All language subtitles for American Gods - S01E02 - The Secret of Spoons.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Pashto
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,879 --> 00:00:13,714
Shadow, we're going
to be releasing you
2
00:00:13,747 --> 00:00:15,149
later this afternoon.
3
00:00:15,183 --> 00:00:16,184
Your wife--
4
00:00:19,187 --> 00:00:20,821
...died in the early hours
of this morning.
5
00:00:20,854 --> 00:00:24,058
Was a--
an automobile accident...
6
00:00:26,727 --> 00:00:29,697
Also, you lost something vital
in there, not just time.
7
00:00:32,266 --> 00:00:35,336
If I was inclined,
what might I call you?
8
00:00:36,804 --> 00:00:40,408
I could be Mr. Wednesday
with a shake of the handed.
9
00:00:40,441 --> 00:00:42,743
How much has our man told you?
10
00:00:45,213 --> 00:00:46,480
You're my man now.
11
00:00:46,514 --> 00:00:47,848
Do you know who he is?
12
00:00:47,881 --> 00:00:49,450
Who he really is?
13
00:00:54,188 --> 00:00:56,824
**
14
00:01:18,612 --> 00:01:21,782
**
15
00:01:43,604 --> 00:01:47,308
**
16
00:02:45,233 --> 00:02:48,302
**
17
00:04:41,615 --> 00:04:43,517
Oh, she long dead.
18
00:04:48,922 --> 00:04:51,392
She wouldn't give it up
for Johannes up there
19
00:04:51,425 --> 00:04:54,495
so he threw her off the boat.
20
00:04:54,528 --> 00:04:57,931
Did you know your momma
couldn't swim?
21
00:04:57,965 --> 00:05:01,869
You all need to work on that.
Take swimming lessons.
22
00:05:01,902 --> 00:05:04,004
This is how we get stereotypes.
23
00:05:05,873 --> 00:05:07,741
Anansi...
24
00:05:07,775 --> 00:05:10,110
You want help?
25
00:05:10,143 --> 00:05:12,480
Fine.
26
00:05:12,513 --> 00:05:15,749
Let me tell you a story.
27
00:05:15,783 --> 00:05:20,921
"Once upon a time,
a man got fucked."
28
00:05:20,954 --> 00:05:24,091
Now, how is that for a story?
29
00:05:24,124 --> 00:05:28,729
'Cause that's the story
of black people in America.
30
00:05:30,531 --> 00:05:34,702
Shit, you all don't know
you black yet.
31
00:05:34,735 --> 00:05:36,904
You think you just people.
32
00:05:36,937 --> 00:05:38,706
Let me be the first
to tell you
33
00:05:38,739 --> 00:05:42,410
that you are all black.
34
00:05:42,443 --> 00:05:44,978
The moment these Dutch
motherfuckers set foot here
35
00:05:45,012 --> 00:05:46,714
and decided they white,
36
00:05:46,747 --> 00:05:48,949
and you get to be black,
37
00:05:48,982 --> 00:05:51,585
and that's the nice name
they call you...
38
00:05:51,619 --> 00:05:54,087
Let me paint a picture
39
00:05:54,121 --> 00:05:57,591
of what's waiting
for you on the shore.
40
00:05:57,625 --> 00:06:00,694
You arrive in America,
41
00:06:00,728 --> 00:06:03,897
land of opportunity,
milk and honey,
42
00:06:03,931 --> 00:06:05,866
and guess what?
43
00:06:05,899 --> 00:06:08,702
You all get to be slaves.
44
00:06:08,736 --> 00:06:13,073
Split up, sold off
and worked to death.
45
00:06:13,106 --> 00:06:16,810
The lucky ones get Sunday off
to sleep and fuck
46
00:06:16,844 --> 00:06:19,146
and make more slaves,
and all for what?
47
00:06:19,179 --> 00:06:22,416
For cotton? Indigo?
48
00:06:22,450 --> 00:06:24,685
For a fucking purple shirt?
49
00:06:26,754 --> 00:06:28,922
The only good news is
50
00:06:28,956 --> 00:06:32,960
the tobacco your grandkids
are gonna farm for free
51
00:06:32,993 --> 00:06:34,428
is gonna give a shitload
52
00:06:34,462 --> 00:06:36,697
of these white
motherfuckers cancer.
53
00:06:38,766 --> 00:06:41,802
And I ain't even started yet.
54
00:06:41,835 --> 00:06:43,937
A hundred years later.
55
00:06:43,971 --> 00:06:46,106
You're fucked.
56
00:06:46,139 --> 00:06:49,610
A hundred years after that.
57
00:06:49,643 --> 00:06:51,512
Fucked.
58
00:06:51,545 --> 00:06:53,681
A hundred years
after you get free,
59
00:06:53,714 --> 00:06:56,550
you still getting
fucked out a job
60
00:06:56,584 --> 00:06:58,486
and shot at by police.
61
00:06:58,519 --> 00:06:59,787
You see what I'm saying?
62
00:07:03,056 --> 00:07:04,958
This guy gets it.
63
00:07:06,960 --> 00:07:08,161
I like him.
64
00:07:09,897 --> 00:07:13,166
He's getting angry.
65
00:07:13,200 --> 00:07:15,035
Angry is good.
66
00:07:17,771 --> 00:07:22,943
Angry gets shit done.
67
00:07:25,646 --> 00:07:28,982
You shed tears
for Compé Anansi,
68
00:07:29,016 --> 00:07:32,786
and here he is,
telling you
69
00:07:32,820 --> 00:07:36,790
you are staring
down the barrel
70
00:07:36,824 --> 00:07:39,960
of 300 years of subjugation,
71
00:07:39,993 --> 00:07:44,164
racist bullshit
and heart disease.
72
00:07:44,197 --> 00:07:49,202
He is telling you there
isn't one goddamn reason
73
00:07:49,236 --> 00:07:52,740
you shouldn't go up there
right now
74
00:07:52,773 --> 00:07:55,643
and slit the throats
75
00:07:55,676 --> 00:07:59,647
of every last one
of these Dutch motherfuckers
76
00:07:59,680 --> 00:08:03,150
and set fire to this ship!
77
00:08:17,731 --> 00:08:20,634
You already dead, asshole.
78
00:08:20,668 --> 00:08:22,603
At least die a sacrifice
79
00:08:22,636 --> 00:08:25,272
for something worthwhile.
80
00:08:27,040 --> 00:08:32,079
Let the motherfucker burn!
81
00:08:34,247 --> 00:08:38,251
Let it all burn!
82
00:09:09,249 --> 00:09:11,619
**
83
00:09:29,069 --> 00:09:32,606
**
84
00:10:01,168 --> 00:10:04,337
**
85
00:10:18,819 --> 00:10:22,122
- Were you shot at?
- No.
86
00:10:29,730 --> 00:10:32,065
If you were,
I'd have to call the cops.
87
00:10:32,099 --> 00:10:34,735
No.
88
00:10:34,768 --> 00:10:36,403
No. No cops.
89
00:10:46,279 --> 00:10:48,081
The fuck you do?
90
00:10:49,783 --> 00:10:52,152
Why, it depends
on who you ask.
91
00:10:52,185 --> 00:10:55,455
You ask the girl's mother,
she'll say I did a series
of unspeakable things.
92
00:10:55,488 --> 00:10:58,091
You ask that mouth-breather
she calls a boyfriend,
93
00:10:58,125 --> 00:10:59,426
he'll be at a loss for words.
94
00:10:59,459 --> 00:11:01,261
But you ask the girl herself,
95
00:11:01,294 --> 00:11:03,196
I'm guessing she'll say
I opened a few doors.
96
00:11:03,230 --> 00:11:05,198
Come on, ask her yourself.
97
00:11:12,305 --> 00:11:16,243
I'm asking you what do know
about a slaughtered lynch mob?
98
00:11:16,276 --> 00:11:18,712
I don't know what
the fuck you speak of.
99
00:11:18,746 --> 00:11:21,849
I was merely passing
the time as instinct indicated
100
00:11:21,882 --> 00:11:23,116
while you were paying
your last respects
101
00:11:23,150 --> 00:11:24,785
to your dearly departed.
102
00:11:24,818 --> 00:11:26,053
How was the funeral?
103
00:11:27,888 --> 00:11:29,723
It's over.
104
00:11:29,757 --> 00:11:30,958
Well, you wanna come in
and talk about it?
105
00:11:30,991 --> 00:11:32,259
You just-- just--
106
00:11:34,161 --> 00:11:35,228
Hey, hey.
107
00:11:35,262 --> 00:11:37,064
Hey, you-you hungry?
108
00:11:37,097 --> 00:11:38,899
I mean,
they got no food here,
109
00:11:38,932 --> 00:11:40,934
but you can order a pizza,
and you can put it on the room.
110
00:11:40,968 --> 00:11:43,771
Look, I'm not
fuckin' hungry. Okay?
111
00:11:43,804 --> 00:11:46,339
I was just hijacked by
a toad-skin-smokin' punk
112
00:11:46,373 --> 00:11:48,175
- in a virtual fuckin' limo.
- Oh.
113
00:11:48,208 --> 00:11:51,144
Said to tell you that
he's reprogrammed reality.
114
00:11:51,178 --> 00:11:54,882
Mmm-mm-mm.
What a little asshole.
115
00:11:54,915 --> 00:11:58,285
- Oh, you know him?
- Oh, I know who he is.
116
00:11:58,318 --> 00:12:01,855
They don't have a clue.
They don't have a fucking clue.
117
00:12:01,889 --> 00:12:03,891
I don't have a fucking clue.
Okay?
118
00:12:03,924 --> 00:12:05,759
I don't give a fuck if they
don't have a fucking clue.
119
00:12:05,793 --> 00:12:07,761
I want one.
Give me a fucking clue.
120
00:12:07,795 --> 00:12:09,963
Clues were not
in the agreement.
121
00:12:09,997 --> 00:12:12,065
Oh, neither was my ass hanging
from a fucking tree.
122
00:12:12,099 --> 00:12:14,768
I was lynched.
Strange fuckin' fruit.
123
00:12:14,802 --> 00:12:17,871
Plucked plucky fruit.
Here you stand.
124
00:12:17,905 --> 00:12:19,339
Unusual outcome
for a lynching.
125
00:12:19,372 --> 00:12:22,275
Chalk it all up
to occupational hazard.
126
00:12:22,309 --> 00:12:24,544
And occupational hazard
gets hazard pay.
127
00:12:24,577 --> 00:12:26,446
Double your salary.
That do it?
128
00:12:30,117 --> 00:12:32,052
- It'll do something.
- Good.
129
00:12:32,085 --> 00:12:33,787
Compact amended.
130
00:12:33,821 --> 00:12:36,456
How much longer
you gonna be in this town?
131
00:12:36,489 --> 00:12:38,091
I don't know.
Maybe another day.
132
00:12:38,125 --> 00:12:41,061
You're done here,
we're done here.
133
00:12:41,094 --> 00:12:44,932
Goodnight. Your first bed
as a free man. Enjoy it.
134
00:12:52,005 --> 00:12:53,173
Shadow?
135
00:12:58,879 --> 00:13:01,214
About that little shit
in the big limo.
136
00:13:01,248 --> 00:13:04,918
An assault on you
is an insult to me.
137
00:13:04,952 --> 00:13:07,087
Don't think because
I didn't lose my temper
138
00:13:07,120 --> 00:13:11,091
I'm not angry
or I'm lacking a plan.
139
00:14:00,908 --> 00:14:03,576
**
140
00:14:43,951 --> 00:14:45,552
I didn't mean to wake you.
141
00:14:49,622 --> 00:14:52,993
Laura...
142
00:14:53,026 --> 00:14:55,328
they told me you died.
143
00:14:55,362 --> 00:14:59,266
Who said I died, puppy?
144
00:15:00,500 --> 00:15:01,534
Everyone.
145
00:15:03,703 --> 00:15:05,939
Oh, you were just having
a bad dream.
146
00:18:38,918 --> 00:18:42,555
**
147
00:20:15,982 --> 00:20:18,518
You going to miss it?
148
00:20:21,954 --> 00:20:23,556
Eagle Point?
149
00:20:25,392 --> 00:20:27,960
No.
150
00:20:27,994 --> 00:20:29,529
Too many Laura memories.
151
00:20:29,562 --> 00:20:32,599
Never really had a life here.
152
00:20:32,632 --> 00:20:34,301
It's Laura's town.
153
00:20:38,438 --> 00:20:40,840
Too many people tell each other
154
00:20:40,873 --> 00:20:43,276
not to repress their emotions,
155
00:20:43,310 --> 00:20:45,645
to release their feelings,
to let the pain go.
156
00:20:45,678 --> 00:20:48,247
There's a lot to be said
for bottling up emotions.
157
00:20:51,484 --> 00:20:54,887
I'm gonna tell you something
and you're gonna want
to hurt me,
158
00:20:54,921 --> 00:20:59,058
but what I say
has gotta be said.
159
00:20:59,091 --> 00:21:02,362
So I want you to consider
my words very carefully
160
00:21:02,395 --> 00:21:05,665
and refrain from knocking
my teeth out.
161
00:21:08,801 --> 00:21:11,904
- Say it.
- Word on the street is
162
00:21:11,938 --> 00:21:15,508
your wife died sucking
your best friend's cock.
163
00:21:15,542 --> 00:21:17,677
And you, sir,
are only obligated
164
00:21:17,710 --> 00:21:21,414
to feel bad about that
for so long.
165
00:21:29,889 --> 00:21:30,823
Thank you...
166
00:21:33,793 --> 00:21:35,695
for warning me.
167
00:21:51,544 --> 00:21:52,712
Hmm.
168
00:21:53,946 --> 00:21:57,316
**
169
00:22:09,829 --> 00:22:12,465
Why coin tricks?
You don't really have
170
00:22:12,499 --> 00:22:15,802
the personality
to be a magician.
171
00:22:15,835 --> 00:22:18,605
You can't weave the stories
that are necessary for belief
172
00:22:18,638 --> 00:22:20,139
unless you have
a little personality.
173
00:22:20,172 --> 00:22:21,340
Wow.
174
00:22:23,676 --> 00:22:25,778
- You do have craft, though.
- Thank you.
175
00:22:25,812 --> 00:22:28,080
Turn off here.
176
00:22:28,114 --> 00:22:31,484
- No, the highway's ahead.
- We're not taking the highway.
177
00:22:31,518 --> 00:22:33,653
Not now, not ever.
178
00:22:33,686 --> 00:22:37,624
- No highways.
- Okay, okay, no highways.
179
00:22:40,893 --> 00:22:44,130
- Why no highways?
- Seen one, seen 'em all.
180
00:22:44,163 --> 00:22:45,965
No chance for
serendipitous lovely.
181
00:22:45,998 --> 00:22:47,967
Let there be beauty
where there can be.
182
00:22:48,000 --> 00:22:49,869
And keep her under 70,
would you, huh?
183
00:22:49,902 --> 00:22:52,972
- Betty likes a slow ride.
- So what's the plan?
184
00:22:53,005 --> 00:22:55,975
Plan is we will be meeting
with a number of people
185
00:22:56,008 --> 00:22:57,877
preeminent in
their respective fields.
186
00:22:57,910 --> 00:22:59,712
And then we will rendezvous
187
00:22:59,746 --> 00:23:03,049
at one of the most important
places in the entire country.
188
00:23:03,082 --> 00:23:04,984
Where is the most important
place in the country?
189
00:23:05,017 --> 00:23:06,719
One of the most
important places.
190
00:23:06,753 --> 00:23:09,722
Opinion is justifiably varied.
191
00:23:09,756 --> 00:23:12,625
But we will be stopping
in Chicago first.
192
00:23:12,659 --> 00:23:14,561
What's in Chicago?
193
00:23:14,594 --> 00:23:16,463
My hammer.
194
00:23:18,164 --> 00:23:19,932
* Yeah
195
00:23:19,966 --> 00:23:22,969
**
196
00:23:41,220 --> 00:23:44,056
* Ooh
197
00:23:44,090 --> 00:23:46,626
* Catch a ride to the end...
198
00:23:54,767 --> 00:23:56,102
I've got a meeting in here,
199
00:23:56,135 --> 00:23:58,605
and I want you
to do some shopping for me.
200
00:23:58,638 --> 00:24:00,873
Here's a thousand dollars
and a list of things to get.
201
00:24:00,907 --> 00:24:03,576
Don't like dropping in
on friends empty-handed.
202
00:24:03,610 --> 00:24:05,645
Money situation's
a little tight at the moment,
203
00:24:05,678 --> 00:24:07,614
so we can agree now
you bring me receipts
204
00:24:07,647 --> 00:24:10,216
or you don't skim more
than a reasonable 5 percent.
205
00:24:10,249 --> 00:24:13,085
Oh...
I'm not gonna
steal from you.
206
00:24:13,119 --> 00:24:15,087
You can't look out
for yourself,
207
00:24:15,121 --> 00:24:16,623
how the hell
you gonna look out for me?
208
00:25:02,669 --> 00:25:08,040
Not so fast.
We need to talk, Shadow.
209
00:25:08,074 --> 00:25:10,743
Look at me, Shadow,
all in hi-def.
210
00:25:10,777 --> 00:25:14,313
We shot the show in 35mm,
cutting edge.
211
00:25:14,346 --> 00:25:16,649
Looks like hell
in the transfer.
212
00:25:18,818 --> 00:25:20,687
Funny how things supposed
to make you look good
213
00:25:20,720 --> 00:25:22,254
only make it worse.
214
00:25:22,288 --> 00:25:25,057
I can't even fill
the whole screen.
215
00:25:36,769 --> 00:25:38,871
The fuck is this?
216
00:25:38,905 --> 00:25:41,641
Just little old me.
217
00:25:46,012 --> 00:25:48,648
Talking to Lucille Ball.
218
00:25:48,681 --> 00:25:50,116
Lucy Ricardo.
219
00:25:50,149 --> 00:25:52,018
I'm all sorts, Shadow.
220
00:25:52,051 --> 00:25:53,319
The screen is the altar.
221
00:25:53,352 --> 00:25:55,788
I'm the one they sacrifice to.
222
00:25:55,822 --> 00:25:57,156
Then till now.
223
00:25:57,189 --> 00:25:59,759
Golden Age to Golden Age.
224
00:25:59,792 --> 00:26:01,828
They sit side by side,
ignore each other,
225
00:26:01,861 --> 00:26:03,362
and give it up to me.
226
00:26:03,395 --> 00:26:04,764
Now they hold a smaller
screen on their lap
227
00:26:04,797 --> 00:26:06,599
or in the palm of their hand
228
00:26:06,633 --> 00:26:08,801
so they don't get bored
watching the big one.
229
00:26:08,835 --> 00:26:10,670
Time and attention,
230
00:26:10,703 --> 00:26:12,104
better than lamb's blood.
231
00:26:13,673 --> 00:26:15,007
Huh.
232
00:26:15,041 --> 00:26:17,877
They beat your
pretty face all up.
233
00:26:17,910 --> 00:26:19,646
I hate that.
234
00:26:19,679 --> 00:26:21,914
I hate that they were
hurting you, Shadow.
235
00:26:21,948 --> 00:26:23,750
I would never do that
to you, honey.
236
00:26:23,783 --> 00:26:26,819
No, I want to
offer you a job.
237
00:26:26,853 --> 00:26:29,989
- Doing what?
- Working for me.
238
00:26:30,022 --> 00:26:33,926
I want you in my camp
with us.
239
00:26:33,960 --> 00:26:35,928
Look at it like this,
Shadow:
240
00:26:35,962 --> 00:26:37,730
We're the coming thing.
241
00:26:37,764 --> 00:26:39,699
We are already here.
242
00:26:39,732 --> 00:26:41,834
We are self-driving cars
and 3D printers
243
00:26:41,868 --> 00:26:44,170
and subdermal
time-release insulin.
244
00:26:44,203 --> 00:26:47,406
And your old boss
is still selling oranges
on the side of the road.
245
00:26:47,439 --> 00:26:49,876
Not even organic.
246
00:26:49,909 --> 00:26:53,079
We are now and tomorrow...
247
00:26:53,112 --> 00:26:55,915
and tomorrow and tomorrow
and tomorrow.
248
00:26:55,948 --> 00:26:58,851
And he ain't even
yesterday anymore.
249
00:26:58,885 --> 00:27:01,721
I heard about the trouble
you had with the Technical Boy.
250
00:27:01,754 --> 00:27:05,057
I was impressed with
how you dealt with him.
251
00:27:05,091 --> 00:27:07,894
Efficient, no-nonsense,
effective.
252
00:27:07,927 --> 00:27:09,796
Who'd have thought
you had it in you?
253
00:27:09,829 --> 00:27:12,832
He was underestimating you,
sweetheart.
254
00:27:12,865 --> 00:27:14,366
They all are.
255
00:27:14,400 --> 00:27:17,804
Not a mistake I'll make.
256
00:27:17,837 --> 00:27:20,406
Yeah, well I don't want to
work for you, I-Love-Lucy.
257
00:27:20,439 --> 00:27:22,041
We're done.
258
00:27:22,074 --> 00:27:23,710
Whatever the old guys
are giving you,
259
00:27:23,743 --> 00:27:26,112
I can give you
so much more.
260
00:27:26,145 --> 00:27:27,814
You name it, honey.
261
00:27:27,847 --> 00:27:29,415
What do you need?
262
00:27:29,448 --> 00:27:32,318
Hey, you ever wanted
to see Lucy's tits?
263
00:27:32,351 --> 00:27:33,820
Lucy!
264
00:27:37,957 --> 00:27:39,792
Don't fight gravity, Shadow.
265
00:27:39,826 --> 00:27:42,028
I've been at this a while,
266
00:27:42,061 --> 00:27:44,931
not as long as some,
but I've seen things.
267
00:27:44,964 --> 00:27:48,801
Guys like you end up
a suicide every time.
268
00:27:48,835 --> 00:27:53,405
I'm trying to help you keep
your neck out of the belt.
269
00:28:27,073 --> 00:28:30,176
That went as well
as can be expected.
270
00:28:30,209 --> 00:28:32,779
Oh, you all gassed up
and ready to go?
271
00:28:34,513 --> 00:28:36,415
I think I'm losing
my mind.
272
00:28:36,448 --> 00:28:39,051
Well, when will you know
for sure?
273
00:28:39,085 --> 00:28:41,020
I've heard of guys losing it
when they get out.
274
00:28:41,053 --> 00:28:43,422
Are you trying to wiggle
your way out of this job?
275
00:28:43,455 --> 00:28:45,124
Lucy--
276
00:28:45,157 --> 00:28:48,995
- I-Love-Lucy talked to me.
- Oh, the television program?
277
00:28:49,028 --> 00:28:52,865
No, Lucy herself came--
This is so fucking crazy.
278
00:28:52,899 --> 00:28:55,134
- And like the rest
of your life is sane?
- Lucy talking to me
279
00:28:55,167 --> 00:28:57,136
from the TV is weirder
by several orders of magnitude
280
00:28:57,169 --> 00:28:58,971
than anything that's
ever happened to me.
281
00:28:59,005 --> 00:29:01,173
So far.
282
00:29:01,207 --> 00:29:02,942
Oh, at times
the universe does seem
283
00:29:02,975 --> 00:29:05,544
to have singled you out
for unique abuse.
284
00:29:05,577 --> 00:29:08,247
In these moments,
you gotta ask yourself:
285
00:29:08,280 --> 00:29:09,916
Would I rather be ignored?
286
00:29:09,949 --> 00:29:11,517
Yes.
287
00:29:11,550 --> 00:29:12,985
Okay, yes, ignore me.
288
00:29:13,019 --> 00:29:15,521
Always better dead
than forgotten.
289
00:29:15,554 --> 00:29:18,057
And no one is ever
gonna forget you.
290
00:29:18,090 --> 00:29:19,859
Now, flattering
as that may be,
291
00:29:19,892 --> 00:29:21,293
this, on top of
your other adventures--
292
00:29:21,327 --> 00:29:23,229
Hmm.
293
00:29:23,262 --> 00:29:25,197
Sudden onset of strange.
294
00:29:25,231 --> 00:29:29,001
Fair cause for consternation,
unless strange is a new language
295
00:29:29,035 --> 00:29:32,338
and what we're doing here
is vocabulary building.
296
00:29:32,371 --> 00:29:34,106
Fuck your vocabulary.
297
00:29:34,140 --> 00:29:36,042
Okay?
This is gibberish.
298
00:29:36,075 --> 00:29:39,478
Seems you have a choice.
You may have to consider
299
00:29:39,511 --> 00:29:44,216
that you didn't see
what you saw.
300
00:29:44,250 --> 00:29:47,419
- Or...
- Or you did.
301
00:29:47,453 --> 00:29:49,856
The world is either crazy
or you are.
302
00:29:49,889 --> 00:29:51,223
They're both solid options.
Take your pick,
303
00:29:51,257 --> 00:29:54,093
and when you decide,
come and tell me.
304
00:29:54,126 --> 00:29:56,528
But don't rush into it.
Take your time.
305
00:29:56,562 --> 00:29:59,398
Difficult decision.
306
00:30:01,333 --> 00:30:05,204
They threatened
to reprogram reality.
307
00:30:05,237 --> 00:30:07,306
I mean, is--
Is that what this is?
308
00:30:07,339 --> 00:30:08,975
Are they just
fucking with my head?
309
00:30:09,008 --> 00:30:10,409
Are you fucking
with my head?
310
00:30:14,346 --> 00:30:16,548
There are bigger sacrifices
311
00:30:16,582 --> 00:30:19,218
one might be asked to make
312
00:30:19,251 --> 00:30:21,888
than going a little mad.
313
00:30:30,196 --> 00:30:32,331
Well, this is good.
This is very good.
314
00:30:32,364 --> 00:30:33,399
You can read a list.
315
00:30:33,432 --> 00:30:36,035
What--
What the hell is this?
316
00:30:37,904 --> 00:30:40,339
- You don't have one.
- I don't want one.
317
00:30:40,372 --> 00:30:43,009
Well, you need one.
What if someone wants
to talk to you?
318
00:30:43,042 --> 00:30:45,577
Why the hell would I want
to talk to anyone?
319
00:30:45,611 --> 00:30:47,246
Okay, what if I
need to talk to you, huh?
320
00:30:47,279 --> 00:30:49,581
- Try shouting.
- What--
321
00:30:49,615 --> 00:30:52,484
Or in a pinch...
322
00:30:52,518 --> 00:30:54,153
a telegram.
323
00:30:54,186 --> 00:30:55,587
Oh, you know I miss those.
324
00:30:55,621 --> 00:30:58,124
Dots and dashes,
secret code.
325
00:30:58,157 --> 00:30:59,525
There was drama in there.
326
00:30:59,558 --> 00:31:02,094
Someone gave you an envelope,
you got anticipation.
327
00:31:02,128 --> 00:31:04,430
What's in there?
So you'd open it very slowly.
328
00:31:04,463 --> 00:31:06,298
Every phrase chosen carefully
329
00:31:06,332 --> 00:31:08,100
'cause they charge you
by the word.
330
00:31:08,134 --> 00:31:10,302
First wire ever sent
331
00:31:10,336 --> 00:31:13,672
by Samuel F.B. Morse
himself in 1844,
332
00:31:13,705 --> 00:31:15,474
"What hath God wrought?"
333
00:31:15,507 --> 00:31:19,111
Goddamn information age
is what.
334
00:31:19,145 --> 00:31:22,381
Best thing about these
states we're headed towards--
335
00:31:22,414 --> 00:31:25,251
Minnesota, Wisconsin--
336
00:31:25,284 --> 00:31:26,485
is that they have
the kind of women
337
00:31:26,518 --> 00:31:28,320
that I loved
when I was younger.
338
00:31:28,354 --> 00:31:30,689
Pale-skinned, blue-eyed.
339
00:31:30,722 --> 00:31:33,092
Hair so fair
it's almost white.
340
00:31:33,125 --> 00:31:36,495
Wine-colored lips,
full round breasts
341
00:31:36,528 --> 00:31:38,130
with veins
running through them
342
00:31:38,164 --> 00:31:40,332
like a good cheese.
343
00:31:40,366 --> 00:31:44,971
Only when you were younger?
You did alright last night.
344
00:31:45,004 --> 00:31:48,007
You wanna know the secret
of my success?
345
00:31:48,040 --> 00:31:50,943
The secret is charm.
346
00:31:50,977 --> 00:31:53,045
Yeah, well, you either
got it or you don't.
347
00:31:53,079 --> 00:31:55,247
Charms can be learned
like anything else.
348
00:31:58,017 --> 00:32:00,152
**
349
00:32:00,186 --> 00:32:02,388
* I saw a room full of men
350
00:32:02,421 --> 00:32:05,591
* With their
hammers a-bleedin' *
351
00:32:05,624 --> 00:32:07,226
* And it's a hard
352
00:32:07,259 --> 00:32:09,128
* It's a hard
353
00:32:09,161 --> 00:32:11,097
* It's a hard
354
00:32:11,130 --> 00:32:12,965
* And it's a hard
355
00:32:12,999 --> 00:32:16,602
* It's a hard rain
356
00:32:16,635 --> 00:32:18,337
* A-gonna fall
357
00:36:46,705 --> 00:36:49,341
**
358
00:36:59,318 --> 00:37:01,620
Zorya Vechernyaya.
359
00:37:01,653 --> 00:37:04,756
He don't going
to be happy to see you.
360
00:37:18,404 --> 00:37:21,473
Organic bullshit.
361
00:37:30,582 --> 00:37:33,719
Of course you come
after I do shopping.
362
00:37:33,752 --> 00:37:35,387
Now I have
to send back to store
363
00:37:35,421 --> 00:37:37,589
to make enough
for tonight for supper.
364
00:37:37,623 --> 00:37:39,057
You bad news.
365
00:37:39,090 --> 00:37:40,492
I only come when matters
are vital,
366
00:37:40,526 --> 00:37:41,960
as they are now.
367
00:37:41,993 --> 00:37:44,763
God, you are gorgeous.
368
00:37:44,796 --> 00:37:46,832
You have not aged.
369
00:37:46,865 --> 00:37:47,966
Hmm?
370
00:37:47,999 --> 00:37:50,602
And I brought you a present.
371
00:37:50,636 --> 00:37:54,773
And for your sister.
372
00:37:54,806 --> 00:37:56,808
And for your sister.
373
00:38:06,985 --> 00:38:08,854
Zorya Ultrennyaya!
374
00:38:08,887 --> 00:38:09,955
She is awake.
375
00:38:09,988 --> 00:38:12,958
Our other sister
is still asleep.
376
00:38:15,894 --> 00:38:18,730
Something to warm
your bedside table.
377
00:38:18,764 --> 00:38:20,999
Our guests stay for dinner.
Go back to store.
378
00:38:21,032 --> 00:38:24,336
A roast, six potatoes,
a rye loaf with seeds.
379
00:38:24,370 --> 00:38:27,105
- No seeds, take the wheat.
- I can help.
380
00:38:27,138 --> 00:38:30,742
You sit. You are guest.
Coffee first.
381
00:38:33,645 --> 00:38:37,749
The Zorya sisters always
make a marvelous home.
382
00:38:37,783 --> 00:38:40,419
We do okay.
We pay rent on time even.
383
00:38:40,452 --> 00:38:42,754
We make some money
from the slaughterhouse.
384
00:38:42,788 --> 00:38:46,758
My sister and I make
a dollar here, a dollar
there reading fortune.
385
00:38:46,792 --> 00:38:48,594
I make the most of course.
386
00:38:48,627 --> 00:38:50,829
It's because you tell
the prettiest lies.
387
00:38:50,862 --> 00:38:52,931
The truth is not what
people want to hear.
388
00:38:52,964 --> 00:38:56,902
Prettiest woman,
prettiest lies.
389
00:38:56,935 --> 00:39:02,574
Oh. Black as night,
sweet as sin.
390
00:39:05,110 --> 00:39:07,779
You take coffee
then I read your future.
391
00:39:07,813 --> 00:39:12,083
You want from me.
My sisters are garbage.
392
00:39:12,117 --> 00:39:15,554
You do not
believe in fortunes.
393
00:39:15,587 --> 00:39:18,424
I think that...
394
00:39:18,457 --> 00:39:19,791
we're all fucked
any way it comes out.
395
00:39:19,825 --> 00:39:21,893
You know? So...
396
00:39:21,927 --> 00:39:23,662
Saying that before it happens
is just playing the odds.
397
00:39:27,733 --> 00:39:29,501
You go sit,
be comfortable.
398
00:39:29,535 --> 00:39:31,603
Washroom is second door,
not third.
399
00:39:31,637 --> 00:39:33,104
The third you do not touch.
400
00:39:33,138 --> 00:39:34,906
My other sister
is sleeping inside.
401
00:39:34,940 --> 00:39:36,007
She needs her rest.
402
00:39:36,041 --> 00:39:38,444
Is she sick?
403
00:39:45,684 --> 00:39:47,619
He does not know our world.
404
00:39:49,154 --> 00:39:50,789
I'm easing him in.
405
00:39:50,822 --> 00:39:54,159
You are worst man
I have ever seen.
406
00:40:08,774 --> 00:40:11,577
**
407
00:40:34,666 --> 00:40:38,169
- That smell.
- We have guest.
408
00:40:38,203 --> 00:40:40,005
We have two guests.
409
00:40:43,742 --> 00:40:46,111
Oh, Votan!
410
00:40:46,144 --> 00:40:49,681
Nice to see you, Czernobog,
old friend.
411
00:40:49,715 --> 00:40:50,682
I brought a gift.
412
00:40:55,987 --> 00:40:58,156
Yeah?
413
00:41:00,792 --> 00:41:03,695
And some of that herb
Havarti you like so much.
414
00:41:03,729 --> 00:41:05,897
Why is he in my home?
415
00:41:05,931 --> 00:41:08,634
Make him not be here,
or I'll make him not be here.
416
00:41:08,667 --> 00:41:12,070
I already invite him for dinner.
I cannot uninvite.
417
00:41:12,103 --> 00:41:14,239
I come here only to share
bread and information.
418
00:41:14,272 --> 00:41:17,543
What you choose
to do with the latter
is entirely up to you.
419
00:41:17,576 --> 00:41:20,011
Already he's spitting
on my rug.
420
00:41:20,045 --> 00:41:22,047
Just a few moments
of your time,
421
00:41:22,080 --> 00:41:24,182
while my man here helps
the ladies prepare
422
00:41:24,215 --> 00:41:25,917
a delicious meal
I'm sure.
423
00:41:25,951 --> 00:41:27,919
For old times' sake.
424
00:41:30,856 --> 00:41:32,490
Hmm?
425
00:41:36,862 --> 00:41:38,597
Make dinner first.
426
00:42:05,724 --> 00:42:08,159
- I'd be happy to help.
- I murder you first.
427
00:42:09,928 --> 00:42:11,262
Think your husband
might beat you to it.
428
00:42:11,296 --> 00:42:12,964
Oh, Czernobog
is nobody's husband.
429
00:42:12,998 --> 00:42:15,100
I am nobody's wife.
Relatives.
430
00:42:15,133 --> 00:42:19,204
We come over here together
long time ago.
431
00:42:19,237 --> 00:42:22,641
Family is who you survive with
when you need to survive.
432
00:42:22,674 --> 00:42:25,043
Even if you do not like them.
433
00:42:27,913 --> 00:42:29,314
Everything looks great.
434
00:42:29,347 --> 00:42:31,316
Meat will be tough,
potatoes will be soft.
435
00:42:31,349 --> 00:42:33,218
I am not a good cook.
436
00:42:33,251 --> 00:42:35,186
When I was young,
there were servants
to make meals.
437
00:42:35,220 --> 00:42:37,122
Here, there are no servants.
438
00:42:37,155 --> 00:42:40,792
There's only us,
and learning is beneath me.
439
00:42:50,736 --> 00:42:52,904
Thought you were supposed
to read tea leaves.
440
00:42:52,938 --> 00:42:55,173
Tea is disgusting.
441
00:43:01,346 --> 00:43:03,081
So what does it say?
442
00:43:10,188 --> 00:43:12,057
You will have a long life,
443
00:43:12,090 --> 00:43:15,093
and a happy one,
with many children.
444
00:43:18,063 --> 00:43:20,766
That bad, huh?
Any good news?
445
00:43:20,799 --> 00:43:23,068
Your mother die of cancer.
446
00:43:25,837 --> 00:43:27,138
Yeah.
447
00:43:27,172 --> 00:43:29,775
You no die of cancer.
448
00:43:35,046 --> 00:43:38,784
Can you get out?
I want you to get out!
449
00:43:38,817 --> 00:43:40,652
And take your man with you.
450
00:43:40,686 --> 00:43:42,053
Or I will break him open...
451
00:43:42,087 --> 00:43:45,123
- Shh! Shh!
- ...and I will
choke you slowly
452
00:43:45,156 --> 00:43:46,324
with his heart.
453
00:43:46,357 --> 00:43:48,760
I'm not going
with you anywhere!
454
00:43:48,794 --> 00:43:51,029
- Shh!
- What's the matter?
Let her wake up.
455
00:43:51,062 --> 00:43:53,699
Let your sister hear
this con man,
456
00:43:53,732 --> 00:43:55,934
this son of a bitch,
come into my home
457
00:43:55,967 --> 00:43:59,004
and try to make me die.
458
00:43:59,037 --> 00:44:01,439
You brought that madness
into my life once.
459
00:44:01,472 --> 00:44:04,910
- Never again.
- They'll all be there.
460
00:44:04,943 --> 00:44:09,180
Everyone except you--
461
00:44:09,214 --> 00:44:12,250
...each of them thinking
they know what strong is.
462
00:44:12,283 --> 00:44:15,353
And if you're not there
to show them otherwise...
463
00:44:15,386 --> 00:44:18,256
They respect you.
464
00:44:18,289 --> 00:44:20,191
They know you.
465
00:44:20,225 --> 00:44:21,693
No, no.
They don't know me.
466
00:44:21,727 --> 00:44:24,362
You know me.
467
00:44:24,395 --> 00:44:26,865
You know what
these hands have done.
468
00:44:26,898 --> 00:44:29,300
You don't want me.
You want my brother,
469
00:44:29,334 --> 00:44:31,369
and he's not here.
470
00:44:31,402 --> 00:44:34,005
Then we'll die.
471
00:44:34,039 --> 00:44:37,208
It will be glorious,
win or lose.
472
00:44:37,242 --> 00:44:40,011
I'm tired of glorious.
473
00:44:40,045 --> 00:44:44,983
- Is something wrong?
- Nothing at all, my sister.
Go back to sleep.
474
00:44:45,016 --> 00:44:47,185
I'm not successful.
475
00:44:49,788 --> 00:44:50,822
We should go.
476
00:44:50,856 --> 00:44:53,191
Said you needed him.
477
00:44:53,224 --> 00:44:54,359
There's always another way.
478
00:44:54,392 --> 00:44:56,828
No, no, no. No.
Food is cooked.
479
00:44:56,862 --> 00:45:01,767
Zorya Vechernyaya invited you
for dinner, right?
480
00:45:01,800 --> 00:45:04,369
So you stay and you eat.
481
00:45:04,402 --> 00:45:07,305
Otherwise,
she will be insulted.
482
00:45:07,338 --> 00:45:09,340
You understand?
483
00:45:09,374 --> 00:45:11,042
But if you want to leave after,
484
00:45:11,076 --> 00:45:13,344
I will hold open the door.
485
00:45:17,115 --> 00:45:18,716
**
486
00:45:24,555 --> 00:45:27,525
Mmm. Mmm.
487
00:45:27,558 --> 00:45:29,194
Mmm!
488
00:45:29,227 --> 00:45:31,763
Mmm.
489
00:45:33,364 --> 00:45:35,466
Mmm.
490
00:45:35,500 --> 00:45:37,068
Mmm. Delicious.
491
00:45:37,102 --> 00:45:41,039
To think I nearly missed
this fabulous meal, hmm?
492
00:45:41,072 --> 00:45:44,175
Thank you, ladies.
Shadow.
493
00:45:44,209 --> 00:45:45,343
My old friend, hmm?
494
00:45:48,847 --> 00:45:52,250
You're black, right?
495
00:45:54,485 --> 00:45:58,089
That a problem?
496
00:45:58,123 --> 00:46:01,192
Eh, we never much care about
skin, like the Americans.
497
00:46:01,226 --> 00:46:05,330
Where we're from,
everyone has the same color,
498
00:46:05,363 --> 00:46:08,566
so we must fight
over shades.
499
00:46:08,599 --> 00:46:11,502
Hmm.
500
00:46:11,536 --> 00:46:14,940
You see, my brother had
light hair and beard.
501
00:46:14,973 --> 00:46:17,042
Me dark, like you.
502
00:46:17,075 --> 00:46:20,045
I was like the black man
over there.
503
00:46:20,078 --> 00:46:23,381
As against my brother,
the white.
504
00:46:24,983 --> 00:46:28,553
Everybody thought
he must be the good one.
505
00:46:28,586 --> 00:46:31,289
Yeah.
506
00:46:31,322 --> 00:46:33,391
So I became me.
507
00:46:33,424 --> 00:46:37,595
But time passes.
Now I'm gray.
508
00:46:37,628 --> 00:46:42,233
Yeah, he too, I--
I believe, now is gray.
509
00:46:42,267 --> 00:46:44,169
So you wouldn't be able
to tell
510
00:46:44,202 --> 00:46:47,505
who is light, who is dark.
511
00:46:47,538 --> 00:46:51,109
So much for
fighting over color.
512
00:46:53,044 --> 00:46:55,847
Yeah, you see,
513
00:46:55,881 --> 00:46:57,315
when we came to America,
514
00:46:57,348 --> 00:46:59,450
we first came to New York.
515
00:46:59,484 --> 00:47:01,619
Everyone first come
to New York.
516
00:47:01,652 --> 00:47:02,921
New York was--
517
00:47:02,954 --> 00:47:04,355
Yeah, it was all right.
518
00:47:04,389 --> 00:47:05,991
Sometimes even good,
right? Aye?
519
00:47:06,024 --> 00:47:09,227
And then we came here, Chicago,
everything became bad.
520
00:47:11,229 --> 00:47:13,865
I think in the old country,
you know, I am forgotten.
521
00:47:13,899 --> 00:47:16,601
Here, I'm like a bad memory.
522
00:47:16,634 --> 00:47:21,272
So, I had to find work,
523
00:47:21,306 --> 00:47:24,943
and I found meat business.
524
00:47:24,976 --> 00:47:26,011
You know it?
525
00:47:26,044 --> 00:47:27,913
I know the eating part.
526
00:47:27,946 --> 00:47:29,347
I know the killing.
527
00:47:34,352 --> 00:47:38,256
So I got job on killing
floor as a knocker.
528
00:47:38,289 --> 00:47:40,225
It was a good job.
529
00:47:40,258 --> 00:47:42,193
Yeah, skilled labor.
530
00:47:42,227 --> 00:47:46,264
A cow comes up the ramp.
Boom, boom, boom.
531
00:47:46,297 --> 00:47:48,533
And you take a sledge hammer,
and-- Boop!
532
00:47:48,566 --> 00:47:52,003
You knock the cow dead.
533
00:47:52,037 --> 00:47:53,538
It takes strength.
534
00:47:53,571 --> 00:47:56,141
No cow-killing stories
during dinner.
535
00:47:56,174 --> 00:47:59,244
How do you think meat get
on your plate? Huh?
536
00:48:01,479 --> 00:48:05,316
It takes strength,
but not only strength.
537
00:48:05,350 --> 00:48:07,118
It takes talent,
because it's a craft.
538
00:48:07,152 --> 00:48:09,054
You have to do it right,
539
00:48:09,087 --> 00:48:11,256
or the cow gets angry.
540
00:48:11,289 --> 00:48:15,060
And angry meat taste bad.
541
00:48:15,093 --> 00:48:17,528
Yeah, you need arms
to break the skull,
542
00:48:17,562 --> 00:48:19,464
but that's not the goal.
543
00:48:19,497 --> 00:48:22,533
The goal is to crush
the brain inside the skull,
544
00:48:22,567 --> 00:48:25,636
and quick, before
the pain can travel
545
00:48:25,670 --> 00:48:27,939
from outside the brain
to the inside,
546
00:48:27,973 --> 00:48:30,541
so the brain never knows
the brain is crushing.
547
00:48:30,575 --> 00:48:34,545
To give a good death
is art.
548
00:48:34,579 --> 00:48:37,115
But nowadays,
they have this bolt gun.
549
00:48:37,148 --> 00:48:38,216
You know?
550
00:48:38,249 --> 00:48:39,450
Put it on the forehead.
551
00:48:41,519 --> 00:48:43,554
Yeah.
552
00:48:43,588 --> 00:48:46,157
Now every monkey
with a thumb can kill.
553
00:48:47,358 --> 00:48:49,460
They sit there all day,
all night.
554
00:48:53,498 --> 00:48:58,636
Yeah, so much for killing.
555
00:48:58,669 --> 00:49:01,939
Hey, do you know checkers?
556
00:49:07,645 --> 00:49:10,381
I was in prison
for three years.
557
00:49:12,617 --> 00:49:16,187
Yeah, people go crazy
for chess.
558
00:49:16,221 --> 00:49:17,655
But you know what?
559
00:49:17,688 --> 00:49:20,391
Checkers is honest.
560
00:49:20,425 --> 00:49:21,526
Hmm.
561
00:49:21,559 --> 00:49:23,361
Every man's an equal.
562
00:49:23,394 --> 00:49:25,463
Eh, exactly.
563
00:49:25,496 --> 00:49:27,098
After you finish eating,
564
00:49:27,132 --> 00:49:29,100
maybe you and I play checkers.
565
00:49:30,301 --> 00:49:32,237
I shall play black.
566
00:49:34,405 --> 00:49:35,473
Is good?
567
00:49:35,506 --> 00:49:38,376
- Is good.
- Yeah.
568
00:49:38,409 --> 00:49:40,278
I like it. Confident.
569
00:49:41,679 --> 00:49:45,316
Maybe we even bet
a little, huh?
570
00:49:45,350 --> 00:49:47,085
You don't have to
play him.
571
00:49:49,220 --> 00:49:50,321
What do you say?
572
00:49:54,392 --> 00:49:56,427
You guys play a lot
of checkers?
573
00:49:56,461 --> 00:49:59,397
Oh, the sisters don't play.
574
00:49:59,430 --> 00:50:03,201
But I keep sharp,
not like my arms.
575
00:50:03,234 --> 00:50:05,270
They don't get the workout
they used to, huh?
576
00:50:05,303 --> 00:50:09,307
No more killing floor
to swing my hammer.
577
00:50:12,310 --> 00:50:16,614
First blood is mine.
578
00:50:19,284 --> 00:50:22,120
So you've lost.
Game is done.
579
00:50:24,755 --> 00:50:27,458
I just started.
580
00:50:27,492 --> 00:50:28,459
Hmm.
581
00:50:32,130 --> 00:50:33,398
Confident.
582
00:50:37,302 --> 00:50:40,105
You wanna see it?
583
00:50:40,138 --> 00:50:42,407
See what?
584
00:50:42,440 --> 00:50:44,575
The hammer.
585
00:50:46,644 --> 00:50:49,514
The one I used to kill.
586
00:50:59,190 --> 00:51:01,792
It's dull now, but...
587
00:51:01,826 --> 00:51:05,863
The secret
to keeping it clean is use.
588
00:51:05,896 --> 00:51:08,499
Yeah, blood feeds it,
589
00:51:08,533 --> 00:51:12,470
gives it shine.
590
00:51:12,503 --> 00:51:16,341
You know, the best blood
flows at sunrise,
591
00:51:16,374 --> 00:51:22,180
when the cattle is rested,
fed, and calm.
592
00:51:22,213 --> 00:51:25,750
Oh, now my hammer
is red with rust.
593
00:51:27,552 --> 00:51:30,188
No more sunrise blood.
594
00:51:36,794 --> 00:51:41,132
Ten thousand deaths
made right here.
595
00:51:55,246 --> 00:51:58,616
Are you going to play
or what?
596
00:52:00,585 --> 00:52:03,120
It's your move.
597
00:52:13,864 --> 00:52:14,865
Your move.
598
00:52:18,536 --> 00:52:23,474
Hey, we make a wager
on our little game, huh?
599
00:52:23,508 --> 00:52:28,213
You relax.
This is not your game, okay?
600
00:52:28,246 --> 00:52:30,481
You see, your master
wants me to come with him
601
00:52:30,515 --> 00:52:33,551
to deal with his nonsense.
602
00:52:34,819 --> 00:52:36,854
Well...
603
00:52:36,887 --> 00:52:40,925
Listen. If I lose,
604
00:52:40,958 --> 00:52:44,329
I will go with Votan
and do what he asks,
605
00:52:44,362 --> 00:52:47,665
and I will nod
in front of the others.
606
00:52:47,698 --> 00:52:50,201
And if you win?
607
00:52:50,235 --> 00:52:52,770
I get to knock your brains out
with my hammer.
608
00:52:56,707 --> 00:52:59,277
But first, you have
to go down on your knees,
609
00:52:59,310 --> 00:53:01,579
and I will hit you
with this.
610
00:53:02,913 --> 00:53:04,282
Just one blow.
611
00:53:07,385 --> 00:53:10,421
Right here.
612
00:53:10,455 --> 00:53:11,956
Sunrise blood.
613
00:53:11,989 --> 00:53:13,224
Is good?
614
00:53:18,463 --> 00:53:20,698
He'll take that shot...
615
00:53:20,731 --> 00:53:24,435
no joke, no boast,
no half-measures.
616
00:53:26,904 --> 00:53:28,473
How good are you?
617
00:53:30,708 --> 00:53:32,377
How bad do you need him?
618
00:53:35,713 --> 00:53:36,814
It's your decision.
619
00:53:50,528 --> 00:53:53,331
All right,
if-if all this is real,
620
00:53:53,364 --> 00:53:57,335
and-- and-- and TVs talk,
621
00:53:57,368 --> 00:53:59,270
and she can read fortunes
622
00:53:59,304 --> 00:54:01,406
and hammers bleed,
623
00:54:01,439 --> 00:54:05,443
and if there is a world...
624
00:54:05,476 --> 00:54:07,445
under a world...
625
00:54:14,552 --> 00:54:15,953
Yo, fuck it.
626
00:54:17,622 --> 00:54:19,524
Is good.
627
00:54:19,557 --> 00:54:21,359
Is good?
628
00:54:21,392 --> 00:54:22,960
Yeah.
629
00:54:22,993 --> 00:54:24,028
Good.
630
00:54:26,931 --> 00:54:28,666
Your move.
631
00:54:28,699 --> 00:54:33,404
**
632
00:54:51,456 --> 00:54:57,362
**
633
00:54:57,395 --> 00:55:02,367
**
634
00:55:02,400 --> 00:55:07,004
**
635
00:55:07,037 --> 00:55:09,907
**
636
00:55:09,940 --> 00:55:13,744
**
637
00:55:16,481 --> 00:55:19,384
**
638
00:55:27,024 --> 00:55:30,361
* My love made
639
00:55:30,395 --> 00:55:33,698
* The sweetest coffee
640
00:55:35,833 --> 00:55:40,738
* With no sugar at all
641
00:55:42,707 --> 00:55:45,810
* She only stirred
642
00:55:45,843 --> 00:55:49,714
* With her spoon
643
00:55:49,747 --> 00:55:55,486
* And it was done
644
00:56:04,094 --> 00:56:10,768
* Now my drink is bitter
645
00:56:10,801 --> 00:56:14,805
* The secret of spoons
646
00:56:14,839 --> 00:56:17,608
* Forgotten
647
00:56:19,043 --> 00:56:22,580
* When my voice breaks
648
00:56:22,613 --> 00:56:24,582
* On this song
649
00:56:24,615 --> 00:56:30,387
* Remember old love gone
650
00:56:39,830 --> 00:56:41,198
* And drink
651
00:56:41,231 --> 00:56:45,836
* Your bitter coffee
652
00:56:48,873 --> 00:56:50,908
* And drink it
653
00:56:50,941 --> 00:56:55,913
* Bitter coffee
654
00:57:05,890 --> 00:57:08,659
So at sunrise,
655
00:57:08,693 --> 00:57:11,796
I get to knock
your brains out.
656
00:57:13,998 --> 00:57:16,734
And you will go down
on your knees...
657
00:57:16,767 --> 00:57:18,536
willingly.
658
00:57:20,137 --> 00:57:21,138
Is good?
659
00:57:24,174 --> 00:57:25,843
A shame.
660
00:57:28,145 --> 00:57:30,515
You're my only black friend.
45497