All language subtitles for Apple.Tree.Yard.S01E02.HDTV.x264-ORGANiC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,041 --> 00:00:01,908 Cuanto m�s aprendemos sobre el ADN, 2 00:00:01,933 --> 00:00:04,393 m�s caminos hay para la terapia gen�tica. 3 00:00:04,418 --> 00:00:06,449 Est� muy versada en eso, profesora. 4 00:00:06,474 --> 00:00:07,613 Dios. 5 00:00:09,289 --> 00:00:11,849 Nunca antes hab�a hecho algo as�. 6 00:00:13,111 --> 00:00:15,120 Est�s casado. 7 00:00:15,145 --> 00:00:17,144 Yo tambi�n. 8 00:00:17,145 --> 00:00:22,184 Querido X, la �nica persona con la que puedo hablar de ti, es contigo. 9 00:00:22,185 --> 00:00:24,600 �Est� todo bien? No, no es esa chica, �verdad? 10 00:00:24,625 --> 00:00:25,640 �Rosa? 11 00:00:25,665 --> 00:00:27,201 Si est�s durmiendo con ella, 12 00:00:27,226 --> 00:00:28,784 - puedes dec�rmelo, ya sabes. - No lo estoy haciendo. 13 00:00:28,785 --> 00:00:30,544 Eres hermosa. 14 00:00:30,545 --> 00:00:32,304 �Qu� estamos haciendo? 15 00:00:32,305 --> 00:00:34,104 �Recu�rdame qu� haces otra vez? 16 00:00:34,105 --> 00:00:35,607 Bueno, ya sabes, servicio civil. 17 00:00:35,632 --> 00:00:38,072 La vida es misteriosa, lo cual es algo bueno. 18 00:00:40,638 --> 00:00:41,917 Oye. 19 00:00:41,942 --> 00:00:43,440 Es una c�mara ficticia. 20 00:00:43,465 --> 00:00:46,035 Es f�cil saber la diferencia si sabes qu� buscar. 21 00:00:46,060 --> 00:00:47,319 Dios m�o. 22 00:00:47,344 --> 00:00:49,668 - Gominola, me gustar�a... - Has fracasado, 007. 23 00:00:50,960 --> 00:00:54,695 Dej� mis cosas en la oficina, tardar� un segundo. 24 00:00:54,720 --> 00:00:56,809 No, vamos, George, no seas tonto... 25 00:00:56,834 --> 00:00:57,955 �Su�ltame! 26 00:01:01,200 --> 00:01:04,829 Miedo. Eso es lo que nos hace animales a todos nosotros. 27 00:01:40,105 --> 00:01:41,185 Hora de ir a casa. 28 00:02:18,105 --> 00:02:20,225 Querido X... 29 00:02:22,356 --> 00:02:23,996 me haces sentir especial. 30 00:02:26,420 --> 00:02:27,871 Pero no soy especial. 31 00:02:31,849 --> 00:02:33,348 S� lo que soy ahora... 32 00:02:34,625 --> 00:02:35,745 nada... 33 00:02:37,138 --> 00:02:38,738 nadie. 34 00:02:40,145 --> 00:02:42,664 Resulta que todo lo que realmente necesitas para tu vida y... 35 00:02:42,665 --> 00:02:46,824 todo lo que piensas acerca de ti para cambiar para siempre... 36 00:02:46,825 --> 00:02:48,899 no es amor o pasi�n. 37 00:02:50,677 --> 00:02:56,789 todo lo que necesitas es una buena bofetada. 38 00:02:57,250 --> 00:03:02,324 Traducci�n: Jabara. * NORDIKEN.net * 39 00:05:48,632 --> 00:05:51,882 �D�nde est� la foto que me prometiste? 40 00:05:51,907 --> 00:05:56,994 �Has encontrado otro hombre? 41 00:06:32,505 --> 00:06:33,585 �Hola? 42 00:06:34,875 --> 00:06:36,355 �Est� todo bien? 43 00:06:38,492 --> 00:06:40,372 �Yvonne? �Hola? 44 00:06:42,145 --> 00:06:43,944 �Est� todo bien? 45 00:06:43,945 --> 00:06:45,025 No. 46 00:07:01,782 --> 00:07:03,942 - Hola. - Hola. 47 00:07:13,665 --> 00:07:14,985 Jes�s. 48 00:07:23,825 --> 00:07:25,265 �Lo conoces? 49 00:07:27,933 --> 00:07:29,173 �Qui�n era? 50 00:07:30,985 --> 00:07:32,508 George Selway. 51 00:07:36,177 --> 00:07:37,836 Estaba en la fiesta. 52 00:07:38,705 --> 00:07:43,464 Trabaja en la universidad y hacemos... 53 00:07:43,465 --> 00:07:46,922 ex�menes externos, ya sabes, de jurado. 54 00:07:50,265 --> 00:07:52,305 Lo conozco desde hace dos a�os. 55 00:07:56,145 --> 00:07:58,904 No pod�a parecer m�s inofensivo. 56 00:07:58,905 --> 00:08:02,748 �No tienes marcas en...? �En la cara o...? 57 00:08:03,225 --> 00:08:04,865 Us� la palma de la mano. 58 00:08:08,190 --> 00:08:09,870 Como si supiera lo que estaba haciendo. 59 00:08:12,613 --> 00:08:15,533 �Tiene hematomas en otro sitio? 60 00:08:23,787 --> 00:08:25,707 Tengo... 61 00:08:28,065 --> 00:08:30,865 Tengo moretones en los muslos de cuando... 62 00:08:38,437 --> 00:08:40,237 y tengo moretones internos. 63 00:08:43,465 --> 00:08:44,985 Y un desgarro anal. 64 00:08:49,787 --> 00:08:51,147 No me defend�. 65 00:09:02,585 --> 00:09:06,984 Escucha, �quieres que algunas personas tomen una declaraci�n tuya? 66 00:09:06,985 --> 00:09:10,984 No, un equipo que se utiliza... que se utiliza para manejar este tipo de cosas. 67 00:09:10,985 --> 00:09:13,784 No puedo hacer una declaraci�n, sabes que no puedo. 68 00:09:13,785 --> 00:09:15,665 Si toman una muestra... 69 00:09:18,215 --> 00:09:19,415 saldr�s t�. 70 00:09:21,545 --> 00:09:23,268 Tu semen estar�. 71 00:09:24,185 --> 00:09:26,424 Jes�s. 72 00:09:26,425 --> 00:09:28,758 Estar� su semen y el suyo. 73 00:09:29,789 --> 00:09:32,264 Podr�as... podr�as dejarlo un poco. 74 00:09:32,265 --> 00:09:36,264 No necesariamente necesitan pruebas forenses para llevar a juicio. 75 00:09:36,265 --> 00:09:37,425 Est� bien. 76 00:09:39,858 --> 00:09:41,098 No quiero que lo hagas. 77 00:09:45,265 --> 00:09:47,385 S�lo necesitaba verte. 78 00:09:50,385 --> 00:09:51,825 �Qu� hay de tu marido? 79 00:09:53,225 --> 00:09:54,785 �Vas a dec�rselo? 80 00:09:57,025 --> 00:09:58,547 - No. - �No ser� obvio... 81 00:09:58,572 --> 00:09:59,944 que hay algo mal? 82 00:09:59,945 --> 00:10:02,103 Estar� enferma. Estar�... 83 00:10:03,105 --> 00:10:04,985 enferma unos d�as. 84 00:10:21,705 --> 00:10:23,984 Bueno, no est�s caliente. 85 00:10:23,985 --> 00:10:26,064 Viene y va. 86 00:10:26,065 --> 00:10:27,384 Me tom� un paracetamol. 87 00:10:30,560 --> 00:10:31,760 �Qu� tal en Sunderland? 88 00:10:33,344 --> 00:10:34,664 Ventoso. 89 00:10:37,745 --> 00:10:41,384 No tienes que exiliarte aqu�, sabes. 90 00:10:41,385 --> 00:10:44,345 Podr�a estar despierto por la noche, no te dejar�a dormir. 91 00:10:46,785 --> 00:10:48,279 Pobre viejita. 92 00:10:50,034 --> 00:10:52,754 �Est�s segura de que no es solo la resaca del infierno? 93 00:10:54,745 --> 00:10:56,359 Menos de "vieja". 94 00:10:59,545 --> 00:11:00,985 Te traer� una taza de t�. 95 00:11:48,865 --> 00:11:50,225 �Hola! 96 00:11:51,345 --> 00:11:52,864 �Hay alguien? 97 00:11:52,865 --> 00:11:54,345 �Adam? 98 00:11:56,865 --> 00:11:58,145 Hola, mam�. 99 00:12:00,305 --> 00:12:01,865 �Qu� haces en mi habitaci�n? 100 00:12:07,025 --> 00:12:09,624 �Est�s seguro de que no quieres una tostada o algo as�? 101 00:12:09,625 --> 00:12:11,145 Estoy bien, gracias. 102 00:12:12,545 --> 00:12:14,424 �Est� bien, entonces? 103 00:12:14,425 --> 00:12:15,744 Solo por un rato. 104 00:12:15,745 --> 00:12:17,785 Ad�n, cielo, esta es tu casa. 105 00:12:18,825 --> 00:12:20,344 Puedes quedarte todo el tiempo que quieras. 106 00:12:20,345 --> 00:12:21,584 S�lo ser�n un par de d�as, 107 00:12:21,585 --> 00:12:23,145 para ordenar algunas cosas. 108 00:12:25,623 --> 00:12:27,663 �Cosas que hacer con tu m�sica, o...? 109 00:12:34,425 --> 00:12:36,465 Tal vez me haga una tostada. 110 00:12:46,985 --> 00:12:48,984 Has llamado al tel�fono de la doctora Carmichael. 111 00:12:48,985 --> 00:12:50,544 Estoy fuera de la oficina. 112 00:12:50,545 --> 00:12:54,544 Para consultas urgentes, p�ngase en contacto con mi asistente, Rupa Patel, 113 00:12:54,545 --> 00:12:56,584 en la extensi�n 223. 114 00:12:56,585 --> 00:12:58,225 Gracias. Adi�s. 115 00:13:48,318 --> 00:13:51,591 george.selway@... 116 00:14:14,083 --> 00:14:19,262 Hola Ivonne. Recuerda la lectura del 26. En Paddington a las 2. �Reservamos hotel? 117 00:14:21,786 --> 00:14:22,960 Hola Ivonne. 118 00:14:25,918 --> 00:14:27,739 �Deber�amos reservar hotel? 119 00:14:28,949 --> 00:14:30,503 George x 120 00:14:31,511 --> 00:14:36,824 No voy a Swansea. No vuelvas a ponerte en contacto. 121 00:14:48,585 --> 00:14:50,105 Puto retorcido. 122 00:14:53,145 --> 00:14:54,625 Hiciste lo correcto. 123 00:14:56,305 --> 00:14:59,184 Simplemente corta la comunicaci�n. 124 00:14:59,185 --> 00:15:02,544 Pero reg�stralo en alguna parte, �vale? 125 00:15:02,545 --> 00:15:05,104 Cualquier intento de ponerse en contacto contigo, reg�stralo, 126 00:15:05,105 --> 00:15:06,945 - por si acaso. - �En caso de qu�? 127 00:15:08,705 --> 00:15:09,865 Por si acaso. 128 00:15:12,825 --> 00:15:14,145 Sabe lo nuestro. 129 00:15:17,985 --> 00:15:19,544 �C�mo? 130 00:15:19,545 --> 00:15:20,745 No lo s�. 131 00:15:22,865 --> 00:15:24,905 Tal vez me vio con un tel�fono. 132 00:15:28,745 --> 00:15:30,540 Es como si me hubiera olido... 133 00:15:31,945 --> 00:15:33,225 el sexo. 134 00:15:35,705 --> 00:15:36,985 La plaza del manzano. 135 00:15:42,185 --> 00:15:45,704 �Le dijiste algo sobre m�? 136 00:15:45,705 --> 00:15:46,904 �Mencionaste mi nombre? 137 00:15:46,905 --> 00:15:48,345 No, claro que no. 138 00:15:49,756 --> 00:15:52,876 �l no sabe qui�n eres, solo que existes. 139 00:15:54,505 --> 00:15:57,985 Est�bamos hablando, y yo estaba muy borracha. 140 00:15:59,425 --> 00:16:01,144 Dios, �por qu� estaba tan borracha? 141 00:16:01,145 --> 00:16:03,184 Mira, oye, escucha. 142 00:16:03,185 --> 00:16:05,464 Nada de esto es tu culpa. 143 00:16:05,465 --> 00:16:07,265 Nada de esto. 144 00:16:13,985 --> 00:16:15,864 �Qu� dijo? 145 00:16:15,865 --> 00:16:18,304 Estaba hablando de Gary y... 146 00:16:18,305 --> 00:16:21,465 dijo: "�Por eso te est�s follando a alguien m�s?" 147 00:16:23,865 --> 00:16:25,904 - Y fue cuando �l... - Est� bien. 148 00:16:25,905 --> 00:16:27,225 Yvonne... 149 00:16:28,385 --> 00:16:29,705 todo ir� bien. 150 00:16:31,105 --> 00:16:32,305 Ir� bien. 151 00:16:36,105 --> 00:16:37,465 Lo siento. 152 00:16:39,785 --> 00:16:41,465 No te inscribiste para esto. 153 00:16:43,505 --> 00:16:45,145 Me inscrib� para ti. 154 00:17:11,545 --> 00:17:13,344 Mi firma en el plato. 155 00:17:13,345 --> 00:17:17,184 Microondas a la perfecci�n, si puedo decirlo. 156 00:17:17,185 --> 00:17:18,584 Lo intent�. 157 00:17:18,585 --> 00:17:21,665 Si no tienes hambre, no tienes hambre. 158 00:17:27,665 --> 00:17:29,224 Es... 159 00:17:29,225 --> 00:17:31,264 es un problema con una chica. 160 00:17:31,265 --> 00:17:32,544 �Te lo ha contado? 161 00:17:32,545 --> 00:17:34,664 Un poquito. Realmente es s�lo eso. 162 00:17:34,665 --> 00:17:36,584 Hay una chica. 163 00:17:36,585 --> 00:17:40,544 No es... �cu�l es el nombre, de la que comparte piso? �Ellie? 164 00:17:40,545 --> 00:17:42,065 No, no lo creo. 165 00:17:46,265 --> 00:17:47,944 Von, no vayas corriendo. 166 00:17:47,945 --> 00:17:50,664 Por Dios, �crees que ya no lo s�? 167 00:17:50,665 --> 00:17:53,264 Apenas le he hecho una pregunta. 168 00:17:53,265 --> 00:17:55,264 S� que es dif�cil. 169 00:17:55,265 --> 00:17:56,945 Duro, s�. 170 00:17:58,825 --> 00:18:00,545 �Por qu� no vuelves a la cama? 171 00:18:02,345 --> 00:18:04,505 Pareces estar en la puerta de la muerte. 172 00:18:06,705 --> 00:18:07,945 S�. 173 00:18:30,737 --> 00:18:33,010 �Est�s bien? 174 00:18:35,740 --> 00:18:38,725 No. 175 00:19:00,265 --> 00:19:01,464 Hola. 176 00:19:01,465 --> 00:19:04,144 Escucha, he pensado en algo. 177 00:19:04,145 --> 00:19:08,104 Tengo a alguien con quien puedes hablar de lo que pas�, 178 00:19:08,105 --> 00:19:09,424 un experto. 179 00:19:09,425 --> 00:19:11,264 No estoy segura de querer hablar con nadie. 180 00:19:11,265 --> 00:19:13,105 No tendr�as que ir a una comisar�a. 181 00:19:14,865 --> 00:19:18,464 Podr�a darte una idea m�s clara de tus opciones. 182 00:19:18,465 --> 00:19:20,145 �Vale? 183 00:19:36,425 --> 00:19:39,945 Kevin deber�a ser capaz de aconsejarle sobre como denunciar un incidente como este. 184 00:19:45,865 --> 00:19:48,105 Fuimos a su oficina para recoger sus cosas. 185 00:19:50,225 --> 00:19:54,104 Ambos est�bamos bastante borrachos en ese momento. 186 00:19:54,105 --> 00:19:55,584 E intent� besarme. 187 00:19:55,585 --> 00:19:57,705 Realmente no me lo tom� en serio. 188 00:20:01,432 --> 00:20:02,760 Y me golpe�... 189 00:20:04,625 --> 00:20:06,825 en la cara, muy fuerte. 190 00:20:08,385 --> 00:20:11,585 Eso es todo lo que necesit�. 191 00:20:14,185 --> 00:20:16,185 Y entonces... 192 00:20:24,625 --> 00:20:26,665 pareci� que dur� mucho tiempo. 193 00:20:30,147 --> 00:20:31,947 Estaba demasiado asustada para moverme. 194 00:20:40,825 --> 00:20:43,769 �Habl� �l... algo? 195 00:20:45,025 --> 00:20:47,785 Me dio unas pocas... instrucciones. 196 00:20:50,905 --> 00:20:52,385 Dijo en un momento... 197 00:20:56,745 --> 00:20:58,465 dijo: "Dame tu boca." 198 00:21:04,385 --> 00:21:07,985 Es terrible lo que ha pasado. Lo siento mucho. 199 00:21:11,265 --> 00:21:14,464 Bueno, voy a contarle el proceso de... 200 00:21:14,465 --> 00:21:16,224 denunciar la violaci�n, �vale? 201 00:21:16,225 --> 00:21:18,704 Pero puedo darle detalles de contacto... 202 00:21:18,705 --> 00:21:22,024 para consejeros capacitados para ayudar a las mujeres... 203 00:21:22,025 --> 00:21:23,704 en una situaci�n como la suya. 204 00:21:23,705 --> 00:21:25,504 No, no creo que eso... 205 00:21:25,505 --> 00:21:27,704 bien... 206 00:21:27,705 --> 00:21:29,304 Gracias. 207 00:21:29,305 --> 00:21:33,064 Desafortunadamente, no voy a endulzarlo, doctora Carmichael. 208 00:21:33,065 --> 00:21:36,064 Estar borracho ser� un regalo para la defensa. 209 00:21:36,065 --> 00:21:38,104 Pas� la noche con ese hombre. 210 00:21:38,105 --> 00:21:39,544 En una fiesta. 211 00:21:39,545 --> 00:21:40,864 Pero ya ve a d�nde voy. 212 00:21:40,865 --> 00:21:43,864 Intentar�n enmarcarlo como una situaci�n de tipo violaci�n de cita. 213 00:21:43,865 --> 00:21:47,824 Lo primero que har� el abogado de ese tipo, si es acusado, 214 00:21:47,825 --> 00:21:50,304 es tratar de conseguir cualquier cosa que pueda con usted. 215 00:21:50,305 --> 00:21:53,224 Cualquier cosa que le haya dicho a su cliente. 216 00:21:53,225 --> 00:21:57,104 Cualquier esqueleto en el armario, por as� decirlo. 217 00:21:57,105 --> 00:21:58,384 Ya veo. 218 00:21:58,385 --> 00:21:59,784 Y mirar�n todo, 219 00:21:59,785 --> 00:22:03,304 historial de Internet, familia, amigos, colegas. 220 00:22:03,305 --> 00:22:05,984 Cualquier cosa que puedan obtener en su historia sexual... 221 00:22:05,985 --> 00:22:09,104 que sugiere que le gusta duro. 222 00:22:09,105 --> 00:22:11,384 Cualquier grabaci�n de sexo o fotos. 223 00:22:11,385 --> 00:22:13,985 Bueno, no hay ninguna cosa m�a. 224 00:22:16,865 --> 00:22:18,584 �Ir�n detr�s de mi marido? 225 00:22:18,585 --> 00:22:21,944 Definitivamente querr�n saber sobre el estado de su matrimonio, s�. 226 00:22:21,945 --> 00:22:25,105 �Se lo dijo a su marido inmediatamente despu�s del ataque? 227 00:22:27,265 --> 00:22:29,705 Yo... no pude. No. 228 00:22:34,985 --> 00:22:37,584 �Qu� pasa con una enfermedad mental? 229 00:22:37,585 --> 00:22:40,304 �Depresi�n, algo as�? 230 00:22:40,305 --> 00:22:42,584 �Eso se presentar� ante los tribunales si presento cargos, 231 00:22:42,585 --> 00:22:44,224 si est�n tratando de desacreditarme? 232 00:22:44,225 --> 00:22:45,985 �Hay algo as�? 233 00:22:49,145 --> 00:22:51,985 Cuando ten�a ocho a�os, mi madre se suicid�. 234 00:22:53,025 --> 00:22:55,144 Ella ten�a... 235 00:22:55,145 --> 00:22:56,652 depresi�n. 236 00:22:57,305 --> 00:23:01,624 Bueno, probablemente exacerbado por la depresi�n post-natal. 237 00:23:01,625 --> 00:23:03,544 Nunca se recuper� realmente. 238 00:23:03,545 --> 00:23:06,984 Y mi hijo... 239 00:23:06,985 --> 00:23:10,265 cuando ten�a 17 a�os, mi hijo fue diagnosticado con trastorno bipolar. 240 00:23:13,665 --> 00:23:15,984 Adam no puede ser parte de esto. Es fr�gil. 241 00:23:15,985 --> 00:23:19,984 Es muy improbable que la enfermedad de su hijo sea considerada relevante. 242 00:23:19,985 --> 00:23:22,424 Pero una vez que ha presentado una denuncia, 243 00:23:22,425 --> 00:23:25,265 no depende de usted decidir qu� se utiliza en el tribunal y qu� no. 244 00:23:26,585 --> 00:23:29,024 Bueno, obviamente, no puedo decirle qu� hacer. 245 00:23:29,025 --> 00:23:31,744 Pero lo que yo dir�a es, si decide seguir adelante, 246 00:23:31,745 --> 00:23:35,344 tiene que denunciar el ataque a la polic�a, hoy. 247 00:23:35,345 --> 00:23:38,944 de lo contrario, estas cosas ser�n realmente muy dif�cil de probar, 248 00:23:38,945 --> 00:23:42,584 no ir a la polic�a, no dec�rselo a su marido, ninguna evidencia forense, 249 00:23:42,585 --> 00:23:44,825 podr�an llegar a ser... abrumadoras. 250 00:23:59,382 --> 00:24:02,102 Fui la primera persona en calificar el experimento Wedekind. 251 00:24:07,865 --> 00:24:10,065 Lo siento, no tengo ni idea de lo que eso significa. 252 00:24:12,585 --> 00:24:16,264 Cuando empec� la secuenciaci�n de prote�nas, 253 00:24:16,265 --> 00:24:17,824 �ramos pioneros. 254 00:24:17,825 --> 00:24:20,064 No hab�a ordenadores... 255 00:24:20,065 --> 00:24:24,224 y mi equipo puso nombres a los genes cuando fueron descubiertos, 256 00:24:24,225 --> 00:24:28,624 y esos son los nombres que se utilizaran durante el tiempo que la ciencia exista. 257 00:24:28,625 --> 00:24:29,864 Pero si yo... 258 00:24:29,865 --> 00:24:32,344 si llevo esto a un tribunal... 259 00:24:32,345 --> 00:24:34,344 Dios, es un gran dilema, �verdad? 260 00:24:34,345 --> 00:24:36,904 Porque parece que todo va a salir, 261 00:24:36,905 --> 00:24:38,144 lo que hemos estado haciendo. 262 00:24:38,145 --> 00:24:39,790 Bueno, nosotros... hemos tenido... 263 00:24:39,815 --> 00:24:41,264 - cuidado, ya sabes. - S�. 264 00:24:41,265 --> 00:24:43,584 S�, c�mara ficticia. 265 00:24:43,585 --> 00:24:45,585 Bueno, vale, si llega a un tribunal... 266 00:24:47,745 --> 00:24:50,545 lo primero que la gente sabr� de m� es que fui... 267 00:24:52,737 --> 00:24:54,617 que George Selway me atac�. 268 00:24:56,505 --> 00:25:01,945 Incluso si �l va a prisi�n, lo que soy ahora, una v�ctima. 269 00:25:06,094 --> 00:25:08,174 El mundo puede ser un lugar de mierda. 270 00:25:14,945 --> 00:25:16,945 Cre� que pensabas que la vida es una bendici�n. 271 00:25:18,105 --> 00:25:20,104 S�. 272 00:25:20,105 --> 00:25:21,745 Puede serlo. 273 00:25:24,099 --> 00:25:25,777 Siento lo de tu hijo. 274 00:25:27,951 --> 00:25:29,431 Debe haber sido muy duro. 275 00:25:35,465 --> 00:25:38,344 Lo siento mucho, pero... 276 00:25:38,345 --> 00:25:41,584 no creo que pueda imaginarme teniendo relaciones sexuales otra vez. 277 00:25:41,585 --> 00:25:43,985 - Yo, yo no estaba... - No, no, lo s�. Lo s� pero... 278 00:25:46,462 --> 00:25:48,582 quiz�s la raz�n de esto no fue �l. 279 00:25:50,628 --> 00:25:51,948 �Qu� sentido tiene esto? 280 00:25:53,865 --> 00:25:55,265 Tienes a tu esposa. 281 00:25:57,145 --> 00:25:58,705 Tengo a Gary. 282 00:25:59,945 --> 00:26:01,225 Y ahora esto. 283 00:26:02,745 --> 00:26:04,024 Es imposible. 284 00:26:04,025 --> 00:26:05,385 No digas eso. 285 00:26:08,185 --> 00:26:10,304 Fuiste la primera persona en calificar el... 286 00:26:10,305 --> 00:26:12,865 el experimento Wedekind. 287 00:26:16,785 --> 00:26:18,945 No estoy segura de que debamos seguir en contacto. 288 00:26:20,585 --> 00:26:22,345 Creo que es malo para los dos. 289 00:26:24,075 --> 00:26:25,595 Lo siento mucho. 290 00:26:49,745 --> 00:26:51,784 Querido X, 291 00:26:51,785 --> 00:26:55,505 lo que hubiera entre nosotros, nunca supuse que fuera muy real. 292 00:26:57,345 --> 00:26:59,504 �As� era, �no? 293 00:26:59,505 --> 00:27:01,544 No vida real. 294 00:27:01,545 --> 00:27:03,545 Sin sentimientos, sin l�os. 295 00:27:06,945 --> 00:27:09,824 Pero un poco de vapor podr�a haber ayudado, �sabes? 296 00:27:09,825 --> 00:27:11,304 �Has estado en el m�dico? 297 00:27:11,305 --> 00:27:13,504 No tiene sentido, �para un virus? 298 00:27:13,505 --> 00:27:15,224 S�. 299 00:27:15,225 --> 00:27:18,704 S�, ser�n solo un par de semanas. 300 00:27:18,705 --> 00:27:20,224 De todos modos, Chris y t�. 301 00:27:20,225 --> 00:27:23,425 �Por qu� siempre hablamos de m� y nunca hablamos de ti? 302 00:27:25,065 --> 00:27:27,704 Vale, fue sexo. 303 00:27:27,705 --> 00:27:30,784 Fue genial al principio. 304 00:27:30,785 --> 00:27:32,824 Bueno, no, no fue. 305 00:27:32,825 --> 00:27:36,824 No fue el mejor de todos, pero pareci� prometedor. 306 00:27:36,825 --> 00:27:41,584 Y entonces me di cuenta de que era como un guion... 307 00:27:41,585 --> 00:27:43,384 porno. 308 00:27:43,385 --> 00:27:46,104 Cosas rudas. 309 00:27:46,105 --> 00:27:49,305 De todos modos, no me estaba haciendo sentir bien conmigo misma, as� que... 310 00:27:50,385 --> 00:27:52,984 Adem�s, vi un par de Lacoste en su guardarropa... 311 00:27:52,985 --> 00:27:56,264 y me di cuenta de que ten�a que separarme de �l antes del verano. 312 00:27:56,265 --> 00:27:58,664 �Sooz! 313 00:28:00,225 --> 00:28:03,744 Pensar�as que habr�a aprendido la lecci�n despu�s de lo de Jay. 314 00:28:03,745 --> 00:28:05,184 Yo y los hombres... 315 00:28:05,185 --> 00:28:06,944 Oye. 316 00:28:06,945 --> 00:28:09,345 Eres fant�stica. 317 00:28:11,705 --> 00:28:14,264 Hay hombres verdaderamente horribles por ah�. 318 00:28:14,265 --> 00:28:16,504 �Lo s�, he salido con la mayor�a de ellos! 319 00:28:16,505 --> 00:28:19,184 No, monstruos de verdad. 320 00:28:20,545 --> 00:28:22,704 De todas formas... 321 00:28:22,705 --> 00:28:26,185 �Te est� tratando bien? 322 00:28:28,305 --> 00:28:30,504 Cielo. 323 00:28:30,505 --> 00:28:31,865 Lo siento, estoy... 324 00:28:33,865 --> 00:28:35,184 deprimida. 325 00:28:35,185 --> 00:28:36,664 Oye. 326 00:28:36,665 --> 00:28:37,864 Que le jodan. 327 00:28:37,865 --> 00:28:40,265 Que le jodan a �l... y sus Lacoste. 328 00:28:42,145 --> 00:28:44,646 �Sus malditos Lacoste! 329 00:28:49,984 --> 00:28:53,423 Hola. �buena tarde? 330 00:28:53,448 --> 00:28:55,144 S�. 331 00:28:55,145 --> 00:28:56,544 A�n pareces floja, amor. 332 00:28:56,545 --> 00:28:59,384 �Est�s segura de sentirte lo suficientemente bien como para volver a trabajar? 333 00:28:59,385 --> 00:29:01,504 No puedo apartarme para siempre. 334 00:29:01,505 --> 00:29:02,585 Voy arriba. 335 00:29:04,105 --> 00:29:05,105 �Qu�? 336 00:29:06,185 --> 00:29:07,345 Mam�. 337 00:29:23,305 --> 00:29:29,544 Carrie dice que incluso el olor del caf� hace que quiera vomitar. 338 00:29:29,545 --> 00:29:31,424 Espero que el beb� est� bien. 339 00:29:31,425 --> 00:29:34,144 Todo parece estar bien hasta ahora. 340 00:29:34,145 --> 00:29:37,064 La mayor�a de los embarazos no tienen problemas, especialmente a la edad de Carrie. 341 00:29:37,065 --> 00:29:38,705 La voz de la raz�n. 342 00:29:40,705 --> 00:29:44,624 Es lo m�s cerca que estar�, supongo, de los beb�s. Ser t�o. 343 00:29:44,625 --> 00:29:46,824 No lo sabes. Hay un mont�n de tiempo. 344 00:29:46,825 --> 00:29:48,384 A la vista de mi condici�n. 345 00:29:48,385 --> 00:29:51,306 Todos los psiquiatras dicen que soy bueno en eso, �no? 346 00:29:52,465 --> 00:29:54,864 Ser�a una mala idea para m� transmitir mis genes. 347 00:29:54,865 --> 00:29:57,345 No hay pruebas de que sea gen�tico. 348 00:30:00,145 --> 00:30:01,664 De todos modos, no importa. 349 00:30:01,665 --> 00:30:05,465 No hay peligro de que transmita mis genes, nadie los quiere. 350 00:30:07,305 --> 00:30:09,665 Pap� dice que hay una chica que te interesa. 351 00:30:17,785 --> 00:30:20,265 Es... encantadora, mam�. 352 00:30:21,705 --> 00:30:24,465 Amable y divertida. 353 00:30:27,265 --> 00:30:28,545 Puede incluso cantar... 354 00:30:30,185 --> 00:30:31,465 como un �ngel. 355 00:30:35,481 --> 00:30:37,904 �Qu� est�pido ser�a de pensar que querr�a conectarse... 356 00:30:37,905 --> 00:30:39,025 con una mierda como yo! 357 00:30:39,944 --> 00:30:41,543 Habr� alguien para ti. 358 00:30:41,568 --> 00:30:43,265 �No lo sabes! 359 00:30:45,585 --> 00:30:48,664 Es muy f�cil para nosotros contarnos historias sobre la gente, 360 00:30:48,665 --> 00:30:50,105 que son perfectos... 361 00:30:51,105 --> 00:30:52,345 pero nadie lo es. 362 00:30:55,265 --> 00:30:56,665 �Ni siquiera t�? 363 00:31:10,345 --> 00:31:13,544 "Nunca hablaste de tu trabajo." 364 00:31:13,545 --> 00:31:16,744 "Ley de Secretos Oficiales y todo eso, 365 00:31:16,745 --> 00:31:20,544 pero siempre me has animado a hablar de la m�a." 366 00:31:20,545 --> 00:31:24,264 "Disfrutando del placer que tengo en eso, creo." 367 00:31:24,265 --> 00:31:26,705 "El trabajo siempre ha sido mi refugio." 368 00:32:01,265 --> 00:32:04,904 "Ya no hay refugios para m�." 369 00:32:04,905 --> 00:32:06,425 "No hay lugares seguros." 370 00:32:12,905 --> 00:32:15,465 �Preparada para los martinis asesinos de Marcia? 371 00:32:19,585 --> 00:32:22,744 Dos partes de vodka, una parte de anticongelante. 372 00:32:22,745 --> 00:32:24,664 No tiene nada que ver con el f�tbol. 373 00:32:24,665 --> 00:32:26,944 Es que estos chicos piensan que pueden salirse con la suya. 374 00:32:26,945 --> 00:32:28,944 �No eres celiaco, espero? 375 00:32:28,945 --> 00:32:32,864 Parece arroz, es orzo. Pasta. 376 00:32:32,865 --> 00:32:36,144 Quiero decir, sexo oral. Eso es lo que no entiendo. 377 00:32:36,145 --> 00:32:39,064 �C�mo puedes obligar a alguien a hacerte una mamada? 378 00:32:39,065 --> 00:32:41,144 Quiero decir, �no lo matar�as? 379 00:32:41,145 --> 00:32:43,024 Es suficientemente malo que los hombres vendan mierda como esa... 380 00:32:43,025 --> 00:32:44,824 para que las mujeres lo hagan peor. 381 00:32:44,825 --> 00:32:46,784 Justo dec�a eso. 382 00:32:46,785 --> 00:32:49,384 Log�sticamente, me sorprende que no suceda. 383 00:32:49,385 --> 00:32:50,664 Est�n aterrorizadas. 384 00:32:50,665 --> 00:32:52,944 Esa chica no lo estaba. Volvi� a su habitaci�n de hotel. 385 00:32:52,945 --> 00:32:54,304 Quiero decir, �qu� esperaba? 386 00:32:54,305 --> 00:32:56,904 No lo s�. �Quiz�s �l mostr� alguna consideraci�n? 387 00:32:56,905 --> 00:32:59,224 �Se le permitir�a cambiar de opini�n? 388 00:32:59,225 --> 00:33:01,144 Tal vez ella dijo s� al sexo, 389 00:33:01,145 --> 00:33:05,184 pero no quiso decir que �l la asaltara en cada orificio, 390 00:33:05,185 --> 00:33:06,584 asust�ndola mientras lo hac�a, 391 00:33:06,585 --> 00:33:08,288 y sus compa�eros film�ndolo en sus tel�fonos. 392 00:33:08,313 --> 00:33:10,264 Si esas chicas se ponen ciegas bebiendo... 393 00:33:10,289 --> 00:33:12,064 no pueden pensar con claridad, inevitablemente... 394 00:33:12,065 --> 00:33:14,824 �Bueno, tal vez eres demasiado jodidamente complaciente para pensar con claridad! 395 00:33:14,825 --> 00:33:18,104 Yvonne. 396 00:33:18,105 --> 00:33:20,185 Tu beb� est� llorando. 397 00:33:22,785 --> 00:33:25,424 Lo siento. Eres encantadora. 398 00:33:25,425 --> 00:33:28,664 y tu casa es encantadora, y das encantadoras fiestas, 399 00:33:28,665 --> 00:33:30,864 y todo en tu mundo es encantador, 400 00:33:30,865 --> 00:33:33,584 as� que, realmente, no tienes la imaginaci�n para ver c�mo es... 401 00:33:33,585 --> 00:33:34,864 cuando ocurren cosas malas, 402 00:33:34,865 --> 00:33:38,784 s�lo al azar, grandes torrentes de mierda cayendo sobre la gente com�n. 403 00:33:38,785 --> 00:33:40,664 As� que est�s buscando qui�n culpar... 404 00:33:40,665 --> 00:33:43,064 porque que es menos aterrador que enfrentarse al hecho... 405 00:33:43,065 --> 00:33:46,424 que cosas horribles pueden suceder, incluso a alguien tan encantadora como t�, 406 00:33:46,425 --> 00:33:47,865 cosas realmente horribles. 407 00:34:12,025 --> 00:34:13,225 �Es culpa m�a? 408 00:34:16,905 --> 00:34:18,305 No... 409 00:34:20,265 --> 00:34:22,265 no has estado bien durante semanas. 410 00:34:27,665 --> 00:34:30,344 Lo siento... 411 00:34:30,345 --> 00:34:31,865 por el asunto con Rosa. 412 00:34:35,185 --> 00:34:37,304 Es una tonter�a. 413 00:34:37,305 --> 00:34:38,665 No, no es eso. 414 00:34:41,785 --> 00:34:43,105 �De verdad? 415 00:34:45,505 --> 00:34:46,985 Bueno, �entonces qu�? 416 00:34:53,785 --> 00:34:55,625 Estoy pensando en dejar el Beaufort. 417 00:34:58,905 --> 00:35:00,664 �Por qu�? 418 00:35:00,665 --> 00:35:02,305 Ya no lo estoy disfrutando. 419 00:35:04,585 --> 00:35:06,784 Realmente, me estoy viniendo abajo. 420 00:35:06,785 --> 00:35:08,464 �Desde cu�ndo? Nunca lo has dicho. 421 00:35:08,465 --> 00:35:09,984 Ganar� el dinero. 422 00:35:09,985 --> 00:35:11,984 Tengo trabajos de consultor�a sin problemas. 423 00:35:11,985 --> 00:35:13,304 No es el dinero. 424 00:35:13,305 --> 00:35:14,825 No es nada de eso. 425 00:35:16,665 --> 00:35:18,184 �Es algo espec�fico? 426 00:35:18,185 --> 00:35:19,824 No, no. 427 00:35:19,825 --> 00:35:21,185 Es solo... 428 00:35:23,945 --> 00:35:26,144 Es algo que ha ido gest�ndose... 429 00:35:26,145 --> 00:35:29,025 y que explot� con Marcia esta noche. 430 00:35:32,542 --> 00:35:34,862 La llamar� por la ma�ana para disculparme. 431 00:35:40,174 --> 00:35:43,778 Hablo en serio, Liz. Te lo dije la semana pasada, no lo dejes. 432 00:35:43,803 --> 00:35:46,676 Tomemos una copa cuando el polvo se haya asentado. Te enviar� algunas fechas por correo. 433 00:35:46,700 --> 00:35:48,224 �Voy yo! 434 00:35:48,225 --> 00:35:50,817 Tengo que irme. De acuerdo, adi�s. 435 00:35:54,345 --> 00:35:56,305 Admirador secreto. 436 00:36:07,023 --> 00:36:09,606 Siento o�r que dejas el Beaufort. Estaremos en contacto. Recordando los buenos tiempos. George x. 437 00:36:14,425 --> 00:36:15,745 �Mam�? �Est�s bien? 438 00:36:17,425 --> 00:36:18,825 �Mam�! 439 00:36:37,185 --> 00:36:39,384 "Bueno, el Beaufort." 440 00:36:39,385 --> 00:36:42,864 Pap� parece un poco confundido por tu partida. 441 00:36:42,865 --> 00:36:44,224 �Se le ha hablado de ello? 442 00:36:44,225 --> 00:36:45,944 A su manera. 443 00:36:45,945 --> 00:36:48,064 Dijo algo sobre tu �poca en la vida, 444 00:36:48,065 --> 00:36:51,344 como si renunciar fuera un s�ntoma de la menopausia. 445 00:36:51,345 --> 00:36:52,624 �Lo es? 446 00:36:52,625 --> 00:36:54,864 Simplemente ya no me conviene. 447 00:36:54,865 --> 00:36:57,064 Necesitaba un cambio de direcci�n. 448 00:36:57,065 --> 00:36:59,864 No te vas de trekking en Nepal, �verdad? 449 00:36:59,865 --> 00:37:02,744 �O a tener un affair salvaje? 450 00:37:02,745 --> 00:37:05,304 Porque, ya sabes, el momento... 451 00:37:05,305 --> 00:37:08,544 Simplemente me gusta trabajar desde casa y tu padre est� m�s ocupado que nunca, 452 00:37:08,545 --> 00:37:10,747 as� que puedo permitirme bajar el ritmo un poco. 453 00:37:10,772 --> 00:37:14,212 �S�, esa conferencia en Estonia, es al azar! 454 00:37:20,225 --> 00:37:22,864 Mam�... 455 00:37:22,865 --> 00:37:25,025 no est�s deprimida, �verdad? 456 00:37:26,185 --> 00:37:27,825 No, no, claro que no. 457 00:37:39,785 --> 00:37:41,784 "Querido X, 458 00:37:41,785 --> 00:37:44,424 me encantaba que me tocaras. 459 00:37:44,425 --> 00:37:45,745 En todos lados. 460 00:37:46,933 --> 00:37:49,333 No puedo imaginarlo nunca m�s. 461 00:37:51,985 --> 00:37:54,184 Pero todav�a te quiero, 462 00:37:54,185 --> 00:37:56,264 s�lo a ti. 463 00:37:56,265 --> 00:37:59,913 Y es terrible porque me mantiene sintiendo. 464 00:38:01,865 --> 00:38:05,944 Y la �nica manera que puedo ver para superar esto es estar entumecida." 465 00:38:05,945 --> 00:38:08,024 �Nos vemos! 466 00:38:14,812 --> 00:38:16,732 "Pienso en ti todos los d�as. 467 00:38:19,071 --> 00:38:21,431 La mayor�a de los minutos de cada d�a, si soy sincera. 468 00:38:24,225 --> 00:38:26,024 Eso es a lo que me aferro." 469 00:38:26,025 --> 00:38:29,985 "Mientras est�s salvando el mundo libre, piensas en m�... 470 00:38:31,625 --> 00:38:33,544 porque me viste, 471 00:38:33,545 --> 00:38:34,905 Realmente creo que lo hiciste... 472 00:38:36,745 --> 00:38:38,624 Y yo te vi, 473 00:38:38,625 --> 00:38:41,305 y eso es algo raro entre dos seres humanos." 474 00:39:44,650 --> 00:39:48,598 Bonito pelo. �Es por m�? George x. 475 00:41:02,305 --> 00:41:03,705 �Me voy, Von! 476 00:41:09,799 --> 00:41:11,439 Bueno, impresi�nalos. 477 00:41:13,105 --> 00:41:14,625 �Hola, Estonia! 478 00:41:30,545 --> 00:41:32,264 �Gary! 479 00:41:35,097 --> 00:41:38,096 Pens� que se iba a final del mes. 480 00:41:38,121 --> 00:41:40,744 Bueno, ha sido una buena carrera. Se qued� m�s tiempo de lo que pens�bamos. 481 00:41:40,745 --> 00:41:43,904 S�, pero no decir nada. 482 00:41:43,905 --> 00:41:46,784 Me mencion� anoche que estaba pensando en volver. 483 00:41:46,785 --> 00:41:49,264 Supuse que quer�a decir al final de la semana. 484 00:41:49,265 --> 00:41:50,585 �Qu� hice? 485 00:41:52,585 --> 00:41:54,984 �Por qu� le resulta tan f�cil hablar contigo... 486 00:41:54,985 --> 00:41:57,584 y malditamente imposible hablar conmigo? 487 00:41:57,585 --> 00:42:00,065 Adam te quiere mucho, sabes que lo hace. 488 00:42:01,745 --> 00:42:04,264 Hay una l�nea delgada y todo eso. 489 00:42:05,545 --> 00:42:07,864 Tengo que irme al aeropuerto. 490 00:42:07,865 --> 00:42:09,664 Espero que sea divertido. 491 00:42:09,665 --> 00:42:10,945 �"Divertido"! 492 00:44:35,505 --> 00:44:38,024 - Hola. - Hola... 493 00:44:38,025 --> 00:44:39,664 No cre� que fueras a cogerlo. 494 00:44:39,665 --> 00:44:41,464 S�lo iba a dejar un mensaje. 495 00:44:41,465 --> 00:44:43,944 �Ha pasado algo? �Est�s bien? 496 00:44:43,945 --> 00:44:45,584 Es George Selway, 497 00:44:45,585 --> 00:44:48,304 no me deja tranquila. 498 00:44:48,305 --> 00:44:50,504 Debe haberme seguido a la peluquer�a... 499 00:44:50,505 --> 00:44:53,504 y acaba de ir a la tienda cerca de mi casa. 500 00:44:53,505 --> 00:44:56,304 Espera, espera. �Est�s diciendo que te est� acechando? 501 00:44:56,305 --> 00:44:57,944 No lo s�, pero... 502 00:44:57,945 --> 00:45:00,824 me ha enviado mensajes de texto y... 503 00:45:00,825 --> 00:45:03,624 hace unas semanas me envi� flores. 504 00:45:03,625 --> 00:45:05,902 Lo siento mucho, estoy tonta. 505 00:45:06,945 --> 00:45:09,944 - Estoy muy, muy asustada. - Por supuesto. 506 00:45:09,945 --> 00:45:12,544 Mira, est� bien. Mira, te voy a dar una direcci�n... 507 00:45:12,545 --> 00:45:14,144 y necesito que escuches con mucho cuidado. 508 00:45:14,145 --> 00:45:16,344 No tengo un bol�grafo. No tengo un bol�grafo. 509 00:45:16,345 --> 00:45:19,824 No, no lo anotes, tienes una buena memoria. 510 00:45:19,825 --> 00:45:22,504 �Lista? Se trata de 12 Merthyr Court. 511 00:45:22,505 --> 00:45:27,104 Eso es M-E-R-T-H-Y-R, como el sitio de Gales. 512 00:45:27,105 --> 00:45:29,344 Chamberland road. 513 00:45:29,345 --> 00:45:31,224 SE11. 514 00:45:31,225 --> 00:45:32,744 Ahora, rep�temelo. 515 00:45:32,745 --> 00:45:36,205 12 Merthyr Court, Chamberland Road, SE11. 516 00:45:36,206 --> 00:45:37,320 Bien. 517 00:45:37,345 --> 00:45:41,224 Te ver� all� ma�ana, sobre las 2 que puedo estar yo. 518 00:45:41,225 --> 00:45:44,104 All� podemos hablar tranquilamente, �de acuerdo? 519 00:45:44,105 --> 00:45:47,984 Mira, no lo pongas en el tel�fono, ni siquiera en el "Maps", �vale? 520 00:45:47,985 --> 00:45:50,064 Bien. Gracias. 521 00:45:50,065 --> 00:45:52,304 Bien, �estar�s bien hasta entonces? 522 00:45:52,305 --> 00:45:53,744 No tomar� ning�n riesgo. 523 00:45:53,745 --> 00:45:56,464 Bueno. No lo hagas. Te veo ma�ana. 524 00:45:56,465 --> 00:45:58,545 Me alegra mucho que hayas llamado, Yvonne. 525 00:46:00,413 --> 00:46:01,666 Di mi nombre otra vez. 526 00:46:02,625 --> 00:46:04,584 Yvonne. 527 00:46:04,585 --> 00:46:08,304 Nos veremos ma�ana, �de acuerdo? Estaremos juntos. 528 00:46:08,305 --> 00:46:10,024 �Vale? 529 00:46:10,025 --> 00:46:11,825 Tengo que irme. 530 00:47:40,245 --> 00:47:41,565 Esto es... 531 00:47:43,664 --> 00:47:47,304 No estamos hablando de un hotel boutique, obviamente. 532 00:47:47,305 --> 00:47:49,304 Est� bien. 533 00:47:49,305 --> 00:47:51,624 Es seguro. 534 00:47:51,625 --> 00:47:53,385 Una casa segura. 535 00:47:56,705 --> 00:47:59,505 S� que no se te permite hablar de lo que haces. 536 00:48:03,015 --> 00:48:05,175 �Quieres... quieres quitarte el abrigo? 537 00:49:27,846 --> 00:49:29,206 No estoy dormido. 538 00:49:31,305 --> 00:49:32,985 Pero mi brazo s�. 539 00:49:45,494 --> 00:49:47,214 Bueno, �qu� quieres hacer? 540 00:49:51,465 --> 00:49:53,345 �Acerca de Selway? 541 00:49:55,265 --> 00:49:57,864 �No puedes advertirle por m�? 542 00:49:57,865 --> 00:50:00,425 Nada me dar�a m�s placer. 543 00:50:02,665 --> 00:50:04,225 Bueno, casi nada. 544 00:50:12,025 --> 00:50:15,144 No me digas que no te gustar�a largar inmediatamente... 545 00:50:15,145 --> 00:50:17,584 a esa pat�tica mierda. 546 00:50:17,585 --> 00:50:19,105 S�, lo har�a. 547 00:50:20,530 --> 00:50:22,570 Quiero que se cague de miedo. 548 00:50:25,327 --> 00:50:27,007 Quiero que se sienta... 549 00:50:28,865 --> 00:50:31,345 aterrorizado como �l me hizo sentir. 550 00:50:33,425 --> 00:50:37,544 No soy realmente la �nica para ese trabajo, �verdad? 551 00:50:37,545 --> 00:50:39,545 En lo que a m� respecta... 552 00:50:40,321 --> 00:50:43,013 creo que �l piensa que puede hacer lo que quiera. 553 00:50:43,038 --> 00:50:44,838 Bueno, eso tiene que cambiar. 554 00:50:47,425 --> 00:50:50,625 Supongo que conoces gente. 555 00:50:52,145 --> 00:50:53,345 S�. 556 00:50:55,665 --> 00:50:57,825 Me gustar�a ver su cara. 557 00:50:59,585 --> 00:51:01,745 �Podr�as? 558 00:51:31,985 --> 00:51:33,305 �Tan temprano? 559 00:51:34,905 --> 00:51:36,225 S�. 560 00:51:37,345 --> 00:51:38,585 Tengo cosas que hacer. 561 00:51:43,905 --> 00:51:45,705 �C�mo fue todo? �Estonia? 562 00:51:47,905 --> 00:51:49,504 Von. 563 00:51:49,505 --> 00:51:50,745 Von. 564 00:51:52,865 --> 00:51:54,305 �Von! 565 00:51:59,966 --> 00:52:01,326 Debes saber... 566 00:52:05,105 --> 00:52:07,384 bueno, la conferencia... 567 00:52:07,385 --> 00:52:09,865 Rosa vino conmigo a la conferencia. 568 00:52:16,922 --> 00:52:18,722 As� que est�s durmiendo con ella. 569 00:52:20,515 --> 00:52:22,412 No lo hac�a antes. No miento. 570 00:52:28,259 --> 00:52:29,739 Nunca tenemos relaciones sexuales. 571 00:52:33,266 --> 00:52:34,744 Entonces, �es culpa m�a? 572 00:52:34,745 --> 00:52:37,104 No estoy tratando de culparte. 573 00:52:37,105 --> 00:52:38,625 Es una explicaci�n. 574 00:52:42,345 --> 00:52:44,945 Crisis de mediana edad bastante est�ndar, me temo. 575 00:52:51,105 --> 00:52:52,505 Claro. 576 00:52:56,025 --> 00:52:57,345 �Yvonne! 577 00:53:00,505 --> 00:53:03,144 El lugar del reciclaje est� atestado en s�bado, 578 00:53:03,145 --> 00:53:05,744 as� que podemos hablar de ello cuando regrese. 579 00:53:05,745 --> 00:53:07,105 �No me necesitas! 580 00:53:09,901 --> 00:53:11,381 �Es eso lo que piensas? 581 00:54:46,225 --> 00:54:49,104 �Qu� vas a decirle? 582 00:54:49,105 --> 00:54:50,945 Pens� en estilo libre. 583 00:56:17,705 --> 00:56:20,425 "�Hay algo como un punto de no retorno?" 584 00:56:22,585 --> 00:56:24,824 Sol�a pensar que no lo hab�a. 585 00:56:24,825 --> 00:56:27,624 �Puede levantarse el acusado, por favor? 586 00:56:27,625 --> 00:56:30,024 "Y luego te conoc�." 587 00:56:30,025 --> 00:56:31,265 �Puta zorra! 588 00:56:32,825 --> 00:56:34,864 �Te mereces todo lo que tienes! 589 00:56:34,865 --> 00:56:38,704 �Est�s feliz ahora que has destruido nuestra vida? 590 00:56:38,705 --> 00:56:41,305 �Perra! �Maldita perra! 591 00:56:41,852 --> 00:56:49,898 Traducci�n: Jabara. * NORDIKEN.net * 42780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.