Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,609 --> 00:00:11,412
**
2
00:00:36,504 --> 00:00:39,673
**
3
00:01:05,599 --> 00:01:08,736
**
4
00:01:38,832 --> 00:01:42,236
**
5
00:01:55,483 --> 00:01:58,252
[chatter]
6
00:02:20,941 --> 00:02:22,210
Cash in?
7
00:02:38,926 --> 00:02:40,928
Dealer takes another.
8
00:02:40,961 --> 00:02:42,263
[groans]
9
00:02:42,296 --> 00:02:43,497
With apologies.
10
00:02:43,531 --> 00:02:44,832
Oh, man.
11
00:02:58,312 --> 00:02:59,480
Market research says
12
00:02:59,513 --> 00:03:01,515
we turn tables over
30% faster
13
00:03:01,549 --> 00:03:02,983
and retain
on the new shoe.
14
00:03:03,016 --> 00:03:04,752
See?
15
00:03:04,785 --> 00:03:06,220
You don't
have to shuffle.
16
00:03:07,755 --> 00:03:09,290
I like to shuffle.
17
00:03:09,323 --> 00:03:11,225
But you don't have to.
18
00:03:55,403 --> 00:03:56,604
[cat meows]
19
00:03:56,637 --> 00:03:57,805
Come on, Dummy.
20
00:04:12,052 --> 00:04:14,355
[fly buzzing]
21
00:05:17,818 --> 00:05:20,087
[spraying]
22
00:05:28,829 --> 00:05:30,831
[coughing, gasping]
23
00:05:32,065 --> 00:05:33,901
[coughing]
24
00:05:37,905 --> 00:05:39,573
Dealer busts.
25
00:05:46,447 --> 00:05:47,881
Mm-mm.
26
00:05:55,055 --> 00:05:56,390
You mind?
27
00:05:56,424 --> 00:05:58,058
Go ahead.
28
00:06:01,929 --> 00:06:03,497
Cash in, 200.
29
00:06:07,935 --> 00:06:09,169
Uh, excuse me.
30
00:06:09,202 --> 00:06:11,539
Uh, could I get a gin
and tonic, please?
31
00:06:11,572 --> 00:06:12,973
That's your drink?
32
00:06:13,006 --> 00:06:15,809
Best drinks have
self-defining names.
33
00:06:15,843 --> 00:06:17,778
Order a Manhattan, God knows
what you're going to get,
34
00:06:17,811 --> 00:06:19,780
but you order gin
and tonic, Jack and Coke,
35
00:06:19,813 --> 00:06:22,149
it's not just a name.
It's a command.
36
00:06:22,182 --> 00:06:25,486
How long have you been
working here for, uh, Laura?
37
00:06:25,519 --> 00:06:27,020
Four years, plus.
38
00:06:27,054 --> 00:06:29,490
Paid tuition,
then it paid rent.
39
00:06:29,523 --> 00:06:31,859
Ugh! That's bad luck.
40
00:06:40,601 --> 00:06:41,769
Ah. Thank you.
41
00:06:42,970 --> 00:06:44,137
Thank you kindly.
42
00:06:50,210 --> 00:06:52,079
Dealer busts.
43
00:06:52,112 --> 00:06:53,413
Ah.
44
00:06:55,549 --> 00:06:56,550
All right.
45
00:07:03,657 --> 00:07:05,893
You know, a friend once
told me that those, uh,
46
00:07:05,926 --> 00:07:07,761
"everyone gets quiet
at the same time" moments
47
00:07:07,795 --> 00:07:09,830
only happens at 22,
20 past the hour.
48
00:07:09,863 --> 00:07:11,699
Now, I'll be damned
why that happens.
49
00:07:11,732 --> 00:07:13,834
Ghosts flying overhead,
but, uh, check this out.
50
00:07:13,867 --> 00:07:15,235
Hmm. 20 past.
51
00:07:15,268 --> 00:07:16,870
Don't do it.
52
00:07:18,038 --> 00:07:19,172
Sorry.
53
00:07:19,206 --> 00:07:21,642
Those four quarters
you just loaded.
54
00:07:21,675 --> 00:07:22,876
This is not '80s Vegas.
55
00:07:22,910 --> 00:07:24,177
They won't just
break your hands
56
00:07:24,211 --> 00:07:25,879
and let you walk away.
They'll prosecute
57
00:07:25,913 --> 00:07:27,681
and push for
maximum sentence.
58
00:07:27,715 --> 00:07:30,217
There's a camera there,
camera there, over there.
59
00:07:30,250 --> 00:07:32,920
That old lady in the Terrapins
sweatshirt behind you
60
00:07:32,953 --> 00:07:36,023
is not a grandma.
61
00:07:36,056 --> 00:07:37,825
Dealer shows 16, sir.
62
00:07:41,862 --> 00:07:45,265
They started upgrades
from single table eye
six weeks ago
63
00:07:45,298 --> 00:07:47,535
when insurance flagged
what you must have.
64
00:07:47,568 --> 00:07:51,872
So finish your drink,
play one more hand,
65
00:07:51,905 --> 00:07:52,873
and leave.
66
00:07:55,943 --> 00:07:57,878
Ooh. Bad luck.
67
00:08:20,734 --> 00:08:22,269
Hey. Hey.
68
00:08:22,302 --> 00:08:23,604
[chuckle]
69
00:08:23,637 --> 00:08:24,805
Ha. I kind of thought
70
00:08:24,838 --> 00:08:26,173
you would have
left faster.
71
00:08:26,206 --> 00:08:28,709
I was waiting for you.
72
00:08:28,742 --> 00:08:29,877
Oh, boy.
73
00:08:29,910 --> 00:08:32,613
I may have just been
starting my shift.
74
00:08:32,646 --> 00:08:34,247
You could have been
waiting a long time.
75
00:08:34,281 --> 00:08:37,284
Nah, they always
put the pretty ones
on the 8-to-4.
76
00:08:42,089 --> 00:08:43,891
Why did you help me?
77
00:08:43,924 --> 00:08:47,661
Uh, because I thought
you were really nice.
78
00:08:49,296 --> 00:08:51,999
No. I didn't. I thought
you were kind of a dick.
79
00:08:52,032 --> 00:08:54,668
You're very cocky
and kind of unlucky,
80
00:08:54,702 --> 00:08:57,971
so-- Is this your first time
trying to rob a casino?
81
00:08:58,005 --> 00:08:59,840
A casino? Yeah.
82
00:08:59,873 --> 00:09:02,109
You're really
not very good at it.
83
00:09:02,142 --> 00:09:03,911
I saw you
coming a mile off.
84
00:09:03,944 --> 00:09:06,146
Well, next time, no one
will see me coming.
85
00:09:06,179 --> 00:09:07,848
Okay? I will
get a better plan
86
00:09:07,881 --> 00:09:10,584
and maybe find myself
an inside man.
87
00:09:10,618 --> 00:09:13,253
Oh, are you trying
to recruit me?
88
00:09:13,286 --> 00:09:14,955
You could be
a world class thief.
89
00:09:14,988 --> 00:09:17,324
No one suspects people
who look like you.
90
00:09:17,357 --> 00:09:19,059
And what do I look like?
91
00:09:19,092 --> 00:09:21,028
You get anything
you wanted
92
00:09:21,061 --> 00:09:22,562
just by asking for it.
93
00:09:25,699 --> 00:09:27,034
What do you say? Huh?
94
00:09:29,336 --> 00:09:31,204
Bet you know that place
inside and out.
95
00:09:33,006 --> 00:09:35,175
Fair's fair. I'll
split the take 50-50.
96
00:09:40,347 --> 00:09:41,682
[chuckle]
97
00:09:43,316 --> 00:09:45,018
Okay.
Better luck next time.
98
00:09:45,052 --> 00:09:46,186
Hang on a minute.
99
00:09:47,988 --> 00:09:49,322
I'm sorry.
100
00:09:49,356 --> 00:09:50,958
I owe you.
101
00:09:50,991 --> 00:09:51,992
You really don't.
102
00:09:52,025 --> 00:09:53,326
Well, I feel beholden.
103
00:09:53,360 --> 00:09:54,695
Let me buy you a drink.
104
00:09:54,728 --> 00:09:55,929
Drinks are free inside.
105
00:09:55,963 --> 00:09:57,330
Drinks are shit inside.
106
00:09:57,364 --> 00:09:58,732
Let's go somewhere.
107
00:09:58,766 --> 00:10:01,234
I don't want
to go somewhere.
108
00:10:01,268 --> 00:10:03,003
I want to go home.
109
00:10:05,205 --> 00:10:08,909
Then take me the fuck home.
110
00:10:14,247 --> 00:10:15,816
Hey-hey-hey-hey.
111
00:10:54,287 --> 00:10:55,856
You okay?
112
00:10:57,490 --> 00:10:59,059
[slap]
113
00:10:59,092 --> 00:11:00,293
What?
114
00:11:23,116 --> 00:11:24,384
Uhh.
115
00:11:28,789 --> 00:11:29,790
Oh, yeah.
116
00:11:31,091 --> 00:11:33,693
[panting]
117
00:11:54,815 --> 00:11:56,750
Mmm.
118
00:12:12,800 --> 00:12:13,967
So you are a thief.
119
00:12:16,103 --> 00:12:18,371
Just some coffee.
120
00:12:18,405 --> 00:12:19,973
You got a hot tub.
121
00:12:20,007 --> 00:12:22,275
You ever use it?
122
00:12:22,309 --> 00:12:23,443
Uh, yep.
123
00:12:27,514 --> 00:12:29,182
You know, you could do magic
with skills like that.
124
00:12:29,216 --> 00:12:32,152
Nah. I'm not
much of a showman.
125
00:12:32,185 --> 00:12:34,121
Yeah. I'm aware.
126
00:12:36,957 --> 00:12:40,160
See now, if I had those
skills and your job,
127
00:12:40,193 --> 00:12:41,328
I could really clean up.
128
00:12:41,361 --> 00:12:42,462
[shuffling]
129
00:12:42,495 --> 00:12:44,932
If you had my job,
what would you do?
130
00:12:48,201 --> 00:12:49,870
Well, um...
131
00:12:51,504 --> 00:12:53,406
the weak spot.
132
00:12:53,440 --> 00:12:55,909
All you need is one.
133
00:12:55,943 --> 00:12:57,310
It's usually
people's attention.
134
00:13:09,022 --> 00:13:09,990
Show me.
135
00:13:45,525 --> 00:13:47,327
Thanks, bro.
136
00:13:53,433 --> 00:13:55,202
Oh, God.
137
00:13:55,235 --> 00:13:57,905
Ten years, Robbie has never
looked at me like that.
138
00:14:00,040 --> 00:14:02,309
[chatter]
139
00:14:05,145 --> 00:14:06,613
You know, if you
keep ignoring him,
140
00:14:06,646 --> 00:14:08,215
he's only going
to want more.
141
00:14:08,248 --> 00:14:09,549
[purring]
142
00:14:09,582 --> 00:14:11,518
Well, there's a lesson
in there somewhere.
143
00:14:11,551 --> 00:14:13,253
[purring]
144
00:14:13,286 --> 00:14:15,188
My grandma always had cats.
145
00:14:16,356 --> 00:14:17,891
She said that they
could see ghosts
146
00:14:17,925 --> 00:14:19,292
when we can't,
147
00:14:19,326 --> 00:14:20,994
and warn you of thieves.
148
00:14:21,028 --> 00:14:22,029
[purring]
149
00:14:22,062 --> 00:14:23,430
Yeah?
150
00:14:23,463 --> 00:14:25,265
Hey-hey.
151
00:14:25,298 --> 00:14:26,399
Hey.
152
00:14:26,433 --> 00:14:27,901
[purring]
153
00:14:27,935 --> 00:14:29,903
I think
your cat's broken.
154
00:14:29,937 --> 00:14:31,538
[laughing]
155
00:14:33,941 --> 00:14:35,342
Do you ever worry
about what will happen
156
00:14:35,375 --> 00:14:37,010
if you keep stealing?
157
00:14:37,044 --> 00:14:39,246
Like
in the afterlife?
158
00:14:39,279 --> 00:14:41,248
Knocking down too many
Commandments?
159
00:14:41,281 --> 00:14:43,416
No. I mean, like, jail.
160
00:14:43,450 --> 00:14:44,417
[chuckle]
161
00:14:46,653 --> 00:14:48,655
Do you believe
in the afterlife?
162
00:14:50,057 --> 00:14:51,658
I don't know.
163
00:14:51,691 --> 00:14:53,193
I mean, my mom did.
164
00:14:53,226 --> 00:14:54,962
She seemed pretty sure.
165
00:14:54,995 --> 00:14:56,329
She used to say, uh,
166
00:14:56,363 --> 00:14:58,665
"All I know is there's
more than I know."
167
00:15:00,267 --> 00:15:02,302
Yeah, I think that might
sound wiser than it is.
168
00:15:02,335 --> 00:15:05,572
Oh, wow. Okay, wise-ass.
169
00:15:05,605 --> 00:15:08,075
So you know what happens
after you die?
170
00:15:08,108 --> 00:15:09,276
Yes, I do.
171
00:15:09,309 --> 00:15:10,310
Okay, what?
172
00:15:10,343 --> 00:15:11,478
You rot.
173
00:15:12,745 --> 00:15:14,447
When you die, you rot.
174
00:15:14,481 --> 00:15:16,449
And you're so sure?
175
00:15:16,483 --> 00:15:18,051
[whooping]
176
00:15:18,085 --> 00:15:20,153
Yeah. I mean, it's--
it's a fixed system.
177
00:15:20,187 --> 00:15:22,322
Physics doesn't
take Sundays off.
178
00:15:22,355 --> 00:15:25,025
So you don't believe
in anything?
179
00:15:25,058 --> 00:15:27,160
There's nothing to believe.
180
00:15:27,194 --> 00:15:30,630
Trust me. I've looked.
181
00:15:30,663 --> 00:15:33,633
I mean, my parents
believed in everything.
182
00:15:33,666 --> 00:15:36,003
Father, Son, Holy Ghost,
183
00:15:36,036 --> 00:15:38,005
spirit-filled and full
of the light of God.
184
00:15:38,038 --> 00:15:39,506
How old were you?
185
00:15:39,539 --> 00:15:42,609
They taught me all of it,
chapter and verse.
186
00:15:42,642 --> 00:15:45,045
I went to bed every night
in a world full of magic
187
00:15:45,078 --> 00:15:46,980
where anything was possible.
188
00:15:47,014 --> 00:15:50,083
And then one day you find out
that Santa's not real,
189
00:15:50,117 --> 00:15:52,352
and then the Tooth Fairy
isn't real.
190
00:15:52,385 --> 00:15:55,288
And there's no farm upstate
for old dogs.
191
00:15:55,322 --> 00:15:58,191
Then I started
reading history books,
192
00:15:58,225 --> 00:15:59,559
and Jesus isn't real.
193
00:15:59,592 --> 00:16:01,261
And it's like everything
194
00:16:01,294 --> 00:16:03,163
that made the world anything
more than what it is
195
00:16:03,196 --> 00:16:06,033
is just-- is just stories.
196
00:16:06,066 --> 00:16:08,168
Just snake oil,
197
00:16:08,201 --> 00:16:10,037
but worse because
snakes are real.
198
00:16:10,070 --> 00:16:11,038
[snickering]
199
00:16:12,439 --> 00:16:14,741
I wanted to get
that magic back so bad,
200
00:16:14,774 --> 00:16:17,677
but... one day I just
accepted the fact
201
00:16:17,710 --> 00:16:21,648
that I couldn't because life
is just not that interesting.
202
00:16:25,352 --> 00:16:26,753
Don't look at me like that.
203
00:16:28,121 --> 00:16:29,322
Like what?
204
00:16:31,424 --> 00:16:33,593
It's like you're a lost puppy.
205
00:16:36,196 --> 00:16:38,465
That was fun, puppy.
206
00:16:38,498 --> 00:16:40,500
The fun is just
getting started.
207
00:16:42,335 --> 00:16:43,303
Come here.
208
00:16:48,541 --> 00:16:50,110
[kissing]
209
00:16:56,516 --> 00:16:58,251
No, no, no.
Guys don't get it.
210
00:16:58,285 --> 00:17:00,220
They think Krav Maga
is a Jew thing.
211
00:17:00,253 --> 00:17:01,588
It's a mind thing--
212
00:17:01,621 --> 00:17:04,657
maximum effectiveness,
maximum efficiency,
213
00:17:04,691 --> 00:17:07,227
how to dismantle your opponent
in any situation.
214
00:17:07,260 --> 00:17:08,795
Maybe that is
a Jew thing, though.
215
00:17:08,828 --> 00:17:10,163
They did survive
all kinds of shit.
216
00:17:10,197 --> 00:17:12,099
Plus it's an insane workout.
217
00:17:12,132 --> 00:17:13,233
You're between jobs.
218
00:17:13,266 --> 00:17:14,634
You should come
down to my gym.
219
00:17:14,667 --> 00:17:16,703
Let me teach you
in one of my classes.
220
00:17:16,736 --> 00:17:19,072
- I could teach you to fight.
- I can fight.
221
00:17:19,106 --> 00:17:20,107
Not Krav Maga fight.
222
00:17:20,140 --> 00:17:21,641
- I box.
- Hmm.
223
00:17:21,674 --> 00:17:22,709
You good?
224
00:17:24,244 --> 00:17:25,445
You teach?
225
00:17:32,619 --> 00:17:34,487
* Unlucky for you
226
00:17:34,521 --> 00:17:36,589
* I'm queen of the board
227
00:17:39,826 --> 00:17:42,095
* And unlike Cleopatra
228
00:17:42,129 --> 00:17:43,563
* I get what I want
229
00:17:46,766 --> 00:17:50,237
* I lean in but then
I check right out *
230
00:17:50,270 --> 00:17:53,473
* I don't flinch because
it doesn't hurt *
231
00:17:53,506 --> 00:17:57,110
* And what is God if
there's no one there? *
232
00:17:57,144 --> 00:18:00,147
* And there's no proof
that she ever cared *
233
00:18:00,180 --> 00:18:01,514
* About me
234
00:18:03,316 --> 00:18:05,252
* About me
235
00:18:08,221 --> 00:18:11,791
* I fuck with the fates
because it's so much fun *
236
00:18:15,162 --> 00:18:19,232
* And I don't feel a thing
because I got so numb *
237
00:18:22,369 --> 00:18:25,305
* I lean in but then
I check right out *
238
00:18:25,338 --> 00:18:29,142
* I don't flinch because
it doesn't hurt *
239
00:18:29,176 --> 00:18:32,479
* And what is God
if no one's there? *
240
00:18:32,512 --> 00:18:36,716
* And what is God
if there's no proof? *
241
00:18:38,818 --> 00:18:40,620
Where's your proof?
242
00:18:41,921 --> 00:18:43,823
You've got no proof.
243
00:18:50,430 --> 00:18:52,465
Gonna head to the store
after work.
244
00:18:52,499 --> 00:18:53,700
You need anything?
245
00:18:53,733 --> 00:18:54,867
Uh-uh.
246
00:18:54,901 --> 00:18:57,637
Oh, wait. Yes.
247
00:18:57,670 --> 00:18:59,772
Bug spray.
248
00:18:59,806 --> 00:19:00,740
Okay.
249
00:19:02,442 --> 00:19:05,678
* I lean in but then
I check right out *
250
00:19:05,712 --> 00:19:09,582
* I don't flinch because
it doesn't hurt *
251
00:19:09,616 --> 00:19:13,686
* And there's no proof that
she ever cared about me *
252
00:19:36,409 --> 00:19:37,377
[pat pat]
253
00:19:37,410 --> 00:19:38,378
Hey.
254
00:19:40,012 --> 00:19:41,414
What?
255
00:19:41,448 --> 00:19:42,882
You want coffee?
256
00:19:42,915 --> 00:19:44,351
Hmm?
257
00:19:44,384 --> 00:19:45,785
Coffee?
258
00:19:45,818 --> 00:19:47,954
Come on. Come get it.
259
00:19:47,987 --> 00:19:49,389
- Hmm?
- Come on.
260
00:19:49,422 --> 00:19:50,557
Out here.
261
00:19:50,590 --> 00:19:51,624
[groan]
262
00:19:58,265 --> 00:19:59,466
I need you to sit.
263
00:20:02,869 --> 00:20:03,836
Are we pregnant?
264
00:20:03,870 --> 00:20:06,506
Puppy, sit.
265
00:20:16,849 --> 00:20:19,252
What I'm about to say may
sound irrational to you,
266
00:20:19,286 --> 00:20:21,954
but I've all sorts
of rational reasons
for saying it
267
00:20:21,988 --> 00:20:23,690
and then doing it.
268
00:20:23,723 --> 00:20:26,259
So say it,
and let's talk
269
00:20:26,293 --> 00:20:27,794
about whether or not
you should do it.
270
00:20:29,496 --> 00:20:30,897
Do you remember
when you asked me
271
00:20:30,930 --> 00:20:32,332
to be your inside man?
272
00:20:34,601 --> 00:20:35,902
You want to rob the casino?
273
00:20:35,935 --> 00:20:37,570
I think I need to.
274
00:20:39,071 --> 00:20:41,308
I mean, I haven't
come to this lightly.
275
00:20:41,341 --> 00:20:43,276
I've been eliminating
options one by one
276
00:20:43,310 --> 00:20:45,412
before I came
to my final decision.
277
00:20:45,445 --> 00:20:48,815
And-- I mean, final
may be the wrong word.
278
00:20:48,848 --> 00:20:52,285
Are we discussing,
or are you telling?
279
00:20:52,319 --> 00:20:55,254
Well... there's
some wiggle room.
280
00:20:56,723 --> 00:20:58,825
This is desperate. Okay?
281
00:20:58,858 --> 00:21:00,460
This-- This is some
desperate bullshit.
282
00:21:00,493 --> 00:21:02,362
Are you unhappy?
Because I'm happy.
283
00:21:02,395 --> 00:21:03,663
Okay? You make me happy.
284
00:21:03,696 --> 00:21:05,965
Yes, I see
that you're happy
285
00:21:05,998 --> 00:21:08,835
from this side of it,
from the wrong side of it,
286
00:21:08,868 --> 00:21:12,472
and I think maybe
I resent not being happy--
287
00:21:12,505 --> 00:21:16,042
not resent you,
just resent.
288
00:21:20,680 --> 00:21:22,382
Do you still love me?
289
00:21:22,415 --> 00:21:24,684
Yeah, I still love you.
290
00:21:24,717 --> 00:21:26,052
I'm just not happy.
291
00:21:26,085 --> 00:21:28,921
And robbing the casino
will make you happy.
292
00:21:30,723 --> 00:21:32,959
We are like a history book.
293
00:21:32,992 --> 00:21:34,994
We're established fact.
We don't change.
294
00:21:35,027 --> 00:21:37,029
We live in the same town
that I grew up in,
295
00:21:37,063 --> 00:21:38,731
in my dead grandma's
shitty house.
296
00:21:38,765 --> 00:21:41,100
You have a shitty job.
I have a shitty job.
297
00:21:41,133 --> 00:21:42,835
And I want more.
298
00:21:42,869 --> 00:21:47,540
I would be happy
living in a cardboard box
299
00:21:47,574 --> 00:21:49,041
under a freeway as long
as I was with you.
300
00:21:49,075 --> 00:21:51,344
See, that would represent
a failure to me.
301
00:21:51,378 --> 00:21:53,813
I represent failure to you?
302
00:21:53,846 --> 00:21:54,847
Well, no.
303
00:21:54,881 --> 00:21:56,516
I mean, if anything,
304
00:21:56,549 --> 00:21:58,017
you're actually
too good for me.
305
00:21:58,050 --> 00:22:00,687
I mean, I'm the girl
who brought home a thief.
306
00:22:00,720 --> 00:22:03,856
I'm not the thief. Okay?
307
00:22:03,890 --> 00:22:05,492
- Not anymore.
- Well, not at this
very moment, no,
308
00:22:05,525 --> 00:22:06,659
but that's
what we're discussing.
309
00:22:06,693 --> 00:22:08,795
What are we discussing?
310
00:22:10,930 --> 00:22:13,500
I have worked there
for eight years.
311
00:22:13,533 --> 00:22:14,967
I can tell you
every single thing
312
00:22:15,001 --> 00:22:16,603
that every person
in that building
313
00:22:16,636 --> 00:22:18,638
is going to do and when.
314
00:22:18,671 --> 00:22:20,139
I can tell you
what they look for.
315
00:22:20,172 --> 00:22:22,475
I can tell you what they see.
316
00:22:22,509 --> 00:22:25,612
Eight years
of predictive behavior.
317
00:22:25,645 --> 00:22:27,079
The night that we first met,
318
00:22:27,113 --> 00:22:29,048
you walked into that casino
with the right ambition,
319
00:22:29,081 --> 00:22:30,550
but you had a stupid plan.
320
00:22:30,583 --> 00:22:34,053
I have a smart plan.
I have a perfect plan.
321
00:22:34,086 --> 00:22:36,689
You will never get caught.
322
00:22:38,458 --> 00:22:40,092
How did you get caught?
323
00:22:40,126 --> 00:22:41,661
Bad luck is how.
324
00:22:43,129 --> 00:22:44,497
Cops came is how.
325
00:22:44,531 --> 00:22:45,898
No, they shouldn't
have seen.
326
00:22:45,932 --> 00:22:48,100
They should not have known.
Something went wrong.
327
00:22:48,134 --> 00:22:49,769
[fly buzzing]
328
00:22:49,802 --> 00:22:52,138
It happened. Okay?
The plan wasn't perfect.
329
00:22:52,171 --> 00:22:55,542
The plan was perfect.
It was a perfect plan.
330
00:22:55,575 --> 00:22:57,143
Somebody fucked us.
331
00:23:03,483 --> 00:23:04,851
I spoke to Adelstein
this morning.
332
00:23:04,884 --> 00:23:05,952
Fuck, I told you not to.
333
00:23:05,985 --> 00:23:07,086
And he told me about the deal.
334
00:23:07,119 --> 00:23:08,488
I'm not taking it.
335
00:23:08,521 --> 00:23:09,989
I would get no more
than three years,
336
00:23:10,022 --> 00:23:11,658
one and a half served.
You'd get the same.
337
00:23:11,691 --> 00:23:13,025
- No.
- You would get the same,
338
00:23:13,059 --> 00:23:14,694
and then we would be
back to our lives
339
00:23:14,727 --> 00:23:16,863
in a year and a half,
maybe less.
340
00:23:16,896 --> 00:23:18,465
You are not
going to prison.
341
00:23:22,068 --> 00:23:24,604
I asked you to do this.
342
00:23:24,637 --> 00:23:27,540
I asked you to do it,
and you did it.
343
00:23:27,574 --> 00:23:30,009
And if I hadn't, you would
be on the couch right now.
344
00:23:30,042 --> 00:23:31,578
Yeah, but I said yes.
345
00:23:33,145 --> 00:23:35,081
Okay? You asked,
but I said yes.
346
00:23:35,114 --> 00:23:37,450
I did it.
I got caught, not you,
347
00:23:37,484 --> 00:23:38,785
and that is our luck.
348
00:23:38,818 --> 00:23:41,788
You'll get six years.
Six years.
349
00:23:41,821 --> 00:23:43,723
I will be out in three.
350
00:23:47,193 --> 00:23:48,861
I can take it.
351
00:23:51,230 --> 00:23:53,232
If you're
on the other side,
352
00:23:53,265 --> 00:23:55,001
I can make it if you can.
353
00:23:56,969 --> 00:23:58,571
Hey.
354
00:23:58,605 --> 00:24:00,139
Can you wait for me?
355
00:24:05,044 --> 00:24:06,779
Yeah. Yes.
356
00:24:12,184 --> 00:24:14,721
[phone rings]
357
00:24:16,789 --> 00:24:19,058
[ring]
358
00:24:21,193 --> 00:24:23,796
[ring]
359
00:24:26,533 --> 00:24:27,667
Hello.
360
00:24:27,700 --> 00:24:29,168
You have a collect call
361
00:24:29,201 --> 00:24:31,671
from Woodward Federal
Correctional Institution.
362
00:24:31,704 --> 00:24:32,705
[ring]
363
00:24:34,741 --> 00:24:36,609
- [ring]
- Hello.
364
00:24:38,978 --> 00:24:39,979
Hello.
365
00:24:40,012 --> 00:24:41,681
You have a collect call
366
00:24:41,714 --> 00:24:43,616
from Woodward Federal
Correctional Institution.
367
00:24:43,650 --> 00:24:44,751
[ring]
368
00:24:46,018 --> 00:24:47,019
[ring]
369
00:24:50,690 --> 00:24:52,525
All good.
370
00:24:57,597 --> 00:25:00,933
**
371
00:25:32,899 --> 00:25:34,333
[sigh]
372
00:25:34,366 --> 00:25:35,635
[sniffle]
373
00:25:38,605 --> 00:25:40,106
Fuck you, Dummy.
374
00:25:50,717 --> 00:25:53,586
Hey, yeah, he's, uh,
all taken care of.
375
00:25:53,620 --> 00:25:55,655
I put him
in the woods out back,
376
00:25:55,688 --> 00:25:58,090
and marked him
with a stone,
377
00:25:58,124 --> 00:26:00,259
in case you want
to, like, go visit him.
378
00:26:00,292 --> 00:26:02,194
Is that legal?
379
00:26:02,228 --> 00:26:04,697
To just bury animals
in the yard?
380
00:26:04,731 --> 00:26:06,298
Yeah. Oh, yeah,
it's fine.
381
00:26:06,332 --> 00:26:08,134
You should see
all the pets we
have in our yard.
382
00:26:14,707 --> 00:26:17,343
Just glad that I could be
here to help you, you know?
383
00:26:17,376 --> 00:26:19,278
Both of us,
Audrey and I.
384
00:26:24,717 --> 00:26:26,285
Hey.
385
00:26:26,318 --> 00:26:27,687
Don't stay here alone
tonight.
386
00:26:27,720 --> 00:26:30,657
Come on. Come crash
on the couch.
387
00:26:30,690 --> 00:26:32,692
Uh...
388
00:26:32,725 --> 00:26:33,993
No. I'm fine here.
389
00:26:38,731 --> 00:26:39,999
Fuck.
390
00:26:41,734 --> 00:26:42,735
[sigh]
391
00:26:42,769 --> 00:26:44,804
I didn't even like him.
392
00:26:50,142 --> 00:26:52,745
[sighs]
393
00:26:55,014 --> 00:26:56,415
I know this sucks.
394
00:26:56,448 --> 00:26:58,751
We miss Shadow, too.
395
00:26:58,785 --> 00:27:00,720
You guys are our best
friends, you know that?
396
00:27:17,336 --> 00:27:18,771
Uhh.
397
00:27:20,272 --> 00:27:21,674
The cat just died.
398
00:27:21,708 --> 00:27:23,309
I don't know
why I even did it.
399
00:27:23,342 --> 00:27:25,845
I'm drunk and alone,
400
00:27:25,878 --> 00:27:27,179
and my fucking cat
just died.
401
00:27:27,213 --> 00:27:28,647
Fuck. I'm sorry.
402
00:27:30,416 --> 00:27:31,784
Are you?
403
00:27:37,123 --> 00:27:38,224
Sorry?
404
00:28:09,455 --> 00:28:11,057
[knocking]
405
00:28:20,466 --> 00:28:22,168
I told Audrey
406
00:28:22,201 --> 00:28:24,837
you had to move some
furniture around, so--
407
00:28:24,871 --> 00:28:25,972
Why did you say that?
408
00:28:27,206 --> 00:28:28,841
Because
I wanted to see you again?
409
00:28:30,076 --> 00:28:31,911
Come on, Robbie.
Say what you mean.
410
00:28:33,946 --> 00:28:35,214
I don't know.
411
00:28:35,247 --> 00:28:36,783
You wanted to come here
and fuck me some more?
412
00:28:36,816 --> 00:28:38,050
Is that what you want?
413
00:28:39,318 --> 00:28:40,486
Yeah.
414
00:28:40,519 --> 00:28:42,889
Last night
was a one-time thing.
415
00:28:42,922 --> 00:28:45,124
You were there,
and thank you.
416
00:28:45,157 --> 00:28:46,993
But we're not doing this.
417
00:28:47,026 --> 00:28:49,862
We did this,
and it happened.
418
00:28:49,896 --> 00:28:53,232
And now I'm waiting
for Shadow.
419
00:28:53,265 --> 00:28:54,967
I get it.
420
00:28:55,001 --> 00:28:57,169
You're waiting for Shadow.
421
00:28:57,203 --> 00:28:58,470
Do you?
422
00:29:00,539 --> 00:29:01,507
Yeah.
423
00:29:07,246 --> 00:29:08,815
Say it again.
424
00:29:10,883 --> 00:29:12,218
You're waiting for Shadow.
425
00:29:14,987 --> 00:29:16,322
Okay. Come in.
426
00:29:20,226 --> 00:29:22,328
[telephone ringing]
427
00:29:23,429 --> 00:29:25,197
You have a collect call
428
00:29:25,231 --> 00:29:27,834
from Woodward Federal
Correctional Institution.
429
00:29:27,867 --> 00:29:30,236
- Hello.
- Shadow: I love you.
430
00:29:30,269 --> 00:29:32,404
Something feels weird.
431
00:29:32,438 --> 00:29:35,341
I love you, too.
What feels weird?
432
00:29:35,374 --> 00:29:38,945
I don't know.
Um, the weather.
433
00:29:38,978 --> 00:29:40,880
The air feels
constipated,
434
00:29:40,913 --> 00:29:42,414
like if it'd just
push out a storm,
435
00:29:42,448 --> 00:29:43,482
it'd be okay.
436
00:29:43,515 --> 00:29:45,151
Yeah, there's a special word
437
00:29:45,184 --> 00:29:48,320
for the kind of dread
caused by constipated air.
438
00:29:48,354 --> 00:29:49,421
It's nice here.
439
00:29:49,455 --> 00:29:51,991
Trees are budding.
440
00:29:52,024 --> 00:29:54,393
There'll be leaves on them
when you get back.
441
00:29:55,962 --> 00:29:57,930
Five days.
442
00:29:57,964 --> 00:29:59,966
120 hours and you're home.
443
00:30:04,336 --> 00:30:06,906
Everything's okay there,
right?
444
00:30:06,939 --> 00:30:09,842
Waiting for the sky to fall
is going to cause more bother
445
00:30:09,876 --> 00:30:13,312
than the sky actually
falling, which it isn't.
446
00:30:13,345 --> 00:30:15,047
Yeah. So nothing's wrong.
447
00:30:15,081 --> 00:30:17,216
Everything's fine.
448
00:30:17,249 --> 00:30:19,351
Robbie's coming by.
449
00:30:19,385 --> 00:30:21,387
We're planning
your surprise party--
450
00:30:21,420 --> 00:30:22,388
welcome home.
451
00:30:24,490 --> 00:30:26,125
A surprise party?
452
00:30:26,158 --> 00:30:27,593
Which you know
nothing about.
453
00:30:27,626 --> 00:30:31,898
[laughing]
Not a thing.
454
00:30:31,931 --> 00:30:33,399
I love you, puppy.
455
00:30:34,901 --> 00:30:36,202
I love you, too.
456
00:30:47,413 --> 00:30:48,414
Ahem.
457
00:30:50,682 --> 00:30:51,951
Get dressed.
458
00:30:59,992 --> 00:31:03,595
[sighs]
459
00:31:03,629 --> 00:31:05,231
I'll leave Audrey.
460
00:31:05,264 --> 00:31:06,598
Yeah.
461
00:31:06,632 --> 00:31:08,901
And y--
And you tell Shadow,
462
00:31:08,935 --> 00:31:10,069
and they'll be angry,
463
00:31:10,102 --> 00:31:12,371
but they will
understand.
464
00:31:12,404 --> 00:31:14,606
Or they'll freak out.
I don't care.
465
00:31:14,640 --> 00:31:16,108
I'm not doing that.
466
00:31:16,142 --> 00:31:18,244
You're not doing that.
467
00:31:18,277 --> 00:31:20,079
Shadow's coming back
in five days,
468
00:31:20,112 --> 00:31:21,347
and I'm going to be
there for him.
469
00:31:21,380 --> 00:31:23,249
- But you don't love him.
- Yeah, I do.
470
00:31:23,282 --> 00:31:24,650
Not the way he loves you.
471
00:31:24,683 --> 00:31:25,651
[sigh]
472
00:31:27,486 --> 00:31:29,555
We talked about this, Robbie.
473
00:31:29,588 --> 00:31:31,357
You knew this had
an expiration date,
474
00:31:31,390 --> 00:31:32,992
and you agreed to the terms.
475
00:31:35,061 --> 00:31:36,929
I felt differently
then.
476
00:31:38,630 --> 00:31:39,598
I don't.
477
00:31:42,268 --> 00:31:43,469
That's not true.
478
00:31:43,502 --> 00:31:45,404
Jesus Christ, Robbie.
479
00:31:49,041 --> 00:31:52,078
You just have to think of this
480
00:31:52,111 --> 00:31:53,912
as like a sweet memory.
481
00:31:55,347 --> 00:31:57,716
Like a naughty
little secret,
482
00:31:57,749 --> 00:31:59,351
something
you think about
483
00:31:59,385 --> 00:32:00,652
when you're old
and you're worried
484
00:32:00,686 --> 00:32:02,454
that you never
did anything
with your life.
485
00:32:02,488 --> 00:32:04,290
You did.
486
00:32:04,323 --> 00:32:06,692
You fucked around
and didn't get caught.
487
00:32:06,725 --> 00:32:07,960
It was really fun.
488
00:32:09,695 --> 00:32:10,997
Is that all this was?
489
00:32:11,030 --> 00:32:12,431
Just fun?
490
00:32:12,464 --> 00:32:14,600
* I pulled into Nazareth
491
00:32:14,633 --> 00:32:17,636
* Was feeling 'bout
half past dead *
492
00:32:17,669 --> 00:32:19,105
Listen, Robbie.
493
00:32:19,138 --> 00:32:21,240
* I just need some place
494
00:32:21,273 --> 00:32:24,010
* Where I can lay my head
495
00:32:24,043 --> 00:32:26,045
This has to end,
496
00:32:26,078 --> 00:32:27,479
and it has to end tonight.
497
00:32:27,513 --> 00:32:30,182
You've been very sweet.
498
00:32:30,216 --> 00:32:33,152
We've been really
sweet to each other,
499
00:32:33,185 --> 00:32:35,287
- so just...
- [seat belt unbuckles]
500
00:32:35,321 --> 00:32:37,556
let goodbye be sweet
as well, okay?
501
00:32:39,291 --> 00:32:40,259
Hey.
502
00:32:42,028 --> 00:32:43,295
Are you saying no?
503
00:32:44,496 --> 00:32:45,564
Drive.
504
00:32:45,597 --> 00:32:48,600
* Take a load off Fanny
505
00:32:48,634 --> 00:32:50,269
* And...
506
00:32:50,302 --> 00:32:52,471
I really like this song.
Will you sing it to me?
507
00:32:53,739 --> 00:32:55,341
- Are you serious?
- Mm-hmm.
508
00:32:55,374 --> 00:32:56,775
[zipper unzips]
509
00:32:56,808 --> 00:32:58,277
Ohh.
510
00:33:01,413 --> 00:33:03,115
* I picked up my bag
511
00:33:03,149 --> 00:33:04,516
* Picked up my bag
512
00:33:04,550 --> 00:33:06,218
* I went looking for
a place to hide *
513
00:33:06,252 --> 00:33:08,254
* For a place to hide
514
00:33:08,287 --> 00:33:09,688
* When I saw Carmen and the
devil walking side by side *
515
00:33:09,721 --> 00:33:14,093
* Carmen... devil...
walking side by side *
516
00:33:14,126 --> 00:33:16,595
- * I said, "Hey, Carmen--"
- * I said, "Hey, Carmen--"
517
00:33:16,628 --> 00:33:18,464
* Come on
518
00:33:18,497 --> 00:33:21,467
- * "Let's go downtown"
- * "Let's go downtown"
519
00:33:21,500 --> 00:33:23,402
- * She said, "I got"--
- * She said, "I gotta go" *
520
00:33:23,435 --> 00:33:25,271
- Oh!
- * "But my friend
can stick"-- *
521
00:33:25,304 --> 00:33:28,307
- [horn honking]
- [tires screeching]
522
00:33:28,340 --> 00:33:31,343
* Take a load off, Fanny
523
00:33:31,377 --> 00:33:34,513
* Take a load for free
524
00:33:34,546 --> 00:33:38,350
* Take a load off, Fanny
525
00:33:38,384 --> 00:33:40,786
* And... And... And...
526
00:33:40,819 --> 00:33:44,790
* You put the load
right on me *
527
00:33:51,797 --> 00:33:54,733
* Ooh
528
00:34:28,700 --> 00:34:30,068
Who the fuck are you?
529
00:34:31,370 --> 00:34:33,272
You were alive, Laura Moon.
530
00:34:33,305 --> 00:34:36,842
Now you are dead,
Laura Moon.
531
00:34:36,875 --> 00:34:39,778
The circumstances
of your death commit me.
532
00:35:19,651 --> 00:35:22,321
I must take your heart.
533
00:35:22,354 --> 00:35:24,223
I must weigh your heart.
534
00:35:24,256 --> 00:35:25,757
Against a feather?
535
00:35:27,959 --> 00:35:29,661
I can already tell you
who wins.
536
00:35:32,431 --> 00:35:35,534
I lived my life
good and bad,
537
00:35:35,567 --> 00:35:37,903
definitely not
light as a feather.
538
00:35:46,678 --> 00:35:48,180
Where are you going?
539
00:35:48,214 --> 00:35:50,416
Where am I going?
540
00:35:51,817 --> 00:35:53,419
You pass through.
541
00:36:06,465 --> 00:36:07,533
[sigh]
542
00:36:10,469 --> 00:36:11,670
Where do I pass through?
543
00:36:11,703 --> 00:36:14,906
In life you believed
in nothing.
544
00:36:14,940 --> 00:36:16,908
You will go to nothing.
545
00:36:16,942 --> 00:36:18,610
You will be done.
546
00:36:18,644 --> 00:36:20,246
There will be darkness.
547
00:36:20,279 --> 00:36:21,947
And peace?
548
00:36:21,980 --> 00:36:24,350
There will be darkness.
549
00:36:27,519 --> 00:36:28,987
You know what? No.
550
00:36:29,020 --> 00:36:30,989
There's nowhere else
for you to be.
551
00:36:31,022 --> 00:36:32,324
Well, I'm not
getting in there.
552
00:36:32,358 --> 00:36:33,325
I want to go back.
553
00:36:34,960 --> 00:36:37,829
Already your flesh
has been moved,
554
00:36:37,863 --> 00:36:40,932
has been cut by the doctors
who inspected your organs.
555
00:36:40,966 --> 00:36:43,835
Already your loved ones
have selected for you
556
00:36:43,869 --> 00:36:46,538
the clothes to shroud
your decomposition.
557
00:36:46,572 --> 00:36:48,374
Already you are
in the ground.
558
00:36:48,407 --> 00:36:50,642
Tears have fallen for you.
559
00:36:55,581 --> 00:36:56,848
Do I get a say in this?
560
00:36:56,882 --> 00:36:59,918
Death is not a debate.
561
00:36:59,951 --> 00:37:02,754
How many do you think
have come before you,
562
00:37:02,788 --> 00:37:04,756
all with promises
and threats
563
00:37:04,790 --> 00:37:07,793
and offers
of glory, gold, love?
564
00:37:07,826 --> 00:37:10,896
Who are you to misguide
me from my duty?
565
00:37:10,929 --> 00:37:13,699
You are but a man, not even
one I should remember.
566
00:37:13,732 --> 00:37:15,801
You will go
into the darkness,
567
00:37:15,834 --> 00:37:18,437
and I will forget
ever having met you.
568
00:37:21,340 --> 00:37:23,942
[scoff]
Fuck you--
569
00:37:51,603 --> 00:37:53,339
[coughing]
570
00:37:55,106 --> 00:37:57,008
[gasping]
571
00:37:59,077 --> 00:38:00,979
[coughing]
572
00:38:02,748 --> 00:38:03,815
[panting]
573
00:38:09,054 --> 00:38:10,889
Oh, my God,
that's disgusting.
574
00:38:50,796 --> 00:38:53,399
[thunder rumbles]
575
00:39:42,481 --> 00:39:43,549
Fuck.
576
00:39:45,884 --> 00:39:48,820
**
577
00:40:57,856 --> 00:41:00,759
**
578
00:44:00,238 --> 00:44:02,373
[car door closes]
579
00:45:04,502 --> 00:45:07,205
[stomach growls]
580
00:45:07,238 --> 00:45:08,406
Mm.
581
00:45:38,169 --> 00:45:40,105
[stomach growls]
582
00:45:40,138 --> 00:45:41,840
[groans]
583
00:45:41,873 --> 00:45:43,241
- [stomach growls]
- Ohh.
584
00:45:48,113 --> 00:45:49,114
Uhh.
585
00:45:50,215 --> 00:45:51,382
Laura?
586
00:45:53,985 --> 00:45:55,186
Hey, Audrey.
587
00:45:57,055 --> 00:46:00,091
Aah! Aah!
588
00:46:02,260 --> 00:46:05,363
- Audrey--
- Aah! Aah!
589
00:46:05,396 --> 00:46:06,397
Audrey.
590
00:46:06,431 --> 00:46:07,999
Don't call the police.
591
00:46:08,033 --> 00:46:10,135
Get out of my house,
you zombie whore!
592
00:46:10,168 --> 00:46:12,403
Audrey, please don't
call the police, okay?
593
00:46:12,437 --> 00:46:14,439
I'm going to come in now.
594
00:46:14,472 --> 00:46:15,540
No!
595
00:46:15,573 --> 00:46:17,475
I'm going to come in
now, okay?
596
00:46:17,508 --> 00:46:19,077
No!
597
00:46:19,110 --> 00:46:20,411
Hey, Audrey?
598
00:46:20,445 --> 00:46:21,479
Audrey?
599
00:46:21,512 --> 00:46:22,580
Audrey?
600
00:46:22,613 --> 00:46:24,182
What! Go away!
601
00:46:24,215 --> 00:46:25,483
What the fuck are you!
602
00:46:25,516 --> 00:46:27,152
Audrey, this would be
embarrassing
603
00:46:27,185 --> 00:46:28,353
under any circumstance,
604
00:46:28,386 --> 00:46:29,387
but it's particularly
embarrassing
605
00:46:29,420 --> 00:46:31,122
under this circumstance.
606
00:46:31,156 --> 00:46:32,991
Nevertheless, I really
need to use your toilet.
607
00:46:34,960 --> 00:46:35,927
What?
608
00:46:35,961 --> 00:46:38,463
Oh, please, no.
609
00:46:39,564 --> 00:46:43,168
No! Oh, my God!
610
00:46:43,201 --> 00:46:45,303
[hysterical sobbing]
611
00:46:45,336 --> 00:46:46,872
- [groaning]
- [farting]
612
00:46:51,542 --> 00:46:53,845
It's embalming fluid.
613
00:46:53,879 --> 00:46:55,513
It's coming out
of every hole I got.
614
00:46:55,546 --> 00:46:57,415
It's very disgusting,
so please turn around.
615
00:46:57,448 --> 00:46:59,117
Turn around.
616
00:47:01,386 --> 00:47:02,921
Ahh.
617
00:47:02,954 --> 00:47:04,255
[sobbing]
618
00:47:05,590 --> 00:47:06,624
[farting]
619
00:47:06,657 --> 00:47:09,094
[panting]
620
00:47:09,127 --> 00:47:10,595
How are you here?
621
00:47:10,628 --> 00:47:12,630
I don't know.
622
00:47:12,663 --> 00:47:14,966
Well, you know
you're dead, though, right?
623
00:47:15,000 --> 00:47:16,234
I assumed, yes.
624
00:47:17,335 --> 00:47:19,604
Well, are you dead now,
625
00:47:19,637 --> 00:47:21,372
or are you something else?
626
00:47:21,406 --> 00:47:23,942
I would say...
the latter.
627
00:47:23,975 --> 00:47:27,045
Well, is this a haunting?
You haunting me?
628
00:47:27,078 --> 00:47:28,346
Not on purpose.
629
00:47:29,514 --> 00:47:31,249
I needed craft supplies.
630
00:47:31,282 --> 00:47:33,484
[panting]
631
00:47:39,257 --> 00:47:40,358
Laura?
632
00:47:40,391 --> 00:47:42,160
Yes, Audrey.
633
00:47:42,193 --> 00:47:45,030
What's the last thing
you remember before you died?
634
00:47:46,297 --> 00:47:47,365
Um...
635
00:47:50,135 --> 00:47:51,069
Oh.
636
00:47:52,437 --> 00:47:53,438
Oh?
637
00:47:53,471 --> 00:47:55,306
Yeah.
638
00:47:57,642 --> 00:47:58,977
Is Robbie dead?
639
00:48:00,411 --> 00:48:01,612
Oh, yes.
640
00:48:01,646 --> 00:48:03,448
Is he still dead?
641
00:48:03,481 --> 00:48:05,450
He's--
642
00:48:09,287 --> 00:48:10,555
I mean, he was.
643
00:48:10,588 --> 00:48:12,690
I, uh, I haven't seen him.
644
00:48:12,723 --> 00:48:15,826
Don't know what either
of you are up to now.
645
00:48:19,697 --> 00:48:20,999
You know,
I guess I never did.
646
00:48:22,433 --> 00:48:23,701
You know what
we were up to.
647
00:48:23,734 --> 00:48:26,104
Oh, I know who was
in your mouth when you died.
648
00:48:26,137 --> 00:48:27,272
I do know that.
649
00:48:27,305 --> 00:48:28,573
Does everybody know that?
650
00:48:28,606 --> 00:48:32,010
Yeah. Well, everyone
who attended your funeral.
651
00:48:32,043 --> 00:48:33,711
I may have mentioned it
just once or twice
652
00:48:33,744 --> 00:48:34,912
during the service.
653
00:48:36,214 --> 00:48:37,648
Does Shadow know?
654
00:48:39,284 --> 00:48:41,152
Yeah, he knows.
I tried to fuck him
655
00:48:41,186 --> 00:48:42,520
on your grave.
656
00:48:42,553 --> 00:48:45,556
Seemed only fair.
657
00:48:45,590 --> 00:48:47,058
Yeah,
that does seem fair.
658
00:48:49,060 --> 00:48:51,162
I'm not proud of myself.
659
00:48:53,164 --> 00:48:56,334
I, uh, I had Robbie buried
with his penis,
660
00:48:56,367 --> 00:48:58,303
you know, that you--
you bit off,
661
00:48:58,336 --> 00:48:59,537
shoved up his ass.
662
00:48:59,570 --> 00:49:03,208
I was vulgar.
I'm a vulgar woman.
663
00:49:03,241 --> 00:49:07,478
Anger and grief have-- have
really just made me vulgar.
664
00:49:09,714 --> 00:49:10,948
I--
665
00:49:12,283 --> 00:49:14,219
Laura, I found out
that you and Robbie
666
00:49:14,252 --> 00:49:18,123
were dead and having an affair
in the same sentence.
667
00:49:20,125 --> 00:49:21,526
Maybe it wasn't
the same sentence.
668
00:49:21,559 --> 00:49:23,294
It was the same breath.
669
00:49:23,328 --> 00:49:25,196
Might have been
a run-on sentence.
670
00:49:25,230 --> 00:49:28,199
God, you know,
I should thank you.
671
00:49:28,233 --> 00:49:29,767
I should
thank both of you.
672
00:49:29,800 --> 00:49:31,502
It's so much easier
grieving someone
673
00:49:31,536 --> 00:49:33,104
when you're glad
they're dead.
674
00:49:39,744 --> 00:49:41,579
[fly buzzes]
675
00:49:41,612 --> 00:49:43,281
Thoughtful of you
to make us a scrapbook.
676
00:49:43,314 --> 00:49:44,282
Fuck you, Laura.
677
00:49:45,516 --> 00:49:47,352
I make scrapbooks
678
00:49:47,385 --> 00:49:49,654
because memories lie.
679
00:49:49,687 --> 00:49:51,689
I wish I had a picture
of you fucking Robbie
680
00:49:51,722 --> 00:49:53,391
for the album.
681
00:49:53,424 --> 00:49:55,326
I'd glue it down,
glitter it,
682
00:49:55,360 --> 00:49:57,462
give it a little
pipe cleaner matte.
683
00:49:59,164 --> 00:50:01,499
- I feel terrible.
- Oh, fuck your feelings.
684
00:50:01,532 --> 00:50:02,733
Everyone has feelings.
685
00:50:02,767 --> 00:50:04,169
Everyone cares
about what they feel.
686
00:50:04,202 --> 00:50:05,636
I don't care about
what you feel.
687
00:50:05,670 --> 00:50:07,772
I care
about what you think.
688
00:50:07,805 --> 00:50:09,307
What do you think
about what you did?
689
00:50:09,340 --> 00:50:11,576
I think I did a shitty thing.
690
00:50:11,609 --> 00:50:13,211
I think I fucked you over,
691
00:50:13,244 --> 00:50:15,213
but I did not mean
to fuck you over.
692
00:50:15,246 --> 00:50:17,382
It wasn't even about you.
693
00:50:17,415 --> 00:50:19,084
Yeah, why would it be?
694
00:50:20,351 --> 00:50:21,719
God, I thought
you were my best friend.
695
00:50:21,752 --> 00:50:23,221
Robbie and I
had a fight,
696
00:50:23,254 --> 00:50:24,589
you'd be the first
one to know,
697
00:50:24,622 --> 00:50:26,657
and all the time
you were fucking him
698
00:50:26,691 --> 00:50:28,693
- behind my back.
- Not all the time.
699
00:50:28,726 --> 00:50:30,228
You lied to me about it.
700
00:50:30,261 --> 00:50:31,762
You open your mouth,
and lies come spitting out.
701
00:50:31,796 --> 00:50:33,331
I told one lie.
702
00:50:33,364 --> 00:50:36,667
In all of this, I told
one big umbrella lie
703
00:50:36,701 --> 00:50:39,570
under which there were
many smaller lies.
704
00:50:39,604 --> 00:50:41,639
And what was your
big lie, Laura?
705
00:50:43,608 --> 00:50:45,743
I told Shadow
that I could wait for him.
706
00:50:45,776 --> 00:50:46,744
[fly buzzing]
707
00:50:49,680 --> 00:50:50,781
Um...
708
00:50:50,815 --> 00:50:52,183
listen, I know
709
00:50:52,217 --> 00:50:53,651
you're really pissed
at me right now.
710
00:50:55,453 --> 00:50:57,555
But I kind of need
to borrow your car.
711
00:51:05,530 --> 00:51:08,333
"Laura Moon, age 27,
of Eagle Point, Indiana,
712
00:51:08,366 --> 00:51:10,168
"was killed in the early
hours of Wednesday morning
713
00:51:10,201 --> 00:51:11,269
"in an automobile accident.
714
00:51:11,302 --> 00:51:12,637
"Laura loved her work,
715
00:51:12,670 --> 00:51:14,139
her friends,
and her family."
716
00:51:14,172 --> 00:51:15,706
Are you fucking kidding me?
717
00:51:15,740 --> 00:51:17,242
Who wrote this shit?
718
00:51:17,275 --> 00:51:19,444
There's little
to no effort here.
719
00:51:19,477 --> 00:51:22,113
"She loved her work,
her friends, and her family"?
720
00:51:22,147 --> 00:51:25,116
That's just lazy.
That's fucking lazy writing,
721
00:51:25,150 --> 00:51:26,851
and it's not entirely true.
722
00:51:28,453 --> 00:51:30,121
Shitty obituary.
723
00:51:30,155 --> 00:51:32,257
Well, you had
a shitty obituary
724
00:51:32,290 --> 00:51:34,625
'cause you had
a shitty life.
725
00:51:34,659 --> 00:51:35,660
You were shitty.
726
00:51:35,693 --> 00:51:37,262
I was not that shitty.
727
00:51:37,295 --> 00:51:38,596
How could you
live with yourself--
728
00:51:38,629 --> 00:51:40,665
I mean, when you were
actually living?
729
00:51:40,698 --> 00:51:42,433
Well, evidently
I couldn't.
730
00:51:42,467 --> 00:51:44,702
How do you think you're
going to live with Shadow?
731
00:51:44,735 --> 00:51:46,504
Presumably your stalking him
732
00:51:46,537 --> 00:51:47,905
will come to some
sort of fruition.
733
00:51:47,938 --> 00:51:50,341
I mean, what then?
What, happy family?
734
00:51:50,375 --> 00:51:53,578
Little zombie baby?
Like, a zombie dog?
735
00:51:53,611 --> 00:51:55,780
I'll have my own
private sunshine.
736
00:51:55,813 --> 00:51:59,217
Laura, you wiped your ass
with that sunshine.
737
00:51:59,250 --> 00:52:00,851
Shadow deserves
better than you.
738
00:52:00,885 --> 00:52:02,787
I love Shadow--
loved Shadow--
739
00:52:02,820 --> 00:52:04,455
love Shadow.
740
00:52:04,489 --> 00:52:05,823
I love Shadow.
741
00:52:07,792 --> 00:52:09,194
He's the light
of my life.
742
00:52:09,227 --> 00:52:11,862
Ha ha ha!
Ha ha ha ha ha ha!
743
00:52:11,896 --> 00:52:13,364
What?
744
00:52:13,398 --> 00:52:15,900
You did not love him
when you were alive.
745
00:52:15,933 --> 00:52:18,369
Come on.
Not love him love him.
746
00:52:18,403 --> 00:52:19,737
He was like a pet.
747
00:52:19,770 --> 00:52:21,339
There's a reason
you called him Puppy.
748
00:52:21,372 --> 00:52:25,610
Yeah. Well, I love him now.
749
00:52:33,418 --> 00:52:34,385
[gasp]
750
00:52:34,419 --> 00:52:35,720
[tires screech]
751
00:52:51,402 --> 00:52:53,571
You I remember.
752
00:53:07,652 --> 00:53:10,755
We are a small
family-owned funeral home.
753
00:53:10,788 --> 00:53:13,758
What we provide
is continuity.
754
00:53:13,791 --> 00:53:18,195
There has been an Ibis
and Jacquel in business
here for 200 years.
755
00:54:05,643 --> 00:54:07,878
Pins for the bones.
756
00:54:14,685 --> 00:54:16,954
Threads for the muscles.
757
00:54:23,861 --> 00:54:26,397
Paint for the skin.
758
00:54:30,368 --> 00:54:32,470
We need to tend to your
flesh as best we can
759
00:54:32,503 --> 00:54:34,605
as it can't tend
to itself anymore.
760
00:54:34,639 --> 00:54:37,041
Care and maintenance is
needed for your dead body.
761
00:54:37,074 --> 00:54:38,676
[cat meows]
762
00:54:38,709 --> 00:54:41,979
However, there is
nothing we can do
763
00:54:42,012 --> 00:54:43,914
to lighten
your heavy heart.
764
00:54:43,948 --> 00:54:45,783
Uh, don't move.
765
00:54:45,816 --> 00:54:47,418
You're still tacky.
766
00:54:49,420 --> 00:54:51,822
Your heavy heart
sank you like a stone
767
00:54:51,856 --> 00:54:54,091
right back where you
last left off.
768
00:54:54,124 --> 00:54:56,026
Lived a life interrupted.
769
00:54:56,060 --> 00:54:57,928
Was it love?
770
00:54:57,962 --> 00:55:01,031
It wasn't.
771
00:55:01,065 --> 00:55:03,601
But I suppose
it is now.
772
00:55:03,634 --> 00:55:05,603
That is unfortunate.
773
00:55:05,636 --> 00:55:09,374
Love will always have you
at a disadvantage.
774
00:55:09,407 --> 00:55:11,809
Well, I think being dead
has made a disadvantage.
775
00:55:11,842 --> 00:55:13,844
Uh, many is the man
776
00:55:13,878 --> 00:55:16,614
who would take any version
of his lost love
777
00:55:16,647 --> 00:55:18,583
rather than leave
his love lost.
778
00:55:18,616 --> 00:55:20,485
He will say thank you
779
00:55:20,518 --> 00:55:22,453
to whatever god
sent you back to him.
780
00:55:33,864 --> 00:55:35,400
When you are done...
781
00:55:36,901 --> 00:55:38,969
I will complete my task
782
00:55:39,003 --> 00:55:41,672
and deliver you
on to darkness.
783
00:55:50,615 --> 00:55:53,518
**
784
00:56:03,794 --> 00:56:04,762
[buzzing]
785
00:57:11,095 --> 00:57:12,530
Hi, Puppy.
51452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.