Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.OpenSubtitles.org hoje
2
00:01:48,850 --> 00:01:50,932
SALVA-VIDAS DE PLANTO
3
00:02:59,673 --> 00:03:02,755
WTFSubs Orgulhosamente
Apresenta:
4
00:03:02,756 --> 00:03:06,297
Baywatch: S.O.S Malibu
5
00:03:06,298 --> 00:03:09,243
Traduo: LayHolmes | KaylaSRP | Ice
Ghost | ericarockcity | Monk | Mari.luz | Vegafloyd
6
00:03:09,268 --> 00:03:11,610
Reviso:
GabyReis | Moicano
7
00:03:11,635 --> 00:03:15,728
Download de Series e Filmes
Acesse: ComandoTorrents.com
8
00:03:15,776 --> 00:03:17,623
Certo rapazes,
aqui vamos ns.
9
00:03:17,624 --> 00:03:19,082
Com cuidado.
10
00:03:19,456 --> 00:03:23,302
- Mitch, por que est aqui?
- Estou sempre aqui.
11
00:03:23,303 --> 00:03:24,781
No se preocupe,
ele est bem.
12
00:03:24,782 --> 00:03:26,082
Voc o Batman?
13
00:03:26,083 --> 00:03:29,558
Claro, amigo.
S maior e mais moreno.
14
00:03:29,559 --> 00:03:30,859
Certo,
podem lev-lo.
15
00:03:30,860 --> 00:03:32,860
- Bom turno, Mitch.
- Tchau, Steph.
16
00:03:33,236 --> 00:03:35,759
Resync e Ajuste WEB-DL
Legendei.com
17
00:03:36,377 --> 00:03:38,297
- E a, Mitch!
- E a, Aaron!
18
00:03:38,298 --> 00:03:39,255
Como esto
as coisas por l?
19
00:03:39,325 --> 00:03:41,396
As ondas esto uma merda hoje.
Frustrante.
20
00:03:41,397 --> 00:03:43,397
Frustrante demais, mano.
21
00:03:43,398 --> 00:03:45,778
Acho que vou
ficar de boa no mirante.
22
00:03:45,779 --> 00:03:47,540
- Boa ideia, mano.
- Vamos l.
23
00:03:50,391 --> 00:03:52,610
- At mais, mano!
- At mais!
24
00:03:55,139 --> 00:03:56,789
- Qual , cara.
- Oi, Mitch.
25
00:03:56,790 --> 00:03:57,907
No precisa
fazer isso todo dia.
26
00:03:58,008 --> 00:04:00,173
Eu quero, salvou a vida
da minha irm,
27
00:04:00,174 --> 00:04:01,883
- acha que esqueci disso?
- Beleza.
28
00:04:01,884 --> 00:04:05,187
Amanh faz meu tanquinho maior,
e no cubra minha plvis.
29
00:04:05,188 --> 00:04:07,652
- Entendi, pinto enorme.
- Pinto grande.
30
00:04:07,723 --> 00:04:09,723
- E a, Ellerbee.
- E a, Mitch.
31
00:04:09,724 --> 00:04:12,120
Cara, por que no deixa
meus parceiros em paz?
32
00:04:12,121 --> 00:04:14,001
Deixa isso pra l
e vem correr comigo.
33
00:04:14,026 --> 00:04:16,228
T dizendo que preciso malhar?
Que t menor?
34
00:04:16,250 --> 00:04:18,853
No, est maior, nem sei
como cabe nesse uniforme.
35
00:04:18,854 --> 00:04:20,465
- mesmo?
- Se eu tivesse irm
36
00:04:20,466 --> 00:04:22,878
te apresentaria para ela.
Certo, certo.
37
00:04:24,995 --> 00:04:28,124
Isso foi sarcasmo? Tipo chamar
um cara alto de baixinho?
38
00:04:29,290 --> 00:04:31,346
Merda, ele sempre
faz isso comigo.
39
00:04:31,347 --> 00:04:33,251
Ouvi falar que ele inventou
o Google e doou tudo.
40
00:04:33,305 --> 00:04:36,028
Ouvi dizer que ele
inventou a cura para gripe.
41
00:04:36,029 --> 00:04:38,727
Ei, ele no o Super-Homem,
s um salva-vidas.
42
00:04:38,728 --> 00:04:41,013
Um adulto que usa sunga
para trabalhar.
43
00:04:41,915 --> 00:04:43,493
Voto no Super-Homem.
44
00:04:43,518 --> 00:04:45,985
Vai se foder
e saia da minha praia.
45
00:04:48,371 --> 00:04:49,891
Nem tenho que me esforar
para te driblar.
46
00:04:49,916 --> 00:04:51,216
Vamos l.
47
00:04:59,626 --> 00:05:01,612
No na minha parte
da praia.
48
00:05:01,613 --> 00:05:03,008
- E a, mano!
- Fala, Mitch!
49
00:05:03,009 --> 00:05:03,891
Ele salvou a minha v,
j contei?
50
00:05:03,931 --> 00:05:05,430
Toda vez que ele aparece.
51
00:05:05,431 --> 00:05:07,431
Literalmente, toda vez.
52
00:05:10,717 --> 00:05:12,017
Oi, Mitch.
53
00:05:14,657 --> 00:05:15,658
Vou entrar!
54
00:05:42,220 --> 00:05:43,520
Flakka, meu deus!
55
00:05:43,521 --> 00:05:45,743
Oi, e a, amigo?
56
00:05:45,744 --> 00:05:47,831
- Oi, Mitch.
- Posso ver isso?
57
00:05:50,056 --> 00:05:52,052
- Onde achou isso?
- Bem ali.
58
00:05:52,053 --> 00:05:54,299
Bem ali, n?
Esse o nico?
59
00:05:54,300 --> 00:05:55,720
Est bem.
60
00:06:07,726 --> 00:06:10,424
Entendo que tenha que testar
a estabilidade do drone.
61
00:06:10,425 --> 00:06:12,829
Mas por que na praia?
Sabe que odeio a praia.
62
00:06:12,830 --> 00:06:15,091
E eu tenho que voltar
pro trabalho no Huntley.
63
00:06:15,092 --> 00:06:17,678
Desculpa, cara,
mas a praia importante.
64
00:06:17,679 --> 00:06:19,846
Voc sabe, o vento e o...
65
00:06:21,124 --> 00:06:22,424
S...
66
00:06:45,870 --> 00:06:47,170
Entendi.
67
00:06:47,171 --> 00:06:48,471
- Agora eu entendi.
- Quem?
68
00:06:48,472 --> 00:06:49,772
- A CJ?
- Entendi.
69
00:06:49,773 --> 00:06:51,845
Nem sabia que ela
estava trabalhando hoje.
70
00:06:51,846 --> 00:06:53,888
- "Nem sabia que a CJ"...
- Cala a boca.
71
00:06:53,889 --> 00:06:55,239
Oi, Ronnie.
72
00:06:55,810 --> 00:06:58,127
- Oi...
- Ronnie, no ?
73
00:06:58,794 --> 00:07:00,140
Mas que porra...
74
00:07:00,141 --> 00:07:02,602
- Ronnie, eu sou Dave.
- Oi, Dave.
75
00:07:02,603 --> 00:07:04,055
- Prazer.
- CJ, como est?
76
00:07:04,056 --> 00:07:05,356
Estou bem.
77
00:07:05,357 --> 00:07:07,264
Vai participar
dos testes, n?
78
00:07:08,276 --> 00:07:10,676
Vi seu nome no quadro,
por isso eu...
79
00:07:12,887 --> 00:07:15,895
- Fala alguma coisa, cara.
- Acho que esse seu ano.
80
00:07:16,691 --> 00:07:18,291
Para com isso.
81
00:07:19,849 --> 00:07:21,149
Est bem.
82
00:07:22,642 --> 00:07:24,642
Te vejo nos testes.
83
00:07:24,643 --> 00:07:26,643
Est bem, CJ.
84
00:07:27,406 --> 00:07:28,856
Isso foi incrvel
de assistir.
85
00:07:28,857 --> 00:07:31,190
Ela veio at voc,
foi simptica e calorosa.
86
00:07:31,191 --> 00:07:34,296
E voc lidou
com isso normalmente.
87
00:07:34,297 --> 00:07:36,433
- Srio?
- Merda, no! Foi estranho.
88
00:07:36,434 --> 00:07:37,929
- Foi horrvel.
- Porra!
89
00:07:37,930 --> 00:07:40,120
Voc teve um derrame?
Pareceu que teve um.
90
00:08:19,557 --> 00:08:21,550
Oi!
Sou Matt Brody.
91
00:08:21,551 --> 00:08:24,305
E eu estou pouco
me lixando.
92
00:08:31,582 --> 00:08:33,899
- Oi, Ronnie.
- Oi, Steph.
93
00:08:33,900 --> 00:08:35,568
- Bem-vindo de volta.
- Obrigado.
94
00:08:35,569 --> 00:08:39,181
- Terceira vez da sorte, n?
- Sim. Quer saber, eu...
95
00:08:39,182 --> 00:08:41,482
estou mais motivado
que nunca.
96
00:08:44,031 --> 00:08:46,132
Vai me fazer adivinhar
o seu nome?
97
00:08:47,556 --> 00:08:49,210
Voc est me seguindo?
98
00:08:49,211 --> 00:08:51,794
Na verdade ia te perguntar
a mesma coisa.
99
00:08:52,710 --> 00:08:55,057
Est bem.
Voc gostoso.
100
00:08:55,058 --> 00:08:57,058
Posso resistir
por um tempo,
101
00:08:57,059 --> 00:08:58,788
mas sabemos
que uma hora vou ceder.
102
00:08:58,789 --> 00:09:00,302
Ento porque no
pulamos isso?
103
00:09:00,303 --> 00:09:02,298
Por que no coloca
um beb em mim?
104
00:09:02,885 --> 00:09:05,433
- Agora.
- Honestamente,
105
00:09:05,992 --> 00:09:08,192
eu estava pensando
em jantar antes.
106
00:09:08,591 --> 00:09:10,991
Mas podemos tentar
a parada do beb se quiser.
107
00:09:10,992 --> 00:09:12,754
Est tentando demais.
108
00:09:12,755 --> 00:09:14,693
- Tentar a melhor parte.
- Summer.
109
00:09:14,694 --> 00:09:16,611
- Oi.
- Esperava te ver aqui.
110
00:09:16,612 --> 00:09:18,612
Mal dormi ontem,
estou to animada.
111
00:09:18,613 --> 00:09:20,943
- Hoje seu dia, Summer.
- Obrigada.
112
00:09:20,944 --> 00:09:22,964
De nada.
Oi, cara nova.
113
00:09:22,965 --> 00:09:25,155
- T aqui para as qualificaes?
- No, no.
114
00:09:25,156 --> 00:09:27,622
No vou fazer os testes,
j estou na equipe.
115
00:09:27,623 --> 00:09:29,955
- J est nesta equipe?
- Eu sou Matt Brody.
116
00:09:29,956 --> 00:09:32,332
- Pronto para servir.
- Pronto para servir?
117
00:09:32,333 --> 00:09:35,160
Est bem. Tem os documentos
ou algo assim?
118
00:09:35,161 --> 00:09:37,587
Tenho.
Aqui est.
119
00:09:37,588 --> 00:09:39,706
um formulrio de permisso.
Literalmente.
120
00:09:39,707 --> 00:09:42,754
"Querido Mitch, prazer escrever
em nome de Matt Brody..."
121
00:09:42,755 --> 00:09:45,106
Est bem,
mas sem passe livre.
122
00:09:45,908 --> 00:09:48,043
, por que eu
no dou a mnima.
123
00:09:48,044 --> 00:09:50,806
Eu precisava disso
para meus impostos.
124
00:09:50,807 --> 00:09:54,496
Precisa entender que se estar
nessa equipe, tem que merecer.
125
00:09:54,497 --> 00:09:55,827
- Srio?
- Sim.
126
00:09:55,828 --> 00:09:58,430
Ento por que no recomeamos
isso como cavalheiros?
127
00:09:58,431 --> 00:10:00,237
De onde voc ,
One Direction?
128
00:10:00,932 --> 00:10:02,689
- Iowa.
- Iowa?
129
00:10:02,690 --> 00:10:05,200
- J ouviu falar?
- Sim, eu sei onde , ei Steph!
130
00:10:05,201 --> 00:10:07,644
O New Kids on The Block aqui
de Iowa.
131
00:10:08,367 --> 00:10:10,245
E ele falou
que j est na equipe.
132
00:10:10,246 --> 00:10:11,603
No precisa
fazer os testes.
133
00:10:11,604 --> 00:10:12,948
- Srio?
- Sim, claro.
134
00:10:12,949 --> 00:10:15,089
Deixa eu perguntar,
muitos oceanos em Iowa?
135
00:10:15,090 --> 00:10:18,506
No, s lagos, lagoas e garotos
bonitinhos e arrogantes.
136
00:10:18,507 --> 00:10:20,107
Garotos bonitinhos
e arrogantes.
137
00:10:20,108 --> 00:10:22,757
Mitch o que aconteceu com
o ltimo recruta bonitinho?
138
00:10:22,758 --> 00:10:24,266
- Ele morreu.
- Certo.
139
00:10:24,267 --> 00:10:26,267
Vocs esto falando srio?
140
00:10:26,268 --> 00:10:27,752
Eu honestamente
no sei dizer.
141
00:10:27,753 --> 00:10:30,269
Aparecem aqui com roupa
de banho combinando.
142
00:10:30,270 --> 00:10:32,498
O que isso?
Trote dos salva-vidas?
143
00:10:32,499 --> 00:10:35,316
Sou Matt Brody,
recordista mundial nos 200M.
144
00:10:35,317 --> 00:10:36,701
Duas medalhas de ouro.
145
00:10:36,702 --> 00:10:38,885
- Matt Brody!
- Matt Brody, sim!
146
00:10:38,886 --> 00:10:40,349
Sim, claro!
147
00:10:40,350 --> 00:10:42,208
A gente ainda
no d a mnima.
148
00:10:42,209 --> 00:10:44,947
Nada de testes.
Testes so um saco.
149
00:10:44,948 --> 00:10:48,919
Certo, esse oceano j acabou
com homens maiores que voc.
150
00:10:48,920 --> 00:10:50,620
, t sabendo.
151
00:10:50,621 --> 00:10:52,178
Ento esto falando srio.
152
00:10:52,179 --> 00:10:53,963
Srio pra caralho,'N Sync.
153
00:10:53,964 --> 00:10:55,955
Aqui no a porra
de uma lagoa em Iowa.
154
00:10:55,956 --> 00:10:59,195
Ento com todo respeito,
quer estar aqui na nossa equipe?
155
00:10:59,196 --> 00:11:02,484
- Vai ter que merecer.
- Olha, eu entendo.
156
00:11:02,485 --> 00:11:04,605
Voc enorme,
P Grande.
157
00:11:04,606 --> 00:11:06,186
Mas eu sou rpido.
158
00:11:06,187 --> 00:11:08,600
Rpido pra caralho.
159
00:11:08,601 --> 00:11:12,443
Por isso algum importante
acha que eu perteno aqui.
160
00:11:12,444 --> 00:11:14,929
Assim que vocs souberem
quem eu sou,
161
00:11:15,334 --> 00:11:17,169
me encontrem na praia.
162
00:11:19,051 --> 00:11:20,351
A gente se v.
163
00:11:22,827 --> 00:11:25,943
- Aquilo realmente aconteceu?
- Sim, ele me deu um tapa.
164
00:11:25,944 --> 00:11:28,350
A mo dele era suave e macia,
como de uma mulher.
165
00:11:28,351 --> 00:11:30,000
- Sem ofensas.
- Tudo bem.
166
00:11:30,001 --> 00:11:32,117
Sabe de uma coisa, cara?
Vou te dizer.
167
00:11:32,118 --> 00:11:34,269
Estou me sentindo
bem confiante esse ano.
168
00:11:34,270 --> 00:11:35,804
Sacou?
169
00:11:35,999 --> 00:11:38,234
- Boa sorte l, cara.
- Obrigado.
170
00:11:38,235 --> 00:11:39,892
E se precisar
de mais motivao...
171
00:11:40,502 --> 00:11:42,042
Olhe para ela.
172
00:11:44,961 --> 00:11:46,989
Voc est bem?
CJ, ajuda aqui!
173
00:11:46,990 --> 00:11:48,806
Meu amigo est engasgado!
Agora!
174
00:11:48,807 --> 00:11:51,455
- No, a CJ no.
- Voc est bem?
175
00:12:06,133 --> 00:12:08,880
Meu Deus!
Voc est bem?
176
00:12:09,291 --> 00:12:11,037
- Voc vai ficar bem.
- Amigo.
177
00:12:11,038 --> 00:12:12,338
O qu?
178
00:12:13,329 --> 00:12:15,563
Voc est bem.
179
00:12:16,079 --> 00:12:17,379
Obrigado!
180
00:12:19,545 --> 00:12:22,817
- Ronnie, voc est bem?
- Estou, sim.
181
00:12:23,753 --> 00:12:26,803
- Tem certeza?
- Sim, no me toque.
182
00:12:26,804 --> 00:12:28,263
- Est bem.
- Estou timo.
183
00:12:28,264 --> 00:12:30,937
Voc mandou muito bem,
timo trabalho.
184
00:12:30,938 --> 00:12:32,523
Obrigado,
pode ir agora.
185
00:12:32,524 --> 00:12:35,019
Est certo.
Beba um pouco de gua.
186
00:12:35,020 --> 00:12:37,485
- Muito obrigado.
- Eu acho.
187
00:12:38,960 --> 00:12:40,260
- Dave.
- O qu?
188
00:12:41,242 --> 00:12:42,542
Como que est?
189
00:12:49,664 --> 00:12:51,223
No est nada bem.
190
00:12:51,224 --> 00:12:52,736
- Como est?
- Seu pau parece
191
00:12:52,737 --> 00:12:54,257
estar preso entre
dois pedaos de madeira.
192
00:12:54,367 --> 00:12:56,077
Beleza.
Eu vou s...
193
00:12:56,078 --> 00:12:59,468
Merda, eu no alcano, preciso
que se abaixe e empurre.
194
00:12:59,508 --> 00:13:00,954
No posso fazer isso.
195
00:13:00,955 --> 00:13:03,053
- Preciso que agarre esse pau
- No mesmo.
196
00:13:03,054 --> 00:13:05,059
- e tire ele de l.
- Est bem.
197
00:13:05,060 --> 00:13:07,640
Oi, vou ajud-lo.
198
00:13:07,641 --> 00:13:08,804
Vamos sair dessa situao
juntos, est bem?
199
00:13:08,883 --> 00:13:10,802
- Est bem.
- Foco.
200
00:13:10,803 --> 00:13:13,469
Pense em coisas
que te brocham, algo tipo...
201
00:13:14,555 --> 00:13:16,188
a calcinha da sua av?
202
00:13:16,282 --> 00:13:18,288
- No est funcionando?
- No? Certo.
203
00:13:18,289 --> 00:13:19,992
- Talvez ento...
- Avestruzes.
204
00:13:20,141 --> 00:13:21,744
- No, ainda est preso.
- Mitch.
205
00:13:21,745 --> 00:13:23,355
- Preciso de voc.
- No o Mitch.
206
00:13:23,356 --> 00:13:24,821
- No traz o Mitch aqui.
- Ei.
207
00:13:24,822 --> 00:13:26,844
Ei, o Mitch est aqui!
208
00:13:26,845 --> 00:13:28,141
Animado pelas classificatrias,
amigo?
209
00:13:28,196 --> 00:13:30,107
Voc sabe, estou...
210
00:13:30,108 --> 00:13:31,491
estou muito empolgado
211
00:13:31,492 --> 00:13:33,607
para desistir da minha
formao em Robtica
212
00:13:33,608 --> 00:13:36,639
e Cincia da Computao,
e de fato, fazer algo da vida.
213
00:13:36,679 --> 00:13:38,129
No precisa
olhar a embaixo.
214
00:13:38,130 --> 00:13:40,765
- No me toque agora.
- No estou te tocando.
215
00:13:42,202 --> 00:13:43,939
Nossa.
Est certo.
216
00:13:43,940 --> 00:13:46,989
Parece que sua salsicha
e ovos esto presos a.
217
00:13:47,030 --> 00:13:49,427
Vai ficar tudo bem.
J passei por isso tambm.
218
00:13:49,428 --> 00:13:51,032
- No nada demais.
- Srio?
219
00:13:51,033 --> 00:13:53,103
Claro. Uma vez, fiquei preso
em uma mulher por horas.
220
00:13:53,182 --> 00:13:56,812
- No conseguia sair.
- Exatamente a mesma coisa.
221
00:13:56,813 --> 00:13:59,230
A mesma coisa.
Pau preso pau preso.
222
00:13:59,231 --> 00:14:01,063
Pau preso um preso...
223
00:14:01,064 --> 00:14:01,830
um preso, pau preso.
Est bem.
224
00:14:02,018 --> 00:14:03,396
Certo, teremos que...
225
00:14:03,397 --> 00:14:06,025
- expor seu amiguinho.
- No, est tudo bem,
226
00:14:06,026 --> 00:14:08,047
eu consigo,
est tudo bem.
227
00:14:08,633 --> 00:14:10,704
- Ai, meu Deus.
- No, ainda est preso.
228
00:14:10,729 --> 00:14:11,830
Mas se pensar bem
uma coisa boa, n?
229
00:14:11,855 --> 00:14:13,361
Parabns.
230
00:14:14,854 --> 00:14:16,776
Como est se sentindo,
campeo?
231
00:14:16,792 --> 00:14:20,304
Melhor, mas poderia manter
a multido mais longe?
232
00:14:21,574 --> 00:14:23,584
No, ningum est olhando,
s a gente.
233
00:14:23,609 --> 00:14:25,764
Nossa, est mentindo.
Tem um monte de gente.
234
00:14:25,789 --> 00:14:27,550
Mitch, no consigo
diminuir o inchao.
235
00:14:27,878 --> 00:14:29,178
Est bem.
236
00:14:29,479 --> 00:14:31,549
Vamos ter que puxar.
237
00:14:31,550 --> 00:14:34,503
- igual tirar um dente.
- O qu?
238
00:14:34,504 --> 00:14:36,701
No toca no meu pau,
estou bem.
239
00:14:38,237 --> 00:14:40,126
Ronnie, voc est bem?
240
00:14:40,260 --> 00:14:42,697
Sim, eu estou bem.
241
00:14:42,698 --> 00:14:44,596
- Orgulho de voc, Ronnie.
- V se foder, Dave.
242
00:14:44,621 --> 00:14:45,921
meu pior amigo...
243
00:14:55,976 --> 00:14:57,950
Capito,
quero falar com voc sobre...
244
00:14:57,951 --> 00:14:59,686
Sim, Mitch,
chegou bem na hora.
245
00:14:59,687 --> 00:15:00,987
Quero que veja uma coisa.
246
00:15:01,717 --> 00:15:03,017
D uma olhada nisso.
247
00:15:03,759 --> 00:15:05,962
Matt Brody,
nadador americano,
248
00:15:05,963 --> 00:15:08,589
smbolo sexual
e viciado em adrenalina.
249
00:15:08,590 --> 00:15:11,319
Como eu me defino?
80% verdadeiro
250
00:15:11,320 --> 00:15:12,950
e 30% irado.
251
00:15:12,951 --> 00:15:15,867
As pessoas acham que sou louco,
que estou fora de controle.
252
00:15:15,868 --> 00:15:17,715
De onde acha que veio
todo esse ouro?
253
00:15:17,716 --> 00:15:19,905
Louco e fora de controle
pode ter funcionado
254
00:15:19,906 --> 00:15:22,446
em provas individuais,
mas no revezamento,
255
00:15:22,447 --> 00:15:24,104
Brody deixou a equipe na mo.
256
00:15:24,105 --> 00:15:25,827
Os EUA lideram o revezamento
257
00:15:25,828 --> 00:15:27,587
e o Brody est na gua
por ltimo.
258
00:15:28,333 --> 00:15:29,692
Meu Deus.
259
00:15:29,693 --> 00:15:31,667
Parece que ele vomitou
na piscina.
260
00:15:31,668 --> 00:15:33,430
Depois que uma noitada
no Rio,
261
00:15:33,431 --> 00:15:35,588
teve uma onda
de m sorte na piscina,
262
00:15:35,589 --> 00:15:37,786
Brody foi apelidado
de "cometa vmito".
263
00:15:38,604 --> 00:15:41,444
Como se sente por perder
uma medalha para sua equipe?
264
00:15:41,445 --> 00:15:43,324
No h "eu" em "equipe".
265
00:15:44,133 --> 00:15:46,022
Mas h um "mim".
266
00:15:46,023 --> 00:15:49,333
- Voc dislxico?
- Eu sou caucasiano.
267
00:15:51,458 --> 00:15:54,728
Esse o cara que voc acha
que boa propaganda para ns?
268
00:15:55,100 --> 00:15:56,911
Impressionante, no ?
269
00:15:56,912 --> 00:15:59,206
Ele imprudente
e insubordinado, qual !
270
00:15:59,207 --> 00:16:01,103
Por isso podemos banc-lo.
271
00:16:01,104 --> 00:16:03,433
Fala srio, Mitch!
O cara s est aqui
272
00:16:03,434 --> 00:16:06,757
- porque conseguiu um acordo.
- Um acordo?
273
00:16:07,448 --> 00:16:08,816
Pelo qu?
274
00:16:08,817 --> 00:16:10,540
Os detalhes no importam.
275
00:16:10,541 --> 00:16:14,167
O importante que ns somos
o trabalho comunitrio dele.
276
00:16:14,168 --> 00:16:17,437
- Fala srio, ele um desastre.
- Com duas medalhas de ouro.
277
00:16:17,438 --> 00:16:20,272
Quantas voc tem?
Provavelmente zero.
278
00:16:20,273 --> 00:16:22,811
Est certo?
Brody um heri americano
279
00:16:22,812 --> 00:16:25,646
- com o rosto de um modelo.
- Est me perdendo.
280
00:16:25,647 --> 00:16:27,445
Um dos melhores
nadadores do mundo.
281
00:16:27,446 --> 00:16:29,851
Esse trabalho mais
do que nadar, sabe disso.
282
00:16:29,852 --> 00:16:32,405
Sim, tambm poltica.
283
00:16:32,406 --> 00:16:34,494
Olha, Mitch.
Sejamos honestos.
284
00:16:34,794 --> 00:16:36,649
Estamos na beira do abismo.
285
00:16:36,650 --> 00:16:39,367
A Cmara Municipal j cortou
nossos fundos de novo.
286
00:16:39,368 --> 00:16:41,929
O que a Cmara quer
e o que a Baa precisa
287
00:16:41,930 --> 00:16:44,691
so coisas diferentes.
Encontrei mais flakka hoje.
288
00:16:44,692 --> 00:16:46,699
Parece que h novos
traficantes na Baa.
289
00:16:46,700 --> 00:16:50,302
Essa merda como sais de banho
com metanfetamina.
290
00:16:52,295 --> 00:16:55,009
Caramba, flakka?
Bom trabalho, Mitch.
291
00:16:55,429 --> 00:16:59,262
- Entregarei para a polcia.
- Olha, esse seu novo cara
292
00:16:59,263 --> 00:17:02,119
- no est pronto para isso.
- Ele no precisa estar.
293
00:17:02,120 --> 00:17:05,103
Nem voc, est bem?
No sua funo.
294
00:17:05,104 --> 00:17:06,811
a poca
mais cheia do ano.
295
00:17:06,812 --> 00:17:09,287
Preciso de voc,
brilhando l fora.
296
00:17:09,587 --> 00:17:11,459
- Est bem, eu aceito.
- Isso.
297
00:17:11,460 --> 00:17:13,702
Mas tem que passar
nas qualificatrias antes.
298
00:17:13,703 --> 00:17:15,410
- Feito.
- O que deve ser fcil,
299
00:17:15,411 --> 00:17:17,826
j que ele o melhor nadador
do mundo, certo?
300
00:17:19,803 --> 00:17:21,500
Boa tarde, Vereador.
301
00:17:21,501 --> 00:17:24,715
- Boa tarde.
- Como est nosso progresso?
302
00:17:24,716 --> 00:17:27,660
A maioria da Cmara
aceitou seus termos.
303
00:17:27,661 --> 00:17:30,325
- timo.
- E o resto est quase l.
304
00:17:30,326 --> 00:17:31,945
Quase.
305
00:17:32,708 --> 00:17:34,064
Vereador...
306
00:17:34,676 --> 00:17:38,699
voc parece o tipo de homem
que aproveita oportunidades.
307
00:17:39,740 --> 00:17:41,040
Eu tambm.
308
00:17:41,041 --> 00:17:42,629
No meu pas,
meu irmo mais novo
309
00:17:42,630 --> 00:17:44,936
ficou encarregado
dos negcios da famlia,
310
00:17:44,937 --> 00:17:47,516
quando eu que tinha
o gene dos negcios.
311
00:17:47,517 --> 00:17:49,635
Por qu?
Por sou mulher.
312
00:17:50,475 --> 00:17:52,095
Ento vim para a Amrica,
313
00:17:52,096 --> 00:17:54,413
a terra das oportunidades,
314
00:17:54,414 --> 00:17:56,286
porque tudo justo aqui.
315
00:17:56,962 --> 00:17:58,674
Mas, quem diria?
Preciso de mais.
316
00:17:58,675 --> 00:18:00,643
Tenho algo a provar,
Vereador.
317
00:18:02,758 --> 00:18:05,327
E estou aqui para criar
uma oportunidade para voc.
318
00:18:14,868 --> 00:18:16,856
Estou certo
que eles mudaro de ideia.
319
00:18:16,881 --> 00:18:18,595
Tambm acho.
320
00:18:22,563 --> 00:18:25,015
Por que ela sempre parece
correr em cmera lenta?
321
00:18:25,016 --> 00:18:26,316
Voc tambm v?
322
00:18:28,673 --> 00:18:30,361
Ela sempre parece molhada.
323
00:18:30,362 --> 00:18:32,584
- Mas no molhada demais.
- Isso.
324
00:18:34,488 --> 00:18:36,626
Ela a razo que me faz
acreditar em Deus.
325
00:18:36,627 --> 00:18:39,881
- Oi.
- Est bom, est melhor.
326
00:18:39,958 --> 00:18:41,357
melhor,
voc sabe...
327
00:18:42,161 --> 00:18:43,920
Est pronto para a ao.
328
00:18:44,373 --> 00:18:45,999
- Est bem.
- Certo.
329
00:18:46,895 --> 00:18:49,292
Consegui prender meu pau
numa cadeira agora pouco.
330
00:18:49,317 --> 00:18:51,259
- O que foi isso?
- Voc no ficou sabendo?
331
00:18:51,260 --> 00:18:53,607
Sim, eu soube,
todo mundo soube.
332
00:18:53,608 --> 00:18:55,153
Certo,
bem-vindos.
333
00:18:55,154 --> 00:18:57,454
Sabem que Baywatch
orgulhosamente aceita
334
00:18:57,455 --> 00:18:59,559
somente um recruta por ano.
335
00:18:59,560 --> 00:19:03,591
A boa notcia pra vocs
que esse ano temos trs vagas.
336
00:19:03,592 --> 00:19:05,585
Sem mais delongas,
passo a palavra
337
00:19:05,586 --> 00:19:08,656
para o homem
com 500 resgates na carreira.
338
00:19:08,657 --> 00:19:10,694
Aplausos para o Tenente
Mitch Buchannon.
339
00:19:14,138 --> 00:19:17,385
Tudo certo.
Muito obrigado.
340
00:19:17,386 --> 00:19:20,733
Baywatch a elite da elite.
341
00:19:20,734 --> 00:19:23,763
O compromisso da nossa equipe
de proteger a Baa a todo custo
342
00:19:23,764 --> 00:19:25,737
a razo da me solteira
atrs de mim
343
00:19:25,738 --> 00:19:27,843
estar confortvel
em deixar os dois filhos
344
00:19:27,844 --> 00:19:30,119
correrem para a gua
sem superviso.
345
00:19:32,381 --> 00:19:33,804
Obrigada, Mitch.
Isso mesmo.
346
00:19:33,805 --> 00:19:36,581
E Baywatch funciona
porque seguimos regras.
347
00:19:36,582 --> 00:19:38,793
Seguimos regras,
porque, do contrrio,
348
00:19:38,794 --> 00:19:40,851
pessoas morrem.
Se trabalha no escritrio
349
00:19:40,852 --> 00:19:42,936
e tira um cochilo
na mesa um dia,
350
00:19:42,937 --> 00:19:44,253
no grande coisa.
351
00:19:44,254 --> 00:19:46,938
Voc faz corpo mole aqui,
digam comigo,
352
00:19:46,939 --> 00:19:48,770
pessoas morrem.
353
00:19:49,104 --> 00:19:51,469
o seguinte,
se veio at Baywatch
354
00:19:51,470 --> 00:19:53,000
em sua motocicleta,
355
00:19:53,001 --> 00:19:56,040
se achando o bacana,
querendo um bronzeado maneiro,
356
00:19:56,041 --> 00:19:58,095
tem que achar outra praia
para frequentar.
357
00:19:58,096 --> 00:20:01,714
Mas se veio se sacrificar
por algo maior que voc,
358
00:20:02,017 --> 00:20:03,791
essa a praia para voc.
359
00:20:04,095 --> 00:20:06,781
Mas tem que passar
por isso antes.
360
00:20:07,081 --> 00:20:09,040
- CJ?
- Vai l, CJ.
361
00:20:09,509 --> 00:20:12,413
H muitas qualidades
em um timo salva-vidas.
362
00:20:12,414 --> 00:20:14,389
Hoje testaremos todas elas.
363
00:20:14,390 --> 00:20:16,802
Em um trajeto crescente
de obstculos chamado
364
00:20:16,803 --> 00:20:18,532
O Pai Ausente.
365
00:20:18,533 --> 00:20:20,511
Ele difcil,
brutal at.
366
00:20:20,512 --> 00:20:23,176
A presena dele ser curta,
mas vai deixar marcas
367
00:20:23,177 --> 00:20:26,342
e provocar uma dureza em vocs
que os levar por aniversrios,
368
00:20:26,343 --> 00:20:29,359
Natais e at dias de
"Traga Seu Pai Escola",
369
00:20:29,360 --> 00:20:31,255
quando sua me bota
um bigode falso,
370
00:20:31,256 --> 00:20:33,323
para se enturmarem
com os coleguinhas.
371
00:20:34,484 --> 00:20:37,063
Certo.
Obrigado, CJ.
372
00:20:37,064 --> 00:20:39,905
Obrigado.
Ento, vo l e mandem brasa
373
00:20:39,906 --> 00:20:42,524
e nos deixem orgulhosos.
Vamos Baywatch!
374
00:20:54,846 --> 00:20:56,293
Em suas marcas.
375
00:20:58,063 --> 00:20:59,363
Preparem-se!
376
00:21:15,972 --> 00:21:19,138
- Aqui Baywatch, galera.
- Vamos l!
377
00:21:19,139 --> 00:21:21,049
- Vamos l!
- Mantenham a posio.
378
00:21:21,050 --> 00:21:22,882
Mantenham o ritmo.
379
00:21:22,883 --> 00:21:25,382
Sejam corajosos.
Um dia precisaro.
380
00:21:25,383 --> 00:21:27,960
Vamos, galera,
mexam essas pernas.
381
00:21:29,344 --> 00:21:32,516
Quem seu papai agora?
Vamos l, galera!
382
00:21:38,907 --> 00:21:42,345
Vamos, pessoal,
rpido!
383
00:21:42,370 --> 00:21:44,733
- Vamos, vocs conseguem!
- Vamos l!
384
00:21:45,091 --> 00:21:48,383
Vamos l,
cheguem no topo!
385
00:21:50,402 --> 00:21:54,002
Vamos l,
esto no passo certo!
386
00:21:55,502 --> 00:21:57,122
Esse garoto
no desiste mesmo.
387
00:21:58,637 --> 00:22:01,741
isso a, Ronnie.
timo trabalho!
388
00:22:10,512 --> 00:22:12,752
- Merda.
- Se quiser entrar na equipe,
389
00:22:12,753 --> 00:22:15,205
voc ter que passar na prova.
Todos ns tivemos.
390
00:22:15,206 --> 00:22:17,776
- Oua, Mitch, certo?
- Tenente, para voc.
391
00:22:17,777 --> 00:22:19,677
Tenente?
392
00:22:20,177 --> 00:22:21,912
Como no exrcito?
393
00:22:22,413 --> 00:22:24,548
Deixa eu te poupar tempo,
t?
394
00:22:25,049 --> 00:22:28,151
Voc no ser o irmo mais velho
que mostra o caminho certo.
395
00:22:28,152 --> 00:22:31,087
No funciona assim,
eu cheguei onde estou hoje
396
00:22:31,088 --> 00:22:33,023
completamente
por conta prpria.
397
00:22:33,024 --> 00:22:35,081
Que tal voc deixar
eu fazer meu trabalho,
398
00:22:35,082 --> 00:22:36,826
e eu digo onde
assina meus cheques.
399
00:22:36,827 --> 00:22:40,527
Sabe, tubares
sempre nadam devagar...
400
00:22:41,228 --> 00:22:43,028
at precisarem atacar.
401
00:22:43,029 --> 00:22:46,502
Obrigado pela incompreensvel
e irrelevante informao.
402
00:22:46,503 --> 00:22:47,965
Quem voc , Aquaman?
403
00:22:47,966 --> 00:22:51,707
Porque estou totalmente confuso
com o que voc est falando.
404
00:22:51,708 --> 00:22:53,176
Vamos, medalha de ouro.
405
00:22:53,177 --> 00:22:56,604
Medo que eu chute sua bundinha
de sereia nessa prova,
406
00:22:56,605 --> 00:22:58,231
na frente de todas
essas pessoas?
407
00:22:58,232 --> 00:23:01,678
Agora voc tem que me superar
na prova dos adultos, princesa.
408
00:23:49,200 --> 00:23:51,902
Isso foi bem fofo.
Talvez em tempo recorde.
409
00:23:51,903 --> 00:23:53,203
- Sim?
- O problema ...
410
00:23:53,204 --> 00:23:55,505
- essa no a prova.
- No a prova?
411
00:23:55,506 --> 00:23:56,940
Ento eis o que faremos.
412
00:23:56,941 --> 00:24:00,176
Faremos a prova verdadeira
e se voc me superar l,
413
00:24:00,177 --> 00:24:01,878
no s voc estar
na equipe,
414
00:24:01,879 --> 00:24:04,848
como tambm no mexo com voc
e te chamo pelo seu nome.
415
00:24:04,849 --> 00:24:06,176
Srio?
416
00:24:20,029 --> 00:24:21,329
Sim!
417
00:24:33,223 --> 00:24:34,850
Geladeiras?
418
00:24:34,851 --> 00:24:38,467
98, 99, 100!
419
00:24:51,019 --> 00:24:52,808
Isso besteira, Mitch.
420
00:24:52,809 --> 00:24:55,477
- Voc sabe que j passei.
- Porque voc um exibido.
421
00:24:55,478 --> 00:24:58,079
Se quer ser salva-vidas,
aprenda a conservar energia.
422
00:24:58,080 --> 00:25:01,348
- Conservar minha energia?
- Socorro!
423
00:25:02,852 --> 00:25:04,753
Socorro!
Meus filhos!
424
00:25:04,754 --> 00:25:06,521
Torre salva-vidas 1!
425
00:25:06,522 --> 00:25:08,349
Controle,
temos um problema...
426
00:25:41,524 --> 00:25:43,085
Socorro!
427
00:25:46,629 --> 00:25:48,463
Sai da frente!
Cuidado! Cuidado!
428
00:25:51,534 --> 00:25:53,492
Cuidado!
Afastem-se!
429
00:25:53,837 --> 00:25:56,534
Ei, afaste-se! Sai, sai!
430
00:26:13,823 --> 00:26:15,525
Socorro!
431
00:26:16,726 --> 00:26:19,160
- Meu filho!
- Senhora, tudo ficar bem.
432
00:26:19,161 --> 00:26:21,630
Estou aqui para salv-la,
meu nome Matt Brody...
433
00:26:21,631 --> 00:26:25,634
- Algum me ajude!
- Voc pode se acalmar?
434
00:26:28,352 --> 00:26:31,154
- Onde esto os outros dois?
- Outros dois? Merda!
435
00:26:41,365 --> 00:26:42,874
Pegue-o, vamos!
436
00:26:51,275 --> 00:26:54,669
Vamos, respire pra mim.
Vamos, amigo.
437
00:26:59,449 --> 00:27:02,387
timo, vire-se.
isso a, garoto.
438
00:27:03,949 --> 00:27:05,790
Brody, pare!
439
00:27:06,090 --> 00:27:07,390
O qu?
Por qu?
440
00:27:07,391 --> 00:27:09,392
Vias respiratrias
bloqueadas.
441
00:27:12,396 --> 00:27:14,709
Tudo bem, respire.
442
00:27:14,710 --> 00:27:16,199
CJ, ela est bem?
443
00:27:16,957 --> 00:27:19,093
- Steph, como ela est?
- Ela est bem.
444
00:27:20,037 --> 00:27:22,338
Voc vai ficar bem.
Toca aqui.
445
00:27:22,339 --> 00:27:24,132
V para sua me.
446
00:27:32,416 --> 00:27:36,585
Pessoal, ouam, agradecemos
pelo timo ano de eliminatrias,
447
00:27:36,586 --> 00:27:39,342
aos que no passaram
pra se tornarem recrutas,
448
00:27:39,343 --> 00:27:41,991
obrigado e espero poder v-los
ano que vem.
449
00:27:41,992 --> 00:27:45,486
Aos recrutas que passaram,
meus parabns.
450
00:27:49,266 --> 00:27:53,302
Meu Deus! Eu passei.
Eu passei! Meu Deus!
451
00:27:53,303 --> 00:27:55,338
- Sim.
- Muito obrigada.
452
00:27:55,339 --> 00:27:57,873
No me agradea.
Voc fez isso sozinha.
453
00:27:57,874 --> 00:27:59,742
- Obrigada.
- De nada.
454
00:28:00,243 --> 00:28:02,411
Que porra?
Esse meu nome!
455
00:28:02,412 --> 00:28:07,412
Esse meu nome!
Puta merda, eu consegui...
456
00:28:08,452 --> 00:28:10,654
Espere, no diga
que vou ser o cara do TI.
457
00:28:10,655 --> 00:28:11,955
No!
458
00:28:11,956 --> 00:28:13,489
Escolhi voc pela sua garra,
459
00:28:13,490 --> 00:28:16,258
porque no desiste,
e porque voc conhece a praia.
460
00:28:16,259 --> 00:28:18,553
- Obrigado, Mitch.
- Parabns.
461
00:28:20,397 --> 00:28:22,431
Ei, High School Musical.
462
00:28:22,432 --> 00:28:24,400
Voc foi imprudente l.
463
00:28:24,401 --> 00:28:27,236
Destruiu totalmente
a moto que roubou.
464
00:28:27,237 --> 00:28:29,738
Eu no roubei,
eu vim com ela.
465
00:28:29,739 --> 00:28:32,508
Porque era mais rpido,
e obviamente tem seguro.
466
00:28:32,509 --> 00:28:35,261
E a propsito,
a mulher que eu salvei,
467
00:28:35,262 --> 00:28:37,646
- no pareceu se importar.
- Vou te falar, cara.
468
00:28:37,647 --> 00:28:41,283
O resgate no significa nada
se pe os outros em perigo.
469
00:28:41,284 --> 00:28:43,419
Eu entendo, voc rpido,
destemido.
470
00:28:43,420 --> 00:28:45,454
Tenho que torn-lo
um recruta, borboleta,
471
00:28:45,455 --> 00:28:46,889
mas tem muito
o que aprender.
472
00:28:46,890 --> 00:28:48,525
Bem, obrigado, Tenente.
473
00:28:51,695 --> 00:28:53,398
Muito bem, ouam!
474
00:28:53,399 --> 00:28:56,299
O treino comea s 6 horas.
Hot Wheels,
475
00:28:56,300 --> 00:28:59,266
- vejo voc pela manh.
- Claro, Tenente.
476
00:29:00,537 --> 00:29:02,737
Bem-vindos Baywatch.
477
00:29:05,375 --> 00:29:07,243
Isso a.
478
00:29:07,244 --> 00:29:10,080
Estou feliz por ter
encontrado todos.
479
00:29:11,281 --> 00:29:12,856
No quero atrapalhar,
480
00:29:12,857 --> 00:29:15,451
mas todo mundo na praia
est falando de vocs.
481
00:29:15,452 --> 00:29:19,221
Obrigada. Brody,
o resgate foi incrvel.
482
00:29:19,222 --> 00:29:22,791
- Impulsivo, mas incrvel.
- Obrigado. Viu s?
483
00:29:22,792 --> 00:29:25,227
Ns apenas fizemos
nosso trabalho.
484
00:29:26,029 --> 00:29:30,332
Pessoal, esta Victoria Leeds,
a nova dona do Clube Huntley.
485
00:29:30,333 --> 00:29:33,335
- Oi, como vai?
- S queria convidar vocs
486
00:29:33,336 --> 00:29:35,304
para o Huntley,
vamos ter uma festa,
487
00:29:35,305 --> 00:29:37,673
para conhecer
os vizinhos e...
488
00:29:37,674 --> 00:29:42,278
Sei que o Clube chique
e no do estilo de vocs,
489
00:29:42,279 --> 00:29:45,048
mas vocs tm
um convite permanente.
490
00:29:45,348 --> 00:29:48,217
Obrigado, me lembrarei disso.
Encontro vocs l.
491
00:29:48,218 --> 00:29:50,855
Por favor, juntem-se a ns.
492
00:29:51,455 --> 00:29:53,990
Devagar.
Voc est bem?
493
00:29:53,991 --> 00:29:55,291
Sim.
494
00:29:58,361 --> 00:30:00,296
- Vejo voc l?
- Vejo voc l.
495
00:30:00,297 --> 00:30:02,089
Vamos, Franky.
496
00:30:10,474 --> 00:30:14,308
MATT BRODY, DE HERI AMERICANO
PARA O CARA DA PISCINA.
497
00:30:17,285 --> 00:30:19,858
MATT BRODY, O "COMETA VMITO"
ATINGE FUNDO DO POO.
498
00:30:19,859 --> 00:30:21,750
POR QUE ESSE IDIOTA
TEM TANTO MSCULO?
499
00:30:21,751 --> 00:30:23,125
VAI SE FODER.
QUE PANACA.
500
00:30:30,719 --> 00:30:32,061
Brody?
501
00:30:32,462 --> 00:30:34,464
- Oi.
- O que est fazendo?
502
00:30:34,465 --> 00:30:36,395
Nada.
Estava s...
503
00:30:36,970 --> 00:30:38,567
Observando as estrelas.
504
00:30:38,568 --> 00:30:40,069
Debaixo de um per?
505
00:30:40,470 --> 00:30:42,338
Sim, assim mesmo.
506
00:30:42,339 --> 00:30:44,206
Olha, voc est
na equipe e...
507
00:30:44,207 --> 00:30:46,575
no quero ningum da equipe
dormindo aqui fora.
508
00:30:46,576 --> 00:30:48,510
Sim, voc vem comigo.
Vamos l.
509
00:30:48,511 --> 00:30:50,579
Brody, vamos, no quero
esperar, vamos.
510
00:30:50,580 --> 00:30:53,615
Obrigado por fazer isso,
estou envergonhado...
511
00:30:53,616 --> 00:30:55,834
- Sim, sem problema.
- Sabe de uma coisa...
512
00:30:55,835 --> 00:30:58,587
Deixei algo no meu carro.
s bater.
513
00:30:58,588 --> 00:31:00,656
Certeza que a Stephanie
no se importar?
514
00:31:00,657 --> 00:31:03,225
- Tudo bem?
- Sim, ela no se importar.
515
00:31:03,226 --> 00:31:06,228
Muito obrigado.
Legal da sua parte.
516
00:31:06,229 --> 00:31:08,297
Sem problemas.
517
00:31:08,298 --> 00:31:11,190
Mas que porra?
518
00:31:13,027 --> 00:31:14,336
- Senhor.
- Oi.
519
00:31:14,337 --> 00:31:18,640
- Esta a sua casa, no ?
- Sim, esta a minha casa.
520
00:31:18,641 --> 00:31:21,043
Voc precisa
de um lugar para dormir.
521
00:31:21,044 --> 00:31:22,913
- .
- Entre.
522
00:31:24,086 --> 00:31:26,278
a cara da CJ fazer isso.
523
00:31:35,793 --> 00:31:38,628
Pare de encarar o pequeno Mitch.
esquisito.
524
00:31:39,158 --> 00:31:41,030
Venha ver onde
voc vai dormir.
525
00:31:41,031 --> 00:31:42,398
Pensei que seria tolice.
526
00:31:44,088 --> 00:31:46,166
No se masturba
nos meus lenis.
527
00:31:46,401 --> 00:31:47,432
No.
528
00:31:49,479 --> 00:31:50,963
No encontro o
caranguejo eremita
529
00:31:51,088 --> 00:31:53,422
Acho que foi bem
hoje de manh.
530
00:31:53,423 --> 00:31:56,326
Ele tem pernas curtas,
mas rpido, ento...
531
00:31:57,027 --> 00:31:59,196
Continue de olho nele,
eu agradeo.
532
00:32:00,369 --> 00:32:04,567
Vou chegar costa
no incio da manh e preparar.
533
00:32:05,068 --> 00:32:07,638
Aqui Echo Bravo 153.
Prossiga.
534
00:32:07,639 --> 00:32:08,939
Merda.
535
00:32:08,940 --> 00:32:11,073
Mitch posso desligar
o rdio do meu quarto?
536
00:32:11,074 --> 00:32:13,721
Jonas Brother, me escute.
Descanse sua beleza.
537
00:32:13,722 --> 00:32:15,774
Vamos comear
bem cedo amanh.
538
00:32:23,987 --> 00:32:25,688
Como foi
seu primeiro mergulho?
539
00:32:28,689 --> 00:32:31,289
- Arde.
- o cido lctico.
540
00:32:31,929 --> 00:32:34,198
Na verdade so as guas-vivas
presas em voc.
541
00:32:36,233 --> 00:32:37,535
Que porra!
542
00:32:38,836 --> 00:32:40,136
Meu Deus!
543
00:32:40,137 --> 00:32:43,039
Dois, trs, cruze.
Um, dois, trs, levante as mos.
544
00:32:43,040 --> 00:32:46,176
Um, dois, abaixe. De novo.
Um, dois, abaixe.
545
00:32:46,977 --> 00:32:48,346
Boa!
546
00:32:53,917 --> 00:32:55,918
O que...
o que voc est fazendo a?
547
00:32:55,919 --> 00:32:58,088
Eu no sei...
548
00:32:58,789 --> 00:33:00,990
- Eu no sei..
- T bom.
549
00:33:00,991 --> 00:33:03,393
Honestamente, no sei
o que estou fazendo aqui.
550
00:33:03,994 --> 00:33:06,062
Mitch v algo em voc.
551
00:33:06,063 --> 00:33:09,767
E eu vejo tambm.
De verdade.
552
00:33:11,068 --> 00:33:13,670
- O qu?
- O qu?
553
00:33:16,106 --> 00:33:18,808
- O qu?
- Lio muito importante.
554
00:33:19,109 --> 00:33:20,655
Isso um ourio-do-mar,
555
00:33:20,656 --> 00:33:23,171
uma picada dessa coisa
injeta adrenalina o bastante
556
00:33:23,172 --> 00:33:24,771
para tombar um touro
com raiva.
557
00:33:24,772 --> 00:33:26,729
O nico problema que,
depois disso,
558
00:33:26,730 --> 00:33:29,567
voc fala muita merda doida
e ento morre.
559
00:33:29,568 --> 00:33:31,657
Agora recolha isso
e leve para a Torre 1.
560
00:33:31,658 --> 00:33:35,045
E isso s fica assim
jogado por a em todo lugar?
561
00:33:35,046 --> 00:33:37,643
- Voc quer ajuda?
- Vamos ser honestos.
562
00:33:37,644 --> 00:33:40,197
Est bem?
Acho que ns o perdemos.
563
00:33:40,923 --> 00:33:42,843
- No, no culpa sua.
- No, Dan!
564
00:33:42,844 --> 00:33:44,221
- Ed, por qu?
- No!
565
00:33:44,222 --> 00:33:46,082
Por que voc est morto?
566
00:33:46,083 --> 00:33:48,921
- Por qu?
- Por que fez isso comigo Dan?
567
00:33:48,922 --> 00:33:50,720
Por que voc fez isso?
568
00:33:52,171 --> 00:33:55,186
Mas srio, preciso te ajudar
ou vamos matar algum.
569
00:33:55,187 --> 00:33:57,190
- Sim, sim.
- Est certo, pronto?
570
00:33:57,191 --> 00:33:59,583
Espera, Summer. Tem tempo
para estudar depois?
571
00:33:59,621 --> 00:34:00,598
Sim...
572
00:34:03,207 --> 00:34:05,058
Voc acabou
de olhar pros meus peitos?
573
00:34:05,082 --> 00:34:08,147
No, no era a minha
inteno, eu no...
574
00:34:08,148 --> 00:34:09,581
olhei diretamente pra eles.
575
00:34:09,699 --> 00:34:12,487
- Srio? Voc olhou agora.
- Agora eu olhei.
576
00:34:12,488 --> 00:34:14,138
Por que voc estava
falando deles.
577
00:34:14,139 --> 00:34:16,668
Testando.
Falhou. Meu Deus.
578
00:34:16,669 --> 00:34:18,822
Vamos usar roupa de banho
bastante, ento...
579
00:34:18,823 --> 00:34:20,821
- Sim.
- Se for um problema pra voc...
580
00:34:20,822 --> 00:34:22,859
No problema nenhum.
581
00:34:22,860 --> 00:34:24,529
- Sim, est bem.
- timo.
582
00:34:24,530 --> 00:34:27,828
- Acabou de olhar de novo.
- No, no olhei, eu no...
583
00:34:27,829 --> 00:34:29,786
Quando voc fala
dessa forma...
584
00:34:30,161 --> 00:34:32,569
Se pensar bem,
meio que um elogio.
585
00:34:37,710 --> 00:34:40,675
Victria, vou precisar
de mais tempo.
586
00:34:40,975 --> 00:34:43,851
Pareo uma mulher paciente,
Vereador?
587
00:34:43,852 --> 00:34:48,139
No, consegui o voto do conselho
na sua proposta imobiliria.
588
00:34:48,140 --> 00:34:51,698
Alguns proprietrios no querem
aprovar, mas estou resolvendo.
589
00:34:51,699 --> 00:34:53,823
O seu tempo acabou.
590
00:34:53,824 --> 00:34:56,025
Leon, pode mostrar
para o Sr. Rodriguez
591
00:34:56,026 --> 00:34:58,863
o que fazemos com pessoas
que no resolvem?
592
00:35:02,708 --> 00:35:04,207
Sei que est vendendo
flakka,
593
00:35:04,208 --> 00:35:07,889
o que vai abaixar o preo
das propriedades na Baa, certo?
594
00:35:07,890 --> 00:35:10,376
Ento se algo
acontecer comigo,
595
00:35:10,377 --> 00:35:11,872
vou expor voc.
596
00:35:12,651 --> 00:35:14,277
E nunca conseguir
as aprovaes.
597
00:35:14,278 --> 00:35:16,229
Que acusaes!
598
00:35:16,230 --> 00:35:18,066
No sou uma vil de filme!
599
00:35:18,067 --> 00:35:19,723
Ainda.
600
00:35:19,724 --> 00:35:21,197
Voc poltico.
601
00:35:21,198 --> 00:35:23,437
Sabe que ningum consegue
chegar ao topo,
602
00:35:23,438 --> 00:35:26,525
sem sujar um pouco as mos.
603
00:35:26,526 --> 00:35:29,463
evidente que eu
superestimei voc.
604
00:35:29,464 --> 00:35:32,001
Mas me chamar
de traficante, eu...
605
00:35:32,510 --> 00:35:35,849
E bem maior que isso.
606
00:35:35,850 --> 00:35:37,722
- Eu...
- Leon,
607
00:35:37,723 --> 00:35:39,378
ensine-o boas maneiras.
608
00:35:39,873 --> 00:35:42,032
Divirtam-se rapazes.
609
00:35:42,033 --> 00:35:44,467
Eu concordo que...
Eu me excedi.
610
00:35:44,468 --> 00:35:46,687
Eu me excedi Victria!
611
00:35:47,389 --> 00:35:49,381
Pessoal, podemos conversar
sobre isso.
612
00:35:49,970 --> 00:35:52,060
Leon no conversa,
ele um homem de ao,
613
00:35:52,061 --> 00:35:53,494
e h uma pureza nisso.
614
00:35:53,495 --> 00:35:55,181
Eu vou te matar.
615
00:35:55,490 --> 00:35:57,656
Droga,
voc faz isso toda vez.
616
00:35:57,657 --> 00:36:00,115
Eu fao minha parada
e voc estraga.
617
00:36:17,929 --> 00:36:20,487
- Viu algo que gosta?
- Jesus Cristo!
618
00:36:20,787 --> 00:36:23,586
Sim, delcia!
619
00:36:23,587 --> 00:36:26,150
Vai ser legal e falar com ela
como homem de verdade,
620
00:36:26,151 --> 00:36:29,130
ou vai ser todo esquisito
olhando pelo binculo?
621
00:36:29,131 --> 00:36:31,281
Olha cara, estou bem
nesse departamento.
622
00:36:31,282 --> 00:36:33,083
- Sim.
- No se preocupe comigo.
623
00:36:33,084 --> 00:36:35,089
Aposto que chega nas minas
pelo snapchat.
624
00:36:35,090 --> 00:36:36,724
Nunca faa isso.
625
00:36:38,001 --> 00:36:40,235
Muita gente tira print.
626
00:36:41,860 --> 00:36:43,397
Se vazar na internet
terrvel.
627
00:36:43,398 --> 00:36:46,773
- Ol, tem algum a?
- Baywatch, qual a emergncia?
628
00:36:46,774 --> 00:36:50,186
Ajuda por favor. Eu e minhas
amigas estamos em um barco.
629
00:36:50,187 --> 00:36:52,961
Estamos perdidas,
h fogo por todos os lados.
630
00:36:52,962 --> 00:36:54,650
Qual a sua posio?
Cmbio.
631
00:36:54,651 --> 00:36:57,521
Gringa, minha posio
o oceano!
632
00:36:57,522 --> 00:36:59,687
Estpida!
No sinto a minha cara!
633
00:36:59,688 --> 00:37:02,051
Certo, chame a Guarda Costeira,
temos um 10-73.
634
00:37:02,052 --> 00:37:04,871
Vou de jet ski, voc e CJ
levam o Resgate 1.
635
00:37:04,872 --> 00:37:06,337
- Vamos!
- Resgate 1, urgente!
636
00:37:06,338 --> 00:37:08,211
Espere, o qu?
O que estamos fazendo?
637
00:37:08,212 --> 00:37:09,512
Merda!
638
00:37:10,165 --> 00:37:12,858
- Summer, o que 10-73?
- Fogo!
639
00:37:12,859 --> 00:37:15,446
- Fogo? No oceano?
- Precisa comear a estudar!
640
00:37:15,447 --> 00:37:16,933
Sim, eu sei.
Saquei.
641
00:37:16,934 --> 00:37:19,175
Estou indo.
Te vejo l.
642
00:37:22,573 --> 00:37:24,446
- Venha, vamos!
- Estou indo!
643
00:37:24,447 --> 00:37:26,150
- Vai vir ou no?
- Cad o meu?
644
00:37:26,151 --> 00:37:27,619
Voc no tem um!
645
00:37:30,771 --> 00:37:33,127
- Pare de brincadeira!
- D pra me esperar?
646
00:37:33,128 --> 00:37:35,149
Venha, maldio,
vamos!
647
00:37:35,150 --> 00:37:37,377
Vai!
648
00:37:40,608 --> 00:37:44,029
Passe os braos na minha cintura
ou vai cair de novo!
649
00:37:44,646 --> 00:37:46,502
- Que esquisito, cara.
- Segure-se.
650
00:37:46,503 --> 00:37:48,658
Quanto de protetor
voc colocou hoje?
651
00:37:48,659 --> 00:37:51,117
Parece um gorila careca
e ensebado!
652
00:37:55,519 --> 00:37:57,114
No se preocupem,
deixa comigo!
653
00:37:57,115 --> 00:37:59,517
Eu cuido de tudo
caso o fogo se espalhe.
654
00:38:04,949 --> 00:38:07,480
- Preciso que pegue o guido.
- Impossvel!
655
00:38:07,481 --> 00:38:11,176
Passe pelos meus braos
e pegue a porra do guido.
656
00:38:16,194 --> 00:38:17,898
Puta merda!
657
00:38:31,390 --> 00:38:33,548
Quando eu falar,
vire bruscamente direita.
658
00:38:33,549 --> 00:38:38,323
- O qu?
- 3, 2, 1! Agora!
659
00:39:09,102 --> 00:39:11,545
Graas Deus!
Voc o bombeiro da gua?
660
00:39:11,546 --> 00:39:12,991
- Onde elas esto?
- No sei!
661
00:39:12,992 --> 00:39:14,990
Voc fica aqui,
no se mexa, certo?
662
00:39:21,693 --> 00:39:25,153
Socorro!
Aqui embaixo!
663
00:39:27,575 --> 00:39:29,571
Algum pode me ouvir?
664
00:39:30,254 --> 00:39:33,314
Te ouvi! V para a frente
do barco, estamos chegando!
665
00:39:33,315 --> 00:39:35,777
Socorro!
666
00:39:36,628 --> 00:39:38,354
Ajudem-me!
667
00:39:41,123 --> 00:39:42,423
Mitch?
668
00:39:49,387 --> 00:39:50,696
Bombordo.
669
00:39:55,724 --> 00:39:58,623
- Por aqui! Na frente!
- Cacete!
670
00:39:58,624 --> 00:40:00,535
Tem uma moa presa
na frente do barco!
671
00:40:00,536 --> 00:40:02,552
Tem fogo demais!
672
00:40:03,857 --> 00:40:05,206
De jeito nenhum!
673
00:40:05,207 --> 00:40:07,307
Nossa, que musculoso!
674
00:40:07,308 --> 00:40:08,674
CJ!
675
00:40:11,351 --> 00:40:14,355
Est bem gato, se quiser,
pode me ter.
676
00:40:14,356 --> 00:40:17,301
Mas rpido, pois o barco
est pegando fogo.
677
00:40:17,302 --> 00:40:19,226
- Uma outra hora.
- No...
678
00:40:22,530 --> 00:40:24,075
Voc consegue.
679
00:40:24,076 --> 00:40:25,467
Voc est bem para nadar?
680
00:40:25,468 --> 00:40:28,858
No, no estou bem!
Me ajude!
681
00:40:28,859 --> 00:40:31,074
Socorro!
Por favor!
682
00:40:32,527 --> 00:40:35,364
Socorro!
Aqui dentro!
683
00:40:38,379 --> 00:40:41,784
No passe pelo fogo, Brody!
Espere!
684
00:40:43,414 --> 00:40:45,817
Aqui dentro!
Por favor!
685
00:40:45,818 --> 00:40:47,634
Socorro!
Meu Deus!
686
00:40:47,635 --> 00:40:49,553
Pegue minha mo.
Confie em mim!
687
00:40:52,174 --> 00:40:54,225
- Est ferida? timo.
- No, estou bem.
688
00:40:54,226 --> 00:40:56,113
- Aguente firme.
- O qu?
689
00:40:56,114 --> 00:40:59,275
CJ! Bombordo!
690
00:41:04,627 --> 00:41:07,082
- Senhorita, voc est bem?
- Pode me ajudar?
691
00:41:07,083 --> 00:41:08,474
Voc est bem?
692
00:41:27,366 --> 00:41:28,922
Brody!
693
00:41:38,294 --> 00:41:39,915
Voc est bem?
694
00:41:40,304 --> 00:41:44,270
Que timo plano, ver fogo
e nadar direto pra ele!
695
00:41:45,546 --> 00:41:46,953
Voc se importa comigo?
696
00:41:46,954 --> 00:41:48,767
Eu me importo com voc.
697
00:41:49,269 --> 00:41:51,045
Saia desse barco, Mitch.
698
00:42:17,837 --> 00:42:20,871
- 8, 9, 10.
- Me d isso.
699
00:42:25,834 --> 00:42:27,170
Vamos!
700
00:42:27,171 --> 00:42:30,481
Fora ele, fomos bem, no?
Salvamos todos.
701
00:42:30,482 --> 00:42:31,848
Sim, incluindo voc!
702
00:42:31,849 --> 00:42:35,508
Sei disso, s disse
que considerando tudo,
703
00:42:35,509 --> 00:42:37,552
poderia ter sido bem pior,
certo?
704
00:42:37,553 --> 00:42:38,853
Vamos l!
705
00:42:39,217 --> 00:42:40,720
Ele vai ficar bem?
706
00:42:40,721 --> 00:42:42,453
Viu o que aconteceu
com o Vereador?
707
00:42:42,454 --> 00:42:43,824
No, no.
Eu no sei.
708
00:42:43,825 --> 00:42:46,677
Ns estvamos festejando
e quando subimos
709
00:42:46,678 --> 00:42:48,990
o barco j estava
em chamas.
710
00:42:57,008 --> 00:43:00,318
Desobedeceu uma ordem l.
Se colocou em perigo.
711
00:43:00,319 --> 00:43:01,978
No pode salvar ningum
se morrer.
712
00:43:01,979 --> 00:43:04,435
Sim, eu sei,
pisei na bola certo?
713
00:43:04,777 --> 00:43:06,584
O que ainda estamos
fazendo aqui?
714
00:43:06,585 --> 00:43:08,109
- Anote isso.
- Podemos ir?
715
00:43:08,110 --> 00:43:11,275
A vtima homem, 1,79m,
aproximadamente...
716
00:43:11,276 --> 00:43:14,370
Afaste-se agora, no contamine
a cena do crime.
717
00:43:14,824 --> 00:43:17,604
Qual Ellerbee, no venha
com essa merda de jurisdio.
718
00:43:17,605 --> 00:43:18,961
No, no vou.
719
00:43:18,962 --> 00:43:21,345
Porque, tecnicamente,
voc no tem jurisdio.
720
00:43:21,346 --> 00:43:23,427
Salva-vidas?
Vocs tm um trabalho,
721
00:43:23,428 --> 00:43:26,146
certificar-se que banhistas
brancos no se afoguem.
722
00:43:26,147 --> 00:43:29,920
Tecnicamente, aquele barco l
jurisdio da Guarda Costeira.
723
00:43:29,921 --> 00:43:32,650
Se eu tivesse esperado por eles,
elas estariam mortas.
724
00:43:32,651 --> 00:43:34,660
- O qu? Teramos morrido?
- Torradinhas.
725
00:43:34,661 --> 00:43:36,150
No estou pronta
pra morrer.
726
00:43:36,151 --> 00:43:38,092
Eu sei, tudo bem,
voc no vai.
727
00:43:38,843 --> 00:43:40,878
Ento, tecnicamente,
salvamos vidas.
728
00:43:40,879 --> 00:43:42,816
Tecnicamente,
vejo um cadver,
729
00:43:42,817 --> 00:43:45,523
o que tecnicamente,
faz disso uma cena de crime.
730
00:43:45,524 --> 00:43:48,450
Tecnicamente esses tecnicamentes
esto desperdiando tempo.
731
00:43:48,451 --> 00:43:50,829
- Tecnicamente.
- Obrigado demnio do olho azul.
732
00:43:51,499 --> 00:43:53,392
E no que diz respeito
a esse cadver,
733
00:43:53,393 --> 00:43:56,518
olhe, distintivo
em um uniforme,
734
00:43:56,519 --> 00:43:58,560
adesivo numa roupa de banho.
735
00:43:58,561 --> 00:44:01,126
Tenente ganha de policial.
736
00:44:01,127 --> 00:44:03,746
Ento nos mantenha informados
e faremos o mesmo.
737
00:44:03,747 --> 00:44:05,658
Certo, e como
eu entro em contato?
738
00:44:05,659 --> 00:44:09,471
Telefone de conchas?
Ou eu assopro em um bzio
739
00:44:09,472 --> 00:44:11,899
- e voc aparece?
- Esse o esprito, Ellerbee!
740
00:44:11,900 --> 00:44:14,215
Me ligue nas conchas,
s o que tem que fazer.
741
00:44:14,216 --> 00:44:17,197
Digo mais, se resolver
esse caso, vo te promover,
742
00:44:17,198 --> 00:44:20,453
e te dar calas de gente grande,
pra cobrir essas pernas finas.
743
00:44:21,213 --> 00:44:23,981
- Caramba, esse ...
- Vereador Rodriguez.
744
00:44:24,304 --> 00:44:25,776
Boa sorte policial.
745
00:44:25,777 --> 00:44:30,388
I've got the eye of the tiger
a figther
746
00:44:30,389 --> 00:44:32,499
Dancing through the fire
747
00:44:32,500 --> 00:44:35,625
'Cause I am a champion
748
00:44:35,626 --> 00:44:40,616
And you're gonna
hear me roar
749
00:44:40,617 --> 00:44:42,412
Caramba, Ronnie!
750
00:44:42,953 --> 00:44:44,401
CJ!
751
00:44:45,220 --> 00:44:47,027
Merda.
752
00:44:47,052 --> 00:44:48,957
Nunca ouvi um cara
cantar essa msica,
753
00:44:48,958 --> 00:44:50,834
mas voc muito bom.
754
00:44:51,030 --> 00:44:52,248
Obrigado.
755
00:44:52,815 --> 00:44:56,449
CJ, o que est fazendo aqui?
756
00:44:56,450 --> 00:44:59,410
Aqui?
um chuveiro unissex.
757
00:44:59,411 --> 00:45:01,934
Unissex, legal.
758
00:45:01,935 --> 00:45:05,252
Legal, legal.
Unissex de boa comigo,
759
00:45:05,253 --> 00:45:07,935
porque eu estou de boa
com o unissex.
760
00:45:07,936 --> 00:45:10,038
Estou pegando
pedidos do almoo, quer algo?
761
00:45:11,699 --> 00:45:15,262
Eu vou querer uma salada.
762
00:45:15,263 --> 00:45:18,445
Certeza? Esse lugar
tem um X-Fil muito bom,
763
00:45:18,446 --> 00:45:21,572
almndegas, sanduches,
macarro.
764
00:45:21,573 --> 00:45:23,953
- Uma maravilha.
- No.
765
00:45:23,954 --> 00:45:25,254
Vou querer uma salada.
766
00:45:25,255 --> 00:45:28,898
Sou um cara dos vegetais.
767
00:45:28,899 --> 00:45:30,406
a minha parada.
768
00:45:30,407 --> 00:45:33,343
S me arranje
uma salada.
769
00:45:33,344 --> 00:45:36,160
Certo, salada.
Legal.
770
00:45:36,161 --> 00:45:38,161
- timo.
- Alias,
771
00:45:38,162 --> 00:45:42,338
quando tomamos banho aqui
ns ficamos de roupa.
772
00:45:42,339 --> 00:45:44,516
Certo?
Phil, Sarah.
773
00:45:45,326 --> 00:45:48,119
Mas sua parada parece bem.
774
00:45:51,032 --> 00:45:53,078
- Obrigado.
- Tchau.
775
00:45:57,904 --> 00:45:59,511
Meu Deus.
776
00:46:00,781 --> 00:46:02,081
Por que eu?
777
00:46:05,724 --> 00:46:07,362
Como est sendo seu dia?
778
00:46:07,363 --> 00:46:10,007
No sei, um cara morreu.
779
00:46:10,008 --> 00:46:12,507
E por isso que continuamos
perdendo recrutas.
780
00:46:12,508 --> 00:46:13,857
Eles no conseguem lidar.
781
00:46:13,858 --> 00:46:16,271
, agora que sabe
que nosso trabalho mais
782
00:46:16,272 --> 00:46:18,459
do que esperava,
os riscos so maiores.
783
00:46:18,460 --> 00:46:21,463
O que houve hoje foi trgico,
mas infelizmente acontece.
784
00:46:21,464 --> 00:46:23,689
Ento se quiser desistir,
a gente entende.
785
00:46:23,690 --> 00:46:26,023
Mas se quiser ficar,
saiba que Baywatch
786
00:46:26,024 --> 00:46:28,340
mais que um trabalho.
um estilo de vida.
787
00:46:28,341 --> 00:46:29,721
Estilo de vida?
788
00:46:30,618 --> 00:46:33,276
Ambos sabemos
que vou ficar.
789
00:46:33,277 --> 00:46:35,277
Sou o nico
que pediu salada?
790
00:46:35,278 --> 00:46:38,171
Olha, isso o que no entendo,
est bem?
791
00:46:38,172 --> 00:46:40,616
Um cara morreu.
trgico,
792
00:46:40,617 --> 00:46:43,947
mas no significa que tem algo
estranho acontecendo.
793
00:46:43,948 --> 00:46:46,155
Mesmo que tivesse,
esse no nosso trabalho.
794
00:46:46,156 --> 00:46:48,059
No o que fazemos,
somos salva-vidas.
795
00:46:48,060 --> 00:46:50,313
Ento tecnicamente
no tem nada a ver conosco.
796
00:46:50,314 --> 00:46:52,869
Escutaram aquele policial,
ele acabou de falar isso.
797
00:46:52,870 --> 00:46:56,103
Tenho que ficar numa dieta
restrita pra parecer com vocs.
798
00:46:56,616 --> 00:46:59,567
Brody, o que acha
que fazemos aqui em Baywatch?
799
00:46:59,568 --> 00:47:02,980
Como salva-vidas,
achei que prevenamos insolao,
800
00:47:02,981 --> 00:47:04,981
e ocasionalmente
um afogamento.
801
00:47:04,982 --> 00:47:06,767
E achou que isso era tudo?
802
00:47:06,768 --> 00:47:09,418
- exatamente o que achei.
- CJ, que tal falar alguns
803
00:47:09,419 --> 00:47:12,093
casos do ms passado
pro Olmpico ver o que faria.
804
00:47:12,094 --> 00:47:13,994
- Casos?
- Est bem.
805
00:47:13,995 --> 00:47:15,798
Cardume de Arraias Jamanta
na praia?
806
00:47:15,799 --> 00:47:17,427
Voc chama
o Controle de Animais.
807
00:47:17,428 --> 00:47:19,341
Antes do Controle
de Animais chegar,
808
00:47:19,342 --> 00:47:21,224
as arraias saltam sobre gua,
809
00:47:21,225 --> 00:47:23,437
ferroam algum no peito,
e ele morre.
810
00:47:23,438 --> 00:47:24,861
Steven morreu.
811
00:47:24,862 --> 00:47:27,498
E quando
acontece um arrasto?
812
00:47:27,499 --> 00:47:29,800
No tenho certeza
do que um arrasto,
813
00:47:29,801 --> 00:47:32,340
mas eu provavelmente
chamaria a polcia.
814
00:47:32,341 --> 00:47:34,824
Arrasto
so ladres de praia,
815
00:47:34,825 --> 00:47:36,825
Enquanto voc
est se bronzeando,
816
00:47:36,826 --> 00:47:39,277
eles esto roubando
coisas das famlias na praia.
817
00:47:39,278 --> 00:47:41,381
Outro exemplo,
contrabandista de diamantes,
818
00:47:41,382 --> 00:47:43,453
colocam os diamantes
em pranchas de surfe,
819
00:47:43,454 --> 00:47:45,866
- pra trazer pra terra.
- Tudo que esto falando,
820
00:47:45,867 --> 00:47:48,486
soa bem divertido,
821
00:47:48,487 --> 00:47:50,787
mas parece
uma srie colosso.
822
00:47:50,788 --> 00:47:53,439
Mas se esse fosse o caso,
eu chamaria a polcia.
823
00:47:53,440 --> 00:47:55,670
Podemos ligar pra polcia
e ento fazer nada.
824
00:47:55,671 --> 00:47:57,710
Como a maioria.
Mas no somos assim.
825
00:47:57,711 --> 00:47:59,011
No assim que agimos,
826
00:47:59,012 --> 00:48:00,671
vigiamos
quando outros no querem,
827
00:48:00,672 --> 00:48:02,964
protegemos
quando outros no querem.
828
00:48:02,965 --> 00:48:06,361
Fazemos o mnimo,
algumas vezes pessoas morrem.
829
00:48:07,136 --> 00:48:09,926
Pessoal, temos flakka
que apareceu na costa.
830
00:48:09,927 --> 00:48:12,680
Aquela merda pesada
e mata as pessoas.
831
00:48:12,681 --> 00:48:14,681
Agora temos
um corpo na nossa Baa,
832
00:48:14,682 --> 00:48:17,650
e as meninas do barco
tinham a mesma droga
833
00:48:17,651 --> 00:48:20,158
que eu encontrei
na frente da boate da Leeds.
834
00:48:20,159 --> 00:48:24,073
Ento meu instinto me diz
que est tudo conectado.
835
00:48:24,074 --> 00:48:27,302
Espera, Leeds falou que teria
uma festa hoje, certo?
836
00:48:27,303 --> 00:48:28,603
Sim, ela falou.
837
00:48:29,413 --> 00:48:30,713
E todos ns vamos.
838
00:48:48,785 --> 00:48:50,197
O que encontrou
sobre Chen?
839
00:48:50,198 --> 00:48:52,301
Sem antecedentes,
sem fetiches,
840
00:48:52,302 --> 00:48:54,076
sem fotos estranhas,
ele est limpo.
841
00:48:54,077 --> 00:48:57,374
Fez eu me sentir mal
com coisas da minha vida.
842
00:48:57,375 --> 00:48:59,024
E as contas bancrias?
843
00:48:59,025 --> 00:49:01,810
Conta.
Esse cara no rico.
844
00:49:01,811 --> 00:49:04,223
Todo o dinheiro dele
est em um imvel na Baa.
845
00:49:04,224 --> 00:49:07,469
Acho que vai ter que me ajudar
a persuadi-lo de outra forma.
846
00:49:07,470 --> 00:49:09,470
Todo homem tem seu preo.
847
00:49:09,471 --> 00:49:10,780
Falando nisso,
848
00:49:10,781 --> 00:49:13,133
sei que est usando
minhas habilidades
849
00:49:13,134 --> 00:49:15,145
para seu propsito,
850
00:49:15,146 --> 00:49:17,392
mas uma compensao
adicional
851
00:49:17,393 --> 00:49:21,250
vai ajudar
a me manter calado.
852
00:49:24,647 --> 00:49:26,647
Voc est
me chantageando?
853
00:49:26,648 --> 00:49:29,044
- Eu no...
- Dave,
854
00:49:29,045 --> 00:49:32,770
eu admiro um homem que sabe
aproveitar uma oportunidade.
855
00:49:32,771 --> 00:49:34,405
Estou impressionada.
856
00:49:35,389 --> 00:49:38,031
- Continue o bom trabalho.
- Sim.
857
00:49:38,032 --> 00:49:41,141
Temos um acordo?
Ou...
858
00:49:41,142 --> 00:49:42,492
Preciso de um encerramento.
859
00:49:44,540 --> 00:49:46,382
- Oi.
- Oi.
860
00:49:46,383 --> 00:49:47,874
Nossa,
voc est muito bonita.
861
00:49:47,875 --> 00:49:49,636
Voc est bonito tambm,
tagarela.
862
00:49:49,637 --> 00:49:51,454
Tem certeza
que o tamanho adulto?
863
00:49:51,455 --> 00:49:54,579
Pelo menos estou disfarado.
Olhe pra voc, nem tentou.
864
00:49:54,580 --> 00:49:57,409
Certo, temos uma grande noite,
com apenas um objetivo.
865
00:49:57,410 --> 00:49:59,735
nossa chance de provar
que esto traficando,
866
00:49:59,736 --> 00:50:01,236
temos que fazer certo.
867
00:50:01,237 --> 00:50:03,591
CJ e Ronnie
descobrem quem est vendendo,
868
00:50:03,592 --> 00:50:06,202
Summer fica de olho em Leeds
e seus capangas,
869
00:50:06,227 --> 00:50:08,687
Mitch e eu vamos procurar
onde ela esconde o produto.
870
00:50:08,938 --> 00:50:10,850
Brody, voc o vigia.
871
00:50:10,851 --> 00:50:13,842
Vigia? Pessoal, se querem
encontrar drogas em uma festa,
872
00:50:13,843 --> 00:50:15,843
posso entrar l
e encontrar drogas.
873
00:50:15,844 --> 00:50:17,446
Em 5 minutos.
874
00:50:17,447 --> 00:50:20,249
No porque uso sempre,
estou falando que no difcil.
875
00:50:20,250 --> 00:50:22,525
Certo, problemtico,
obrigado pela informao,
876
00:50:22,526 --> 00:50:26,455
a nica maneira disso funcionar,
se todos fizerem seu papel.
877
00:50:26,456 --> 00:50:29,194
- Entendeu?
- Sim.
878
00:50:31,042 --> 00:50:32,342
O qu?
879
00:50:32,343 --> 00:50:34,613
Por que esto olhando
para mim? Summer.
880
00:50:34,614 --> 00:50:37,506
Sou o nico que acha
que um trabalho para polcia?
881
00:50:37,507 --> 00:50:38,807
Sim.
882
00:50:55,366 --> 00:50:58,723
Sr. Chen,
estou feliz que tenha vindo.
883
00:50:58,724 --> 00:51:01,450
Queria conhecer a nova vizinha
que todos esto falando.
884
00:51:01,451 --> 00:51:03,959
Ento presumo que saiba
por que eu tinha que convid-lo.
885
00:51:04,006 --> 00:51:07,044
No tenho interesse
em vender minhas propriedades.
886
00:51:07,045 --> 00:51:09,338
Por que no pensa a respeito,
est bem?
887
00:51:09,339 --> 00:51:14,188
Eu sei quo difcil
administrar um negcio.
888
00:51:14,189 --> 00:51:16,887
Nunca se sabe quando
uma crise pode aparecer.
889
00:51:18,339 --> 00:51:19,663
O que est pensando?
890
00:51:19,664 --> 00:51:21,678
Dar uma olhada
e voltar em 5 minutos.
891
00:51:21,679 --> 00:51:23,630
- Certo, parece bom.
- Beleza, Steph.
892
00:51:23,631 --> 00:51:26,195
De onde eu devo vigiar?
893
00:51:26,196 --> 00:51:28,196
Boa noite, ol.
Como est?
894
00:51:40,816 --> 00:51:42,363
Victoria.
895
00:51:46,923 --> 00:51:50,113
No pode fazer as coisas
na frente de testemunhas.
896
00:51:50,114 --> 00:51:51,514
Que diabos estava pensando?
897
00:51:51,515 --> 00:51:53,515
Elas estavam drogadas,
no viram nada.
898
00:51:53,516 --> 00:51:54,881
Melhor no terem visto.
899
00:51:54,882 --> 00:51:56,580
Porque agora Dave
sabe demais,
900
00:51:56,581 --> 00:52:00,129
melhor isso no voltar pra mim
isso no pode ser descoberto.
901
00:52:00,130 --> 00:52:02,645
Entenderam?
Agora vo limpar a baguna.
902
00:52:06,029 --> 00:52:07,535
Brody.
903
00:52:07,536 --> 00:52:09,890
Estou feliz
que tenha vindo.
904
00:52:09,891 --> 00:52:12,105
Vou pegar
uma bebida de verdade.
905
00:52:12,106 --> 00:52:14,091
Greg, a coisa boa.
906
00:52:14,092 --> 00:52:16,862
- Usque sua bebida, certo?
- Sim.
907
00:52:16,863 --> 00:52:19,036
um lugar bacana
que tem aqui.
908
00:52:19,037 --> 00:52:20,695
Voc tem timo gosto.
909
00:52:20,696 --> 00:52:22,298
No esperava isso.
910
00:52:22,299 --> 00:52:25,948
bom ter algum
que te respeita.
911
00:52:30,417 --> 00:52:32,892
Sinto problemas.
912
00:52:34,932 --> 00:52:36,932
Acho que eu s...
913
00:52:37,759 --> 00:52:39,417
no estou acostumado
com um chefe.
914
00:52:39,418 --> 00:52:40,978
Mitch se sente ameaado.
915
00:52:40,979 --> 00:52:43,086
Ele deveria estar feliz
em ter voc.
916
00:52:43,465 --> 00:52:46,779
- Voc acha?
- Meu Deus!
917
00:52:46,780 --> 00:52:49,168
Tenente Matt Brody.
918
00:52:49,169 --> 00:52:52,850
Soa incrvel, no acha?
919
00:52:53,803 --> 00:52:55,103
Sim.
920
00:52:56,294 --> 00:52:59,563
Aqui, fique com a garrafa.
Est precisando.
921
00:53:00,260 --> 00:53:02,786
- Se divirta.
- Obrigado.
922
00:53:05,525 --> 00:53:08,155
Conseguiu informao
da Leeds?
923
00:53:08,156 --> 00:53:10,072
- Sim, consegui informao.
- Incrvel.
924
00:53:10,073 --> 00:53:13,326
Informao puro malte,
35 anos.
925
00:53:13,327 --> 00:53:15,278
E delicioso.
926
00:53:15,279 --> 00:53:17,112
Certo,
acho que consegui algo.
927
00:53:17,113 --> 00:53:18,715
Achei o ponto
de acesso dela.
928
00:53:18,716 --> 00:53:20,406
Onde est o Brody,
voc viu ele?
929
00:53:20,407 --> 00:53:22,755
No. No d tempo,
temos que agir sem ele.
930
00:53:22,756 --> 00:53:24,478
Sim, mas precisamos
do nosso vigia.
931
00:53:24,479 --> 00:53:26,622
Qual a sua?
Gosta de torturar caras?
932
00:53:26,623 --> 00:53:28,361
- No.
- Sim, voc gosta.
933
00:53:28,362 --> 00:53:32,691
Tenho 3 irmos,
ento tive bastante treino.
934
00:53:32,692 --> 00:53:34,833
Acredito que seja
filho nico.
935
00:53:34,834 --> 00:53:36,837
- Eu no sei.
- No sabe?
936
00:53:36,838 --> 00:53:39,037
- Eu cresci num orfanato.
- Que merda.
937
00:53:39,038 --> 00:53:40,423
Trs deles, na verdade.
938
00:53:40,424 --> 00:53:42,145
Sinto muito.
939
00:53:42,146 --> 00:53:44,629
No sinta, foi bem legal.
Um deles tinha piscina.
940
00:53:44,630 --> 00:53:47,785
Se no fosse por aquela piscina,
no teria ido pras olimpadas.
941
00:53:47,786 --> 00:53:51,609
Sim, incrvel. De um orfanato
para uma medalha de ouro.
942
00:53:51,610 --> 00:53:53,799
- Duas.
- Duas medalhas de ouro.
943
00:53:53,800 --> 00:53:56,644
Ralei pra caramba
por essas medalhas,
944
00:53:57,101 --> 00:53:59,442
no pode me culpar
por me achar.
945
00:53:59,443 --> 00:54:00,743
.
946
00:54:01,011 --> 00:54:03,772
Sempre me perguntei
o que aconteceu aquela noite.
947
00:54:03,773 --> 00:54:05,773
Eu sabia a realidade
do dia seguinte,
948
00:54:05,774 --> 00:54:08,635
aqueles caras,
no se importavam comigo
949
00:54:08,636 --> 00:54:10,094
s precisavam
que eu ganhasse.
950
00:54:10,095 --> 00:54:12,708
Fez questo
que eles no ganhassem.
951
00:54:12,709 --> 00:54:15,494
Eu perdi muito mais que eles.
Est bem?
952
00:54:15,667 --> 00:54:18,597
Perdi meus patrocinadores.
Sou um campeo olmpico,
953
00:54:18,598 --> 00:54:20,256
e estou falido.
954
00:54:21,893 --> 00:54:23,386
- Ronnie.
- O qu?
955
00:54:23,411 --> 00:54:26,180
Certo, escuta, preciso que crie
uma distrao pra Leeds.
956
00:54:26,181 --> 00:54:28,647
- O qu? Como?
- Lembra quando te conheci?
957
00:54:28,648 --> 00:54:31,338
- Aquela noite no Chen's.
- Sim.
958
00:54:31,339 --> 00:54:34,016
- O qu? No.
- Sim.
959
00:54:34,017 --> 00:54:35,346
- Mitch, No.
- Sim.
960
00:54:35,347 --> 00:54:36,712
- No!
- Sim!
961
00:54:36,713 --> 00:54:38,713
Merda Ronnie, me escuta.
962
00:54:38,714 --> 00:54:42,928
Toda equipe tem um batedor.
E voc meu batedor.
963
00:54:42,929 --> 00:54:44,730
Ento acho
que sou seu batedor.
964
00:54:44,731 --> 00:54:46,731
Voc meu
maldito batedor.
965
00:54:48,661 --> 00:54:50,661
- Hora de bater?
- Hora de bater.
966
00:54:52,210 --> 00:54:54,813
, isso a.
967
00:54:56,390 --> 00:54:57,799
Posso?
968
00:54:59,809 --> 00:55:01,515
No quer tomar
um drinque comigo?
969
00:55:01,516 --> 00:55:03,395
Voc deveria
parar de beber,
970
00:55:03,396 --> 00:55:05,666
porque deveria estar vigiando
para o Mitch.
971
00:55:05,667 --> 00:55:07,358
Eu estou vigiando
para o Mitch.
972
00:55:08,684 --> 00:55:11,197
Leeds est bem ali,
vou dar uma checada.
973
00:55:12,479 --> 00:55:14,923
Senhoras e senhores
uma salva de palmas
974
00:55:14,924 --> 00:55:17,447
para nossa anfitri,
Victoria Leeds.
975
00:55:19,022 --> 00:55:20,804
Obrigada.
976
00:55:20,805 --> 00:55:22,817
Quanta gente.
977
00:55:22,818 --> 00:55:26,127
Ento,
como boas-vindas Baa,
978
00:55:27,071 --> 00:55:29,265
Meu Deus,
Mitch essa pra voc.
979
00:55:29,266 --> 00:55:31,319
Espere, no Victoria,
980
00:55:31,320 --> 00:55:34,964
tenho algo muito especial
preparado para voc e todos.
981
00:55:34,965 --> 00:55:36,978
Ento Deus nos ajude.
982
00:55:38,272 --> 00:55:40,703
S vou deixar isso aqui.
Est bem.
983
00:55:42,251 --> 00:55:43,714
Manda ver.
984
00:56:21,327 --> 00:56:22,295
PEIXES ANGELO
985
00:56:22,320 --> 00:56:23,829
Que estranho.
986
00:56:23,830 --> 00:56:25,769
De quem a Empresa
Peixes do Angelo?
987
00:56:25,770 --> 00:56:27,677
O Huntley no compra
peixe do Flint?
988
00:56:27,678 --> 00:56:29,012
Veja isso.
989
00:56:31,022 --> 00:56:32,723
Espere.
990
00:56:39,931 --> 00:56:42,320
- Mitch.
- Tenho um palpite.
991
00:56:45,603 --> 00:56:47,144
Merda.
992
00:56:47,145 --> 00:56:49,356
Vocs dois,
o que esto fazendo aqui?
993
00:56:49,357 --> 00:56:50,807
Oi!
994
00:56:50,808 --> 00:56:53,662
Primeiro encontro.
No pode me culpar, no ?
995
00:57:06,112 --> 00:57:07,967
To juvenil.
996
00:57:07,968 --> 00:57:09,829
J me liguei em vocs.
997
00:57:09,830 --> 00:57:12,243
Senhoras e senhores,
uma salva de palmas
998
00:57:12,244 --> 00:57:14,237
para o que quer
que tenha sido aquilo.
999
00:57:33,393 --> 00:57:35,157
Mandou ver, Ronnie.
1000
00:57:35,987 --> 00:57:38,552
Onde aprendeu
a danar assim?
1001
00:57:40,057 --> 00:57:41,887
Na escola hebraica.
1002
00:57:48,409 --> 00:57:50,354
Devia estar com a gente hoje.
1003
00:57:50,901 --> 00:57:52,921
Tem um trabalho a fazer.
1004
00:57:52,922 --> 00:57:56,533
- Mas est bbado.
- Eu no entendo isso.
1005
00:57:57,050 --> 00:57:59,727
Se acha
que tem drogas aqui,
1006
00:57:59,728 --> 00:58:01,987
- chame a polcia.
- E depois o qu?
1007
00:58:02,287 --> 00:58:03,828
Prendemos uns pequenos.
1008
00:58:04,339 --> 00:58:07,377
- Os peixes grandes escapam.
- J se ouviu falar?
1009
00:58:07,378 --> 00:58:10,319
Te desafio a dizer algo
sem falar do oceano.
1010
00:58:10,875 --> 00:58:13,028
Dependia de voc hoje.
1011
00:58:13,328 --> 00:58:15,573
E voc estragou tudo.
De novo.
1012
00:58:19,143 --> 00:58:20,539
Tome cuidado.
1013
00:58:25,995 --> 00:58:26,893
Serio.
1014
00:58:27,026 --> 00:58:30,472
Bota na cabea, Mitch.
Voc no um policial.
1015
00:58:30,473 --> 00:58:33,809
Nem uma merda de nivelador.
Um salva-vidas, Mitch.
1016
00:58:33,810 --> 00:58:35,576
Que senta na porra da Torre
1017
00:58:35,577 --> 00:58:38,106
porque o nico lugar
onde tem algum poder.
1018
00:58:38,107 --> 00:58:40,491
Esse o mundo real,
Mitch.
1019
00:58:40,781 --> 00:58:42,853
Salva-vidas no podem
fazer porra nenhuma.
1020
00:58:42,854 --> 00:58:44,241
Venha.
1021
00:58:44,242 --> 00:58:45,720
No encoste em mim.
1022
00:58:46,288 --> 00:58:48,266
- Vamos.
- Ou o qu?
1023
00:58:48,846 --> 00:58:50,450
O que vai fazer,
Mitch?
1024
00:58:56,390 --> 00:58:57,877
Merda.
1025
00:58:57,878 --> 00:58:59,633
- Merda!
- Nem encostei.
1026
00:58:59,658 --> 00:59:00,958
Seu cuzo.
1027
00:59:03,335 --> 00:59:05,018
Fica frio,
garoto da piscina.
1028
00:59:10,470 --> 00:59:12,938
ele!
O cometa vmito!
1029
00:59:15,603 --> 00:59:17,739
Por que esto parados a?
1030
00:59:17,740 --> 00:59:19,631
Vamos virar umas!
1031
01:00:36,307 --> 01:00:39,701
- Summer, bom dia!
- Com certeza!
1032
01:00:48,509 --> 01:00:49,894
Mitch!
1033
01:00:52,609 --> 01:00:57,181
Acho que ontem dissemos
coisas que...
1034
01:00:57,182 --> 01:00:58,567
no queramos.
1035
01:00:58,568 --> 01:01:01,506
Eu no.
Quis dizer cada palavra.
1036
01:01:01,507 --> 01:01:04,846
Nunca ficou bbado
e disse algo que no queria?
1037
01:01:06,226 --> 01:01:07,794
Srio?
1038
01:01:07,795 --> 01:01:10,807
Eu fiz merda, cara.
Eu sei disso.
1039
01:01:13,973 --> 01:01:15,514
Sinto muito.
1040
01:01:23,873 --> 01:01:26,354
Eu vi voc ganhar
duas medalhas de ouro.
1041
01:01:27,635 --> 01:01:29,359
Foi incrvel.
1042
01:01:29,360 --> 01:01:31,169
Quando era s voc.
1043
01:01:32,105 --> 01:01:33,625
Mas na hora
do revezamento,
1044
01:01:33,626 --> 01:01:36,599
de ser parte da equipe,
equipe olmpica, sua famlia...
1045
01:01:37,978 --> 01:01:39,548
voc estragou tudo.
1046
01:01:39,549 --> 01:01:41,220
Porque voc egosta.
1047
01:01:41,553 --> 01:01:44,512
Baywatch nossa equipe.
Nossa famlia.
1048
01:01:44,901 --> 01:01:46,978
Essas so as chaves
da nossa casa.
1049
01:01:46,979 --> 01:01:49,844
Mas voc provou que no quer
ser parte dessa famlia.
1050
01:01:51,084 --> 01:01:52,469
Ento voc est fora.
1051
01:01:53,472 --> 01:01:56,213
Porque s liga
para si mesmo
1052
01:01:56,214 --> 01:01:57,737
e suas medalhas.
1053
01:01:58,467 --> 01:02:00,168
Fala dessa medalha?
1054
01:02:09,037 --> 01:02:11,418
Que impressionante.
1055
01:02:11,419 --> 01:02:14,344
- No tem duas delas?
- Essa no a questo.
1056
01:02:15,458 --> 01:02:17,268
- Isso poluio.
- Escuta, Mitch!
1057
01:02:17,269 --> 01:02:18,958
Sei que errei, tudo bem?
1058
01:02:18,959 --> 01:02:20,932
Deveria ter escutado.
1059
01:02:20,933 --> 01:02:23,098
Quero ser parte dessa equipe.
1060
01:02:24,609 --> 01:02:27,832
No te decepcionarei de novo.
Eu juro.
1061
01:02:30,028 --> 01:02:32,743
Por sinal, acho tem razo
sobre a Leeds.
1062
01:02:33,362 --> 01:02:36,253
E o Vereador,
qual o nome dele?
1063
01:02:36,254 --> 01:02:39,161
- Vereador Rodriguez?
- Rodriguez, isso.
1064
01:02:39,162 --> 01:02:42,791
O defunto. Tinha um relgio
bacana, era de marca.
1065
01:02:42,792 --> 01:02:46,302
J vi esse relgio tambm.
Num dos capangas da Leeds.
1066
01:02:46,612 --> 01:02:48,118
isso, viu?
1067
01:02:50,771 --> 01:02:52,833
Quero ajudar, cara.
Quero...
1068
01:02:54,718 --> 01:02:56,107
Quero ajudar.
1069
01:03:05,853 --> 01:03:07,791
Certo, vou te dar
outra chance.
1070
01:03:09,435 --> 01:03:12,349
Vereador Rodriguez est ligado
a tudo isso de algum modo.
1071
01:03:12,350 --> 01:03:14,694
O legista acabou
de liberar o corpo.
1072
01:03:15,392 --> 01:03:17,078
E eu tenho um plano.
1073
01:03:21,942 --> 01:03:24,418
HOSPITAL MEMORIAL
EMERALD BAY
1074
01:03:28,593 --> 01:03:31,296
- Pessoal, est limpo, vamos.
- Certo.
1075
01:03:31,297 --> 01:03:32,918
Esquerda.
1076
01:03:33,487 --> 01:03:36,303
Porra! Quem te ensinou
a dirigir, Steve Wonder?
1077
01:03:36,304 --> 01:03:38,357
Voc grande, cara.
Difcil de controlar.
1078
01:03:38,358 --> 01:03:40,748
S me leve ao necrotrio.
Foi tudo que eu disse.
1079
01:03:40,749 --> 01:03:42,661
- Estou indo.
- Esquerda, esquerda.
1080
01:03:42,662 --> 01:03:45,391
- Giro esquerda.
- Cuidado.
1081
01:03:45,751 --> 01:03:47,348
Tudo limpo.
1082
01:03:50,026 --> 01:03:51,838
- Vamos, cara.
- Certo.
1083
01:03:52,316 --> 01:03:54,909
No.
O que est escrito?
1084
01:03:54,910 --> 01:03:56,647
- Necrotrio.
- Exatamente.
1085
01:03:57,809 --> 01:03:59,946
Chegamos no necrotrio.
1086
01:03:59,947 --> 01:04:02,332
- Legal, bom trabalho.
- Valeu.
1087
01:04:02,333 --> 01:04:05,906
Esses disfarces so timos,
Eu realmente me sinto um mdico.
1088
01:04:11,065 --> 01:04:12,816
No!
1089
01:04:13,326 --> 01:04:15,765
- Leia a etiqueta.
- Cheira iogurte.
1090
01:04:15,766 --> 01:04:17,400
Jesus!
1091
01:04:17,961 --> 01:04:20,697
2816.
1092
01:04:25,933 --> 01:04:27,904
Leia a linha 12.
1093
01:04:27,905 --> 01:04:29,468
Credo.
1094
01:04:29,469 --> 01:04:31,389
Linha 12,
rea pulmonar limpa.
1095
01:04:31,390 --> 01:04:33,899
Espere, isso significa
sem fumaa nos pulmes.
1096
01:04:33,900 --> 01:04:35,968
- Como ele morreu?
- Eis a questo.
1097
01:04:35,969 --> 01:04:37,992
Venha aqui,
preciso que me ajude.
1098
01:04:38,375 --> 01:04:40,070
Meu deus, o qu?
1099
01:04:42,325 --> 01:04:43,096
Cara!
1100
01:04:43,135 --> 01:04:45,520
Cheque o perneo dele
por marcas de agulha.
1101
01:04:45,521 --> 01:04:47,666
- Quer que eu cheque o perneo?
- No seja criana,
1102
01:04:47,706 --> 01:04:49,471
- levante o escroto...
- No vou tocar nele!
1103
01:04:49,503 --> 01:04:51,863
Levante o saco
e procure algo incomum.
1104
01:04:51,888 --> 01:04:53,426
No tem nada...
Porra!
1105
01:04:54,908 --> 01:04:56,349
Meu Deus!
1106
01:05:01,080 --> 01:05:02,662
Cara, uma mancha...
uma mancha...
1107
01:05:02,721 --> 01:05:05,230
- Voc nem olhou.
- Meu Deus.
1108
01:05:05,846 --> 01:05:08,981
Cara, tinha luvas aqui
literalmente o tempo todo.
1109
01:05:08,982 --> 01:05:10,876
E voc nem avisou.
1110
01:05:10,877 --> 01:05:12,551
, eu sei.
1111
01:05:15,359 --> 01:05:16,863
Vou nessa.
1112
01:05:17,593 --> 01:05:19,014
- Certo.
- Me diga o que v.
1113
01:05:19,100 --> 01:05:22,466
Pelo, muito pelo.
Todo enrolado.
1114
01:05:22,491 --> 01:05:24,388
Mais fundo,
levante bem as bolas.
1115
01:05:24,733 --> 01:05:26,069
E fique mais perto.
1116
01:05:26,460 --> 01:05:27,842
Meu deus, que fedor.
1117
01:05:27,843 --> 01:05:31,627
Eu mexi e tem algo grande.
Tem algo! Um buraco!
1118
01:05:32,397 --> 01:05:33,499
s o nus dele.
1119
01:05:33,561 --> 01:05:34,961
Sorria!
1120
01:05:36,819 --> 01:05:38,458
Bom trabalho, Dr.
1121
01:05:38,827 --> 01:05:40,836
- Vou postar isso.
- No poste isso.
1122
01:05:40,837 --> 01:05:42,414
A internet pra sempre.
1123
01:05:43,124 --> 01:05:44,780
s um punhado
de saco de bola.
1124
01:05:45,343 --> 01:05:46,736
Nojento.
1125
01:05:48,249 --> 01:05:49,225
Meu Deus.
1126
01:05:49,756 --> 01:05:51,974
Cara, no posso lev-lo a srio
quando o pau est pra fora.
1127
01:05:51,999 --> 01:05:52,958
Voc pode cobrir o pau?
1128
01:05:52,983 --> 01:05:54,554
Voc cobre o pau.
Estou ocupado.
1129
01:05:57,069 --> 01:06:01,487
Olhem s, "Fraturas cervicais
das vrtebras C5, C6 e C7".
1130
01:06:01,488 --> 01:06:04,410
Foi assim que ele morreu.
Pescoo quebrado.
1131
01:06:04,411 --> 01:06:06,210
Pode ter acontecido
a qualquer hora.
1132
01:06:06,211 --> 01:06:07,707
Pulou do barco com ele,
no?
1133
01:06:07,708 --> 01:06:12,035
Voc pode cair de cabea
nas escadas e no quebrar nada.
1134
01:06:12,036 --> 01:06:13,997
Isso foi proposital.
1135
01:06:13,998 --> 01:06:16,134
Por que ningum
descobriu isso?
1136
01:06:16,135 --> 01:06:18,968
Do que est falando?
Descobrir o qu?
1137
01:06:18,969 --> 01:06:20,764
Pescoo quebrado
em vrios pontos,
1138
01:06:20,765 --> 01:06:22,722
sem fumaa nos pulmes,
o que significa
1139
01:06:22,723 --> 01:06:24,816
que ele morreu antes
do barco pegar fogo.
1140
01:06:24,817 --> 01:06:26,801
A razo de ningum
ter descoberto isso?
1141
01:06:26,802 --> 01:06:28,326
Assassinato.
1142
01:06:28,327 --> 01:06:30,414
- E algum est encobrindo.
- Puta merda.
1143
01:06:30,415 --> 01:06:33,194
Nesse caso,
vou interrogar as garotas.
1144
01:06:33,195 --> 01:06:35,272
No, elas estavam chapadas,
no lembram de nada.
1145
01:06:35,297 --> 01:06:37,412
Mais uma razo
para investigar.
1146
01:06:39,226 --> 01:06:40,734
Merda!
Algum est vindo.
1147
01:06:40,735 --> 01:06:42,770
- Se escondam!
- Guarde ele.
1148
01:06:48,144 --> 01:06:49,923
- O que fazemos?
- Nos escondemos.
1149
01:06:49,924 --> 01:06:52,160
Se esconder?
Onde?
1150
01:06:56,458 --> 01:06:58,694
No gosto
de lugares fechados.
1151
01:06:59,064 --> 01:07:03,206
- Foi uma pssima ideia.
- No seja infantil.
1152
01:07:03,791 --> 01:07:06,786
- Meu Deus!
- Cala a boca, vo nos pegar.
1153
01:07:06,787 --> 01:07:08,616
T deitado numa velha morta.
1154
01:07:08,617 --> 01:07:10,303
Ela no morde,
cala a boca!
1155
01:07:10,304 --> 01:07:12,602
As nossas esto vazias,
por que escolheu essa?
1156
01:07:12,603 --> 01:07:14,575
Sou o nico deitado
com um cadver?
1157
01:07:14,576 --> 01:07:17,654
- Cala a boca!
- Ela cheira a queijo e marisco.
1158
01:07:17,655 --> 01:07:21,499
Voc acabou de pegar no pnis
de outro homem, quem se importa?
1159
01:07:26,518 --> 01:07:28,155
Isso foi uma m...
1160
01:07:28,950 --> 01:07:31,390
- Algo pingou em mim.
- Cala a boca!
1161
01:07:31,391 --> 01:07:33,901
- O que ? Meu deus!
- Tudo bem!
1162
01:07:34,596 --> 01:07:37,048
- Aconteceu de novo.
- Nada est pingando em mim.
1163
01:07:37,049 --> 01:07:40,472
- Escute, formol derrete isso.
- O qu?
1164
01:07:40,473 --> 01:07:41,851
o que pingou na sua cara.
1165
01:07:41,852 --> 01:07:44,572
Gordura lquida necrtica.
Agora cala a porra da boca!
1166
01:07:44,573 --> 01:07:47,703
- Que porra voc disse?
- Deita e fica quieto!
1167
01:07:47,704 --> 01:07:49,529
Parem de reclamar.
1168
01:07:54,695 --> 01:07:56,975
Pessoal, tem algum vindo,
fiquem quietos.
1169
01:07:59,430 --> 01:08:00,730
ele.
1170
01:08:12,438 --> 01:08:14,551
Pegou o arquivo falso?
1171
01:08:19,433 --> 01:08:23,282
Relaxa, s viemos aqui porque
voc quebrou a pescoo dele.
1172
01:08:27,741 --> 01:08:29,070
Ento...
1173
01:08:29,878 --> 01:08:31,320
Caralho,
sossega o facho.
1174
01:08:31,321 --> 01:08:32,707
- No!
- Merda!
1175
01:08:32,708 --> 01:08:35,015
- J deu, t fora!
- No! Puta merda!
1176
01:08:37,581 --> 01:08:39,453
- Merda!
- Porra!
1177
01:08:42,606 --> 01:08:44,502
O que vamos fazer?
1178
01:09:01,919 --> 01:09:03,523
Ol, senhores.
1179
01:09:03,524 --> 01:09:06,650
Agora que acabei,
vou precisar desses arquivos.
1180
01:09:07,552 --> 01:09:08,862
Merda!
1181
01:09:08,863 --> 01:09:11,880
Deve ser meu celular.
Acho que deixei na gaveta.
1182
01:09:11,881 --> 01:09:14,530
- Merda!
- Porra! Me d esse celular.
1183
01:09:16,777 --> 01:09:18,354
Salva-vidas.
1184
01:09:21,904 --> 01:09:24,154
Foi golpe baixo, cara!
1185
01:09:29,314 --> 01:09:31,453
- Droga.
- O cara pegou o meu celular.
1186
01:09:31,454 --> 01:09:32,767
Vou pegar o carro.
1187
01:09:32,768 --> 01:09:34,776
Nos encontre
no outro lado do parque.
1188
01:09:36,338 --> 01:09:37,638
O celular!
1189
01:09:55,693 --> 01:09:57,917
Mitch, pega esse.
1190
01:09:58,318 --> 01:10:00,016
Valeu, Mikey.
1191
01:10:01,829 --> 01:10:05,264
- Ei Mitch, a covardia!
- Pega ele, cara.
1192
01:10:19,428 --> 01:10:20,728
P, mano!
1193
01:11:13,970 --> 01:11:15,444
Oi, querida.
1194
01:11:15,445 --> 01:11:18,363
Eu vou me livrar do cara
malvado que t na sua casa.
1195
01:11:18,364 --> 01:11:21,276
- Coma tudo.
- J estou comendo.
1196
01:11:43,800 --> 01:11:45,649
Vou precisar desse celular.
1197
01:11:46,953 --> 01:11:48,253
Esse aqui?
1198
01:11:53,042 --> 01:11:54,936
Foda-se seu celular.
1199
01:11:55,730 --> 01:11:57,795
Voc vai nanar seu puto.
1200
01:12:37,825 --> 01:12:39,240
As fotos do beb no.
1201
01:12:39,241 --> 01:12:41,820
- Mostre alguma classe.
- Est certo.
1202
01:13:04,885 --> 01:13:06,872
Hora do banho, idiota.
1203
01:13:09,975 --> 01:13:12,166
Ellerbee,
o que sabemos dos bandidos?
1204
01:13:12,167 --> 01:13:13,557
Depois do interrogatrio.
1205
01:13:13,558 --> 01:13:15,778
Os nicos bandidos
aqui so vocs.
1206
01:13:15,779 --> 01:13:18,384
Transformaram o Canal
nos malditos Jogos Vorazes.
1207
01:13:18,385 --> 01:13:21,392
Sim, porque estvamos
em perseguio salva-vidas.
1208
01:13:21,711 --> 01:13:23,863
Tudo bem, erro meu.
1209
01:13:24,241 --> 01:13:27,872
Exceto que no existe porra
de perseguio salva-vidas!
1210
01:13:27,873 --> 01:13:30,559
Polcia faz perseguio!
Quando vocs fazem, so s...
1211
01:13:30,560 --> 01:13:33,033
uns caras perseguindo
outros caras.
1212
01:13:33,034 --> 01:13:35,320
- Sem ofensa.
- No me ofendi.
1213
01:13:35,321 --> 01:13:37,904
Est dizendo que vai deixar
esses caras irem embora?
1214
01:13:37,905 --> 01:13:41,467
Como posso explicar de uma forma
que o seu pessoal entenda?
1215
01:13:41,468 --> 01:13:44,602
"Seu pessoal"?
1216
01:13:44,603 --> 01:13:47,711
No pode dizer isso,
voc s bronzeado.
1217
01:13:48,074 --> 01:13:50,213
- Isso a.
- Tudo certo, mano.
1218
01:13:50,853 --> 01:13:54,707
Mesmo que fossem policiais,
o que no so,
1219
01:13:55,232 --> 01:13:58,110
e mesmo que essa fosse
sua jurisdio, o que no ,
1220
01:13:58,111 --> 01:14:01,604
e mesmo que tivessem
causa provvel pra perseguir,
1221
01:14:01,605 --> 01:14:03,589
o que definitivamente
no tm,
1222
01:14:03,590 --> 01:14:06,396
o que fizeram
ainda assim seria ilegal.
1223
01:14:06,712 --> 01:14:09,292
Certo, ainda bem
que no somos policiais ento.
1224
01:14:09,293 --> 01:14:13,990
como se voc propositalmente
ouvisse s 1% do que eu digo.
1225
01:14:15,200 --> 01:14:18,000
Mitch, voc tirou
Brody da praia
1226
01:14:18,001 --> 01:14:20,599
para invadir o necrotrio
hoje pela manh?
1227
01:14:20,600 --> 01:14:22,027
, pode apostar que sim.
1228
01:14:22,028 --> 01:14:23,807
Com 100% de certeza
e eis o porqu.
1229
01:14:23,808 --> 01:14:26,731
O acidente de barco do Vereador
no foi acidente nenhum.
1230
01:14:26,732 --> 01:14:29,721
No havia fumaa nos pulmes,
mltiplas fraturas no pescoo,
1231
01:14:29,722 --> 01:14:32,883
significando que ele j estava
morto antes do barco pegar fogo.
1232
01:14:32,884 --> 01:14:34,638
E a nossa investigao
descobriu
1233
01:14:34,639 --> 01:14:37,278
que toda essa merda
leva at o Huntley.
1234
01:14:37,279 --> 01:14:40,250
Voc no faz investigaes,
vocs so salva-vidas.
1235
01:14:40,251 --> 01:14:43,026
A polcia faz investigaes.
Quando voc faz isso,
1236
01:14:43,027 --> 01:14:45,896
so s uns caras investigando
outros caras.
1237
01:14:45,897 --> 01:14:48,392
- Sem ofensa voc est includa.
- No me ofendi.
1238
01:14:48,393 --> 01:14:51,060
Vocs tm alguma prova
dessa conspirao?
1239
01:14:51,061 --> 01:14:53,246
Sim claro, ns lemos
o relatrio do legista.
1240
01:14:53,247 --> 01:14:55,404
Est tudo l.
Antes dos caras terem trocado.
1241
01:14:55,405 --> 01:14:58,039
, eu gravei a coisa toda
com o meu celular.
1242
01:14:58,040 --> 01:15:00,424
- E onde est?
- Eles destruram.
1243
01:15:01,694 --> 01:15:06,208
Certo. Ento a nica prova
que tinham, foi destruda?
1244
01:15:06,209 --> 01:15:09,740
Exatamente!
Todas as provas.
1245
01:15:10,208 --> 01:15:13,370
- J era! No existe.
- Eles so criminosos.
1246
01:15:13,371 --> 01:15:16,050
- No queriam que tivssemos.
- Certo.
1247
01:15:16,051 --> 01:15:19,114
Tentarei explicar de uma forma
que o seu pessoal entenda.
1248
01:15:19,115 --> 01:15:21,707
"Seu pessoal"?
isso de novo.
1249
01:15:21,708 --> 01:15:25,063
- Fica frio.
- Isso no se fala.
1250
01:15:25,064 --> 01:15:26,425
Escutem,
1251
01:15:26,426 --> 01:15:30,729
deixem a aplicao da lei
com a polcia, tudo bem?
1252
01:15:30,730 --> 01:15:35,466
E vocs, apenas faam o trabalho
para qual eu os contratei.
1253
01:15:35,467 --> 01:15:38,038
Lembram? As paradas
dos salva-vidas.
1254
01:15:39,388 --> 01:15:41,710
Caso contrrio
vou demitir vocs.
1255
01:15:43,041 --> 01:15:46,074
Agora tenho que ir limpar
a baguna que fizeram.
1256
01:15:48,610 --> 01:15:51,211
Claro que tem toda razo
para estar irritado.
1257
01:15:51,212 --> 01:15:52,836
E eu peo desculpas.
1258
01:16:01,641 --> 01:16:04,900
Ento, voc sempre faz
o contrrio do que pedem?
1259
01:16:04,901 --> 01:16:07,338
Porque, no entendo.
Parece limpo pra mim.
1260
01:16:07,804 --> 01:16:09,555
Tudo numa boa.
1261
01:16:11,542 --> 01:16:14,490
No cara, tem que olhar
mais de perto. Eu sabia.
1262
01:16:14,491 --> 01:16:15,870
Empresa de produtos
do mar Flint.
1263
01:16:15,902 --> 01:16:17,412
O que tem ela?
1264
01:16:17,413 --> 01:16:20,220
So eles que fornecem todo
peixe pro Clube Huntley, n?
1265
01:16:20,221 --> 01:16:22,512
- Ento?
- Ento a pergunta ...
1266
01:16:22,513 --> 01:16:24,706
Quem diabos ngelo?
1267
01:16:27,574 --> 01:16:31,027
Eu vi barris assim no Huntley
e agora eles esto no iate dela.
1268
01:16:31,098 --> 01:16:32,806
Meu Deus Mitch
voc impossvel.
1269
01:16:32,807 --> 01:16:35,438
Meu instinto diz que est
rolando uma merda feia ali.
1270
01:16:35,520 --> 01:16:37,386
E minhas bolas dizem que
precisamos ir l e conferir.
1271
01:16:37,449 --> 01:16:38,964
- Suas bolas disse isso?
- Sim elas dizem.
1272
01:16:38,996 --> 01:16:41,746
As minhas bolas dizem
"Ei, calma a. Acalme-se."
1273
01:16:41,771 --> 01:16:44,339
Por que diabos suas bolas soam como
garotas de trs anos?
1274
01:16:44,402 --> 01:16:46,512
No sei cara, exatamente
como elas falam.
1275
01:16:47,207 --> 01:16:48,723
Mas elas so sbias.
1276
01:16:48,910 --> 01:16:50,168
Conte suas bolas
enroladas e sbias
1277
01:16:50,193 --> 01:16:53,003
ns vamos para Huntley ver
o que tem nesses barris.
1278
01:16:56,621 --> 01:16:59,217
Cara, estamos penetrando
pra valer esse lugar.
1279
01:16:59,218 --> 01:17:01,849
No, estamos nos infiltrando,
isso que faremos.
1280
01:17:01,850 --> 01:17:03,797
Sabe que estaro
nos procurando.
1281
01:17:03,798 --> 01:17:05,113
Por isso iremos paisana.
1282
01:17:05,114 --> 01:17:07,075
- paisana?
- Disfarados.
1283
01:17:26,656 --> 01:17:29,084
Olha s.
Estou paisana.
1284
01:17:29,085 --> 01:17:31,852
Um pouco demais,
pra que a porra da maquiagem?
1285
01:17:31,853 --> 01:17:33,801
Como assim
"pra que a maquiagem"?
1286
01:17:33,802 --> 01:17:36,153
- um pouco demais.
- E o que eu deveria fazer?
1287
01:17:36,154 --> 01:17:38,023
O que devemos fazer
achar as provas.
1288
01:17:38,024 --> 01:17:40,406
- Meu Deus.
- Peixes ngelo, a est.
1289
01:17:40,407 --> 01:17:43,298
Voc to egosta,
acha que fcil?
1290
01:17:43,299 --> 01:17:46,634
Foi impressionante, princesa,
agora cala a boca e foco.
1291
01:18:05,271 --> 01:18:07,065
Puta merda!
1292
01:18:07,503 --> 01:18:10,381
No acredito que Leeds faz isso
em plena luz do dia.
1293
01:18:11,283 --> 01:18:13,284
, isso requer colhes.
1294
01:18:14,625 --> 01:18:16,178
Puta merda!
1295
01:18:16,179 --> 01:18:18,252
Parece o Breaking Bad ali.
1296
01:18:18,253 --> 01:18:19,924
cara, Breaking Bad.
1297
01:18:21,094 --> 01:18:23,865
- Voc estava certo.
- Sim, eu estava certo.
1298
01:18:24,624 --> 01:18:25,924
Tragam-no aqui.
1299
01:18:25,925 --> 01:18:27,725
- Pegou?
- Sim.
1300
01:18:28,924 --> 01:18:30,424
Tudo certo?
1301
01:18:31,948 --> 01:18:34,548
- Pegue a perna.
- Deixa comigo.
1302
01:18:39,885 --> 01:18:43,083
Sim, a polcia, como posso
ajud-lo salva-vidas?
1303
01:18:43,084 --> 01:18:45,345
Ellerbee precisa
vir ao Huntley urgente.
1304
01:18:45,346 --> 01:18:46,992
Encontramos as drogas.
1305
01:18:46,993 --> 01:18:49,345
Parece timo Mitch,
mas agora,
1306
01:18:49,346 --> 01:18:51,400
estou ocupado
lidando com outro cadver.
1307
01:18:51,401 --> 01:18:53,681
E esse na sua praia,
ouviu?
1308
01:18:53,682 --> 01:18:56,570
Primeiro, um Vereador
e agora um ataque de tubaro.
1309
01:18:56,571 --> 01:18:59,216
- Isso loucura.
- Salva-vidas passando.
1310
01:18:59,217 --> 01:19:01,008
Ainda acha
que sua jurisdio?
1311
01:19:01,009 --> 01:19:03,376
No temos cadveres
na praia h anos.
1312
01:19:03,377 --> 01:19:05,131
Deve estar conectado
ao Huntley.
1313
01:19:05,132 --> 01:19:07,332
Encontramos drogas.
Esto por trs disso.
1314
01:19:07,333 --> 01:19:10,275
Mitch, Thorpe,
seu chefe.
1315
01:19:10,276 --> 01:19:12,955
Pare com essa porcaria
de Huntley, certo?
1316
01:19:12,956 --> 01:19:14,860
Nem venha aqui.
No precisamos de voc.
1317
01:19:14,861 --> 01:19:16,433
Encontre-me no QG.
1318
01:19:16,434 --> 01:19:19,717
Agora tenho que lidar
com essa publicidade ruim.
1319
01:19:20,364 --> 01:19:20,957
Merda.
1320
01:19:20,982 --> 01:19:22,754
A Baa de Emerald
est turbulenta hoje
1321
01:19:22,801 --> 01:19:25,012
pela chocante descoberta
de outro cadver.
1322
01:19:25,013 --> 01:19:27,579
Com a morte recente
do Vereador Rodriguez
1323
01:19:27,580 --> 01:19:29,693
os moradores
querem respostas.
1324
01:19:29,694 --> 01:19:33,356
No acredito que ningum
estava na Torre 1.
1325
01:19:33,357 --> 01:19:35,057
Nem sei o que dizer.
1326
01:19:35,875 --> 01:19:38,620
- De quem era o turno?
- Senhor, era o meu.
1327
01:19:40,366 --> 01:19:41,666
E onde estava?
1328
01:19:41,667 --> 01:19:44,327
Seguindo a mulher mais
proeminente da Baa de Emerald?
1329
01:19:44,328 --> 01:19:46,841
Negligenciando
sua jurisdio?
1330
01:19:46,842 --> 01:19:48,988
Senhor, s me afastei
para checar Huntley
1331
01:19:48,989 --> 01:19:50,982
- e encontrar flakka.
- Eu te avisei.
1332
01:19:50,983 --> 01:19:52,983
Eu avisei sobre ater-se
ao seu trabalho.
1333
01:19:52,984 --> 01:19:55,670
- No foi culpa do Mitch.
- No me d outra escolha.
1334
01:19:56,067 --> 01:19:57,367
Voc j era.
1335
01:19:57,368 --> 01:20:00,147
Quero voc fora da praia,
coloco Brody no comando.
1336
01:20:01,304 --> 01:20:03,198
De jeito nenhum,
no vou...
1337
01:20:03,199 --> 01:20:04,968
Pode fazer isso dormindo.
1338
01:20:04,969 --> 01:20:07,127
No isso, no quero
o cargo, no quero...
1339
01:20:07,128 --> 01:20:09,322
Voc tem duas
medalhas de ouro, certo?
1340
01:20:09,347 --> 01:20:11,791
Voc como o Stephen Hawking
da natao.
1341
01:20:12,261 --> 01:20:14,627
Menos a parte da paralisia total.
1342
01:20:14,652 --> 01:20:17,128
A no ser que queira
ser substitudo por outro.
1343
01:20:17,230 --> 01:20:19,737
Com todo respeito, o trabalho
deve ser da Stephanie Holden.
1344
01:20:19,800 --> 01:20:21,282
Ela conhece a Baa melhor.
1345
01:20:21,283 --> 01:20:24,526
No estou interessado
na sua opinio, Buchannon.
1346
01:20:24,900 --> 01:20:26,500
Dispensado.
1347
01:20:32,238 --> 01:20:34,762
Brody, espere.
1348
01:20:35,175 --> 01:20:37,125
Somos s voc e eu agora.
1349
01:20:37,126 --> 01:20:39,428
Pode me ajudar a manter
seus amigos na linha.
1350
01:20:39,755 --> 01:20:43,318
Posso garantir que fique aqui
por um bom tempo.
1351
01:20:43,857 --> 01:20:46,964
E se no, sua condicional
pode dar errado.
1352
01:20:50,539 --> 01:20:52,233
Boa conversa, Brody.
1353
01:20:52,234 --> 01:20:54,615
Voc meu cara, no ?
Te vejo amanh.
1354
01:20:55,195 --> 01:20:56,495
Falei srio.
1355
01:20:57,749 --> 01:20:59,049
Estraguei tudo.
1356
01:21:01,445 --> 01:21:03,445
Entregue seu shorts, Mitch.
1357
01:21:07,241 --> 01:21:08,541
Eu j vou.
1358
01:21:13,875 --> 01:21:15,669
Acham que eu queria isso?
1359
01:21:15,670 --> 01:21:17,240
- Parece que sim.
- O qu?
1360
01:21:17,241 --> 01:21:18,871
Deveria ser a Stephanie.
1361
01:21:18,872 --> 01:21:20,772
No diga.
Eu tambm concordo.
1362
01:21:21,325 --> 01:21:23,842
- O que teria feito?
- No teria aceito o trabalho,
1363
01:21:23,843 --> 01:21:25,276
mesmo se me oferecessem.
1364
01:21:25,277 --> 01:21:27,037
No foi uma oferta,
foi uma cilada.
1365
01:21:27,038 --> 01:21:29,367
Pessoal, qual ,
por favor.
1366
01:21:29,368 --> 01:21:32,055
Preciso que trabalhem juntos
para ajudar o Bieber aqui
1367
01:21:32,056 --> 01:21:34,558
a descobrir por que h
um cadver na nossa praia.
1368
01:21:34,559 --> 01:21:37,963
E como Leeds
est trazendo drogas pra Baa.
1369
01:21:44,163 --> 01:21:45,636
Boa sorte.
1370
01:21:49,870 --> 01:21:52,576
Mitch.
Ei, Mitch!
1371
01:22:01,663 --> 01:22:03,163
Sinto muito.
1372
01:22:13,047 --> 01:22:14,847
Quero que fique com algo.
1373
01:22:16,132 --> 01:22:17,933
Meu mentor me deu isso.
1374
01:22:17,934 --> 01:22:20,334
A chave
para Torre de guarda 1.
1375
01:22:22,686 --> 01:22:24,216
Seu novo posto.
1376
01:22:24,404 --> 01:22:26,199
No estou pronto.
1377
01:22:27,013 --> 01:22:29,029
No estou pronto
para isso, cara.
1378
01:22:29,054 --> 01:22:30,354
Eles precisam de voc.
1379
01:22:47,326 --> 01:22:50,785
Oi Mitch,
s checando novamente.
1380
01:22:50,946 --> 01:22:53,900
Por favor, ligue de volta.
Estamos preocupados com voc.
1381
01:22:55,705 --> 01:22:57,005
No, obrigado.
1382
01:22:59,109 --> 01:23:00,409
Por favor, senhora.
1383
01:23:18,897 --> 01:23:21,318
Ei Mitch, o Brody.
1384
01:23:21,358 --> 01:23:23,869
Seu rdio est ligado,
ento sei que est ouvindo.
1385
01:23:23,870 --> 01:23:25,686
Deve estar louco,
1386
01:23:25,687 --> 01:23:28,017
comendo carboidratos
ou coisa do tipo.
1387
01:23:28,351 --> 01:23:31,335
Todos mandam um "oi".
Volte, cara.
1388
01:23:31,336 --> 01:23:33,336
Preciso da sua ajuda.
1389
01:23:49,603 --> 01:23:52,873
Sabe, tudo depende
do plano de dados que quer.
1390
01:23:52,874 --> 01:23:54,089
- Internet, tudo isso?
1391
01:23:54,121 --> 01:23:57,003
Tudo fantstico
com a Internet, claro.
1392
01:23:57,051 --> 01:23:59,285
com experincia em
Internet...
1393
01:23:59,310 --> 01:24:00,964
- E h banda larga...
- Tudo certo.
1394
01:24:00,989 --> 01:24:03,042
voc tem que ter isso.
Sim claro.
1395
01:24:03,067 --> 01:24:06,683
Samsung tem todas as capacidades
do processo de t.i., e...
1396
01:24:06,730 --> 01:24:09,097
Se importa se eu interromper
por um segundo?
1397
01:24:09,199 --> 01:24:10,347
O que voc est
fazendo aqui?
1398
01:24:10,387 --> 01:24:12,363
Estou aqui para
lembrar quem voc .
1399
01:24:15,746 --> 01:24:16,902
Vamos, amigo.
1400
01:24:17,488 --> 01:24:18,746
Sai dessa!
1401
01:24:22,121 --> 01:24:22,848
Sapatos?
1402
01:24:24,098 --> 01:24:26,730
Voc est usando sapatos
de homem trabalhador?
1403
01:24:26,934 --> 01:24:29,027
Realmente,
onde voc se perdeu?
1404
01:24:29,512 --> 01:24:31,983
- Longe.
- Queria comprar um ce...
1405
01:24:32,983 --> 01:24:35,599
- Mitch?
- Sim, Mitch.
1406
01:24:35,600 --> 01:24:37,165
Vamos l, cara.
1407
01:24:37,166 --> 01:24:39,921
Voc no s protege
a Baa.
1408
01:24:40,310 --> 01:24:42,249
Voc a Baa.
1409
01:24:42,250 --> 01:24:44,450
Mitch,
a Baa precisa de voc.
1410
01:25:13,661 --> 01:25:15,215
Ladres de praia.
1411
01:25:28,840 --> 01:25:31,615
D o fora daqui,
essa minha praia!
1412
01:25:31,616 --> 01:25:32,916
Vamos sair daqui.
1413
01:25:33,789 --> 01:25:35,789
- Vamos.
- Vocs viram isso?
1414
01:25:49,170 --> 01:25:52,710
Ei, ajudem-me
a descobrir de quem isso.
1415
01:25:53,190 --> 01:25:55,998
Nossa, esse cooler
maneiro.
1416
01:25:59,091 --> 01:26:02,104
Ei, Ellerbee, e a cara?
Como est?
1417
01:26:02,608 --> 01:26:05,986
Tenente Brody,
o que tem no cooler?
1418
01:26:05,987 --> 01:26:08,984
rgos do mercado negro
dos bandidos malvados?
1419
01:26:09,478 --> 01:26:11,749
Quer dizer isso?
No.
1420
01:26:12,141 --> 01:26:16,219
Na verdade, isso para voc.
Veja, no sou o Mitch, certo?
1421
01:26:16,220 --> 01:26:20,433
Sei meu lugar,
sou s um salva-vidas e isso.
1422
01:26:21,235 --> 01:26:24,769
Queria garantir que comeamos
com o p direito, s isso.
1423
01:26:24,770 --> 01:26:29,436
Queria te entregar
algo especial.
1424
01:26:29,437 --> 01:26:33,110
Um smoothie de chocolate
duplo do Chen's.
1425
01:26:34,063 --> 01:26:36,063
- Smoothie de chocolate duplo?
- Sim.
1426
01:26:36,492 --> 01:26:38,183
- Do Chen's?
- o melhor.
1427
01:26:38,184 --> 01:26:39,584
Eu no deveria.
1428
01:26:40,283 --> 01:26:42,283
Mas meu dia do lixo.
1429
01:26:44,950 --> 01:26:47,719
seu dia do lixo.
Exatamente.
1430
01:26:48,377 --> 01:26:51,686
Alis, pedi para colocarem
protena extra para voc.
1431
01:26:52,621 --> 01:26:53,921
Meu cara.
1432
01:26:53,922 --> 01:26:56,265
Sei que est tentando
manter a forma.
1433
01:27:09,715 --> 01:27:11,015
Summer.
1434
01:27:11,801 --> 01:27:14,228
Ei, Summer.
1435
01:27:16,054 --> 01:27:17,354
Qual , Summer.
1436
01:27:21,594 --> 01:27:24,270
Acho que encontrei
algo grande, certo?
1437
01:27:24,271 --> 01:27:26,071
Preciso da sua ajuda.
1438
01:27:28,094 --> 01:27:29,394
Por favor?
1439
01:27:31,250 --> 01:27:33,997
- Estudou biologia marinha?
- Sim.
1440
01:27:34,306 --> 01:27:36,722
Veja isso,
diga-me o que acha.
1441
01:27:36,723 --> 01:27:40,177
Isso parece com mordidas
de tubaro para voc?
1442
01:27:41,664 --> 01:27:43,664
Nem todas parecem
mordidas de tubaro.
1443
01:27:43,665 --> 01:27:45,365
Ei, deixe-me ver.
1444
01:27:47,254 --> 01:27:48,950
Meu Deus,
no consigo ver sangue.
1445
01:27:48,951 --> 01:27:51,553
Essa aqui talvez seja ser.
1446
01:27:52,474 --> 01:27:54,179
Essas definitivamente
no so.
1447
01:27:54,180 --> 01:27:56,196
Elas podem ser
ferimentos por faca?
1448
01:27:56,197 --> 01:27:57,697
Sim, talvez.
1449
01:27:59,848 --> 01:28:01,548
Meu Deus, o Dave.
1450
01:28:02,144 --> 01:28:04,044
- Meu Deus.
- O qu?
1451
01:28:04,045 --> 01:28:06,301
Pare de olhar as fotos.
1452
01:28:06,302 --> 01:28:07,802
- O que disse?
- o Dave!
1453
01:28:07,803 --> 01:28:09,353
- Que Dave?
- Trabalhei com ele.
1454
01:28:09,354 --> 01:28:11,913
- Como assim? Fazendo o qu?
- Coisas de tecnologia.
1455
01:28:12,381 --> 01:28:14,381
- No entenderia.
- Entenderia sim!
1456
01:28:14,382 --> 01:28:16,677
- Que tipo de tecnologia?
- Caramba, isso!
1457
01:28:16,678 --> 01:28:20,013
Dave me disse que trabalhava
com Leeds em algo pro Huntley.
1458
01:28:20,330 --> 01:28:22,357
Meu Deus.
Mitch estava certo.
1459
01:28:22,358 --> 01:28:25,749
Esses dois corpos estavam mortos
antes de carem na gua.
1460
01:28:25,750 --> 01:28:27,211
Armaram para o Mitch.
1461
01:28:27,212 --> 01:28:30,491
Leeds livrou-se dele
e somos os prximos.
1462
01:28:30,492 --> 01:28:31,992
- Merda.
- Ronnie.
1463
01:28:32,421 --> 01:28:34,021
- Preciso da sua ajuda.
- No.
1464
01:28:34,022 --> 01:28:35,522
- Sim.
- No.
1465
01:28:35,523 --> 01:28:36,888
- Sim!
- No.
1466
01:28:36,889 --> 01:28:38,990
- Sim. Por favor?
- Tudo bem.
1467
01:28:38,991 --> 01:28:41,848
Agradeo, por mais que entenda
sobre laptops
1468
01:28:41,849 --> 01:28:43,849
no entendo nada
de computadores.
1469
01:28:45,905 --> 01:28:48,368
Dave tem acesso
aos servidores da Leeds.
1470
01:28:48,369 --> 01:28:50,095
Quer dizer, rede?
1471
01:28:50,096 --> 01:28:51,740
Isso, rede,
foi o que quis dizer.
1472
01:28:51,741 --> 01:28:55,397
Pegamos um pendrive
e o plugamos, sabe?
1473
01:28:55,398 --> 01:28:58,460
Entramos na nuvem e roubamos
todos os cookies, certo?
1474
01:28:58,461 --> 01:29:00,907
E pronto,
direto pelo firewall.
1475
01:29:02,145 --> 01:29:04,596
Literalmente, nada do que disse
fez sentido.
1476
01:29:04,597 --> 01:29:07,059
- Pulamos o firewall.
- No algo fsico.
1477
01:29:07,060 --> 01:29:09,060
No sei do que estou falando,
cara...
1478
01:29:09,061 --> 01:29:10,661
- Consegue fazer?
- Est pronto.
1479
01:29:10,662 --> 01:29:12,762
- Est pronto esse tempo todo?
- Sim, cara.
1480
01:29:12,763 --> 01:29:15,564
- Nossa, o que encontramos?
- Muita sujeira.
1481
01:29:15,565 --> 01:29:18,357
Drogas, imveis sujos,
iate sujo.
1482
01:29:18,358 --> 01:29:21,974
Sujeira? O que devemos
fazer com sujeira, Ronnie?
1483
01:29:21,975 --> 01:29:24,517
- Digo, evidncias.
- Evidencias?
1484
01:29:24,518 --> 01:29:27,173
Por que no disse logo, cara?
Isso a!
1485
01:29:27,174 --> 01:29:28,874
Graas a Deus
voc bonito.
1486
01:29:29,978 --> 01:29:31,978
Estou muito orgulhoso
de voc, cara.
1487
01:29:33,380 --> 01:29:36,519
Pessoal, fizemos uma pesquisa
e Mitch estava certo.
1488
01:29:36,896 --> 01:29:40,026
O Huntley faixada para uma
operao gigante de drogas.
1489
01:29:40,027 --> 01:29:42,547
Mas descobri que no se trata
de drogas para Leeds.
1490
01:29:42,548 --> 01:29:44,248
Se trata
do mercado imobilirio.
1491
01:29:44,249 --> 01:29:46,549
E ela est planejando
privatizar a Baa toda.
1492
01:29:47,827 --> 01:29:50,166
- A cidade nunca permitiria.
- Permitiria.
1493
01:29:50,167 --> 01:29:53,865
Pois ela tem os polticos dessa
cidade na folha de pagamento
1494
01:29:53,982 --> 01:29:55,121
Rodriguez, o cara da sujeira.
1495
01:29:55,146 --> 01:29:57,209
- E os outros empresrios?
- .
1496
01:29:57,210 --> 01:30:00,111
Muitos venderam
ou repassaram seus negcios.
1497
01:30:00,112 --> 01:30:04,167
Leeds chantageou o resto
e usou Dave para hackear contas.
1498
01:30:04,168 --> 01:30:06,875
Ela tipo um DJ Edgard Hoover
moderno.
1499
01:30:06,876 --> 01:30:08,658
- O cara do aspirador.
- No!
1500
01:30:09,245 --> 01:30:12,772
- Mas h um resistente.
- Quem?
1501
01:30:12,773 --> 01:30:15,198
- Chen.
- Se algo acontecer com ele,
1502
01:30:15,199 --> 01:30:17,317
a propriedade dele
fica com a prefeitura.
1503
01:30:18,748 --> 01:30:20,089
A quem acha que vendero?
1504
01:30:20,090 --> 01:30:22,421
- Temos que avis-lo.
- Tentei.
1505
01:30:22,422 --> 01:30:24,524
- Mas ningum o v h dias.
- O qu?
1506
01:30:24,525 --> 01:30:27,552
Leeds est dando
uma festa no iate.
1507
01:30:27,553 --> 01:30:30,842
Garanto que ela deu um jeito
de botar o cara no barco dela.
1508
01:30:31,297 --> 01:30:33,404
Por isso,
iremos quela festa.
1509
01:30:34,604 --> 01:30:36,323
- O qu?
- Summer.
1510
01:30:37,103 --> 01:30:38,917
Voc e eu
acharemos a flakka.
1511
01:30:38,918 --> 01:30:40,732
Vocs achem o Chen.
1512
01:30:40,733 --> 01:30:42,382
Vai dar certo?
Talvez.
1513
01:30:42,682 --> 01:30:44,753
Haver surpresas
no caminho?
1514
01:30:44,754 --> 01:30:46,593
Com puta certeza.
1515
01:30:46,594 --> 01:30:48,214
Talvez algum morra?
1516
01:30:49,361 --> 01:30:50,691
Eu no sei.
1517
01:30:51,036 --> 01:30:53,368
- Talvez o Ronnie.
- Desculpe, o qu?
1518
01:30:53,369 --> 01:30:55,416
Mas ns somos Baywatch.
1519
01:30:57,258 --> 01:30:58,879
Salvamos vidas.
1520
01:30:58,880 --> 01:31:01,126
Eu sei porque
salvaram a minha.
1521
01:31:03,698 --> 01:31:05,991
- Vamos l.
- Pelo Mitch.
1522
01:31:33,017 --> 01:31:35,594
O que est usando?
Cad suas roupas?
1523
01:31:35,619 --> 01:31:36,361
Oua...
1524
01:31:36,493 --> 01:31:38,704
- Eu sei onde est a flakka.
- O qu? Debaixo do barco?
1525
01:31:38,759 --> 01:31:41,127
- Provavelmente.
- Por favor, no morra.
1526
01:31:41,772 --> 01:31:44,281
No devamos nos beijar?
Acho que sim.
1527
01:31:44,282 --> 01:31:46,935
Seno, jamais saberemos...
1528
01:31:47,834 --> 01:31:50,071
como seria.
Caso eu morra.
1529
01:31:50,072 --> 01:31:52,141
Talvez devssemos
falar disso depois.
1530
01:31:54,115 --> 01:31:56,607
- Valeu a tentativa.
- Boa tentativa.
1531
01:32:00,353 --> 01:32:01,703
Certo.
1532
01:32:01,704 --> 01:32:04,424
No faa nada muito idiota.
1533
01:32:04,425 --> 01:32:05,730
No vou.
1534
01:33:03,833 --> 01:33:06,140
- Summer!
- Sim, fala.
1535
01:33:06,141 --> 01:33:08,569
Contrabandearam debaixo do barco
todo esse tempo.
1536
01:33:08,570 --> 01:33:10,729
- Merda.
- Precisamos avisar o Mitch.
1537
01:33:10,730 --> 01:33:14,086
Certo, mas ele no atende
o celular desde que o demitiram.
1538
01:33:14,087 --> 01:33:15,490
Porra!
1539
01:33:16,025 --> 01:33:19,059
O rdio! Use o rdio, ele sempre
est escutando aquela coisa.
1540
01:33:19,060 --> 01:33:21,837
- Certo.
- Diga que Brody achou a flakka.
1541
01:33:21,838 --> 01:33:25,590
E precisa estar na marina
s 09:00.
1542
01:33:25,591 --> 01:33:28,894
09:00 da manh.
De noite seria 21:00.
1543
01:33:28,895 --> 01:33:31,712
Esse sistema muito burro
e imperfeito.
1544
01:33:31,713 --> 01:33:33,924
Os militares usam
no mundo todo,
1545
01:33:33,925 --> 01:33:35,439
mas direi 21:00.
1546
01:33:44,358 --> 01:33:45,675
Ei, pessoal.
1547
01:33:51,031 --> 01:33:53,704
Aposto que o forto sabe
onde est o Chen.
1548
01:33:58,987 --> 01:34:00,919
Mitch, se est escutando,
estava certo.
1549
01:34:00,920 --> 01:34:02,763
Achamos as drogas
no barco da Leeds.
1550
01:34:04,027 --> 01:34:05,581
Merda!
1551
01:34:07,911 --> 01:34:09,841
Ei, aqui no so permitidos
convidados.
1552
01:34:09,842 --> 01:34:12,302
Acho que isso significa
que voc e eu
1553
01:34:12,303 --> 01:34:13,753
estamos a ss.
1554
01:34:13,754 --> 01:34:15,117
E voc...
1555
01:34:15,118 --> 01:34:17,987
parece ser
um menino mau.
1556
01:34:18,618 --> 01:34:20,768
Algum procurando problemas.
1557
01:34:24,440 --> 01:34:26,209
Champanhe demais.
1558
01:34:29,471 --> 01:34:30,870
Moa?
1559
01:34:33,331 --> 01:34:34,659
Merda.
1560
01:34:36,071 --> 01:34:39,101
- Stephanie! timo!
- Chen!
1561
01:34:41,988 --> 01:34:43,806
- Voc est bem?
- Ela vai me matar.
1562
01:34:43,807 --> 01:34:46,437
- Tudo bem.
- Que porra essa?
1563
01:34:47,582 --> 01:34:48,978
Merda.
1564
01:34:48,979 --> 01:34:50,862
Coloquem as mos
onde eu possa v-las.
1565
01:34:52,820 --> 01:34:55,114
- Meu Deus.
- Summer!
1566
01:34:55,115 --> 01:34:57,750
- Matei ele?
- No, s nocauteou.
1567
01:34:57,751 --> 01:34:59,082
Ainda bem.
1568
01:34:59,083 --> 01:35:00,471
Aqui est a chave.
1569
01:35:00,472 --> 01:35:02,850
Pessoal,
Brody achou a flakka.
1570
01:35:02,851 --> 01:35:05,119
Vamos dar o fora
e ligar para o Ellerbee.
1571
01:35:05,120 --> 01:35:07,752
- E a Leeds?
- Ronnie e eu vigiaremos tudo.
1572
01:35:07,753 --> 01:35:09,294
- Vamos?
- Sim.
1573
01:35:09,295 --> 01:35:10,768
Certo, ficaremos.
1574
01:35:10,769 --> 01:35:13,994
Ficaremos no barco.
No barco da vil.
1575
01:35:15,040 --> 01:35:17,280
Jason Bourne
no sabe de merda...
1576
01:35:19,838 --> 01:35:21,875
Um momento de sua ateno.
1577
01:35:23,191 --> 01:35:25,149
A essa hora, amanh
1578
01:35:25,449 --> 01:35:28,700
a expanso do Huntley
ser oficial.
1579
01:35:29,661 --> 01:35:32,115
Por hora,
aproveitemos o caviar,
1580
01:35:32,116 --> 01:35:34,160
o champanhe
e os fogos de artifcio.
1581
01:35:34,161 --> 01:35:35,473
Sade.
1582
01:35:36,538 --> 01:35:39,280
Temos um problema.
1583
01:35:44,203 --> 01:35:47,312
Hora errada
pra ter conscincia, Brody.
1584
01:35:49,198 --> 01:35:50,716
Chen est escapando.
1585
01:35:50,717 --> 01:35:53,982
Como ele est escapando?
1586
01:35:55,027 --> 01:35:57,534
Seus idiotas!
Querem nos encurralar.
1587
01:35:57,535 --> 01:36:00,060
Plano B, mandem o helicptero
nos buscar na barca.
1588
01:36:00,061 --> 01:36:02,402
- Precisamos sair daqui.
- O que fao com ele?
1589
01:36:02,403 --> 01:36:04,618
O que devia
ter feito com Chen.
1590
01:36:04,619 --> 01:36:06,739
J tiramos Chen do barco.
Viram o Brody?
1591
01:36:06,740 --> 01:36:08,712
- No o vimos ainda.
- O qu?
1592
01:36:08,713 --> 01:36:10,797
- Perdemos Leeds de vista.
- Espera!
1593
01:36:10,798 --> 01:36:13,197
Boas notcias,
achamos Leeds.
1594
01:36:13,198 --> 01:36:16,746
Ms notcias, ela prendeu Brody
numa gaiola na lancha.
1595
01:36:16,747 --> 01:36:18,490
- Meu Deus.
- Vamos.
1596
01:36:18,860 --> 01:36:21,566
Acorde, bobo bonitinho.
1597
01:36:21,567 --> 01:36:23,050
Que pena.
1598
01:36:23,482 --> 01:36:25,760
Por que voc teve
que bisbilhotar?
1599
01:36:27,508 --> 01:36:30,673
Talvez Thorpe estivesse errado
sobre voc afinal de contas.
1600
01:36:31,774 --> 01:36:33,541
O qu?
1601
01:36:34,325 --> 01:36:36,733
Thorpe? O que ele
tem a ver com isso?
1602
01:36:36,734 --> 01:36:39,600
Ainda no descobriu
essa parte.
1603
01:36:39,601 --> 01:36:42,730
Subornamos ele
para demitir o Mitch,
1604
01:36:42,731 --> 01:36:44,454
e colocar voc no Comando.
1605
01:36:44,908 --> 01:36:47,007
Tudo que precisava ser
era um salva-vidas.
1606
01:36:47,008 --> 01:36:49,096
Tomar um bronzeado.
Mas em vez disso
1607
01:36:49,097 --> 01:36:51,494
tentou ser como o Mitch
e salvar a Baa.
1608
01:36:51,495 --> 01:36:54,162
Agora vamos ver
quanto tempo prende o flego.
1609
01:36:54,163 --> 01:36:56,806
No, apenas oua!
1610
01:36:58,287 --> 01:37:00,067
No!
Tem que escutar!
1611
01:37:00,068 --> 01:37:01,425
Voc louca.
1612
01:37:01,426 --> 01:37:03,606
Se eu fosse um homem
voc diria determinado.
1613
01:37:03,607 --> 01:37:04,930
- No!
- Vamos, rapazes.
1614
01:37:04,931 --> 01:37:07,876
- Voc tem que me escutar!
- Tenha um bom mergulho.
1615
01:38:37,140 --> 01:38:39,080
Mas que porra?
1616
01:38:59,808 --> 01:39:02,191
- Obrigado.
- Cad a Leeds?
1617
01:39:03,303 --> 01:39:05,853
Vai fugir de helicptero.
1618
01:39:05,854 --> 01:39:07,812
Da barca
com os fogos de artifcio.
1619
01:39:07,813 --> 01:39:10,586
- No se a impedirmos.
- O qu?
1620
01:39:11,376 --> 01:39:13,735
Vamos, parceiro.
Suba.
1621
01:39:15,123 --> 01:39:16,563
Olhe e aprenda.
1622
01:39:17,036 --> 01:39:20,753
- Ronnie, responda.
- Puta merda Mitch, salvou ele.
1623
01:39:21,580 --> 01:39:23,579
Escuta,
estou com o Brody,
1624
01:39:23,963 --> 01:39:25,290
ele est vivo e bem.
1625
01:39:25,315 --> 01:39:28,614
Ronnie, preciso que d um jeito
de acender os fogos.
1626
01:39:28,648 --> 01:39:31,434
- Escuta, ilumine o cu todo.
- Certo.
1627
01:39:31,435 --> 01:39:33,022
- Pode deixar, Mitch.
- Certo.
1628
01:39:34,744 --> 01:39:37,154
Deve ser o barco dela ali.
1629
01:39:38,097 --> 01:39:40,239
- Tem um painel.
- Vai!
1630
01:39:40,699 --> 01:39:42,766
Vejamos o que temos aqui.
1631
01:39:47,447 --> 01:39:49,312
Salva-vidas dos infernos!
1632
01:39:49,313 --> 01:39:51,782
Idiotas,
cuidem deles de uma vez.
1633
01:39:52,906 --> 01:39:55,383
- Cuidado, abaixa!
- Puta merda!
1634
01:39:56,910 --> 01:40:00,332
Leeds, estamos perto.
A pegaremos no convs.
1635
01:40:00,333 --> 01:40:03,402
- Certo, certo.
- Puta merda!
1636
01:40:03,403 --> 01:40:04,857
Ela vai escapar.
1637
01:40:04,858 --> 01:40:07,726
- Merda, merda.
- Ronnie, CJ, vamos logo.
1638
01:40:07,727 --> 01:40:10,655
Sim, sim, Mitch.
Estamos dando jeito! Porra!
1639
01:40:17,743 --> 01:40:21,064
Nunca vi algo assim!
No sei o que fazer!
1640
01:40:21,065 --> 01:40:24,211
Ronnie, olhe para mim.
Voc duro.
1641
01:40:24,492 --> 01:40:28,226
Voc o sujeito tecnolgico
foda pra caralho.
1642
01:40:33,961 --> 01:40:36,289
Eu sou o maldito cara de tecnologia.
1643
01:40:37,015 --> 01:40:38,539
Vamos, Ronnie.
1644
01:40:38,984 --> 01:40:40,388
Certo, vamos l.
1645
01:40:40,389 --> 01:40:41,844
Estou atrs de voc, cara.
1646
01:40:41,845 --> 01:40:44,195
Cuidado onde pisa.
Tem ourio-do-mar em todo lugar.
1647
01:40:44,220 --> 01:40:45,736
Daqueles que matam?
1648
01:40:45,737 --> 01:40:47,203
Vamos, parceiro.
1649
01:40:47,204 --> 01:40:48,838
Gostei como isso soa.
1650
01:40:51,784 --> 01:40:54,560
- Merda!
- Meu deus, no.
1651
01:40:54,586 --> 01:40:56,561
Meu Deus!
Consegui!
1652
01:40:57,203 --> 01:40:59,958
- Estou dentro.
- Certo, fogo!
1653
01:41:05,152 --> 01:41:06,615
Puta merda!
1654
01:41:08,676 --> 01:41:11,400
Funcionou!
Esto queimando!
1655
01:41:11,401 --> 01:41:13,656
- Hora do show.
- Certo.
1656
01:41:14,766 --> 01:41:16,656
Por que a demora?
1657
01:41:16,657 --> 01:41:19,063
Srta. Leeds,
estamos chegando.
1658
01:41:20,273 --> 01:41:22,492
Pode dar um jeito nele
de uma vez?
1659
01:41:28,596 --> 01:41:31,941
2 andar!
Fogo!
1660
01:42:06,601 --> 01:42:08,001
Mitch!
1661
01:42:11,906 --> 01:42:14,841
Os fogos esto quase acabando,
e a voc poder pousar.
1662
01:42:14,842 --> 01:42:16,142
Puta merda!
1663
01:42:18,056 --> 01:42:20,116
Venha para esse lado,
imbecil.
1664
01:42:24,149 --> 01:42:27,243
- Dispare!
- No funciona, acho que acabou.
1665
01:42:27,806 --> 01:42:31,090
Querido, como de costume
tenho que fazer tudo sozinha.
1666
01:42:34,135 --> 01:42:36,176
- Mitch!
- No se incomode.
1667
01:42:36,177 --> 01:42:38,470
- Ele est morto.
- Por sua causa.
1668
01:42:38,471 --> 01:42:42,893
claro. Percebe que estou
segurando uma arma, certo?
1669
01:42:45,323 --> 01:42:47,009
To impulsivo.
1670
01:42:47,917 --> 01:42:50,132
por isso
que caiu no meu plano.
1671
01:42:50,133 --> 01:42:51,833
Leeds!
1672
01:42:52,253 --> 01:42:53,553
Pelo amor de Deus.
1673
01:42:53,984 --> 01:42:55,284
Por que no morre logo?
1674
01:42:55,285 --> 01:42:56,985
Solte o garotinho.
1675
01:42:56,986 --> 01:42:59,212
No assim
que a histria acaba, Mitch.
1676
01:42:59,213 --> 01:43:01,345
Voc no est aqui
para salv-lo,
1677
01:43:01,346 --> 01:43:05,008
afinal, ele tomou seu trabalho.
Ento voc atirou nele,
1678
01:43:05,009 --> 01:43:07,685
mas no antes dele dar um tiro
que te matou.
1679
01:43:07,686 --> 01:43:10,217
No sei, parece um pouco
complicado.
1680
01:43:10,218 --> 01:43:12,014
Sim, parece cafona.
1681
01:43:12,015 --> 01:43:13,673
No vai se safar disso.
1682
01:43:13,674 --> 01:43:15,834
Eu j me safei, Mitch.
1683
01:43:15,835 --> 01:43:17,980
Sabe a melhor coisa
sobre vencer?
1684
01:43:17,981 --> 01:43:20,697
que voc tem o direito
de dizer como foi a histria.
1685
01:43:21,091 --> 01:43:22,654
No ,
Sr. Medalha de Ouro?
1686
01:43:22,694 --> 01:43:24,842
- Vai se foder, minha senhora.
- Passa.
1687
01:43:26,686 --> 01:43:29,387
- O que aquilo?
- Mas que diabos?
1688
01:43:29,975 --> 01:43:32,238
um grande boto vermelho.
1689
01:43:34,537 --> 01:43:36,043
O grande boto vermelho.
1690
01:43:43,749 --> 01:43:45,683
Hora de morrer, garotos.
1691
01:43:45,684 --> 01:43:47,384
No!
1692
01:43:47,385 --> 01:43:49,779
Eu nasci no mar,
1693
01:43:49,780 --> 01:43:53,171
eu como corais-de-fogo
e mijo gua salgada.
1694
01:43:53,172 --> 01:43:56,533
Eu coo minhas costas
com o pau de uma baleia.
1695
01:43:56,756 --> 01:43:59,835
E eu esfrego meu peito
com bolas do saco.
1696
01:44:00,124 --> 01:44:01,217
Merda.
1697
01:44:01,983 --> 01:44:06,327
Morrerei quando as mars pararem
e a Lua se afogar.
1698
01:44:06,328 --> 01:44:07,628
At l...
1699
01:44:14,758 --> 01:44:16,058
Vai, amor.
1700
01:44:17,317 --> 01:44:18,617
Eu sou do mar, vadia!
1701
01:44:19,610 --> 01:44:20,910
Que brega.
1702
01:44:38,114 --> 01:44:40,332
- Mitch, voc a explodiu?
- Sim.
1703
01:44:40,450 --> 01:44:43,277
Alm disso, estou bem chapado agora...
1704
01:44:43,348 --> 01:44:44,598
com o ourio do diabo.
1705
01:44:48,153 --> 01:44:49,918
Voc colocou isso em si?
1706
01:44:49,919 --> 01:44:52,323
- Achei que isso o mataria.
- E mata.
1707
01:44:53,093 --> 01:44:55,734
E preciso desesperadamente
de cuidados mdicos.
1708
01:44:59,179 --> 01:45:01,848
Bom.
No to ruim.
1709
01:45:04,818 --> 01:45:06,649
Essa para sorte, pegue.
1710
01:45:06,650 --> 01:45:08,435
- O qu?
- Deus, h tanto sangue.
1711
01:45:08,436 --> 01:45:10,411
- Porra.
- Meu Deus.
1712
01:45:10,412 --> 01:45:12,347
No sei porque
continuo olhando.
1713
01:45:15,895 --> 01:45:18,302
Por que demorou tanto
com a Leeds?
1714
01:45:18,303 --> 01:45:20,520
No queria que a equipe
achasse que fcil.
1715
01:45:21,034 --> 01:45:23,075
A adrenalina o manteve vivo.
1716
01:45:23,076 --> 01:45:25,170
Graas a Deus,
voc me assustou.
1717
01:45:25,171 --> 01:45:26,671
Fique calmo.
1718
01:45:27,412 --> 01:45:29,326
Salvou sua prpria vida
dessa vez.
1719
01:45:30,912 --> 01:45:32,579
- Obrigado.
- De nada.
1720
01:45:36,049 --> 01:45:39,354
Ento, eu soube
que voc estava certo.
1721
01:45:39,355 --> 01:45:41,938
O tempo todo.
E eu...
1722
01:45:44,300 --> 01:45:47,989
Eu devo desculpas a voc.
1723
01:45:48,928 --> 01:45:50,886
Eu devo desculpas a voc.
1724
01:45:52,638 --> 01:45:53,938
Cuidado.
1725
01:45:56,770 --> 01:45:58,503
No precisa de desculpas.
1726
01:45:59,399 --> 01:46:00,963
Salvamos a Baa.
1727
01:46:02,809 --> 01:46:05,933
Ento pode me chamar naquele
celular de concha qualquer hora.
1728
01:46:07,445 --> 01:46:08,745
Vamos, irmo.
1729
01:46:09,938 --> 01:46:11,760
- Meu chapa.
- Meu chapa.
1730
01:46:13,183 --> 01:46:16,150
Que parte de "est demitido"
voc no entendeu, Mitch?
1731
01:46:16,151 --> 01:46:19,680
Cai fora da minha praia,
ou vou prend-lo.
1732
01:46:19,681 --> 01:46:21,081
Ei, Thorpe.
1733
01:46:24,664 --> 01:46:26,164
Meu Deus.
1734
01:46:28,070 --> 01:46:30,862
a nossa praia seu puto,
e voc est preso.
1735
01:46:33,762 --> 01:46:36,009
Foi um cruzado do caralho,
Brody.
1736
01:46:37,836 --> 01:46:39,905
Voc acabou de dizer
meu nome verdadeiro.
1737
01:46:54,520 --> 01:46:55,920
Oi, matador.
1738
01:46:57,931 --> 01:46:59,431
Oi...
1739
01:47:00,084 --> 01:47:02,306
- Bom dia.
- Bom dia.
1740
01:47:02,307 --> 01:47:04,808
- Quer caf da manh?
- Est bem.
1741
01:47:04,809 --> 01:47:06,109
Tudo bem.
1742
01:47:06,110 --> 01:47:07,718
- Panquecas?
- Sim.
1743
01:47:07,719 --> 01:47:09,506
- Bacon?
- Sim.
1744
01:47:11,436 --> 01:47:13,761
Canela?
1745
01:47:18,095 --> 01:47:20,052
- Eu o vi fazer isso.
- Ainda est a.
1746
01:47:20,053 --> 01:47:23,043
Sim, s...
Bacon parece bom tambm.
1747
01:47:27,827 --> 01:47:29,395
- Oi.
- Bom dia.
1748
01:47:29,908 --> 01:47:32,164
Foi um baita soco, senhor.
1749
01:47:32,165 --> 01:47:33,965
- Obrigado.
- Digo,
1750
01:47:33,966 --> 01:47:36,359
no est no manual
de salva-vidas mas...
1751
01:47:36,360 --> 01:47:40,434
Eu te disse que aprendo melhor
se eu tiver colega de estudos.
1752
01:47:42,931 --> 01:47:44,790
No se precipite.
1753
01:47:45,207 --> 01:47:46,807
Meu Deus voc acabou de...
1754
01:47:47,390 --> 01:47:50,241
- olhar pro meu pau?
- Agora estamos quites.
1755
01:48:01,923 --> 01:48:03,223
Meu Deus.
1756
01:48:03,644 --> 01:48:05,939
Espere, temos que ir.
Vamos.
1757
01:48:07,334 --> 01:48:08,834
Eu achei algo.
1758
01:48:14,125 --> 01:48:15,425
Como achou isto?
1759
01:48:15,426 --> 01:48:18,070
A mar trouxe de volta,
voc s jogou uns 5 metros.
1760
01:48:22,910 --> 01:48:24,210
Obrigado.
1761
01:48:24,211 --> 01:48:26,374
De nada.
De nada mesmo.
1762
01:48:26,375 --> 01:48:29,187
Pessoal,
aps achar as drogas,
1763
01:48:29,188 --> 01:48:32,267
ajudar a salvar Chen,
e me ajudarem a explodir a vil
1764
01:48:32,268 --> 01:48:34,846
com fogos de artifcios,
tenho o prazer em dizer,
1765
01:48:34,847 --> 01:48:37,806
que vocs oficialmente
no so mais recrutas.
1766
01:48:39,533 --> 01:48:40,933
Parabns.
1767
01:48:40,934 --> 01:48:43,614
- Muito bem.
- Mais uma coisa importante.
1768
01:48:43,615 --> 01:48:45,642
Quero apresent-los
a nossa nova capit
1769
01:48:45,643 --> 01:48:49,100
que comanda nossa diviso
do Hava com sucesso h anos.
1770
01:48:49,101 --> 01:48:51,730
A incrvel Capit Casey Jane.
1771
01:49:07,447 --> 01:49:09,039
Sou s eu ou ela...
1772
01:49:09,040 --> 01:49:11,040
Em super cmera lenta.
1773
01:49:11,041 --> 01:49:12,341
Sim.
1774
01:49:14,029 --> 01:49:16,105
Isso vai demorar um tempo.
1775
01:49:16,616 --> 01:49:18,209
assim que fazemos.
1776
01:49:38,150 --> 01:49:39,647
Porra!
1777
01:49:55,202 --> 01:49:57,288
WTFSubs
1778
01:49:57,289 --> 01:49:59,589
Porque filme ruim
bom pra caralho!
1779
01:50:00,961 --> 01:50:03,438
Sim, ns o vimos no forense...
o legista...
1780
01:50:03,501 --> 01:50:06,133
Sim, ns o vimos o for, le...
1781
01:50:06,204 --> 01:50:07,618
"Coroner's". Ns o vimos
no relatrio do forense.
1782
01:50:07,696 --> 01:50:09,508
Eu vou entender.
"No relatrio do forense".
1783
01:50:09,626 --> 01:50:11,399
Sim, ns o vimos no
relatrio da "coronria".
1784
01:50:13,188 --> 01:50:14,165
Ronnie
1785
01:50:14,509 --> 01:50:17,501
Pare de olhar para os donuts
assim e jogue fora.
1786
01:50:30,766 --> 01:50:34,836
Voc como um golfinho em cocana,
mas no nada irritante.
1787
01:50:34,891 --> 01:50:38,086
Voc como se um humano
fudendo um jet ski...
1788
01:50:38,157 --> 01:50:40,181
O que impossvel,
mas seria to legal.
1789
01:50:40,298 --> 01:50:40,993
O que?
1790
01:50:42,165 --> 01:50:42,985
Ok, entendi.
1791
01:50:45,266 --> 01:50:47,188
- Vamos, cara. Se apresse.
- Foda-se, como voc fez isso?
1792
01:50:47,259 --> 01:50:48,883
Porque eu sou muito forte.
Vamos.
1793
01:50:48,970 --> 01:50:49,899
O que suas bolas dizem?
1794
01:50:49,924 --> 01:50:51,469
"No siga as bolas de Mitch.
1795
01:50:51,532 --> 01:50:53,251
"As bolas de Mitch so estpidas".
1796
01:50:54,665 --> 01:50:56,235
Suas bolas escondidas
querem ir ao cartel?
1797
01:50:56,274 --> 01:50:58,243
- Agora mesmo.
- apenas um terceiro testculo.
1798
01:50:58,268 --> 01:50:59,360
Minhas bolas esto falando...
1799
01:51:01,829 --> 01:51:04,438
Preciso que voc verifique a
mancha para marcas de agulha.
1800
01:51:08,352 --> 01:51:10,079
...... e peludo.
1801
01:51:10,720 --> 01:51:12,086
Deus, est ficando muito "Sr froy" aqui.
1802
01:51:12,181 --> 01:51:13,266
Sorria.
1803
01:51:21,165 --> 01:51:23,009
Ame seu peito, assim...
1804
01:51:25,829 --> 01:51:27,673
Eu tambm gosto do seu peito.
1805
01:51:28,102 --> 01:51:30,914
No funciona quando voc diz
a mesma coisa para mim assim.
1806
01:51:31,931 --> 01:51:33,032
Diga , c.J. ...
1807
01:51:33,057 --> 01:51:35,798
Por que nossos biquinis ficam
to fundo na nossa bunda?
1808
01:51:35,938 --> 01:51:37,524
Isso nos torna mais
rpidas na gua.
1809
01:51:55,563 --> 01:51:56,360
Voc acabou de...
1810
01:51:56,930 --> 01:51:57,477
Por favor...
1811
01:51:57,502 --> 01:51:59,204
Espero que no faa "boing boing"
1812
01:51:59,259 --> 01:52:00,470
Certo...
1813
01:52:01,337 --> 01:52:03,134
Eu adoraria se voc usasse
calas mais apertadas.
1814
01:52:03,173 --> 01:52:04,852
Eu realmente adoraria.
1815
01:52:06,493 --> 01:52:08,360
Por que voc pode
continuar Mitch Buchannon?
1816
01:52:10,423 --> 01:52:11,102
Voc est brincando.
1817
01:52:11,368 --> 01:52:13,524
No, eu fui
Mitch Buchannon por 20 anos.
1818
01:52:13,579 --> 01:52:15,173
Eu vou estar na sequncia?
1819
01:52:15,198 --> 01:52:17,118
Eu acho que voc deveria
estar na sequncia.
1820
01:52:18,384 --> 01:52:20,766
Pareo um pequeno
idiota ao lado dele?
1821
01:52:21,056 --> 01:52:29,578
Legendei.com ComandoTorrents.com
#Salci.BLU.BLU
1822
01:52:30,305 --> 01:52:36,894
Contribua tornando-se um usurio VIP
e remova todos os anncios do www.OpenSubtitles.org
131915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.