Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,079 --> 00:00:10,479
"Antes de conocerte, era
una mujer civilizada."
2
00:00:16,016 --> 00:00:17,216
"Civilizada."
3
00:00:21,359 --> 00:00:24,439
"Ahora, ni siquiera s�
lo que eso significa."
4
00:00:29,386 --> 00:00:31,785
Comida, protecci�n, sexo,
5
00:00:31,786 --> 00:00:35,306
una vez cubiertas esas necesidades,
podemos creer que tenemos el control.
6
00:00:37,666 --> 00:00:40,066
Que las vidas que construimos
nos mantienen humanos.
7
00:00:47,506 --> 00:00:49,506
Pero, en realidad, todos somos animales.
8
00:00:53,426 --> 00:00:54,786
�Sabes c�mo lo s�?
9
00:00:57,866 --> 00:00:58,905
Miedo.
10
00:01:06,946 --> 00:01:08,306
Miedo por tu vida.
11
00:01:14,061 --> 00:01:16,460
Cuando hayas sentido eso,
12
00:01:16,485 --> 00:01:19,145
todo lo dem�s,
13
00:01:19,146 --> 00:01:21,638
toda esa llamada civilizaci�n...
14
00:01:23,146 --> 00:01:24,786
es un sue�o.
15
00:01:26,138 --> 00:01:27,898
T� me has ense�ado eso, mi amor.
16
00:01:29,191 --> 00:01:31,151
�Puede ponerse de pie el acusado?
17
00:01:33,226 --> 00:01:34,866
"El miedo nos hace animales a todos."
18
00:01:38,612 --> 00:01:44,896
Traducci�n: Jabara.
* NORDIKEN.net *
19
00:01:47,746 --> 00:01:50,465
En t�rminos de nuestra investigaci�n,
estamos empujando a las fronteras...
20
00:01:50,466 --> 00:01:53,385
y por obligaci�n hay que estar
preocupados eso. Lo entiendo.
21
00:01:53,386 --> 00:01:57,385
Pero, para ser francos, la mayor�a de esas
preocupaciones son completamente infundadas.
22
00:01:57,386 --> 00:02:00,585
�As� que todo lo que estamos
escuchando sobre Frankenfoods...?
23
00:02:00,799 --> 00:02:04,518
Todav�a son alimentos y
c�mo se procesan y regulan,
24
00:02:04,519 --> 00:02:05,998
eso es crucial, obviamente.
25
00:02:05,999 --> 00:02:09,598
Pero esa es una cuesti�n para el
gobierno o los negocios, no la ciencia.
26
00:02:09,599 --> 00:02:12,838
Escuche, cuanto m�s
aprendemos sobre el ADN,
27
00:02:12,839 --> 00:02:16,358
La mayor�a de las rutas son
para la terapia gen�tica,
28
00:02:16,359 --> 00:02:18,005
que podr�an conducir a la erradicaci�n...
29
00:02:18,030 --> 00:02:19,869
de enfermedades gen�ticas...
30
00:02:19,894 --> 00:02:21,771
y eso tiene que ser
tremendamente positivo.
31
00:02:21,796 --> 00:02:24,355
Usted puede tranquilizarnos, profesora,
32
00:02:24,380 --> 00:02:27,734
�no hay ratones de
diez pies en las cartas,
33
00:02:27,759 --> 00:02:29,878
o vacas triangulares?
34
00:02:29,879 --> 00:02:33,718
El trabajo que estamos haciendo nunca
va a dar lugar a ma�z con ubres.
35
00:02:35,719 --> 00:02:38,838
Hola, soy yo. Es para decir que han
terminado conmigo, as� que no necesitas...
36
00:02:38,839 --> 00:02:41,500
estar en casa a tiempo para
la entrega de Tesco...
37
00:02:41,525 --> 00:02:42,924
eso es.
38
00:02:42,949 --> 00:02:45,079
Y voy a cocinar, por cierto. Nos vemos.
39
00:02:54,466 --> 00:02:56,785
�No te veremos esta
tarde, entonces,
40
00:02:56,786 --> 00:02:57,951
profesora Carmichael?
41
00:02:57,976 --> 00:03:00,745
No. David traslad� a las
preguntas de tecnolog�a...
42
00:03:00,746 --> 00:03:03,425
para que terminara a la hora de comer.
43
00:03:03,426 --> 00:03:05,197
Eficiencia en la funci�n p�blica,
44
00:03:05,222 --> 00:03:06,862
eso es una novedad.
45
00:03:15,913 --> 00:03:18,225
- Hola.
- �Algo m�s?
46
00:03:18,226 --> 00:03:20,306
No, eso es todo, gracias.
47
00:03:23,878 --> 00:03:26,397
Estuvo muy elocuente
ah� dentro, profesora.
48
00:03:26,422 --> 00:03:27,425
Gracias.
49
00:03:27,426 --> 00:03:29,945
La primera vez que he entendido
lo que es un genoma.
50
00:03:29,946 --> 00:03:33,225
�Dios! Bueno, yo...
doy un mont�n de conferencias,
51
00:03:33,226 --> 00:03:35,065
Pero en realidad no soy profesora.
52
00:03:36,306 --> 00:03:39,065
- Eso es m�s americano, �verdad?
- Exacto, s�.
53
00:03:39,066 --> 00:03:41,425
Tengo eso por culpa
del cient�fico loco.
54
00:03:41,426 --> 00:03:43,065
Ya sabe, profesor chiflado.
55
00:03:43,066 --> 00:03:45,465
Bien, bueno, ya veo,
obviamente, que est� loca.
56
00:03:46,347 --> 00:03:47,865
�Entonces ya ha aparecido frente...
57
00:03:47,866 --> 00:03:49,705
al Comit� Selecto antes?
58
00:03:49,706 --> 00:03:52,368
Un par de veces, en realidad, s�.
59
00:03:52,393 --> 00:03:54,672
Los gobiernos se emocionan
con la gen�tica,
60
00:03:54,697 --> 00:03:58,065
cualquiera que sea la cosa,
sabe, modificaci�n, clonaci�n.
61
00:03:58,066 --> 00:04:00,785
�Se pone nerviosa, hablando
frente a un grupo de gente as�?
62
00:04:00,786 --> 00:04:02,865
Digo esto porque no
lo parec�a en absoluto.
63
00:04:02,866 --> 00:04:04,207
- �No?
- No, en absoluto.
64
00:04:04,232 --> 00:04:05,777
Gracias, Nick.
65
00:04:05,802 --> 00:04:08,585
No, supongo que no, en realidad.
66
00:04:08,586 --> 00:04:11,105
Bueno, no delante de los
parlamentarios de todos modos.
67
00:04:13,146 --> 00:04:14,647
Creo que s� m�s
sobre eso que ellos.
68
00:04:14,671 --> 00:04:15,785
Bien. S�, bueno,
69
00:04:15,786 --> 00:04:18,865
sabe, eso es un alivio porque
estar�a preocupado pensando...
70
00:04:18,866 --> 00:04:21,665
que los parlamentarios se creyeran
expertos en cualquier cosa.
71
00:04:21,666 --> 00:04:23,385
�Se le permite decir eso aqu�?
72
00:04:23,386 --> 00:04:25,466
Como fuera de esto
que es usted, s�. S�.
73
00:04:26,466 --> 00:04:28,346
Bueno, est� bien.
74
00:04:30,066 --> 00:04:31,426
Es para m�.
75
00:04:32,666 --> 00:04:34,546
�Ha visto la Capilla de la Cripta?
76
00:04:36,066 --> 00:04:37,225
No.
77
00:04:37,226 --> 00:04:38,855
Espere un segundo.
78
00:04:46,025 --> 00:04:47,525
�Cu�l es el nombre de esa
cosa de la nariz? �Drops?
79
00:04:51,706 --> 00:04:52,985
Solucionado.
80
00:04:52,986 --> 00:04:55,665
Recu�rdeme que se las
devuelva a Martha despu�s...
81
00:04:55,666 --> 00:04:58,905
porque si no mi vida no valdr� la pena
vivirla, incluso si eres un VIP.
82
00:04:58,906 --> 00:05:01,025
Bueno, �est� bien de tiempo?
83
00:05:01,026 --> 00:05:02,665
- S�, claro.
- �Seguro?
84
00:05:02,666 --> 00:05:03,826
Por aqu�.
85
00:05:06,331 --> 00:05:09,465
Es estrictamente por nombramiento
y los miembros pueden usarla.
86
00:05:09,466 --> 00:05:12,066
Tienen bautizos. Incluso
puedes casarte aqu�.
87
00:05:25,356 --> 00:05:27,665
Es una Real Peculiar.
88
00:05:27,666 --> 00:05:31,145
Significa que est� bajo el control del
monarca a trav�s de Lord Chamberlain...
89
00:05:31,146 --> 00:05:33,585
y eso es el gran Lord
Chamberlain para usted.
90
00:05:35,466 --> 00:05:40,345
Al parecer, Oliver Cromwell
dejaba sus caballos aqu�.
91
00:05:40,370 --> 00:05:42,167
No s� si eso es cierto.
92
00:05:46,042 --> 00:05:48,190
Lo siento.
93
00:05:48,215 --> 00:05:50,010
Obviamente no est� a la cabeza
de las tareas de limpieza.
94
00:05:50,035 --> 00:05:51,065
Gracias.
95
00:06:03,346 --> 00:06:05,665
Esto no es lo mejor.
96
00:06:05,666 --> 00:06:07,106
Venga aqu�. Vamos.
97
00:06:18,146 --> 00:06:19,906
Ya ha llegado hasta aqu�.
98
00:06:25,866 --> 00:06:28,506
Va a tener que ir primero porque
esto es un poco estrecho ah�.
99
00:06:29,305 --> 00:06:31,246
Sol�a ser un armario de escobas.
100
00:06:39,546 --> 00:06:41,065
�Qu� estoy buscando?
101
00:06:41,066 --> 00:06:43,106
Est� en la parte posterior
de la puerta. �Puede verlo?
102
00:06:54,746 --> 00:06:56,425
La sufragista, �sabe?
103
00:06:56,426 --> 00:06:59,865
S� qui�n es. D�a del Derby.
104
00:06:59,866 --> 00:07:02,585
S�. Se meti� aqu� la noche...
105
00:07:02,586 --> 00:07:05,265
del censo de 1911, creo que fue.
106
00:07:05,266 --> 00:07:07,785
Fue antes de que ella, ya sabe,
saltara delante del caballo,
107
00:07:07,786 --> 00:07:09,675
obviamente caus� muchos problemas.
108
00:07:10,666 --> 00:07:13,185
"En este armario de escobas
Emily Wilding Davison...
109
00:07:13,186 --> 00:07:15,305
se escondi� ilegalmente...
110
00:07:15,306 --> 00:07:17,668
durante la noche del censo de 1911."
111
00:07:18,546 --> 00:07:21,625
"De esta manera, pudo
grabar su direcci�n...
112
00:07:21,626 --> 00:07:24,826
en la noche del censo siendo...
113
00:07:26,239 --> 00:07:27,679
la casa de los Comunes."
114
00:07:29,879 --> 00:07:31,599
Sab�a que estar�a interesada.
115
00:07:51,079 --> 00:07:52,239
�Est� bien?
116
00:09:21,477 --> 00:09:23,759
Nunca antes he hecho algo as�.
117
00:09:25,976 --> 00:09:27,416
Entonces soy afortunado.
118
00:10:36,359 --> 00:10:37,359
Hola.
119
00:10:38,719 --> 00:10:39,999
Hola.
120
00:10:43,729 --> 00:10:46,398
- Lo siento, me olvid� de volver...
- Est� bien, est� bien.
121
00:10:46,399 --> 00:10:50,278
La chica en el mostrador dijo
que no importa la marca...
122
00:10:50,279 --> 00:10:53,078
es exactamente lo mismo,
como era de esperar.
123
00:10:53,079 --> 00:10:55,158
�Sigues mal?
124
00:10:55,159 --> 00:10:56,174
El chile podr�a ayudar.
125
00:10:56,199 --> 00:10:58,002
S�, s� puedo probarlo.
126
00:11:04,879 --> 00:11:06,998
No est� mal.
127
00:11:06,999 --> 00:11:10,358
- �Pudiste hablar con Rosa?
- �C�mo te fue?
128
00:11:10,359 --> 00:11:12,320
�El Comit� Permanente?
129
00:11:13,440 --> 00:11:16,559
Comit� Selecto. Bien, s�.
130
00:11:17,676 --> 00:11:19,236
Rosa no estaba hoy.
131
00:11:21,125 --> 00:11:22,205
�Debo poner la mesa?
132
00:11:23,599 --> 00:11:24,999
Ya lo he hecho.
133
00:11:27,572 --> 00:11:30,278
Bueno, seg�n Martin,
134
00:11:30,279 --> 00:11:33,159
es una cosa ahora, no hay vuelta atr�s.
135
00:11:35,002 --> 00:11:37,158
�Todos los cumplea�os?
136
00:11:37,159 --> 00:11:40,159
Como si el jodido secreto Santa no
fuera lo suficientemente malo.
137
00:11:45,120 --> 00:11:47,507
Est� bueno, amor. Delicioso.
138
00:13:11,019 --> 00:13:13,089
"Querido X...
139
00:13:13,978 --> 00:13:17,666
a�n no s� tu nombre.
140
00:13:21,242 --> 00:13:24,711
Pero la �nica persona con
la que puedo hablar de ti eres t�.
141
00:13:27,160 --> 00:13:29,579
Lo que hicimos hoy es sin duda...
142
00:13:29,604 --> 00:13:33,699
el acto m�s imprudente
que jam�s he cometido."
143
00:13:37,044 --> 00:13:38,644
"No s� nada de ti.
144
00:13:39,750 --> 00:13:42,134
Bueno, una cosa."
145
00:13:45,051 --> 00:13:47,442
"El sexo contigo es como
ser comido por un lobo."
146
00:13:52,979 --> 00:13:55,398
�Pensar�s en m� otra vez,
147
00:13:55,399 --> 00:13:57,679
o es s�lo algo que haces?"
148
00:14:12,874 --> 00:14:17,318
Estos son todos los candidatos y las
especificaciones que presentamos.
149
00:14:17,319 --> 00:14:19,158
He imprimido los
correos electr�nicos.
150
00:14:19,159 --> 00:14:21,798
Eres una estrella. Gracias.
151
00:14:21,799 --> 00:14:26,518
Liz, lo de cubrir a Kat por su maternidad...
152
00:14:26,519 --> 00:14:28,559
lo siento, no puedo afrontarlo.
153
00:14:29,604 --> 00:14:32,496
La idea de ir diariamente
al trabajo me hace...
154
00:14:32,521 --> 00:14:34,160
querer golpear mi cabeza contra la pared.
155
00:14:34,185 --> 00:14:35,864
�Incluso por seis meses?
156
00:14:35,889 --> 00:14:38,794
- Por eso fui a tiempo parcial.
- Est� bien.
157
00:14:38,795 --> 00:14:41,121
Kat pr�cticamente nos lo dijo en
el momento de la concepci�n.
158
00:14:41,146 --> 00:14:42,434
Encontraremos a alguien.
159
00:14:55,475 --> 00:14:57,514
Es de seda negra...
160
00:14:57,515 --> 00:14:59,794
con un estampado
rojo y anaranjado.
161
00:14:59,795 --> 00:15:01,590
�Y cu�ndo fue, se�ora?
162
00:15:01,615 --> 00:15:02,794
Martes.
163
00:15:02,795 --> 00:15:05,035
Martes. Un momento por favor.
164
00:15:12,475 --> 00:15:15,114
Lo siento, se�ora. No hay bufandas.
165
00:15:15,115 --> 00:15:16,341
Bueno, vali� la pena intentarlo.
166
00:15:16,366 --> 00:15:17,394
- En efecto.
- Gracias.
167
00:15:17,395 --> 00:15:18,515
De nada.
168
00:16:10,795 --> 00:16:12,634
Bueno...
169
00:16:12,635 --> 00:16:15,754
�est�s seguro de que
no estabas aqu�...
170
00:16:15,755 --> 00:16:18,474
por improbable oportunidad de
que chocar�amos uno con el otro?
171
00:16:18,475 --> 00:16:19,714
Naturalmente.
172
00:16:19,715 --> 00:16:22,675
No, yo... trabajo en
el Instituto Beaufort.
173
00:16:23,755 --> 00:16:26,034
- Con clase.
- �Has o�do hablar de eso?
174
00:16:26,035 --> 00:16:27,234
Bueno, s�, por supuesto.
175
00:16:27,235 --> 00:16:29,394
Sale en las noticias
todo el tiempo, �no?
176
00:16:29,395 --> 00:16:33,081
Siempre que hay algo sobre
genes o genomas o ADN,
177
00:16:33,106 --> 00:16:36,354
que, gracias a ti, ahora
s� que no son lo mismo.
178
00:16:38,995 --> 00:16:40,395
Lo siento.
179
00:16:48,675 --> 00:16:50,234
�Qu� es lo que haces exactamente?
180
00:16:50,235 --> 00:16:52,634
Bueno, ya sabes, esto es el servicio civil.
181
00:16:52,635 --> 00:16:54,220
Todo muy aburrido.
182
00:16:57,555 --> 00:17:00,154
No pareces un funcionario p�blico.
183
00:17:00,155 --> 00:17:02,155
No pareces una cient�fico.
184
00:17:09,035 --> 00:17:10,435
Est�s casado.
185
00:17:12,836 --> 00:17:13,956
Yo tambi�n.
186
00:17:16,637 --> 00:17:18,434
�Podemos saltarnos todo eso?
187
00:17:18,435 --> 00:17:20,915
Supongo que ninguno de nosotros
est� buscando un paraca�das.
188
00:17:22,635 --> 00:17:23,755
No.
189
00:17:24,814 --> 00:17:25,995
Absolutamente no.
190
00:17:28,075 --> 00:17:29,155
Estupendo.
191
00:17:37,835 --> 00:17:40,434
Me encantar�a que mi hija
quisiera ser cient�fico,
192
00:17:40,435 --> 00:17:44,594
pero, por el momento, depender�a
de que las batas de laboratorio vinieran...
193
00:17:44,595 --> 00:17:49,114
en fibra totalmente artificial, brillante,
y preferiblemente rosa.
194
00:17:50,635 --> 00:17:53,674
Carrie, mi hija, siempre
estaba completamente ocupada.
195
00:17:53,675 --> 00:17:55,514
Visi�n de t�nel como yo, supongo.
196
00:18:00,435 --> 00:18:02,834
Mi sobrina est� haciendo triple ciencia...
197
00:18:02,835 --> 00:18:05,315
en nivel A. �Podr�as darle una charla?
198
00:18:11,555 --> 00:18:13,754
�No es todo esto un poco...?
199
00:18:13,755 --> 00:18:16,801
volver al frente, tal vez, �no crees?
200
00:18:21,555 --> 00:18:24,474
Dispara primero, haz preguntas m�s tarde.
201
00:18:48,715 --> 00:18:49,875
�Yvonne!
202
00:18:51,835 --> 00:18:53,595
Vamos, una copa.
203
00:18:55,835 --> 00:18:57,155
�C�mo est� Gary?
204
00:18:58,835 --> 00:19:01,563
Yo primero. �C�mo est�n las
cosas contigo y Chris?
205
00:19:05,715 --> 00:19:07,434
No es nada de qu� preocuparse.
206
00:19:07,435 --> 00:19:10,354
Es que... ya sabes,
207
00:19:10,355 --> 00:19:12,634
ha parado de esforzarse,
208
00:19:12,635 --> 00:19:15,994
ya no nos desgarramos
la ropa el uno al otro.
209
00:19:15,995 --> 00:19:18,114
Eso no suena bien, Suze.
210
00:19:18,115 --> 00:19:20,274
Est� bien.
211
00:19:20,275 --> 00:19:23,395
Es muy... civilizado.
212
00:19:27,439 --> 00:19:30,634
De todos modos, pens� que
estar�as encantada...
213
00:19:30,635 --> 00:19:32,354
capit�n Sensible.
214
00:19:32,355 --> 00:19:35,074
Dios, �es eso lo que soy?
215
00:19:35,075 --> 00:19:36,794
Siempre.
216
00:19:41,909 --> 00:19:44,274
�Est� todo bien?
217
00:19:44,275 --> 00:19:45,659
�C�mo est� Gary?
218
00:19:48,355 --> 00:19:50,194
S�, est� bien.
219
00:19:50,195 --> 00:19:51,435
Env�a su amor.
220
00:19:53,728 --> 00:19:57,154
- No es esa chica, �verdad?
- �Rosa?
221
00:19:57,155 --> 00:20:00,115
Le dije que hablara con el decano
para asegurarse de que fuera oficial.
222
00:20:01,635 --> 00:20:03,034
S� que todo est� en su cabeza,
223
00:20:03,035 --> 00:20:05,275
pero necesita una copia de
seguridad estos d�as.
224
00:20:06,315 --> 00:20:07,773
�Est�s segura de que lo hubo, entonces?
225
00:20:08,635 --> 00:20:12,474
No, s�lo que Gary es un
hombre atractivo.
226
00:20:12,475 --> 00:20:14,274
S� que sois s�lidos como una roca...
227
00:20:14,275 --> 00:20:16,257
Oye, siempre su mejor admiradora.
228
00:20:19,360 --> 00:20:21,354
No, creo que estamos
fuera del bosque en eso.
229
00:20:21,355 --> 00:20:23,266
Hace 20 a�os, tal vez.
230
00:20:23,291 --> 00:20:26,371
Los estudiantes hac�an cola,
sol�a sentirse avergonzado.
231
00:20:32,035 --> 00:20:33,155
"Todav�a atractivo."
232
00:20:34,982 --> 00:20:36,702
�Crees que es lo que
dicen de nosotras?
233
00:20:37,750 --> 00:20:40,284
�Qu� pasa contigo?
234
00:20:43,075 --> 00:20:44,515
Est�s muy nerviosa.
235
00:20:50,315 --> 00:20:51,715
Debe ser la edad.
236
00:20:54,561 --> 00:20:56,994
�Por qu� eso...? �Qu� es gracioso?
237
00:20:56,995 --> 00:20:59,234
Es como, �qu� edad tienes, 100?
238
00:20:59,235 --> 00:21:01,355
Cambiemos de tema ahora.
Te estoy emborrachando.
239
00:21:03,024 --> 00:21:04,859
Vamos a por eso.
240
00:21:12,155 --> 00:21:14,194
Hola,
241
00:21:14,195 --> 00:21:15,275
creo...
242
00:21:16,745 --> 00:21:18,154
No vamos a...
243
00:21:18,155 --> 00:21:21,875
Quiero decir, fue realmente...
244
00:21:23,018 --> 00:21:26,994
lo que fue, pero podemos
herir a demasiada gente.
245
00:21:26,995 --> 00:21:29,119
Dios, los clich�s, pero es cierto.
246
00:21:29,565 --> 00:21:31,822
As� que...
247
00:21:31,847 --> 00:21:33,086
eso es.
248
00:21:33,111 --> 00:21:34,350
S�.
249
00:21:34,375 --> 00:21:35,877
Cu�date.
250
00:22:14,155 --> 00:22:15,915
�No!
251
00:22:23,395 --> 00:22:24,755
�Joder!
252
00:22:25,993 --> 00:22:27,120
�Mierda!
253
00:22:28,035 --> 00:22:29,714
�Maldita sea!
254
00:22:29,715 --> 00:22:31,154
�Se ha cortado?
255
00:22:31,155 --> 00:22:32,594
Es Rosa.
256
00:22:32,595 --> 00:22:33,715
�Qu�?
257
00:22:34,755 --> 00:22:35,891
- Lo siento.
- Vamos, Rosa.
258
00:22:35,916 --> 00:22:37,514
�Qu� demonios est�s haciendo?
259
00:22:37,515 --> 00:22:39,114
�Cuidado, cuidado!
260
00:22:39,115 --> 00:22:41,474
�No! �Deja las malditas botellas!
261
00:22:41,475 --> 00:22:42,834
Dios.
262
00:22:42,835 --> 00:22:45,594
Lo siento, estoy... estoy
un poco... borracha.
263
00:22:45,595 --> 00:22:49,234
- Claramente.
- Yo solo...
264
00:22:49,235 --> 00:22:51,554
Mi amiga, Mel, vive
un poco m�s abajo.
265
00:22:51,555 --> 00:22:54,714
Estaba teniendo una crisis,
y yo solo pens�...
266
00:22:54,715 --> 00:22:56,514
ya sabes, es el...
267
00:22:56,515 --> 00:22:58,354
es tu calle.
268
00:22:58,355 --> 00:22:59,300
Lo siento.
269
00:22:59,325 --> 00:23:00,871
- Est� bien.
- Lo siento.
270
00:23:00,896 --> 00:23:03,114
Jes�s. �Qu� te has hecho?
271
00:23:03,115 --> 00:23:05,754
Mantenla arriba, as�. Ven.
272
00:23:05,755 --> 00:23:07,274
Ah� estamos.
273
00:23:07,275 --> 00:23:08,715
Directamente.
274
00:23:16,835 --> 00:23:18,314
Creo que necesita puntos de sutura.
275
00:23:18,315 --> 00:23:19,474
Gracias.
276
00:23:19,475 --> 00:23:20,755
Voy a verlo.
277
00:23:22,475 --> 00:23:23,635
Venga.
278
00:23:26,515 --> 00:23:27,715
Lo siento.
279
00:23:30,755 --> 00:23:32,075
Cuidado con la cabeza.
280
00:24:14,835 --> 00:24:16,035
�Hola, entra!
281
00:24:17,075 --> 00:24:18,194
�Mam�!
282
00:24:18,195 --> 00:24:19,435
�Todo bien?
283
00:24:22,235 --> 00:24:24,834
- �C�mo est�s?
- Estoy bien. �C�mo est�s?
284
00:24:24,835 --> 00:24:27,074
Son preciosas, Carrie, gracias.
285
00:24:27,075 --> 00:24:30,114
�Pobre pap�! �Tiene que
trabajar un s�bado?
286
00:24:30,115 --> 00:24:31,274
No tardar� mucho.
287
00:24:31,275 --> 00:24:33,874
Creo que fueron solo algunos
papeles que olvid� traer.
288
00:24:33,875 --> 00:24:35,274
�Puedo pedirte prestado esto?
289
00:24:35,275 --> 00:24:36,834
S�, claro.
290
00:24:36,835 --> 00:24:38,234
S� por favor. Gracias.
291
00:24:38,235 --> 00:24:39,474
Carrie, cielo, �quieres algo?
292
00:24:39,475 --> 00:24:41,046
�Hay blanco en el frigor�fico si prefieres?
293
00:24:41,070 --> 00:24:42,350
No, gracias.
294
00:24:43,889 --> 00:24:46,702
�Hablaste con Adam?
295
00:24:48,248 --> 00:24:50,914
No recientemente, aunque pap�
ha estado en contacto en Facebook.
296
00:24:50,915 --> 00:24:51,994
�Hola!
297
00:24:51,995 --> 00:24:53,195
�Aqu� est�!
298
00:24:54,635 --> 00:24:56,514
�Maldito infierno, A&E!
299
00:24:56,515 --> 00:24:58,194
No voy a hacerlo de
nuevo a toda prisa.
300
00:24:58,195 --> 00:25:00,970
- �A & E? �Qu� pasa?
- �Hola!
301
00:25:00,995 --> 00:25:02,154
�No te lo dijo mam�?
302
00:25:02,155 --> 00:25:03,434
Hola, Sathnam.
303
00:25:03,435 --> 00:25:06,714
Esa asistente de investigaci�n
apareci� en nuestra puerta en medio de...
304
00:25:06,715 --> 00:25:11,554
La noche y se las arregl� para
cortarse con una botella rota.
305
00:25:11,555 --> 00:25:13,315
Mam� dijo que estabas en la oficina.
306
00:25:15,555 --> 00:25:18,714
Bueno, �qu� hac�a viniendo
aqu� en medio de la noche?
307
00:25:18,715 --> 00:25:20,914
�Dios sabe! Estaba borracha, creo.
308
00:25:20,915 --> 00:25:22,514
�Necesit� puntos de sutura?
309
00:25:22,515 --> 00:25:23,875
Un par. Todo bien.
310
00:25:29,275 --> 00:25:30,754
�Nadie muri�!
311
00:25:30,755 --> 00:25:32,914
�Mirad esto! Imponente.
312
00:25:32,915 --> 00:25:34,114
Tambi�n huele bien, amor.
313
00:25:34,115 --> 00:25:36,315
Vamos a llevar algo de
esto a la mesa, �vale?
314
00:25:39,635 --> 00:25:42,394
Bueno, noticias.
315
00:25:42,395 --> 00:25:43,875
�Es el trabajo de Aberystwyth?
316
00:25:45,334 --> 00:25:46,534
Estoy embarazada.
317
00:25:50,195 --> 00:25:53,274
Dios m�o... embarazada. �Embarazada!
318
00:25:53,275 --> 00:25:55,314
�Lo s�, es una locura!
319
00:25:55,315 --> 00:25:57,354
Deber�a hab�rtelo dicho cuando entr�.
320
00:25:57,355 --> 00:25:59,194
Eso es maravilloso, bien hecho.
321
00:25:59,195 --> 00:26:00,435
�Mam�!
322
00:26:09,995 --> 00:26:13,114
Soy cinco a�os mayor que
t� cuando me tuviste.
323
00:26:13,115 --> 00:26:15,354
S�, y nunca he pretendido
que eso fuera lo ideal.
324
00:26:15,355 --> 00:26:17,314
�Si lo hiciste! Dijiste que era genial.
325
00:26:17,315 --> 00:26:19,554
"Lo sac� todo fuera del camino y estaba
de vuelta en la escalera profesional...
326
00:26:19,555 --> 00:26:22,354
antes de que el resto de ellos
pensando en tener un reto�o."
327
00:26:22,355 --> 00:26:25,994
S�lo digo que tu
trabajo va muy bien.
328
00:26:25,995 --> 00:26:29,274
Y tambi�n me ir� bien cuando regrese
de la licencia de maternidad.
329
00:26:29,275 --> 00:26:32,794
Sinceramente, mam�, el
departamento est� bien.
330
00:26:32,795 --> 00:26:34,434
�Qu� pasa si no quieres volver?
331
00:26:34,435 --> 00:26:36,391
Por supuesto que
quiero. T� lo hiciste.
332
00:26:38,395 --> 00:26:42,035
Ya lo sabes, me llev� ocho
a�os terminar mi doctorado.
333
00:26:43,322 --> 00:26:44,815
Y tu padre lo hizo en tres.
334
00:26:45,846 --> 00:26:49,034
Y tu abuela pr�cticamente
cantaba el Aleluya...
335
00:26:49,035 --> 00:26:51,074
cada vez que �l te
cambiaba un pa�al.
336
00:26:51,075 --> 00:26:53,834
Ella todav�a llama a las mujeres
que trabajan �chicas de carrera�.
337
00:26:53,835 --> 00:26:56,714
S�. No olvides "se�oras doctores".
338
00:26:56,715 --> 00:26:58,555
Bien, abuela...
339
00:27:00,155 --> 00:27:02,102
el mundo se movi� un poco, �no?
340
00:27:03,075 --> 00:27:04,954
S�. Gracias a Dios.
341
00:27:04,955 --> 00:27:07,114
Id al cine, hacer todas las
cosas que no podr�s hacer...
342
00:27:07,115 --> 00:27:08,194
en nueve meses.
343
00:27:08,195 --> 00:27:10,514
- �No le digas eso!
- Te quiero.
344
00:27:10,515 --> 00:27:12,594
�O nunca m�s! Yo tambi�n te quiero.
345
00:27:12,595 --> 00:27:13,715
Gracias por todo.
346
00:27:14,271 --> 00:27:15,994
Qu�datelos todo el tiempo que quieras.
347
00:27:15,995 --> 00:27:17,474
Os quiero chicos. Gracias por la comida.
348
00:27:17,475 --> 00:27:18,555
Conducid con cuidado.
349
00:27:24,035 --> 00:27:26,074
Maldita sea.
350
00:27:26,075 --> 00:27:27,555
Abuelita y abuelo.
351
00:27:37,057 --> 00:27:39,439
Si est�s durmiendo con ella,
puedes dec�rmelo, ya lo sabes.
352
00:27:42,235 --> 00:27:43,874
Quiero decir, ella parece muy vulnerable...
353
00:27:43,875 --> 00:27:45,075
No lo estoy haciendo.
354
00:27:51,315 --> 00:27:52,555
Von.
355
00:27:53,995 --> 00:27:55,035
Vale.
356
00:28:13,913 --> 00:28:15,593
Hubo una posibilidad...
357
00:28:17,835 --> 00:28:19,634
pero la cerr�.
358
00:28:19,635 --> 00:28:21,315
Creo que por eso est� tan molesta.
359
00:28:25,766 --> 00:28:27,046
"Posibilidad".
360
00:28:28,635 --> 00:28:30,715
El d�a cuando recibimos la
subvenci�n, en el verano...
361
00:28:32,915 --> 00:28:35,075
todos lo celebramos...
362
00:28:35,950 --> 00:28:38,314
- est�bamos borrachos...
- Dijiste que todo estaba en su cabeza.
363
00:28:38,315 --> 00:28:40,121
Bueno... en gran medida.
364
00:28:44,835 --> 00:28:47,794
�Y qu�? �La besaste o
fue m�s que eso...?
365
00:28:47,795 --> 00:28:51,314
No voy a darte cap�tulo y verso.
�No somos malditos adolescentes!
366
00:28:58,195 --> 00:28:59,635
No pas� nada.
367
00:29:03,016 --> 00:29:04,416
Eso es todo lo que necesitas saber.
368
00:29:25,195 --> 00:29:26,315
Mierda.
369
00:29:59,915 --> 00:30:01,075
Gracias.
370
00:30:07,995 --> 00:30:12,037
�C�mo est� el maravilloso mundo
de la secuenciaci�n de prote�nas?
371
00:30:13,084 --> 00:30:14,474
Lo pillaste bien.
372
00:30:14,475 --> 00:30:15,675
Por supuesto lo hice.
373
00:30:27,026 --> 00:30:29,784
Entonces, �qu�... qu� te
hizo cambiar de opini�n?
374
00:30:31,795 --> 00:30:33,035
�Sobre verme de nuevo?
375
00:30:39,195 --> 00:30:40,954
Supongo que eres irresistible.
376
00:30:43,035 --> 00:30:44,035
Claramente.
377
00:30:46,820 --> 00:30:49,220
Sin embargo, hay algo m�s, �no?
378
00:30:59,212 --> 00:31:00,856
"Dime algo sobre tu trabajo."
379
00:31:02,475 --> 00:31:05,514
Algo sorprendente en lo que
todo el mundo se equivoca.
380
00:31:08,755 --> 00:31:10,354
�Qu� sabemos lo que estamos haciendo?
381
00:31:10,355 --> 00:31:11,634
Seriamente.
382
00:31:11,635 --> 00:31:14,314
Hay esa imagen de la
ciencia, la cl�nica,
383
00:31:14,315 --> 00:31:17,434
que somos eficientes y lo sabemos
todo, pero, en realidad,
384
00:31:17,435 --> 00:31:20,994
todo lo que hacemos es captar
vagamente una fracci�n de lo que es,
385
00:31:20,995 --> 00:31:22,634
estamos tratando de acorralar...
386
00:31:22,635 --> 00:31:23,794
el genoma.
387
00:31:23,795 --> 00:31:26,074
Tu t�pico genoma humano haploide...
388
00:31:26,075 --> 00:31:28,354
Lo siento, haploide, �qu� es eso?
389
00:31:28,355 --> 00:31:29,673
Tu genoma b�sico.
390
00:31:30,875 --> 00:31:34,315
Se tienen tres mil millones de
pares de bases de ADN...
391
00:31:35,355 --> 00:31:39,194
de los cuales menos del 2 %
del c�digo para las prote�nas.
392
00:31:39,195 --> 00:31:42,332
Por lo tanto, el resto del ADN, 98 %,
393
00:31:42,357 --> 00:31:45,477
en realidad no sabemos
para qu� sirve.
394
00:31:46,403 --> 00:31:49,867
Podr�a ser �til o podr�a ser
solo basura bioqu�mica.
395
00:31:50,715 --> 00:31:53,754
�Y qu� hago? S�lo estoy
escarbando en la tierra,
396
00:31:53,755 --> 00:31:55,195
tratando de buscar las cosas buenas.
397
00:31:56,652 --> 00:31:58,289
"Nunca conquistaremos el espacio."
398
00:31:59,797 --> 00:32:02,170
Es una cosa de Arthur C Clarke.
399
00:32:02,195 --> 00:32:05,554
Bueno, b�sicamente, cuando todo
el mundo estaba emocionado por los...
400
00:32:05,555 --> 00:32:10,234
aterrizajes en la luna, dijo, "No te
preocupes por lo que descubramos,
401
00:32:10,235 --> 00:32:15,722
el universo es demasiado grande y aleatorio
para que podamos conocerlo adecuadamente."
402
00:32:16,374 --> 00:32:17,774
"Nunca conquistaremos el espacio."
403
00:32:27,755 --> 00:32:29,794
"La vida es misteriosa,
404
00:32:29,795 --> 00:32:31,115
y eso es algo bueno."
405
00:32:32,566 --> 00:32:33,846
�No?
406
00:32:42,195 --> 00:32:43,515
�Qu� estamos haciendo?
407
00:32:46,555 --> 00:32:47,875
Eres hermosa.
408
00:33:14,196 --> 00:33:16,496
No. T�, t� llevabas eso, en realidad.
409
00:33:18,595 --> 00:33:21,634
Bueno, no, quiero decir,
si alguien nos vio...
410
00:33:21,635 --> 00:33:24,714
bajando juntos, podr�an
preguntarse por qu�...
411
00:33:24,715 --> 00:33:26,612
sales vestida diferentemente.
412
00:33:28,915 --> 00:33:30,475
"�Te tengo en mi cabeza?"
413
00:33:35,715 --> 00:33:37,874
"�Recu�rdame qu� es lo
que haces de nuevo?"
414
00:33:37,875 --> 00:33:38,994
Te lo dije, �no?
415
00:33:38,995 --> 00:33:40,914
Bienes de la Corona.
416
00:33:40,915 --> 00:33:42,063
"Engrasar las ruedas."
417
00:33:45,555 --> 00:33:46,675
"�Qui�n eres?"
418
00:33:48,395 --> 00:33:49,515
"No podr�a decirlo."
419
00:33:51,174 --> 00:33:53,074
"Aunque he notado...
420
00:33:53,075 --> 00:33:54,995
que los secretos son
el aire que respiras."
421
00:33:56,795 --> 00:33:58,315
"Te tengo un regalo."
422
00:33:59,195 --> 00:34:02,434
No elegiste la opci�n m�s barata.
423
00:34:02,435 --> 00:34:05,258
Bueno, �por qu� tendr�as un
tel�fono barato en tu bolso?
424
00:34:06,574 --> 00:34:09,149
"Es una especie de invitaci�n
a un "affaire", �no?"
425
00:34:13,155 --> 00:34:14,794
"Es de pago por consumo."
426
00:34:14,795 --> 00:34:17,274
"Obviamente, no lo vincules a tu
cuenta de correo electr�nico."
427
00:34:17,275 --> 00:34:19,514
"Y no lo hagas lo mismo dos veces,
428
00:34:19,515 --> 00:34:22,314
porque es importante no
establecer un patr�n,
429
00:34:22,315 --> 00:34:24,696
que es exactamente
lo contrario de lo que haces."
430
00:34:30,864 --> 00:34:32,274
"Si vamos a hacer esto,
431
00:34:32,275 --> 00:34:34,685
por lo menos podemos asegurarnos
de que nadie salga lastimado."
432
00:34:43,686 --> 00:34:45,154
Te veo bien.
433
00:34:45,155 --> 00:34:46,234
�Yo?
434
00:34:46,235 --> 00:34:47,395
Gracias.
435
00:34:48,991 --> 00:34:50,514
Aqu� ten�is.
436
00:34:50,515 --> 00:34:52,577
Bien, George, gracias.
437
00:34:53,395 --> 00:34:54,914
Pens� que ambas ser�ais
chicas con leche.
438
00:34:54,915 --> 00:34:56,234
�Est� bien?
439
00:34:56,235 --> 00:34:57,714
Bueno, ese fue el bot�n que presion�.
440
00:34:57,715 --> 00:34:59,594
Probablemente todos saben igual.
441
00:34:59,595 --> 00:35:02,194
Lo siento, Yvonne. S� que
te gusta el caf� elegante.
442
00:35:02,195 --> 00:35:04,114
Siempre y cuando sea cafe�na.
443
00:35:04,115 --> 00:35:06,914
Me gusta fingir que soy
elegante, pero soy muy f�cil.
444
00:35:12,635 --> 00:35:16,674
Bueno, estoy aqu� para hablarles sobre
por qu� la edici�n del genoma deber�a...
445
00:35:16,675 --> 00:35:19,394
transformar la forma en
que tratamos el c�ncer.
446
00:35:19,395 --> 00:35:20,514
�Qu� es la edici�n del genoma?
447
00:35:20,515 --> 00:35:22,480
No creo que deba explicar
eso a esta sala, pero si deben...
448
00:35:22,504 --> 00:35:24,143
- Pienso mucho en ti. �Ma�ana a las 12?
- ...aguantarme un momento.
449
00:35:24,168 --> 00:35:25,914
ADN.
450
00:35:25,915 --> 00:35:28,395
Se inserta, se sustituye, se elimina.
451
00:35:29,835 --> 00:35:32,754
De todos modos Liz c�rtalo,
estas cosas son siempre un esfuerzo.
452
00:35:32,755 --> 00:35:34,034
�Vas a coger el metro?
453
00:35:34,035 --> 00:35:36,034
No, tengo cosas que hacer.
454
00:35:36,035 --> 00:35:38,114
Te ver� ma�ana, entonces...
455
00:35:38,115 --> 00:35:39,434
Cuando se deciden los destinos.
456
00:35:39,435 --> 00:35:41,315
- S�. Adi�s, George.
- Nos vemos.
457
00:35:57,224 --> 00:35:58,664
La he estado persiguiendo.
458
00:36:02,367 --> 00:36:04,194
Universidad Robert Morris,
459
00:36:04,195 --> 00:36:07,594
doctorado con supervisi�n
mercantil, el Beaufort...
460
00:36:07,595 --> 00:36:09,314
es la carrera de mis sue�os.
461
00:36:09,315 --> 00:36:11,475
Bueno, disfrutamos
escuchando su presentaci�n.
462
00:36:13,835 --> 00:36:17,234
Espere. Dra. Carmichael,
463
00:36:17,235 --> 00:36:20,474
Independientemente del resultado,
lo respeto totalmente.
464
00:36:20,475 --> 00:36:24,634
Yo... realmente agradecer�a
la oportunidad...
465
00:36:24,635 --> 00:36:27,339
de hablar con usted
sobre su investigaci�n.
466
00:36:34,275 --> 00:36:35,515
Soy muy discreto.
467
00:36:42,402 --> 00:36:43,675
�Fuiste tentada?
468
00:36:45,315 --> 00:36:46,912
�Te lo dir�a si lo hubiera sido?
469
00:36:50,155 --> 00:36:51,274
Esta�o.
470
00:36:51,275 --> 00:36:52,554
Reciclaje.
471
00:36:52,555 --> 00:36:54,314
En realidad, hizo que
mi piel se arrastrase.
472
00:36:54,315 --> 00:36:56,234
Peque�o arrastramiento.
473
00:36:56,235 --> 00:36:59,331
Mucho, ya sabes, exhibici�n
de entrepierna.
474
00:37:00,155 --> 00:37:02,834
Bueno, t� eres la que tiene
todo el poder, cielo,
475
00:37:02,835 --> 00:37:05,034
que es probablemente
de lo que se trataba.
476
00:37:05,035 --> 00:37:09,714
Puedes joderlo, as� que pens�
que har�a lo mismo contigo.
477
00:37:09,715 --> 00:37:11,314
Ya sabes, reparar el equilibrio.
478
00:37:11,315 --> 00:37:12,674
Bueno, �l no va a conseguir el trabajo.
479
00:37:12,675 --> 00:37:14,914
Su presentaci�n era
extremadamente vulgar.
480
00:37:14,915 --> 00:37:16,155
�Lo ves? Ganaste.
481
00:37:18,515 --> 00:37:20,914
Adam vino hoy.
482
00:37:20,915 --> 00:37:22,714
- �Adam?
- S�, sobre la hora del almuerzo.
483
00:37:22,715 --> 00:37:24,074
Tuve suerte para no
echarle de menos.
484
00:37:24,075 --> 00:37:25,314
Bueno, �por qu� no lo dijiste?
485
00:37:25,315 --> 00:37:27,114
Fue una visita rel�mpago.
486
00:37:27,115 --> 00:37:29,754
Est� por un concierto que da un amigo.
Pas� a recoger una pieza del equipo.
487
00:37:29,755 --> 00:37:31,314
Un pedal de bucle o...
488
00:37:31,315 --> 00:37:32,714
probablemente estoy equivocado.
489
00:37:32,715 --> 00:37:34,155
- �Bueno, c�mo estaba?
- Muy bien.
490
00:37:34,897 --> 00:37:36,257
�Se le ve bien?
491
00:37:37,512 --> 00:37:38,591
Un poco.
492
00:37:38,616 --> 00:37:40,914
Le vi peor. Cielo, estaba bien.
493
00:37:40,915 --> 00:37:42,354
Ya sabes c�mo es �l.
494
00:37:42,355 --> 00:37:44,655
Se qued� para tomar un t� y el
contenido de la lata de galletas.
495
00:37:44,679 --> 00:37:46,718
�Dijo cu�nto tiempo
iba a estar por aqu�?
496
00:37:46,743 --> 00:37:49,223
S�lo para el concierto, creo,
luego volver� a Manchester.
497
00:37:50,355 --> 00:37:51,435
Te env�a su amor.
498
00:37:52,621 --> 00:37:53,889
Dijo que te diera un gran beso.
499
00:38:29,287 --> 00:38:31,554
"�Alguien te ha visto usando el tel�fono?"
500
00:38:31,555 --> 00:38:33,034
Bueno, nadie que conozca, obviamente.
501
00:38:33,035 --> 00:38:34,914
"�Qu� le dir�s a tu
marido, si lo encuentra,
502
00:38:34,915 --> 00:38:36,194
mirando en tu bolso?"
503
00:38:36,195 --> 00:38:38,114
No lo har�.
504
00:38:38,115 --> 00:38:40,354
No somos as�.
No es un tipo celoso.
505
00:38:40,355 --> 00:38:42,954
Es importante imaginar
el peor de los casos.
506
00:38:42,955 --> 00:38:45,114
"Bueno, le dir� que pertenece
a Liz, del trabajo."
507
00:38:45,115 --> 00:38:48,234
Que se lo dej� en una reuni�n
y que por eso lo llevo,
508
00:38:48,235 --> 00:38:49,554
con la intenci�n de devolv�rselo.
509
00:38:49,555 --> 00:38:51,794
- Eres buena.
- "Lo s�."
510
00:38:51,795 --> 00:38:53,114
Es preocupante, �no?
511
00:38:53,115 --> 00:38:54,194
"Un poco."
512
00:38:54,195 --> 00:38:56,234
Pero �l no preguntar� ni lo notar�.
513
00:38:56,235 --> 00:38:59,314
Dime algo que te reviente de �l.
514
00:38:59,315 --> 00:39:00,435
�Qu�?
515
00:39:00,460 --> 00:39:03,114
"Tu marido. Algo que
realmente te ponga nervioso."
516
00:39:03,115 --> 00:39:04,274
No.
517
00:39:04,275 --> 00:39:05,474
"Vamos."
518
00:39:05,475 --> 00:39:07,114
�No! No voy a hacer eso.
519
00:39:07,115 --> 00:39:08,834
No hay paraca�das, �te acuerdas?
520
00:39:08,835 --> 00:39:10,075
Voy.
521
00:39:31,017 --> 00:39:33,728
"Quiero humedecerte."
522
00:39:37,275 --> 00:39:38,634
Hola.
523
00:39:38,635 --> 00:39:39,715
Hola.
524
00:39:44,435 --> 00:39:46,398
"No puedo alegar biolog�a."
525
00:39:47,835 --> 00:39:50,754
"El sexo puede ser un placer animal,
526
00:39:50,755 --> 00:39:53,395
pero el adulterio, como estoy
descubriendo, es humano."
527
00:39:55,575 --> 00:39:58,354
"�La vida es una bendici�n?"
528
00:39:58,355 --> 00:40:02,474
"Si es as�, debe ocurrir que la muerte,
529
00:40:02,475 --> 00:40:04,834
cuando �l llame,
530
00:40:04,835 --> 00:40:06,462
debe llamar demasiado pronto."
531
00:40:10,055 --> 00:40:12,794
"No es exactamente
que ganen todos, �verdad?."
532
00:40:12,795 --> 00:40:16,770
"La vida es una bendici�n
y luego mueres.
533
00:40:16,795 --> 00:40:18,354
O la vida no es una bendici�n,
534
00:40:18,355 --> 00:40:20,643
es s�lo una mierda, y luego mueres."
535
00:40:22,564 --> 00:40:23,954
"�Qu� crees?"
536
00:40:23,955 --> 00:40:25,315
"�Yo?"
537
00:40:26,875 --> 00:40:28,035
Creo que la vida es una bendici�n.
538
00:40:55,139 --> 00:40:57,270
Est� bien, est� bien.
Riesgos evaluados.
539
00:40:58,091 --> 00:40:59,998
C�mara...
540
00:41:00,023 --> 00:41:01,223
Puesta en la direcci�n equivocada.
541
00:41:19,835 --> 00:41:21,115
Disculpa, �tienes fuego?
542
00:41:22,905 --> 00:41:24,741
No sab�a que fumaras.
543
00:41:24,766 --> 00:41:26,115
No fumo.
544
00:41:27,766 --> 00:41:29,022
Es �til a veces.
545
00:41:38,155 --> 00:41:40,994
Lo siento. Calcul� mal.
546
00:41:40,995 --> 00:41:42,355
Demasiado cerca de la hora punta.
547
00:41:51,389 --> 00:41:53,799
�Hay una cosa contigo,
no es as�, lugares p�blicos?
548
00:41:55,555 --> 00:41:58,395
Bueno, ya me conoces bastante bien.
549
00:41:59,995 --> 00:42:02,554
No puedo evitarlo. Me enciende,
simplemente me pone.
550
00:42:02,555 --> 00:42:03,754
Es probable...
551
00:42:03,755 --> 00:42:04,954
es probablemente gen�tico.
552
00:42:04,955 --> 00:42:07,674
Cristo, �de verdad crees
que eso significa algo?
553
00:42:07,675 --> 00:42:10,725
�Eso te absuelve de toda
responsabilidad, s�lo es un cableado?
554
00:42:14,235 --> 00:42:15,554
Pero...
555
00:42:15,555 --> 00:42:16,834
Bien...
556
00:42:16,835 --> 00:42:19,994
bien, probablemente fue una mala
elecci�n de palabras, pero...
557
00:42:19,995 --> 00:42:21,514
Lo siento, esto es rid�culo.
558
00:42:21,515 --> 00:42:23,874
A nuestra edad. �A qu� clase de
est�pido juego estamos jugando?
559
00:42:23,875 --> 00:42:25,532
�Oye! �Qu�?
560
00:42:25,557 --> 00:42:27,194
Espera, espera, espera.
561
00:42:27,195 --> 00:42:29,155
Pens�... pens� que...
a ti tambi�n te pon�a.
562
00:42:32,555 --> 00:42:33,755
No.
563
00:42:35,475 --> 00:42:36,755
Eres t�, en realidad.
564
00:42:37,995 --> 00:42:39,634
Me enciendes.
565
00:42:44,915 --> 00:42:46,874
Est� bien. Conozco el trato.
566
00:42:46,875 --> 00:42:49,834
Podr�a ser est�pida, pero no
estoy ciega. Esas chicas de antes,
567
00:42:49,835 --> 00:42:52,354
estoy seguro de que preferir�a estar
cepill�ndotelas, preferiblemente fuera,
568
00:42:52,355 --> 00:42:53,649
pero tienes que conformarte
con lo que est� en oferta.
569
00:42:53,673 --> 00:42:55,034
�Dios m�o!
570
00:42:55,035 --> 00:42:56,755
- �Bien, m�rame!
- �Qu�? �Qu�?
571
00:42:58,887 --> 00:43:00,183
�Eres guap�sima!
572
00:43:01,198 --> 00:43:03,628
Soy de mediana edad
y mi cuerpo parece...
573
00:43:05,915 --> 00:43:07,715
�Parezco una maldita
gominola para ni�os!
574
00:43:08,629 --> 00:43:09,869
�Yvonne!
575
00:44:33,355 --> 00:44:34,675
�Hola?
576
00:44:36,795 --> 00:44:38,434
�Hola?
577
00:44:40,580 --> 00:44:42,500
- �Adam?
- No. No es nadie.
578
00:45:00,119 --> 00:45:03,874
"El amigo de Gary, Michael,
empez� a saltar a los cuarenta,
579
00:45:03,875 --> 00:45:05,635
arroj�ndose desde los acantilados."
580
00:45:09,332 --> 00:45:10,852
"Al menos t� no lo haces."
581
00:45:15,995 --> 00:45:17,555
"Preg�ntale a otras personas."
582
00:45:24,155 --> 00:45:27,514
Von, estoy cogiendo el
cargador de la cocina.
583
00:45:27,515 --> 00:45:28,995
Es el m�o.
584
00:45:32,595 --> 00:45:33,994
Estas guapa.
585
00:45:33,995 --> 00:45:36,274
S�, Jonathon se va.
586
00:45:36,275 --> 00:45:37,994
Voy a hacer sus disculpas.
587
00:45:37,995 --> 00:45:41,314
Claro. Eso es esta noche, �verdad?
588
00:45:41,315 --> 00:45:43,012
Tendr�n un cargador en el hotel.
589
00:45:43,037 --> 00:45:45,514
Les dije que no se
molestaran con el hotel,
590
00:45:45,515 --> 00:45:47,994
Dormir� en casa de Andy.
591
00:45:47,995 --> 00:45:49,274
Vale, muy bien.
592
00:45:49,275 --> 00:45:51,714
Bueno, que tengas una buena
noche. Saludos a Jonathon.
593
00:45:51,715 --> 00:45:52,795
Te veo el viernes.
594
00:46:25,715 --> 00:46:27,634
Muchas gracias.
595
00:46:27,635 --> 00:46:28,954
Salud.
596
00:46:28,955 --> 00:46:30,074
Gracias.
597
00:46:30,075 --> 00:46:32,754
Estaba...
598
00:46:32,755 --> 00:46:36,954
estaba imaginando algo
m�s corto, eso es todo.
599
00:46:36,955 --> 00:46:39,554
Bueno, las reglas son las
tetas o las piernas,
600
00:46:39,555 --> 00:46:41,289
pero no puedes tener ambas cosas.
601
00:46:54,353 --> 00:46:56,136
Qu�tate las bragas.
602
00:47:00,795 --> 00:47:02,195
�Qui�n dice que las estoy usando?
603
00:47:05,115 --> 00:47:07,824
Dios, amo a los hombres.
604
00:47:08,475 --> 00:47:10,480
Claro que las llevo.
�En un vestido as�?
605
00:47:12,363 --> 00:47:14,794
Entonces...
606
00:47:14,795 --> 00:47:16,435
Qu�tatelas ahora.
607
00:47:17,715 --> 00:47:20,434
Venga. Quiero decir, tiene
que haber algo para m�,
608
00:47:20,435 --> 00:47:21,875
te vas a esa fiesta.
609
00:47:28,755 --> 00:47:30,595
Podr�amos haber tenido
una noche en un hotel.
610
00:47:32,707 --> 00:47:34,147
Gary est� fuera.
611
00:47:35,597 --> 00:47:37,037
Lo s�, no puedes.
612
00:47:40,995 --> 00:47:42,715
Me encantan los hoteles.
613
00:47:45,875 --> 00:47:47,275
Gary los odia.
614
00:47:49,995 --> 00:47:51,634
Lo siento.
615
00:47:51,659 --> 00:47:52,966
No lo hagas.
616
00:47:59,075 --> 00:48:00,395
�Entonces?
617
00:48:09,281 --> 00:48:12,075
Me quitar�... los m�os... Tambi�n me
quitar� los m�os, si quieres.
618
00:48:13,235 --> 00:48:16,595
Muy bien. Pero tienes que volver
a pon�rtelos sobre los pantalones.
619
00:48:30,555 --> 00:48:31,995
Jesucristo.
620
00:48:52,492 --> 00:48:55,274
No hables con hombres extra�os.
621
00:48:55,275 --> 00:48:56,874
Bueno, es una facultad de ciencias,
622
00:48:56,875 --> 00:48:59,570
as� que habr� hombres
extra�os de pared a pared...
623
00:49:01,395 --> 00:49:03,834
y habr� cantidad de bebida.
624
00:49:03,835 --> 00:49:05,234
Muy bien.
625
00:49:05,235 --> 00:49:06,795
Env�ame un mensaje m�s tarde.
626
00:49:14,235 --> 00:49:16,355
Incluso si est�s borracha.
627
00:49:23,035 --> 00:49:24,595
Especialmente si est�s borracha.
628
00:49:37,675 --> 00:49:38,980
Evaluaci�n de riesgos.
629
00:49:55,715 --> 00:49:57,474
- Oye...
- Est� bien.
630
00:49:57,499 --> 00:49:58,873
�C�mo lo sabes?
631
00:49:58,898 --> 00:50:00,138
Intuici�n.
632
00:50:08,932 --> 00:50:12,971
Lo que quiero decir, por supuesto,
es una combinaci�n de observaci�n...
633
00:50:14,875 --> 00:50:17,596
conocimientos y experiencia...
634
00:50:18,715 --> 00:50:21,354
tambi�n conocido como...
635
00:50:21,355 --> 00:50:23,395
el l�mite del jugador.
636
00:50:26,675 --> 00:50:27,995
Dios m�o.
637
00:50:29,195 --> 00:50:30,954
No puedo.
638
00:50:30,955 --> 00:50:32,834
- S�, puedes.
- De verdad no puedo.
639
00:50:32,835 --> 00:50:34,515
Puedes. Claro que puedes.
640
00:51:09,549 --> 00:51:12,530
Patio del manzano.
641
00:51:12,555 --> 00:51:13,955
Oye.
642
00:51:16,277 --> 00:51:17,637
�D�nde est� el manzano?
643
00:51:20,475 --> 00:51:21,635
Hace mucho de eso.
644
00:51:25,518 --> 00:51:26,755
�Qu� hora es?
645
00:51:27,845 --> 00:51:31,674
- Son las nueve y diez. Mierda.
- Vete. Vete.
646
00:51:31,675 --> 00:51:33,515
Escr�beme, �de acuerdo?
Env�ame una foto.
647
00:51:38,835 --> 00:51:40,555
- �Oye!
- �Qu�?
648
00:51:48,835 --> 00:51:50,674
Es una c�mara ficticia.
649
00:51:50,675 --> 00:51:51,754
�C�mo lo sabes?
650
00:51:51,755 --> 00:51:53,474
No est� conectado a nada.
651
00:51:53,499 --> 00:51:57,770
Las ponen como un elemento
de disuasi�n, eso es todo. De verdad.
652
00:51:57,795 --> 00:52:00,514
Es f�cil saber la diferencia
si sabes qu� buscar.
653
00:52:00,515 --> 00:52:01,595
Que te diviertas.
654
00:52:04,595 --> 00:52:06,874
Dios m�o.
655
00:52:06,875 --> 00:52:08,566
Estoy follando a un fantasma.
656
00:52:46,809 --> 00:52:49,048
- Excelente. Gracias.
- Dios, est�s preciosa.
657
00:52:49,073 --> 00:52:50,005
- Gracias.
- Hola.
658
00:52:50,030 --> 00:52:50,954
George, �c�mo est�s?
659
00:52:50,955 --> 00:52:52,624
- Bien. Salud.
- Salud.
660
00:52:53,435 --> 00:52:55,594
Buen champ�n.
661
00:52:55,595 --> 00:52:57,994
�Jonathon est� realmente
pagando todo esto?
662
00:52:57,995 --> 00:52:59,874
Bueno, tal vez tenga
a uno de los clientes...
663
00:52:59,875 --> 00:53:02,354
metiendo la mano en el
bolsillo. Peller u otro.
664
00:53:02,355 --> 00:53:05,154
- �Eso no cuenta como un soborno?
- Bueno, no si se retira.
665
00:53:05,155 --> 00:53:06,714
- Jonathon.
- �Hola, George, hola!
666
00:53:06,715 --> 00:53:08,434
- Me alegra verte.
- A m� tambi�n.
667
00:53:08,435 --> 00:53:10,914
- Felicidades.
- Muchas gracias.
668
00:53:10,915 --> 00:53:13,354
Me alegro de verte. �C�mo est�s?
669
00:53:13,355 --> 00:53:16,114
Esto es exactamente como
para echar de menos a Gary.
670
00:53:16,115 --> 00:53:17,874
Bueno, de todos modos,
�l est� en Sunderland.
671
00:53:17,875 --> 00:53:19,554
�No es Sunderland
donde tienen eso...?
672
00:53:19,555 --> 00:53:21,929
S�. El Asombroso Laboratorio de
ratones. Gary se enorgullece de ello.
673
00:53:22,795 --> 00:53:24,274
�Le enviaste mi cari�o, verdad?
674
00:53:24,275 --> 00:53:25,915
No lo he visto hace siglos.
675
00:53:34,019 --> 00:53:36,155
Est�s foll�ndote a un fantasma.
676
00:53:51,228 --> 00:53:55,620
Hola JBILF, �quieres volver
al patio del manzano?
677
00:53:59,723 --> 00:54:03,187
�JBILF?
678
00:54:04,955 --> 00:54:06,514
Las se�ales son...
679
00:54:06,515 --> 00:54:08,634
que est�n a punto de agotarse.
680
00:54:08,635 --> 00:54:10,674
Mejor cosechar el heno
mientras el sol brilla.
681
00:54:10,675 --> 00:54:11,955
Absolutamente.
682
00:54:14,635 --> 00:54:16,714
- Salud.
- Salud.
683
00:54:20,712 --> 00:54:24,024
Gominola, me gustar�a...
684
00:54:33,035 --> 00:54:34,874
La tengo.
685
00:54:34,875 --> 00:54:36,874
Querida...
686
00:54:36,875 --> 00:54:38,414
yo cuidar� de ella.
687
00:54:43,475 --> 00:54:47,221
Has fracasado, 007.
688
00:54:58,835 --> 00:55:00,474
Me voy a la cama.
689
00:55:00,475 --> 00:55:02,114
Estos d�as soy un peso ligero.
690
00:55:02,115 --> 00:55:04,234
S�, yo tambi�n.
691
00:55:04,235 --> 00:55:06,034
- Duerme bien, nena.
- Igualmente.
692
00:55:06,035 --> 00:55:08,074
- Nos vemos el lunes.
- �Hasta el lunes!
693
00:55:16,776 --> 00:55:19,130
Espero que la fiesta sea divertida.
Coge un taxi a casa. Besos.
694
00:55:19,155 --> 00:55:20,594
�Te apetece compartir un taxi?
695
00:55:20,595 --> 00:55:21,994
Es una gran idea.
696
00:55:21,995 --> 00:55:23,514
Vives al oeste, �no?
697
00:55:23,515 --> 00:55:24,754
Eso es, eso es.
698
00:55:24,755 --> 00:55:27,074
He dejado mis cosas en mi oficina.
Me llevar� un momento.
699
00:55:27,075 --> 00:55:28,954
- Vamos, vamos.
- Vale.
700
00:55:28,955 --> 00:55:30,235
De acuerdo.
701
00:55:40,075 --> 00:55:42,914
�Sabes lo que realmente
me molesta de Gary?
702
00:55:42,915 --> 00:55:44,594
Su corte de pelo.
Odio su corte de pelo.
703
00:55:44,595 --> 00:55:47,594
Se hace el mismo corte
de pelo desde hace 30 a�os.
704
00:55:47,595 --> 00:55:49,314
Y ya lo odiaba hace 30 a�os.
705
00:55:49,315 --> 00:55:51,634
Querida.
706
00:55:51,635 --> 00:55:54,594
Dios, �lo dije en voz alta?
Lo siento mucho.
707
00:55:54,595 --> 00:55:57,985
Definitivamente, definitivamente
es hora de ir a la cama.
708
00:56:05,527 --> 00:56:07,994
Vamos, George, no seas tonto.
709
00:56:07,995 --> 00:56:09,514
No, no, no...
710
00:56:09,515 --> 00:56:11,914
�Tu marido sabe que te est�s
follando a alguien m�s?
711
00:56:11,915 --> 00:56:13,434
�Qu�?
712
00:56:13,435 --> 00:56:15,194
�Lo sabe?
713
00:56:15,195 --> 00:56:17,194
No, quita.
714
00:56:17,195 --> 00:56:18,795
�Qu�tate de encima!
715
00:56:27,995 --> 00:56:29,515
�Vamos!
716
00:56:30,843 --> 00:56:32,354
Esc�chame.
717
00:56:32,355 --> 00:56:33,954
Ahora, mu�vete,
718
00:56:33,955 --> 00:56:35,634
incluso un poquito,
719
00:56:35,635 --> 00:56:37,994
y te golpear� otra vez.
720
00:56:37,995 --> 00:56:39,994
�Me entiendes? �Verdad?
721
00:56:39,995 --> 00:56:41,274
�S�?
722
00:56:41,275 --> 00:56:43,785
Buena chica. Jodida buena chica.
723
00:56:54,115 --> 00:56:55,115
�Por favor!
724
00:56:58,275 --> 00:57:00,434
"Miedo...
725
00:57:00,435 --> 00:57:02,555
eso es lo que nos hace
animales de todos nosotros."
726
00:57:05,355 --> 00:57:06,955
"Antes de conocerte...
727
00:57:09,115 --> 00:57:10,715
era civilizada."
728
00:57:12,757 --> 00:57:14,016
"Civilizada."
729
00:57:16,955 --> 00:57:18,695
As� que ay�dame, Dios.
730
00:57:20,110 --> 00:57:28,139
Traducci�n: Jabara.
* NORDIKEN.net *
53292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.