All language subtitles for Amityville The Awakening (2017) 720pWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican Download
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian Download
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,676 --> 00:00:55,513 We found six victims. 2 00:00:55,555 --> 00:00:59,267 In bed Shot dead 3 00:00:59,309 --> 00:01:05,309 In 1965, Ronald DeFeo went to his beautiful home with his family... 4 00:01:06,024 --> 00:01:07,984 in Amityville. 5 00:01:08,026 --> 00:01:14,026 The family saw the future sunny, witnessing the board 'High Hopes'. 6 00:01:14,449 --> 00:01:17,535 Then it was terribly wrong. 7 00:01:17,577 --> 00:01:19,788 FAMILIES WORKED IN SLEEP 8 00:01:19,829 --> 00:01:21,581 SEALED SEVEN WOMEN 9 00:01:22,374 --> 00:01:23,774 ZOON VERDACHT 10 00:01:26,169 --> 00:01:31,424 It is whispered that the house has something evil. 11 00:01:31,466 --> 00:01:36,304 That the house Ronnie DeFeo has driven this horror. 12 00:01:52,737 --> 00:01:56,199 40 YEARS LATER 13 00:02:49,961 --> 00:02:53,173 Well, we are at home. 14 00:03:54,901 --> 00:03:58,988 Larry, secretly. How are you coming in? 15 00:04:02,909 --> 00:04:08,081 JAMES 'BEDROOM 16 00:04:15,964 --> 00:04:18,091 Juliet? 17 00:04:20,969 --> 00:04:22,554 Are you upstairs 18 00:05:28,620 --> 00:05:33,208 Joan. You are there. How was the ride? 19 00:05:33,249 --> 00:05:36,836 It did. - Glad you're back. 20 00:05:36,878 --> 00:05:40,965 Thanks for your help. - There we are sisters. 21 00:05:54,938 --> 00:06:00,151 Did you tell them? From... - No. 22 00:06:00,193 --> 00:06:03,405 I wait until we live there. 23 00:06:03,446 --> 00:06:06,700 I've tailored everything to your wishes. 24 00:06:07,742 --> 00:06:12,789 I have put an emergency power supply. The house is old. 25 00:06:12,831 --> 00:06:18,831 And we live five minutes away. Please let me know if you need help. 26 00:06:19,546 --> 00:06:23,591 Thank you. We have built some sort of routine. 27 00:06:23,633 --> 00:06:27,470 I'm glad you are there. It'll be fine. 28 00:06:27,512 --> 00:06:31,766 What did Dr. Milton say? - What he always says. 29 00:06:31,808 --> 00:06:34,894 "I'm fighting for him." 30 00:06:34,936 --> 00:06:36,521 Of course. 31 00:06:38,565 --> 00:06:40,775 Enter, people. 32 00:06:41,818 --> 00:06:45,321 Are not we going to pray? - You're annoying. 33 00:06:45,363 --> 00:06:48,992 You have never let it down. 34 00:06:49,034 --> 00:06:52,328 Maybe I changed. 35 00:06:52,370 --> 00:06:57,834 I will do it. Dear God, thank you for this food. 36 00:06:57,876 --> 00:07:00,628 And for this house. 37 00:07:00,670 --> 00:07:04,466 And you make sure James is safe and happy. 38 00:07:04,507 --> 00:07:06,593 Amen. 39 00:07:06,634 --> 00:07:12,265 How do you find your room? - Crazy. Pink, purple, silver and gold. 40 00:07:12,307 --> 00:07:14,267 My favorite colors. 41 00:07:14,309 --> 00:07:18,146 Did you fill in all the papers? 42 00:07:18,188 --> 00:07:22,150 How do you think it will be? - Great. 43 00:07:22,192 --> 00:07:27,280 If you forget that I have to go to another school at once. 44 00:07:27,322 --> 00:07:31,326 We must all bring sacrifices. Koest. 45 00:07:31,368 --> 00:07:37,165 Is this house going to live a sacrifice? It is much bigger than our previous home. 46 00:07:37,207 --> 00:07:41,211 It was cheap. So you keep money. Nice. 47 00:07:41,252 --> 00:07:44,381 We are here because Candice lives here. 48 00:07:44,422 --> 00:07:48,593 And St. Alcuin has excellent neurologists. 49 00:07:48,635 --> 00:07:53,181 Just believe me. This is a good step for James. 50 00:07:53,223 --> 00:07:57,435 And that's all that matters. - Well, yes. 51 00:07:57,477 --> 00:08:00,146 He has to come through here. 52 00:08:00,188 --> 00:08:05,318 Where should he come through? I know him better than you. 53 00:08:05,360 --> 00:08:09,280 It's my twin brother. I feel he's not there. 54 00:08:09,322 --> 00:08:12,450 Who does that come from? James is gone. 55 00:08:12,492 --> 00:08:14,077 Enough. 56 00:08:15,453 --> 00:08:18,081 Belle. - Larry, come on. 57 00:08:38,309 --> 00:08:41,312 You still love me, Larry. 58 00:08:41,354 --> 00:08:45,066 Even if you're stuck with that stupid name. 59 00:08:47,736 --> 00:08:50,071 Come on. 60 00:09:25,857 --> 00:09:28,151 I miss the conversations with you. 61 00:09:56,304 --> 00:09:57,972 Sorry. 62 00:09:59,015 --> 00:10:01,101 I am so sorry. 63 00:10:38,179 --> 00:10:39,681 We are going to start. 64 00:10:41,349 --> 00:10:45,395 This is Belle. She is new 65 00:10:45,437 --> 00:10:48,690 Sit down and make notes. 66 00:10:48,732 --> 00:10:53,611 Yesterday we came to page 38. 1862, the Civil War. 67 00:10:53,653 --> 00:10:56,531 Wound care. Clara Barton. 68 00:10:56,573 --> 00:10:59,242 Must see her lipstick. 69 00:10:59,284 --> 00:11:02,287 She founded the Red Cross. 70 00:11:02,328 --> 00:11:08,328 She taught mothers and daughters to take care of their sons and brothers. 71 00:11:08,376 --> 00:11:12,422 It's not you. It's through the house. 72 00:11:13,506 --> 00:11:16,843 Which house? - Ocean Avenue 112. 73 00:11:18,970 --> 00:11:22,974 Are you sometimes a stalker? - What? No. 74 00:11:23,016 --> 00:11:26,353 How do you know where I live? - Everybody knows. 75 00:11:26,394 --> 00:11:30,690 You are here for the first time. I would just listen. 76 00:14:00,173 --> 00:14:02,550 Juliet, you can not just... 77 00:14:06,513 --> 00:14:10,767 people just like that. - Sorry. 78 00:14:33,331 --> 00:14:38,044 Why do not you lie in bed? - I wanted to talk to James. 79 00:14:38,086 --> 00:14:41,381 Is not James talking to you, Belle? 80 00:14:41,423 --> 00:14:46,177 In a certain way though. - Does he say bad things? 81 00:14:48,888 --> 00:14:50,849 Why would you think that? 82 00:14:55,228 --> 00:14:59,065 Okay, party animal, it's bedtime. Come on. 83 00:14:59,107 --> 00:15:00,900 Come with me. 84 00:15:03,361 --> 00:15:08,324 Belle? Why does not mama love you anymore? 85 00:15:11,953 --> 00:15:14,247 Who said that? 86 00:15:24,174 --> 00:15:26,676 Go back to bed. 87 00:15:26,718 --> 00:15:28,928 Go back to bed girls. 88 00:15:32,474 --> 00:15:35,268 You heard it. Go to bed. 89 00:15:38,313 --> 00:15:39,898 James 90 00:15:43,068 --> 00:15:49,068 His heart. Dear, keep up. Belle is here. Mom is here. 91 00:15:52,619 --> 00:15:54,162 So. 92 00:15:54,204 --> 00:15:55,830 Okay sweetheart. 93 00:15:57,082 --> 00:15:58,625 It goes well. 94 00:16:04,297 --> 00:16:06,383 My brave guy. 95 00:16:07,467 --> 00:16:09,761 It will be fine. 96 00:16:09,803 --> 00:16:13,515 Okay sweetheart. OK honey. 97 00:16:22,190 --> 00:16:23,650 Honey 98 00:16:24,693 --> 00:16:26,611 I do not mind it. 99 00:16:28,321 --> 00:16:30,949 What's happening now? Come on. 100 00:16:30,990 --> 00:16:32,826 He is too high. 101 00:16:34,452 --> 00:16:37,747 Come on. Do not do this now. Come on, honey. 102 00:16:42,502 --> 00:16:44,170 Come on. 103 00:16:44,212 --> 00:16:45,880 Come on, honey. 104 00:16:50,593 --> 00:16:52,053 Come on. 105 00:16:53,221 --> 00:16:57,183 Do not die, James. Here you go. Come on. 106 00:16:57,225 --> 00:17:01,271 Mom, it's over. - You want that, huh? 107 00:17:02,939 --> 00:17:05,191 That's what God would like. 108 00:17:22,208 --> 00:17:23,668 Honey 109 00:17:31,718 --> 00:17:37,718 I will always fight for you. I'm proud of you. Come on, honey. 110 00:17:43,980 --> 00:17:46,191 Do you want to give him a kiss? 111 00:18:02,832 --> 00:18:05,251 I knew you would come by. 112 00:18:53,049 --> 00:18:57,178 Juliette? Who made breakfast for you? 113 00:18:59,097 --> 00:19:02,392 Shit - Not so coarse. Do you want granola? 114 00:19:26,624 --> 00:19:32,624 In 1965, Ronald DeFeo went to his beautiful home with his family... 115 00:19:33,006 --> 00:19:35,383 in Amityville. 116 00:19:35,425 --> 00:19:39,304 Then it was terribly wrong. 117 00:19:39,346 --> 00:19:43,058 Is DeFeo still hearing? - No comment. 118 00:19:43,099 --> 00:19:47,020 Where is Mr. DeFeo? - What kind of person was Ron DeFeo? 119 00:19:47,062 --> 00:19:49,647 He was... 120 00:19:49,689 --> 00:19:53,360 Nothing's going on. I'm just stalking you. 121 00:19:53,401 --> 00:19:57,364 Yes, sorry for yesterday. 122 00:19:57,405 --> 00:20:00,700 Difficulties. So he was 123 00:20:00,742 --> 00:20:05,830 You think I'm a mess while I'm just doing friendly. 124 00:20:08,708 --> 00:20:13,171 Did not you really know? - I had no idea. 125 00:20:13,213 --> 00:20:17,926 How could nobody tell you that now? Sick shit, right? 126 00:20:17,967 --> 00:20:22,389 It had to be voted out. He killed his whole family. 127 00:20:23,431 --> 00:20:27,060 Where are you going? - I have already missed three lessons. 128 00:20:27,102 --> 00:20:30,939 I do not want to go to another school. - Do you know this? 129 00:20:33,024 --> 00:20:35,068 Do you recognize that house? 130 00:20:50,250 --> 00:20:54,587 We have to talk once. - How was school? 131 00:20:54,629 --> 00:21:00,218 Why did not you tell me about that house? - I was waiting for a good moment. 132 00:21:00,260 --> 00:21:04,973 When? - It's just a horror story. 133 00:21:05,015 --> 00:21:08,810 Everybody at school knows it. 134 00:21:10,437 --> 00:21:15,775 You're right. I should have told it. I had a lot on my head. 135 00:21:15,817 --> 00:21:20,321 It would be nice if you would think of me and Juliet too. 136 00:21:21,614 --> 00:21:23,616 There's the doctor. 137 00:21:23,658 --> 00:21:25,702 That was a nice conversation. 138 00:21:30,123 --> 00:21:34,044 It's an improvement, right? That has to be. 139 00:21:34,085 --> 00:21:39,382 I know it may seem like that. But the last time we looked... 140 00:21:39,424 --> 00:21:43,470 there was no brain activity. - He opened his eyes. 141 00:21:43,511 --> 00:21:48,516 Maybe he will talk later, or sit up straight or so. 142 00:21:48,558 --> 00:21:54,558 Joan, there has never been anyone recovered from such injury. 143 00:21:57,067 --> 00:21:59,527 Then James becomes the first. 144 00:21:59,569 --> 00:22:03,031 Would an improvement be found? 145 00:22:03,073 --> 00:22:05,450 It is very unlikely. 146 00:22:08,078 --> 00:22:10,997 We do, however, do a functional MRI. 147 00:22:11,039 --> 00:22:15,794 Well great. You keep pestering him. Leave him anyway. 148 00:22:15,835 --> 00:22:18,838 He has suffered enough. 149 00:22:18,880 --> 00:22:20,882 Excuse me. 150 00:22:23,093 --> 00:22:26,971 Yesterday I went to Deede with Deedee. 151 00:22:27,013 --> 00:22:30,100 Last night broccoli and pennies. 152 00:22:32,727 --> 00:22:38,727 Deedee likes to sit behind the ducklings. Are you talking to James again? 153 00:22:42,987 --> 00:22:45,615 And what does James say? 154 00:22:45,657 --> 00:22:48,743 He misses the conversations with you too. 155 00:22:54,791 --> 00:22:59,462 Hi. Jules, your mom is going to leave Larry. Would you like to come? 156 00:23:01,840 --> 00:23:04,968 Come here. One two Three. 157 00:23:07,554 --> 00:23:12,183 Belle, I'd rather not investigate anymore. 158 00:23:12,225 --> 00:23:17,397 Why did you imagine it? Because your mother will realize it. 159 00:23:18,898 --> 00:23:21,401 Did you know about the house? 160 00:23:25,697 --> 00:23:27,866 Please go away. 161 00:24:58,331 --> 00:25:03,962 Juliet, keep up with that. Bugger off. 162 00:25:45,670 --> 00:25:47,839 Happy monday. 163 00:25:49,257 --> 00:25:53,345 This is Marissa, my girlfriend. - If you want. 164 00:25:53,386 --> 00:25:57,432 This is my good friend Belle. - If you want. 165 00:25:57,474 --> 00:26:00,226 What does everyone like to me? 166 00:26:03,313 --> 00:26:05,023 Later. 167 00:26:05,065 --> 00:26:06,649 Grap jackets. 168 00:26:06,691 --> 00:26:12,655 Marissa did not believe I knew you, so I suggest you to each other. 169 00:26:15,116 --> 00:26:17,202 How is it going? 170 00:26:18,870 --> 00:26:22,916 I would be furious like my mother would not say that. 171 00:26:22,957 --> 00:26:25,919 At our home we do not talk much. 172 00:26:25,960 --> 00:26:31,960 Fortunately, it's not all real. - Likes what you mean by "real". 173 00:26:32,092 --> 00:26:38,092 If someone talks a lot about something, you'll believe it yourself. 174 00:26:38,139 --> 00:26:41,309 Who says that? - Scientists. 175 00:26:42,435 --> 00:26:48,435 We are already heavy enough. I do not need ghost stories. 176 00:26:49,526 --> 00:26:54,114 Maybe right. Let's see that movie. 177 00:26:54,155 --> 00:26:55,782 Well no. 178 00:26:57,158 --> 00:27:02,247 Watching horror movies is a way to resist your sentences. 179 00:27:02,288 --> 00:27:06,084 Good. With you. No, you. 180 00:27:06,126 --> 00:27:10,839 How often do you get the chance to watch movies in that house? 181 00:27:10,880 --> 00:27:15,427 Alright. - We have to watch him at 3.15. 182 00:27:15,468 --> 00:27:19,472 Why? - Then Ronnie DeFeo did it. 183 00:27:19,514 --> 00:27:22,600 At that time, the house comes to life. 184 00:28:09,147 --> 00:28:11,441 Shit, Larry. 185 00:28:19,407 --> 00:28:21,701 See something? What do you see? 186 00:28:22,744 --> 00:28:24,621 What do you see? 187 00:28:32,754 --> 00:28:36,800 That was fun. - Go outside, Larry. 188 00:28:36,841 --> 00:28:39,761 I had forbidden him. - Costly. 189 00:28:39,803 --> 00:28:44,557 You really have to be quiet. Do not wake my mother. 190 00:28:44,599 --> 00:28:48,812 What amazing. Is that a magic circle in the garden? 191 00:28:50,313 --> 00:28:53,483 A what? - Centuries ago... 192 00:28:53,525 --> 00:28:57,404 before we became independent, there was occultism. 193 00:28:57,445 --> 00:29:03,201 To keep the anguish in harmony, they made a circle of salt or fire. 194 00:29:03,243 --> 00:29:08,039 Or the gardener was shot with the weed divider. 195 00:29:08,081 --> 00:29:10,792 We would go watching a movie? 196 00:29:15,797 --> 00:29:18,800 I have seen him often... - Quiet now. 197 00:29:18,842 --> 00:29:24,842 But here I have never been here. - I'll hit you if you're not quiet. 198 00:29:24,931 --> 00:29:27,809 Is that a threat or a promise? 199 00:29:28,852 --> 00:29:30,353 Smearing lap. 200 00:29:36,109 --> 00:29:37,861 What's up there? 201 00:29:41,281 --> 00:29:43,366 Nothing. Come with me. 202 00:29:50,331 --> 00:29:55,545 Okay. You have the original 1979 film, with main roles... 203 00:29:57,213 --> 00:30:00,050 for James Brolin and Margot Kidder. 204 00:30:00,091 --> 00:30:06,091 I also have Amityville II, which is actually a prequel. Who knows is that what. 205 00:30:07,265 --> 00:30:11,728 And then there's the remake. - Remakes are always bad. 206 00:30:11,770 --> 00:30:15,106 Agree. Good. The original version thus. 207 00:30:20,487 --> 00:30:24,532 What shall we do? I am well in the middle? 208 00:30:24,574 --> 00:30:26,368 In your dreams. 209 00:30:27,952 --> 00:30:31,581 This house is on special grounds. 210 00:30:31,623 --> 00:30:34,501 Devil Command, Demons. 211 00:30:34,542 --> 00:30:39,172 This evil can not be eradicated. It always finds a place. 212 00:30:39,214 --> 00:30:43,134 Something or someone to attach. 213 00:30:50,642 --> 00:30:52,894 What's happening here? 214 00:30:52,936 --> 00:30:55,855 Have you been crazy? George. 215 00:31:01,152 --> 00:31:05,156 They come and go through it. 216 00:31:19,045 --> 00:31:21,589 Find the well. 217 00:31:23,383 --> 00:31:27,679 That is the passage to hell. 218 00:31:44,070 --> 00:31:48,992 Jesus. It's exactly quarter past three. 219 00:31:49,034 --> 00:31:51,202 Not really. - I swear. 220 00:31:51,244 --> 00:31:53,288 What have you done? - Nothing. 221 00:31:53,329 --> 00:31:56,791 I hope not. The lights must turn on again. 222 00:31:56,833 --> 00:32:00,587 Fixed a stop permanently. - We have to make it. 223 00:32:00,628 --> 00:32:06,134 Whether to wake up my mother - Where's the closet? 224 00:32:17,187 --> 00:32:19,522 I think under the stairs. 225 00:32:32,869 --> 00:32:38,869 Well great. The basement of this house. - I have not been there yet. 226 00:32:39,209 --> 00:32:41,836 Wait. Leave me alone 227 00:32:49,094 --> 00:32:51,012 Who's going first? 228 00:33:08,738 --> 00:33:13,702 What is that for air? - Find the boot box now. 229 00:33:16,538 --> 00:33:20,417 Underneath the stairs. There is the red room found. 230 00:33:20,458 --> 00:33:25,338 What's crawling in your head. - Place was in your head. 231 00:33:25,380 --> 00:33:29,175 They say this house affects your dreams... 232 00:33:29,217 --> 00:33:31,678 until you no longer know what's real 233 00:33:31,720 --> 00:33:35,306 Then there are blood and brain around. 234 00:33:35,348 --> 00:33:38,518 Find the stuff box now. I want to get out of here. 235 00:33:45,692 --> 00:33:47,902 I found him. 236 00:33:58,121 --> 00:33:59,706 My phone is empty. 237 00:34:09,799 --> 00:34:14,095 What are you doing here? I almost shot you. 238 00:34:16,473 --> 00:34:18,641 We're going away. 239 00:34:19,934 --> 00:34:21,811 Pleasant. 240 00:34:22,937 --> 00:34:25,982 How do you get that shotgun? 241 00:34:26,024 --> 00:34:32,024 It was your father's sake. For protection. - My friends are not dangerous. 242 00:34:32,113 --> 00:34:38,113 You can not just invite people. James can easily get sick. 243 00:34:38,203 --> 00:34:43,124 They have not been with him. - Someone has been with him. 244 00:34:43,166 --> 00:34:46,920 The door was open, but I closed it. 245 00:34:46,961 --> 00:34:49,547 Who took off his blanket? 246 00:34:50,715 --> 00:34:53,635 He is not a landmark. 247 00:34:55,053 --> 00:34:56,888 Go to sleep. 248 00:35:02,435 --> 00:35:06,564 He could have locked-in syndrome. 249 00:35:06,606 --> 00:35:08,983 Is he then conscious? 250 00:35:09,025 --> 00:35:13,446 Maybe he is aware, but he is paralyzed. 251 00:35:13,488 --> 00:35:16,991 So it's going to be better. - Given the fMRI scan... 252 00:35:17,033 --> 00:35:22,038 and the perceived eye movements seem to be on it. 253 00:35:22,080 --> 00:35:25,208 And that thing gives us the conclusion? 254 00:35:25,250 --> 00:35:30,672 The EEG device measures brainwave. The more activity you see... 255 00:35:30,714 --> 00:35:33,383 the stronger the emotional response. 256 00:35:34,884 --> 00:35:36,845 Do you want to try? 257 00:35:38,430 --> 00:35:41,266 Just get in touch. 258 00:36:10,837 --> 00:36:13,340 That was clearly a response. 259 00:36:15,050 --> 00:36:18,845 Candice. Belle, come along. 260 00:36:37,739 --> 00:36:41,826 Mom? Mom, are you? 261 00:36:43,119 --> 00:36:45,622 Your brother is back. 262 00:36:45,663 --> 00:36:47,791 He's back. 263 00:36:51,544 --> 00:36:54,964 It's just a fly, James. Calm down. 264 00:37:31,543 --> 00:37:33,336 What is going on? 265 00:37:38,133 --> 00:37:43,972 Sorry. I can not really explain, but I... 266 00:37:44,014 --> 00:37:47,392 Do not think I can still help you. 267 00:37:49,936 --> 00:37:51,604 Dr. Milton? 268 00:38:10,749 --> 00:38:12,625 Come on, Jimmy. 269 00:38:14,669 --> 00:38:18,757 You're doing well. You're doing great. 270 00:38:21,926 --> 00:38:23,720 I love you so much. 271 00:38:25,555 --> 00:38:28,808 Come on. Try to raise your thumb. 272 00:38:31,728 --> 00:38:36,816 Do you want me to massage your feet? Blinks once with your eyes. 273 00:38:39,569 --> 00:38:41,571 Does not matter, hear. 274 00:38:42,739 --> 00:38:44,657 It does not matter. 275 00:38:46,993 --> 00:38:51,998 When it just happened, Belle said: Jimmy will never give up. 276 00:38:57,045 --> 00:39:01,174 Go away. Now. 277 00:39:01,216 --> 00:39:03,927 Away, Larry. Foei. 278 00:39:07,180 --> 00:39:10,016 I'll protect you, right? 279 00:39:11,726 --> 00:39:14,688 I do not love anyone as much as yours. 280 00:40:43,651 --> 00:40:46,780 James? Is that you? 281 00:40:54,537 --> 00:40:56,748 What do you want? 282 00:40:56,790 --> 00:40:58,583 Come here. 283 00:41:31,866 --> 00:41:35,328 Where are you? James? 284 00:41:53,972 --> 00:41:56,057 Jules, where are you? 285 00:43:01,456 --> 00:43:02,999 Hi, sister. 286 00:43:21,559 --> 00:43:24,479 Start with yes / no questions. 287 00:43:24,521 --> 00:43:27,607 That's the easiest for him. 288 00:43:30,443 --> 00:43:36,408 Jimmy? Honey Do you recognize me? 289 00:43:40,161 --> 00:43:46,161 Belle? James wants to talk to Deedee. Help you with search? 290 00:43:56,761 --> 00:44:02,267 Belle, come tell your brother to say goodbye. - He talks through the computer. 291 00:44:02,308 --> 00:44:05,186 It is awesome. Come and see. 292 00:44:08,857 --> 00:44:14,029 It's an AAC. With his eyes he can select letters. 293 00:44:18,074 --> 00:44:23,163 You can talk to your brother again. What do you want to say to him? 294 00:44:23,204 --> 00:44:24,873 I do not know. 295 00:44:25,957 --> 00:44:28,835 Talk slowly to him 296 00:44:33,798 --> 00:44:35,592 Is it really you? 297 00:44:42,474 --> 00:44:45,143 What is that cool? 298 00:44:47,687 --> 00:44:49,981 I miss you. 299 00:44:55,153 --> 00:44:57,530 MISS YOU 300 00:44:59,240 --> 00:45:01,701 He also misses me. 301 00:45:19,886 --> 00:45:22,305 Forgive you 302 00:45:41,074 --> 00:45:46,538 I've never told anyone. - You do not have to tell. 303 00:45:50,625 --> 00:45:54,295 I think I have to tell. 304 00:45:59,592 --> 00:46:05,181 I had a lot of trouble at home 305 00:46:05,223 --> 00:46:07,892 and at school. 306 00:46:07,934 --> 00:46:10,603 The one after the other program. 307 00:46:12,522 --> 00:46:16,151 I was going to do stupid things. 308 00:46:16,192 --> 00:46:21,531 I sent pictures to a boy. The next morning... 309 00:46:21,573 --> 00:46:24,200 they were on the internet. 310 00:46:24,242 --> 00:46:30,242 Everybody saw them. Everyone at school and my mother. 311 00:46:30,331 --> 00:46:32,709 And my brother. 312 00:46:32,751 --> 00:46:34,502 And then? 313 00:46:36,713 --> 00:46:42,713 James was looking for him. He lived in an apartment, three high. 314 00:46:44,512 --> 00:46:47,098 They got a lot of arguments... 315 00:46:49,059 --> 00:46:51,061 and he fell from the balcony. 316 00:46:53,980 --> 00:46:59,944 You did not do anything wrong. You know that, right? 317 00:46:59,986 --> 00:47:03,365 I really want to believe that. 318 00:47:05,742 --> 00:47:10,455 I keep telling myself that he chose it for himself. 319 00:47:11,581 --> 00:47:15,960 He would do it again. I know that for sure. 320 00:47:16,002 --> 00:47:18,338 Because... 321 00:47:20,340 --> 00:47:25,220 he was right now. - He's right now. 322 00:47:25,261 --> 00:47:28,640 He is still alive. You just spoke to him. 323 00:48:23,028 --> 00:48:28,450 Unfortunately, the vegetative state is irreversible... 324 00:48:28,491 --> 00:48:32,787 even though neurology has made progress. 325 00:48:34,247 --> 00:48:38,293 You are reading the wrong book. And you know that too. 326 00:48:40,337 --> 00:48:45,175 It's very coincidental that your brother is in coma for two years... 327 00:48:45,216 --> 00:48:48,970 and as soon as you move, it becomes better. 328 00:48:51,848 --> 00:48:54,934 I do not know. 329 00:48:54,976 --> 00:48:58,188 Unless it's not your brother. 330 00:48:59,356 --> 00:49:04,444 What are you talking about? - That he is possessed. 331 00:49:05,528 --> 00:49:10,742 In 1974, the house Ronnie DeFeo drives to kill his family. 332 00:49:10,784 --> 00:49:14,537 A year later it almost happened. 333 00:49:14,579 --> 00:49:19,918 They said it was in the red room they had discovered in the basement. 334 00:49:19,959 --> 00:49:23,838 Under your brother's bed. So you think 335 00:49:25,215 --> 00:49:29,844 that the evil power is now in my brother? 336 00:49:29,886 --> 00:49:35,684 I do not want to be a breaker, but the house is also inhabited by others. 337 00:49:35,725 --> 00:49:38,770 Forty years have not happened. 338 00:49:39,896 --> 00:49:42,774 40 is important in the Bible. 339 00:49:42,816 --> 00:49:45,443 "The country was quiet for 40 years." 340 00:49:47,362 --> 00:49:51,074 Maybe it happens every 40 years. - Nonsense. 341 00:49:51,116 --> 00:49:55,829 Are you coming to the Bible now? You do not believe that bullshit? 342 00:49:57,831 --> 00:50:00,750 You said he can talk now, right? 343 00:50:00,792 --> 00:50:03,962 Ask him for yourself. 344 00:50:04,004 --> 00:50:06,548 Yes. What can happen at all? 345 00:50:48,048 --> 00:50:52,135 I want to ask you something. Are you okay with that? 346 00:51:03,438 --> 00:51:07,567 Is there anybody with you? 347 00:51:30,840 --> 00:51:35,053 What can I do about this? How can I help you? 348 00:51:43,103 --> 00:51:45,647 MAKE ME DEATH 349 00:51:46,690 --> 00:51:48,942 I can not do that. 350 00:51:51,361 --> 00:51:53,905 HERE YOU GO 351 00:51:57,325 --> 00:51:59,786 MAKE ME DEATH 352 00:52:03,748 --> 00:52:06,251 HERE YOU GO 353 00:52:12,507 --> 00:52:14,968 I love you so much. 354 00:52:28,898 --> 00:52:31,568 Are you sure you want this? 355 00:52:43,705 --> 00:52:45,957 I'm going to get this out. 356 00:53:14,944 --> 00:53:18,406 Press 'accept' to exit exit. 357 00:53:20,450 --> 00:53:22,911 You're the one who dies. 358 00:53:29,376 --> 00:53:31,836 GO AWAY 359 00:53:39,511 --> 00:53:41,346 Go go go 360 00:53:45,975 --> 00:53:49,521 Is it going with him? Is everything alright? What is going on? 361 00:53:50,647 --> 00:53:54,359 Jimmy, are you? What have you done? 362 00:53:54,401 --> 00:53:57,862 What have you done? You were not entitled. 363 00:54:03,493 --> 00:54:05,036 He breathes. 364 00:54:06,538 --> 00:54:08,915 He breathes on his own strength. 365 00:54:13,461 --> 00:54:16,047 Jimmy wants to live. 366 00:54:16,089 --> 00:54:18,758 He deserves to stay alive. 367 00:54:19,926 --> 00:54:22,303 Go away. 368 00:54:22,345 --> 00:54:24,597 Stay away from him, or else... 369 00:54:41,698 --> 00:54:47,698 He is locked in his own body and now he is not alone. 370 00:54:49,998 --> 00:54:54,377 What can I do? I have to help him. 371 00:54:54,419 --> 00:54:59,299 You must help your whole family. Whatever is in james 372 00:54:59,341 --> 00:55:03,553 When it takes over James, it will kill everyone. 373 00:55:03,595 --> 00:55:07,807 Get everyone out of there. We must convince your mother. 374 00:55:08,892 --> 00:55:13,688 Show her that your brother has been taken by that power. 375 00:55:39,673 --> 00:55:41,800 OUTSIDE 376 00:55:45,220 --> 00:55:48,515 OUTSIDE WALKS 377 00:56:01,194 --> 00:56:05,782 Why are not you at school? - I did not feel well. 378 00:56:05,824 --> 00:56:08,243 Sorry. 379 00:56:08,284 --> 00:56:10,495 It goes without saying. 380 00:56:10,537 --> 00:56:13,998 I'm sorry about last night. 381 00:56:18,378 --> 00:56:21,339 What are you sorry for? 382 00:56:21,381 --> 00:56:27,381 If you did not get him out of the breath, we'd never known this. 383 00:56:28,680 --> 00:56:32,517 I know you tried to do the right thing. 384 00:56:33,893 --> 00:56:37,856 Now you know how wrong that is, right? 385 00:56:39,232 --> 00:56:42,235 It was established that Jimmy would recover. 386 00:56:47,449 --> 00:56:51,244 You want us to be a family again? 387 00:56:51,286 --> 00:56:53,204 Of course. 388 00:56:53,246 --> 00:56:54,789 Beautiful. 389 00:56:59,336 --> 00:57:02,797 Just lie down. I love you. 390 00:57:10,221 --> 00:57:12,599 How are you, James? 391 00:57:16,686 --> 00:57:18,813 OUTSIDE WALKS 392 00:57:22,776 --> 00:57:28,573 'Walking outside.' You have not made such long words yet. 393 00:57:28,615 --> 00:57:31,534 It's going well. We will do. 394 00:58:08,822 --> 00:58:12,325 Careful at the water, sweetheart. 395 00:58:46,818 --> 00:58:50,071 They do not believe it's going to be better. 396 00:58:50,113 --> 00:58:52,449 Do not you want to know how that comes? 397 00:59:00,665 --> 00:59:05,462 A second opinion seems to me good. - That seems fine to me. 398 00:59:05,503 --> 00:59:09,591 Did you ask Dr Milton? - Not yet. 399 00:59:47,504 --> 00:59:50,715 What is it? Is everything alright? Come here. 400 00:59:52,217 --> 00:59:54,969 What is it? - Larry. 401 00:59:59,391 --> 01:00:01,101 Do not look. 402 01:00:06,815 --> 01:00:09,734 Is that a magic circle? 403 01:00:09,776 --> 01:00:15,776 To keep the anguish in harmony, they made a circle of salt or fire. 404 01:00:17,075 --> 01:00:19,160 It will be fine. 405 01:00:31,673 --> 01:00:37,673 MAKE IT ONLY 406 01:00:43,226 --> 01:00:45,228 Murder. 407 01:00:49,941 --> 01:00:53,236 Okay. Thank you very much. 408 01:00:54,404 --> 01:00:58,575 The vet will pick up the carcass tomorrow. 409 01:00:58,616 --> 01:01:03,580 Thanks for your help. - Of course I help you, Joan. 410 01:01:04,706 --> 01:01:06,791 No worries. - I know. 411 01:01:06,833 --> 01:01:10,545 Juliet will be okay. - I know. 412 01:01:10,587 --> 01:01:16,301 Will I continue after my service? - That seems nice to me. 413 01:01:33,735 --> 01:01:37,072 He can not leave the house. 414 01:01:37,113 --> 01:01:39,407 Mom, I have to speak to you. 415 01:01:40,617 --> 01:01:43,078 Mom, stop. Do you listen? 416 01:01:44,579 --> 01:01:50,293 You'll think I'm crazy, but I've got a bad feeling at this house. 417 01:01:50,335 --> 01:01:56,335 I think it's something about James. That it possessed or infected him or... 418 01:01:57,509 --> 01:02:00,470 I do not know. 419 01:02:00,512 --> 01:02:04,307 There is a room in the basement, I saw him. 420 01:02:04,349 --> 01:02:08,853 I think that room makes it better with him. 421 01:02:11,773 --> 01:02:14,567 Please say something. 422 01:02:14,609 --> 01:02:18,071 I do not think you're crazy. 423 01:02:18,113 --> 01:02:21,408 I know from the red room. 424 01:02:21,449 --> 01:02:23,410 Come on. 425 01:02:28,456 --> 01:02:31,584 Wait, what did you say there? 426 01:02:31,626 --> 01:02:36,673 I have always believed in God. Then your father became ill. 427 01:02:38,883 --> 01:02:44,055 We had to watch how the cancer stirred him from the inside. 428 01:02:44,097 --> 01:02:46,391 Every day I prayed. 429 01:02:46,433 --> 01:02:49,894 Then James became ill. But I kept praying. 430 01:02:52,397 --> 01:02:57,110 Two years long. The doctors gave him up. 431 01:02:57,152 --> 01:03:00,196 He would never recover. I did not want that. 432 01:03:00,238 --> 01:03:02,157 What are you talking about? 433 01:03:03,324 --> 01:03:06,202 God has let us down. 434 01:03:08,079 --> 01:03:10,623 So I let God down. 435 01:03:11,666 --> 01:03:14,794 And I came here with you. 436 01:03:14,836 --> 01:03:20,008 Because if there is some power 437 01:03:21,634 --> 01:03:27,140 which can make your brother better - Better? You do not understand. 438 01:03:27,182 --> 01:03:33,021 He will not be better. This house is housed. 439 01:03:33,063 --> 01:03:38,777 It will drive James to bring us, as with the DeFeo's. 440 01:03:38,818 --> 01:03:42,989 Stop. Come here. 441 01:03:43,031 --> 01:03:48,787 That would never do James. He would never do that. He gets better. 442 01:04:05,595 --> 01:04:10,600 Hey. You must do this. 443 01:04:10,642 --> 01:04:13,770 Hurry up. Be quiet. - Where are we going? 444 01:04:13,812 --> 01:04:15,563 I'll be back again. 445 01:05:44,986 --> 01:05:48,615 Hello Sweetie. Sit down, we're just gonna eat. 446 01:05:48,656 --> 01:05:51,743 You know what? - The chicken smells delicious, Mom. 447 01:05:53,787 --> 01:05:55,914 Hi, Belle. 448 01:05:55,955 --> 01:05:58,249 Slept good? 449 01:05:58,291 --> 01:06:01,461 Did you go Mama has cooked deliciously. 450 01:06:08,009 --> 01:06:10,261 Juliet, can I have the chicken? 451 01:06:11,930 --> 01:06:13,890 What are you strong? 452 01:06:20,146 --> 01:06:23,858 Where is your bed - in his room 453 01:06:23,900 --> 01:06:27,195 It was time we got a dining room. 454 01:06:27,237 --> 01:06:28,822 Jimmy. 455 01:06:30,949 --> 01:06:32,742 Oh, of course. 456 01:06:38,540 --> 01:06:43,378 Dad would be happy to see us here. 457 01:06:45,880 --> 01:06:48,466 Do not you think, Mom? - Yes. 458 01:07:15,326 --> 01:07:20,331 MAKE IT ONLY 459 01:09:12,819 --> 01:09:14,529 Candice. 460 01:09:36,092 --> 01:09:38,928 Do not come in. Call the police. 461 01:10:24,933 --> 01:10:27,018 Joan? Are you awake? 462 01:10:28,812 --> 01:10:30,355 Belle? 463 01:10:53,294 --> 01:10:55,255 What are you doing, Belle? 464 01:10:58,258 --> 01:11:03,138 Juliet Belle? I'm locked up. 465 01:11:26,870 --> 01:11:29,205 Belle, I'm locked up. 466 01:11:34,461 --> 01:11:36,838 What is happening? - Style, mom. 467 01:11:39,257 --> 01:11:43,053 Belle? What's up with mom? 468 01:13:36,041 --> 01:13:37,667 Hi Mom. 469 01:13:38,793 --> 01:13:40,545 Hello Sweetie. 470 01:13:58,188 --> 01:14:00,357 What are you doing with that weapon? 471 01:14:02,108 --> 01:14:04,778 Do not you recognize me, honey? 472 01:14:08,073 --> 01:14:12,786 God, no. - God has nothing to do with this. 473 01:14:12,827 --> 01:14:15,205 Go to hell. 474 01:14:18,333 --> 01:14:19,834 Too late. 475 01:15:01,584 --> 01:15:04,045 Deedee is still above. 476 01:15:35,910 --> 01:15:37,996 Where are you going? 477 01:15:47,005 --> 01:15:49,424 Is that Larry? 478 01:15:49,466 --> 01:15:51,217 No darling. 479 01:15:52,469 --> 01:15:55,889 Go to the neighbors and wait for me. 480 01:16:07,400 --> 01:16:09,694 There you are dear 481 01:16:34,803 --> 01:16:37,472 James, I'm afraid. 482 01:16:39,099 --> 01:16:41,559 Do not be afraid. 483 01:16:41,601 --> 01:16:43,186 Deedee. 484 01:16:44,312 --> 01:16:46,940 We're going to play a game, right? 485 01:16:48,316 --> 01:16:52,362 I do not want that. - Turn around and go to sleep. 486 01:16:54,906 --> 01:16:56,366 Do it. 487 01:17:04,165 --> 01:17:05,667 Do not. 488 01:17:06,710 --> 01:17:08,294 Leave her. 489 01:17:08,336 --> 01:17:14,175 You are not going to do anything to your brother? My brother has been dead for two years. 490 01:17:14,217 --> 01:17:17,971 You know best. - It came through you. 491 01:17:57,802 --> 01:18:02,349 Belle. It hurts so much. 492 01:18:05,435 --> 01:18:08,063 I can not move. 493 01:18:09,189 --> 01:18:11,483 I did not do that myself, Belle. 494 01:18:12,525 --> 01:18:15,904 You have to believe me. I swear. 495 01:18:17,364 --> 01:18:18,990 Here you go. 496 01:18:22,660 --> 01:18:24,120 Help me. 497 01:18:26,748 --> 01:18:28,208 I miss you. 498 01:18:29,626 --> 01:18:31,378 Here you go. 499 01:18:35,465 --> 01:18:37,425 I am so sorry. 500 01:18:39,177 --> 01:18:44,724 I'm so sorry for what happened. I love you. 501 01:18:46,184 --> 01:18:49,896 Help me. Bring me back in. 502 01:18:52,607 --> 01:18:57,112 That would have liked mom. 503 01:19:00,240 --> 01:19:03,702 You do not want to disappoint her? 504 01:19:05,787 --> 01:19:09,499 Mom is dead, Juliet too. 505 01:19:11,292 --> 01:19:14,337 Now we only have each other. 506 01:19:17,340 --> 01:19:19,342 Liar. 507 01:19:20,844 --> 01:19:23,513 You're not James. You are lying. 508 01:19:23,555 --> 01:19:26,891 Belle, do not. - You're not James. 509 01:19:28,518 --> 01:19:30,729 I do not wanna die. 510 01:19:33,982 --> 01:19:35,567 Shut them down 511 01:19:40,488 --> 01:19:43,908 I'm Belle. Why? 512 01:20:18,360 --> 01:20:21,571 Thank you. 513 01:20:40,298 --> 01:20:43,176 Juliet? - Belle. 514 01:20:43,218 --> 01:20:46,012 Juliet? My God. 515 01:20:47,639 --> 01:20:52,560 Let me look at you. Is everything alright? 516 01:20:54,104 --> 01:20:59,150 What happened to James? - He wanted to do something to us. 517 01:20:59,192 --> 01:21:03,780 He is now in a better place. Really. 518 01:21:03,822 --> 01:21:09,822 Listen, the police will be. I'm going to tell them what happened. 519 01:21:09,953 --> 01:21:14,916 But you must do that too. Tell them that James attacked us. 520 01:21:14,958 --> 01:21:17,669 Alright darling? - Yes. 521 01:21:24,926 --> 01:21:27,595 Do you think they will believe us? 522 01:21:33,727 --> 01:21:38,273 Again, the fate rages on Ocean Drive 112 in Amityville. 523 01:21:38,314 --> 01:21:44,314 The house where Ronnie DeFeo killed his family, more than 40 years ago. 524 01:21:45,447 --> 01:21:51,411 Police suspect 17-year-old Belle Walker of the assassination of her aunt... 525 01:21:51,453 --> 01:21:55,165 and her mother Joan, and from her brother's death. 526 01:21:55,206 --> 01:22:01,206 Miss Walker says her brother was the perpetrator, and her sister confirmed that. 527 01:22:02,339 --> 01:22:08,011 According to the police there are indications that James was indeed the offender. 528 01:22:08,053 --> 01:22:10,972 His fingerprints are on the weapon. 529 01:22:11,014 --> 01:22:16,770 But Dr. Ken Milton claims that James Walker could not get up... 530 01:22:16,811 --> 01:22:19,981 and certainly not to kill those murders. 531 01:22:20,023 --> 01:22:25,570 In the two years before the killings James was in coma. 532 01:22:25,612 --> 01:22:29,199 Is this house a source of evil, as it says? 533 01:22:29,240 --> 01:22:33,787 Has it been James Walker, or his sister Belle? 534 01:22:33,828 --> 01:22:39,751 This terrible murder party has not been resolved yet. Amityville is again... 535 01:22:39,793 --> 01:22:42,671 in the grip of a horrible thing. 39268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.