525
No, salvavidas.
1098
01:11:46,696 --> 01:11:48,698
Ese fue un golpe bajo!
1099
01:11:54,205 --> 01:11:55,206
Mierda!
1100
01:11:55,289 --> 01:11:57,208
Tiene mi telfono!
Ir por el auto!
1101
01:11:57,541 --> 01:11:59,376
Alcnzanos en el otro lado
del parque!
1102
01:11:59,377 --> 01:12:01,212
- Vamos, movmonos.
- Mitch, espera.
1103
01:12:01,712 --> 01:12:03,089
Mira esto.
1104
01:12:05,214 --> 01:12:07,510
Disculpe. Es un bonito scooter.
1105
01:12:08,219 --> 01:12:10,012
Alguna vez vio las olimpiadas?
1106
01:12:10,013 --> 01:12:11,513
Por qu me agarras tan fuerte?
1107
01:12:11,514 --> 01:12:12,890
Por qu putas t vas manejando?
1108
01:12:12,891 --> 01:12:15,017
No te metas al zacate.
Est fresco y fertilizado.
1109
01:12:15,018 --> 01:12:16,311
Mantente en la calzada.
1110
01:12:16,353 --> 01:12:18,355
Voy por la calzada, hombre. Ah estn!
1111
01:12:18,396 --> 01:12:20,066
- Cuidado!, Cuidado!
- Cllate!
1112
01:12:20,107 --> 01:12:22,107
Tienes una maravillosa fila all!
No lo golpees!
1113
01:12:22,232 --> 01:12:23,608
T no respetas nada.
1114
01:12:24,067 --> 01:12:26,027
Oye, oye. Alto.
Muestra respeto. "Mamis" y bebs.
1115
01:12:26,069 --> 01:12:27,781
- "Mamis" y bebs.
- S, puedo verlas.
1116
01:12:27,906 --> 01:12:30,116
Ve por ellos. Mantente en la calzada.
Ve por la blanca.
1117
01:12:30,117 --> 01:12:32,119
Bien. De todas formas
slo me estabas atrasando.
1118
01:12:34,330 --> 01:12:35,331
Dame el telfono.
1119
01:13:02,650 --> 01:13:05,153
Mierda! Dios!
No puedo creer lo que acabo de hacer.
1120
01:13:05,194 --> 01:13:07,613
- No puedo creer lo que acabo de hacer!
- Hey, Summer. Hey.
1121
01:13:07,739 --> 01:13:09,700
- Ay, Dios!
- Dnde est tu telfono?
1122
01:13:15,161 --> 01:13:16,245
Ese no es mi telfono!
1123
01:13:16,246 --> 01:13:18,876
- Summer, ests bien?
- Aquel tipo lleva mi telfono!
1124
01:13:19,293 --> 01:13:21,294
- Buen trabajo!
- Gracias!
1125
01:13:23,297 --> 01:13:25,924
- Adnde se fue?
- Mierda.
1126
01:13:38,854 --> 01:13:39,855
Qutate!
1127
01:13:43,568 --> 01:13:45,236
Mitch, toma esta!
1128
01:13:46,237 --> 01:13:47,572
Gracias, Mikey!
1129
01:13:50,197 --> 01:13:52,034
Se prohbe dejar estelas aqu!
1130
01:15:01,646 --> 01:15:02,730
Hola, linda.
1131
01:15:03,231 --> 01:15:06,151
Me voy a deshacer del hombre malo
que est en tu casa. Sigue comiendo.
1132
01:15:07,236 --> 01:15:09,071
Qu hace l aqu?
1133
01:15:31,677 --> 01:15:33,013
Necesito ese telfono.
1134
01:15:34,763 --> 01:15:35,848
Este telfono?
1135
01:15:40,770 --> 01:15:42,439
Al demonio tu telfono.
1136
01:15:43,732 --> 01:15:45,192
Te voy a noquear, imbcil.
1137
01:16:23,983 --> 01:16:25,650
Espera!
1138
01:16:25,983 --> 01:16:28,152
Fotos de beb, no.
Ten algo de clase.
1139
01:16:28,653 --> 01:16:29,986
Tienes razn.
1140
01:16:53,011 --> 01:16:54,930
Hora del bao, idiota.
1141
01:16:57,434 --> 01:17:00,435
Qu dijeron los criminales
en el interrogatorio?
1142
01:17:00,685 --> 01:17:02,353
Los nicos criminales
son ustedes tres.
1143
01:17:02,603 --> 01:17:05,106
Convirtieron los canales
en los jodidos X Games.
1144
01:17:05,356 --> 01:17:08,359
Era una persecucin de salvavidas.
1145
01:17:09,026 --> 01:17:10,361
Est bien, me equivoqu.
1146
01:17:11,696 --> 01:17:14,701
Pero no existen
las persecuciones de salvavidas!
1147
01:17:14,951 --> 01:17:19,954
Hay persecuciones policiales! Uds.
Son unos tipos corriendo tras de otros!
1148
01:17:20,204 --> 01:17:22,290
- Sin ofender.
- Est bien.
1149
01:17:22,540 --> 01:17:24,542
Los vas a dejar libres?
1150
01:17:24,876 --> 01:17:28,213
Cmo se lo explico
para que ustedes lo entiendan?
1151
01:17:28,464 --> 01:17:29,464
"Uds."?
1152
01:17:30,466 --> 01:17:31,633
"Uds."?
1153
01:17:32,385 --> 01:17:34,555
T no tienes derecho a ofenderte.
Slo ests bronceado.
1154
01:17:35,554 --> 01:17:36,555
Tienes razn.
1155
01:17:36,722 --> 01:17:37,890
Por favor, hermano.
1156
01:17:38,806 --> 01:17:42,144
Aunque fueran policas...
y no lo son.
1157
01:17:42,561 --> 01:17:45,314
Aunque esta fuera su jurisdiccin,
que no lo es...
1158
01:17:45,564 --> 01:17:48,569
y aunque tuvieran causa probable
para perseguir...
1159
01:17:48,902 --> 01:17:50,820
que definitivamente no tienen...
1160
01:17:51,154 --> 01:17:52,987
lo que hicieron
seguira siendo ilegal.
1161
01:17:54,071 --> 01:17:56,576
Entonces es bueno
que no seamos policas.
1162
01:17:56,826 --> 01:18:00,996
Es como si slo escucharan
el uno por ciento de lo que digo.
1163
01:18:02,582 --> 01:18:07,588
Sacaste a Brody de la playa
para entrar en la oficina del forense?
1164
01:18:07,838 --> 01:18:11,256
Por supuesto, y le dir por qu.
1165
01:18:11,507 --> 01:18:13,842
El accidente de bote del Concejal
no fue ningn accidente.
1166
01:18:14,093 --> 01:18:16,930
No haba humo en sus pulmones.
Tena el cuello roto en varias partes.
1167
01:18:17,180 --> 01:18:19,432
Debi morir antes de que
ese bote se incendiara.
1168
01:18:19,682 --> 01:18:24,523
Nuestra investigacin concluye
que todo esto apunta al Huntley.
1169
01:18:24,773 --> 01:18:28,941
Uds. no hacen investigaciones.
Son salvavidas. La polica las hace.
1170
01:18:29,275 --> 01:18:33,279
Cuando ustedes las hacen, son slo
unos tipos investigando a otros tipos.
1171
01:18:33,613 --> 01:18:35,448
- Sin ofender.
- Est bien.
1172
01:18:35,698 --> 01:18:38,203
Tienen alguna prueba
de esta conspiracin?
1173
01:18:38,453 --> 01:18:40,037
Por supuesto.
El informe del forense.
1174
01:18:40,287 --> 01:18:42,791
Todo estaba ah...
antes de que esos tipos lo cambiaran.
1175
01:18:43,042 --> 01:18:45,292
Yo grab todo con mi mvil.
1176
01:18:45,543 --> 01:18:47,253
- Dnde est el mvil?
- Lo destruyeron.
1177
01:18:50,297 --> 01:18:53,300
La nica evidencia que tenan
se destruy.
1178
01:18:53,634 --> 01:18:54,678
Exacto.
1179
01:18:55,637 --> 01:18:59,224
Toda la evidencia. Adis.
Ya no existe.
1180
01:18:59,641 --> 01:19:02,144
Son malos, y no quieren
que la tengamos.
1181
01:19:03,643 --> 01:19:06,481
Les explicar para que
ustedes lo entiendan.
1182
01:19:06,648 --> 01:19:08,649
"Uds."? Ese "ustedes" otra vez.
1183
01:19:08,899 --> 01:19:10,067
Calma.
1184
01:19:10,317 --> 01:19:12,155
Qu es eso de "ustedes"?
1185
01:19:12,405 --> 01:19:14,740
Miren. Djenle las investigaciones...
1186
01:19:15,908 --> 01:19:17,243
a la polica.
1187
01:19:18,328 --> 01:19:22,455
Slo hagan el trabajo
para el que los contrat.
1188
01:19:22,997 --> 01:19:24,665
Recuerdan? Cosas de salvavidas.
1189
01:19:25,333 --> 01:19:26,668
Plas, plas!
1190
01:19:26,918 --> 01:19:29,213
Si no, los despedir.
1191
01:19:30,757 --> 01:19:32,593
Ahora tengo que limpiar
este desastre suyo.
1192
01:19:33,594 --> 01:19:34,928
Pum.
1193
01:19:36,096 --> 01:19:40,766
Ests en todo tu derecho
de molestarte y me disculpo.
1194
01:19:49,108 --> 01:19:52,279
Siempre haces lo contrario
de lo que te dice la gente?
1195
01:19:52,571 --> 01:19:54,738
Porque todo parece estar bien.
1196
01:19:55,864 --> 01:19:56,948
Muy tranquilo.
1197
01:19:59,283 --> 01:20:01,203
No hombre, debes ver de cerca.
Lo saba.
1198
01:20:02,413 --> 01:20:04,916
- Mariscos Flynn.
- Qu tiene?
1199
01:20:05,249 --> 01:20:08,252
- Le surten todo el pescado al Huntley.
- Y qu?
1200
01:20:08,586 --> 01:20:12,755
La pregunta es: Quin putas ngelo?
1201
01:20:14,926 --> 01:20:18,763
Vi barriles parecidos en el Huntley,
y ahora estn en su yate.
1202
01:20:18,930 --> 01:20:20,264
Eres imposible.
1203
01:20:20,473 --> 01:20:22,601
Mi instinto me dice que pasa algo malo,
1204
01:20:22,643 --> 01:20:24,770
Y mis bolas me dicen
que investiguemos.
1205
01:20:24,978 --> 01:20:26,980
Tus bolas te dijeron eso?
Las mas dicen:
1206
01:20:27,272 --> 01:20:28,690
"Calma, reljate".
1207
01:20:29,316 --> 01:20:31,441
Por qu putas tus bolas hablan
como nias de 3 aos?
1208
01:20:31,775 --> 01:20:33,819
No lo s. As hablan y ya.
1209
01:20:34,946 --> 01:20:36,281
Pero son sabias.
1210
01:20:36,448 --> 01:20:38,826
Dile a tus bolas sabias
que investigaremos esos barriles.
1211
01:20:44,124 --> 01:20:46,459
Vamos a penetrar
hasta dentro de este lugar.
1212
01:20:46,791 --> 01:20:49,127
Creo que es "infiltrar".
Queremos infiltrar.
1213
01:20:49,377 --> 01:20:50,962
Van a estar buscndonos.
1214
01:20:51,129 --> 01:20:52,214
Tenemos que ir encubiertos.
1215
01:20:52,464 --> 01:20:54,466
Encubiertos? Con disfraces?
1216
01:20:54,633 --> 01:20:55,718
VESTIDOR
1217
01:20:59,972 --> 01:21:01,974
Recuerda. Encubierto.
1218
01:21:01,975 --> 01:21:03,978
- Encubierto, s.
- S.
1219
01:21:21,536 --> 01:21:23,537
ANGELO
1220
01:21:41,555 --> 01:21:42,932
Mira. Encubierto.
1221
01:21:43,641 --> 01:21:46,312
Demasiado encubierto.
Por qu te pusiste maquillaje?
1222
01:21:46,562 --> 01:21:47,813
Qu quieres decir?
1223
01:21:48,814 --> 01:21:50,316
- Es demasiado.
- Qu esperabas?
1224
01:21:50,566 --> 01:21:52,569
Tenemos que encontrar la droga.
1225
01:21:52,736 --> 01:21:54,654
- Ay, no.
- Pescadera de ngelo.
1226
01:21:55,071 --> 01:21:56,988
Eres muy egosta.
Crees que esto fue fcil?
1227
01:21:58,030 --> 01:22:01,744
Impresionante, princesa.
Pero cierra la puta boca y concntrate.
1228
01:22:20,097 --> 01:22:21,264
Mierda!
1229
01:22:22,516 --> 01:22:24,851
No puedo creer que Leeds
haga esto de da.
1230
01:22:26,270 --> 01:22:27,604
Se necesitan pelotas.
1231
01:22:29,856 --> 01:22:30,941
Increble!
1232
01:22:31,108 --> 01:22:32,440
Parece Breaking Bad ah dentro.
1233
01:22:32,941 --> 01:22:34,612
S, Breaking Bad.
1234
01:22:35,947 --> 01:22:38,448
- Tenas razn.
- S, tena razn.
1235
01:22:39,532 --> 01:22:40,867
Agrralo!
1236
01:22:41,034 --> 01:22:42,369
Puedes?
1237
01:22:46,790 --> 01:22:48,125
Agarra la otra pierna.
1238
01:22:48,458 --> 01:22:49,458
La tengo.
1239
01:22:54,881 --> 01:22:57,551
Habla la polica.
En qu te puedo servir, salvavidas?
1240
01:22:57,801 --> 01:23:01,639
Ve al Huntley lo antes posible.
Encontramos las drogas.
1241
01:23:01,889 --> 01:23:03,891
Me encantara, pero ahora...
1242
01:23:04,142 --> 01:23:08,145
estoy ocupado con otro cadver,
y este est en tu playa.
1243
01:23:08,478 --> 01:23:11,064
Primero un concejal
y ahora un ataque de tiburn.
1244
01:23:11,398 --> 01:23:12,482
No puede ser!
1245
01:23:12,649 --> 01:23:13,984
Abran paso.
1246
01:23:14,151 --> 01:23:15,486
Esta es tu jurisdiccin, no?
1247
01:23:15,736 --> 01:23:19,739
Hace aos que no aparece un cadver.
Debe estar relacionado con el Huntley.
1248
01:23:19,906 --> 01:23:21,994
Encontramos drogas aqu.
1249
01:23:22,161 --> 01:23:23,454
Mitch, soy Thorpe, tu jefe.
1250
01:23:25,079 --> 01:23:26,330
Ya basta con lo del Huntley.
1251
01:23:27,581 --> 01:23:30,918
Ni siquiera vengas aqu.
Veme en la central.
1252
01:23:31,169 --> 01:23:33,796
Tengo que manejar
tu nueva pesadilla de publicidad.
1253
01:23:36,675 --> 01:23:40,011
La baha est azorada
con el descubrimiento de otro cadver.
1254
01:23:40,261 --> 01:23:43,723
Despus de la muerte del Concejal,
los residentes quieren respuestas.
1255
01:23:45,017 --> 01:23:46,018
No puedo creer...
1256
01:23:46,185 --> 01:23:48,352
que no haba nadie en la Torre Uno.
1257
01:23:48,770 --> 01:23:49,813
No s qu decir.
1258
01:23:51,398 --> 01:23:52,524
Quin estaba de servicio?
1259
01:23:52,733 --> 01:23:54,067
Yo.
1260
01:23:55,527 --> 01:23:59,071
Y estabas acechando a una de las
mujeres ms importantes de la baha?
1261
01:23:59,363 --> 01:24:01,866
Descaradamente descuidando
tu jurisdiccin.
1262
01:24:02,200 --> 01:24:04,870
Slo me ausent para ir al Huntley
y buscar la droga.
1263
01:24:05,037 --> 01:24:07,956
Te advert que te concentraras
en tu trabajo.
1264
01:24:08,207 --> 01:24:09,208
No fue culpa de Mitch.
1265
01:24:09,458 --> 01:24:10,794
No tengo ninguna alternativa.
1266
01:24:11,211 --> 01:24:14,882
Se acab. No te quiero en la playa.
Brody estar a cargo.
1267
01:24:15,382 --> 01:24:16,965
Un momento. De ninguna manera.
1268
01:24:18,217 --> 01:24:19,885
Podras hacerlo hasta dormido.
1269
01:24:20,135 --> 01:24:21,970
No quiero el puesto.
1270
01:24:22,221 --> 01:24:24,223
Tienes dos medallas de oro.
1271
01:24:24,556 --> 01:24:29,561
Eres como el Stephen Hawking
de la natacin, menos la parlisis.
1272
01:24:29,812 --> 01:24:32,067
A menos que quieras que
te reemplace con otra persona.
1273
01:24:32,317 --> 01:24:35,360
Stephanie debera ocupar ese puesto.
Conoce la baha mejor que nadie.
1274
01:24:36,569 --> 01:24:39,114
No me interesa tu opinin, Buchannon.
1275
01:24:39,948 --> 01:24:41,116
Puedes irte.
1276
01:24:47,622 --> 01:24:48,916
Brody, espera.
1277
01:24:50,626 --> 01:24:52,126
Slo estamos t y yo ahora.
1278
01:24:52,418 --> 01:24:54,755
Si me ayudas
a controlar a tus amigos...
1279
01:24:54,964 --> 01:24:58,425
me asegurar de que sigas
aqu durante mucho tiempo.
1280
01:24:58,842 --> 01:25:01,846
Y si no, podran revocar
tu libertad condicional.
1281
01:25:05,767 --> 01:25:06,935
Buena charla, Brody.
1282
01:25:07,185 --> 01:25:09,269
Somos amigos, no?
Nos vemos maana.
1283
01:25:10,437 --> 01:25:11,729
Dame la mano.
1284
01:25:12,856 --> 01:25:14,191
Lo ech a perder.
1285
01:25:16,527 --> 01:25:18,279
Entrega tu traje, Mitch.
1286
01:25:22,034 --> 01:25:23,119
Ya me voy.
1287
01:25:28,872 --> 01:25:31,624
- Creen que yo quera esto?
- Parece que s.
1288
01:25:32,041 --> 01:25:33,710
Stephanie merece el puesto.
1289
01:25:33,960 --> 01:25:34,962
Estoy de acuerdo.
1290
01:25:35,880 --> 01:25:37,046
Qu hubieras hecho t?
1291
01:25:37,297 --> 01:25:40,177
Hubiera rechazado el puesto
aunque me lo hubiera ofrecido.
1292
01:25:40,343 --> 01:25:42,138
No fue una oferta, fue una trampa.
1293
01:25:42,346 --> 01:25:43,387
Chicos, por favor.
1294
01:25:43,554 --> 01:25:46,348
Necesito que trabajen juntos
para ayudarle...
1295
01:25:46,682 --> 01:25:49,477
a Bieber a averiguar por qu
hay un cadver en nuestra playa...
1296
01:25:49,810 --> 01:25:52,188
y cmo Leeds
trae drogas a la baha.
1297
01:25:58,987 --> 01:26:00,071
Buena suerte.
1298
01:26:04,868 --> 01:26:07,119
Mitch. Oye, Mitch!
1299
01:26:16,714 --> 01:26:17,840
Lo siento.
1300
01:26:28,016 --> 01:26:29,602
Quiero darte algo.
1301
01:26:30,854 --> 01:26:32,189
Mi mentor me lo dio.
1302
01:26:32,773 --> 01:26:34,775
Las llaves de la Torre Uno.
1303
01:26:37,526 --> 01:26:38,860
Tu nuevo puesto.
1304
01:26:39,361 --> 01:26:40,445
No estoy listo.
1305
01:26:42,030 --> 01:26:43,365
No estoy listo para esto.
1306
01:26:43,698 --> 01:26:45,201
Te necesitan.
1307
01:26:54,460 --> 01:26:55,586
Suerte, Mitch!
1308
01:27:02,385 --> 01:27:05,723
Hola, Mitch. Slo quiero saber
cmo ests de nuevo.
1309
01:27:06,057 --> 01:27:08,142
Llmanos. Estamos preocupados.
1310
01:27:33,917 --> 01:27:35,544
Hola, Mitch. Soy Brody.
1311
01:27:36,420 --> 01:27:38,757
Te llamo por el radio CB.
S que me escuchas.
1312
01:27:39,800 --> 01:27:43,345
Ojal no hayas enloquecido
y empezado a comer carbohidratos.
1313
01:27:43,763 --> 01:27:45,679
Todos te mandan saludos.
Regresa, hombre.
1314
01:27:46,263 --> 01:27:48,265
De verdad necesito
tu ayuda, hermano.
1315
01:28:04,783 --> 01:28:07,618
Todo depende del plan
de datos que quiera.
1316
01:28:07,952 --> 01:28:09,454
Con Internet y todo eso?
1317
01:28:09,662 --> 01:28:11,831
Es fantstico con Internet, claro.
1318
01:28:12,165 --> 01:28:15,836
Tiene Internet sabio y banda ancha.
Se necesita eso.
1319
01:28:16,920 --> 01:28:21,464
Samsung tiene todas las virtudes
del procesamiento de datos, y...
1320
01:28:21,673 --> 01:28:23,468
Puedo interrumpir un segundo?
1321
01:28:24,135 --> 01:28:25,470
Qu haces aqu?
1322
01:28:25,637 --> 01:28:27,806
Vine a recordarte quin eres.
1323
01:28:30,643 --> 01:28:32,144
Por favor, amigo.
1324
01:28:32,478 --> 01:28:33,562
Despablate.
1325
01:28:37,024 --> 01:28:38,357
Zapatos?
1326
01:28:39,817 --> 01:28:41,652
Son zapatos de hombre trabajador?
1327
01:28:41,985 --> 01:28:43,446
Qu tan bajo has cado?
1328
01:28:44,240 --> 01:28:45,074
Muy bajo.
1329
01:28:45,241 --> 01:28:46,575
Quisiera comprar un...
1330
01:28:47,868 --> 01:28:49,286
- Mitch?
- S, Mitch.
1331
01:28:50,497 --> 01:28:51,498
Por favor, hombre.
1332
01:28:52,874 --> 01:28:54,167
T no slo proteges la baha.
1333
01:28:55,208 --> 01:28:56,835
T eres la baha.
1334
01:28:57,168 --> 01:28:59,337
La baha te necesita.
1335
01:29:28,535 --> 01:29:29,659
Ratas de arena.
1336
01:29:43,885 --> 01:29:45,721
Lrguense! Esta es mi playa!
1337
01:29:45,928 --> 01:29:47,887
Ya nos vamos!
1338
01:30:05,447 --> 01:30:07,908
Me ayudan a averiguar
de quin es todo esto?
1339
01:30:08,242 --> 01:30:11,078
Esta hielera es... Cool.
1340
01:30:13,999 --> 01:30:16,834
Oye, Ellerbee. Cmo ests?
Cmo te va?
1341
01:30:17,335 --> 01:30:20,340
Teniente Brody.
Qu tienes en la hielera?
1342
01:30:20,590 --> 01:30:23,925
rganos del mercado negro
de los Bandidos Robatablas?
1343
01:30:24,175 --> 01:30:26,677
Te refieres a esto? No.
1344
01:30:27,011 --> 01:30:28,847
Esto es para ti.
1345
01:30:29,098 --> 01:30:32,434
Vers, yo no soy Mitch.
Conozco mi lugar.
1346
01:30:32,684 --> 01:30:34,938
Slo soy un salvavidas.
Eso es todo.
1347
01:30:36,105 --> 01:30:38,941
Slo quiero que empecemos
con el pie derecho.
1348
01:30:39,191 --> 01:30:41,902
As que te traje algo muy especial.
1349
01:30:44,197 --> 01:30:47,366
Una malteada de chocolate de Chen's.
1350
01:30:49,035 --> 01:30:50,620
Una malteada de chocolate?
1351
01:30:50,787 --> 01:30:53,123
- De Chen's?
- Son las mejores.
1352
01:30:53,373 --> 01:30:54,457
No debera.
1353
01:30:55,209 --> 01:30:57,207
Pero hoy es mi da
de hacer trampa.
1354
01:30:59,877 --> 01:31:02,881
Tu da de hacer trampa.
Exactamente.
1355
01:31:03,465 --> 01:31:06,552
Ped que le agregaran
protena extra.
1356
01:31:07,719 --> 01:31:09,264
- Gracias.
- S qu haces ejercicio.
1357
01:31:22,651 --> 01:31:24,654
MAR PICADO AGUAS MALAS
SALVAVIDAS: RON
1358
01:31:28,240 --> 01:31:29,409
Summer.
1359
01:31:30,744 --> 01:31:32,412
Por favor, Summer.
1360
01:31:36,665 --> 01:31:39,127
Creo que descubr algo enorme.
De verdad necesito tu ayuda.
1361
01:31:43,006 --> 01:31:44,175
Por favor?
1362
01:31:46,342 --> 01:31:48,344
Estudiaste biologa marina, no?
1363
01:31:49,386 --> 01:31:51,222
Mira esto. Qu opinas?
1364
01:31:52,558 --> 01:31:55,351
Parecen mordeduras de tiburn?
1365
01:31:57,061 --> 01:31:58,731
No, no parecen
mordeduras de tiburn.
1366
01:31:59,023 --> 01:32:00,524
Djame ver.
1367
01:32:02,568 --> 01:32:03,736
No aguanto ver sangre.
1368
01:32:04,028 --> 01:32:05,863
Esa podra ser.
1369
01:32:07,697 --> 01:32:09,032
Ests seguro no lo son.
1370
01:32:09,365 --> 01:32:12,369
- Podran ser de navaja.
- S, quiz.
1371
01:32:14,747 --> 01:32:16,540
Ay, no! Es Dave!
1372
01:32:17,249 --> 01:32:18,542
Ay, Dios!
1373
01:32:19,711 --> 01:32:21,046
Deja de ver la foto.
1374
01:32:21,254 --> 01:32:22,756
- Qu dijiste?
- Es Dave!
1375
01:32:23,049 --> 01:32:24,589
- Quin es Dave?
- Yo trabajaba con l.
1376
01:32:24,590 --> 01:32:28,260
- Qu hacan?
- Cosas tcnicas. No lo entenderas.
1377
01:32:28,594 --> 01:32:31,430
S lo entendera!
Qu clase de cosas?
1378
01:32:31,639 --> 01:32:34,976
Dave me dijo que trabajaba con Leeds
en algo para el Huntley.
1379
01:32:35,142 --> 01:32:37,103
Mitch tena razn.
1380
01:32:37,394 --> 01:32:41,900
Ambos tipos estaban muertos antes de
caer al agua. Mitch cay en una trampa.
1381
01:32:42,150 --> 01:32:45,486
Leeds se deshizo de l,
y seguramente seguimos nosotros.
1382
01:32:46,822 --> 01:32:48,156
Ronnie, tienes que ayudarme.
1383
01:32:48,323 --> 01:32:49,366
- No.
- S.
1384
01:32:50,492 --> 01:32:51,493
S.
1385
01:32:51,993 --> 01:32:54,080
- S. Por favor?
- Est bien.
1386
01:32:54,330 --> 01:32:56,414
Qu bien,
porque por mucho que s de laptops,
1387
01:32:56,498 --> 01:32:58,584
No s ni mierda de computadoras.
1388
01:33:01,002 --> 01:33:03,172
Entonces Dave tena acceso
al servidor de Leeds.
1389
01:33:03,422 --> 01:33:05,090
Quieres decir a su red.
1390
01:33:06,800 --> 01:33:10,346
S, a su red. As que tomamos
un USB y lo conectamos.
1391
01:33:10,596 --> 01:33:13,433
Nos metemos en su nube,
y le robamos todos los cookies.
1392
01:33:13,684 --> 01:33:16,351
Entonces atravesaremos
el cortafuegos.
1393
01:33:17,269 --> 01:33:19,438
Nada de lo que dijiste
tiene sentido.
1394
01:33:19,688 --> 01:33:22,024
- Saltamos el cortafuegos.
- No es algo fsico.
1395
01:33:22,275 --> 01:33:24,444
No s, pero puedes hacerlo?
1396
01:33:24,777 --> 01:33:25,778
Ya est.
1397
01:33:26,028 --> 01:33:27,697
- Lo estabas haciendo?
- S.
1398
01:33:27,947 --> 01:33:30,452
- Qu encontramos?
- Mucha inmundicia.
1399
01:33:30,702 --> 01:33:32,078
Drogas, bienes races, yates.
1400
01:33:34,328 --> 01:33:36,539
Inmundicia? Qu vamos
a hacer con inmundicia?
1401
01:33:36,789 --> 01:33:39,125
- Me refiero a evidencia.
- Evidencia.
1402
01:33:39,459 --> 01:33:41,794
Por qu no lo dijiste? Qu bien.
1403
01:33:42,128 --> 01:33:43,463
Agradece que eres bonito.
1404
01:33:44,796 --> 01:33:46,089
Estoy muy orgulloso de ti.
1405
01:33:48,302 --> 01:33:49,888
Chicos, estuvimos investigando.
1406
01:33:50,013 --> 01:33:51,387
Mitch tena razn.
1407
01:33:51,763 --> 01:33:54,599
El Huntley es una pantalla
para una operacin de drogas.
1408
01:33:54,931 --> 01:33:58,936
Pero a Leeds no le interesan
las drogas sino los bienes races.
1409
01:34:00,021 --> 01:34:01,773
Quiere privatizar toda la baha.
1410
01:34:02,607 --> 01:34:04,611
- La ciudad no lo permitir.
- Claro que s.
1411
01:34:05,694 --> 01:34:08,612
Tiene a todos los polticos
de la ciudad en su nmina.
1412
01:34:08,779 --> 01:34:10,071
Rodrguez, el de los testculos.
1413
01:34:10,281 --> 01:34:11,950
Y los propietarios de negocios?
1414
01:34:12,201 --> 01:34:16,704
La mayora vendi sus propiedades.
Leeds chantaje a los que se negaron.
1415
01:34:16,954 --> 01:34:20,542
Us a Dave para hackear sus cuentas.
Es una J. Edgar Hoover moderna.
1416
01:34:21,920 --> 01:34:22,921
El de la aspiradora.
1417
01:34:23,129 --> 01:34:26,130
No. Pero uno de ellos se neg.
1418
01:34:26,464 --> 01:34:28,132
- Quin?
- Chen.
1419
01:34:28,382 --> 01:34:31,804
Si algo le pasa a l, su propiedad
pasa a manos de la ciudad.
1420
01:34:33,722 --> 01:34:35,099
A quin creen que se la vendern?
1421
01:34:35,224 --> 01:34:38,771
- Hay que advertirle.
- Lo intent. Nadie lo ha visto en das.
1422
01:34:39,772 --> 01:34:42,441
Pero Leeds har una fiesta
en su yate esta noche.
1423
01:34:42,817 --> 01:34:45,192
Seguro que hall la manera
de llevarlo a bordo.
1424
01:34:46,443 --> 01:34:47,945
Por eso iremos a esa fiesta.
1425
01:34:49,530 --> 01:34:50,405
Qu?
1426
01:34:50,531 --> 01:34:52,200
T y yo buscaremos la droga.
1427
01:34:53,952 --> 01:34:55,620
Uds. buscarn a Chen.
1428
01:34:55,870 --> 01:34:57,539
Funcionar? Quiz.
1429
01:34:58,749 --> 01:35:01,459
Habr sorpresas en el camino?
Sin duda alguna.
1430
01:35:01,793 --> 01:35:03,169
Alguien morir?
1431
01:35:04,461 --> 01:35:06,172
No s. Quiz Ronnie.
1432
01:35:07,048 --> 01:35:08,049
Perdn. Qu?
1433
01:35:08,466 --> 01:35:10,218
Pero somos los Guardianes.
1434
01:35:12,221 --> 01:35:13,557
Salvamos vidas.
1435
01:35:13,807 --> 01:35:16,058
Lo s porque ustedes
salvaron la ma.
1436
01:35:18,475 --> 01:35:19,518
Acabemos con esa bruja.
1437
01:35:20,979 --> 01:35:22,064
Hay que hacerlo.
1438
01:35:22,231 --> 01:35:23,232
Por Mitch.
1439
01:35:42,668 --> 01:35:44,086
Gracias.
1440
01:35:47,215 --> 01:35:49,801
- Salvavidas, vaya sorpresa.
- Hola!
1441
01:35:49,802 --> 01:35:54,013
Victoria, quisimos venir en persona
a decirte...
1442
01:35:54,096 --> 01:35:56,598
lo emocionados que estamos
de trabajar contigo
1443
01:35:56,599 --> 01:35:59,810
y no en tu contra, ahora que...
1444
01:36:01,061 --> 01:36:02,940
- Ahora que...
- Mitch se march.
1445
01:36:02,982 --> 01:36:06,151
Se march, as que lo nico que
haremos ahora es proteger la baha.
1446
01:36:06,401 --> 01:36:08,404
Y sabemos que usted siente lo mismo.
1447
01:36:08,822 --> 01:36:10,822
S, lo siento.
1448
01:36:11,323 --> 01:36:13,533
Siempre me agradaron ustedes dos.
1449
01:36:14,950 --> 01:36:18,079
- Disfruten la fiesta.
- Por cierto, se ve fantstica.
1450
01:36:18,371 --> 01:36:20,583
Bueno, alguien debe hacerlo.
1451
01:36:30,591 --> 01:36:32,719
Qu es eso? Y tus mangas?
1452
01:36:33,720 --> 01:36:34,720
S dnde est la droga.
1453
01:36:34,804 --> 01:36:36,891
- Dnde? Debajo del bote?
- Puede ser.
1454
01:36:37,100 --> 01:36:38,142
No te mueras.
1455
01:36:39,185 --> 01:36:41,270
Crees que debemos besarnos?
Yo creo que s.
1456
01:36:42,021 --> 01:36:43,064
Si no, nunca sabremos...
1457
01:36:44,857 --> 01:36:45,857
qu se siente.
1458
01:36:46,107 --> 01:36:48,692
- Si me muero...
- Luego hablamos de eso.
1459
01:36:51,196 --> 01:36:53,533
- Tena que intentar.
- Fue un buen intento.
1460
01:36:58,622 --> 01:37:00,374
No hagas nada demasiado estpido.
1461
01:37:01,542 --> 01:37:02,626
No lo har.
1462
01:38:01,102 --> 01:38:02,103
Summer!
1463
01:38:03,313 --> 01:38:05,315
La estuvo ocultando bajo el bote.
1464
01:38:05,523 --> 01:38:06,191
No me digas.
1465
01:38:06,357 --> 01:38:07,693
Hay que decrselo a Mitch.
1466
01:38:07,943 --> 01:38:10,696
Mitch no contesta el telfono
desde que lo despidieron.
1467
01:38:10,946 --> 01:38:11,947
Mierda.
1468
01:38:13,447 --> 01:38:15,783
La radio civil! Siempre est
escuchando la radio CB.
1469
01:38:16,533 --> 01:38:18,620
Dile: "Brody encontr la droga"...
1470
01:38:18,953 --> 01:38:21,499
y que nos alcance en la marina
a las 0900.
1471
01:38:22,792 --> 01:38:25,627
0900 son las 9 a.m.
Las 9 p.m. seran las 2100.
1472
01:38:25,960 --> 01:38:27,797
Ese sistema es muy estpido
y errneo.
1473
01:38:28,924 --> 01:38:32,300
Los militares lo usan en todo el mundo.
Le dir a las 2100 horas.
1474
01:38:41,310 --> 01:38:42,312
Chicos!
1475
01:38:48,232 --> 01:38:50,402
Apuesto a que "Largo"
sabe dnde est Chen.
1476
01:38:56,326 --> 01:39:00,163
Mitch, si me oyes, encontramos
la droga en el bote de Leeds.
1477
01:39:04,999 --> 01:39:06,668
Los invitados no deben subir aqu.
1478
01:39:06,918 --> 01:39:10,423
Eso significa que t y yo
estamos solos.
1479
01:39:10,674 --> 01:39:14,511
Y t pareces un chico malo.
1480
01:39:15,845 --> 01:39:17,430
Por qu no nos metemos
en problemas?
1481
01:39:21,518 --> 01:39:23,184
Demasiada champaa.
1482
01:39:26,522 --> 01:39:27,523
Seorita?
1483
01:39:33,446 --> 01:39:35,030
Stephanie! Mierda!
1484
01:39:35,364 --> 01:39:36,449
Chen!
1485
01:39:39,287 --> 01:39:40,996
- Est bien?
- Iba a matarme!
1486
01:39:41,121 --> 01:39:42,539
Qu pasa aqu?
1487
01:39:44,875 --> 01:39:46,042
Ay, Dios!
1488
01:39:46,209 --> 01:39:47,794
Djenme ver sus manos.
1489
01:39:50,046 --> 01:39:51,883
- No puede ser!
- Summer!
1490
01:39:52,300 --> 01:39:54,926
- Lo mat?
- No, slo lo noqueaste.
1491
01:39:55,802 --> 01:39:57,051
Aqu est la llave!
1492
01:39:58,387 --> 01:39:59,556
Brody encontr la droga.
1493
01:40:00,224 --> 01:40:02,226
Vamos a sacarlo de aqu
y llamar a Ellerbee.
1494
01:40:02,477 --> 01:40:04,478
- Y Leeds?
- Ronnie y yo nos quedaremos a vigilar.
1495
01:40:04,728 --> 01:40:06,314
- Eso haremos?
- S.
1496
01:40:06,647 --> 01:40:10,651
Eso haremos. Nos quedaremos
en el bote de la villana.
1497
01:40:11,903 --> 01:40:14,405
Jason Bourne no me llega
a los talones!
1498
01:40:17,073 --> 01:40:18,074
Me permiten su atencin?
1499
01:40:20,495 --> 01:40:25,333
A esta hora maana, la expansin
del Huntley ser oficial.
1500
01:40:27,002 --> 01:40:31,006
Ahora disfrutemos del caviar,
la champaa y los fuegos artificiales.
1501
01:40:31,256 --> 01:40:32,548
Salud!
1502
01:40:33,800 --> 01:40:35,635
Tenemos un problema.
1503
01:40:41,475 --> 01:40:44,102
Mal momento para que
te remuerda la conciencia.
1504
01:40:46,688 --> 01:40:48,943
Chen se est escapando.
Cmo es posible que se escape?
1505
01:40:52,444 --> 01:40:53,444
Idiotas!
1506
01:40:53,694 --> 01:40:55,531
Es una trampa. Plan B.
1507
01:40:55,697 --> 01:40:57,783
Traigan el helicptero.
Tenemos que salir de aqu.
1508
01:40:57,908 --> 01:40:59,243
Qu hacemos con l?
1509
01:40:59,743 --> 01:41:01,496
Hagan lo que debieron
hacer con Chen.
1510
01:41:01,746 --> 01:41:03,914
Bajamos a Chen del yate.
Han visto a Brody?
1511
01:41:04,164 --> 01:41:05,708
Todava no, y perdimos a Leeds.
1512
01:41:07,250 --> 01:41:09,921
Espera! Buenas noticias!
Encontramos a Leeds.
1513
01:41:10,380 --> 01:41:14,299
La mala noticia: Tiene a Brody
encerrado en una jaula en un bote.
1514
01:41:14,633 --> 01:41:15,969
Vamos!
1515
01:41:16,219 --> 01:41:18,471
Hora de despertar, tontito lindo.
1516
01:41:18,972 --> 01:41:20,473
Qu lstima.
1517
01:41:20,974 --> 01:41:22,561
Por qu tuviste que husmear?
1518
01:41:24,977 --> 01:41:27,980
Tal vez Thorpe se equivoc
sobre ti despus de todo.
1519
01:41:29,148 --> 01:41:30,316
Qu?
1520
01:41:31,818 --> 01:41:33,820
Thorpe? Cmo qu Thorpe?
1521
01:41:34,070 --> 01:41:36,574
Todava no dedujiste esa parte.
1522
01:41:36,907 --> 01:41:41,246
Lo chantaje, hice que despidiera
a Mitch y te pusiera a cargo.
1523
01:41:42,328 --> 01:41:45,331
Slo tenas que ser un salvavidas,
broncearte. En vez de eso...
1524
01:41:45,582 --> 01:41:48,418
intentaste ser como Mitch
y salvar la baha.
1525
01:41:48,668 --> 01:41:50,754
A ver cunto aguantas sin respirar.
1526
01:41:51,797 --> 01:41:53,214
No, escchame.
1527
01:41:55,717 --> 01:41:57,137
Escchame!
1528
01:41:57,388 --> 01:41:58,473
Ests completamente loca.
1529
01:41:58,723 --> 01:42:00,556
Si fuera hombre, me llamaras tenaz.
1530
01:42:01,139 --> 01:42:03,140
- Sultenlo, chicos.
- Escchame!
1531
01:42:03,265 --> 01:42:04,601
Disfruta la sambullida.
1532
01:43:34,734 --> 01:43:35,862
No lo puedo creer!
1533
01:43:39,450 --> 01:43:40,576
Qu mierda, Mitch!
1534
01:43:41,618 --> 01:43:42,953
Mierda!
1535
01:43:57,093 --> 01:43:58,094
Gracias.
1536
01:43:58,178 --> 01:43:59,471
Dnde est Leeds?
1537
01:44:00,805 --> 01:44:05,016
Va a escapar en un helicptero
en esa balsa de fuegos artificiales.
1538
01:44:05,391 --> 01:44:07,143
No si la detenemos.
1539
01:44:08,728 --> 01:44:10,147
Sube.
1540
01:44:11,232 --> 01:44:12,232
Cmo?
1541
01:44:12,733 --> 01:44:14,234
Observa y aprende.
1542
01:44:14,401 --> 01:44:15,653
Ronnie, responde.
1543
01:44:15,820 --> 01:44:17,990
Qu bien! Lo rescataste!
1544
01:44:19,156 --> 01:44:20,741
S, tengo a Brody.
Est vivo y a salvo.
1545
01:44:20,783 --> 01:44:23,702
Necesito que busques la manera
de lanzar esos fuegos artificiales.
1546
01:44:23,952 --> 01:44:26,622
Escchame.
Quiero que ilumines el cielo.
1547
01:44:26,789 --> 01:44:28,124
Entendido.
1548
01:44:30,335 --> 01:44:31,712
Ese tiene que ser su bote!
1549
01:44:33,630 --> 01:44:35,048
- Ah est la consola!
- Corre!
1550
01:44:36,172 --> 01:44:37,256
A ver qu tenemos.
1551
01:44:42,721 --> 01:44:46,644
Jodidos salvavidas! Qu latosos!
Encrguense de ellos!
1552
01:44:48,228 --> 01:44:49,729
Abajo!
1553
01:44:52,315 --> 01:44:54,232
Me aproximo a la balsa.
La ver arriba.
1554
01:44:56,984 --> 01:44:58,486
Ay, se va a escapar!
1555
01:45:00,989 --> 01:45:02,492
Ronnie, C.J., ahora mismo.
1556
01:45:02,992 --> 01:45:05,078
S, Mitch. Estamos en eso.
1557
01:45:13,085 --> 01:45:15,921
Jams haba visto una interfaz as!
No s qu hacer!
1558
01:45:16,130 --> 01:45:17,464
Mrame!
1559
01:45:17,673 --> 01:45:18,925
T eres el tcnico.
1560
01:45:19,885 --> 01:45:23,388
T eres el jodido tcnico.
1561
01:45:29,352 --> 01:45:30,895
Soy el hijo de puta tcnico.
1562
01:45:32,104 --> 01:45:33,356
Rpido, Ronnie!
1563
01:45:34,524 --> 01:45:37,194
- Vamos!
- Yo te sigo.
1564
01:45:37,695 --> 01:45:39,673
Cuidado con donde pisas.
Hay erizos en todas partes.
1565
01:45:39,697 --> 01:45:41,032
De los que te matan?
1566
01:45:41,199 --> 01:45:42,992
- Vamos, socio.
- Me gusta cmo suena eso.
1567
01:45:46,910 --> 01:45:47,910
Ay, no!
1568
01:45:49,790 --> 01:45:51,083
Ya est!
1569
01:45:52,376 --> 01:45:53,210
Logr entrar!
1570
01:45:53,377 --> 01:45:54,463
Y... Fuego!
1571
01:46:00,302 --> 01:46:01,345
Puta mierda!
1572
01:46:04,262 --> 01:46:06,347
Se est desviando!
1573
01:46:06,598 --> 01:46:08,434
- Lleg el momento.
- S.
1574
01:46:10,353 --> 01:46:11,855
Por qu ests tardando tanto?
1575
01:46:12,189 --> 01:46:13,732
Estoy dando la vuelta.
1576
01:46:15,818 --> 01:46:17,653
Mata a ese perro de una vez.
1577
01:46:24,116 --> 01:46:25,368
Segundo nivel! Fuego!
1578
01:46:25,535 --> 01:46:26,870
Toma eso, desgraciado!
1579
01:47:02,740 --> 01:47:03,783
Mitch!
1580
01:47:08,247 --> 01:47:10,916
Ya quedan pocos fuegos artificiales.
Podrs aterrizar.
1581
01:47:11,084 --> 01:47:12,084
Puta mierda!
1582
01:47:13,542 --> 01:47:14,876
Ven de este lado, imbcil!
1583
01:47:19,424 --> 01:47:20,424
Fuego!
1584
01:47:20,509 --> 01:47:22,386
No funciona ninguno! Se acab!
1585
01:47:22,970 --> 01:47:25,765
Como siempre, tengo que
hacerlo todo yo misma.
1586
01:47:29,435 --> 01:47:30,268
Mitch!
1587
01:47:30,434 --> 01:47:32,270
No te molestes. Est muerto.
1588
01:47:32,520 --> 01:47:35,273
- Por tu culpa.
- Claro que por mi culpa.
1589
01:47:35,523 --> 01:47:37,316
Sabes que tengo un arma, verdad?
1590
01:47:40,863 --> 01:47:42,071
Tan impulsivo.
1591
01:47:43,448 --> 01:47:45,451
Por eso caste en mi trampa.
1592
01:47:45,617 --> 01:47:47,036
Leeds!
1593
01:47:47,702 --> 01:47:50,456
No puede ser!
Por qu no te mueres de una vez?
1594
01:47:50,706 --> 01:47:52,206
Deja libre al muchacho.
1595
01:47:52,457 --> 01:47:53,959
As no se acaba esta historia.
1596
01:47:54,126 --> 01:47:56,628
No ests aqu para salvarlo.
1597
01:47:56,962 --> 01:47:58,797
Despus de todo, te rob tu puesto.
1598
01:48:00,049 --> 01:48:02,801
As que le disparaste.
Pero no antes de que l te matara.
1599
01:48:03,135 --> 01:48:05,218
Eso parece complicado.
1600
01:48:05,469 --> 01:48:06,512
S, suena melodramtico.
1601
01:48:07,389 --> 01:48:10,977
- No te saldrs con la tuya!
- Ya me sal con la ma.
1602
01:48:11,310 --> 01:48:12,728
Sabes qu es lo mejor de ganar?
1603
01:48:13,395 --> 01:48:15,773
Puedes escribir la historia
de lo que pas.
1604
01:48:16,774 --> 01:48:17,984
Verdad, seor medallista?
1605
01:48:18,109 --> 01:48:20,111
- Jdete, seora.
- Paso.
1606
01:48:21,905 --> 01:48:22,905
Qu es eso?
1607
01:48:23,655 --> 01:48:24,740
Qu pasa?
1608
01:48:25,783 --> 01:48:26,950
Es un botn rojo.
1609
01:48:29,996 --> 01:48:31,247
El enorme botn rojo.
1610
01:48:39,173 --> 01:48:40,381
Hora de morir, chicos.
1611
01:48:42,842 --> 01:48:44,677
Yo surg del ocano.
1612
01:48:45,011 --> 01:48:48,348
Como coral de fuego,
y orino agua salada.
1613
01:48:48,682 --> 01:48:51,351
Me rasco la espalda
con el miembro de una ballena...
1614
01:48:52,393 --> 01:48:54,939
y me froto el pecho
con sus bolas.
1615
01:48:55,064 --> 01:48:56,064
Qu dices?
1616
01:48:58,150 --> 01:49:01,194
Me morir cuando ya no haya marea
y la luna se ahogue.
1617
01:49:01,444 --> 01:49:02,738
Hasta entonces...
1618
01:49:10,455 --> 01:49:11,539
Oprmelo!
1619
01:49:12,873 --> 01:49:14,707
Soy ocenico, maldita bruja.
1620
01:49:15,041 --> 01:49:16,042
Qu cursi.
1621
01:49:33,435 --> 01:49:34,937
La hiciste volar!
1622
01:49:36,188 --> 01:49:39,609
Adems, estoy sper drogado
por un erizo del diablo.
1623
01:49:43,447 --> 01:49:46,451
Te apualaste con uno de esos?
Cre que era mortal.
1624
01:49:46,701 --> 01:49:48,036
Lo es.
1625
01:49:48,704 --> 01:49:50,870
Necesito atencin mdica
ahora mismo.
1626
01:49:55,792 --> 01:49:57,210
No estuvo tan mal.
1627
01:50:00,339 --> 01:50:01,965
Es de buena suerte. Agrralo.
1628
01:50:02,090 --> 01:50:04,636
- Qu?
- Ay, hay demasiada sangre!
1629
01:50:05,095 --> 01:50:07,096
Por qu no dejo de mirar?
1630
01:50:11,475 --> 01:50:13,478
Por qu tardaste tanto con Leeds?
1631
01:50:13,811 --> 01:50:16,314
No quera que pareciera fcil.
1632
01:50:16,564 --> 01:50:18,566
La adrenalina te mantuvo con vida.
1633
01:50:18,816 --> 01:50:21,067
Menos mal que nos obligas
a llevar estos.
1634
01:50:22,987 --> 01:50:24,904
Esta vez salvaste tu propia vida.
1635
01:50:26,406 --> 01:50:27,575
Gracias.
1636
01:50:29,494 --> 01:50:30,495
Oye...
1637
01:50:31,661 --> 01:50:33,498
Me dicen que...
1638
01:50:33,748 --> 01:50:36,834
tenas razn desde el principio. Y...
1639
01:50:40,005 --> 01:50:41,963
te debo... Una disculpa.
1640
01:50:44,674 --> 01:50:46,259
Te debo una disculpa.
1641
01:50:52,308 --> 01:50:53,434
No hace falta.
1642
01:50:54,979 --> 01:50:56,439
Salvamos la baha.
1643
01:50:58,566 --> 01:51:00,816
Llmanos con ese caracol
cuando quieras.
1644
01:51:02,985 --> 01:51:04,070
Venga, hermano.
1645
01:51:05,655 --> 01:51:07,323
- Mi amigo.
- Mi amigo.
1646
01:51:08,826 --> 01:51:11,327
Qu parte de "Ests despedido"
no entiendes?
1647
01:51:11,577 --> 01:51:14,666
Lrgate de m playa,
o har que te arresten.
1648
01:51:15,251 --> 01:51:16,335
Oye, Thorpe.
1649
01:51:23,590 --> 01:51:26,468
Esta es nuestra playa, jodido,
y quedas arrestado.
1650
01:51:29,557 --> 01:51:31,641
Qu buen gancho derecho, Brody.
1651
01:51:33,643 --> 01:51:35,143
Dijiste mi verdadero nombre.
1652
01:51:50,369 --> 01:51:51,535
Hola, guapo.
1653
01:51:53,203 --> 01:51:54,788
Hola.
1654
01:51:55,706 --> 01:51:57,542
Buenos das.
1655
01:51:57,876 --> 01:51:59,210
Te preparo el desayuno?
1656
01:52:00,044 --> 01:52:01,045
Qu bien.
1657
01:52:01,629 --> 01:52:03,132
- Panqueques?
- S.
1658
01:52:03,382 --> 01:52:05,010
Tocino?
1659
01:52:07,053 --> 01:52:08,221
Bollos dulces?
1660
01:52:13,683 --> 01:52:18,397
- Te vi hacer eso.
- Sigues ah? El tocino suena bien.
1661
01:52:23,737 --> 01:52:25,865
Buenos das.
Fue una buena bofetada, seor.
1662
01:52:27,573 --> 01:52:28,573
Gracias.
1663
01:52:28,657 --> 01:52:31,493
No creo que aparezca
en el manual de salvavidas, pero...
1664
01:52:31,744 --> 01:52:35,664
Te dije que aprendera mejor
si tuviera compaera de estudio.
1665
01:52:38,251 --> 01:52:39,629
No te adelantes.
1666
01:52:41,838 --> 01:52:43,590
Acabas de mirarme el paquete?
1667
01:52:44,422 --> 01:52:45,841
Ahora estamos a mano.
1668
01:52:57,271 --> 01:52:58,606
Ay, Dios!
1669
01:52:59,023 --> 01:53:01,440
Es tarde.
Tenemos que irnos. Ven.
1670
01:53:02,942 --> 01:53:04,276
Encontr algo.
1671
01:53:09,532 --> 01:53:10,532
Cmo la encontraste?
1672
01:53:10,700 --> 01:53:12,702
Estaba en la arena.
Slo la lanzaste tres metros.
1673
01:53:18,167 --> 01:53:19,583
Gracias.
1674
01:53:19,958 --> 01:53:21,460
De nada.
1675
01:53:21,794 --> 01:53:24,296
Despus de encontrar las drogas...
1676
01:53:24,713 --> 01:53:28,970
ayudar a salvar a Chen y volar
a la villana con una vela romana...
1677
01:53:29,220 --> 01:53:33,474
me complace decir que oficialmente
ya acabaron el entrenamiento.
1678
01:53:34,977 --> 01:53:36,061
Felicidades.
1679
01:53:37,269 --> 01:53:40,771
Una cosa ms: Quiero presentarles
a la nueva Capitana...
1680
01:53:41,021 --> 01:53:44,360
que lleva aos manejando la divisin
de Hawi con mucho xito.
1681
01:53:44,610 --> 01:53:46,946
La increble Capitana Casey Jean.
1682
01:54:02,963 --> 01:54:04,631
Es mi imaginacin o est?
1683
01:54:04,882 --> 01:54:06,216
En sper cmara lenta?
1684
01:54:09,471 --> 01:54:10,762
Esto puede llevar horas.
1685
01:54:12,095 --> 01:54:13,472
As somos nosotros.
1686
01:54:32,617 --> 01:54:34,203
Ay, no!
1687
01:54:52,555 --> 01:54:53,223
All vamos!
1688
01:54:53,389 --> 01:54:54,724
Muy bien. Hagmoslo.
1689
01:54:56,434 --> 01:54:58,646
Lo vimos en el informe
del for... Del for...
1690
01:54:58,813 --> 01:55:00,438
Lo vimos en el infor...
1691
01:55:00,814 --> 01:55:02,315
En el informe del forense.
1692
01:55:02,649 --> 01:55:04,816
Me va a salir.
El informe del forense.
1693
01:55:05,067 --> 01:55:07,153
Lo vimos en el informe
del forastero.
1694
01:55:08,531 --> 01:55:09,572
Ronnie.
1695
01:55:10,323 --> 01:55:13,077
Deja de mirar los donuts as
y tralas.
1696
01:55:24,169 --> 01:55:25,505
Qu divertido.
1697
01:55:26,173 --> 01:55:29,927
Eres como un delfn drogado,
pero nada molesto.
1698
01:55:30,177 --> 01:55:33,181
Eres como si un humano
se hubiera tirado una moto acutica...
1699
01:55:33,515 --> 01:55:35,517
lo cual es imposible,
pero sera muy cool.
1700
01:55:35,642 --> 01:55:36,935
Qu?
1701
01:55:37,269 --> 01:55:38,643
Yo la abro.
1702
01:55:40,436 --> 01:55:41,772
Vamos, mierda, date prisa.
1703
01:55:41,939 --> 01:55:43,779
- Cmo hiciste eso?
- Soy malditamente fuerte.
1704
01:55:44,316 --> 01:55:45,316
Qu dicen tus bolas?
1705
01:55:45,442 --> 01:55:48,029
"No sigas las bolas de Mitch.
Son estpidas".
1706
01:55:50,072 --> 01:55:52,282
- Tus bolas quieren ir al cartel?
- Ahora mismo.
1707
01:55:52,532 --> 01:55:55,535
- Es slo un tercer testculo.
- Mis bolas estn hablando.
1708
01:55:57,954 --> 01:56:00,206
Busca marcas de agujas
en sus testculos.
1709
01:56:01,750 --> 01:56:02,877
Maldita sea!
1710
01:56:03,711 --> 01:56:05,212
Tiene mucho vello.
1711
01:56:05,463 --> 01:56:06,714
Parece un arbusto.
1712
01:56:07,381 --> 01:56:08,717
Sonre.
1713
01:56:15,306 --> 01:56:17,642
Me encanta que tu pecho sea tan...
1714
01:56:21,103 --> 01:56:22,230
Me gusta tu pecho tambin.
1715
01:56:23,565 --> 01:56:26,401
No funciona cuando
me lo repites as.
1716
01:56:27,652 --> 01:56:31,070
Por qu nuestros trajes
dejan el culo tan pelado?
1717
01:56:31,237 --> 01:56:32,907
Nos hace ms rpidos en el agua.
1718
01:56:50,759 --> 01:56:51,760
Acabas de...?
1719
01:56:52,427 --> 01:56:54,346
Ojal no los convierta
en teta-errores.
1720
01:56:54,596 --> 01:56:58,184
Me encantara que usaras
pantalones ms ajustados.
1721
01:56:58,392 --> 01:56:59,392
En serio.
1722
01:57:01,770 --> 01:57:04,441
Por qu te toc representar
a Mitch Buchannon?
1723
01:57:05,608 --> 01:57:06,776
Ests bromeando.
1724
01:57:06,943 --> 01:57:08,778
He sido Mitch Buchannon
durante 20 aos.
1725
01:57:08,945 --> 01:57:11,864
- Aparecer en la secuela?
- Creo que deberas.
1726
01:57:13,950 --> 01:57:16,471
Parezco un pequeo
enano imbcil al lado de l?
1726
01:57:17,305 --> 01:57:23,187
Por favor califica este subtitulo en www.osdb.link/9y75n Ayuda a otros a elegir el mejor
124716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.