All language subtitles for Bad Timing_1980_BluRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:31,479 --> 00:00:35,115 Well, she's up against the register 3 00:00:36,250 --> 00:00:39,854 With an apron and a spatula 4 00:00:39,954 --> 00:00:42,857 Yesterday's deliveries 5 00:00:42,957 --> 00:00:46,661 And tickets for the bachelors 6 00:00:46,761 --> 00:00:50,197 She's a moving violation 7 00:00:50,297 --> 00:00:53,334 From her conk down to her shoes 8 00:00:53,834 --> 00:00:56,904 Well, it's just an invitation 9 00:00:57,004 --> 00:00:59,172 To the blues 10 00:01:00,908 --> 00:01:04,912 And you feel just like Cagney 11 00:01:05,012 --> 00:01:08,010 She looks like Rita Hayworth 12 00:01:08,783 --> 00:01:13,943 At the counter of the Schwab's drugstore 13 00:01:15,222 --> 00:01:18,893 You wonder if she might be single 14 00:01:18,993 --> 00:01:22,763 She's a loner Likes to mingle 15 00:01:22,863 --> 00:01:25,700 Got to be patient 16 00:01:25,800 --> 00:01:29,103 Try and pick up a clue 17 00:01:29,203 --> 00:01:33,203 She said "How you gonna like 'em?" 18 00:01:34,108 --> 00:01:37,141 Over medium or scrambled 19 00:01:37,978 --> 00:01:41,849 You say, "Any way's the only way" 20 00:01:41,949 --> 00:01:45,490 Be careful not to gamble 21 00:02:09,877 --> 00:02:12,272 Oh, Stefan, I'm sorry. 22 00:04:00,087 --> 00:04:02,255 You will call, hmm? 23 00:04:08,562 --> 00:04:10,889 It's not really like going away. 24 00:04:11,832 --> 00:04:13,440 For you. 25 00:05:26,473 --> 00:05:29,977 Oh, Alex. I've done something stupid. 26 00:05:30,077 --> 00:05:31,779 Alex? 27 00:05:31,879 --> 00:05:36,283 - Oh, God, I'm tired. - Tired or drunk? 28 00:05:37,351 --> 00:05:39,153 I wanted to say good-bye. 29 00:05:39,253 --> 00:05:41,488 You said it exceptionally well the other night. 30 00:05:42,222 --> 00:05:44,425 That's right. Pissed. 31 00:05:44,525 --> 00:05:47,394 - Milena, what do you... - How else could I get myself ready? 32 00:05:47,494 --> 00:05:51,665 God, good-bye, you... Oh, Alex, please don't go. 33 00:05:51,765 --> 00:05:54,602 I wanted us to have a real good-bye. 34 00:05:54,902 --> 00:05:56,951 Alex? 35 00:05:57,705 --> 00:05:59,607 - You the husband? - No. 36 00:05:59,707 --> 00:06:01,609 - A relation? - No. 37 00:06:01,709 --> 00:06:04,104 Any idea what she took? 38 00:06:07,414 --> 00:06:10,017 - Was this full before? - I wouldn't know, Doctor. 39 00:06:10,117 --> 00:06:12,615 This'll kill you in the end. 40 00:06:44,551 --> 00:06:48,455 If we're gonna meet, might as well be now. 41 00:06:48,555 --> 00:06:51,191 Could be right. Then again, why spoil the mystery? 42 00:06:51,291 --> 00:06:53,160 Mystery? 43 00:06:53,260 --> 00:06:57,298 If we don't meet, there's always the possibility it could have been perfect. 44 00:06:57,398 --> 00:07:00,067 Hey, Alex. Alex, come on. 45 00:07:00,167 --> 00:07:02,870 To tell you the truth, I'm not sure what I meant. 46 00:07:02,970 --> 00:07:05,536 - It's okay. - Excuse me. 47 00:07:41,608 --> 00:07:44,402 Took you a little longer than I thought. 48 00:07:45,612 --> 00:07:48,781 I'm afraid it's gonna take a little longer than that. I'm leaving. 49 00:07:50,818 --> 00:07:52,720 Road's wet. 50 00:07:52,820 --> 00:07:55,189 It wasn't raining when I got here. 51 00:07:55,289 --> 00:07:57,389 No? 52 00:08:00,127 --> 00:08:02,295 Too bad. 53 00:08:03,297 --> 00:08:06,591 If you'll let me by, I'll drive carefully. 54 00:08:08,135 --> 00:08:10,303 If that's the way you like it. 55 00:08:11,505 --> 00:08:13,607 - Are you gonna let me by? - Hmm? 56 00:08:22,249 --> 00:08:25,418 Wrote my number on it. 57 00:08:27,221 --> 00:08:29,753 Call me. 58 00:08:32,292 --> 00:08:34,460 Please. 59 00:08:44,671 --> 00:08:46,573 Bye. 60 00:08:46,673 --> 00:08:48,841 Bye. 61 00:08:53,947 --> 00:08:56,308 - Husband? - No. 62 00:08:57,251 --> 00:08:59,987 - Relation? - No. 63 00:09:00,087 --> 00:09:01,989 Boyfriend? 64 00:09:09,263 --> 00:09:11,431 Look... 65 00:09:12,799 --> 00:09:15,467 what connection do you have with her? 66 00:09:16,403 --> 00:09:18,705 You could say I'm a friend. 67 00:09:18,805 --> 00:09:20,707 Oh. 68 00:09:20,807 --> 00:09:23,210 Were you there when she swallowed the pills? 69 00:09:23,310 --> 00:09:25,212 - No. - Please, this way. 70 00:09:25,312 --> 00:09:27,480 Ja. Good. 71 00:09:29,716 --> 00:09:31,618 Please sit down. 72 00:09:31,718 --> 00:09:35,322 And, uh... how did you happen to be there afterwards? 73 00:09:35,422 --> 00:09:37,590 - Did somebody call you? - She did. 74 00:09:38,525 --> 00:09:40,427 What, the girl? 75 00:09:40,527 --> 00:09:42,429 Yes, she phoned. 76 00:09:42,529 --> 00:09:45,432 - After she took the pills or before? - How would I know? 77 00:09:45,532 --> 00:09:49,224 She called and said, "I'll be dead in a minute. I wanted to say good-bye." 78 00:09:50,537 --> 00:09:52,606 - That's all? - That's all. 79 00:09:52,706 --> 00:09:54,874 And what did you say? 80 00:09:55,742 --> 00:09:57,878 - Did you try to... - Nothing. I hung up. 81 00:09:57,978 --> 00:10:00,347 Cigarettes? 82 00:10:00,447 --> 00:10:02,444 Thanks. I only smoke these. 83 00:10:10,490 --> 00:10:14,094 Oh, Alex, it's true this time. 84 00:10:14,194 --> 00:10:18,765 I've done something stupid. Really stupid. 85 00:10:18,865 --> 00:10:20,745 Milena, what are you... 86 00:10:51,479 --> 00:10:53,607 What time did she phone you? 87 00:10:55,135 --> 00:10:57,860 - I don't remember. - Try to think. 88 00:10:58,839 --> 00:11:01,508 Did you go to bed? Were you asleep? 89 00:11:01,608 --> 00:11:03,443 No. I was working. 90 00:11:06,780 --> 00:11:11,178 - Was it very late? - I told you, I don't remember. 91 00:11:12,419 --> 00:11:14,587 12:00? 1:00? 92 00:11:15,856 --> 00:11:19,025 I didn't look at the clock. Use whatever time you want. 93 00:11:25,666 --> 00:11:27,568 It is now 2:00. 94 00:11:27,668 --> 00:11:31,827 You called for the ambulance at half past 1:00? 95 00:11:40,747 --> 00:11:43,916 How did her voice sound on the phone? 96 00:11:45,519 --> 00:11:47,687 Normal? 97 00:11:49,089 --> 00:11:51,425 Upset? 98 00:11:51,525 --> 00:11:55,024 Did she have any difficulty speaking? 99 00:11:58,899 --> 00:12:00,434 I don't. 100 00:12:00,534 --> 00:12:03,294 - But... - No, it's just that... 101 00:12:04,204 --> 00:12:06,506 I wanted to see you. 102 00:12:06,606 --> 00:12:09,643 This was the only chance I got. I didn't want to wait. 103 00:12:09,743 --> 00:12:13,003 You tell the truth about a lie beautifully. 104 00:12:21,154 --> 00:12:24,482 Take me to your favorite place in Vienna. 105 00:12:25,959 --> 00:12:27,728 Oh... 106 00:12:43,944 --> 00:12:45,846 Who is this Linden? 107 00:12:45,946 --> 00:12:47,848 The fellow who brought her here. 108 00:12:47,948 --> 00:12:50,450 - Bit of a pain. Bad temper. - Why? 109 00:12:50,550 --> 00:12:55,022 You combine that with traces of various drugs, none of them harmful enough in themselves... 110 00:12:55,122 --> 00:12:59,281 but with the overdose she consumed tonight you have a very advanced toxic condition. 111 00:13:09,035 --> 00:13:11,938 This place is... I mean, really! 112 00:13:12,038 --> 00:13:13,940 I want it! Alex! 113 00:13:14,040 --> 00:13:16,276 - It's mine! - Give it to me! 114 00:13:16,376 --> 00:13:18,278 - How does it work? - I'll show you. 115 00:13:22,015 --> 00:13:23,917 No, no! Come on. Where are they? 116 00:13:24,017 --> 00:13:25,919 - Cards are in the back. - Here they are. 117 00:13:26,019 --> 00:13:28,922 But you need a neutral field. This is not really good. That's why we need to go home. 118 00:13:29,022 --> 00:13:32,026 Here. Do it here. No, I don't wanna go. We have to do it now, right... 119 00:13:32,126 --> 00:13:35,029 Pick your favorite color, the one you're most sympathetic to. 120 00:13:35,129 --> 00:13:38,065 - And the second. - Okay. Here. All right. Got it. 121 00:13:38,165 --> 00:13:41,268 - Slow down. - No, no, I already know which ones I want. 122 00:13:41,368 --> 00:13:43,937 - I like... this one. - Don't associate it with anything. 123 00:13:44,037 --> 00:13:45,472 - This one. - Slow down. 124 00:13:45,572 --> 00:13:48,070 - Turn 'em over now. - Okay. 125 00:13:50,710 --> 00:13:53,180 There. There. What does it mean? 126 00:13:53,280 --> 00:13:55,649 - Hang on. - Tell me! I wanna know right now, Alex. 127 00:13:55,749 --> 00:13:58,247 - Just a second. - Tell me! 128 00:13:59,085 --> 00:14:02,743 - Tell me! What does it say? - Hang on. Hang on. 129 00:14:08,261 --> 00:14:10,163 - What? - Mmm! 130 00:14:10,263 --> 00:14:12,766 What? Tell me! 131 00:14:12,866 --> 00:14:14,768 Is it bad? 132 00:14:14,868 --> 00:14:17,003 I don't think you should spend too much time alone. 133 00:14:17,103 --> 00:14:18,722 Oh, Alex! 134 00:14:21,975 --> 00:14:25,011 "What is it men in women do require? 135 00:14:25,111 --> 00:14:28,415 "The lineaments of gratified desire. 136 00:14:28,515 --> 00:14:31,685 "What is it women do in men require? 137 00:14:31,785 --> 00:14:34,688 The lineaments of gratified desire." 138 00:14:35,977 --> 00:14:39,927 - That's good. I like that. - I like that. 139 00:14:40,027 --> 00:14:42,229 Gotta take a pee. 140 00:14:42,329 --> 00:14:46,932 In all the old familiar places 141 00:14:48,168 --> 00:14:50,470 That 142 00:14:50,570 --> 00:14:55,809 This heart of mine embraces 143 00:14:55,909 --> 00:14:59,306 All day through 144 00:15:01,848 --> 00:15:05,916 Alex, come here. I wanna try something. 145 00:15:14,227 --> 00:15:16,725 Like them. They're happy. 146 00:15:19,499 --> 00:15:22,862 That's because they don't know each other well enough yet. 147 00:15:23,870 --> 00:15:26,038 Oh, come on. 148 00:15:27,274 --> 00:15:29,965 You don't really believe that, do you? 149 00:15:34,381 --> 00:15:36,549 What does it matter? 150 00:15:37,384 --> 00:15:40,519 Definitely happy. At least I hope so. 151 00:15:51,498 --> 00:15:53,066 Twice? 152 00:15:58,338 --> 00:16:00,507 That's good. 153 00:16:00,607 --> 00:16:04,277 Once when I was 18. Again last year. 154 00:16:04,377 --> 00:16:06,150 Shit. 155 00:16:07,514 --> 00:16:11,878 Both times I... I wanted a child, but... 156 00:16:13,453 --> 00:16:16,690 at the last minute I changed my mind. 157 00:16:16,790 --> 00:16:19,424 And how do you feel about it now? 158 00:16:22,729 --> 00:16:25,659 It's done. I did what I chose. 159 00:16:28,668 --> 00:16:30,836 And the fathers? 160 00:16:37,310 --> 00:16:39,478 The first was happy. 161 00:16:41,014 --> 00:16:42,916 The second... 162 00:16:43,016 --> 00:16:44,918 he was mad at me. 163 00:16:49,823 --> 00:16:52,192 Oh, God, I've spilled it all over. 164 00:16:52,292 --> 00:16:55,128 It hurts! Oh, God. 165 00:16:55,228 --> 00:16:57,597 Maybe we could get something at the café. 166 00:16:57,697 --> 00:17:01,601 Let's. It's burning my pussy, Alex. 167 00:17:01,701 --> 00:17:05,138 Gonna have to do something about this, quickly. 168 00:17:05,238 --> 00:17:08,135 All right. Let me just turn off the road. 169 00:17:16,082 --> 00:17:18,818 You're hung like an ape, Konrad. You belong in a zoo. 170 00:17:18,918 --> 00:17:22,589 Du bist. It's always you who makes me do this. 171 00:17:22,689 --> 00:17:25,191 You know how dainty I am. 172 00:17:25,291 --> 00:17:27,827 Move on, Konrad. Move on. 173 00:17:33,633 --> 00:17:36,893 - Asshole. - I suppose he has one. 174 00:17:39,239 --> 00:17:41,641 Who are they? 175 00:17:41,741 --> 00:17:45,308 - Oh, friends, crazy people. - In what way? 176 00:17:46,112 --> 00:17:48,014 They do crazy things. 177 00:17:48,114 --> 00:17:50,839 Anyway, you're sexy. That's better! 178 00:17:54,654 --> 00:17:57,557 Could you comment on sex with crazy people? 179 00:17:57,657 --> 00:17:59,950 Eurgh. Cold. 180 00:18:10,704 --> 00:18:12,872 How come you're so cold? 181 00:18:31,524 --> 00:18:35,762 Yes, but I'm referring to the whole manifestation of curiosity. 182 00:18:35,862 --> 00:18:39,599 You see, through the gratification of curiosity one acquires knowledge. 183 00:18:39,699 --> 00:18:43,292 - Could you tell me if Dr. Linden is here? - Yes. In the library. 184 00:18:43,392 --> 00:18:45,138 Will you tell him Miss Flaherty is here to see him? 185 00:18:45,238 --> 00:18:47,140 - Of course, my dear. - Thank you. 186 00:18:47,240 --> 00:18:49,743 - Moment. - I'll be in the other room. 187 00:18:49,843 --> 00:18:52,379 One would ask the question, what is a kiss? 188 00:18:52,479 --> 00:18:57,250 And the answer is merely an inquiry on the second floor as to whether the first is free. 189 00:18:57,350 --> 00:18:58,775 - But it's really simplis... - Excuse me, Dr. Linden. 190 00:18:58,875 --> 00:19:02,389 - There's a young lady to see you. - Thank you. 191 00:19:02,489 --> 00:19:04,657 Excuse me. 192 00:19:07,861 --> 00:19:09,963 No. No, you can't... 193 00:19:10,063 --> 00:19:14,097 Tell me, Doctor, is there any chance for us? 194 00:19:15,268 --> 00:19:18,038 - No. - No? Come here, you! 195 00:19:48,058 --> 00:19:49,893 Clear. 196 00:20:06,085 --> 00:20:08,253 I've just been drinking. 197 00:20:09,322 --> 00:20:11,490 Fuck. 198 00:20:13,726 --> 00:20:15,628 For practice, I mean. 199 00:20:15,728 --> 00:20:17,793 Yeah. 200 00:20:22,368 --> 00:20:24,536 Why? 201 00:20:27,440 --> 00:20:29,631 What? 202 00:20:31,177 --> 00:20:33,436 Yeah, why? What? 203 00:20:45,725 --> 00:20:48,828 - She's been drinking a lot, hasn't she? - The past few months, maybe. 204 00:20:48,928 --> 00:20:51,096 Please wait there. 205 00:20:57,770 --> 00:20:59,906 God, prices today. 206 00:21:00,006 --> 00:21:03,767 A ticket to Fidelio... Who could afford it? 207 00:21:07,413 --> 00:21:09,581 Poor, silly girl. 208 00:21:10,416 --> 00:21:12,584 How old is this girl? 209 00:21:15,388 --> 00:21:17,556 Just a question. 210 00:21:18,458 --> 00:21:20,956 Twenty-four... five. 211 00:21:22,495 --> 00:21:24,663 Nice age. 212 00:21:25,665 --> 00:21:27,856 She had difficulty speaking? 213 00:21:29,802 --> 00:21:31,704 She seemed normal. 214 00:21:31,804 --> 00:21:34,040 Sounded like a joke. 215 00:21:34,140 --> 00:21:36,576 But it wasn't normal. 216 00:21:36,676 --> 00:21:38,578 How do you know? 217 00:21:38,678 --> 00:21:42,405 - Someone rings you... - They ring you. They telephone me. 218 00:21:47,220 --> 00:21:49,820 Sorry. I'm a little tired. 219 00:21:51,991 --> 00:21:54,093 Yes. 220 00:21:54,193 --> 00:21:57,096 Someone rings you, says she's going to kill herself... 221 00:21:57,196 --> 00:21:59,165 now, that isn't normal. 222 00:21:59,265 --> 00:22:01,433 At least for normal people. 223 00:22:03,036 --> 00:22:05,431 Would you agree? 224 00:22:06,239 --> 00:22:10,136 I've spent a good part of my life trying to understand what normal means. 225 00:22:10,777 --> 00:22:13,046 I still don't. 226 00:22:13,146 --> 00:22:16,049 Would you say she sounded... 227 00:22:18,251 --> 00:22:20,419 excited? 228 00:22:21,154 --> 00:22:23,056 Say whatever you like. 229 00:22:23,156 --> 00:22:25,620 No, Dr. Linden, what you would like. 230 00:22:33,733 --> 00:22:36,163 Excited. 231 00:22:39,372 --> 00:22:41,841 What area do you work in, Dr. Linden? Surgery? 232 00:22:41,941 --> 00:22:44,477 No. I'm a research psychoanalyst. 233 00:22:44,577 --> 00:22:46,479 - Research? - I teach. 234 00:22:46,579 --> 00:22:49,475 Was your girlfriend a bit mad? 235 00:22:50,917 --> 00:22:53,278 "Mad" is an expression I never use. 236 00:22:55,788 --> 00:22:58,024 I see. 237 00:22:58,124 --> 00:23:00,019 It's quite simple. 238 00:23:01,494 --> 00:23:03,662 If you say so. 239 00:23:12,438 --> 00:23:16,309 Yes, but I must first know who I am before I know what I'm capable of. 240 00:23:18,411 --> 00:23:21,314 How we come into this world and how we go out... 241 00:23:21,414 --> 00:23:23,316 is different for every one of us. 242 00:23:23,416 --> 00:23:25,952 We are constantly in isolation... 243 00:23:26,052 --> 00:23:28,187 watching... 244 00:23:28,287 --> 00:23:31,691 spying on everyone and everything around us. 245 00:23:31,791 --> 00:23:36,062 In birth, chance seems to be merely the visible part of an as-yet unknown... 246 00:23:36,162 --> 00:23:38,531 and uncomprehended natural law... 247 00:23:38,631 --> 00:23:41,701 which links us up with the central area of today's inquiry... 248 00:23:41,801 --> 00:23:46,370 secrecy and spying, or... call it what you will... watching. 249 00:23:47,206 --> 00:23:50,341 So I give you the first spy. 250 00:23:52,445 --> 00:23:54,738 And the first to be spied on. 251 00:24:03,689 --> 00:24:06,025 Some famous spies... 252 00:24:06,125 --> 00:24:09,429 two of whom might be called political voyeurs. 253 00:24:09,529 --> 00:24:12,565 Could you not as well put your picture up there, or mine? 254 00:24:12,665 --> 00:24:16,869 - I could. - Then you are saying we are all spies? 255 00:24:16,969 --> 00:24:20,206 Well, I prefer to label myself... 256 00:24:20,306 --> 00:24:22,406 an observer. 257 00:24:23,242 --> 00:24:27,879 Now, the guilt-ridden voyeur is usually a political conservative. 258 00:24:28,614 --> 00:24:32,215 Anyway, I had time to think about it, and I feel I was wrong. 259 00:24:33,219 --> 00:24:35,488 I wanted to apologize... 260 00:24:35,588 --> 00:24:37,756 for being too nosy. 261 00:24:39,625 --> 00:24:42,028 Hey, I want to apologize too. 262 00:24:42,128 --> 00:24:45,565 Guess I did get a little... tipsy. 263 00:24:45,665 --> 00:24:48,390 Yeah, you did. 264 00:24:49,235 --> 00:24:52,071 I don't want to embarrass you, Alex. 265 00:24:52,171 --> 00:24:54,839 I do things when I drink too much. 266 00:25:00,847 --> 00:25:04,244 I guess I think you're not happy with me anymore. 267 00:25:05,184 --> 00:25:07,352 It makes me nervous. 268 00:25:14,861 --> 00:25:16,824 Still seeing that actor? 269 00:25:21,534 --> 00:25:23,429 Let's get some air. 270 00:25:28,841 --> 00:25:30,743 I'm not seeing him or anyone. 271 00:25:30,843 --> 00:25:34,547 I just went out with him a couple times. Once or twice. 272 00:25:34,647 --> 00:25:36,815 Maybe three times. 273 00:25:38,684 --> 00:25:41,853 You don't own me, I don't own you. 274 00:25:42,889 --> 00:25:45,057 You are seeing him. 275 00:25:46,826 --> 00:25:49,688 Is that why you called... to apologize? 276 00:25:50,530 --> 00:25:53,130 I missed you. 277 00:25:54,200 --> 00:25:56,102 Missed you too. 278 00:25:56,202 --> 00:25:59,605 It's just, I can't stand these dumb arguments anymore, Alex. 279 00:26:01,707 --> 00:26:03,875 Move in with me. 280 00:26:04,710 --> 00:26:06,878 You'll see. It'll be great. 281 00:26:08,681 --> 00:26:10,849 Can't. 282 00:26:11,751 --> 00:26:13,976 But we've been practically living together. 283 00:26:14,954 --> 00:26:16,917 Maybe later. 284 00:26:20,259 --> 00:26:23,162 Why can't we get it back to how it was in the beginning? 285 00:26:23,262 --> 00:26:25,131 You know? 286 00:26:25,231 --> 00:26:27,331 I don't know. 287 00:26:28,234 --> 00:26:31,961 For now, why don't we just keep it, you know... 288 00:26:45,651 --> 00:26:47,819 I'm gonna take a walk. 289 00:26:49,121 --> 00:26:51,289 Catch a bus. 290 00:26:52,358 --> 00:26:54,526 Talk to you later. Okay? 291 00:28:23,449 --> 00:28:25,184 Hello? 292 00:28:25,284 --> 00:28:27,186 Hello? 293 00:28:30,790 --> 00:28:33,872 Whoa! The whole family! 294 00:28:47,973 --> 00:28:50,443 I hate Barcelona! 295 00:28:50,543 --> 00:28:52,836 Come on! 296 00:28:54,814 --> 00:28:58,117 I've got to go to work now, darling. See you. Love you. 297 00:28:58,217 --> 00:29:01,554 Ladies and gentlemen, and now the lovely Ulla! 298 00:29:10,663 --> 00:29:13,923 Ooh, ooh 299 00:29:23,109 --> 00:29:27,179 Which party shall I go to 300 00:29:27,279 --> 00:29:29,447 Tonight 301 00:29:30,816 --> 00:29:35,385 Now tell me, whose mug shall I smile at tonight 302 00:29:37,423 --> 00:29:41,093 I'm gonna look for it I'm gonna lie for it 303 00:29:41,193 --> 00:29:44,635 I'm gonna swing for it I'm gonna shout 304 00:29:44,735 --> 00:29:46,599 Better than words? 305 00:29:46,699 --> 00:29:48,668 So you like Ulla, do you? 306 00:29:52,171 --> 00:29:54,073 - Just get here? - Yeah. 307 00:29:54,173 --> 00:29:56,575 Yeah? I was just gonna call you. 308 00:29:56,675 --> 00:29:58,878 We're on our way to another place. 309 00:29:58,978 --> 00:30:01,380 - All? - Yeah, my friends. 310 00:30:01,480 --> 00:30:03,382 I thought we'd be alone. 311 00:30:03,482 --> 00:30:06,118 Oh, come on. Be with us. 312 00:30:06,218 --> 00:30:08,386 I'd rather be with you. 313 00:30:10,089 --> 00:30:12,257 Yeah? 314 00:30:13,392 --> 00:30:15,787 - Okay. Come on. - Really? 315 00:30:17,530 --> 00:30:19,432 First read. 316 00:30:19,532 --> 00:30:21,434 Then sign, please. 317 00:30:21,534 --> 00:30:23,702 So... 318 00:30:25,604 --> 00:30:28,034 It's all right. It's a formality. 319 00:30:28,874 --> 00:30:31,804 Of course. Huh! 320 00:30:32,711 --> 00:30:34,613 Read first, please. 321 00:30:34,713 --> 00:30:37,905 I know someone who could get two tickets to Fidelio. 322 00:30:42,555 --> 00:30:45,781 So, is that what they mean by university education? 323 00:30:50,563 --> 00:30:52,731 Maybe. 324 00:30:54,200 --> 00:30:57,103 All right if I go out and pick up some cigarettes? 325 00:30:57,203 --> 00:30:59,105 Yes, you can do anything you like. 326 00:30:59,205 --> 00:31:02,441 There's an all-night bar around the corner, near the bridge. Ask for the ale. 327 00:31:02,541 --> 00:31:04,641 - Superior to the beer. - Thanks. 328 00:31:05,711 --> 00:31:07,680 Dr. Linden. 329 00:31:07,780 --> 00:31:11,450 Will you be coming back here or going home... after the cigarettes? 330 00:31:11,550 --> 00:31:14,186 I thought I was free to do whatever I like. 331 00:31:14,286 --> 00:31:16,455 Absolutely. 332 00:31:16,555 --> 00:31:21,715 It's just to know where, later on, to give you any news, if necessary. 333 00:31:26,031 --> 00:31:28,392 I'll be back. 334 00:31:30,870 --> 00:31:33,038 Sure. 335 00:32:50,182 --> 00:32:53,010 But I thought you said he was in the army, your father. 336 00:32:55,120 --> 00:32:57,756 It's a rather strange envelope, no? 337 00:32:58,334 --> 00:33:00,124 It's normal for him. 338 00:33:02,127 --> 00:33:05,464 He works for a wire service in San Francisco. 339 00:33:05,564 --> 00:33:07,891 Left the army three years ago. 340 00:33:10,269 --> 00:33:13,097 Mother loved it there. I miss her terribly. 341 00:33:14,607 --> 00:33:17,343 She was only 46 when she died. 342 00:33:17,443 --> 00:33:19,611 Can I have a cigarette? 343 00:33:22,848 --> 00:33:24,750 Married again last year. 344 00:33:24,850 --> 00:33:27,018 She's nice. Teaches. 345 00:33:32,224 --> 00:33:34,392 I drifted back... 346 00:33:35,594 --> 00:33:38,957 drifted back here where Daddy was stationed when I was little. 347 00:33:39,898 --> 00:33:42,566 Actually, Paris first. 348 00:33:43,402 --> 00:33:46,305 That's where we were all together last. 349 00:33:46,405 --> 00:33:48,573 I worked at this and that. 350 00:33:50,376 --> 00:33:54,535 I worked for one guy, had 20,000 bees, and he didn't even like honey. 351 00:33:55,814 --> 00:33:57,980 He wasn't very funny either. 352 00:34:01,754 --> 00:34:04,923 So my brother died in an auto accident. 353 00:34:07,192 --> 00:34:09,792 Daddy could hardly get himself together. 354 00:34:11,764 --> 00:34:15,661 Guess with he and Mother gone we weren't much of a family anymore. 355 00:34:18,137 --> 00:34:21,135 Just... people on our own. 356 00:34:26,111 --> 00:34:28,279 Ever been married? 357 00:34:29,782 --> 00:34:31,950 Nope. 358 00:34:35,621 --> 00:34:37,957 I hate these sheets. 359 00:34:50,736 --> 00:34:54,406 I hope that I won't be that wrong 360 00:34:54,506 --> 00:34:56,241 Anymore 361 00:34:56,341 --> 00:35:01,740 And maybe I've learned this time 362 00:35:02,815 --> 00:35:05,551 I hope that I find 363 00:35:05,651 --> 00:35:09,021 What I'm reaching for 364 00:35:09,121 --> 00:35:13,849 The way that it is in my mind 365 00:35:18,597 --> 00:35:21,433 Someday 366 00:35:21,533 --> 00:35:25,571 I'll get over you 367 00:35:25,671 --> 00:35:27,840 I'll live 368 00:35:27,940 --> 00:35:30,938 To see it all through 369 00:35:31,810 --> 00:35:34,480 But I'll always miss 370 00:35:34,580 --> 00:35:41,344 Dreaming my dreams with you 371 00:35:49,561 --> 00:35:53,032 No, I won't let it chain me 372 00:35:53,132 --> 00:35:55,968 Not if I can 373 00:35:56,068 --> 00:35:59,104 I'd rather believe 374 00:35:59,204 --> 00:36:01,907 In love 375 00:36:02,007 --> 00:36:05,144 And give it away 376 00:36:05,244 --> 00:36:07,776 Just as much as I can 377 00:36:08,747 --> 00:36:13,748 To those that I'm fondest of 378 00:36:17,756 --> 00:36:21,126 Someday 379 00:36:21,226 --> 00:36:23,986 I'll get over you 380 00:36:24,630 --> 00:36:27,366 I'll live 381 00:36:27,466 --> 00:36:30,436 To see it all through 382 00:36:30,536 --> 00:36:33,806 But I'll always miss 383 00:36:33,906 --> 00:36:37,176 Dreaming my dreams with you 384 00:36:45,104 --> 00:36:47,077 Hi. 385 00:36:49,110 --> 00:36:51,248 Danke schön. 386 00:36:52,290 --> 00:36:55,227 - How you doin'? - What happened? 387 00:36:55,327 --> 00:36:58,130 - You don't like it. Do you? - Don't like what? 388 00:36:58,230 --> 00:37:01,033 - My outfit. The way I look. - You look fine. 389 00:37:01,133 --> 00:37:05,292 - Oh, come on. I look better than that, don't I? - Right. You look real fine. 390 00:37:06,705 --> 00:37:09,475 Bought it for you. Aren't you happy? 391 00:37:10,528 --> 00:37:15,380 - Couldn't be happier. You're a day late. - Hey, I wired you, didn't I? 392 00:37:15,480 --> 00:37:18,550 Yeah. It was waiting for me when I got back. 393 00:37:19,206 --> 00:37:21,287 Alex, I'm moving in with you. Can't we just... 394 00:37:21,387 --> 00:37:25,980 just do one thing for me. Never force yourself to be different from who you are. 395 00:37:28,627 --> 00:37:32,164 Well, how am I then? Huh? You tell me. How am I? 396 00:37:32,764 --> 00:37:35,000 You're just fine if you forget someone was waiting. 397 00:37:35,872 --> 00:37:37,669 Look, can't we just forget all that? 398 00:37:37,769 --> 00:37:41,427 What, forget that 'cause you got on something pretty, it changes who you are? 399 00:37:48,247 --> 00:37:50,938 I was gonna tell you something. 400 00:37:52,417 --> 00:37:54,386 I was... 401 00:37:54,486 --> 00:37:56,021 I'm sorry. 402 00:37:57,407 --> 00:37:59,616 Milena, I'm sorry. 403 00:38:04,029 --> 00:38:07,255 - Where are you going? - Nowhere! 404 00:38:28,353 --> 00:38:31,857 Hiya, Doc. Colonel Taylor here. I hear you're thinking of going to New York. 405 00:38:31,957 --> 00:38:36,361 Confirm one way or another, because we've got some important profile work coming up. 406 00:38:36,461 --> 00:38:38,964 Oh, by the way, the NATO people were delighted with what you did... 407 00:38:39,064 --> 00:38:41,366 on those two files yester... 408 00:38:41,466 --> 00:38:43,569 Hi, sweet. It's Amy here. 409 00:38:43,669 --> 00:38:46,895 I just got back from L.A., so give me a call when you've got ti... 410 00:39:07,559 --> 00:39:11,695 - You got a whole department here. - You oughta see what we got in Italy. 411 00:39:12,731 --> 00:39:14,633 You said this is a rush job, right? 412 00:39:14,733 --> 00:39:17,135 Yeah. Otherwise I'd have used one of our regulars. 413 00:39:17,235 --> 00:39:19,638 But, as you can see, we're working full blast. 414 00:39:19,738 --> 00:39:22,140 Got some people coming in soon... Files, Inga. 415 00:39:22,240 --> 00:39:24,776 Need some up-to-date psychological reports. 416 00:39:24,876 --> 00:39:27,279 You know, the usual. 417 00:39:27,379 --> 00:39:31,283 - She's Viennese? I thought... - Born in America of Austrian parents. 418 00:39:31,383 --> 00:39:33,285 Regular army through and through. 419 00:39:33,385 --> 00:39:35,553 One of us. 420 00:39:36,688 --> 00:39:39,958 You'll find everything you need to know about these two guys in here. 421 00:39:40,058 --> 00:39:43,528 - Or maybe you won't. - Any idea what it's for? 422 00:39:43,628 --> 00:39:45,530 Come on. 423 00:39:45,630 --> 00:39:49,101 For all I know, it could be because their names both begin with the same initials. 424 00:39:49,201 --> 00:39:52,333 You just work out whether either one of them is likely to sniff coke 425 00:39:52,433 --> 00:39:57,115 or play with little girls... or boys. I don't know what any of it's for. 426 00:39:57,215 --> 00:40:00,245 Maybe they forward it to American Express for credit ratings. 427 00:40:00,345 --> 00:40:04,516 I'm just cleared for taking them out of the cabinet and putting them back in the cabinet. 428 00:40:04,616 --> 00:40:07,011 - All yours, Doctor. - Doctor. 429 00:40:08,954 --> 00:40:11,122 Inga. 430 00:40:45,957 --> 00:40:50,862 No, no, it wasn't anything so shadowy or complicated. 431 00:40:52,964 --> 00:40:55,200 Why would she marry him? 432 00:40:55,300 --> 00:40:59,404 Listen, I've had men in my life... 433 00:40:59,504 --> 00:41:02,832 and only one would I have liked to marry. 434 00:41:03,675 --> 00:41:06,343 But there are problems. You know? 435 00:41:07,179 --> 00:41:09,348 But marry him? 436 00:41:09,448 --> 00:41:11,616 Sure. Why not? 437 00:41:13,785 --> 00:41:15,953 Did he want to marry her? 438 00:41:17,189 --> 00:41:19,324 Why not? 439 00:41:19,424 --> 00:41:23,862 As for him and intelligence work, it's ridiculous. 440 00:41:23,962 --> 00:41:28,326 I think he would be flattered someone he didn't know was analyzing him. 441 00:41:29,734 --> 00:41:33,131 Though I'm sure he'd be as amazed as he would amused. 442 00:41:38,810 --> 00:41:43,845 Of course, everything I say has to be taken in the context of who I am. 443 00:41:48,320 --> 00:41:50,488 I'm only joking. 444 00:42:17,382 --> 00:42:20,210 Suddenly so sad, so silent? 445 00:42:21,253 --> 00:42:24,156 - Mmm. - So sad, so silent. 446 00:42:24,256 --> 00:42:26,617 - That's me. - Here. Have some. 447 00:42:27,792 --> 00:42:30,229 You know I hate this stuff. 448 00:42:37,102 --> 00:42:39,702 Why didn't you tell me you were married? 449 00:42:42,874 --> 00:42:44,776 I... 450 00:42:44,876 --> 00:42:47,512 didn't... 451 00:42:47,612 --> 00:42:49,514 You sort of lied, though. 452 00:42:49,614 --> 00:42:52,783 A relative is what you said was over the border. 453 00:42:59,724 --> 00:43:02,127 If I told you I was married... 454 00:43:02,227 --> 00:43:05,130 you'd think it meant your way, and it wasn't like that. 455 00:43:05,230 --> 00:43:07,566 So better I... 456 00:43:07,666 --> 00:43:10,569 I don't think it was a lie. It was words. 457 00:43:10,669 --> 00:43:12,996 It's not important. 458 00:43:14,573 --> 00:43:16,741 - Not important? - Nope. 459 00:43:19,077 --> 00:43:21,507 To whom? 460 00:43:27,586 --> 00:43:29,754 Not important to whom? 461 00:43:30,488 --> 00:43:33,185 To whom? To whom? 462 00:43:34,092 --> 00:43:37,386 To whom? To whom? 463 00:43:38,496 --> 00:43:41,665 Not important to whom? 464 00:43:45,337 --> 00:43:47,505 To whom? 465 00:44:11,529 --> 00:44:14,857 It's over. Took time to get out. 466 00:44:16,034 --> 00:44:17,936 And for how long out? 467 00:44:18,036 --> 00:44:19,738 A week? A month? 468 00:44:19,838 --> 00:44:22,040 A day? 469 00:44:22,140 --> 00:44:24,308 For good. 470 00:44:29,447 --> 00:44:31,883 You still love him? 471 00:44:31,983 --> 00:44:35,175 I married him. Of course I loved him. 472 00:44:36,554 --> 00:44:38,790 I don't anymore. 473 00:44:38,890 --> 00:44:41,183 He's what I needed then. 474 00:44:44,162 --> 00:44:47,331 He's almost 30 years older than you. 475 00:44:48,900 --> 00:44:50,959 You think you're not? 476 00:44:53,104 --> 00:44:56,441 - Are you cold? Mm-hmm? - Yeah, I am cold. 477 00:44:56,541 --> 00:44:59,444 Why is everybody so nosy over nothing? Hmm? 478 00:44:59,544 --> 00:45:01,947 I know something much better. 479 00:45:02,047 --> 00:45:04,215 I'm not everybody. 480 00:45:05,717 --> 00:45:07,885 No, you're not. 481 00:45:10,822 --> 00:45:12,891 Anybody home? 482 00:45:12,991 --> 00:45:15,318 Yoo-hoo! Alex! 483 00:45:17,529 --> 00:45:19,998 - Hi! - Hi, darling. 484 00:45:20,098 --> 00:45:22,434 - How you doin'? - I'm great. 485 00:45:22,534 --> 00:45:24,603 Good. Mmm! 486 00:45:24,703 --> 00:45:27,138 Where are we going tonight? 487 00:45:27,238 --> 00:45:30,008 - I'll tell you about it. - Better be exciting. I'm in an exciting mood. 488 00:45:30,108 --> 00:45:32,010 - You're in the mood, huh? - Yeah. 489 00:45:32,110 --> 00:45:34,012 - All right. Let's go. - Where? 490 00:45:34,112 --> 00:45:36,314 Tonight I thought I would take you to the library. 491 00:45:36,414 --> 00:45:40,272 The what? You've got lipstick all over you. 492 00:45:56,267 --> 00:45:59,938 Well, it's just that... 493 00:46:00,038 --> 00:46:02,374 Stefan lived through the... 494 00:46:02,474 --> 00:46:06,011 going here and there... 495 00:46:06,111 --> 00:46:08,609 doing crazy things on a whim. 496 00:46:10,382 --> 00:46:12,550 Oh, he'd do them for me. 497 00:46:12,650 --> 00:46:14,552 I tried to please him. 498 00:46:14,652 --> 00:46:18,310 Stopped doing whatever it was I felt at the moment. 499 00:46:19,991 --> 00:46:21,893 Oh, I don't know. 500 00:46:21,993 --> 00:46:25,664 Seems the more rules I make for myself, the unhappier I get. 501 00:46:28,767 --> 00:46:30,669 You like me, huh? 502 00:46:30,769 --> 00:46:33,672 - I like you. - How much? 503 00:46:33,772 --> 00:46:36,541 This much. 504 00:46:36,641 --> 00:46:38,809 Is that all? 505 00:46:39,711 --> 00:46:41,340 All right. 506 00:46:43,481 --> 00:46:45,884 Find me charming too? 507 00:46:45,984 --> 00:46:48,887 I am immune to your charms. 508 00:46:48,987 --> 00:46:51,890 - Who said that? - Guess. 509 00:46:51,990 --> 00:46:54,893 Oh, a certain shrink I know. 510 00:46:54,993 --> 00:46:58,129 - Wrong. - Who? 511 00:46:58,229 --> 00:47:00,397 You don't know, huh? 512 00:47:02,033 --> 00:47:04,836 How do you keep a moron in suspense? 513 00:47:04,936 --> 00:47:07,639 - How? - I'll tell you later. 514 00:47:10,642 --> 00:47:13,645 I love you, honey, but I don't know why. 515 00:47:13,745 --> 00:47:16,648 I am going to fix us a terrific cheese omelet. 516 00:47:16,748 --> 00:47:18,650 That is, if I can. 517 00:47:18,750 --> 00:47:21,316 Even a not-so-terrific one would be great. 518 00:47:22,854 --> 00:47:24,756 You got it. 519 00:47:40,071 --> 00:47:42,940 What did you think of the play tonight? 520 00:47:45,743 --> 00:47:47,509 Well, coach? 521 00:47:48,146 --> 00:47:50,314 The drama? 522 00:48:46,170 --> 00:48:47,906 Dr. Linden! 523 00:48:48,006 --> 00:48:50,742 - Dr. Linden? - No, we don't need Dr. Linden now. 524 00:48:50,842 --> 00:48:53,745 Rest. Rest. 525 00:48:53,845 --> 00:48:56,445 Smoke. Soon we'll have a chance to speak. 526 00:48:58,016 --> 00:49:00,514 - What? - With me. 527 00:49:05,290 --> 00:49:08,193 Who is the doctor who took over when the woman was brought in? 528 00:49:08,293 --> 00:49:10,195 Dr. Schneider. 529 00:49:10,295 --> 00:49:13,151 See if I can have a word with her on the telephone. 530 00:49:27,745 --> 00:49:29,781 Well, Doctor... 531 00:49:29,881 --> 00:49:32,049 is there hope for us? 532 00:49:32,984 --> 00:49:34,953 Yes. 533 00:49:35,053 --> 00:49:37,455 Yes. 534 00:49:37,555 --> 00:49:39,723 Yes. 535 00:49:41,125 --> 00:49:43,293 Yes. 536 00:50:04,994 --> 00:50:06,776 Passaplatz. 537 00:50:25,737 --> 00:50:29,498 Yes, I need some information on... 538 00:50:30,408 --> 00:50:32,337 Yes? On what? 539 00:50:34,846 --> 00:50:37,782 Divorce in your country. 540 00:50:37,882 --> 00:50:39,414 I have... 541 00:50:52,096 --> 00:50:55,199 Stairway to the second floor, first door on the right. 542 00:50:55,299 --> 00:50:57,467 Danke schön. 543 00:51:23,261 --> 00:51:25,156 Please. 544 00:51:34,105 --> 00:51:36,541 Essentially, what I'm asking is... 545 00:51:36,641 --> 00:51:41,779 how does one go about getting a divorce in your country? 546 00:51:41,879 --> 00:51:45,049 In my country, as anywhere else... 547 00:51:45,149 --> 00:51:48,152 the first step is to ask for one. 548 00:52:01,099 --> 00:52:05,065 But how does such a question come to be asked by you? 549 00:52:06,370 --> 00:52:10,274 Someone I know... a friend, an American... is married to a Czech. 550 00:52:10,374 --> 00:52:14,746 It would seem, then, that the problem, if there is one... 551 00:52:14,846 --> 00:52:19,005 is not properly one of your concern. 552 00:52:33,698 --> 00:52:37,235 I asked you not to go. You could cause trouble for Stefan. 553 00:52:37,335 --> 00:52:39,737 Milena, either you're married or divorced. 554 00:52:39,837 --> 00:52:41,739 You can't be in-between. 555 00:52:41,839 --> 00:52:44,742 To be in-between is to be no place at all. 556 00:52:44,842 --> 00:52:47,010 I don't get it. 557 00:52:56,888 --> 00:52:59,123 I can't find anything around here anymore. 558 00:52:59,223 --> 00:53:02,627 I put something down, I go to look for it, it's gone. 559 00:53:02,727 --> 00:53:05,395 Could spend more time at your place. 560 00:53:06,764 --> 00:53:10,764 My place is getting to look exactly like your place. 561 00:53:32,857 --> 00:53:35,048 This must be his car. 562 00:53:38,896 --> 00:53:41,064 It's open. 563 00:53:45,503 --> 00:53:47,905 About 14 minutes. 564 00:53:48,005 --> 00:53:51,242 Let's say a comfortable quarter of an hour. 565 00:53:51,342 --> 00:53:54,245 Yes, but if there was traffic... 566 00:53:54,345 --> 00:53:56,247 Traffic. 567 00:53:56,347 --> 00:53:58,777 1:00 in the morning? Nonsense. 568 00:54:04,655 --> 00:54:07,525 Well, well, the radio is on. 569 00:54:09,660 --> 00:54:12,021 That's the... late station. 570 00:54:13,130 --> 00:54:18,002 So that's what you do at night... you listen to music instead of your communications band. 571 00:54:18,102 --> 00:54:20,638 - Never. - What time does it start? 572 00:54:20,738 --> 00:54:24,066 - Never! - The late station, Gudagast. The late station. 573 00:54:25,109 --> 00:54:28,212 Around midnight, I think. 574 00:54:30,318 --> 00:54:32,243 Oh, he thinks. 575 00:54:41,926 --> 00:54:43,828 It was open. 576 00:54:43,928 --> 00:54:45,796 Right again. 577 00:54:53,804 --> 00:54:55,907 Like? 578 00:54:56,708 --> 00:54:58,637 Incredible. 579 00:55:00,011 --> 00:55:04,248 I was just thinking, if I'm not nice to you, if I'm mean, it'd be easy for you to leave me. 580 00:55:04,348 --> 00:55:06,417 Look. Look at the kitchen. 581 00:55:06,517 --> 00:55:08,685 Oh! Look. 582 00:55:10,688 --> 00:55:13,016 Your favorite sheets. 583 00:55:13,757 --> 00:55:15,927 - That's great. - Yeah. 584 00:55:18,362 --> 00:55:20,264 Alex. Not now. 585 00:55:20,364 --> 00:55:22,433 - What's wrong? - Nothing. 586 00:55:25,670 --> 00:55:29,067 - What is it? - Nothing. It's just that I don't want to. 587 00:55:30,708 --> 00:55:32,610 What do you wanna do then? 588 00:55:32,710 --> 00:55:35,112 What's so urgent? 589 00:55:35,212 --> 00:55:38,616 We can just sit and talk, be with each other. 590 00:55:38,716 --> 00:55:41,118 Relax. You're so tense these days. 591 00:55:41,218 --> 00:55:43,386 Hey, we're okay. 592 00:55:44,555 --> 00:55:48,459 I'll talk. It's just that you don't want to face the things I want to talk about. 593 00:55:48,559 --> 00:55:51,329 - I daren't talk. - Oh, honey. 594 00:55:51,429 --> 00:55:53,597 Please. Come sit down. 595 00:55:58,569 --> 00:56:01,072 Okay, what do you wanna talk about? 596 00:56:01,172 --> 00:56:06,773 Haven't we anything else left? I just wanted us to be nice together, that's all. 597 00:56:08,946 --> 00:56:10,848 You say you wanna be nice. 598 00:56:10,948 --> 00:56:15,353 - I'd like you to be this and... - Is that the only way I can be nice to you? 599 00:56:15,453 --> 00:56:17,855 You know that's not true. 600 00:56:19,041 --> 00:56:20,385 Do I? 601 00:56:24,061 --> 00:56:26,229 Anyway, I have to go soon. 602 00:56:29,767 --> 00:56:31,935 Why do you have to go? 603 00:56:33,104 --> 00:56:36,933 I have things... some stuff I was gonna do. 604 00:56:43,147 --> 00:56:45,315 What if we'd made love? 605 00:56:46,050 --> 00:56:48,218 But we didn't. 606 00:56:49,120 --> 00:56:52,890 Anyway, I really can't stay. I'm sorry if I spoiled things. 607 00:56:52,990 --> 00:56:55,693 Alex, don't go. Wait. 608 00:56:55,793 --> 00:57:00,293 - Why are you lying to yourself all the time? - I'm not. I have to go. 609 00:57:01,799 --> 00:57:04,402 Wait. Wait a minute, Alex. 610 00:57:04,502 --> 00:57:06,138 Look... 611 00:57:06,771 --> 00:57:09,573 You gotta understand me, the way I am. 612 00:57:09,673 --> 00:57:11,575 I mean... 613 00:57:11,675 --> 00:57:14,400 there's nobody else... they're all in your head. 614 00:57:15,346 --> 00:57:17,315 But I must be who I am. 615 00:57:17,415 --> 00:57:21,285 You know, to be with people you don't like... 616 00:57:21,385 --> 00:57:24,755 and, I don't know, get up when I want to get up... 617 00:57:24,855 --> 00:57:27,558 and eat when I want to eat... 618 00:57:27,658 --> 00:57:30,661 drink when I want to drink and fuck when I want to fuck! 619 00:57:30,761 --> 00:57:33,831 I'm sure you will. You do everything only when you want to. 620 00:57:33,931 --> 00:57:36,901 See ya tomorrow, same time, same place. 621 00:57:38,239 --> 00:57:39,704 Fuck you. 622 00:57:39,804 --> 00:57:42,073 Wait a minute. Wait! Alex! 623 00:57:42,173 --> 00:57:44,575 Wait! Alex! 624 00:57:44,675 --> 00:57:46,843 Alex. 625 00:57:48,012 --> 00:57:49,914 Alex. 626 00:57:50,014 --> 00:57:52,249 You want me? 627 00:57:52,349 --> 00:57:54,752 Come on. Come on. 628 00:57:54,852 --> 00:57:57,680 Do it now, Alex. Do it now. 629 00:57:58,789 --> 00:58:01,359 Here it is, Alex. Here it is. Look at it, Alex! 630 00:58:01,459 --> 00:58:05,561 Alex! Don't you want it? There it is, Alex! Come here! Come here! 631 00:58:06,697 --> 00:58:09,767 Come here and take it. That's what you want. Here it is! 632 00:58:09,867 --> 00:58:11,969 Come on! 633 00:58:12,069 --> 00:58:14,772 Don't you want it? Then do it now! Fuck me! 634 00:58:14,872 --> 00:58:16,874 Fuck me right here and now, goddamn it! 635 00:58:16,974 --> 00:58:20,337 - I'll fuck you. - Huh? 636 00:58:22,513 --> 00:58:25,511 There you go. Stick in it there then? 637 00:58:28,373 --> 00:58:30,087 That's it. 638 00:58:36,851 --> 00:58:37,961 Oh, God. 639 00:58:45,069 --> 00:58:47,972 - Oh, God. - That's all it is? That's all it is? 640 00:58:52,803 --> 00:58:54,904 Oh, God. 641 00:59:20,271 --> 00:59:22,673 Love me. 642 00:59:22,773 --> 00:59:25,066 Love me! 643 00:59:26,777 --> 00:59:28,846 Love me! 644 00:59:28,946 --> 00:59:31,478 Love me! Damn it! 645 00:59:33,384 --> 00:59:35,653 Oh, fuck. 646 00:59:35,953 --> 00:59:37,853 Oh, fuck! 647 00:59:45,563 --> 00:59:47,031 Good night. 648 00:59:51,969 --> 00:59:54,467 Right again. 649 01:00:01,178 --> 01:00:04,677 What a mess. Just like my sister's. 650 01:01:18,188 --> 01:01:20,356 Nothing! 651 01:01:25,411 --> 01:01:27,295 Nothing. 652 01:01:31,435 --> 01:01:33,431 Come back! 653 01:02:09,173 --> 01:02:11,075 Bonjour, monsieur. 654 01:02:11,175 --> 01:02:14,478 Notre voiture est en panne. Nous allons à Ouarzazate. 655 01:02:14,578 --> 01:02:17,975 Pouvez-vous nous aider, s'il vous plait? 656 01:02:19,350 --> 01:02:21,552 - Ouarzazate? - Oui. 657 01:02:21,652 --> 01:02:24,321 - Ouarzazate c'est lá-bas. - Oui. 658 01:02:24,421 --> 01:02:28,057 - Nous allons ici. - Je vous en prie, monsieur. 659 01:02:31,428 --> 01:02:35,724 - Qui est-il? - Il est mon frère seulement. 660 01:02:44,908 --> 01:02:48,212 - Bon. Vous... - Merci. 661 01:02:48,312 --> 01:02:53,211 Vous montez derrière. Il y a une seule place ici pour votre soeur. 662 01:03:07,264 --> 01:03:09,166 C'est très, très beau. 663 01:03:09,724 --> 01:03:11,940 What's happening? 664 01:03:17,141 --> 01:03:20,545 - à deux semaines. - Ai, yi, yi, yi, yi. 665 01:03:21,245 --> 01:03:24,415 American. Beautiful! 666 01:03:56,246 --> 01:03:58,215 - Merci. - Shake the guy. 667 01:03:58,315 --> 01:04:01,952 - Come on. D'accord? - Oui. 668 01:04:03,511 --> 01:04:04,917 Oui. 669 01:04:05,923 --> 01:04:10,227 Shake the guy. Monsieur. Monsieur. Enough. Enough. 670 01:04:11,291 --> 01:04:12,796 Oui. Oui. 671 01:04:31,014 --> 01:04:32,983 I remember in New York... 672 01:04:33,083 --> 01:04:35,386 across from us, on the other side of the park... 673 01:04:35,486 --> 01:04:38,422 there was this beautiful, old mansion. 674 01:04:38,522 --> 01:04:41,392 It was very elegant, aristocratic. 675 01:04:41,492 --> 01:04:44,161 It made me feel good knowing something so beautiful... 676 01:04:44,261 --> 01:04:46,429 was so close. 677 01:04:47,397 --> 01:04:50,701 Around it were lots of other lovely buildings, mostly built, I think... 678 01:04:50,801 --> 01:04:53,595 around the turn of the century. 679 01:04:55,572 --> 01:04:57,875 One by one, they went down... 680 01:04:57,975 --> 01:05:02,112 and one by one, up went mostly monstrosities. 681 01:05:02,212 --> 01:05:04,880 But that one building remained. 682 01:05:05,983 --> 01:05:08,151 It was there. 683 01:05:09,319 --> 01:05:13,285 Someone said an eccentric millionaire owned it. 684 01:05:16,927 --> 01:05:20,397 At night, as a kid, when I'd walk across the park... 685 01:05:20,497 --> 01:05:22,665 I'd use it to guide me. 686 01:05:24,535 --> 01:05:29,139 Then later, when I graduated, started to teach... 687 01:05:29,239 --> 01:05:32,042 it was still there. 688 01:05:32,142 --> 01:05:35,436 One day I had to go to Boston. That was Friday. 689 01:05:36,613 --> 01:05:40,112 When I got back on Tuesday, it was gone. 690 01:05:42,286 --> 01:05:45,250 Gone, like that. 691 01:05:50,460 --> 01:05:52,596 What? 692 01:05:53,197 --> 01:05:54,864 Nothing. 693 01:07:12,175 --> 01:07:14,343 I found this on the floor. 694 01:07:47,444 --> 01:07:49,813 Hi! I missed you! 695 01:07:49,913 --> 01:07:52,980 - I've been shopping. - New York? 696 01:07:54,051 --> 01:07:57,487 I have an option to renew my contract with the university, which I won't. 697 01:07:57,587 --> 01:08:01,191 But I say we go back, we get married, we build something solid to... 698 01:08:01,291 --> 01:08:04,016 What about now? 699 01:08:06,229 --> 01:08:10,033 - What do you mean "now"? - Here, right now. This minute, this second. 700 01:08:10,133 --> 01:08:11,802 Look where we are. 701 01:08:11,902 --> 01:08:14,171 Milena, did you miss that I asked you just now to marry me? 702 01:08:14,271 --> 01:08:16,340 No. 703 01:08:16,440 --> 01:08:18,642 Well, what are you talking about? I'm asking you to marry me. 704 01:08:18,742 --> 01:08:21,612 - What are you... - I've loved these days. 705 01:08:21,712 --> 01:08:24,982 - I've loved them. - I don't get it. 706 01:08:25,082 --> 01:08:28,018 - Well, weren't you happy? - Yes! 707 01:08:28,118 --> 01:08:30,887 - You had to be happy. I felt it. - I am happy. I was happy. 708 01:08:30,987 --> 01:08:33,178 - It can be that way from now on. - I am happy. 709 01:08:36,159 --> 01:08:38,729 When I'm with you, I'm with you. I love being with you. 710 01:08:38,829 --> 01:08:41,298 Milena, what does that mean? "With me," "not with me." 711 01:08:41,398 --> 01:08:45,736 - You have a husband you don't want, but you... - I just... My own life. 712 01:08:45,836 --> 01:08:47,871 My own time. 713 01:08:51,742 --> 01:08:54,177 You can be a part of it, the biggest part of it. 714 01:08:54,277 --> 01:08:57,814 You are the biggest part of it. I love you. 715 01:08:59,460 --> 01:09:00,917 Come on. 716 01:09:01,017 --> 01:09:05,449 Okay? Look at where we are. 717 01:09:30,280 --> 01:09:32,107 Look at this. 718 01:11:34,971 --> 01:11:37,240 - Yes? - Dr. Alex Linden? 719 01:11:37,340 --> 01:11:39,810 - Yes. - Your call to Bratislava is ready. 720 01:11:39,910 --> 01:11:41,878 - Do you still want it? - Yes, I want it. 721 01:11:41,978 --> 01:11:44,646 Fine. We'll put you through as requested. 722 01:11:48,385 --> 01:11:50,520 - Hold the line. - Yes. 723 01:11:51,547 --> 01:11:52,485 Yes. 724 01:11:54,257 --> 01:11:57,194 - Uh, my name is, uh... - Yes? 725 01:11:57,294 --> 01:11:59,896 Yes, Alex Linden. You've heard of me? 726 01:11:59,996 --> 01:12:02,532 To be sure. 727 01:12:02,632 --> 01:12:06,636 Look, this is as embarrassing for me as it must be for you. 728 01:12:06,736 --> 01:12:09,206 Listen, Mr. Linden. Please come to the point... 729 01:12:09,306 --> 01:12:12,805 and tell me what I owe this communication to. 730 01:12:13,710 --> 01:12:17,581 Milena. She hasn't been seen for almost a week. 731 01:12:17,681 --> 01:12:22,319 I haven't seen her, and I'm worried, and I thought you... 732 01:12:22,419 --> 01:12:25,087 I thought maybe you knew where she was. 733 01:12:29,359 --> 01:12:31,261 You there? Did you hear me? 734 01:12:31,361 --> 01:12:34,962 Yes, I heard you, Mr. Linden, and, no, I don't know. 735 01:12:36,733 --> 01:12:38,935 Please help me. 736 01:12:39,035 --> 01:12:44,241 Someplace, someone she might... that you know. 737 01:12:44,341 --> 01:12:47,310 Believe me, Dr. Linden. 738 01:12:47,410 --> 01:12:50,080 I would most certainly tell you if I knew... 739 01:12:50,180 --> 01:12:53,717 because what I want more than anything is for Milena to get bored with you... 740 01:12:53,817 --> 01:12:55,719 as soon as possible... 741 01:12:55,819 --> 01:12:59,756 and it may come as a surprise to you, more for her sake than for mine. 742 01:12:59,856 --> 01:13:02,786 So why don't you just bugger off! 743 01:13:12,235 --> 01:13:15,427 This Stefan Vognic... He's her husband, is he not? 744 01:13:16,406 --> 01:13:19,769 - I think so. - Then there's a question in your mind? 745 01:13:21,311 --> 01:13:23,246 He's her husband. 746 01:13:23,346 --> 01:13:25,715 Do you know him? 747 01:13:25,815 --> 01:13:28,643 We spoke on the phone. 748 01:13:29,586 --> 01:13:32,355 Does Mr. Vognic... 749 01:13:32,455 --> 01:13:37,456 He is aware of the relationship that exists between you and his wife, is he not? 750 01:13:39,496 --> 01:13:43,333 - What relationship is that? - You tell me. 751 01:13:43,433 --> 01:13:46,536 I told him. I told you already. 752 01:13:46,636 --> 01:13:49,673 I'm a friend. 753 01:13:49,773 --> 01:13:53,209 Yes. Forgive me. Of course. 754 01:13:53,309 --> 01:13:55,211 A friend. 755 01:13:55,311 --> 01:13:58,480 And this is why she telephoned you when... 756 01:13:59,716 --> 01:14:03,320 But as I understand, you didn't believe her... 757 01:14:03,420 --> 01:14:06,990 because this wasn't the first time she telephoned you, threatening to kill herself. 758 01:14:07,090 --> 01:14:10,860 Is that a correct assessment of the truth? 759 01:14:10,960 --> 01:14:12,862 It is, but I went all the same. 760 01:14:12,962 --> 01:14:16,066 Without, however, taking the business very seriously. Right? 761 01:14:16,166 --> 01:14:17,834 Say good-bye. 762 01:14:17,934 --> 01:14:20,193 Right. 763 01:14:21,304 --> 01:14:23,206 I see. 764 01:14:23,306 --> 01:14:25,974 You went to make sure... 765 01:14:26,876 --> 01:14:31,035 but you were convinced you would find Mrs. Vognic alive and well, as usual. 766 01:14:32,982 --> 01:14:35,412 Am I right? 767 01:14:48,932 --> 01:14:50,934 You like Superman? 768 01:14:51,034 --> 01:14:55,505 - Superman? - It's Superman. Why you say "Superman"? 769 01:14:55,605 --> 01:14:58,575 It's not a bad book. Would you excuse me? 770 01:14:58,675 --> 01:15:01,578 - You going to Hummels's party? - Ciao. 771 01:15:01,678 --> 01:15:04,278 Bye-bye. 772 01:15:44,821 --> 01:15:46,989 Lost your tan. 773 01:15:50,260 --> 01:15:55,227 - You've lost your tan. - More than a month. It fades. 774 01:15:58,368 --> 01:16:01,867 Doesn't matter. You look good, tan or no tan. 775 01:16:07,243 --> 01:16:09,911 Heard you've been trying to find me. 776 01:16:11,548 --> 01:16:14,876 - Why didn't you call me? - I did, five, 10 times. 777 01:16:19,422 --> 01:16:24,025 I didn't know, did I? 778 01:16:30,266 --> 01:16:32,434 I guess it was... 779 01:16:33,636 --> 01:16:37,707 I guess it was as difficult for you as it was for me. 780 01:16:37,807 --> 01:16:41,340 But maybe if you would have... 781 01:16:42,612 --> 01:16:44,780 left a message or something. 782 01:16:48,218 --> 01:16:50,318 Maybe... 783 01:16:51,888 --> 01:16:55,091 Alex, some interesting papers arrived from America. 784 01:16:55,191 --> 01:16:58,519 - Let's have a coffee and talk? - Sure. 785 01:17:00,663 --> 01:17:02,831 Who's the guy? 786 01:17:04,167 --> 01:17:06,267 Does it matter? 787 01:17:08,638 --> 01:17:11,329 Why did you come here? 788 01:17:12,342 --> 01:17:15,272 I don't know, Alex. I... 789 01:17:17,650 --> 01:17:20,850 Guess I was... Maybe I wanted to stumble into you. I... 790 01:17:20,950 --> 01:17:24,347 Sounds reasonable, but how can I believe you? 791 01:17:29,325 --> 01:17:32,162 What are you afraid of, Alex? 792 01:17:32,262 --> 01:17:34,396 Let's not argue. 793 01:17:35,932 --> 01:17:38,259 You're calling me a liar. 794 01:17:41,170 --> 01:17:45,441 He's not the guy in the photo, is he? 795 01:17:45,541 --> 01:17:48,232 What photo? 796 01:17:50,146 --> 01:17:52,473 You and someone at a lake. 797 01:17:55,151 --> 01:17:57,053 You took them? 798 01:17:57,767 --> 01:18:01,333 Stefan I know, but that someone at the lake... 799 01:18:01,991 --> 01:18:04,093 It wasn't him... 800 01:18:04,193 --> 01:18:06,293 or him. 801 01:18:12,502 --> 01:18:14,829 Would it really matter if I told you? 802 01:18:15,972 --> 01:18:18,140 Who? 803 01:18:19,042 --> 01:18:21,142 The lake was in California. 804 01:18:25,948 --> 01:18:29,481 And the boy was my fucking brother. 805 01:18:36,359 --> 01:18:39,395 You don't believe me, do you? 806 01:18:39,495 --> 01:18:41,664 You think I'm lying. 807 01:18:41,764 --> 01:18:45,268 Think? You'll never change, Milena. 808 01:18:45,368 --> 01:18:47,468 Never. 809 01:18:51,307 --> 01:18:54,601 If you weren't who you are, I wouldn't have to. 810 01:18:56,045 --> 01:18:59,146 Oh, God, I'm... 811 01:19:00,917 --> 01:19:04,416 I'm glad you decided to get rid of me, Alex. You know that? 812 01:19:05,755 --> 01:19:08,691 Because I did love you, and... 813 01:19:08,791 --> 01:19:10,593 I couldn't... 814 01:19:10,693 --> 01:19:13,225 Oh, geez, I... 815 01:20:10,720 --> 01:20:13,787 - Fuck off. - You're drunk. 816 01:20:17,059 --> 01:20:19,629 - Disappear. - Milena, I want to explain. 817 01:20:21,563 --> 01:20:23,387 Tell it to your students. 818 01:20:24,667 --> 01:20:27,859 It's just that I can't stand to think of you with anyone else. 819 01:20:31,674 --> 01:20:35,241 Please. I'm tired. I had too much. 820 01:20:36,145 --> 01:20:38,548 I need sleep. Please, just go. 821 01:20:38,648 --> 01:20:40,941 Milena, I love you. 822 01:20:42,452 --> 01:20:46,356 Please. I waited all night out there in the car. 823 01:20:46,456 --> 01:20:48,487 It's fucking daylight. 824 01:20:50,426 --> 01:20:53,396 You want me to tell you I slept with someone? 825 01:20:53,496 --> 01:20:55,965 Is that what you want? We fucked? 826 01:20:56,065 --> 01:20:58,790 Would you believe that? Is that what you want to believe? 827 01:21:01,437 --> 01:21:03,740 What do you want to know? 828 01:21:03,840 --> 01:21:05,742 The truth? 829 01:21:05,842 --> 01:21:08,840 No, you'd only call it a lie. 830 01:21:13,449 --> 01:21:16,452 What do you want to do, go up and make love? 831 01:21:16,552 --> 01:21:19,055 Go up and fuck? 832 01:21:19,155 --> 01:21:21,124 You want us to do that? 833 01:21:21,224 --> 01:21:23,326 You want me to do that? 834 01:21:23,559 --> 01:21:26,254 What is it you want? 835 01:21:29,899 --> 01:21:32,635 Okay. I love you. 836 01:21:33,134 --> 01:21:35,271 I don't love you. 837 01:21:35,371 --> 01:21:37,673 What do you want me to say? 838 01:21:37,773 --> 01:21:40,910 What do you want me to do because of that? 839 01:21:41,010 --> 01:21:43,110 Kill myself? 840 01:21:44,614 --> 01:21:48,580 Would you be sure then? Would you? Would you? 841 01:21:49,485 --> 01:21:53,389 What do I want? What do you want? I want you to be mine. 842 01:21:53,489 --> 01:21:56,292 No, you don't. You want to own me and dump me. 843 01:21:56,392 --> 01:21:59,495 Well, I don't want to be yours or anyone's. 844 01:21:59,595 --> 01:22:01,497 Greedy bastard. 845 01:22:01,597 --> 01:22:05,168 You got everything. You had everything. 846 01:22:05,268 --> 01:22:07,368 Know everything. 847 01:22:10,306 --> 01:22:14,444 I don't want any fucking thing of mine... 848 01:22:14,544 --> 01:22:17,304 let alone yours. 849 01:22:18,981 --> 01:22:21,017 I'm not ambitious. 850 01:22:21,117 --> 01:22:23,386 I'm not a fucking artist... 851 01:22:23,486 --> 01:22:25,388 or a poet... 852 01:22:25,488 --> 01:22:27,623 or a philosopher... 853 01:22:27,723 --> 01:22:30,593 or a goddamn revolutionary. 854 01:22:30,693 --> 01:22:34,021 I don't want to have to pretend I am for anybody. 855 01:22:36,632 --> 01:22:39,630 I just want to be allowed... 856 01:22:40,903 --> 01:22:44,140 to give where I can... 857 01:22:44,240 --> 01:22:46,340 how I can... 858 01:22:48,010 --> 01:22:50,110 to whom I can. 859 01:22:51,147 --> 01:22:53,983 For Christ's sake, don't ever use that word "love" again... 860 01:22:54,083 --> 01:22:56,410 and I promise I won't. 861 01:23:03,025 --> 01:23:05,495 You want me to give you a great big present, Alex? 862 01:23:05,595 --> 01:23:09,932 Yes, I did do it! I did it! 863 01:23:10,032 --> 01:23:13,336 But you made me do it. You're driving me crazy! 864 01:23:13,436 --> 01:23:15,934 Why did I ever meet you anyway? What? 865 01:23:20,142 --> 01:23:22,678 Did you know that Mrs. Vognic took drugs? 866 01:23:22,778 --> 01:23:24,878 No. 867 01:23:26,048 --> 01:23:29,252 Tests made before the operation reveal considerable traces... 868 01:23:29,352 --> 01:23:31,387 of amphetamine in her blood. 869 01:23:31,487 --> 01:23:33,389 Amphetamine. 870 01:23:33,489 --> 01:23:36,726 She may have taken stimulants. She suffered at times from severe depressions. 871 01:23:36,826 --> 01:23:39,462 Drugs aren't so unusual, are they? 872 01:23:39,562 --> 01:23:41,864 You wouldn't recommend them, would you, Doctor? 873 01:23:41,964 --> 01:23:44,934 I'm not her doctor. I'm a friend. That's it. 874 01:23:45,034 --> 01:23:47,270 Of course. 875 01:23:47,370 --> 01:23:50,562 Did you get her the prescription? 876 01:23:51,474 --> 01:23:56,212 - I'm a friend. That's it. - Of course. You did tell us that. Yes. 877 01:23:56,312 --> 01:24:00,346 Another? You may smoke if you like. 878 01:24:02,618 --> 01:24:04,786 This, Dr. Linden... 879 01:24:06,055 --> 01:24:08,858 is an extract from our archives. 880 01:24:08,958 --> 01:24:11,786 The Germans have always been very good at archives. 881 01:24:12,862 --> 01:24:15,189 This is Austria. 882 01:24:19,468 --> 01:24:22,004 "On the fifth of May... 883 01:24:22,104 --> 01:24:25,308 "a disturbance was reported by various neighbors... 884 01:24:25,408 --> 01:24:28,945 "living in the Schonbrunner Schlossstrasse. 885 01:24:29,045 --> 01:24:32,615 "Complaints were filed against Milena Vognic... 886 01:24:32,715 --> 01:24:35,679 "for drunken and disorderly conduct. 887 01:24:37,086 --> 01:24:41,123 "After additional inquiries it was learned that the party receiving the attack... 888 01:24:41,223 --> 01:24:43,693 "of verbal abuse was... 889 01:24:43,793 --> 01:24:47,396 "Dr. Alex Linden... 890 01:24:47,496 --> 01:24:49,932 currently on the faculty." 891 01:24:50,032 --> 01:24:52,598 So what does that mean? 892 01:24:54,970 --> 01:24:56,872 Of course... 893 01:24:56,972 --> 01:24:58,708 but what caused that? 894 01:24:58,808 --> 01:25:00,839 That? 895 01:25:01,844 --> 01:25:04,877 I told you, she's a very erratic person. 896 01:25:05,781 --> 01:25:08,551 We decided not to see each other after that... 897 01:25:08,651 --> 01:25:10,553 for a while, at least. 898 01:25:10,653 --> 01:25:13,856 Why did you decide not to see each other? 899 01:25:13,956 --> 01:25:17,593 How, Dr. Linden, would you account for a young girl... 900 01:25:17,693 --> 01:25:20,259 getting into a state... 901 01:25:21,997 --> 01:25:24,825 drugs, depressions? 902 01:25:30,606 --> 01:25:34,333 Oh, you love... Oh! 903 01:25:35,277 --> 01:25:37,707 - Yes - Alex? 904 01:25:41,473 --> 01:25:42,551 Yeah. 905 01:25:42,651 --> 01:25:46,947 Alex, I think I've done something stupid. 906 01:25:49,725 --> 01:25:52,223 - What are you up to? - Nothing. 907 01:25:56,565 --> 01:25:58,601 Is someone there? 908 01:25:58,701 --> 01:26:02,371 - No. Nobody's here. - There isn't, is there? 909 01:26:02,471 --> 01:26:06,776 No, and, Milena, I really want to talk to you. I've been thinking about things. 910 01:26:06,876 --> 01:26:08,976 Oh, yeah? 911 01:26:09,979 --> 01:26:13,298 Really, we ought to talk. 912 01:26:15,442 --> 01:26:17,185 No one there, huh? 913 01:26:19,421 --> 01:26:22,058 Listen, it's a little late for drunken phone calls. 914 01:26:22,158 --> 01:26:25,327 Oh, Christ, the usual lecture. Jesus, Alex! 915 01:26:26,162 --> 01:26:29,398 Why don't you just fuck me to death? 916 01:26:29,498 --> 01:26:31,434 I've done it, Alex. 917 01:26:31,534 --> 01:26:35,693 I feel so strange and fucked up and confused in my head. 918 01:26:36,772 --> 01:26:39,341 "No one there." You are a creep. 919 01:26:39,441 --> 01:26:41,777 - It's none of your business. - You creep! You liar! 920 01:26:41,877 --> 01:26:44,680 Why don't you just fuck off! 921 01:26:44,780 --> 01:26:48,939 Milena, your scenes are boring, dull and stupid. 922 01:26:51,253 --> 01:26:53,589 Stupid? 923 01:26:55,057 --> 01:26:58,060 Not according to that orange file of yours. 924 01:26:58,160 --> 01:27:00,328 Not according to that, huh? 925 01:27:02,665 --> 01:27:05,367 You know, you really are a prick. 926 01:27:05,467 --> 01:27:09,797 Don't worry. I won't embarrass you anymore. You'll be able to close that file, Alex Linden. 927 01:27:11,407 --> 01:27:13,876 Milena, I wanted to talk to you about all this. 928 01:27:17,513 --> 01:27:20,181 I hate to be hung up on. 929 01:27:30,059 --> 01:27:33,262 She wouldn't do anything stupid. 930 01:27:33,362 --> 01:27:35,462 I don't know. 931 01:27:46,342 --> 01:27:48,442 I don't know. 932 01:28:17,473 --> 01:28:19,708 Milena? 933 01:28:19,808 --> 01:28:21,908 Milena? 934 01:28:28,684 --> 01:28:30,586 Welcome to the wake! 935 01:28:33,622 --> 01:28:36,225 Chains, so you can lock me up, and I'll forever be yours. 936 01:28:36,325 --> 01:28:39,528 Did you bring your orange file for protection? 937 01:28:39,628 --> 01:28:41,397 Oh, don't worry about it. It doesn't matter. 938 01:28:41,497 --> 01:28:44,233 - You've won. - I've won? 939 01:28:44,333 --> 01:28:48,604 We are celebrating the death of the Milena you don't want... 940 01:28:48,704 --> 01:28:51,207 and the birth of the Milena you do want. 941 01:28:51,307 --> 01:28:54,510 Don't I look pretty? Don't you like... Mmm-mmm! Ehh! 942 01:28:54,610 --> 01:28:57,580 Here! For you. The only one, sir. 943 01:28:57,680 --> 01:29:01,213 The only one chains for which you have the only key! 944 01:29:05,077 --> 01:29:07,590 For you. For Milena's freedom. 945 01:29:07,690 --> 01:29:10,593 Leave, and you've killed me! Leave, and I'm dead! 946 01:29:10,693 --> 01:29:13,729 Don't go. Help me! I need you now! I need you, please! 947 01:29:13,829 --> 01:29:15,798 Me? You need me now? 948 01:29:15,898 --> 01:29:19,702 Milena, you have so many friends. 949 01:29:19,802 --> 01:29:22,664 Call 'em. Call 'em now. 950 01:29:24,106 --> 01:29:26,909 - I'll throw myself out the window! - Be my guest. 951 01:29:27,009 --> 01:29:30,446 Alex! Alex, no, don't go! 952 01:29:30,546 --> 01:29:32,748 Alex, please, don't! 953 01:29:32,848 --> 01:29:34,717 Alex! 954 01:29:34,817 --> 01:29:37,253 Alex! Alex! 955 01:29:37,353 --> 01:29:39,588 Where are you? Come here, you... 956 01:29:42,591 --> 01:29:44,827 Alex! Alex! 957 01:29:44,927 --> 01:29:46,929 Alex! Alex! 958 01:29:47,029 --> 01:29:49,064 Come on there, you! You hear me? 959 01:29:49,164 --> 01:29:51,567 There you are! Get you! 960 01:29:51,667 --> 01:29:54,270 You'd like me to do it, wouldn't you? 961 01:29:54,370 --> 01:29:58,340 Admit it! Admit it! You'd like to see me dead! Oh! 962 01:29:58,440 --> 01:30:01,911 - Shit! Shit! Shit! - Milena. 963 01:30:02,011 --> 01:30:06,148 - Milena! - Why ruin your neat little existence, Alex? 964 01:30:06,248 --> 01:30:09,652 - Why? - Stop that, you crazy bitch! 965 01:30:09,752 --> 01:30:13,122 That's what you wanted! Neaten up your little fucking life! 966 01:30:13,222 --> 01:30:15,824 Get clear of it! Fucker! I hate you! 967 01:30:15,924 --> 01:30:17,993 I'll jump! I'll do it! 968 01:30:18,093 --> 01:30:20,496 - I'll do it! - Stop that! 969 01:30:20,596 --> 01:30:22,998 Oh, blow it out your ass! Fuck you! 970 01:30:23,098 --> 01:30:26,168 Fuck you! I hate your fucking guts! 971 01:30:26,956 --> 01:30:32,775 Don't go away. Watch! I'm going to do it, Alex! I'm going to do it for you! Alex! 972 01:30:32,875 --> 01:30:34,877 Don't go. Watch me! 973 01:30:34,977 --> 01:30:37,112 That's what you want, isn't it? 974 01:30:37,421 --> 01:30:40,816 I'll jump. I'll jump. 975 01:30:40,916 --> 01:30:43,812 I'll jump. I'll jump. 976 01:30:45,345 --> 01:30:47,014 God! 977 01:31:05,908 --> 01:31:08,210 Who are you 978 01:31:08,310 --> 01:31:11,347 Who, who, who, who 979 01:31:11,447 --> 01:31:14,416 Who are you 980 01:31:14,516 --> 01:31:17,720 Who, who, who, who 981 01:31:17,820 --> 01:31:20,556 Who are you 982 01:31:20,656 --> 01:31:23,759 Who, who, who, who 983 01:31:23,859 --> 01:31:26,762 Who are you 984 01:31:26,862 --> 01:31:29,087 Who, who, who, who 985 01:31:30,632 --> 01:31:33,002 I woke up in a Soho doorway 986 01:31:33,102 --> 01:31:35,371 A policeman knew my name 987 01:31:35,471 --> 01:31:38,574 He said, you can go sleep at home tonight 988 01:31:38,674 --> 01:31:41,570 If you can get up and walk away 989 01:31:42,678 --> 01:31:45,614 I staggered back to the underground 990 01:31:45,714 --> 01:31:48,382 And the breeze blew back my hair 991 01:31:49,284 --> 01:31:51,453 I remember throwin' punches around 992 01:31:51,553 --> 01:31:54,223 And preachin' from my chair 993 01:31:54,323 --> 01:31:57,693 - Well, who are you - Who are you 994 01:31:57,793 --> 01:31:59,695 Who, who, who, who 995 01:31:59,795 --> 01:32:04,333 "The said, et cetera, et cetera, telephoned me at about 1:30." 996 01:32:04,433 --> 01:32:07,369 I can't remember the time with any precision. 997 01:32:07,469 --> 01:32:10,439 But I'm not asking you for the precise time. 998 01:32:10,539 --> 01:32:13,230 So could it have been half past 12:00 perhaps? 999 01:32:14,076 --> 01:32:16,879 - 10:00? 11:00? Midnight? - No. 1000 01:32:16,979 --> 01:32:20,049 You see, it wasn't 11:00, it wasn't midnight. 1001 01:32:20,149 --> 01:32:22,351 - Could it have been 1:00? - Wrong again. 1002 01:32:22,451 --> 01:32:25,220 If you know I'm wrong, then you must know what the correct answer is. 1003 01:32:25,320 --> 01:32:28,290 - It wasn't 1:00. - Later or earlier? 1004 01:32:28,390 --> 01:32:30,392 Which? Later? Earlier? 1005 01:32:30,492 --> 01:32:32,394 Later, naturally. 1006 01:32:32,494 --> 01:32:34,594 "Naturally"? 1007 01:32:37,232 --> 01:32:40,469 - Not 2:00? - Obviously. 1008 01:32:40,569 --> 01:32:42,669 "Obviously." 1009 01:33:03,276 --> 01:33:04,526 Yes? 1010 01:33:04,926 --> 01:33:06,589 I... 1011 01:33:07,396 --> 01:33:09,564 I wanted to say good-bye. 1012 01:33:12,434 --> 01:33:15,967 You said it exceptionally well the other night, Milena. 1013 01:33:17,539 --> 01:33:19,639 Alex, please... 1014 01:33:21,410 --> 01:33:23,510 Alex? 1015 01:33:24,413 --> 01:33:26,581 I didn't mean to. I... 1016 01:33:27,716 --> 01:33:30,384 Oh, Alex, please don't go. 1017 01:33:31,753 --> 01:33:33,853 Alex? 1018 01:33:35,224 --> 01:33:37,324 Please? 1019 01:33:42,097 --> 01:33:44,133 Oh, God. 1020 01:33:44,233 --> 01:33:46,333 I wanted... 1021 01:33:47,369 --> 01:33:50,105 I wanted us to have a real good-bye. 1022 01:34:27,676 --> 01:34:29,571 I wanted... 1023 01:34:31,446 --> 01:34:34,672 I wanted us to have a real good-bye. 1024 01:34:36,952 --> 01:34:39,746 Oh, God, I'm tired. 1025 01:34:41,173 --> 01:34:43,745 Very tired. 1026 01:34:44,059 --> 01:34:46,227 Tired or drunk? 1027 01:34:47,229 --> 01:34:50,632 That's right. Pissed. 1028 01:34:50,732 --> 01:34:53,402 How else could I get myself ready? 1029 01:34:53,502 --> 01:34:55,971 God... Good-bye to you. 1030 01:35:00,475 --> 01:35:02,575 No, Alex. 1031 01:35:04,046 --> 01:35:06,714 I've done something stupid. 1032 01:35:08,150 --> 01:35:10,580 Really stupid. 1033 01:35:30,872 --> 01:35:33,275 What did you do after you got the call? 1034 01:35:33,375 --> 01:35:37,145 - Did you have to dress? - No. I was working. 1035 01:35:37,245 --> 01:35:39,538 I put on my jacket and tie. 1036 01:35:40,449 --> 01:35:42,549 Your tie? 1037 01:35:43,919 --> 01:35:46,417 Then you went to your car? 1038 01:36:48,183 --> 01:36:50,578 Like this, or faster? Or slower? 1039 01:36:52,821 --> 01:36:55,615 More or less like now. 1040 01:37:22,350 --> 01:37:25,620 - Was the radio playing? - What does that mean? 1041 01:37:25,720 --> 01:37:28,290 While you were on your way to see... 1042 01:37:28,390 --> 01:37:31,960 whether Mrs. Vognic had... 1043 01:37:32,060 --> 01:37:34,888 Stop calling her "Mrs. Vognic." 1044 01:37:38,867 --> 01:37:43,401 While on your way to see whether there had or had not been a suicide... 1045 01:37:46,007 --> 01:37:48,543 you switched the car radio on. 1046 01:37:48,643 --> 01:37:51,113 It was still on an hour ago when I went for the first time... 1047 01:37:51,213 --> 01:37:53,648 to look at her apartment. 1048 01:37:53,748 --> 01:37:56,685 You wouldn't, by chance, remember what was playing? 1049 01:37:57,185 --> 01:37:59,654 I don't know. Music. 1050 01:37:59,754 --> 01:38:01,656 A news bulletin maybe. 1051 01:38:01,756 --> 01:38:04,092 Do you have a light? 1052 01:38:04,192 --> 01:38:06,860 Maybe it was the late station. 1053 01:38:37,192 --> 01:38:39,494 No, it wasn't the late station. 1054 01:38:39,594 --> 01:38:42,388 The radio was tuned to the second station. 1055 01:38:46,067 --> 01:38:48,235 I switched it off myself. 1056 01:38:49,804 --> 01:38:51,972 Thanks. 1057 01:39:22,014 --> 01:39:24,973 - Herr Hauptmann. - Hauptmann Netusil. 1058 01:39:25,073 --> 01:39:28,538 - Go up. I'll join you in a minute. Stay here. - Hauptmann Netusil. 1059 01:39:30,412 --> 01:39:32,944 Hauptmann Netusil. 1060 01:39:34,349 --> 01:39:36,949 - Hauptmann Netusil. - Yes. Speaking. What? 1061 01:40:07,415 --> 01:40:09,515 Alex? 1062 01:40:10,452 --> 01:40:12,552 You came. 1063 01:40:16,358 --> 01:40:20,324 Well, we've decided it took me about 20 minutes to drive here. 1064 01:40:25,867 --> 01:40:28,297 Where was she when you entered? 1065 01:40:29,371 --> 01:40:34,142 Mrs. Vognic rang you between 1:00 and 1:30... 1066 01:40:34,242 --> 01:40:37,309 which means she was in a condition to dial and talk. 1067 01:40:38,213 --> 01:40:39,714 So? 1068 01:40:39,814 --> 01:40:45,008 She arrived at the hospital about one hour later in a state of advanced coma. 1069 01:40:47,422 --> 01:40:49,954 - So? - So? 1070 01:40:50,792 --> 01:40:54,120 An abnormally rapid toxic process, wouldn't you say? 1071 01:40:55,397 --> 01:40:58,133 - Hmm? - Not my branch. Ask a specialist. 1072 01:40:58,233 --> 01:41:00,702 I have. 1073 01:41:00,802 --> 01:41:04,573 When Mrs. Vognic reached the hospital, she had swallowed the pills... 1074 01:41:04,673 --> 01:41:07,876 at least three or four hours before. 1075 01:41:07,976 --> 01:41:12,347 If she swallowed the poison, let's say, between 10:30 and 11:30... 1076 01:41:12,447 --> 01:41:16,014 then at 1:30 she was in no condition to ring anybody... 1077 01:41:21,356 --> 01:41:24,525 or even move a finger. 1078 01:41:28,063 --> 01:41:30,390 You follow me? 1079 01:41:31,599 --> 01:41:35,735 Maybe she phoned earlier. I don't know. Maybe I didn't leave that quickly. 1080 01:41:37,272 --> 01:41:39,770 I wasn't convinced. 1081 01:41:42,777 --> 01:41:45,413 I probably was... 1082 01:41:45,513 --> 01:41:49,843 It must have been half an hour before I got here. 1083 01:41:51,052 --> 01:41:53,021 I mean, she'd threatened before. 1084 01:41:53,121 --> 01:41:57,087 And there's that business about your radio being tuned to the second station. 1085 01:41:58,126 --> 01:42:01,056 You know, don't you, that the second station ends at midnight? 1086 01:42:04,365 --> 01:42:07,135 Now, please, Dr. Linden... 1087 01:42:07,235 --> 01:42:09,403 be kind enough to tell me... 1088 01:42:11,339 --> 01:42:14,508 exactly what did occur when you received her call. 1089 01:42:18,480 --> 01:42:21,316 You're not gonna scare me, Milena... 1090 01:42:21,416 --> 01:42:24,653 not with a weak gesture like this. 1091 01:42:24,753 --> 01:42:27,489 Why don't you scare Konrad, that slob you kissed at that café? 1092 01:42:27,589 --> 01:42:30,558 He'd laugh at you now, throw a bomb at somebody. 1093 01:42:30,658 --> 01:42:34,225 Or Giavanni, although he's probably at the theater tonight. 1094 01:42:42,904 --> 01:42:45,572 If only you could've gotten yourself together. 1095 01:42:46,508 --> 01:42:48,376 We could have... 1096 01:42:48,476 --> 01:42:50,644 It could have been good. 1097 01:42:52,680 --> 01:42:55,450 But you couldn't get it together. 1098 01:42:55,550 --> 01:42:57,519 My sweet, you've been drunk before. 1099 01:42:57,619 --> 01:43:00,955 You've handled it then, you will now on your own... 1100 01:43:02,002 --> 01:43:03,223 without help. 1101 01:43:07,028 --> 01:43:09,225 Who would you call anyway? 1102 01:43:10,198 --> 01:43:13,663 That young guy in the photo? Your brother? 1103 01:43:15,537 --> 01:43:17,637 Your brother. 1104 01:43:47,168 --> 01:43:49,437 I'm here. 1105 01:43:49,537 --> 01:43:51,967 We don't need anybody else. 1106 01:43:52,807 --> 01:43:54,975 Just you and me. 1107 01:43:56,044 --> 01:43:57,946 Help me. 1108 01:43:58,046 --> 01:44:00,415 Louder. 1109 01:44:00,515 --> 01:44:02,615 Help. 1110 01:44:20,001 --> 01:44:22,169 It's better this way. 1111 01:44:24,839 --> 01:44:27,542 Believe me... 1112 01:44:27,642 --> 01:44:29,810 there was no other way. 1113 01:44:36,951 --> 01:44:41,222 If you arrived here, let's say, two or three hours... 1114 01:44:41,322 --> 01:44:44,025 before you said you did... 1115 01:44:44,125 --> 01:44:46,555 Which I didn't. 1116 01:44:47,795 --> 01:44:50,759 Of course. Only detection. 1117 01:44:51,766 --> 01:44:54,764 What is it if not a process of elimination? 1118 01:44:57,872 --> 01:45:00,540 Why I chose this profession... 1119 01:45:01,910 --> 01:45:04,345 a puzzle. 1120 01:45:04,445 --> 01:45:07,113 Certainly the law doesn't interest me. 1121 01:45:09,017 --> 01:45:12,153 But... 1122 01:45:12,253 --> 01:45:14,353 When I see... 1123 01:45:16,190 --> 01:45:18,290 When I see... 1124 01:45:22,964 --> 01:45:25,064 And, well... 1125 01:45:26,134 --> 01:45:28,436 I see you. 1126 01:45:33,266 --> 01:45:36,945 - Where was I? - You were making incorrect assumptions. 1127 01:45:37,713 --> 01:45:42,549 Yes, yes. Anyway, if... if... 1128 01:45:42,674 --> 01:45:47,021 then you would have to explain why you allowed all that time to elapse... 1129 01:45:47,121 --> 01:45:50,586 before calling for an ambulance. 1130 01:45:51,960 --> 01:45:54,628 But what about all those Marlboro butts? 1131 01:45:56,164 --> 01:45:59,356 You smoked quite a few last night waiting for the ambulance. 1132 01:46:00,735 --> 01:46:03,037 They could have been there for weeks. 1133 01:46:03,137 --> 01:46:06,941 One could never accuse Mrs. Vognic of an obsession with cleanliness. 1134 01:46:07,041 --> 01:46:09,971 - Ask the portress. - I have. 1135 01:46:10,812 --> 01:46:13,581 What I need is a confession. 1136 01:46:13,681 --> 01:46:16,784 Would you like to confess, Dr. Linden? 1137 01:46:16,884 --> 01:46:19,575 To what? 1138 01:46:24,859 --> 01:46:28,196 The truth of the matter, Dr. Linden, is... 1139 01:46:28,296 --> 01:46:31,432 that no one cares about Article 139B. 1140 01:46:31,532 --> 01:46:33,902 Suicide. 1141 01:46:34,002 --> 01:46:38,332 It has little, if any, indictable application to this case. 1142 01:46:41,642 --> 01:46:43,845 But Article 205... ravishment. 1143 01:46:43,945 --> 01:46:47,582 There we have quite another apple, do we not? 1144 01:46:47,682 --> 01:46:50,485 You know, I ordered a vaginal swab taken... 1145 01:46:50,585 --> 01:46:52,685 as detection demands. 1146 01:49:47,762 --> 01:49:49,862 Wake up, Milena. 1147 01:49:51,098 --> 01:49:53,198 Don't sleep. 1148 01:49:57,638 --> 01:49:59,738 Wake up. 1149 01:51:11,679 --> 01:51:13,779 Tell me! 1150 01:51:14,982 --> 01:51:17,412 We're alone here. No witnesses. 1151 01:51:20,521 --> 01:51:22,621 Tell you. 1152 01:51:28,763 --> 01:51:30,731 A sort of confirmation. 1153 01:51:30,831 --> 01:51:33,467 Tell you what? 1154 01:51:33,567 --> 01:51:35,735 About ravishment. 1155 01:51:37,705 --> 01:51:41,204 I haven't the slightest idea what you're talking about. 1156 01:51:46,213 --> 01:51:49,083 Difficult, the law. 1157 01:51:49,183 --> 01:51:51,283 Difficult. 1158 01:51:56,223 --> 01:51:58,323 In this area... 1159 01:51:59,226 --> 01:52:02,395 it's not as clear as it could be. 1160 01:52:05,366 --> 01:52:07,466 Ravishment. 1161 01:52:10,805 --> 01:52:13,872 It has to do with... 1162 01:52:15,643 --> 01:52:17,743 when... 1163 01:52:18,579 --> 01:52:21,145 well, in... in a sense... 1164 01:52:24,652 --> 01:52:27,844 in a sense, you take advantage of someone's love. 1165 01:52:30,758 --> 01:52:33,527 You disguise your feelings of... 1166 01:52:33,627 --> 01:52:35,596 of hatred. 1167 01:52:35,696 --> 01:52:40,334 Somehow I have the feeling we're talking about you and not me. 1168 01:52:40,434 --> 01:52:43,034 We are not unalike. 1169 01:52:45,239 --> 01:52:47,407 I could understand. 1170 01:52:50,277 --> 01:52:53,935 People who live in this sort of disorder... 1171 01:52:54,949 --> 01:52:58,050 this sort of moral and physical sewer... 1172 01:53:00,054 --> 01:53:03,348 they spread it around them like an infectious disease. 1173 01:53:05,626 --> 01:53:08,262 Dangerous creatures... 1174 01:53:08,362 --> 01:53:11,395 to themselves and others. 1175 01:53:13,601 --> 01:53:16,337 They envy our strength... 1176 01:53:16,437 --> 01:53:20,241 our capacity to fight... 1177 01:53:20,341 --> 01:53:22,310 our will to master reality. 1178 01:53:22,410 --> 01:53:24,312 What do they do? 1179 01:53:24,412 --> 01:53:27,137 They try to drag us into their confusion... 1180 01:53:27,982 --> 01:53:30,082 their chaos. 1181 01:53:46,133 --> 01:53:48,035 Anything to get you. 1182 01:53:48,135 --> 01:53:51,706 Anything to get you back... back the way it was. 1183 01:53:51,806 --> 01:53:53,908 I love you. 1184 01:53:54,821 --> 01:53:56,077 I love you. 1185 01:53:56,177 --> 01:54:00,541 I love you. I love you, Milena. 1186 01:54:21,035 --> 01:54:22,937 I love you, Milena. 1187 01:54:23,037 --> 01:54:25,205 I love you. 1188 01:54:29,270 --> 01:54:31,134 I love you. 1189 01:55:00,574 --> 01:55:04,545 Hello. We need an ambulance. It's urgent. 1190 01:55:04,645 --> 01:55:06,547 What? 1191 01:55:06,647 --> 01:55:09,250 Schonbrunner Schlossstrasse. 1192 01:55:16,056 --> 01:55:20,283 Confess. Please, Dr. Linden. 1193 01:55:22,263 --> 01:55:24,431 As a personal favor. 1194 01:55:25,332 --> 01:55:28,235 Personal favor. 1195 01:55:28,335 --> 01:55:31,138 You see, a swab would prove nothing. 1196 01:55:31,238 --> 01:55:33,906 I fear I am not so good a detective. 1197 01:55:35,676 --> 01:55:39,046 But... But what is detection if not confession? 1198 01:55:39,146 --> 01:55:41,974 Confess between us. It might help. 1199 01:55:43,918 --> 01:55:46,018 Help who? 1200 01:55:46,921 --> 01:55:48,713 You. 1201 01:55:50,190 --> 01:55:53,723 I can help you, Dr. Linden. 1202 01:55:54,562 --> 01:55:57,230 Confess, between us. 1203 01:55:59,466 --> 01:56:01,869 Tell me what you... 1204 01:56:01,969 --> 01:56:04,069 dare not. 1205 01:56:09,476 --> 01:56:12,770 I had a phone call before... 1206 01:56:13,681 --> 01:56:15,610 in the car. 1207 01:56:17,151 --> 01:56:19,186 - Is she dead? - Hmm. 1208 01:56:19,486 --> 01:56:21,155 No. 1209 01:56:21,255 --> 01:56:23,446 She will live. 1210 01:56:27,995 --> 01:56:30,798 Then you don't need me anymore. 1211 01:56:30,898 --> 01:56:33,367 Everything you need you can get from her. 1212 01:56:33,467 --> 01:56:36,465 Excellent. Thankful news. 1213 01:56:40,107 --> 01:56:43,276 But for me, perhaps, it arrived a moment too early. 1214 01:56:49,483 --> 01:56:51,785 I trust... 1215 01:56:51,885 --> 01:56:54,053 both you gentlemen will... 1216 01:56:56,190 --> 01:56:59,359 make yourselves available to me for the next few days. 1217 01:57:05,532 --> 01:57:08,200 What did you get from her, Dr. Linden? 1218 01:57:09,870 --> 01:57:12,038 Not enough, I think. 1219 01:57:19,046 --> 01:57:22,016 You must understand, you see, it's not enough to love a woman... 1220 01:57:22,116 --> 01:57:25,376 when she is so difficult. 1221 01:57:28,389 --> 01:57:31,057 You must love her tremendously. 1222 01:57:34,228 --> 01:57:37,056 More even than one's own dignity. 1223 01:57:39,033 --> 01:57:41,201 Don't you agree? 1224 01:58:49,069 --> 01:58:51,639 I've got to take two with me this afternoon. 1225 01:58:51,739 --> 01:58:54,208 Ann, those are the strangest... 1226 01:58:54,308 --> 01:58:56,476 They're not mine. 1227 01:59:09,356 --> 01:59:11,025 Milena. 1228 01:59:11,125 --> 01:59:13,657 - Milena! - Call me. 1229 01:59:49,196 --> 01:59:53,423 The same old story 1230 01:59:54,301 --> 01:59:59,573 It's as old as the stars above 1231 01:59:59,673 --> 02:00:05,045 The same old story 1232 02:00:05,145 --> 02:00:10,908 Of a boy and a girl in love 1233 02:00:12,119 --> 02:00:15,022 The scenes say more moonlight 1234 02:00:15,122 --> 02:00:18,358 The times say more June light 1235 02:00:18,458 --> 02:00:22,059 Romance's the thing 1236 02:00:23,130 --> 02:00:27,534 Two hearts away 1237 02:00:27,634 --> 02:00:32,740 Deep in a dream 1238 02:00:32,840 --> 02:00:38,112 The same old story 1239 02:00:38,212 --> 02:00:43,517 It's been told much too much before 1240 02:00:43,617 --> 02:00:49,223 The same old story 1241 02:00:49,323 --> 02:00:54,790 But it's worth telling just once more 1242 02:00:56,430 --> 02:00:59,133 It's all fun and laughter 1243 02:00:59,233 --> 02:01:02,469 They lived ever after 1244 02:01:02,569 --> 02:01:05,906 In ecstasy 1245 02:01:06,006 --> 02:01:11,145 The same old story 1246 02:01:11,245 --> 02:01:15,779 But it's new to me 1246 02:01:16,305 --> 02:01:22,943 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 88684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.