Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,490 --> 00:01:31,859
East and West
2
00:01:31,892 --> 00:01:35,696
do not mistrust each other
because we're armed.
3
00:01:35,729 --> 00:01:39,900
We're armed because
we mistrust each other.
4
00:01:39,933 --> 00:01:41,669
Mr. Gorbachev,
5
00:01:41,702 --> 00:01:44,705
tear down this wall.
6
00:02:55,443 --> 00:02:57,845
James fucking Gascoigne.
7
00:02:57,878 --> 00:03:00,348
How did you find me?
8
00:03:00,381 --> 00:03:04,718
Maybe you're not as good
at this spy shit as you think.
9
00:03:04,752 --> 00:03:06,520
It was Satchel, wasn't it?
10
00:03:06,554 --> 00:03:08,522
Satchel gave me up.
11
00:03:12,893 --> 00:03:14,862
I always thought,
if I got tagged,
12
00:03:14,895 --> 00:03:17,298
it would be by the best.
13
00:03:17,331 --> 00:03:19,733
But you're not the best,
are you, Bakhtin?
14
00:03:21,435 --> 00:03:24,238
You're the biggest fucking cunt
in the KGB.
15
00:03:26,607 --> 00:03:28,742
Sticks and stones, Jimmy.
16
00:07:57,144 --> 00:07:59,547
That's a nasty black eye.
17
00:08:00,781 --> 00:08:01,949
Where's C?
18
00:08:01,982 --> 00:08:03,951
Given the scale
of recent world events,
19
00:08:03,984 --> 00:08:05,986
C will not be joining us.
20
00:08:08,756 --> 00:08:10,591
Yes, of course.
21
00:08:18,966 --> 00:08:21,702
The voices on record
are the following:
22
00:08:21,735 --> 00:08:24,805
myself, Senior Directorate
Officer Eric Gray;
23
00:08:24,838 --> 00:08:26,874
our American guest,
Emmett Kurzfeld
24
00:08:26,907 --> 00:08:29,810
of the U.S.
Central Intelligence Agency;
25
00:08:29,843 --> 00:08:31,254
and returning
British Operational Officer
26
00:08:31,278 --> 00:08:32,846
Lorraine Broughton.
27
00:08:32,880 --> 00:08:34,648
Before we begin, sir,
may I formally request
28
00:08:34,682 --> 00:08:36,083
that Mr. Kurzfeld be removed
29
00:08:36,116 --> 00:08:37,918
- from the debriefing.
- Request denied.
30
00:08:37,951 --> 00:08:40,921
What I have to tell you, sir,
is not for the CIA to hear.
31
00:08:40,954 --> 00:08:43,657
Lorraine, you are the subject
of this debriefing,
32
00:08:43,691 --> 00:08:44,934
- not its controller.
- I understand that.
33
00:08:44,958 --> 00:08:47,060
I was there, in Berlin.
34
00:08:47,094 --> 00:08:51,031
And I'm here with the full
executive authority of Langley.
35
00:08:51,064 --> 00:08:52,833
If it'd make you
more comfortable,
36
00:08:52,866 --> 00:08:55,936
I could stand behind the mirror
with everybody else.
37
00:08:55,969 --> 00:08:58,538
But it's a little crowded
back there.
38
00:09:01,008 --> 00:09:02,710
Cocksucker.
39
00:09:02,743 --> 00:09:04,945
What did you say?
40
00:09:04,978 --> 00:09:06,780
I didn't say anything.
41
00:09:06,814 --> 00:09:08,949
I'm sorry. Did you say
something, Lorraine?
42
00:09:08,982 --> 00:09:10,684
Did you hear me say something?
43
00:09:10,718 --> 00:09:13,220
- I thought you said something.
- What did she say?
44
00:09:13,253 --> 00:09:14,888
What?
45
00:09:17,090 --> 00:09:19,059
Well...
46
00:09:19,092 --> 00:09:21,662
do you want
to play the tape back?
47
00:09:29,102 --> 00:09:30,838
Well, then...
48
00:09:32,706 --> 00:09:34,341
Shall we begin?
49
00:09:36,944 --> 00:09:38,679
Berlin.
50
00:09:39,780 --> 00:09:41,014
What happened?
51
00:09:41,048 --> 00:09:42,650
Yeah.
52
00:09:42,683 --> 00:09:44,284
Berlin.
53
00:09:48,922 --> 00:09:50,658
Fuck.
54
00:09:58,732 --> 00:10:00,200
Ah. Lorraine.
55
00:10:00,233 --> 00:10:02,202
Sorry to bring you in
on such short notice.
56
00:10:02,235 --> 00:10:04,772
You know C.
57
00:10:04,805 --> 00:10:07,207
- Yes.
- We were just going over your file.
58
00:10:07,240 --> 00:10:09,142
I see your Russian is excellent.
59
00:10:09,176 --> 00:10:11,879
An expert in escape and evasion.
60
00:10:11,912 --> 00:10:13,714
Proficient
in intelligence collection
61
00:10:13,747 --> 00:10:15,015
and hand-to-hand combat.
62
00:10:15,048 --> 00:10:17,384
It's an impressive set
of skills.
63
00:10:17,417 --> 00:10:19,987
Knowing the Reds as I do,
64
00:10:20,020 --> 00:10:21,989
she'll need to use
every damn one of them.
65
00:10:23,156 --> 00:10:25,258
I'll get straight to the point.
66
00:10:25,292 --> 00:10:27,127
How well do you know
James Gascoigne?
67
00:10:27,160 --> 00:10:28,929
Enough to say hello.
68
00:10:28,962 --> 00:10:30,297
We worked together
69
00:10:30,330 --> 00:10:32,199
- in Istanbul in '85.
- He's dead.
70
00:10:34,935 --> 00:10:38,939
Gascoigne was killed last night
on a mission in Berlin.
71
00:10:38,972 --> 00:10:40,373
The West German Police
72
00:10:40,407 --> 00:10:43,076
fished his body out
of the Spree this morning.
73
00:10:43,110 --> 00:10:47,147
And the coroner extracted
a 7.62 Tokarev round
74
00:10:47,180 --> 00:10:48,716
from the base of his skull.
75
00:10:48,749 --> 00:10:50,083
Soviets.
76
00:10:50,117 --> 00:10:52,319
Yesterday, Gascoigne met
with a Stasi officer,
77
00:10:52,352 --> 00:10:54,988
code-named Spyglass.
78
00:10:55,022 --> 00:10:56,890
We promised Spyglass immunity
79
00:10:56,924 --> 00:10:58,726
in exchange
for a document on microfilm,
80
00:10:58,759 --> 00:11:00,728
code-named "the list."
81
00:11:00,761 --> 00:11:02,830
Hidden in a Swiss watch,
no less.
82
00:11:02,863 --> 00:11:06,133
The list contains every active
clandestine officer,
83
00:11:06,166 --> 00:11:07,835
all their shady deals.
84
00:11:07,868 --> 00:11:10,103
It's an atomic bomb
of information
85
00:11:10,137 --> 00:11:12,940
that could extend the Cold War
for another 40 years.
86
00:11:12,973 --> 00:11:17,477
And we believe the man that
killed Gascoigne now has it.
87
00:11:17,510 --> 00:11:20,881
Our sources point
to Yuri Bakhtin,
88
00:11:20,914 --> 00:11:24,017
a KGB hatchet man with more
than a dozen confirmed kills.
89
00:11:24,051 --> 00:11:25,819
So you want me in Moscow?
90
00:11:25,853 --> 00:11:27,087
No.
91
00:11:27,120 --> 00:11:29,156
Bakhtin never got on the flight.
92
00:11:29,189 --> 00:11:32,760
So he's still in Berlin,
along with the list.
93
00:11:33,927 --> 00:11:35,362
Everyone's hunting for it.
94
00:11:35,395 --> 00:11:36,830
The Yanks, the Frogs.
95
00:11:36,864 --> 00:11:38,065
Soviets, of course.
96
00:11:38,098 --> 00:11:39,767
And our man, Percival.
97
00:11:39,800 --> 00:11:41,068
Who's Percival?
98
00:11:41,101 --> 00:11:42,402
David Percival.
99
00:11:42,435 --> 00:11:44,004
He's our number one in Berlin.
100
00:11:45,372 --> 00:11:47,908
He's your point of contact now.
101
00:12:00,988 --> 00:12:03,456
Straight from the tit
of the Virgin Mary.
102
00:12:20,207 --> 00:12:21,909
The Jordache wasn't easy.
103
00:12:21,942 --> 00:12:23,510
It's for my wife's birthday.
104
00:12:23,543 --> 00:12:24,945
That's really nice.
105
00:12:24,978 --> 00:12:26,446
Now, where's that fucking list?
106
00:12:26,479 --> 00:12:29,049
I gave the microfilm
to Gascoigne last night.
107
00:12:29,082 --> 00:12:30,550
James didn't show up.
108
00:12:30,583 --> 00:12:31,952
I did my part.
109
00:12:31,985 --> 00:12:33,320
I gave him the list.
110
00:12:33,353 --> 00:12:35,322
You have to get me
and my family across.
111
00:12:35,355 --> 00:12:37,090
It's not safe
for us anymore here.
112
00:12:37,124 --> 00:12:39,092
The Russians are onto me.
113
00:12:39,126 --> 00:12:40,560
No list, no deal.
114
00:12:42,996 --> 00:12:45,132
- I risked everything.
- No list, no deal.
115
00:12:45,165 --> 00:12:46,900
You listen to me, Spyglass.
116
00:12:46,934 --> 00:12:48,211
Without that list, why
shouldn't I take you outside
117
00:12:48,235 --> 00:12:49,445
and shoot you
in the fucking head?
118
00:12:49,469 --> 00:12:52,139
You are going to kill
a Stasi officer?
119
00:12:52,172 --> 00:12:54,274
One that's about to defect
to the West? Yeah.
120
00:12:54,307 --> 00:12:56,476
Without an embassy
to look after him,
121
00:12:56,509 --> 00:12:59,079
Percival has gone
somewhat native.
122
00:12:59,112 --> 00:13:00,814
Gone fucking feral.
123
00:13:00,848 --> 00:13:02,582
Berlin is the Wild West.
124
00:13:02,615 --> 00:13:04,251
If that bloody wall
comes crashing down,
125
00:13:04,284 --> 00:13:06,186
we don't want to be under it.
126
00:13:06,219 --> 00:13:10,423
If the Russians get that list,
we're all buggered sideways.
127
00:13:12,059 --> 00:13:13,526
You're Elizabeth Lloyd.
128
00:13:13,560 --> 00:13:15,328
A Cambridge-educated lawyer
129
00:13:15,362 --> 00:13:16,864
sent by James Gascoigne's family
130
00:13:16,897 --> 00:13:18,265
to retrieve the body and effects
131
00:13:18,298 --> 00:13:20,133
of their recently deceased son.
132
00:13:20,167 --> 00:13:22,302
Your mission is to connect
with Percival
133
00:13:22,335 --> 00:13:24,838
and do whatever it takes
to get that list home.
134
00:13:24,872 --> 00:13:27,908
And remember, Lorraine,
this is highly sensitive.
135
00:13:27,941 --> 00:13:30,277
Trust no one.
136
00:13:35,048 --> 00:13:37,517
Follow me! Come, come, come!
137
00:13:39,052 --> 00:13:40,053
Quickly! This way.
138
00:13:40,087 --> 00:13:41,454
Tell me you made a copy.
139
00:13:41,488 --> 00:13:43,190
- I memorized it.
- Memorized it?
140
00:13:43,223 --> 00:13:44,624
Every single agent on that list?
141
00:13:44,657 --> 00:13:46,994
Every Wednesday, you visit
the Penny Lane brothel.
142
00:13:47,027 --> 00:13:49,596
Your favorite girl is Margot.
Her real name is Maria.
143
00:13:49,629 --> 00:13:51,498
Maria?
144
00:13:51,531 --> 00:13:53,166
All right, I'll get you across.
145
00:13:53,200 --> 00:13:55,335
- You're a good man, Percival.
- Fuck off.
146
00:13:55,368 --> 00:13:56,904
I just want the list.
Once I've...
147
00:13:56,937 --> 00:13:58,205
- Oh, fuck.
- Halt!
148
00:13:58,238 --> 00:13:59,406
I'll be in touch.
149
00:14:00,573 --> 00:14:02,375
Uh...
150
00:14:02,409 --> 00:14:03,911
Document. Document.
151
00:14:03,944 --> 00:14:05,378
Oh, gee...
152
00:14:53,660 --> 00:14:57,064
("by Peter Schilling plays)"
153
00:15:23,290 --> 00:15:25,558
("continues, sung in German)"
154
00:15:25,592 --> 00:15:28,061
Oh, I'm so fucking late.
155
00:15:42,342 --> 00:15:43,743
Welcome to
156
00:15:43,776 --> 00:15:45,945
Tempelhof International Airport.
157
00:16:11,171 --> 00:16:14,241
Miss Broughton,
Mr. Percival was running late.
158
00:16:14,274 --> 00:16:16,176
He sent me to pick you up.
159
00:16:16,209 --> 00:16:17,544
Checked bags?
160
00:16:17,577 --> 00:16:19,279
No, they've been sent.
161
00:16:19,312 --> 00:16:21,181
Please, follow me.
162
00:16:41,268 --> 00:16:44,537
("Playing over car stereo)"
163
00:16:46,206 --> 00:16:49,542
So... is this your first time
in Berlin?
164
00:16:49,576 --> 00:16:51,478
Yes.
165
00:16:51,511 --> 00:16:53,746
Well, it's a remarkable time
to be here.
166
00:16:55,848 --> 00:16:57,784
Wonderful music,
superb nightlife,
167
00:16:57,817 --> 00:16:59,652
marvelous restaurants.
168
00:16:59,686 --> 00:17:03,323
You must try the Central Cafe
for a drink.
169
00:17:03,356 --> 00:17:05,158
You'll need it later.
170
00:17:09,829 --> 00:17:13,300
You remember Mr. Bremovych,
don't you?
171
00:17:17,137 --> 00:17:18,805
Of course you do.
172
00:17:21,141 --> 00:17:22,442
Well, he's very curious
173
00:17:22,475 --> 00:17:24,144
what you're doing here
in Berlin.
174
00:17:30,683 --> 00:17:32,352
What the fuck are you doing?
175
00:18:07,654 --> 00:18:09,456
What the fuck are you doing?
176
00:18:27,307 --> 00:18:28,475
Welcome to Berlin.
177
00:18:28,508 --> 00:18:29,776
I'm David...
178
00:18:29,809 --> 00:18:31,744
Where the fuck were you?
179
00:18:31,778 --> 00:18:34,447
Don't shoot.
I-I've got your shoe.
180
00:18:38,485 --> 00:18:40,353
Let me help you with your bags.
181
00:18:41,888 --> 00:18:43,856
Come on.
182
00:18:43,890 --> 00:18:45,325
Fuck's sake.
183
00:18:45,358 --> 00:18:47,394
Russians are fucking heavy.
184
00:18:47,427 --> 00:18:49,329
Five minutes on the ground,
185
00:18:49,362 --> 00:18:51,898
- and I'm already made.
- You're not made, I hope.
186
00:18:51,931 --> 00:18:53,500
- They knew my name.
- That's troubling.
187
00:18:53,533 --> 00:18:55,902
- And yours.
- That's hardly surprising.
188
00:18:58,271 --> 00:19:00,407
Great fucking start, Percival.
189
00:19:07,847 --> 00:19:10,383
So, what was
your first impression?
190
00:19:10,417 --> 00:19:11,784
Of David?
191
00:19:11,818 --> 00:19:13,953
Well...
192
00:19:13,986 --> 00:19:15,555
he was handsome.
193
00:19:15,588 --> 00:19:17,324
Late 30s.
194
00:19:18,858 --> 00:19:20,727
Disastrous Sinead O'Connor hair.
195
00:19:20,760 --> 00:19:22,962
Irish singer.
196
00:19:22,995 --> 00:19:25,232
I asked him
what the deal was with that,
197
00:19:25,265 --> 00:19:29,236
and he said,
"It's to blend in."
198
00:19:29,269 --> 00:19:30,870
Want to touch it?
199
00:19:30,903 --> 00:19:32,839
It's to blend in, in the East.
200
00:19:38,478 --> 00:19:39,788
That was the Brandenburg Gate,
by the way.
201
00:19:39,812 --> 00:19:41,648
I mean, how the fuck
do the suits think
202
00:19:41,681 --> 00:19:43,826
that you're going to be able
to help me find that list?
203
00:19:43,850 --> 00:19:45,652
As soon as you pick up
Gascoigne's body,
204
00:19:45,685 --> 00:19:47,430
they'll null and void
your visa, and you'll be on
205
00:19:47,454 --> 00:19:48,864
- the first flight back home.
- I'll figure it out.
206
00:19:48,888 --> 00:19:51,324
That's Checkpoint Charlie.
207
00:19:51,358 --> 00:19:52,825
My office is just back there.
208
00:19:52,859 --> 00:19:55,462
I'm not here to collect
postcards, Percival.
209
00:19:55,495 --> 00:19:57,797
Just drop me at my hotel.
It's around the corner.
210
00:19:57,830 --> 00:20:00,500
I thought you said you'd
never been to Berlin before.
211
00:20:00,533 --> 00:20:02,001
I can read a fucking map.
212
00:20:02,034 --> 00:20:04,537
This will just take a minute.
213
00:20:12,979 --> 00:20:14,447
What are you doing?
214
00:20:14,481 --> 00:20:16,616
Sending a message
to that fascist pig.
215
00:20:21,921 --> 00:20:24,657
Say hello
to Comrade Bremovych for me.
216
00:20:39,739 --> 00:20:40,739
Bremovych...
217
00:22:12,532 --> 00:22:14,467
Whoo!
218
00:23:00,747 --> 00:23:02,782
Tensions are high
in East Berlin tonight
219
00:23:02,815 --> 00:23:05,151
as civil disobedience
continues to build momentum.
220
00:23:05,184 --> 00:23:07,854
East Berlin's youth leaders
shout out their protests
221
00:23:07,887 --> 00:23:09,756
through tear gas
and water cannons.
222
00:23:09,789 --> 00:23:11,991
And there are numerous reports
of police
223
00:23:12,024 --> 00:23:15,428
beating peaceful demonstrators
with batons.
224
00:23:46,993 --> 00:23:48,861
I've been sent to arrange
225
00:23:48,895 --> 00:23:50,863
the return of a British subject.
226
00:23:50,897 --> 00:23:52,499
The body was identified
227
00:23:52,532 --> 00:23:53,966
by your attaché.
228
00:23:54,000 --> 00:23:55,802
Yes, I believe so.
229
00:23:55,835 --> 00:23:57,537
This was not a question.
230
00:23:57,570 --> 00:23:58,838
It was a statement.
231
00:24:04,977 --> 00:24:06,946
He was your colleague?
232
00:24:06,979 --> 00:24:08,748
Different department.
233
00:24:08,781 --> 00:24:10,917
- Which department?
- A different one.
234
00:24:13,553 --> 00:24:15,522
You have the transfer papers?
235
00:24:28,568 --> 00:24:30,102
You know those movies
236
00:24:30,136 --> 00:24:33,172
where the picture
just starts to slow down...
237
00:24:33,205 --> 00:24:35,107
and melt?
238
00:24:36,609 --> 00:24:38,745
Then catch fire?
239
00:24:40,947 --> 00:24:42,549
Well...
240
00:24:44,551 --> 00:24:46,185
that's Berlin.
241
00:24:48,054 --> 00:24:49,922
The passport number
is incorrect.
242
00:24:49,956 --> 00:24:51,558
I will not release this body
243
00:24:51,591 --> 00:24:52,868
without the correct information.
244
00:24:52,892 --> 00:24:54,126
It's a simple mistake.
245
00:24:54,160 --> 00:24:55,728
Miss Lloyd, in Germany,
246
00:24:55,762 --> 00:24:57,797
we don't make simple mistakes.
247
00:25:53,352 --> 00:25:56,823
I'm not going to lie,
I'm impressed.
248
00:25:56,856 --> 00:25:58,891
You've got some balls
breaking in here.
249
00:25:58,925 --> 00:26:00,226
You should see my balls.
250
00:26:00,259 --> 00:26:01,761
Then you'd be really impressed.
251
00:26:01,794 --> 00:26:04,063
Hmm.
I'll take your word for it.
252
00:26:04,096 --> 00:26:06,032
I see you found a way to stay.
253
00:26:06,065 --> 00:26:08,668
You wrote "16"
when it should have said "76."
254
00:26:08,701 --> 00:26:10,069
That's right.
255
00:26:10,102 --> 00:26:11,871
I'm not going anywhere.
256
00:26:11,904 --> 00:26:13,673
I'm here for at least
another week.
257
00:26:13,706 --> 00:26:15,808
Lucky fucking me.
258
00:26:15,842 --> 00:26:17,343
They won't release the body now
259
00:26:17,376 --> 00:26:19,779
until they've investigated
that red-tape nightmare.
260
00:26:19,812 --> 00:26:21,614
How the fuck
did you get in here?
261
00:26:21,648 --> 00:26:23,616
You know, I've been
in Berlin a long time,
262
00:26:23,650 --> 00:26:25,184
and I think I know every doorman
263
00:26:25,217 --> 00:26:29,055
of every decent shithouse,
borderline decent flophouse
264
00:26:29,088 --> 00:26:30,857
both sides of the wall.
265
00:26:30,890 --> 00:26:33,259
Well, then you must know
Spyglass.
266
00:26:34,794 --> 00:26:36,829
Never met the fellow.
267
00:26:36,863 --> 00:26:38,698
He was James's.
268
00:26:40,132 --> 00:26:41,801
What do you know
about this woman
269
00:26:41,834 --> 00:26:44,036
who's been following me
since Tempelhof?
270
00:26:45,838 --> 00:26:49,008
I'd say that you're
an attractive woman
271
00:26:49,041 --> 00:26:51,277
and you should do the math.
272
00:26:53,079 --> 00:26:54,881
You know,
if I was to follow you,
273
00:26:54,914 --> 00:26:57,984
I mean, properly,
you'd never fucking know.
274
00:26:59,418 --> 00:27:01,854
There's a knack to it,
isn't there?
275
00:27:01,888 --> 00:27:04,957
It's like walking a tightrope
or playing the bagpipes.
276
00:27:04,991 --> 00:27:07,794
You can either do it
or you can't.
277
00:27:09,395 --> 00:27:11,097
Knock yourself out.
278
00:27:37,356 --> 00:27:39,325
I'd like to purchase a watch.
279
00:27:41,027 --> 00:27:44,363
I need access to a network
in East Berlin.
280
00:27:46,498 --> 00:27:49,969
Come back tomorrow
before closing.
281
00:27:50,002 --> 00:27:52,872
East Berlin is on
a short fuse again tonight
282
00:27:52,905 --> 00:27:57,276
as Communist Party officials
struggle to maintain order.
283
00:27:57,309 --> 00:27:59,478
How well do you know
James Gascoigne?
284
00:27:59,511 --> 00:28:01,147
He's dead.
285
00:28:01,180 --> 00:28:03,249
- You need to be careful.
- The coroner extracted
286
00:28:03,282 --> 00:28:06,485
a 7.62 Tokarev round
from the base of his skull.
287
00:28:06,518 --> 00:28:07,987
Soviets.
288
00:28:08,020 --> 00:28:09,922
We know who Satchel is.
289
00:28:11,257 --> 00:28:12,859
You need to run.
290
00:29:23,029 --> 00:29:24,864
You expected to find the list
291
00:29:24,897 --> 00:29:26,565
in Gascoigne's apartment.
292
00:29:26,598 --> 00:29:28,200
You realize you were late
to the party.
293
00:29:28,234 --> 00:29:30,102
Percival, the Russians...
294
00:29:30,136 --> 00:29:32,504
Everybody must have already
ransacked the place.
295
00:29:32,538 --> 00:29:34,140
Yes.
296
00:29:34,173 --> 00:29:38,410
But the list
wasn't our only problem.
297
00:29:38,444 --> 00:29:42,148
Before I left,
he told me one last thing.
298
00:29:44,616 --> 00:29:47,887
This is exactly why
I didn't want the CIA present.
299
00:29:52,058 --> 00:29:54,493
Spyglass revealed that this list
300
00:29:54,526 --> 00:29:57,563
would expose a double agent
by the name of Satchel.
301
00:29:59,031 --> 00:30:01,567
I want Satchel, dead or alive.
302
00:30:01,600 --> 00:30:05,071
This traitor has been
a thorn in our side for years.
303
00:30:05,104 --> 00:30:07,073
He's a black eye to the Crown.
304
00:30:07,106 --> 00:30:08,507
And the single biggest
305
00:30:08,540 --> 00:30:11,310
intelligence leak
in MI6 history.
306
00:30:11,343 --> 00:30:15,214
You expose this bastard,
Satchel,
307
00:30:15,247 --> 00:30:17,884
and we'll hang him for treason.
308
00:30:17,917 --> 00:30:21,988
You might find yourself taking
tea at Buckingham Palace.
309
00:30:22,021 --> 00:30:25,324
So no, I wasn't just looking
310
00:30:25,357 --> 00:30:28,560
for the list
in Gascoigne's apartment.
311
00:30:48,915 --> 00:30:50,582
Percival and I seem to have
312
00:30:50,616 --> 00:30:53,585
a different definition
for collaboration.
313
00:30:56,088 --> 00:30:57,656
What's that supposed to mean?
314
00:30:57,689 --> 00:30:59,458
He was the only one who knew
315
00:30:59,491 --> 00:31:01,460
I was going
to Gascoigne's apartment.
316
00:31:01,493 --> 00:31:04,263
And if I knew he was
going to call the police,
317
00:31:04,296 --> 00:31:05,965
I would have worn
a different outfit.
318
00:31:13,205 --> 00:31:14,606
Different outfit?
319
00:33:04,283 --> 00:33:05,784
Hey! Halt!
320
00:33:34,680 --> 00:33:37,183
With repeated calls
for change on the streets
321
00:33:37,216 --> 00:33:39,485
and the protesters
growing ever more confident,
322
00:33:39,518 --> 00:33:42,254
time is running out
for the East German government.
323
00:33:42,288 --> 00:33:43,822
Popular opinion has it
324
00:33:43,855 --> 00:33:46,125
that the Communists' claim
to leadership
325
00:33:46,158 --> 00:33:47,726
can't be upheld much longer.
326
00:33:47,759 --> 00:33:50,229
And if rapid change
is not forthcoming,
327
00:33:50,262 --> 00:33:52,364
today's relatively calm protests
328
00:33:52,398 --> 00:33:56,302
could be seen as the calm
before the storm.
329
00:33:56,335 --> 00:33:59,171
It's not just new faces
that are called for,
330
00:33:59,205 --> 00:34:02,141
but perhaps a complete
demolition of the wall.
331
00:34:23,595 --> 00:34:25,164
Mmm.
332
00:34:29,335 --> 00:34:31,270
Let me take your coat.
333
00:34:39,178 --> 00:34:40,679
Make yourself at home.
334
00:34:48,520 --> 00:34:50,689
Fucking hell.
335
00:34:52,358 --> 00:34:53,792
You want a pair of jeans?
336
00:34:53,825 --> 00:34:55,494
Help yourself.
337
00:35:07,773 --> 00:35:09,175
Hmm.
338
00:35:09,208 --> 00:35:11,410
Your library
includes Larry Flynt?
339
00:35:12,511 --> 00:35:14,380
Champion of free speech.
340
00:35:15,714 --> 00:35:17,349
Hmm.
341
00:35:18,850 --> 00:35:20,586
What have you found on Bakhtin?
342
00:35:20,619 --> 00:35:23,422
Look, if Bakhtin wanted
the Russians to have that list,
343
00:35:23,455 --> 00:35:25,824
he would have given it
to them by now.
344
00:35:25,857 --> 00:35:28,460
We just have to wait
for him to make his move.
345
00:35:28,494 --> 00:35:30,162
We can't afford to wait.
346
00:35:30,196 --> 00:35:31,597
This is your city, Percival.
347
00:35:31,630 --> 00:35:35,267
Or do you only know
doormen and bellhops?
348
00:35:39,605 --> 00:35:42,508
So, what did you find
in Gascoigne's apartment?
349
00:35:42,541 --> 00:35:44,543
Some Deutsche Marks,
350
00:35:44,576 --> 00:35:47,246
empty passports, travel visas
351
00:35:47,279 --> 00:35:51,183
and a picture of the two of you
together a few years back.
352
00:35:55,454 --> 00:35:57,656
Did I not mention
that we were friends?
353
00:35:57,689 --> 00:35:58,790
- No.
- No?
354
00:35:58,824 --> 00:36:01,159
No, I must have forgot to.
355
00:36:05,264 --> 00:36:06,532
Get your coat, love.
356
00:36:07,766 --> 00:36:09,601
We're going for a walk.
357
00:36:15,807 --> 00:36:17,943
Look, we're all
exposed by that list.
358
00:36:19,545 --> 00:36:21,413
And saving the world
is cool and all that,
359
00:36:21,447 --> 00:36:24,216
but my main objective
is staying alive.
360
00:36:24,250 --> 00:36:25,693
I've been head of
Berlin Station for ten years.
361
00:36:25,717 --> 00:36:27,319
You've got to know
that I'm the only man
362
00:36:27,353 --> 00:36:28,930
in this town that can help you
get that list.
363
00:36:28,954 --> 00:36:30,589
Yes, I've read your file.
364
00:36:30,622 --> 00:36:32,691
I've also read your dog file.
365
00:36:32,724 --> 00:36:35,761
So let's cut the crap, shall we?
366
00:36:35,794 --> 00:36:38,264
This whole hungover,
show-up-late,
367
00:36:38,297 --> 00:36:41,500
don't-know-which-way-is-up act,
I'm not buying it.
368
00:36:41,533 --> 00:36:44,603
I trust you about as far
as I can throw you.
369
00:36:44,636 --> 00:36:46,905
"It's a double pleasure
to deceive the deceiver."
370
00:36:46,938 --> 00:36:48,807
Niccolo Machiavelli.
371
00:36:50,342 --> 00:36:51,643
It was on your shelf.
372
00:36:51,677 --> 00:36:54,613
Oh, my God,
I think I fucking love you.
373
00:36:54,646 --> 00:36:56,248
That's too bad.
374
00:36:57,649 --> 00:37:01,320
If Percival was telling
the truth about Bakhtin,
375
00:37:01,353 --> 00:37:04,756
I needed to figure out
what the Russians knew.
376
00:37:41,593 --> 00:37:43,362
Stoli on ice.
377
00:38:11,690 --> 00:38:13,925
I'm not speaking German tonight.
378
00:38:13,959 --> 00:38:15,727
So, you're British?
379
00:38:20,832 --> 00:38:22,434
Very impressive.
380
00:38:23,902 --> 00:38:26,405
This can't be your only talent.
381
00:38:27,906 --> 00:38:30,075
Talents can be overrated.
382
00:38:31,377 --> 00:38:32,711
A dedication...
383
00:38:32,744 --> 00:38:35,547
a loyalty
is very rare these days.
384
00:38:41,420 --> 00:38:44,356
Everyone here is searching
for something.
385
00:38:45,591 --> 00:38:48,126
What are you looking for?
386
00:38:48,159 --> 00:38:51,597
Well, when all's said and done,
wouldn't you say deep down
387
00:38:51,630 --> 00:38:55,066
we're all just searching
for the same thing?
388
00:39:01,907 --> 00:39:03,809
I leave you alone
for only a moment,
389
00:39:03,842 --> 00:39:05,577
and already you are
attracting admirers.
390
00:39:05,611 --> 00:39:09,381
Monsieur,
three is not always a crowd,
391
00:39:09,415 --> 00:39:11,450
but tonight it is.
392
00:39:11,483 --> 00:39:12,584
Hmm.
393
00:39:12,618 --> 00:39:14,420
French women.
394
00:39:16,655 --> 00:39:18,524
What about the British?
395
00:39:18,557 --> 00:39:21,860
Maybe we could make
some sort of, uh, arrangement.
396
00:39:24,129 --> 00:39:26,131
We haven't seen each other
in a long time,
397
00:39:26,164 --> 00:39:28,099
and we really need to catch up.
398
00:39:29,568 --> 00:39:31,903
Alone.
399
00:39:31,937 --> 00:39:34,973
Ladies, Berlin is a small place.
400
00:39:35,006 --> 00:39:38,376
I'm sure our paths
will cross again.
401
00:39:49,087 --> 00:39:50,589
Sorry.
402
00:39:50,622 --> 00:39:53,058
You looked like
you needed saving.
403
00:39:54,993 --> 00:39:58,063
Well, I appreciate
the gesture, Miss...
404
00:39:58,096 --> 00:39:59,531
Lasalle.
405
00:39:59,565 --> 00:40:00,732
Delphine Lasalle.
406
00:40:00,766 --> 00:40:02,901
Pleased to meet you.
407
00:40:05,036 --> 00:40:07,673
So, what do you do, Delphine?
408
00:40:07,706 --> 00:40:10,876
I'm a part-time translator
who really wants to be a poet.
409
00:40:10,909 --> 00:40:12,578
Maybe a rock star.
410
00:40:17,516 --> 00:40:19,651
My friend owns a club nearby.
411
00:40:19,685 --> 00:40:20,986
Want to come check it out?
412
00:40:21,019 --> 00:40:22,988
- Now?
- Sure.
413
00:40:24,623 --> 00:40:26,725
I can't.
414
00:40:26,758 --> 00:40:29,928
Well, I'll give you
the address anyway.
415
00:40:29,961 --> 00:40:32,631
Come meet me there
tomorrow night?
416
00:40:33,999 --> 00:40:35,934
Will you come?
417
00:40:37,503 --> 00:40:39,104
Maybe?
418
00:40:39,137 --> 00:40:41,673
You're relentless.
419
00:40:41,707 --> 00:40:43,575
Oui.
420
00:40:45,911 --> 00:40:47,779
David Hasselhoff's in town.
421
00:40:47,813 --> 00:40:50,048
Lucky us.
422
00:40:50,081 --> 00:40:52,183
Berlin is truly doomed.
423
00:41:13,104 --> 00:41:15,807
Your watch is ready.
424
00:41:15,841 --> 00:41:18,644
It's on the counter
in that plain envelope.
425
00:41:27,052 --> 00:41:29,788
I think you'll find my contact
very useful.
426
00:41:42,100 --> 00:41:45,270
Your watch is ready.
427
00:41:45,303 --> 00:41:47,773
It's on the counter
in that plain envelope.
428
00:41:49,708 --> 00:41:52,143
I think you'll find my contact
very useful.
429
00:41:54,079 --> 00:41:55,714
East Berliners stormed
430
00:41:55,747 --> 00:41:58,049
the West German embassies
in Czechoslovakia
431
00:41:58,083 --> 00:41:59,751
earlier this week,
as the Czech government
432
00:41:59,785 --> 00:42:01,687
has begun to wave the refugees
433
00:42:01,720 --> 00:42:03,722
through checkpoints
with few questions.
434
00:42:03,755 --> 00:42:06,625
One has to ask how long
the East Berlin government
435
00:42:06,658 --> 00:42:08,326
can hold on...
436
00:42:28,246 --> 00:42:29,781
Bakhtin and the list
437
00:42:29,815 --> 00:42:31,883
had not yet surfaced
in the West.
438
00:42:31,917 --> 00:42:33,885
I needed to meet my new contact
439
00:42:33,919 --> 00:42:36,888
and see what I was up against
in the East.
440
00:42:44,229 --> 00:42:46,598
You should have applied
for a visitor's permit.
441
00:42:48,099 --> 00:42:49,835
What kind of work do you do?
442
00:42:49,868 --> 00:42:51,236
Legal affairs.
443
00:42:59,745 --> 00:43:02,247
If you do not return
before 6:00,
444
00:43:02,280 --> 00:43:03,749
you will be arrested.
445
00:43:03,782 --> 00:43:04,916
Do you understand?
446
00:43:06,017 --> 00:43:07,085
I understand.
447
00:43:14,425 --> 00:43:16,061
Right now I'm not feeling
very confident
448
00:43:16,094 --> 00:43:17,729
about this story of yours.
449
00:43:17,763 --> 00:43:21,266
Why not use Percival's
connections in the East?
450
00:43:22,801 --> 00:43:25,270
He told me...
451
00:43:25,303 --> 00:43:27,639
to trust no one.
452
00:43:30,976 --> 00:43:32,010
Hello?
453
00:44:35,874 --> 00:44:37,175
Go there.
454
00:47:36,955 --> 00:47:38,656
You are late.
455
00:47:38,689 --> 00:47:40,992
And you were followed.
456
00:47:41,026 --> 00:47:43,528
I'm late because I was followed.
457
00:47:43,561 --> 00:47:47,332
I lost them 20 minutes ago
near the Palast der Republik.
458
00:47:47,365 --> 00:47:49,935
You're as good
as your reputation.
459
00:47:49,968 --> 00:47:52,103
Are you sure this
is the best place to meet?
460
00:47:53,471 --> 00:47:55,173
Keep your enemies close.
461
00:47:56,641 --> 00:47:59,144
I'm a permanent fixture
for them now.
462
00:48:00,578 --> 00:48:02,213
The Watchmaker says
463
00:48:02,247 --> 00:48:04,515
there has been great interest
in this list
464
00:48:04,549 --> 00:48:06,651
on the black market
the last few days.
465
00:48:06,684 --> 00:48:09,087
- Any sign of Bakhtin?
- No.
466
00:48:09,120 --> 00:48:11,622
This Satchel character
has people worried
467
00:48:11,656 --> 00:48:13,424
on both sides of the wall.
468
00:48:13,458 --> 00:48:15,426
Yeah.
469
00:48:15,460 --> 00:48:17,695
What kind of network
have you assembled?
470
00:48:17,728 --> 00:48:21,199
There's a lot of, uh,
dissatisfied youth
471
00:48:21,232 --> 00:48:23,301
on this side of the wall.
472
00:48:26,471 --> 00:48:29,274
They're like a...
473
00:48:29,307 --> 00:48:31,977
tinderbox.
474
00:48:32,010 --> 00:48:33,344
If you find the right spark...
475
00:48:36,447 --> 00:48:38,316
Keep talking.
476
00:49:16,587 --> 00:49:19,490
I am interested
in selling a watch.
477
00:49:19,524 --> 00:49:22,293
What are you selling?
478
00:49:22,327 --> 00:49:24,295
It is extremely valuable.
479
00:49:24,329 --> 00:49:27,132
Finest quality and...
480
00:49:27,165 --> 00:49:29,200
filled with secrets.
481
00:49:37,542 --> 00:49:40,445
Would you mind if I inspect
the merchandise?
482
00:49:42,513 --> 00:49:46,084
Fuck yes, I mind.
483
00:49:46,117 --> 00:49:51,422
Just tell potential buyers
Bakhtin is open for business.
484
00:50:06,271 --> 00:50:10,041
Ladies, Berlin is a small place.
485
00:50:10,075 --> 00:50:12,710
I'm sure our paths
will cross again.
486
00:50:16,314 --> 00:50:17,682
Sorry.
487
00:50:17,715 --> 00:50:19,517
You looked like
you needed saving.
488
00:50:21,552 --> 00:50:24,055
My friend owns a club nearby.
489
00:50:24,089 --> 00:50:25,823
Want to come check it out?
490
00:50:45,276 --> 00:50:47,412
I didn't think
that you would show.
491
00:50:50,148 --> 00:50:51,516
Stoli on the rocks?
492
00:50:54,152 --> 00:50:56,087
You pay attention.
493
00:50:58,623 --> 00:51:00,791
I look for pleasure
in the details.
494
00:51:06,897 --> 00:51:08,666
Speaking of which...
495
00:51:08,699 --> 00:51:11,202
I have been dying
to ask you a question.
496
00:51:24,382 --> 00:51:26,184
Let's go someplace quiet.
497
00:51:48,306 --> 00:51:51,276
Why the gun, Delphine?
498
00:51:53,711 --> 00:51:56,447
You're not as well-disguised
as you may think.
499
00:51:56,481 --> 00:51:57,815
I know who you are.
500
00:51:57,848 --> 00:52:00,551
You're Lorraine Broughton, MI6,
501
00:52:00,585 --> 00:52:02,720
and you're here because
of the death of Gascoigne.
502
00:52:04,822 --> 00:52:07,625
What do you know
about Gascoigne?
503
00:52:09,960 --> 00:52:11,629
Nothing.
504
00:52:11,662 --> 00:52:13,831
But if someone is killing
Allied officers,
505
00:52:13,864 --> 00:52:15,800
shouldn't we all care?
506
00:52:19,370 --> 00:52:22,740
Whatever is in that list has
people willing to kill for it.
507
00:52:35,786 --> 00:52:38,956
This is my first assignment
with the French intelligence.
508
00:52:38,989 --> 00:52:41,226
I've only been here a year.
509
00:52:43,261 --> 00:52:44,562
I'm scared, okay?
510
00:52:44,595 --> 00:52:48,366
I got into this
because it was exciting.
511
00:52:48,399 --> 00:52:50,801
But it's never been
like this in Berlin.
512
00:52:53,804 --> 00:52:56,207
You should have become a poet.
513
00:53:00,345 --> 00:53:02,447
Or a rock star.
514
00:54:00,905 --> 00:54:03,040
So you made contact
with the French operative?
515
00:54:03,073 --> 00:54:04,909
Obviously.
516
00:54:06,844 --> 00:54:08,379
Why?
517
00:54:08,413 --> 00:54:11,849
I believed she had information
I could exploit.
518
00:54:11,882 --> 00:54:13,784
Nothing more.
519
00:54:13,818 --> 00:54:15,386
And did she?
520
00:54:19,724 --> 00:54:22,460
Did she have any information,
Lorraine?
521
00:54:26,931 --> 00:54:29,367
There is something
I need to tell you.
522
00:54:32,603 --> 00:54:35,473
It has to do with your friend
Percival. He's...
523
00:54:47,985 --> 00:54:49,053
Lorraine?
524
00:54:51,556 --> 00:54:53,758
Did she have
any information, Lorraine?
525
00:54:58,763 --> 00:55:01,499
Did she give you information?
526
00:55:01,532 --> 00:55:03,534
She gave me nothing.
527
00:55:11,776 --> 00:55:14,512
David fucking Percival.
528
00:55:17,682 --> 00:55:19,417
Are you following me?
529
00:55:19,450 --> 00:55:22,820
Maybe you're not as good
at this spy shit as you think.
530
00:55:27,492 --> 00:55:30,094
That was for James,
you fucking prick.
531
00:55:30,127 --> 00:55:32,697
Now, give me that fucking list.
532
00:55:53,851 --> 00:55:56,787
We needed to get you
a message, Lorraine.
533
00:55:56,821 --> 00:56:00,090
We're several days into a
mission without a single lead.
534
00:56:00,124 --> 00:56:02,927
And plenty of distractions.
535
00:56:02,960 --> 00:56:05,696
You have to be reminded
of the course at hand.
536
00:56:05,730 --> 00:56:07,765
Oh, I received your message.
537
00:56:22,046 --> 00:56:24,081
That's quite a view.
538
00:56:24,114 --> 00:56:26,851
70 miles of barbed wire,
539
00:56:26,884 --> 00:56:31,021
310 guard towers,
65 anti-vehicle trenches,
540
00:56:31,055 --> 00:56:36,026
40,000 Soviet-trained,
heavily armed frontier troops.
541
00:56:36,060 --> 00:56:40,531
All that, and 5,000 GDR citizens
542
00:56:40,565 --> 00:56:43,067
still had the brass balls
to escape.
543
00:56:45,002 --> 00:56:46,704
You've got the MI6 so worried
544
00:56:46,737 --> 00:56:49,840
they called the CIA
to talk sense into you.
545
00:56:52,009 --> 00:56:54,712
Eric Gray called me.
546
00:56:54,745 --> 00:56:56,647
Of course he did.
547
00:56:56,681 --> 00:56:59,717
I don't have to remind you of
how fast the clock is ticking.
548
00:56:59,750 --> 00:57:01,686
If this thing gets out,
549
00:57:01,719 --> 00:57:04,221
a lot of good,
hard-working folks...
550
00:57:04,254 --> 00:57:07,925
brave men and women
are going to show up dead.
551
00:57:07,958 --> 00:57:10,094
You and I included.
552
00:57:10,127 --> 00:57:12,096
I swear to God,
the last few weeks,
553
00:57:12,129 --> 00:57:15,165
I dread even waking up
in the morning.
554
00:57:17,835 --> 00:57:20,471
I understand the severity
of the situation, sir.
555
00:57:20,505 --> 00:57:22,139
And the time imperative.
556
00:57:24,208 --> 00:57:26,644
Listen, I didn't climb
all the way up here
557
00:57:26,677 --> 00:57:29,547
just to give you
some rousing pep talk.
558
00:57:29,580 --> 00:57:31,682
So I'll cut to the chase.
559
00:57:31,716 --> 00:57:33,818
Last night, you met a woman.
560
00:57:33,851 --> 00:57:37,988
Delphine Lasalle
is out of her depth.
561
00:57:38,022 --> 00:57:40,725
Given the climate, I'd hate
to see an executive order
562
00:57:40,758 --> 00:57:44,995
come down the line
that falls in her disinterest.
563
00:57:45,029 --> 00:57:47,698
Her disinterest?
564
00:57:47,732 --> 00:57:49,900
What do you mean,
her disinterest?
565
00:57:49,934 --> 00:57:51,702
Don't insult my intelligence,
Lorraine.
566
00:57:51,736 --> 00:57:54,872
You know exactly
what I fucking mean.
567
00:57:54,905 --> 00:57:57,074
Hope you get a snapshot.
568
00:57:57,107 --> 00:58:00,678
Next week, this will be
a whole different picture.
569
00:58:09,554 --> 00:58:12,022
Central has been compromised.
570
00:59:17,121 --> 00:59:20,691
Meet me at the Rough
Trade Bar at Oranienstrasse.
571
00:59:20,725 --> 00:59:22,192
We need to talk.
572
00:59:37,775 --> 00:59:39,977
Look at all these hedonists.
573
00:59:40,010 --> 00:59:43,580
It's like a beautiful woman
gone wrong. I fucking love it.
574
00:59:45,249 --> 00:59:47,652
Word is Bakhtin has resurfaced.
575
00:59:47,685 --> 00:59:49,954
Cops found him
with a homemade lobotomy.
576
00:59:49,987 --> 00:59:52,857
Either way,
we have to deal with Spyglass.
577
00:59:52,890 --> 00:59:55,325
Thinking it through, he doesn't
have much time over there.
578
00:59:55,359 --> 00:59:56,927
Our priority is the list.
579
00:59:56,961 --> 00:59:59,129
- We can't make mistakes.
- Come on.
580
00:59:59,163 --> 01:00:01,666
He's hardly the most
trustworthy person I ever met.
581
01:00:01,699 --> 01:00:03,100
Or the fucking brightest.
582
01:00:03,133 --> 01:00:05,002
Wait.
You said you hadn't met him.
583
01:00:08,272 --> 01:00:11,008
I lied.
584
01:00:11,041 --> 01:00:14,679
And he claims to have
memorized the entire list.
585
01:00:16,146 --> 01:00:18,783
He's ready to make the jump.
586
01:00:18,816 --> 01:00:21,385
You believe he committed
the entire thing to memory?
587
01:00:21,418 --> 01:00:24,288
Everything.
588
01:00:24,321 --> 01:00:28,192
Had I known earlier, I would
have prioritized Spyglass.
589
01:00:28,225 --> 01:00:31,061
His knowledge made him
as valuable as the list.
590
01:00:32,362 --> 01:00:34,164
I could have grabbed him
at any moment.
591
01:00:34,198 --> 01:00:36,300
Instead,
Percival kept it a secret,
592
01:00:36,333 --> 01:00:38,836
putting us in
a precarious position.
593
01:00:45,409 --> 01:00:47,211
Look, the KGB are going to have
594
01:00:47,244 --> 01:00:49,847
some very angry bastards out
there looking for Spyglass.
595
01:00:49,880 --> 01:00:51,248
We can't trust any of the old
596
01:00:51,281 --> 01:00:52,316
usual methods.
597
01:00:52,349 --> 01:00:53,851
It's not that difficult
598
01:00:53,884 --> 01:00:55,261
to drive across
the border these days.
599
01:00:55,285 --> 01:00:58,188
It is when you're wanted
like Spyglass is.
600
01:00:58,222 --> 01:01:00,224
We have to walk him across
personally
601
01:01:00,257 --> 01:01:02,960
to ensure his safety
in plain sight.
602
01:01:02,993 --> 01:01:04,971
We'll use the demonstration
tomorrow at Alexanderplatz.
603
01:01:04,995 --> 01:01:06,463
That's insane.
604
01:01:06,496 --> 01:01:09,700
All those protesters
will make a great distraction.
605
01:01:11,335 --> 01:01:12,737
Spyglass is my guy.
606
01:01:12,770 --> 01:01:14,071
We're going to do it my way.
607
01:01:16,273 --> 01:01:17,942
Fine.
608
01:01:17,975 --> 01:01:21,178
But we use my contact
to get all our papers in order.
609
01:01:21,211 --> 01:01:23,781
All right.
610
01:01:23,814 --> 01:01:25,215
We have a deal?
611
01:01:27,417 --> 01:01:30,254
I'll take that as a yes.
612
01:01:37,995 --> 01:01:42,132
You see...
613
01:01:42,166 --> 01:01:43,968
I received a call
614
01:01:44,001 --> 01:01:46,871
from David Percival
that evening, Lorraine.
615
01:01:53,243 --> 01:01:56,080
He said he had the list.
616
01:01:56,113 --> 01:01:58,082
I'll need
a little time to wrap it up.
617
01:02:00,084 --> 01:02:02,186
And he knew
the identity of Satchel.
618
01:02:04,421 --> 01:02:06,891
Oh, I'm very close to Satchel.
619
01:02:28,245 --> 01:02:30,915
And no one thought to tell me?
620
01:02:32,516 --> 01:02:34,184
Hmm?
621
01:02:38,422 --> 01:02:41,025
Fuck.
622
01:02:46,563 --> 01:02:49,066
You brought a lot of friends.
623
01:02:50,400 --> 01:02:52,903
I heard Bakhtin
had a little accident.
624
01:02:52,937 --> 01:02:55,405
I heard he slipped
and fell on an ice pick.
625
01:02:55,439 --> 01:02:56,874
Berlin's a cruel mistress.
626
01:02:56,907 --> 01:02:59,476
Especially for traitors
like Bakhtin.
627
01:02:59,509 --> 01:03:01,178
Oh, don't be
such a fucking Communist.
628
01:03:01,211 --> 01:03:02,479
You've got a problem.
629
01:03:02,512 --> 01:03:03,814
Yeah, I know.
630
01:03:03,848 --> 01:03:05,782
You have the fucking list.
631
01:03:07,617 --> 01:03:09,519
We've been in the trenches
long enough to know
632
01:03:09,553 --> 01:03:12,890
that at times like this Berlin
has its own set of rules.
633
01:03:12,923 --> 01:03:16,526
I can give you information
that will keep the balance.
634
01:03:16,560 --> 01:03:19,229
Now, are you in or out?
635
01:03:26,904 --> 01:03:29,406
Percival's trying to set me up.
636
01:03:33,277 --> 01:03:35,112
Are you surprised?
637
01:03:36,280 --> 01:03:38,248
Not really.
638
01:03:38,282 --> 01:03:40,851
These relationships aren't real.
639
01:03:40,885 --> 01:03:43,087
They're just a means to an end.
640
01:03:45,956 --> 01:03:48,926
When you tell the truth,
you look different.
641
01:03:48,959 --> 01:03:50,627
Your eyes change.
642
01:03:52,062 --> 01:03:53,830
Thanks for the warning.
643
01:03:56,333 --> 01:03:57,567
What do you mean?
644
01:03:57,601 --> 01:04:00,170
I mean,
I better not do it again.
645
01:04:06,076 --> 01:04:08,045
Why?
646
01:04:11,181 --> 01:04:13,850
'Cause it's going to get me
killed one day.
647
01:05:33,297 --> 01:05:35,165
Well, I am impressed.
648
01:05:35,199 --> 01:05:38,402
I thought Merkel here
was just a good bartender.
649
01:05:48,412 --> 01:05:51,048
You smell like a Stasi officer.
650
01:05:53,650 --> 01:05:55,485
Shave off that moustache.
651
01:05:55,519 --> 01:05:57,754
Use that soap and cologne.
It's from the West.
652
01:05:57,787 --> 01:05:59,623
You can't take anything
from the East.
653
01:05:59,656 --> 01:06:01,591
Merkel will
give you some clothes.
654
01:06:01,625 --> 01:06:04,228
Right this way, Mr. Spyglass.
655
01:06:41,631 --> 01:06:44,468
It should have been easy.
656
01:06:44,501 --> 01:06:46,270
The plan was sound.
657
01:06:46,303 --> 01:06:49,306
Whatever went wrong did so
because someone wanted it to.
658
01:06:49,339 --> 01:06:50,707
Someone from the inside.
659
01:06:50,740 --> 01:06:53,410
Were you betrayed
by a fellow agent?
660
01:06:53,443 --> 01:06:55,512
You mean Satchel?
661
01:06:55,545 --> 01:06:57,481
Would that be unheard of?
662
01:06:58,615 --> 01:07:00,584
Per your request.
663
01:07:05,855 --> 01:07:07,791
You won't be needing that.
664
01:07:07,824 --> 01:07:10,327
It will be worse
if they find it on you.
665
01:07:11,795 --> 01:07:13,597
Everything else ready?
666
01:07:13,630 --> 01:07:15,532
Yes. Everything you requested.
667
01:07:15,565 --> 01:07:17,234
I'm ready.
668
01:07:20,837 --> 01:07:23,673
What do you think of his shirt?
669
01:07:23,707 --> 01:07:26,110
I wouldn't be caught dead in it.
670
01:07:26,143 --> 01:07:28,545
But for him, it's perfect.
671
01:07:28,578 --> 01:07:30,580
Stand over here.
672
01:07:32,649 --> 01:07:34,751
Now look like a free man.
673
01:07:38,755 --> 01:07:40,624
East Berlin peace leaders
674
01:07:40,657 --> 01:07:44,128
have organized a demonstration
this week at Alexanderplatz.
675
01:07:49,366 --> 01:07:52,669
Did he tell you
I memorized the whole list?
676
01:07:53,870 --> 01:07:55,572
Yes.
677
01:07:56,840 --> 01:07:58,442
I realize I may not be
678
01:07:58,475 --> 01:08:00,310
as valuable
to some people and...
679
01:08:00,344 --> 01:08:03,680
some people may even
want me dead, but...
680
01:08:05,649 --> 01:08:07,584
what choice do I have?
681
01:08:09,153 --> 01:08:11,188
You're no good to me dead.
682
01:08:11,221 --> 01:08:14,424
And I've never lost a package.
683
01:08:15,759 --> 01:08:18,628
I know.
684
01:08:23,600 --> 01:08:24,801
Hey, hey, hey.
685
01:08:24,834 --> 01:08:26,870
It's his family.
686
01:08:28,572 --> 01:08:30,540
This was not part of the plan.
687
01:08:30,574 --> 01:08:32,276
Part of mine.
688
01:08:33,777 --> 01:08:35,645
Please.
689
01:08:35,679 --> 01:08:37,281
I'll take the wife and kid.
690
01:08:37,314 --> 01:08:40,350
You just have to deal
with Spyglass.
691
01:08:40,384 --> 01:08:43,253
I don't know if I have
enough passports.
692
01:08:44,421 --> 01:08:46,190
Percival.
693
01:08:46,223 --> 01:08:48,425
Your old golden boy.
694
01:09:20,624 --> 01:09:22,392
We have to go.
695
01:09:25,895 --> 01:09:27,831
See you in the West.
696
01:09:27,864 --> 01:09:28,965
Good luck.
697
01:10:23,787 --> 01:10:25,589
This was never part of the plan.
698
01:10:25,622 --> 01:10:27,657
It was part of mine.
699
01:11:20,910 --> 01:11:21,945
Stay low.
700
01:11:29,419 --> 01:11:30,820
In here.
701
01:11:34,558 --> 01:11:36,092
I need to deal with this now,
702
01:11:36,125 --> 01:11:38,061
or we'll never get across.
703
01:11:42,599 --> 01:11:43,767
I don't want to die.
704
01:11:43,800 --> 01:11:45,669
You're not going to die.
705
01:11:45,702 --> 01:11:47,471
Stay here.
706
01:14:43,713 --> 01:14:45,114
Fuck.
707
01:14:58,227 --> 01:15:00,797
Two more. There's two more.
708
01:15:44,674 --> 01:15:46,009
Go.
709
01:15:50,346 --> 01:15:52,582
You need to stop that bleeding.
710
01:15:52,616 --> 01:15:54,083
Search for anything.
711
01:15:54,117 --> 01:15:56,552
Alcohol, rags.
712
01:18:32,441 --> 01:18:34,477
Am I a bitch now?
713
01:19:25,294 --> 01:19:26,462
Get in.
714
01:19:27,563 --> 01:19:29,165
Get in!
715
01:19:36,940 --> 01:19:39,242
You need to work on your German.
716
01:19:42,445 --> 01:19:44,213
It's horrible.
717
01:19:46,916 --> 01:19:48,852
What the hell?
718
01:19:57,626 --> 01:19:59,062
Oh!
719
01:21:27,350 --> 01:21:29,018
You all right?
720
01:21:29,052 --> 01:21:30,920
Yeah.
721
01:21:30,954 --> 01:21:33,189
We have to go...
722
01:21:45,368 --> 01:21:47,503
It's so cold!
723
01:21:47,536 --> 01:21:50,473
- Open your door.
- My foot is... it's stuck!
724
01:22:00,583 --> 01:22:02,018
Just breathe.
725
01:23:16,825 --> 01:23:19,562
- You need a break?
- No.
726
01:23:27,503 --> 01:23:30,173
So...
727
01:23:30,206 --> 01:23:32,241
Yes, I-I think I understand
everything.
728
01:23:32,275 --> 01:23:33,776
You made your plan.
729
01:23:33,809 --> 01:23:37,446
And you failed to get
the high-value asset
730
01:23:37,480 --> 01:23:39,348
safely across to the West.
731
01:23:39,382 --> 01:23:42,151
You sent me into
a fucking hornet's nest.
732
01:23:44,220 --> 01:23:45,688
I was made by the KGB
733
01:23:45,721 --> 01:23:47,690
from the moment my feet
touched the ground.
734
01:23:47,723 --> 01:23:49,592
Maybe even before.
735
01:23:51,494 --> 01:23:53,196
But then you knew that,
didn't you?
736
01:23:54,463 --> 01:23:57,333
You had your doubts
about Percival,
737
01:23:57,366 --> 01:24:01,270
and you used me
to shake him down.
738
01:24:01,304 --> 01:24:03,439
Ready when you are.
739
01:24:22,258 --> 01:24:23,602
Hey, hey...
Whoa, whoa, whoa, whoa.
740
01:24:23,626 --> 01:24:25,461
Whoa, whoa.
It's me. It's me.
741
01:24:36,905 --> 01:24:38,441
He's dead.
742
01:24:38,474 --> 01:24:40,643
Spyglass is dead.
743
01:24:43,279 --> 01:24:45,080
And you are alive.
744
01:24:47,516 --> 01:24:49,485
They're all listening to me.
745
01:24:52,588 --> 01:24:53,756
They knew.
746
01:24:55,258 --> 01:24:57,393
The KGB knew everything.
747
01:24:58,761 --> 01:25:00,696
I need to get across.
748
01:25:02,631 --> 01:25:04,133
Jan.
749
01:25:46,209 --> 01:25:47,776
Well, I expected more
out of the Brits
750
01:25:47,810 --> 01:25:50,413
- than a royal goat fuck.
- I know. We're sorry.
751
01:25:50,446 --> 01:25:51,747
Oh, no, wait.
You lot don't have
752
01:25:51,780 --> 01:25:53,282
your own private
Stasi agent, do you?
753
01:25:53,316 --> 01:25:56,452
Not one with
a photographic memory.
754
01:26:03,826 --> 01:26:05,661
We need to get with Broughton
755
01:26:05,694 --> 01:26:07,263
and get on the same page.
756
01:26:07,296 --> 01:26:09,598
We need that list...
Now more than ever.
757
01:26:10,966 --> 01:26:12,601
Broughton?
758
01:26:13,702 --> 01:26:15,238
She made it out.
759
01:26:16,805 --> 01:26:18,006
Right.
760
01:26:20,476 --> 01:26:25,314
You know, a beautiful Italian
girl once said to me, "David..."
761
01:26:25,348 --> 01:26:27,616
you can't unfuck
what's been fucked."
762
01:26:29,585 --> 01:26:31,985
Women are always getting in the
way of progress, aren't they?
763
01:26:35,891 --> 01:26:37,393
What no one in Germany
764
01:26:37,426 --> 01:26:38,703
believed possible
has happened tonight.
765
01:26:38,727 --> 01:26:41,730
The wall is coming down.
The wall is down.
766
01:26:41,764 --> 01:26:45,368
People here have lived
with the wall since 1961,
767
01:26:45,401 --> 01:26:49,472
and I think now it's time to...
break the wall down, you know.
768
01:26:49,505 --> 01:26:51,407
The wall is crumbling.
769
01:26:51,440 --> 01:26:53,742
The sledgehammers
in the hands of men
770
01:26:53,776 --> 01:26:56,912
not born when it went up
tear into it.
771
01:26:56,945 --> 01:26:58,647
And behind it,
772
01:26:58,681 --> 01:27:01,284
the East German soldiers
tried to stop the tide.
773
01:27:01,317 --> 01:27:02,851
Water cannons were brought out.
774
01:27:02,885 --> 01:27:05,421
But the West Berliners
were determined.
775
01:27:05,454 --> 01:27:07,031
One West Berliner
sprayed champagne back.
776
01:27:07,055 --> 01:27:08,691
You know, if I was
777
01:27:08,724 --> 01:27:10,259
to follow you,
I mean, properly...
778
01:27:11,860 --> 01:27:13,796
you'd never fucking know.
779
01:27:13,829 --> 01:27:15,764
It is the moment
780
01:27:15,798 --> 01:27:18,033
Berliners have waited
28 years for.
781
01:27:18,066 --> 01:27:20,736
Even the East Germans
seem exhilarated.
782
01:27:20,769 --> 01:27:22,871
A symbolic breach
in the structure
783
01:27:22,905 --> 01:27:25,674
that cost hundreds of lives
and separated friends,
784
01:27:25,708 --> 01:27:29,044
families and lovers for decades.
785
01:27:29,077 --> 01:27:31,747
I found a French UHF device
786
01:27:31,780 --> 01:27:35,284
in my coat after Spyglass died.
787
01:27:35,318 --> 01:27:37,853
I now believe it was Percival
who planted it.
788
01:27:37,886 --> 01:27:39,888
Made it look like Lasalle.
789
01:28:02,911 --> 01:28:04,680
Why are you here?
790
01:28:06,081 --> 01:28:08,384
You need to leave Berlin.
791
01:28:10,353 --> 01:28:12,988
Well, when I didn't hear
from you, I got worried.
792
01:28:13,021 --> 01:28:15,358
How naive can you be?
793
01:28:16,492 --> 01:28:18,527
We chose this life, Delphine.
794
01:28:19,762 --> 01:28:21,397
This only ends one way.
795
01:28:21,430 --> 01:28:23,298
What are you talking about?
796
01:28:27,870 --> 01:28:29,872
He set us both up.
797
01:28:29,905 --> 01:28:32,341
You have to leave while you can.
798
01:28:57,633 --> 01:28:59,067
Yes?
799
01:28:59,101 --> 01:29:00,769
Don't underestimate me,
Percival.
800
01:29:00,803 --> 01:29:02,805
Oh, Lasalle,
listen to me very carefully.
801
01:29:02,838 --> 01:29:05,107
You have no idea
who you're dealing with.
802
01:29:05,140 --> 01:29:07,142
- You set me up.
- You...
803
01:29:07,175 --> 01:29:08,944
Come on, now.
This is the game.
804
01:29:08,977 --> 01:29:10,946
I know your secrets, David,
805
01:29:10,979 --> 01:29:13,716
and I can play this game
better than you think.
806
01:30:05,834 --> 01:30:07,636
Percival is trying
807
01:30:07,670 --> 01:30:09,772
to set me up.
808
01:30:09,805 --> 01:30:11,474
Are you surprised?
809
01:30:11,507 --> 01:30:13,175
Not really.
810
01:30:13,208 --> 01:30:15,444
These relationships aren't real.
811
01:30:15,478 --> 01:30:18,481
They're just a means to an end.
812
01:30:18,514 --> 01:30:21,584
When you tell
the truth, you look different.
813
01:30:21,617 --> 01:30:23,218
Your eyes change.
814
01:30:23,251 --> 01:30:25,120
Thanks for the warning.
815
01:30:27,723 --> 01:30:29,091
What do you mean?
816
01:30:29,124 --> 01:30:31,560
I mean,
I better not do it again.
817
01:30:31,594 --> 01:30:33,496
Why?
818
01:30:33,529 --> 01:30:35,998
'Cause it's going
to get me killed one day.
819
01:30:40,102 --> 01:30:42,971
There is something
that I need to tell you.
820
01:30:51,046 --> 01:30:52,948
It has to do
with your friend Percival.
821
01:30:52,981 --> 01:30:54,517
- He's...
- Shh.
822
01:32:28,343 --> 01:32:30,045
I'm sorry, darling.
823
01:32:32,981 --> 01:32:34,617
This is the game.
824
01:33:29,004 --> 01:33:31,640
Celebrations continue
in the streets tonight.
825
01:33:31,674 --> 01:33:33,008
From the moment the first wave
826
01:33:33,041 --> 01:33:34,877
of East Germans crossed
into Berlin,
827
01:33:34,910 --> 01:33:36,679
they have been showered
with champagne
828
01:33:36,712 --> 01:33:38,981
and cheered by a crowd
of thousands.
829
01:33:39,014 --> 01:33:42,951
It is clear this will be one
of Berlin's most dramatic days.
830
01:33:42,985 --> 01:33:45,821
East Berliners are overcome
as they cross the border
831
01:33:45,854 --> 01:33:47,990
that has been closed to them
for 28 years.
832
01:33:48,023 --> 01:33:49,758
West Berliners are chipping away
833
01:33:49,792 --> 01:33:52,327
at the wall that scarred
their city and scaling it.
834
01:34:08,043 --> 01:34:11,146
There is no more
interference from the police.
835
01:34:11,179 --> 01:34:13,248
Unified, Berliners
lay symbols of peace.
836
01:34:13,281 --> 01:34:15,984
Thousands of them looking east
and chanting,
837
01:34:16,018 --> 01:34:17,319
"Down with the wall."
838
01:34:40,208 --> 01:34:42,845
There's only one question
left to ask.
839
01:34:44,880 --> 01:34:46,448
Who won?
840
01:34:46,481 --> 01:34:49,084
And what was
the fucking game anyway?
841
01:34:50,385 --> 01:34:51,987
And I was thinking,
842
01:34:52,020 --> 01:34:53,789
the wall will never fall.
843
01:34:53,822 --> 01:34:55,357
Germany's peaceful revolution
844
01:34:55,390 --> 01:34:58,160
is probably the political
and cultural story of 1989.
845
01:34:58,193 --> 01:35:00,233
We're going to take a
quick break, but we'll be back
846
01:35:00,262 --> 01:35:01,830
with an in-depth look
at the number-one
847
01:35:01,864 --> 01:35:03,474
musical controversy
of the year... sampling.
848
01:35:03,498 --> 01:35:05,768
Is it art,
or is it just plagiarism?
849
01:35:05,801 --> 01:35:07,135
Don't go away.
850
01:35:14,076 --> 01:35:17,846
To win, first you have to know
whose side you're on.
851
01:35:24,419 --> 01:35:26,822
In our line of work,
852
01:35:26,855 --> 01:35:28,891
that's right up there
with black holes
853
01:35:28,924 --> 01:35:31,226
or "to be or not to be."
854
01:35:33,028 --> 01:35:34,863
You fight the good fight,
and then one day
855
01:35:34,897 --> 01:35:36,965
you wake up and you realize
that all you were
856
01:35:36,999 --> 01:35:38,500
was Satan's little helper.
857
01:35:58,921 --> 01:36:00,522
Ironic.
858
01:36:00,555 --> 01:36:05,127
The news will tell them
there will be no more secrets.
859
01:36:05,160 --> 01:36:09,464
But you and I,
we both know that's not true.
860
01:36:09,497 --> 01:36:13,468
The world is run on secrets.
861
01:36:19,041 --> 01:36:21,944
Whoever has that list has power.
862
01:36:21,977 --> 01:36:25,480
And without it, you're just
another fucking target.
863
01:36:32,287 --> 01:36:33,822
So, what have I learned
864
01:36:33,856 --> 01:36:35,824
after all this time?
865
01:36:35,858 --> 01:36:38,326
After all the sleepless nights,
866
01:36:38,360 --> 01:36:42,064
lying to friends,
lovers, myself?
867
01:36:42,097 --> 01:36:45,033
Playing this crooked game
in this crooked town
868
01:36:45,067 --> 01:36:48,203
filled with backstabbers
and four-faced liars?
869
01:36:48,236 --> 01:36:50,038
I'll tell you what I've learned.
870
01:36:50,072 --> 01:36:53,175
One thing and one thing only.
871
01:36:53,208 --> 01:36:56,011
I fucking love Berlin!
872
01:37:21,036 --> 01:37:23,138
You didn't have to kill her.
873
01:37:23,171 --> 01:37:25,440
You what... what...
you suddenly decided
874
01:37:25,473 --> 01:37:28,643
to develop a conscience
after all you've done?
875
01:37:28,676 --> 01:37:31,947
Have you noticed
how everyone you get close to
876
01:37:31,980 --> 01:37:33,548
ends up fucking dead?
877
01:37:33,581 --> 01:37:36,919
You gave Bremovych
the details of the plan.
878
01:37:36,952 --> 01:37:41,589
You went to the KGB
to take me out.
879
01:37:41,623 --> 01:37:44,426
You were too fucking scared
to do it yourself.
880
01:37:44,459 --> 01:37:48,130
Too smart, more like.
881
01:37:48,163 --> 01:37:50,598
If those KGB pricks
had done their part,
882
01:37:50,632 --> 01:37:54,569
I'd be on my way to a hand job
with the queen by now.
883
01:37:54,602 --> 01:37:56,972
I've read that list,
884
01:37:57,005 --> 01:37:59,007
Lorraine.
885
01:38:01,343 --> 01:38:03,411
And you feature heavily.
886
01:38:03,445 --> 01:38:06,915
Turns out you've been
a very naughty girl.
887
01:38:09,351 --> 01:38:11,920
Spyglass was a liability
to us all.
888
01:38:11,954 --> 01:38:13,521
I couldn't risk
leaving him with you.
889
01:38:13,555 --> 01:38:15,958
Where's the list, David?
890
01:38:15,991 --> 01:38:18,160
I don't have it.
891
01:38:18,193 --> 01:38:20,395
It's en route to MI6,
where it belongs.
892
01:38:36,611 --> 01:38:39,547
Are you going to lie
till the very end?
893
01:38:45,587 --> 01:38:48,957
Truth and lies.
894
01:38:48,991 --> 01:38:50,993
People like us
don't know the difference.
895
01:38:51,026 --> 01:38:53,528
No, we know the difference,
David.
896
01:38:53,561 --> 01:38:56,164
We choose to ignore it.
897
01:38:57,465 --> 01:39:00,068
Isn't that right,
Comrade Satchel?
898
01:39:01,569 --> 01:39:04,072
So that's how
you'll make it work.
899
01:39:04,106 --> 01:39:07,042
"It's a double pleasure
to deceive the deceiver."
900
01:39:07,075 --> 01:39:08,643
Well played.
901
01:39:25,760 --> 01:39:27,962
You killed David Percival?
902
01:39:30,532 --> 01:39:32,600
All the paperwork
is in order for the bodies
903
01:39:32,634 --> 01:39:35,537
of James Gascoigne
and David Percival.
904
01:39:38,406 --> 01:39:40,442
You killed our head of station,
905
01:39:40,475 --> 01:39:42,644
an officer of the Crown.
906
01:39:42,677 --> 01:39:45,613
You'd better have hard proof
and a damn good explanation.
907
01:39:45,647 --> 01:39:47,415
Who are you to judge my actions?
908
01:39:47,449 --> 01:39:49,351
I'm your superior.
909
01:39:55,557 --> 01:39:57,559
My superior.
910
01:39:59,661 --> 01:40:02,364
This was never
about stopping the war.
911
01:40:02,397 --> 01:40:05,200
It was about saving your ass.
912
01:40:05,233 --> 01:40:09,037
You couldn't bear
the embarrassment of the sins
913
01:40:09,071 --> 01:40:12,040
that we committed
in the Cold War.
914
01:40:12,074 --> 01:40:15,043
And I was stupid enough
to give my life for it.
915
01:40:15,077 --> 01:40:18,113
Yes, well,
that's your job, isn't it?
916
01:40:18,146 --> 01:40:19,381
I did my job.
917
01:40:23,585 --> 01:40:28,056
Despite your best efforts
and your incompetence,
918
01:40:28,090 --> 01:40:30,692
I succeeded where you failed.
919
01:40:32,160 --> 01:40:35,597
I uncovered your traitor,
Satchel.
920
01:40:35,630 --> 01:40:38,733
Brought him the only justice
he deserved.
921
01:40:41,836 --> 01:40:44,106
A bullet.
922
01:40:45,307 --> 01:40:46,774
Percival meeting with Bremovych
923
01:40:46,808 --> 01:40:49,277
the day before Spyglass
was killed.
924
01:40:49,311 --> 01:40:51,279
Maybe we could make
925
01:40:51,313 --> 01:40:52,847
some sort of, uh, arrangement.
926
01:40:52,880 --> 01:40:54,849
You got to know
that I'm the only man
927
01:40:54,882 --> 01:40:56,851
in this town that can
help you get that list.
928
01:40:56,884 --> 01:40:59,287
Very impressive. Dedication.
929
01:40:59,321 --> 01:41:02,090
Loyalty.
They're rare things these days.
930
01:41:02,124 --> 01:41:03,491
"It's a double pleasure
931
01:41:03,525 --> 01:41:05,360
to deceive the deceiver."
932
01:41:10,698 --> 01:41:12,134
We have a deal?
933
01:41:14,636 --> 01:41:15,737
What about the British?
934
01:41:15,770 --> 01:41:18,106
Do you trust Gray?
935
01:41:18,140 --> 01:41:19,841
- No.
- What about C?
936
01:41:19,874 --> 01:41:21,343
C is an arrogant lapdog
937
01:41:21,376 --> 01:41:23,111
who understands
precisely fuck-all
938
01:41:23,145 --> 01:41:25,447
beyond the edge of his desk.
939
01:41:29,384 --> 01:41:32,187
Percival was Satchel.
940
01:41:37,159 --> 01:41:38,860
Where's the list?
941
01:41:40,195 --> 01:41:42,364
Where's the list, Lorraine?
942
01:41:42,397 --> 01:41:44,432
I don't know.
943
01:41:47,469 --> 01:41:48,870
Oh, bollocks.
944
01:41:48,903 --> 01:41:50,472
The prime minister
is going to have
945
01:41:50,505 --> 01:41:51,639
a difficult time with this.
946
01:41:56,711 --> 01:41:58,913
We're choosing
to bury this one, Broughton.
947
01:41:58,946 --> 01:42:01,916
Your mission never took place.
948
01:42:01,949 --> 01:42:03,385
This conversation...
949
01:42:06,354 --> 01:42:08,122
never happened.
950
01:42:10,592 --> 01:42:13,595
I'm putting you on leave,
effective immediately.
951
01:42:13,628 --> 01:42:17,399
We'll start the next decade
well rested.
952
01:42:18,966 --> 01:42:20,402
C?
953
01:42:22,670 --> 01:42:24,606
What should I wear...
954
01:42:30,512 --> 01:42:32,514
for my tea with the queen?
955
01:44:15,450 --> 01:44:16,584
Ah.
956
01:46:43,831 --> 01:46:46,568
Did you really think I was
going to give you that list?
957
01:46:48,169 --> 01:46:50,071
Before you die,
I want you to get this
958
01:46:50,104 --> 01:46:52,106
through your thick,
primitive skull.
959
01:46:55,009 --> 01:46:56,578
I never worked for you.
960
01:46:57,712 --> 01:46:59,113
You worked for me.
961
01:47:06,220 --> 01:47:10,157
Every false intel I gave you,
a rip in the Iron Curtain.
962
01:47:12,960 --> 01:47:14,629
Every piece of intel
you gave me,
963
01:47:14,662 --> 01:47:16,030
a bullet in my fucking gun.
964
01:47:17,532 --> 01:47:19,501
I want my life back.
965
01:48:07,549 --> 01:48:08,783
Safe travels.
966
01:48:35,042 --> 01:48:36,978
Estimated
flight time to Langley:
967
01:48:37,011 --> 01:48:39,013
11 hours and 37 minutes.
968
01:48:39,046 --> 01:48:41,148
Cleared for takeoff.
969
01:48:41,182 --> 01:48:43,551
Let's go home.
970
01:48:43,585 --> 01:48:45,186
That sounds good.
971
01:48:46,287 --> 01:48:48,590
Let's go home.
972
01:48:55,229 --> 01:48:56,898
"Cocksucker"?
973
01:48:58,065 --> 01:48:59,667
Really?
974
01:49:02,203 --> 01:49:04,739
I'm glad it was convincing.
975
01:49:25,993 --> 01:49:28,162
Pressure on people
68420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.