Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:-8,-06 --> 00:00:-4,-135
Do�ao sam da vam dam
izjavu politi�kih zatvorenika
2
00:00:-4,-10 --> 00:00:00,-453
zatvorenih u tamnicama
Sjedinjenih Dr�ava.
3
00:00:00,905 --> 00:00:03,951
Ne �ele da vam
dam ovu izjavu
4
00:00:04,741 --> 00:00:06,787
ovdje u Sjedinjenim Dr�avama.
5
00:00:07,578 --> 00:00:13,572
Afri�ki-Ameri�ki narod i njihov pokret
za oslobo�enje je kriminalizovan.
6
00:00:13,972 --> 00:00:17,888
Na�i najbolji i borci za
slobodu se ubijaju na ulicama.
7
00:00:18,208 --> 00:00:22,319
Na�i ljudi koji su se digli za na�u
slobodu, su otjerani u zatvor
8
00:00:22,444 --> 00:00:27,234
od istog pravnog sistema koji
vas poku�ava za�tititi danas,
9
00:00:27,359 --> 00:00:30,882
a ju�e vas je poku�avao ubiti.
10
00:00:31,714 --> 00:00:36,477
Postoje crni politi�ki zatvorenici
ovdje u Sjedinjenim Dr�avama!
11
00:00:37,229 --> 00:00:41,100
I u ime bijelih Ameri�kih
politi�kih zatvorenika,
12
00:00:41,225 --> 00:00:45,855
ka�em ti, brate, volimo te
i ne�emo se prestati boriti!
13
00:00:45,980 --> 00:00:52,848
Ne�emo se prestati boriti!
14
00:00:52,973 --> 00:00:59,813
Tupac! Tupac! Tupac!
Tupac! Tupac! Tupac!
15
00:02:17,089 --> 00:02:19,087
Kako ide?
16
00:02:21,804 --> 00:02:23,802
Svaki brat nije brat?
17
00:02:35,870 --> 00:02:39,462
Prvi put kad smo pri�ali na telefon
i pristao si na ove razgovore,
18
00:02:39,586 --> 00:02:44,536
rekao si, citiram: "Ako me
ubiju, �elim da ljudi znaju sve."
19
00:02:44,661 --> 00:02:48,443
"�elim da znaju pravu pri�u." Samo
poku�avam ispri�ati stvarnu pri�u.
20
00:02:57,289 --> 00:03:00,600
Poslije osam mjeseci, najdu�e
su�enje u istoriji dr�ave New York
21
00:03:00,725 --> 00:03:06,115
je do�lo do kona�nice. Panter 21,
optu�en za zavjeru da ubije policajce
22
00:03:06,240 --> 00:03:11,040
i digne u zrak zgrade vlade,
je oslobo�en po svim ta�kama.
23
00:03:12,793 --> 00:03:14,791
To.
24
00:03:15,790 --> 00:03:20,920
G�ice Shakur! G�ice Shakur, kakav
je osje�aj biti slobodna? -"Slobodna"?
25
00:03:21,145 --> 00:03:24,292
Bili ste zatvoreni mjesecima.
Sami ste se borili na svom slu�aju
26
00:03:24,417 --> 00:03:26,864
bez predstavnika i
pobijedili. Sada kad ste vani,
27
00:03:26,989 --> 00:03:31,050
ima li ne�to �to biste �eljeli
re�i? -Da, jesam crna �ena.
28
00:03:31,175 --> 00:03:35,286
Crna �ena koja se je upravo
branila protiv rasisti�kog,
29
00:03:35,411 --> 00:03:38,809
fa�isti�kog, imperijalisti�kog
sistema i pobijedila!
30
00:03:40,246 --> 00:03:44,476
Ali ne smijemo nikad zaboraviti svu
bra�u i sestre pogre�no optu�ene
31
00:03:44,601 --> 00:03:46,599
koji mo�da nikad
ne vide pravdu.
32
00:03:46,724 --> 00:03:52,513
Moramo pri�ati umjesto njih, jer svi
znaju da svi ljudi nemaju slobodu.
33
00:03:52,713 --> 00:03:57,796
I svi ljudi nemaju mo�.
-To! -U revoluciji smo!
34
00:04:01,824 --> 00:04:03,822
Sloboda nije besplatna.
35
00:04:05,421 --> 00:04:07,693
Iako sada hodam kroz ova vrata
36
00:04:07,818 --> 00:04:11,500
tek treba da zaradim pravu
slobodu za moje ljude.
37
00:04:12,653 --> 00:04:18,762
I nero�eno dijete koje mi
raste u utrobi. -Mo� ljudima!
38
00:04:18,887 --> 00:04:20,885
Mo� ljudima!
39
00:04:28,837 --> 00:04:31,724
Billy Garland
je tvoj biolo�ki otac.
40
00:04:32,753 --> 00:04:37,828
Ali je ona zavr�ila
s Mutuluom. -Tako je.
41
00:04:40,705 --> 00:04:44,070
Bra�o i sestre, Mutulu Shakur.
42
00:04:51,494 --> 00:04:54,700
Crno je lijepo.
-Crno je lijepo!
43
00:04:55,450 --> 00:05:00,805
Mislim da me niste �uli. Rekao sam:
"Crno je lijepo". -Crno je lijepo!
44
00:05:03,442 --> 00:05:07,159
Poku�avaju mi re�i da pazim �ta
govorim. -Kao �to ja uvijek radim.
45
00:05:07,918 --> 00:05:10,805
Rekoh: "Trebate slu�ati
�ta izlazi iz mojih usta."
46
00:05:16,469 --> 00:05:21,352
Morate se zalagati za ne�to.
Morate �ivjeti za ne�to!
47
00:05:22,424 --> 00:05:25,072
I morate biti voljni
da umrete za ne�to!
48
00:05:26,260 --> 00:05:28,260
Radije �u umrijeti na nogama,
49
00:05:30,376 --> 00:05:32,374
nego �ivjeti na koljenima.
50
00:05:34,931 --> 00:05:37,534
Ja sam revolucionar!
51
00:05:39,287 --> 00:05:43,802
Jesi li pro�itao �lanak u New
York Timesu? -Da, g�o. -I?
52
00:05:44,841 --> 00:05:50,001
Nelson Mandela je upravo preba�en sa
Robben Islanda u zatvor Pollsmoor.
53
00:05:50,595 --> 00:05:54,797
A �ta misli� o onome �to je novinar
rekao o eskalaciji nasilja u gradovima?
54
00:06:09,816 --> 00:06:14,052
Mamu ti jebem. Pazi na sestru.
55
00:06:18,847 --> 00:06:23,084
Hej! Vidjela sam te
pro�le sedmice na tr�nici.
56
00:06:23,209 --> 00:06:26,514
Onda sam te vidjela dok smo hranili
besku�nike. -To je bilo slatko.
57
00:06:26,639 --> 00:06:30,151
Ti i sve tvoje FBI svinje trebate
se dr�ati podalje od moje porodice!
58
00:06:30,276 --> 00:06:33,547
To se ne�e desiti. Ne dok
ne uhvatim tog kujinog sina.
59
00:06:33,672 --> 00:06:36,037
E pa, jebeno ti sretno!
60
00:06:36,829 --> 00:06:42,264
Mamu ti jebem! -Pazi
na tu djecu. -Hajde!
61
00:06:43,942 --> 00:06:48,178
Sretan Bo�i�, mladi�u.
-Hvala, mama.
62
00:06:58,567 --> 00:07:03,813
Svi�a mi se, mama. Hvala,
tatice. -Nema na �emu, du�o.
63
00:07:04,082 --> 00:07:08,837
To �e te odvesti puno
dalje od ko�arke. Hej.
64
00:07:09,117 --> 00:07:11,115
Hvala, mama.
65
00:07:15,231 --> 00:07:19,586
�ta ima, ljepotice? �ao mi
je �to ti nisam kupio poklon.
66
00:07:22,983 --> 00:07:24,981
Ti si moj poklon.
67
00:07:34,891 --> 00:07:39,527
Hej. Zna� da me ne�e
biti neko vrijeme.
68
00:07:40,605 --> 00:07:42,844
Tra�i�e me.
69
00:07:47,598 --> 00:07:49,596
Volim te.
70
00:08:03,702 --> 00:08:08,972
FBI! Dole! -Na pod!
-Maknite mi se od djece!
71
00:08:09,097 --> 00:08:13,294
Maknite svoje svinjske ruke s moje
djece! -Obori je dole! -Na jebeni pod!
72
00:08:14,651 --> 00:08:19,162
Ostani dole. -Zahtijevam da vidim
nalog! �etvrti amandman pru�a
73
00:08:19,287 --> 00:08:22,678
ljudima da budu sigurni u svojim
ku�ama od neopravdanog pretresa!
74
00:08:22,803 --> 00:08:24,883
Gdje ti je momak, Afeni?
75
00:08:27,079 --> 00:08:29,761
Ne zna�? Da te podsjetim.
76
00:08:31,155 --> 00:08:33,155
Mamojeba�ki plja�ka� banke?
77
00:08:36,230 --> 00:08:38,434
Voli� ih gledati tako?
78
00:08:40,585 --> 00:08:45,261
Jebi se! -Ne ve�eras,
draga. Bo�i� je.
79
00:08:47,139 --> 00:08:50,900
Makni se! -Dr�i je dole,
jebote. Jebena kujo!
80
00:08:59,446 --> 00:09:02,050
Ho�e li ti ljudi
do�i po nas u Baltimore?
81
00:09:04,202 --> 00:09:09,751
Ne ako ja mogu pomo�i.
-Hladno mi je. -Do�i ovamo.
82
00:09:09,876 --> 00:09:14,112
Stvarno je plja�ka�
banke? -Zna�, ne znam.
83
00:09:15,550 --> 00:09:20,221
I nije va�no, samo ga poku�avaju
neutralizirati. -Kako to?
84
00:09:20,346 --> 00:09:23,311
Jer je prijetnja
strukturi dru�tva.
85
00:09:26,939 --> 00:09:29,985
Tvoj o�uh je revolucionar.
86
00:09:30,855 --> 00:09:32,901
Ja �u biti revolucionar.
87
00:09:46,839 --> 00:09:49,521
Ne mogu da di�em!
88
00:09:55,830 --> 00:09:57,828
Nastavi da jebeno hoda�, mali!
89
00:10:04,861 --> 00:10:07,493
Da li je ljudskog duha
dostojnije trpjeti
90
00:10:07,618 --> 00:10:11,176
pra�ke i strijele
sudbine nasilne,
91
00:10:12,094 --> 00:10:18,173
ili oru�je di�i na more muka
i otporom ih sve zauvijek okon�ati?
92
00:10:20,166 --> 00:10:23,803
Umrijeti, samo
usnuti i ni�ta vi�e.
93
00:10:26,080 --> 00:10:28,527
Upoznajte glavnu ulogu
u va�oj produkciji Hamleta.
94
00:10:31,634 --> 00:10:33,632
�estitam.
95
00:10:34,871 --> 00:10:41,305
Ko mi je sljede�a �rtva?
-La�spir. -De Niro, du�o.
96
00:10:41,784 --> 00:10:44,910
Prestani prije nego
�to ti glavu�a postane ve�a.
97
00:10:45,141 --> 00:10:49,451
Ne mo�e biti ve�a
od tvoje. -Vidi ko mi ka�e.
98
00:10:49,576 --> 00:10:54,297
Ti si nikogovi�ka. -Ti si
nikogovi�! -Ljubomorna si.
99
00:10:55,171 --> 00:10:57,933
I tu si upoznao
Jadu Pinkett? -Da.
100
00:10:58,447 --> 00:11:01,200
Vi�e je bila neko s kim sam se
povezao na dubljem nivou,
101
00:11:01,325 --> 00:11:03,957
nego neka vrsta romanse.
102
00:11:04,082 --> 00:11:06,080
Bila je moj pravi
najbolji prijatelj.
103
00:11:12,234 --> 00:11:17,304
�ta ima, Setch? -Donio si
ne�to. Hvala Bogu. Bila sam gladna.
104
00:11:17,428 --> 00:11:23,183
Naravno da sam donio.
Gdje je mama? -Nazad.
105
00:11:28,417 --> 00:11:30,415
Mama!
106
00:11:41,724 --> 00:11:44,043
Spavala si cijeli dan?
107
00:11:46,280 --> 00:11:49,871
Jo� nema mu�karca u tvom �ivotu?
-Ne. Mutulu je bio zatvoren.
108
00:11:49,996 --> 00:11:51,994
�ta je bilo s tvojim
biolo�kim ocem?
109
00:11:52,119 --> 00:11:56,384
Imao sam kontakt s njim
samo 3-4 puta u �ivotu.
110
00:11:56,509 --> 00:11:58,507
�ta je s Legsom?
111
00:11:59,986 --> 00:12:04,576
�ta ima, Pac? -�ta ima, �ovje�e? -Hej,
�ovje�e. Donio sam vam namirnice.
112
00:12:04,701 --> 00:12:07,813
Cijenim to. -Tvoja mama je rekla
da trebate par stvari ovdje.
113
00:12:07,938 --> 00:12:12,408
Zna� kako ja to radim.
-Legs! -Hej, mala djevoj�ice.
114
00:12:12,533 --> 00:12:15,046
U�i� za �kolu? -Da.
115
00:12:15,171 --> 00:12:17,588
U redu. Da znam
�itati, pomogao bih ti.
116
00:12:20,405 --> 00:12:25,515
�ta ima, �ovje�e? Kako si?
-�ivotarim. -Gdje ti je mama?
117
00:12:25,640 --> 00:12:30,076
Rekao sam joj da
dolazim. -U sobi je.
118
00:12:31,354 --> 00:12:33,882
Iza�i napolje da
popri�amo na brzinu.
119
00:12:34,631 --> 00:12:38,103
Evo ti. Ni�ta se ne mo�e
nositi s tim papirom,
120
00:12:38,228 --> 00:12:42,512
zna� na �ta mislim? Ni�ta.
Nemoj re�i mami da sam ti dao.
121
00:12:42,783 --> 00:12:47,306
Zna� da �e te natjerati da kupi�
enciklopediju ili neko takvo sranje.
122
00:12:48,058 --> 00:12:53,103
Pametna je �ena. Rekla mi je
da ste svi pro�li kroz neke stvari.
123
00:12:55,370 --> 00:13:00,885
Vidi, jo� ti je mama. Razumije�
me? Bez obzira na sve.
124
00:13:01,364 --> 00:13:04,037
Ponekad ljudi treba da
se sklone od onoga �to su
125
00:13:04,162 --> 00:13:09,351
da shvate �ta stvarno mogu
biti. Razumije� me? -Razumijem.
126
00:13:09,476 --> 00:13:13,947
Ako ti ne�to zatreba, pitaj me.
�uvam te. -Cijenim to, �ovje�e.
127
00:13:14,072 --> 00:13:17,423
Ovaj crnjo... Hej, �ovje�e.
Uzeo si odmor u mom kvartu?
128
00:13:17,548 --> 00:13:20,131
A nema� moj prokleti
novac, zar ne?
129
00:13:21,584 --> 00:13:26,145
To ho�e�, stari?
To ho�e�, crnjo?
130
00:13:26,379 --> 00:13:28,532
Pustim li tebe,
onda moram sve!
131
00:13:28,657 --> 00:13:30,655
Daj, Legs!
Nisam ni�ta uradio!
132
00:13:36,429 --> 00:13:38,982
�ta ti je prolazilo kroz
glavu kad ti je mama rekla:
133
00:13:39,107 --> 00:13:43,038
"Ti i sestra se pakujte."
-Opet se selimo?
134
00:13:43,163 --> 00:13:48,523
Ne, samo mi. Mama na� �alje od
sebe. -Ne �aljem vas od sebe.
135
00:13:49,476 --> 00:13:52,628
Bi�ete kod mog
prijatelja iz pokreta.
136
00:13:52,753 --> 00:13:56,864
Ne mogu oti�i! U redu? Stvari
su napokon dobre po mene!
137
00:13:56,989 --> 00:13:59,387
Ide�. Moram da...
138
00:14:00,905 --> 00:14:02,951
Sredim neke stvari
ovdje. Slu�aj.
139
00:14:04,262 --> 00:14:06,739
Treba� da... Daj, dje�a�e.
140
00:14:07,498 --> 00:14:11,494
Treba mi da bude�
mu�karac u ku�i. -I bio sam.
141
00:14:13,293 --> 00:14:15,435
Misli� da ne znam
�ta se de�ava?
142
00:14:15,970 --> 00:14:18,762
Koji vrag treba to da
zna�i? -Zna� �ta zna�i.
143
00:14:18,887 --> 00:14:24,848
Ima� li �ta re�i?
OK. Hajde. Reci.
144
00:14:25,360 --> 00:14:29,278
Pri�aj! Nisam te
odgojila da bude� nijem!
145
00:14:32,194 --> 00:14:34,192
Odoh.
146
00:14:37,788 --> 00:14:42,905
�ta nije u redu? �ta se de�ava?
-Moram se preseliti u Californiu.
147
00:14:45,420 --> 00:14:47,418
Ti to ozbiljno?
148
00:14:48,657 --> 00:14:50,655
Zeza� li me?
149
00:14:53,133 --> 00:14:56,889
Svaki put kad sranje postane
dobro, ne�to lo�e se desi.
150
00:14:57,169 --> 00:15:02,464
Bi�emo prijatelji zauvijek.
Ti i ja. Sve je u redu.
151
00:15:05,320 --> 00:15:07,318
Napisao sam ne�to za tebe.
152
00:15:20,026 --> 00:15:25,312
"Ti si omega mog srca.
Temelj mog za�e�a ljubavi.
153
00:15:26,100 --> 00:15:28,572
Kad pomislim �ta bi
crnkinja trebala biti,
154
00:15:28,777 --> 00:15:30,775
na tebe prvo pomislim.
155
00:15:33,213 --> 00:15:37,530
Nikad potpuno ne�e� razumjeti
koliko te moje srce voli.
156
00:15:38,727 --> 00:15:42,887
Brinem se da �emo se
rastati i da �u te izgubiti.
157
00:15:44,841 --> 00:15:49,324
Dovodi� me do vrhunca bez seksa.
I radi� to sve s kraljevskom �ari.
158
00:15:51,115 --> 00:15:53,399
Ti si moje srce
u ljudskom obliku.
159
00:15:54,311 --> 00:15:56,609
Prijatelj kojeg nikad
ne bi mogao zamijeniti...
160
00:16:01,584 --> 00:16:03,582
Bilo je u redu.
161
00:16:06,939 --> 00:16:09,971
Nisi se jo� ni preselio u Californiu,
a ve� si mi se smek�ao.
162
00:16:10,096 --> 00:16:14,172
Ja sam se smek�ao? -Veoma.
-Ti ima� suze u o�ima.
163
00:16:15,291 --> 00:16:17,814
Suze liju, a ja sam se smek�ao.
164
00:16:21,844 --> 00:16:23,842
Nedostaja�e� mi.
165
00:16:34,989 --> 00:16:37,855
Bio sam izlo�en puno
sranja kad sam doselio
166
00:16:37,980 --> 00:16:41,664
u Californiu, koje nisam
vidio u Baltimoru. -�ta ima?
167
00:16:45,900 --> 00:16:48,293
Dosta mi je ovoga!
-Daj, spusti no�.
168
00:16:48,417 --> 00:16:52,333
Dosta mi je ovoga!
-Molim te! Spusti no�!
169
00:16:54,771 --> 00:16:58,767
Prvi dan kad sam stigao vidio
sam ljude kako bivaju ubijeni.
170
00:17:04,721 --> 00:17:07,199
Samo poku�avam shvatiti
tvoje razmi�ljanje,
171
00:17:07,438 --> 00:17:10,087
jer mora da je bilo te�ko.
172
00:17:11,035 --> 00:17:14,478
Preba�en si iz New
Yorka to Baltimore.
173
00:17:14,711 --> 00:17:18,269
Sad si u Californiji
i prekinuo si sa �kolom.
174
00:17:18,547 --> 00:17:21,819
Morao sam zaraditi novca.
Tada sam stvarno po�eo da repujem.
175
00:17:21,944 --> 00:17:25,575
Upoznao sam Leilu Steinberg, preko
radionice poezije i hip-hopa
176
00:17:25,700 --> 00:17:29,896
koju je odr�avala u svojoj ku�i.
-Po�elimo dobrodo�licu MC New Yorku.
177
00:17:41,245 --> 00:17:43,278
Povezala me je s likom
po imenu Atron
178
00:17:43,402 --> 00:17:48,717
koji je vodio Digital Underground
u to vrijeme. -Sredila sam ti audiciju.
179
00:17:48,917 --> 00:17:53,427
Ma bje�i tamo.
Zajebava� li me?
180
00:17:53,552 --> 00:17:59,789
Sranje! -Tupac. Leila
ne prestaje da pri�a o tebi.
181
00:18:00,505 --> 00:18:06,067
Nadam se da je u pravu. Prati
me. Ima� li rime? -Prokleto da.
182
00:18:07,179 --> 00:18:09,691
I tako su sredili sastanak...
-To je on. -U redu.
183
00:18:09,816 --> 00:18:13,447
I dobio sam da repujem za Shock G-a.
-�ta ima? -�ta ima kod tebe?
184
00:18:13,572 --> 00:18:17,016
Shock G. i naravno,
zna� Money B-a.
185
00:18:17,288 --> 00:18:19,493
�ta ima kod vas?
Tupac Shakur.
186
00:18:20,365 --> 00:18:22,363
Da �ujemo tvoju rimu.
187
00:18:27,598 --> 00:18:34,277
Svidjela im se je. I dobio sam
ugovor. -Dobro do�ao u Underground.
188
00:18:34,431 --> 00:18:36,591
Dok sam se okrenuo,
ve� sam bio na turneji.
189
00:18:38,228 --> 00:18:43,783
Chicago! Jeste li spremni?
Underground je u ku�i.
190
00:20:06,140 --> 00:20:10,218
Chicago, volimo vas sve.
Digital Underground je u ku�i!
191
00:20:10,775 --> 00:20:12,773
Hvala vam!
192
00:20:31,594 --> 00:20:36,311
Tupac! Tupac! Tupac!
Tupac! Tupac!
193
00:20:49,776 --> 00:20:51,809
Gdje ti je bila
majka u to vrijeme?
194
00:20:51,934 --> 00:20:55,060
Pridru�ila nam se
je u Californiji
195
00:20:55,250 --> 00:21:00,685
Kako je bilo? -Bilo je �ta je bilo,
�ovje�e. -�eli� objasniti? -Ne ba�.
196
00:21:09,596 --> 00:21:11,961
�ta ima, �ovje�e?
Hej. �ta ima, �ovje�e?
197
00:21:17,548 --> 00:21:22,938
Moj Bo�e! Vratio si se! -Jesam
li ti nedostajao? -Ne. -Jesam?
198
00:21:23,063 --> 00:21:26,780
Ne. Kako je bilo na turneji?
199
00:21:26,979 --> 00:21:30,059
Bilo je ludo. Bilo je
dobro, ali je bilo ludo.
200
00:21:31,015 --> 00:21:36,489
Evo koliko je bilo dobro.
Evo ti. -Vidim.
201
00:21:38,967 --> 00:21:41,444
�ta je?
-Ni�ta.
202
00:21:47,638 --> 00:21:49,636
Sranje, treba ti vi�e od toga?
203
00:21:50,595 --> 00:21:52,641
Pac! Nemoj
u�initi ne�to glupo!
204
00:21:53,552 --> 00:21:56,105
Radim ovo sranje samo
jer si moja cura, Afeni.
205
00:21:56,230 --> 00:21:59,344
Ne radim ovo sranje za
svakoga. Koji kurac?
206
00:22:02,963 --> 00:22:05,056
Gospo�a je moja
mama! -Pac, ne!
207
00:22:05,181 --> 00:22:08,732
�ta to radi�? -To mi je mama!
-�ta misli� da radi�? -Jebe� ovog crnju!
208
00:22:08,857 --> 00:22:11,105
�ta ja radim? �ta ti
radi�? Na ovom si sranju?
209
00:22:11,230 --> 00:22:14,782
Koji kurac je ovo sranje?
-Na ovom si sranju? -Du�o.
210
00:22:16,409 --> 00:22:20,640
�ta du�o? -Dr�im pod kontrolom.
-Kurac ti ima� pod kontrolom!
211
00:22:20,765 --> 00:22:26,354
Slaba si, u redu? Bolja si od toga.
Prestani biti slaba! U redu?
212
00:22:26,479 --> 00:22:31,150
Ovo sranje ubija na� narod. -Rekla sam
da imam pod kontrolom, du�o. OK je.
213
00:22:31,274 --> 00:22:35,111
Kurac ti ima� pod kontrolom!
-S kime misli� da pri�a�?
214
00:22:36,509 --> 00:22:39,158
Tupac Amaru Shakur,
ne odlazi od mene!
215
00:22:40,305 --> 00:22:42,544
Jo� sam ti majka!
216
00:22:51,694 --> 00:22:55,376
Hej, Money! Gdje je
Shock? -Zna� gdje je.
217
00:23:01,444 --> 00:23:03,968
Shock. Moramo pri�ati.
218
00:23:07,079 --> 00:23:10,475
Radim, �ovje�e.
-Trebam 5 min.
219
00:23:16,070 --> 00:23:20,340
Koji kurac radi�, �ovje�e?
-Sranje se mora promijeniti. -Koje?
220
00:23:20,465 --> 00:23:22,858
Ovo "ostani po strani,
odradi svoj dio" sranje.
221
00:23:22,983 --> 00:23:27,947
Ne mogu vi�e, jebote.
Ili �u raditi svoje ili odlazim.
222
00:23:30,215 --> 00:23:32,214
Onda bri�i, crnjo!
223
00:23:38,048 --> 00:23:40,046
I jo� jedna stvar...
224
00:23:41,924 --> 00:23:45,720
Samo se zajebavam
s tobom, �ovje�e. Daj.
225
00:23:47,718 --> 00:23:51,989
Ne zajebavaj me tako, �ovje�e.
Prokletstvo! -Pazim te, �ovje�e.
226
00:23:52,114 --> 00:23:55,465
Ima da te svrgnem, buraz.
Bi�u �estok! -Ovdje gasi� sranje.
227
00:23:55,590 --> 00:23:57,953
Imam ne�to za tebe.
228
00:24:43,183 --> 00:24:45,575
I �ta ima? Ima�
drugu strofu ili �ta?
229
00:24:45,700 --> 00:24:52,688
Sranje, �ovje�e. Prokleto da. Spreman
si? -Hajde, �ovje�e. Da �ujemo.
230
00:24:52,813 --> 00:24:54,811
Dajmo se na posao.
231
00:24:56,809 --> 00:25:01,804
Gledajte i u�ite, patuljci. -Mama
ti je patuljak. -Jebi se, Money B.
232
00:25:03,442 --> 00:25:05,440
Pali to, Shock.
233
00:25:40,365 --> 00:25:43,197
Jo� nije u redu.
-Radim na ovom dva sata.
234
00:25:43,322 --> 00:25:45,795
Dva ili 10 sati, radi�emo
dok ne bude kako treba.
235
00:25:45,920 --> 00:25:48,712
Shvata� li to sranje?
-Pac. Smiri se.
236
00:25:48,837 --> 00:25:53,312
Do�i �emo sutra i odraditi ovo.
-Sutra nije nikome obe�ano, Shock.
237
00:25:53,592 --> 00:25:56,464
Uduplaj mi vokale i u�ini
da sranje zvu�i krupno.
238
00:25:56,589 --> 00:26:00,300
Ovo je moja muzika! -Ali ne�e
se poravnati. -I ne treba! U redu?
239
00:26:00,425 --> 00:26:03,008
Ho�u da osjeti� svako
mucanje, svaki dah.
240
00:26:03,382 --> 00:26:07,293
Ne �elim da bude ispolirano. Ho�u
ga sirovo. Uradi sad to sranje!
241
00:26:07,418 --> 00:26:09,891
Reci mu, Money. -Daj mu
to �to jebeno ho�e.
242
00:26:10,016 --> 00:26:13,332
Prokletstvo! -�ujem te, �ovje�e.
-Poja�aj jebene akorde klavira.
243
00:26:19,326 --> 00:26:21,359
O tome sam pri�ao, jebote.
244
00:26:21,484 --> 00:26:23,883
Sad si pogodio sranje.
�uje� li to sranje?
245
00:26:25,360 --> 00:26:27,358
Ta�no tako.
246
00:26:29,117 --> 00:26:32,328
U to vrijeme da li si znao da �e
te taj album u�initi zvijezdom?
247
00:26:32,453 --> 00:26:35,800
Moj cilj nije bilo da postanem
zvijezda. -Ali to je bio tvoj proboj.
248
00:26:35,925 --> 00:26:39,102
To mi nije �ak ni bio veliki proboj.
To se je slu�ajno desilo.
249
00:26:39,226 --> 00:26:41,918
Bio sam na snimanju, moj
drug je poku�avao dobiti
250
00:26:42,043 --> 00:26:45,101
ulogu, ja se zajebavam s
tekstom i dobijem ulogu.
251
00:26:49,776 --> 00:26:51,774
Lud, �ovje�e.
252
00:26:53,192 --> 00:26:55,245
Zna� �ta?
253
00:26:55,370 --> 00:26:58,928
Kad si to zadnji put rekao,
nekako sam popizdio.
254
00:26:59,806 --> 00:27:05,369
Ali sada si u pravu. Jesam
lud. Ali zna� �ta jo�?
255
00:27:06,239 --> 00:27:10,550
Boli me kurac. Boli
me kurac za tebe.
256
00:27:10,675 --> 00:27:12,673
Boli me kurac za Steela.
257
00:27:12,873 --> 00:27:15,400
A boli me kurac
i za Raheema.
258
00:27:15,590 --> 00:27:19,901
Boli me kurac i za mene.
-U redu. Rez! Idemo opet.
259
00:27:20,026 --> 00:27:22,024
Odmah opet. Ispo�etka.
260
00:27:22,149 --> 00:27:26,419
Nisam ni za kurca, niti �u
ikada biti. -Pac, stali smo.
261
00:27:26,859 --> 00:27:29,064
Opet ispo�etka. U redu si?
262
00:27:31,694 --> 00:27:36,964
Dobro sam. -U redu.
Ponovimo. -U redu.
263
00:27:37,089 --> 00:27:40,010
U pravu si. Lud sam.
264
00:27:41,164 --> 00:27:47,487
Ali zna� �ta jo�? Boli me
kurac. Boli me kurac za tebe.
265
00:27:47,698 --> 00:27:49,711
Boli me kurac za Steela.
266
00:27:49,836 --> 00:27:52,144
Boli me kurac i za Raheema.
267
00:27:52,593 --> 00:27:54,591
Boli me kurac i za mene.
268
00:27:55,750 --> 00:27:58,222
Nisam ni za kurca,
niti �u ikada biti.
269
00:27:59,067 --> 00:28:02,423
Pa �im odlu�im da
i ti nisi ni za kurca...
270
00:28:09,296 --> 00:28:11,695
Nevjerovatno je, Pac.
Na svom si putu.
271
00:28:12,281 --> 00:28:14,286
Zapamti to, mamu ti jebem,
272
00:28:14,411 --> 00:28:17,483
jer samo za mene se
treba� brinuti, partneru!
273
00:28:17,608 --> 00:28:19,606
Ne misli� li da je
kasnije uloga Bishopa
274
00:28:19,731 --> 00:28:22,238
nekako u�la u tvoj
privatni �ivot? -Ne.
275
00:28:22,363 --> 00:28:25,635
Koristio sam iz svog privatnog
�ivota, iz stvari koje sam pro�ao
276
00:28:25,760 --> 00:28:29,796
da glumim Bishopa.
-Nije te uop�te promijenilo?
277
00:28:30,395 --> 00:28:34,191
Promijenilo je prilike koje
sam imao. Razumije� li me?
278
00:28:38,827 --> 00:28:41,304
Kod Teda Fielda
279
00:28:48,098 --> 00:28:52,738
Ta nikogovi�ka. -Oprosti?
Mogu li dobiti autogram?
280
00:28:54,211 --> 00:28:58,322
Zna� ko sam? -Volim
tvoj album. -Je li?
281
00:28:58,447 --> 00:29:00,700
Naravno mo�e� dobiti
moj autogram, mlada damo.
282
00:29:00,825 --> 00:29:03,931
Kako se zove�?
-Danielle. Sjajan si.
283
00:29:04,241 --> 00:29:06,439
Hvala, Dannie, upravo
si mi uljep�ala dan.
284
00:29:06,999 --> 00:29:11,629
Tupac. Ted Field. -�ta ima,
�ovje�e? -Dobro do�ao u lnterscope.
285
00:29:11,754 --> 00:29:13,947
Vidim da si mi
upoznao k�erku Danielle.
286
00:29:14,072 --> 00:29:17,588
Koja ti je najdra�a pjesma,
Danielle? -Ne stidi se, du�o.
287
00:29:18,187 --> 00:29:20,185
I Don't Give A Fuck.
(Boli me kurac)
288
00:29:21,344 --> 00:29:23,663
Hej, to je pjesma.
Nije na albumu.
289
00:29:24,661 --> 00:29:26,946
Zada�a?
290
00:29:28,337 --> 00:29:32,608
Prati me. -Hej, dru�tvo. Drago mi je da
si uspio do�i, Tupac. Dobro do�ao.
291
00:29:32,733 --> 00:29:36,644
Volimo tvoju muziku, Tupac.
Slika� sliku za slu�aoca.
292
00:29:36,769 --> 00:29:38,767
Nije uvijek lijepa,
ali je realna.
293
00:29:38,892 --> 00:29:43,197
Tjera te da osje�a�, a to dobra
muzika radi. -Cijenim to.
294
00:29:43,322 --> 00:29:46,769
Nema na �emu. -Me�utim
imamo par zamisli.
295
00:29:46,999 --> 00:29:49,351
Male stvari. Mo�da
par pjesama
296
00:29:49,476 --> 00:29:56,070
koje bi mogli da ne objavimo zasad.
-Koju na primjer? -Brenda's Got a Baby.
297
00:29:56,349 --> 00:29:59,190
Zna�i, znate ko sam
i znate moju muziku,
298
00:29:59,506 --> 00:30:02,978
i mislite da bi stvarno sklonio
tu pjesmu? -Iskreno,
299
00:30:03,103 --> 00:30:06,974
Brenda's Got A Baby je depresivna.
-Realna je, kao �to ste rekli.
300
00:30:07,099 --> 00:30:10,890
Uz svo po�tovanje, cijela je o
12-godi�njakinji koja je zlostavljana.
301
00:30:11,015 --> 00:30:13,447
Niko to ne �eli slu�ati.
-O 12-godi�njakinji je
302
00:30:13,572 --> 00:30:16,005
koju je zlostavljao njen
ro�ak, zavr�i trudna,
303
00:30:16,130 --> 00:30:18,602
rodi bebu na podu zahoda,
304
00:30:18,727 --> 00:30:22,079
oda se drogi i prostituciji
da bi obezbijedila hranu
305
00:30:22,203 --> 00:30:26,640
i zavr�i ubijena na ulici?
To je marketin�ki ko�mar.
306
00:30:27,718 --> 00:30:30,798
I zato vjerovatno druge
izdava�ke ku�e nisu uzele.
307
00:30:33,512 --> 00:30:35,600
Vidi�, ljudi samo
�ele biti zabavljeni.
308
00:30:36,070 --> 00:30:38,662
Divim se �to zna�
tekst pjesme.
309
00:30:38,787 --> 00:30:40,835
Ali pored ljudi koji
�ele biti zabavljeni,
310
00:30:40,960 --> 00:30:43,777
postoje ljudi koji �ele da
ih se �uje. A tu ja upadam.
311
00:30:43,902 --> 00:30:47,054
I ja izvje�tavam s ulica.
Edukujem i govorim istinu
312
00:30:47,178 --> 00:30:51,618
�ta se de�ava vani. Znate
li odakle je Brenda do�la?
313
00:30:52,613 --> 00:30:55,725
New York Post. Svaki
dan �itam tu pri�u
314
00:30:55,850 --> 00:30:59,201
i svaki dan se ta pri�a
sve vi�e smanjuje.
315
00:30:59,326 --> 00:31:03,717
Znate za�to? Jer je u lo�em kvartu, a
bijelu Ameriku boli kurac za lo� kvart.
316
00:31:03,842 --> 00:31:06,194
Shvatamo da postoje
problemi u centru grada.
317
00:31:06,319 --> 00:31:09,391
Nema centra grada, Tede.
To je van grada. Zna� li za�to?
318
00:31:09,516 --> 00:31:12,228
Jer smo izostavljeni iz
svega. Kada si se ti rodio,
319
00:31:12,353 --> 00:31:14,455
ro�en si u dinastiji
ili carstvu. Zna� na
320
00:31:14,580 --> 00:31:16,944
�ta mislim? S porodi�nim
grbom i naslije�ima.
321
00:31:17,069 --> 00:31:21,100
Na� porodi�ni grb je pamuk.
Nemamo porodi�nog naslje�a.
322
00:31:21,224 --> 00:31:25,135
Ni�ta od tog sranja. Pa jedina
stvar koju mo�emo ostaviti iza sebe
323
00:31:25,260 --> 00:31:27,420
je na�a kultura i muzika.
324
00:31:36,849 --> 00:31:39,211
Interscope je osnovan
na umjetni�koj slobodi.
325
00:31:39,466 --> 00:31:42,613
Mi smo ku�a koja podr�ava umjetnika
i podr�avamo tvoju viziju...
326
00:31:42,738 --> 00:31:45,882
Ne trebam samo va�u
podr�ku, treba mi da shvatite.
327
00:31:47,079 --> 00:31:50,051
Probajmo ovo. Daj da vam
pustim ovo sranje, u redu?
328
00:31:50,175 --> 00:31:52,228
Stavimo vam novi
par u�iju, u redu?
329
00:31:52,353 --> 00:31:55,400
Da vidimo ho�e li vam se svidjeti.
Zami�ljajte da ste u crkvi,
330
00:31:55,525 --> 00:31:57,715
i vele�asni propovjeda.
-Ja sam Jevrej.
331
00:31:58,787 --> 00:32:01,674
Onda Shalom i L'chaim
na ovo sranje.
332
00:32:04,941 --> 00:32:06,939
Shvata� me?
333
00:32:10,895 --> 00:32:15,291
Osjetite to, zar ne? -�ujem.
-Nikad niste �uli tako duboko sranje!
334
00:32:17,768 --> 00:32:21,719
Ne, nikad nismo �uli tako
duboko sranje. -Tako je, Tede.
335
00:32:21,844 --> 00:32:24,371
Voljeli bi da bude�
dio lnterscopa.
336
00:32:25,760 --> 00:32:28,079
Dobro do�li, gdine.
-�estitam.
337
00:32:29,596 --> 00:32:31,594
O tome ja pri�am.
338
00:32:46,379 --> 00:32:50,503
Album je izdat, film je iza�ao
i �ivot se je po�eo mijenjati.
339
00:32:57,448 --> 00:33:01,324
Vidi, bi�e� u redu,
mama. Jaka si.
340
00:33:03,282 --> 00:33:05,280
Hvala, du�o.
341
00:33:07,638 --> 00:33:10,115
Volim te.
-I ja tebe.
342
00:33:21,944 --> 00:33:26,302
Znam iz povjerljivih izvora da
FBI ima 4000-strani�ni fajl o tebi.
343
00:33:26,699 --> 00:33:31,269
Samo 4000? To zna�i da sam
onda bio ciljan, zar ne?
344
00:33:46,679 --> 00:33:50,950
Hej. Kako se zove�, jebote?
-Koji kurac me zaustavljate?
345
00:33:51,075 --> 00:33:54,353
Rekoh kako se zove�,
jebote? -Tupac. Tupac Shakur.
346
00:33:55,270 --> 00:33:57,903
Pravo ime. -To mi
je pravo jebeno ime.
347
00:33:58,028 --> 00:34:00,260
A �ta ho�ete?
Ovo nije Ju�na Afrika.
348
00:34:00,385 --> 00:34:03,337
Uz auto. -Odjebite od
mene! Koji kurac ho�ete?
349
00:34:03,462 --> 00:34:05,582
Nepropisan prelazak,
�up�ino. Zna� �ta si
350
00:34:05,707 --> 00:34:07,933
uradio! -Daj mi prokleti
navod! -Uza zid!
351
00:34:08,058 --> 00:34:10,405
Ma daj! To je Tupac!
-Treba vam osnovana sumnja,
352
00:34:10,530 --> 00:34:14,086
pogre�no prela�enje ne spada pod
oblast kaznenog zakona sekcija 836!
353
00:34:14,211 --> 00:34:16,257
Pametnjakovi�u!
354
00:34:19,007 --> 00:34:21,859
Reper i glumac Tupac Shakur
tvrdi da je davljen, prebijen,
355
00:34:21,984 --> 00:34:24,916
i pribijen na plo�nik od
strane Oaklandske policije
356
00:34:25,041 --> 00:34:28,038
nakon �to je sino� zaustavljen
zbog pogre�nog prelaska ulice.
357
00:34:28,317 --> 00:34:32,682
Nazvao si Ameriku
"najve�om bandom koja postoji."
358
00:34:32,873 --> 00:34:35,505
Daje� novac
militantnim grupama.
359
00:34:35,630 --> 00:34:39,381
Tvoj o�uh je pomogao tvojoj kumi
Assati Shakur da pobjegne iz zatvora,
360
00:34:39,506 --> 00:34:41,504
a tvoji tekstovi
nisu ba� voljeni
361
00:34:41,629 --> 00:34:46,459
u zajednici �uvara
zakona. -Naravno da nisu.
362
00:34:47,858 --> 00:34:50,550
A onda tu je bio i
incident u okrugu Marin.
363
00:34:52,973 --> 00:34:57,568
Sav festival i sranje. Dobro je.
-Ipak ludo. -Prokleto jeste.
364
00:34:58,127 --> 00:35:01,399
Prokletstvo, mali brate,
vidi mace! Mali!
365
00:35:01,524 --> 00:35:05,595
Vidi ovaj dragulj ovdje. Sva
je lo�a. -Hladna je ko jebeni led.
366
00:35:05,720 --> 00:35:08,432
I mijesi. Zar ne?
-�udi za crnjom. Jesi li vidio?
367
00:35:08,557 --> 00:35:11,349
Mogao bi je �eniti.
-Hej, �ovje�e. -�ta ima?
368
00:35:11,474 --> 00:35:14,546
Svidio mi se Juice! Bishop je
opak mamojebac! -Cijenim to.
369
00:35:14,671 --> 00:35:20,180
Potpisa�e� mi ovo? -Ovaj crnjo misli
da je on glavni. Sad si zvijezda, crnjo?
370
00:35:20,305 --> 00:35:23,817
Samo sam ovdje sa svojim ljudima.
Razumije� me? -�ta tvojim, crnjo?
371
00:35:23,942 --> 00:35:26,939
Mojim ljudima. -Tvojim? Ovo
nisu tvoji prokleti ljudi, crnjo.
372
00:35:27,064 --> 00:35:30,051
Nikad nisi ni�ta uradio
za kvart, crnjo. -Sere�.
373
00:35:30,175 --> 00:35:32,494
Jebi se, la�njaku Hollywoodski.
374
00:35:32,733 --> 00:35:35,245
Jebi se! "Nisi ni�ta
uradio za kvart"?
375
00:35:35,370 --> 00:35:37,803
Crnjo, predstavljam kvart
svaki jebeni dan.
376
00:35:37,928 --> 00:35:41,040
Ovdje sam, crnjo. Ne krijem
se. I poku�avam se zabaviti,
377
00:35:41,164 --> 00:35:43,264
ali seratorske crnje
kao vi ho�e da zapo�nu
378
00:35:43,389 --> 00:35:45,637
sranje. -Moj crnjo, ti si
taj koji je serator!
379
00:35:45,762 --> 00:35:47,800
Ima� istih 24 sata
kao i ja, partneru.
380
00:35:48,597 --> 00:35:51,149
�ta je, ljut si jer neko
drugi ne radi za tebe?
381
00:35:51,274 --> 00:35:53,787
Mogao bi biti ovdje
i raditi svoje, crnjo,
382
00:35:53,912 --> 00:35:59,701
ali ti si mi se unio u lice, zajebava�
se sa mnom, tra�i� podjelu. -Jadni...
383
00:35:59,826 --> 00:36:02,190
"Jadni" �ta?
Lajavi mamojep�e.
384
00:36:03,462 --> 00:36:06,534
Glupi crnjo. Odjebi
odavde s tim sranjem!
385
00:36:06,659 --> 00:36:08,657
Sredi tog crnju, �ovje�e!
386
00:36:30,715 --> 00:36:32,713
Hajde! Hajde, Pac!
387
00:36:53,652 --> 00:36:58,327
Tupac. U redu si?
388
00:37:01,964 --> 00:37:03,962
Dobro sam.
389
00:37:10,435 --> 00:37:12,433
Zna� �ta ne mogu shvatiti?
390
00:37:13,552 --> 00:37:15,705
Kako te je taj incident
mogao navesti
391
00:37:15,830 --> 00:37:19,717
da ode� u tattoo salon
i uradi� tu "Thug Life" tetova�u.
392
00:37:20,825 --> 00:37:24,376
"Thug Life" je akronim.
Mr�nja koju si dao malim bebama...
393
00:37:24,501 --> 00:37:28,097
Jebe svakoga. -Jebe svakoga.
Znam. Vidio sam te na TV.
394
00:37:28,937 --> 00:37:33,647
Ali �ta to zna�i? Jer, Pac,
mora biti vi�e od akronima.
395
00:37:33,772 --> 00:37:36,764
Mora� imati plan. Mislim,
ovo je sjajna prilika
396
00:37:36,889 --> 00:37:42,364
da okupi� revolucionare i zajednice
bandi pod kodom pona�anja.
397
00:37:43,762 --> 00:37:45,760
I mo�e� ih ujediniti.
398
00:37:46,999 --> 00:37:49,191
Moramo stvoriti pokret
za na�u zajednicu,
399
00:37:49,316 --> 00:37:51,314
da osiguramo da na�
narod ostane siguran.
400
00:37:51,439 --> 00:37:54,386
Kad je SAD poslala svoje
trupe, poslali su siled�ije.
401
00:37:54,511 --> 00:37:58,102
Kad policija kuca na tvoja
jebena vrata, to su siled�ije.
402
00:37:58,227 --> 00:38:01,659
Poku�ava� osnovati pozitivan
pokret za crne ljude
403
00:38:01,784 --> 00:38:05,130
koriste�i negativni simbolizam kao
"siled�ija" i "odmetnik". Ma daj.
404
00:38:05,255 --> 00:38:09,012
Za razliku od tebe, moj sastavni
dio nije Booker T. Washington.
405
00:38:09,136 --> 00:38:11,182
To su maheri, uli�ni vojnici,
406
00:38:11,374 --> 00:38:13,978
majke koje poku�avaju
si�i sa socijale. Razumije� me?
407
00:38:14,131 --> 00:38:17,728
Mora� u�i u ne�iji svijet
kako bi ih izveo napolje.
408
00:38:18,527 --> 00:38:22,558
Povjerova�u to, ali ne od tebe.
-Zna�i ne vjeruje� od mene? -Ne.
409
00:38:22,683 --> 00:38:28,404
A za�to to? -Poslije tog
incidenta, koji je bio tvoj idu�i hit?
410
00:38:29,274 --> 00:38:32,388
Sigurno nije bilo ni�ta savjesno.
Nije bio Brenda's Got A Baby?
411
00:38:32,513 --> 00:38:35,310
U pravu si. Zna�i ne mogu se
zabaviti na svojim albumima?
412
00:38:35,435 --> 00:38:38,632
Koji je bio? -Bio je I Get Around.
-Ti si hodaju�a kontradikcija.
413
00:38:38,757 --> 00:38:41,154
Nisam. -Ne, rekao si mi,
pri�a� da je "Thug Life"
414
00:38:41,279 --> 00:38:45,055
ovo, ili mo� ljudima, ali... -�ta je
lo�e u tome? Govorim mojim ljudima.
415
00:38:45,180 --> 00:38:47,453
Samo zato �to ti ne razumije�,
416
00:38:47,578 --> 00:38:50,970
ne zna�i da sa mnom ne�to
sa mnom nije u redu. Shvata� me?
417
00:38:51,094 --> 00:38:53,572
Jer svaki brat nije brat.
418
00:39:28,217 --> 00:39:30,570
Vidjela sam ti video
sa svim tim trebama.
419
00:39:30,695 --> 00:39:32,693
Pri�a� o �enama
koje idu u crkvu.
420
00:39:32,818 --> 00:39:36,097
Pretpostavljam da je
sveta vodica u kadi?
421
00:39:37,528 --> 00:39:41,919
Za�to ne do�e� sljede�i put i poka�e�
im kako se repuje? -Znam da si poludio.
422
00:39:42,043 --> 00:39:47,838
Pri�ekaj. Izvini, to je bio moj
publicista. -Tvoj publicista?
423
00:39:49,916 --> 00:39:53,187
To je bio on?
-Otkud ti ovdje sada?
424
00:39:53,312 --> 00:39:55,785
�ta radi� ovdje?
-Vidi te, sva Hollywood.
425
00:39:55,910 --> 00:40:00,500
Moram postati kao ti. -Ti si Hollywood.
Ti �e� uraditi novi album i film.
426
00:40:00,865 --> 00:40:05,028
Zna� kako ja radim. Zna�...
Uzdi�em se. -Sad si faca.
427
00:40:06,379 --> 00:40:12,373
Kako ti je mama?
-�ista je. Dobro je.
428
00:40:12,653 --> 00:40:15,176
Jaka je, zna�.
429
00:40:15,930 --> 00:40:19,976
Treba� li biti unutra ili ne�to?
-Imam te. -Zeza�e� me s time?
430
00:40:20,100 --> 00:40:23,997
Trebala si iza�i sa mnom, ali je u redu.
Pozva�u jednu od cura koje idu u crkvu
431
00:40:24,121 --> 00:40:26,469
da se dru�i sa mnom
na snimanju. -Uradi to. �ao.
432
00:40:26,594 --> 00:40:29,341
�ao. �ta je? -Samo zapamti
da te volim, nikogovi�ko.
433
00:40:29,466 --> 00:40:33,027
Nisam nikogovi�ka. Vozimo ili umiremo.
Hajde. -Daj da provjerim ne�to.
434
00:40:33,152 --> 00:40:35,150
Nemoj!
435
00:40:41,744 --> 00:40:44,312
Hej, Pac, �ta ima?
-�ta ima?
436
00:40:45,700 --> 00:40:47,698
�ta ima, �ovje�e? U redu si?
437
00:40:51,814 --> 00:40:56,049
�ta ima, �ovje�e? U redu si?
-I meni je drago da te vidim.
438
00:40:58,327 --> 00:41:00,373
�ta ima?
439
00:41:03,882 --> 00:41:08,992
Moja bebica. Hej, bebice.
-Kako si, tetka Linda?
440
00:41:09,116 --> 00:41:14,957
Dobro sam. Daj da te
pogledam. -Gdje je? -U ku�i je.
441
00:41:15,670 --> 00:41:17,668
Hajde, odve��u te do nje.
442
00:42:12,133 --> 00:42:14,131
Sav taj ples te je izmorio?
443
00:42:14,971 --> 00:42:19,126
Kako misli� izmorio me?
Ostalo mi je jo� par pokreta.
444
00:42:21,164 --> 00:42:25,040
Sranje.
-Samo te zezam.
445
00:42:27,118 --> 00:42:31,554
Kako si ti,
mama? Dobro si?
446
00:42:33,752 --> 00:42:40,745
Idem dan po dan.
Poku�avam biti sabrana.
447
00:42:41,144 --> 00:42:43,142
Uvijek si sabrana.
448
00:42:44,461 --> 00:42:48,217
Dobro sam. Setch je dobro.
449
00:42:49,096 --> 00:42:51,904
Bez tebe ne bi bio
�ovjek koji jesam.
450
00:42:57,928 --> 00:42:59,926
Hvala ti.
451
00:43:02,563 --> 00:43:04,561
Vidi te.
452
00:43:07,238 --> 00:43:09,236
Tako sam ponosna na tebe.
453
00:43:12,513 --> 00:43:15,480
Pac, pri�aju o tebi na TV.
454
00:43:16,389 --> 00:43:22,383
Hajde. -Oni koji proizvode
ovakve plo�e imaju odgovornost.
455
00:43:22,743 --> 00:43:26,614
Potpredsjednik zna za tvoju
plo�u. -Fundamentalno je pogre�no.
456
00:43:26,739 --> 00:43:30,085
Nadam se da su prepoznali svoju
gre�ku i nadam se da �e u budu�nosti
457
00:43:30,210 --> 00:43:33,687
biti odgovorniji ili
bri�niji... -Ugasi to.
458
00:43:33,812 --> 00:43:36,289
Zbog onoga �to �e
ove plo�e da urade na ulici.
459
00:43:38,207 --> 00:43:43,602
Du�o. Zabrinuta sam za...
-Nema se za �ta brinuti.
460
00:43:44,201 --> 00:43:47,073
Kao sve crne vo�e,
ima� metu na le�ima
461
00:43:47,198 --> 00:43:52,428
i danas je postala ve�a. -Ali
ja nisam crni vo�a. Ne jo�.
462
00:43:52,553 --> 00:43:54,551
Tvoja mama je u pravu.
463
00:43:55,750 --> 00:43:57,982
Ovo je isto sranje
koje se desilo Geronimu.
464
00:43:58,107 --> 00:44:00,105
A kako nisi crni vo�a?
465
00:44:00,305 --> 00:44:03,382
Potpredsjednik je upravo
govorio o tebi na TV!
466
00:44:03,702 --> 00:44:05,700
Du�o, mora� shvatiti.
467
00:44:06,339 --> 00:44:11,654
Kod Pantera nije bilo to �to smo
imali oru�je ili crne ko�ne jakne.
468
00:44:11,894 --> 00:44:16,416
Nego zbog na�e poruke.
Transformisali smo umove!
469
00:44:17,528 --> 00:44:21,399
Napa��e sve �to voli�!
470
00:44:21,524 --> 00:44:27,609
Da�e ti oru�e koje treba�
da uni�ti� samog sebe.
471
00:44:31,474 --> 00:44:36,389
New York City, �ta ima?
Kako ste ve�eras?
472
00:44:37,428 --> 00:44:39,741
Drago nam je da smo
ovdje. Ja sam Atron Gregory
473
00:44:39,866 --> 00:44:43,737
i ja sam menad�er Tupac Shakura. Vi ste
na zabavi povodom izdavanja albuma
474
00:44:43,862 --> 00:44:47,533
"Strictly 4 My N.l. G.G.A.Z."
Dignite buku.
475
00:44:47,658 --> 00:44:50,070
Tako je. Tako je.
�elimo vam posebno zahvaliti
476
00:44:50,195 --> 00:44:52,248
za ljubav i podr�ku.
Bio je to te�ak put.
477
00:44:52,373 --> 00:44:54,521
S ponosom najavljujem
da je "2Pacalypse Now"
478
00:44:54,646 --> 00:44:57,134
zvani�no zlatan i na
putu da postane platinast.
479
00:44:59,965 --> 00:45:02,238
Nadamo se i ve�im
i boljim stvarima
480
00:45:02,363 --> 00:45:04,671
za "Strictly 4 My N.I.G.G.A.Z."
481
00:45:05,999 --> 00:45:08,632
Bez daljnjeg odlaganja,
izve��u popularnog
482
00:45:08,757 --> 00:45:10,837
g. Tupaca Shakura!
483
00:45:15,950 --> 00:45:17,948
�ta ima, New York?
484
00:45:20,984 --> 00:45:22,982
Rekoh �ta ima, New York?
485
00:45:24,701 --> 00:45:28,985
U redu. U redu. Sjajno je
vratiti se u grad gdje sam ro�en.
486
00:45:30,455 --> 00:45:35,964
New York, du�o! -Volim te!
-Volim te! -Volim i ja vas.
487
00:45:36,089 --> 00:45:39,296
Koliko vas je �ulo �ta je
potpredsjednik rekao o meni?
488
00:45:42,003 --> 00:45:46,439
Pajkani ubijaju nedu�ne crnce
svaki dan, a Quayle ide na mene?
489
00:45:46,919 --> 00:45:51,754
Sranje! Nau�i da speluje� "krompir",
mamu ti jebem, a onda pri�aj sranja!
490
00:45:55,030 --> 00:45:59,486
Ali moram se zahvaliti g. Quayleu.
Jer ne mo�e� kupiti takav publicitet.
491
00:46:00,465 --> 00:46:04,381
Zapravo, posla�u mu
CD i zahvalnicu.
492
00:46:05,500 --> 00:46:07,498
Spelova�u par rije�i pogre�no.
493
00:46:08,257 --> 00:46:10,303
Da vidim ho�e li
glupan da ukapira.
494
00:46:16,089 --> 00:46:19,401
Mamojepci me napadaju
cijeli �ivot. Ni�ta novo.
495
00:46:19,526 --> 00:46:22,603
Ali ipak imam ne�to
za re�i mamojepcima.
496
00:46:22,923 --> 00:46:25,944
Ho�ete da znate �ta imam za
re�i ovim mamojepcima?
497
00:46:33,432 --> 00:46:36,512
Mislim da vidim mog crnju
Biggie Smallsa u ku�i!
498
00:46:46,179 --> 00:46:48,177
Spreman si da
razvalimo, crnjo?
499
00:46:51,894 --> 00:46:53,892
Brooklyn je u ku�i?
500
00:46:58,247 --> 00:47:00,245
O�e�i.
501
00:48:00,825 --> 00:48:03,077
Stvarno bih se mogao
naviknuti na ovo sranje.
502
00:48:04,581 --> 00:48:09,051
Crnjo, nastavi da pravi� pjesme kao
"Party and Bullshit" i mora�e�.
503
00:48:09,176 --> 00:48:11,689
Ali vidi, mo�e� oti�i
i dalje. Razumije� me?
504
00:48:11,814 --> 00:48:15,570
Imamo veliku platformu, �ovje�e.
Iskoristi to sranje da promijeni� ne�to.
505
00:48:15,770 --> 00:48:18,687
O �emu pri�a�? -Pru�i
njihovim dupetima znanje.
506
00:48:19,206 --> 00:48:22,448
Ne�to da im ubacim u glave,
ne�to da ih natjera da misle.
507
00:48:22,603 --> 00:48:25,763
Ljudi su nekada
gospodari svoje sudbine.
508
00:48:26,399 --> 00:48:31,525
Gre�ka je, dragi Brutuse, ne u
na�im zvijezdama, nego u nama.
509
00:48:31,834 --> 00:48:37,183
�ta je to, �ovje�e? -To je
jebeni drug. Shakespeare.
510
00:48:37,308 --> 00:48:40,700
�ovje�e, tripuje�.
-Ali vidi...
511
00:48:40,825 --> 00:48:43,682
Ova mo� je ne�to
na �ta mora� biti spreman.
512
00:48:44,141 --> 00:48:47,573
Za�to uvijek pri�a� o toj
mo�i? �ta je s tim?
513
00:48:47,698 --> 00:48:50,730
Imam crnje duplo starije koje
mi pi�u i tra�e savjet.
514
00:48:50,855 --> 00:48:54,206
Bio je klinac koji je umirao
i zadnja �elja mu je bila da vidi mene.
515
00:48:54,331 --> 00:48:57,178
Od svih ljudi koje je mogao
vidjeti, htio je vidjeti mene.
516
00:48:57,303 --> 00:49:00,600
A sada je neko ubio pajkana
i oni krive moje tekstove.
517
00:49:00,725 --> 00:49:04,796
Takvu mo�. To sranje je
ludo. -�elim samo dovoljno mo�i
518
00:49:04,920 --> 00:49:10,802
da dignem ljude s dupeta da mogu
iza�i i kupiti moj album. -Hej, vidi.
519
00:49:11,594 --> 00:49:14,791
Hajdemo ovamo i bacimo
se na posao. -Apsolutno, dru�e.
520
00:49:29,416 --> 00:49:31,414
Prokletstvo.
521
00:49:38,687 --> 00:49:44,001
�ta ima, Tron? -Telefon ti je
pokvaren? -Sranje. -Ne, isklju�en je.
522
00:49:52,073 --> 00:49:56,669
Prokletstvo! Mo�emo negdje
da popri�amo nasamo?
523
00:50:09,016 --> 00:50:12,773
Ovo je od advokata.
Predujam je pri kraju.
524
00:50:13,372 --> 00:50:16,498
Ako ne platimo ostatak,
ne�e nas vi�e predstavljati.
525
00:50:16,789 --> 00:50:18,842
�ta je sa "Above The Rim"?
526
00:50:18,966 --> 00:50:23,002
Zvao sam ih dvaput. �ek
jo� ne sti�e. -OK, zovni...
527
00:50:23,402 --> 00:50:25,846
Zovni ih opet, u redu?
528
00:50:26,998 --> 00:50:30,270
Mo�da bi mogli pri�ekati sa
slanjem sredstava tvojoj porodici i...
529
00:50:30,395 --> 00:50:34,511
Dovraga, ne. To je obavezno.
-Sobna usluga je obavezna?
530
00:50:34,751 --> 00:50:39,066
Jesu li one obavezne?
Dobro jutro.
531
00:50:40,665 --> 00:50:44,016
Shakurov privatni �ivot je privukao
vi�e pa�nje nego njegova muzika.
532
00:50:44,141 --> 00:50:47,453
Reper je uhap�en
10 puta od 1991.
533
00:50:47,578 --> 00:50:52,008
Njegov prvi album je izdat mjesec
dana nakon �to je 6-godi�njak ubijen
534
00:50:52,133 --> 00:50:54,766
zalutalim metkom nakon
�to je Tupac upao u tu�u.
535
00:50:54,890 --> 00:50:57,883
Prvi album je bio platinast.
Drugi album je bio platinast.
536
00:50:58,007 --> 00:51:00,240
Tu je marketing.
Tu je odobravanje uzoraka.
537
00:51:00,365 --> 00:51:03,562
Tu su jedini�ne prodaje i vra�anje...
-Niko ne vra�a moje sranje!
538
00:51:03,687 --> 00:51:06,953
Ali mora biti izmireno.
Vrlo je komplikovano...
539
00:51:07,078 --> 00:51:09,191
Vi �inite ovo
sranje komplikovanim!
540
00:51:09,316 --> 00:51:13,362
Kao �to rekoh, Tupac, sve to
mora prvo da se izmiri.
541
00:51:13,672 --> 00:51:18,067
Izmiri mi jebeni
�ek! Jesi li shvatio?
542
00:51:21,104 --> 00:51:23,417
Taj klinac dr�i liniju.
543
00:51:23,542 --> 00:51:27,133
Kao mr�onja. -Kad povali�
kuja koliko sam ja, i ti �e� biti vitak.
544
00:51:27,258 --> 00:51:29,291
Stalno povaljuje�
neke kuje. -Lud si.
545
00:51:29,416 --> 00:51:31,564
Kuje koje nikad nije vidio.
-Eto ga ide Pac.
546
00:51:31,689 --> 00:51:34,571
Nikad ih nisi vidio. -�ta ima,
Big Suge? -�ta ima, Pac.
547
00:51:34,696 --> 00:51:36,910
Kako si? -Dobro,
�ovje�e. Svi�a mi se �ta
548
00:51:37,035 --> 00:51:39,361
radi�. Sranje ti je
�estoko. -Cijenim to.
549
00:51:39,486 --> 00:51:41,484
Brinu li se o tebi?
550
00:51:42,323 --> 00:51:44,608
Zna� kako ovo
sranje ide. -Znam.
551
00:51:44,733 --> 00:51:46,831
Hej, slu�aj. Ako ti
ikad i�ta bude trebalo,
552
00:51:46,955 --> 00:51:50,270
�ak i van ovog s repovanjem,
javi mi se, u redu?
553
00:51:50,395 --> 00:51:53,387
Ne gledam da se prika�im na
tvoju slavu ili zaradim novac.
554
00:51:53,512 --> 00:51:56,864
�elim vidjeti da mladi brat
dobije svoje. -Razumijem. -U redu.
555
00:51:56,988 --> 00:51:58,986
Zapravo, daj da
porazgovaramo minutu.
556
00:51:59,111 --> 00:52:01,259
Sranje, ne mogu sada.
Moram u New York.
557
00:52:01,384 --> 00:52:05,455
Above the Rim, zar ne? Mi
radimo soundtrack. -Je li?
558
00:52:05,580 --> 00:52:08,772
Sranje �e biti �estoko. Zapravo
znam da ima� pjesmu za mene.
559
00:52:08,896 --> 00:52:13,647
Prokleto da, crnjo. Javi mi. -U redu.
Samo mi se javi. -Sigurno.
560
00:52:13,772 --> 00:52:16,849
Naravno. -U redu,
dru�e. -Vidimo se.
561
00:52:27,877 --> 00:52:31,749
�ta se de�ava? -Hej,
�ta ima? �ta ima?
562
00:52:31,873 --> 00:52:34,466
Ovaj tip ovdje.
Zna� na �ta mislim?
563
00:52:34,591 --> 00:52:36,903
Znam na �ta
misli�. -Moj crnjo.
564
00:52:37,028 --> 00:52:41,150
�ta ima, plejboju? -Kako ide,
dru�e? -Sjedi, �ovje�e. Sjedi.
565
00:52:43,862 --> 00:52:49,531
�ta ima? -Vidi. Zna� za�to sam
ovdje, zar ne? Treba mi 52 komada.
566
00:52:49,656 --> 00:52:52,688
52 mamojepca hitno.
-Jesi li ikad �uo da
567
00:52:52,813 --> 00:52:55,290
nisam uradio ne�to �to
sad rekao da �u?
568
00:52:56,029 --> 00:52:58,082
Sranje, crnjo.
Zato i jesam ovdje
569
00:52:58,207 --> 00:53:02,283
Obavimo posao. -Obavimo
posao. -Ljubav. -Samo ljubav.
570
00:53:03,442 --> 00:53:06,679
Sranje. -Special,
uzmi novac.
571
00:53:08,597 --> 00:53:10,795
Da vidim koji se
kurac de�ava tamo.
572
00:53:21,824 --> 00:53:25,455
�ta ima, Big? -�ta ima, �ovje�e?
-Samo u�ivam. Kuliram.
573
00:53:25,580 --> 00:53:28,891
OK, klub luduje.
Ovdje Kid Capri.
574
00:53:29,016 --> 00:53:31,169
Specijalni pozdrav za
na�eg doma�ina Nigela.
575
00:53:31,294 --> 00:53:33,712
Najbolji iz Brooklyna
je u zgradi!
576
00:53:39,566 --> 00:53:43,202
Ko je tip?
-To je Nigel.
577
00:53:44,001 --> 00:53:49,271
�ta ima, Big? -Nigel.
Tupac. -Znam ko je.
578
00:53:49,396 --> 00:53:54,066
Nigel. -�ta ima kod tebe?
-Gdje je konobarica?
579
00:53:54,191 --> 00:53:57,503
Hej, �ekaj. Dovuci svoje dupe
ovamo. Za�to ne bi oti�la
580
00:53:57,628 --> 00:54:00,904
i donijela odmah mojim crnjama
Cristal i smjestila za sto? -OK.
581
00:54:01,464 --> 00:54:06,014
Po�uri. Vidi, ovo je moj grad. Samo ti
poku�avam pokazati malo gostoprimstva.
582
00:54:06,139 --> 00:54:11,249
Shvata� me? -Cijenim gostoprimstvo.
Stvarno. Prokleto da. -E pa dobi�e� ga.
583
00:54:11,374 --> 00:54:15,005
Ako ti zatreba ne�to u ovom
jebenom klubu, ovo je moje sranje.
584
00:54:15,130 --> 00:54:19,241
Samo mi javi. -Sigurno. -Pazim
te. �ta god da ti treba, mamojep�e.
585
00:54:19,366 --> 00:54:22,158
S jebenom jaknom od
krokodilske ko�e. Vidi te!
586
00:54:22,283 --> 00:54:26,809
U redu. -Zabavi se. -S kim
misli� da pri�a�, jebote?
587
00:54:27,198 --> 00:54:32,028
Ovo nije Nutso. Nisi
vi�e jebena faca. Ja sam!
588
00:54:32,153 --> 00:54:36,943
Razvaljuje� to sranje, crnjo. Vidi
te, plejboju. Vidi te! -Gledam.
589
00:54:37,068 --> 00:54:40,100
Izgleda� kao ja na
ekranu. Hej, ali...
590
00:54:40,225 --> 00:54:44,828
Pri�ao sam ti o otmjenosti i stilu,
zar ne? Vidi ovo, plejboju.
591
00:54:46,139 --> 00:54:50,849
Imam ne�to za tebe.
Vidi ti to. -Rolex!
592
00:54:50,974 --> 00:54:55,570
Prokleto si u pravu da je Rolex.
Sranje. Pri�ekaj da se javim.
593
00:54:56,369 --> 00:54:58,367
Halo? Vrati�u
se Pac, pri�ekaj.
594
00:54:59,326 --> 00:55:02,598
�ta ima, Big? -�ta ima, �ovje�e?
�ta se de�ava? -Ubijam, �ovje�e.
595
00:55:02,723 --> 00:55:05,515
Big! �ta se radi? -�ta
ima, �ovje�e? -Ve� zna�.
596
00:55:05,640 --> 00:55:08,552
�ovje�e, sve isto. Na poslu,
zna�. Radim svoje.
597
00:55:08,677 --> 00:55:11,484
Pac, kad ste vas
dvojica postali tako bliski?
598
00:55:12,153 --> 00:55:16,943
�ovje�e, zna�. Samo smo se
malo dru�ili. -Budi oprezan, �ovje�e.
599
00:55:17,068 --> 00:55:21,739
Tip je ozbiljan ma�ak. -Sranje,
i ja sam ozbiljan mamojebac.
600
00:55:21,863 --> 00:55:23,976
Zna� kakav sam.
-U redu. U redu
601
00:55:24,101 --> 00:55:26,340
Ne zajebavaj se
sa mnom. �ta ima, Big?
602
00:55:27,977 --> 00:55:33,572
Dobar si, plejboju?
U redu? Sranje.
603
00:55:35,330 --> 00:55:38,362
Snima�emo u zaljevu ve�eras,
zavr�iti ta dva nastupa
604
00:55:38,487 --> 00:55:41,838
i vratiti se u grad za
finalni miks. Trebali bi biti dobro.
605
00:55:41,963 --> 00:55:43,961
�ta ima, Pac?
-�ta ima, Big Suge?
606
00:55:44,920 --> 00:55:49,001
Do�ao sam s malim poklonom
za tebe. -Da li je to... Sranje!
607
00:55:50,395 --> 00:55:52,393
Prokletstvo!
608
00:55:53,232 --> 00:55:58,542
Za jednu pjesmu? -Ka�em ti,
ve�e je od same muzike. -�ovje�e!
609
00:55:58,667 --> 00:56:00,665
Prokletstvo!
-Pri�a�emo.
610
00:56:00,824 --> 00:56:04,900
Cijenim to, �ovje�e. -Pusti�u
vas da se vratite poslu. Atrone.
611
00:56:08,976 --> 00:56:10,974
To je puno novca.
-Prokleto da.
612
00:56:11,853 --> 00:56:14,297
Ali, Pac, �ta
debeljko stvarno kupuje?
613
00:56:14,651 --> 00:56:16,784
U ovom trenu,
zaboli me kurac.
614
00:56:16,908 --> 00:56:20,105
Vidi, Pac, ovaj crnjo nije
ono �to misli� da je... -Hej, �ovje�e!
615
00:56:20,230 --> 00:56:22,678
Uz svo sranje koje mi
se de�ava, su�enja i sve to,
616
00:56:22,803 --> 00:56:24,975
a ti se brine� o
ovom jebenom novcu?
617
00:56:30,435 --> 00:56:34,671
Ja sam za to da se bude
pla�en, Pac, ali ovo...
618
00:56:56,449 --> 00:57:01,039
U Washingtonu koalicija crnih �ena
se dodala podr�ci rastu�em ogor�enju
619
00:57:01,164 --> 00:57:05,595
zbog naro�ito ljutite forme rep
muzike. -Tri stvari nisu u redu
620
00:57:05,720 --> 00:57:08,641
sa "Gangsterskim repom"
i �enomrze�im tekstovima.
621
00:57:08,836 --> 00:57:13,267
Opsceno je. Opsceno je.
Opsceno je.
622
00:57:13,392 --> 00:57:16,384
Hip-hop nije iz njene generacije.
-Mo�da ona nema problema
623
00:57:16,509 --> 00:57:19,621
s hip-hop. Mo�da joj je
nazivanje "kujom" i "crnjom" dojadilo.
624
00:57:19,746 --> 00:57:23,417
Ako je to istina, mogla se je meni
obratiti ili bilo kojem drugom reperu
625
00:57:23,542 --> 00:57:26,589
kojeg je prozvala na tom intervjuu.
-Nije da se ne sla�em. OK?
626
00:57:26,714 --> 00:57:29,061
Ali priznaje� da je veliki
jaz izme�u generacije
627
00:57:29,186 --> 00:57:31,184
Gra�anskih prava i
hip-hop generacije?
628
00:57:31,309 --> 00:57:33,607
Da, veliki jebeni jaz.
Ali to �to nas prozivaju
629
00:57:33,732 --> 00:57:35,730
u medijima bez da
jebeno pri�aju s nama
630
00:57:35,854 --> 00:57:38,830
kurac �e i�ta
promijeniti. -Ma daj, Pac.
631
00:57:38,955 --> 00:57:42,278
Stvarno ne misli� da
postoji barem neka veza
632
00:57:42,403 --> 00:57:44,636
izme�u tvoje objektivizacije
i tretmana �ena
633
00:57:44,761 --> 00:57:46,759
s ovim kako si zavr�io ovdje?
634
00:57:48,956 --> 00:57:50,954
Jebi se.
635
00:57:51,913 --> 00:57:56,224
U redu, vidite. Ka�u da
ne volim �ene. -Ne!
636
00:57:56,349 --> 00:58:01,625
Ka�u da degradiram �ene. -Ne!
-Sla�ete li se s tim? -Ne!
637
00:58:02,023 --> 00:58:04,471
Pametnije ste od toga,
zar ne? Sve ste studentice.
638
00:58:04,596 --> 00:58:09,704
Znate bolje od toga, zar ne?
Zato je ova za vas. Ova je za dame.
639
00:59:47,877 --> 00:59:49,877
Hvala vam, dame, za glasove!
640
00:59:55,789 --> 00:59:58,821
Vidi� ovog crnju? -Ima�
krcat auto, �ovje�e!
641
00:59:58,946 --> 01:00:03,377
Volim Atlantu, �ovje�e! -Odmah se
povaljuje. Sve dolaze u jebenu sobu.
642
01:00:03,502 --> 01:00:06,973
Vru�e, �ovje�e. Razvalio
si to sranje ve�eras. -Prokleto da,
643
01:00:07,098 --> 01:00:10,335
�ta ho�e�? Odlazi
-I odazio sam!
644
01:00:10,735 --> 01:00:13,981
Na na�oj si strani grada! -Koji
kurac se de�ava s ovim mamojepcom?
645
01:00:14,106 --> 01:00:16,963
Ukrao si previ�e auta?
-Zaustavi! -Dr�i ga! Hajde!
646
01:00:17,088 --> 01:00:19,086
Dr�i ga! Daj da
ga udarim! Hajde!
647
01:00:20,165 --> 01:00:26,039
Svi�a ti se? -Hej! Hej!
-Hajde! Ustani!
648
01:00:26,479 --> 01:00:31,029
Hej, koji kurac se de�ava? Koji
vrag radite? -Prokletstvo!
649
01:00:31,154 --> 01:00:33,187
Gledaj svoja posla!
Vrati se u auto!
650
01:00:33,312 --> 01:00:36,808
Jebi se. Koji kurac �e� uraditi?
-Vrati se... -Nisi �uo �ta je rekao?
651
01:00:36,933 --> 01:00:42,298
Vrati svoje crno dupe u auto,
crn�ugo. Hajde! -Jebe� to!
652
01:00:42,423 --> 01:00:44,935
Hej, sagnite se. Dole,
jebote! -Zaboravi!
653
01:00:45,060 --> 01:00:47,058
Jebo ovo.
-Hej, ima pi�tolj!
654
01:00:54,331 --> 01:00:56,329
Vozi! Vozi!
655
01:00:57,787 --> 01:01:00,480
Reper i glumac Tupac Shakur,
nedavno uhap�en u Atlanti
656
01:01:00,605 --> 01:01:02,852
zbog pucnjave na dva
policajca van du�nosti...
657
01:01:02,977 --> 01:01:05,275
Vlasti ka�u da su dva
pozornika prelazila ulicu
658
01:01:05,400 --> 01:01:07,698
kad ih je nepa�ljivo vo�eni
auto zamalo udario.
659
01:01:09,835 --> 01:01:14,266
Mislim, sranje. Nosili su uli�nu odje�u.
Kako sam mogao znati da su pajkani?
660
01:01:14,391 --> 01:01:18,302
Sranje, blagoslovljen si, plejboju.
Ti si sretan tip, Pac. -Prokleto da.
661
01:01:18,427 --> 01:01:20,475
Mislio sam da su samo
par ludih mamojebaca
662
01:01:20,600 --> 01:01:23,257
koji se zajebavaju s bratom.
Na neki na�in su i bili.
663
01:01:23,382 --> 01:01:30,215
Jer su pi�tolji koje su imali ukrali iz
policijskih ormari�a. -Po�alji je gore.
664
01:01:35,710 --> 01:01:37,802
Vidi, znam i sudije.
665
01:01:37,927 --> 01:01:41,326
�ta god jebeno da ti
treba, pazim te. U redu?
666
01:01:42,363 --> 01:01:45,640
U redu. -�ta ima,
du�o? �ta se de�ava?
667
01:01:46,679 --> 01:01:52,593
Pac, �elim te upoznati
s nekim. -Ja sam Brianna.
668
01:01:52,832 --> 01:01:56,077
Tupac. -Znam
ta�no ko si.
669
01:01:57,028 --> 01:01:59,026
Ho�e� da ple�e�?
670
01:02:00,585 --> 01:02:02,583
Ple�imo.
671
01:02:59,306 --> 01:03:02,837
Nije ni�ta bilo izme�u nas. Uradila
je ono �to je uradila na podjiumu.
672
01:03:02,962 --> 01:03:06,474
Imali smo seks to ve�e. Poslije
toga mi uop�te nije bila na radaru.
673
01:03:06,599 --> 01:03:10,555
G. Shakur. Poruke.
Zvala je vi�e puta.
674
01:03:18,786 --> 01:03:20,784
Ho�e� jo�?
675
01:03:23,462 --> 01:03:27,293
�ta ima, Pac? -�ta ima, Pac?
-Koji vrag ona radi ovdje?
676
01:03:27,418 --> 01:03:31,009
Tek sam do�la. -Ubaci
ne�to od ove koke u sebe.
677
01:03:31,134 --> 01:03:34,411
�ta, crnjo? Zna� da se
ne zajebavam s tim sranjem.
678
01:03:36,968 --> 01:03:39,716
Koji kurac se de�ava
s ovim mamojepcima?
679
01:03:41,324 --> 01:03:43,322
Halo?
680
01:03:44,361 --> 01:03:48,397
Sav taj novac za advokata?
Osje�am se kao jebeni bankomat!
681
01:03:53,871 --> 01:03:56,224
Hej, Pac. Pokrivam
te ako ti treba.
682
01:03:56,349 --> 01:03:58,672
Ne, ne trebam ni�ta.
U redu sam.
683
01:03:58,796 --> 01:04:01,943
Siguran si? -U redu
sam. -Dobro si, du�o?
684
01:04:03,502 --> 01:04:05,500
Mogu li �ta da u�inim?
685
01:04:07,498 --> 01:04:09,496
Pobrinu�u se za tebe.
686
01:04:13,012 --> 01:04:15,010
Prija ti ovo?
687
01:04:28,996 --> 01:04:30,994
Ho�u da odem. -�ta?
688
01:04:33,432 --> 01:04:37,148
Izmasirala me je. Iza�ao
sam, oti�ao u drugu sobu,
689
01:04:37,468 --> 01:04:39,775
zaspao i tako je bilo.
690
01:04:40,705 --> 01:04:46,574
Pac! Za�to si dopustio da mi to
urade? -Koji kurac se de�ava?
691
01:04:46,699 --> 01:04:50,330
Pustio si im da to urade! -�ta?
-Zna� ta�no �ta su uradili!
692
01:04:50,455 --> 01:04:52,488
To su tvoje crnje.
Koji kurac pri�a�?
693
01:04:52,613 --> 01:04:55,410
Kako si me mogao ostaviti
s njima? Do�la sam da te vidim!
694
01:04:55,450 --> 01:04:57,498
O kojem kurcu govori�?
-Kunem ti se Bogom,
695
01:04:57,592 --> 01:04:59,590
ovo nije zadnji put
da si �uo za mene!
696
01:05:00,964 --> 01:05:05,215
Koji kurac? Hej, �ovje�e, koji
kurac se de�ava? -Sve je u redu.
697
01:05:05,340 --> 01:05:08,087
Nije. Upravo je uletila
pri�aju�i kako su joj neke crnje
698
01:05:08,212 --> 01:05:10,749
uradili ne�to! -Hej, bolje
smanji jebeni ton.
699
01:05:10,874 --> 01:05:15,110
Crnjo, ne�u ni�ta da smanjim.
S kime ti misli� da pri�a�, jebote?
700
01:05:16,788 --> 01:05:18,967
Zato se i zajebavam
s tobom, crnjo.
701
01:05:19,092 --> 01:05:24,016
Vidi, tripuje. Pobrinu�u se za ovo.
Sredi�u to. -Pobrinu�e� se?
702
01:05:24,141 --> 01:05:27,108
Dajmo ovom mamojepcu
dvije minute da se smiri.
703
01:05:29,416 --> 01:05:33,532
Zajebava tako. Nije mi dala
pi�ke. Pona�a se kao da ima...
704
01:06:06,059 --> 01:06:10,490
Koji kurac sam uhap�en, �ovje�e?
Nema� jebenog svjedoka, bijel�e!
705
01:06:10,615 --> 01:06:13,766
To je g. Shakur.
-Digni ruke!
706
01:06:13,891 --> 01:06:15,889
Koji kurac radite?
707
01:06:16,968 --> 01:06:18,966
Koji kurac se de�ava?
708
01:06:20,445 --> 01:06:24,371
Koji kurac se de�ava, Nigele? -Pac!
Pazim te, crnjo. Ne brini ni za �ta!
709
01:06:26,459 --> 01:06:28,512
Hej, jeba�u ti �enu,
mamojep�e!
710
01:06:28,637 --> 01:06:32,268
Lisice bole, mamojep�e!
-Hej, veza�u ti jebenu djecu!
711
01:06:32,393 --> 01:06:34,865
Jebeni bijel�e.
Zna� li ko sam?
712
01:06:36,589 --> 01:06:41,059
OK. Pri�ao si s Nigelovim
advokatom? Izgladili su ovo sranje?
713
01:06:41,184 --> 01:06:45,774
Sudac je dozvolio njegov prijedlog
za podjelu su�enja. -Podjela su�enja?
714
01:06:45,899 --> 01:06:48,025
Mamu im jebem!
715
01:06:49,975 --> 01:06:55,764
Zna�i da �e Nigel dobiti vlastito
su�enje. Poku�avaju ga izolovati.
716
01:06:55,889 --> 01:06:59,281
S�m se suo�ava� s optu�bama.
-Kako, jebote, mo�e uraditi to?
717
01:06:59,406 --> 01:07:01,645
S vrlo mo�nim prijateljima.
718
01:07:04,041 --> 01:07:09,031
Tupac! -Da li je
optu�eni u sudnici? -Da.
719
01:07:09,156 --> 01:07:11,154
Mo�ete li ga pokazati?
720
01:07:13,871 --> 01:07:19,101
Volim �ene. I one vole mene.
Nemam potrebu, nemam razloga
721
01:07:19,226 --> 01:07:22,937
da silujem �ene.
I nisam tako odgojen.
722
01:07:23,062 --> 01:07:25,854
Nijedan dokaz nije na�en
protiv mene. Nisam kriv.
723
01:07:25,979 --> 01:07:29,611
Za�to sam sada jedini u sudu?
Za�to su sve kamere uprte u mene?
724
01:07:29,735 --> 01:07:32,583
I u izvje�tajima i u svim
optu�nicama? Nisam ni�ta uradio.
725
01:07:32,707 --> 01:07:36,324
Optu�en sam �to sam bio u sporazumu
s nekim tipovima. Ali gdje su oni?
726
01:07:36,449 --> 01:07:40,000
Za�to ja? Jer sam Tupac? Nisam
ljut na njih. Ljut sam na sistem.
727
01:07:40,125 --> 01:07:42,523
Ne �elim niko drugi da
ode u zatvor. Ali ne �elim
728
01:07:42,648 --> 01:07:46,474
oti�i u zavor zbog ne�ega �to nisam
uradio. Ne �elim biti �rtven jarac.
729
01:07:46,599 --> 01:07:48,791
Jedino znam �ivjeti svoj �ivot
730
01:07:48,916 --> 01:07:52,707
odgovoran za ono �to radim.
Ne znam... -Ka�em ne�to drugo...
731
01:07:52,832 --> 01:07:58,427
Uzmi novac, crnjo. -Tako je. Puno je
novca na ovom stolu, bolje ne kradi.
732
01:08:00,744 --> 01:08:03,657
Pri�ekaj, pri�ekaj.
Poja�aj TV, plejboju.
733
01:08:03,781 --> 01:08:07,213
U redu, sredi�u to. -Svi znate da
sam biznismen... -Poja�aj TV.
734
01:08:07,338 --> 01:08:09,486
Zato �to me na�ete na
mom mjestu posla,
735
01:08:09,611 --> 01:08:11,958
ne na�ete me ba� svugdje,
razumijete �ta mislim?
736
01:08:12,083 --> 01:08:15,764
To je kao... Ne razumijem
ovo. -G. Shakur je nedavno rekao
737
01:08:15,889 --> 01:08:21,923
New York Postu da za cijeli slu�aj
krivi poklonike. Shakur...
738
01:08:22,443 --> 01:08:26,953
Sranje, sad sam poklonik,
je li? �uli ste ovo sranje?
739
01:08:27,078 --> 01:08:29,283
Dao sam tom crnji
njegov prvi Rolex!
740
01:08:29,408 --> 01:08:32,105
Znate prokleto dobro da �e
Pac biti ovdje idu�e sedmice
741
01:08:32,230 --> 01:08:35,345
i tra�iti mi kuje i novac.
-Jebe� tog glupavog crnju.
742
01:08:35,470 --> 01:08:38,422
Trebao sam mu malo spr�iti
dupe. -Sredimo tog crnju.
743
01:08:38,547 --> 01:08:43,417
Sredi�ete kurac moj. Ni�ta se ne�e
desiti dok ja ne ka�em, u redu?
744
01:08:43,542 --> 01:08:46,174
I nikad mi se ne unosi
tako u jebeno lice, crnjo.
745
01:08:46,299 --> 01:08:49,890
Odgri��u ti jebeni nos.
Broj sada novac.
746
01:08:50,114 --> 01:08:54,251
Razbi�u ti jebenu
lobanju u ovoj jeba�nici.
747
01:08:55,448 --> 01:08:57,483
U redu. Vidite
�ta moramo uraditi.
748
01:08:57,608 --> 01:09:00,465
Jebe� �ta taj crnjo Nigel
govori. Sredi�u ga!
749
01:09:02,682 --> 01:09:04,842
Platili smo �to smo
vi�e ra�una mogli.
750
01:09:05,280 --> 01:09:07,565
Promoteri sada otkazuju, Pac.
751
01:09:08,197 --> 01:09:12,593
I ovaj prokleti slu�aj silovanja
nas ubija. -Nisam nikoga silovao!
752
01:09:13,512 --> 01:09:15,638
Znam da nisi nikoga silovao.
753
01:09:16,788 --> 01:09:18,786
Ali percepcija je stvarnost.
754
01:09:19,785 --> 01:09:23,137
Slika koju slika� svojom
olovkom, to je tvoja istina.
755
01:09:23,262 --> 01:09:25,899
Ali slika koju slika
medij, to je njihova slika.
756
01:09:29,416 --> 01:09:31,414
�ta je sa "Higher Learning"?
757
01:09:32,732 --> 01:09:34,730
�ele i�i u drugom pravcu.
758
01:09:35,969 --> 01:09:37,967
�ta?
759
01:09:38,966 --> 01:09:40,964
Izbacili su te iz filma, Pac.
760
01:09:46,758 --> 01:09:48,756
Sranje!
761
01:09:52,952 --> 01:09:54,950
Gdje �e�, Pac?
762
01:09:55,869 --> 01:09:57,867
Pac!
763
01:10:05,620 --> 01:10:09,611
Halo? -Pac, dolazi� li
ve�eras? -Ima� moj novac?
764
01:10:09,735 --> 01:10:11,733
Jer ne idem nigdje
ako nema� papire.
765
01:10:11,858 --> 01:10:16,169
Da, �ovje�e, tih 7500 o
kojim smo pri�ali. -Sti�em.
766
01:10:17,388 --> 01:10:20,400
Pac, koliko strofa ima� za ovog
crnju? Jednu? Cijelu pjesmu?
767
01:10:20,525 --> 01:10:23,459
Samo moram uraditi pjesmu.
To je to. -Idemo u striptiz
768
01:10:23,584 --> 01:10:26,074
klub poslije ovoga?
-Prokletstvo, ja sam za.
769
01:10:26,199 --> 01:10:28,711
Dobro. Zna� ti.
-Sranje. -Sve te koke.
770
01:10:28,836 --> 01:10:31,309
Probaj koju djevojku tamo.
771
01:10:31,434 --> 01:10:34,665
Na jebeni pod, crnjo!
-Zna� li ko je ovo?
772
01:10:34,790 --> 01:10:37,238
Zave�i, jebote! -Zna� li
ko je on? -Na jebeni pod!
773
01:10:37,363 --> 01:10:41,658
Izvadi sve! -Sranje! -Natjerao si me
da te jebeno upucam, crnjo!
774
01:10:41,783 --> 01:10:44,695
Rekao sam ti da legne� na pod!
Ali ti si morao biti faca!
775
01:10:44,820 --> 01:10:47,892
Koji ti je kurac,
crnjo? Ne ustaj, jebote!
776
01:10:48,017 --> 01:10:52,488
Odjebite gore prije nego
napravim veliki nered u liftu!
777
01:10:52,613 --> 01:10:54,965
Koji ti je kurac,
crnjo? Ima� pi�tolje?
778
01:10:55,090 --> 01:10:57,088
Misli� da je ovo jebeni
rep video, crnjo?
779
01:10:57,213 --> 01:11:00,445
Zna� li �ta se desi reperima kad
misle da su jebeni gangsteri?
780
01:11:02,882 --> 01:11:07,078
Jebi se! Upucao
si me, jebote!
781
01:11:08,517 --> 01:11:11,668
Nisam li ti rekao da mi
da� sve? Daj mi sve, jebote!
782
01:11:11,793 --> 01:11:15,625
Misli� da je ovo jebeni rep video?
Hajde! Hajde! Uzmi sat! Uzmi lanac.
783
01:11:15,749 --> 01:11:20,744
Idemo! Idemo! -Pac!
-Upucali su Paca, �ovje�e. -Hajde.
784
01:11:21,743 --> 01:11:23,741
Hej, Pac, �ovje�e. Hajde.
785
01:11:28,294 --> 01:11:30,330
Zovi jebenu hitnu pomo�!
786
01:11:30,455 --> 01:11:33,651
Moramo ga odvu�i odavde,
�ovje�e! -Digni ga!
787
01:11:37,488 --> 01:11:43,122
Nazad. Skloni te crnje
nazad. -�ta se desilo, �ovje�e?
788
01:11:43,282 --> 01:11:45,280
Skloni te crnje nazad!
789
01:11:46,199 --> 01:11:53,192
Zovi mi mamu! -Pac! -Hajde,
Big, idemo, �ovje�e! -Opusti se.
790
01:11:57,827 --> 01:12:01,019
Nedugo nakon pono�i oko
00:25 u srijedu ujutro,
791
01:12:01,144 --> 01:12:05,455
Tupac Shakur je upucan pet puta
dok je bio na putu prema studiju
792
01:12:05,580 --> 01:12:10,210
na osmom spratu Powers Building.
-Vjerujem da je to bila plja�ka.
793
01:12:10,335 --> 01:12:13,706
Rekli su: "Daj nakit i lezi
na pod". Tupac se odupirao.
794
01:12:13,831 --> 01:12:17,123
Druga trojica su poslu�ali. -Kad
ka�ete "odupirao", �ta je radio?
795
01:12:17,248 --> 01:12:19,496
Odbio je da legne na pod...
I odgovorio ne�to?
796
01:12:19,621 --> 01:12:23,402
Odupirao se je i uslijedila je borba
i tada je do�lo do pucnjave.
797
01:12:44,621 --> 01:12:49,770
Bez posjetilaca, Big. -Ma daj.
To je moj �ovjek. -Samo porodica.
798
01:12:49,895 --> 01:12:51,893
Ne mo�ete biti ozbiljni.
799
01:12:52,652 --> 01:12:57,083
Ma daj, �ovje�e. Makni ruke s
mene. Na �ta misli�? Ma daj, psu.
800
01:12:57,208 --> 01:12:59,206
�ta to radi�, �ovje�e?
801
01:13:05,919 --> 01:13:11,274
Mama. -Tripujete svi.
Prestanite me pratiti.
802
01:13:17,548 --> 01:13:20,619
Vi crnje tripujete.
-Vodi me odavde.
803
01:13:20,744 --> 01:13:24,476
Du�o, u redu je. Imamo
obezbje�enje. Siguran si ovdje.
804
01:13:24,601 --> 01:13:28,172
Bila je namje�taljka. -Nekoliko sati
nakon operacije, reper Tupac Shakur
805
01:13:28,297 --> 01:13:31,444
se je odjavio iz bolnice Bellevue
unato� doktorovim preporukama.
806
01:13:31,569 --> 01:13:34,316
Pojavi�e se na sudu ove
sedmice. -Mo�ete li se skloniti?
807
01:13:34,441 --> 01:13:36,844
Namje�teno Vam je?
Jeste li nevini? -Mo�ete li se
808
01:13:36,969 --> 01:13:39,666
pomjeriti? Odjebite...
Prokletstvo. Udara� mi u kolica!
809
01:13:46,399 --> 01:13:50,794
G. Shakur. Va�a kapa.
810
01:14:07,697 --> 01:14:11,654
Po optu�nici za silovanje i sodomiju,
kako vi porota smatrate optu�enog?
811
01:14:14,171 --> 01:14:16,169
Nije kriv.
812
01:14:17,408 --> 01:14:20,405
Po optu�nici za seksualno
zlostavljanje i nezakonito diranje,
813
01:14:20,530 --> 01:14:24,601
kako vi porota smatrate
optu�enog? -Kriv je.
814
01:14:32,353 --> 01:14:36,598
Su�enje se odga�a do 8. februara
1995. za izricanje presude.
815
01:14:37,068 --> 01:14:39,066
Su�enje se prekida.
816
01:14:43,542 --> 01:14:46,429
G. Shakur, molim Vas
ustanite za izricanje presude.
817
01:14:49,416 --> 01:14:52,727
G. Shakur, odre�ujem Vam
kaznu od minimum od 18 mjeseci,
818
01:14:52,852 --> 01:14:56,444
a maksimum od 4 god. -Ovo
je vi�e nego pretjerano, �asni su�e.
819
01:14:56,569 --> 01:14:58,567
Pustite da dovr�im, g. Warren.
820
01:15:00,604 --> 01:15:03,317
Kaznu �ete slu�iti u zatvoru
s maksimalnim osiguranjem.
821
01:15:03,442 --> 01:15:06,289
Maksimalno osiguranje? Za
nezakonito diranje? -Odvjetni�e!
822
01:15:06,414 --> 01:15:09,842
Jo� jedan ispad
i zadr�a�u Vas u pritvoru.
823
01:15:12,513 --> 01:15:16,304
G. Shakur, �elite
li se obratiti sudu
824
01:15:16,429 --> 01:15:18,427
prije nego budete
odvedeni u pritvor?
825
01:15:23,062 --> 01:15:26,868
�asni su�e, tokom cijelog slu�aja,
niste me nijednom pogledali u o�i,
826
01:15:28,137 --> 01:15:31,343
ali ste proveli sate
bulje�i u moje tetova�e,
827
01:15:31,893 --> 01:15:34,091
dane raspravljaju�i
�ta moji tekstovi zna�e,
828
01:15:34,770 --> 01:15:38,488
ipak nikako gledaju�i
u mene, �ovjeka, osobu.
829
01:15:40,045 --> 01:15:42,118
O�igledno je da
ne tra�ite pravdu,
830
01:15:42,243 --> 01:15:44,995
pa nema svrhe da
tra�im manju presudu.
831
01:15:45,120 --> 01:15:48,197
�to se mene ti�e, ovdje
nije udijeljena pravda.
832
01:15:49,396 --> 01:15:54,391
Zato uradite �ta god ho�ete, jer nisam
u Va�im rukama, nego Bo�jim.
833
01:15:58,626 --> 01:16:00,624
Sudski izvr�itelju.
834
01:16:05,420 --> 01:16:07,418
�ekajte!
835
01:16:10,015 --> 01:16:15,370
Bi�u u redu, mama.
U redu sam. Bi�u u redu.
836
01:16:15,530 --> 01:16:17,528
U redu.
837
01:16:18,287 --> 01:16:20,285
Dr�i se, mali brate.
838
01:16:28,317 --> 01:16:33,786
Idemo, dame. Idemo.
Iz autobusa. Idemo!
839
01:16:33,911 --> 01:16:35,909
Mrdnite, mrdnite.
840
01:16:54,371 --> 01:16:56,369
Idemo, mom�ino. Hajde!
841
01:16:57,967 --> 01:16:59,965
Nije li to zvijezda.
842
01:17:01,883 --> 01:17:03,881
Okreni se, crn�ugo.
843
01:17:04,880 --> 01:17:10,677
�uo si ga. Uradi to, crnjo.
Okreni svoje crno dupe.
844
01:17:12,632 --> 01:17:16,588
Uradi to! Ima�
jebenih problema?
845
01:17:17,348 --> 01:17:19,346
Idemo. Pogled
napred. Nastavi se kretati!
846
01:17:38,407 --> 01:17:40,659
Idi iza �o�ka. Idemo!
847
01:17:41,923 --> 01:17:44,915
Ne ti. -Koji kurac to radi�?
Ostani tu, jebote, i ne mrdaj!
848
01:17:45,040 --> 01:17:51,194
Koji kurac to radi�? -Prestani pri�ati!
-Koji kurac to radi�? -Mamu ti jebem!
849
01:17:52,313 --> 01:17:54,311
Govno jedno. Mamu ti jebem.
850
01:17:59,945 --> 01:18:01,943
Pri�ajmo o tvom
trenutnom �ivotu.
851
01:18:02,143 --> 01:18:04,216
Tvoj zadnji album
"Me Against The World"
852
01:18:04,341 --> 01:18:08,132
debitovao je na prvom mjestu
Billboarda. �estitam. -Hvala.
853
01:18:08,257 --> 01:18:12,254
Prvi si izvo�a� u istoriji koji ima
broj jedan album dok je u zatvoru.
854
01:18:12,493 --> 01:18:16,004
Misli� li da bi bio na
vrhu top lista
855
01:18:16,129 --> 01:18:20,248
da nisi zatvoren?
-Naravno. -Ulo�io si �albu.
856
01:18:20,405 --> 01:18:22,557
Kaucija je 1,4 miliona.
857
01:18:22,682 --> 01:18:25,555
Sjedi� sada ovdje sa mnom
u zatvoru i pri�a�.
858
01:18:25,679 --> 01:18:30,390
Tupac Shakur ne mo�e platiti svoju
kauciju? -S kime ste �eljeli pri�ati?
859
01:18:30,515 --> 01:18:33,896
Tedom Fieldom. -�ao mi je,
on je trenutno na sastanku.
860
01:18:34,021 --> 01:18:37,218
Mo�e� li izvesti njegovo dupe
sa sastanka? -�ao mi je, g. Shakur.
861
01:18:37,268 --> 01:18:40,540
mora�u uzeti Va� broj i on �e
Vas nazvati. -Uzeti moj broj?
862
01:18:40,664 --> 01:18:42,662
U jebenom sam zatvoru!
863
01:18:46,219 --> 01:18:49,850
Hajde. mamojep�e. Sa�uvaj
to prokleto "siled�ijski �ivot" sranje
864
01:18:49,975 --> 01:18:51,973
za ulicu, razumije� li me?
865
01:18:53,212 --> 01:18:55,497
Samo jo� jedan crnjo
u ovoj jeba�nici.
866
01:18:56,249 --> 01:18:58,721
Svo to crna mo�
sranje i sve to.
867
01:19:00,674 --> 01:19:03,077
Ja sam sa Zapadne obale
i ve� znam �ta se de�ava.
868
01:19:03,202 --> 01:19:07,440
A ja sam iz B.K, �ovje�e. Zna� kako mi
to radimo. Ho�u ti re�i, trenutno...
869
01:19:09,516 --> 01:19:13,991
Ne, poja�aj to sranje! Vrati.
870
01:19:47,677 --> 01:19:52,233
Jebemu! Odanost je sve.
871
01:19:58,826 --> 01:20:00,824
Smanji tu jebenu muziku.
872
01:20:03,901 --> 01:20:06,868
Kome ka�e�, dru�e?
-Govorim tebi, crnjo.
873
01:20:08,457 --> 01:20:12,053
Zna� li ovog crnju?
-Smanji tu jebenu muziku.
874
01:20:14,091 --> 01:20:16,618
Hej, zna� �ta?
Pri�ekaj, pri�ekaj.
875
01:20:25,799 --> 01:20:30,155
Da ti ka�em ne�to,
mladi�u. Pusti to sranje.
876
01:20:30,280 --> 01:20:32,468
Ne daj da te to sranje
negdje odvede. Pusti.
877
01:20:32,592 --> 01:20:36,583
Kako da pustim to sranje, jebote? Govori
mi da je imao ne�to s ovim sranjem!
878
01:20:36,708 --> 01:20:40,305
Ne zna� ni koje godine je napisao to
sranje. -Jebe� to. Znao je �ta radi!
879
01:20:40,430 --> 01:20:43,337
Mo�da nije imao izbora
�ta da ka�e o tebi.
880
01:20:43,462 --> 01:20:47,972
Taj crnjo s kojim se dru�i� dr�i nogu
na tim hip-hop crnjama ve� godinama.
881
01:20:48,097 --> 01:20:52,413
Boli me kurac. Crnjo mora
platiti! Mora platiti za to sranje!
882
01:20:53,212 --> 01:20:55,210
Tako �e sranje da bude!
883
01:20:56,009 --> 01:20:58,007
Plati�e?
-Da!
884
01:21:00,005 --> 01:21:04,880
Da ti ka�em ne�to. Slu�aj
me, sine. Rekoh slu�aj me!
885
01:21:06,638 --> 01:21:10,749
�ovje�e, ima� datum. Datum
kad �e� iza�i iz ove jeba�nice.
886
01:21:10,874 --> 01:21:14,545
Razumije� li me? Ja �u
biti u ovoj jeba�nici
887
01:21:14,670 --> 01:21:18,102
ostatak jebenog �ivota.
Sve �to �u vidjeti su
888
01:21:18,227 --> 01:21:20,670
proklete re�etke i zidovi.
889
01:21:23,541 --> 01:21:25,539
Bi�e� veliki jednog dana.
890
01:21:29,176 --> 01:21:33,092
Ne daj da ti ne�to �to �e� uraditi
za 50 sek. donese 50 god.
891
01:21:34,930 --> 01:21:36,928
Shvatam te.
892
01:21:39,805 --> 01:21:41,803
Shvatam te.
893
01:21:49,276 --> 01:21:51,402
Ovo ti je zadnji put, crnjo.
894
01:21:52,552 --> 01:21:56,548
Jebe� tog starca. -Ubij
se, �ovje�e. -Jebe� to.
895
01:22:00,505 --> 01:22:02,503
Rekli su ne�to za moj novac?
896
01:22:03,861 --> 01:22:05,859
Poku�avamo, ali...
897
01:22:06,658 --> 01:22:08,656
Ne.
898
01:22:11,414 --> 01:22:18,215
Digni glavu. Sine,
daj da vidim tvoj duh.
899
01:22:19,046 --> 01:22:21,044
Digni sada glavu.
900
01:22:22,243 --> 01:22:24,241
Kako te tretiraju ovdje?
901
01:22:26,079 --> 01:22:28,077
Zna�.
902
01:22:30,275 --> 01:22:32,273
Znam.
903
01:22:36,908 --> 01:22:41,145
Mama, �ao mi je �to si
morala do�i ovdje... -Ja...
904
01:22:41,943 --> 01:22:46,538
Ja bi se trebala izvinjavati
tebi. -Nisi me ti smjestila ovdje.
905
01:22:47,098 --> 01:22:52,687
Bio sam to ja. Bila si
u pravu. Ba� kao Panteri.
906
01:22:52,812 --> 01:22:58,409
Dali su mi svo oru�e da se
uni�tim. -Takav sistem vode.
907
01:22:59,286 --> 01:23:01,284
I nasjeo sam.
908
01:23:02,802 --> 01:23:06,673
Oprostite, g�o. Tako mi je �ao.
Simpati�em Va�u potrebu
909
01:23:06,798 --> 01:23:08,796
da dirnete ovog
finog mladi�a,
910
01:23:08,921 --> 01:23:13,347
ali pravila to ne dozvoljavaju.
Tako mi je �ao. Molim Vas, bez diranja.
911
01:23:13,472 --> 01:23:15,470
Hvala Vam.
912
01:23:28,496 --> 01:23:30,494
Do�i ovamo.
913
01:23:31,893 --> 01:23:34,575
Kad sam bila u zatvoru
nose�a s tobom,
914
01:23:35,450 --> 01:23:37,734
tretirali su me kao ni�e bi�e.
915
01:23:38,686 --> 01:23:41,319
Bez prave hrane,
bez potrebne ishrane,
916
01:23:41,444 --> 01:23:43,648
medicinske njege.
Ovo mjesto...
917
01:23:46,159 --> 01:23:49,796
Ovo jebeno mjesto
918
01:23:50,035 --> 01:23:53,479
je napravljeno da te uni�ti.
919
01:23:57,907 --> 01:24:02,749
Tijelo ti je u zatvoru,
a ne tvoj um.
920
01:24:05,340 --> 01:24:07,338
"I iznad svega"
921
01:24:08,377 --> 01:24:10,423
"s�m prema sebi budi istinit"
922
01:24:12,333 --> 01:24:15,890
"i kako no� prati dan,
923
01:24:16,488 --> 01:24:21,763
"nikom la�an biti..."
-Ne mo�e�. -"...ne mo�e�."
924
01:24:24,001 --> 01:24:28,005
Taj Shakespeare... Uvijek
mogu ra�unati na tebe, mama.
925
01:27:08,077 --> 01:27:12,442
213-555-0137.
926
01:27:44,640 --> 01:27:50,355
Tri miliona dolara. Jedan po albumu.
Unaprijed. I ku�u za tvoju mamu.
927
01:27:50,754 --> 01:27:53,238
To je to? -Da.
928
01:27:56,828 --> 01:28:00,459
Novac nije ni�ta. Ono
�to ti treba je vodstvo.
929
01:28:00,584 --> 01:28:03,481
Ve� imam menad�era. -Ne ka�em
da ne mo�e� imati prijatelje,
930
01:28:03,606 --> 01:28:07,373
ali ja sam taj koji �e biti
tu s tobom 24/7, 365.
931
01:28:07,497 --> 01:28:14,086
Pa trebam to biti ja. Death Row nije
izdava�ka ku�a, nego na�in �ivljenja.
932
01:28:14,211 --> 01:28:17,762
Gdje je Atron sada?
Je li ovdje?
933
01:28:17,887 --> 01:28:23,117
Ili moli bijelca za tvoj
novac? Tvoj novac.
934
01:28:23,242 --> 01:28:28,911
Jednostavno je. Mnogo ljudi se rodi
kao mu�ko, ali nisu mu�karci.
935
01:28:29,036 --> 01:28:33,986
Ja sam mu�karac. Niko se ne
zajebava sa mnom, mojim novcem
936
01:28:34,111 --> 01:28:38,546
i niko se ne zajebava s mojom
porodicom. A ako to urade...
937
01:28:42,143 --> 01:28:46,506
Znam da si �uo glasine. Ali
ho�u da shvati� jednu stvar.
938
01:28:47,178 --> 01:28:49,176
Rezultati.
939
01:28:56,648 --> 01:29:01,359
U redu. I kad mo�emo ovo da
uradimo? -Kad mo�e� potpisati?
940
01:29:01,483 --> 01:29:05,639
Crnjo, daj mi olovku.
-Evo moje olovke.
941
01:29:09,156 --> 01:29:13,751
Imamo dogovor. Big Suge! To!
942
01:29:15,509 --> 01:29:18,875
Hej! -�ta ima? -Dok dovr�avamo
postavljanje, mogu ti re�i,
943
01:29:19,000 --> 01:29:21,538
imam skoro cijelu
naslovnu pri�u napisanu.
944
01:29:21,663 --> 01:29:25,974
Snimke editovane. Ima� li
posljednju bombu koju �eli� baciti?
945
01:29:26,099 --> 01:29:30,576
Jebeno prokleto da. -U redu.
-Snima li ova jebena kamera?
946
01:29:31,054 --> 01:29:36,603
Ovo sranje je uklju�eno? Neka svi
vani znaju. Svi vi mamojepci
947
01:29:36,728 --> 01:29:40,639
koji ste mislili da �ete me
sahraniti, da �ete me u�utkati,
948
01:29:40,764 --> 01:29:43,765
da vas obavijestim
da sam se vratio!
949
01:29:47,557 --> 01:29:49,555
Dobro do�li u Death Row.
950
01:30:14,490 --> 01:30:18,197
Dobro do�ao u Death Row. Nadam se
da je ovo dovoljno da ti zapo�ne dan.
951
01:30:18,966 --> 01:30:20,999
Ne mogu vjerovati
da sam ovdje! -Vjeruj.
952
01:30:21,124 --> 01:30:23,122
U ime toga,
Suge ti �alje pozdrav.
953
01:30:24,201 --> 01:30:28,282
Nije valjda? -Dobro
izgleda na tebi.
954
01:30:28,716 --> 01:30:34,071
Ponesi ovo sa sobom. -Svakako!
-�ta radimo? -Odlazimo! Sranje.
955
01:30:36,149 --> 01:30:42,462
Sranje! Doktor jebeni Dre!
-�ta ima, Pac? -�ta ima, crnjo?
956
01:31:07,957 --> 01:31:09,955
Kad god bude� spreman, Pac.
957
01:31:12,393 --> 01:31:14,391
Odmah poslije refrena.
958
01:32:17,607 --> 01:32:20,759
Pac, to sranje je bilo
�estoko. -Svje�e iz zatvora.
959
01:32:20,884 --> 01:32:22,882
Stvaranje jebene istorije.
960
01:32:23,007 --> 01:32:26,753
Sredi�u ova tri albuma.
-Tek tako? -Prokleto da.
961
01:32:26,878 --> 01:32:31,034
Ne mo�e� crnju kao ja dr�ati na
jednom mjestu. -Sranje, shvatam te, Pac.
962
01:32:31,793 --> 01:32:35,589
Govorio sam ti da do�e�
da me vidi� da razjasnimo.
963
01:32:37,268 --> 01:32:39,266
Dobar si, Pac?
-Dobar sam.
964
01:32:40,544 --> 01:32:43,861
Hej, umiksa�u ovaj snimak.
-Odoh u studio B.
965
01:32:44,101 --> 01:32:46,738
U�i �emo i popri�ati na minut.
966
01:32:47,977 --> 01:32:53,132
Dobar si? -Do�i
ovamo! -Sranje!
967
01:32:53,332 --> 01:32:58,441
Sranje! Jebemu! Hriste! -Udri ga!
-Skloni tog crnju s hodnika.
968
01:32:58,566 --> 01:33:02,238
Sjebi tog crnju! Prokletstvo, Suge!
-Mali mamojebac ne pla�a.
969
01:33:02,363 --> 01:33:05,235
Koji kurac je uradio? -On
je mamojebac. -Prokletstvo.
970
01:33:05,360 --> 01:33:08,207
Jesi li u redu? Treba� ne�to?
-U redu sam, crnjo. -U redu.
971
01:33:08,332 --> 01:33:12,792
Odoh da odradim ovo sranje. Upravo
sam zavr�io to sranje. U redu. Odoh.
972
01:33:16,029 --> 01:33:21,299
Sranje, crnjo. Prokletstvo! Daz,
jesi li to ti? -Prokleto da, crnjo.
973
01:33:21,423 --> 01:33:23,841
To sranje jebeno dere, mali.
974
01:33:24,261 --> 01:33:27,572
Ve� zna� da je ovo gangsterska
zabava, ro�o. -Hej, crnjo, ne,
975
01:33:27,697 --> 01:33:30,225
gangsterska zabava je
bila u hodniku. Taj crnjo
976
01:33:30,350 --> 01:33:33,207
dobija po pi�ki. Stvarno.
-Vidim da si dobio lanac.
977
01:33:33,332 --> 01:33:37,308
Dobro do�ao u porodicu, Pac. -Ovaj
crnjo je spreman da se baci na posao.
978
01:34:16,888 --> 01:34:21,330
To je pravi klasik. -Sranje.
"2 of Amerikaz Most Wanted", ro�o.
979
01:34:27,078 --> 01:34:30,235
Hej, Daz. Hej,
uspori mi vrlo brzo.
980
01:34:36,868 --> 01:34:38,866
To je to, ba� tako.
981
01:34:58,486 --> 01:35:02,717
Gdje je Dre? -Sranje. Mora� pitati
njega. Zna� kako to sranje ide.
982
01:35:02,842 --> 01:35:06,279
Tako je kako je. Taj
crnjo je sav u poslu.
983
01:35:07,238 --> 01:35:09,236
U redu, pri�ekajte.
984
01:35:10,514 --> 01:35:12,512
Mogu li dobiti va�u pa�nju?
985
01:35:13,431 --> 01:35:17,028
Kao �to vam uvijek govorim,
Death Row je vi�e od izdava�ke ku�e.
986
01:35:18,227 --> 01:35:22,218
On je porodica. A ve�eras
987
01:35:22,343 --> 01:35:25,240
nam se je vratio jedan �lan,
svje�e s osloba�aju�e presude.
988
01:35:26,299 --> 01:35:28,297
Nije kriv. Nije kriv.
989
01:35:30,295 --> 01:35:33,420
I imamo novog �lana porodice,
990
01:35:34,291 --> 01:35:36,289
Tupac.
991
01:35:38,287 --> 01:35:40,651
Niko nikad nije
uradio ono �to radimo.
992
01:35:41,523 --> 01:35:43,573
Nijedna izdava�ka
ku�a nikad nije izdala
993
01:35:43,698 --> 01:35:45,799
toliko platinastih
albuma u isto vrijeme.
994
01:35:46,678 --> 01:35:51,548
A kad Pacov album iza�e, prvi
ikad dupli rep album... -Prokleto da.
995
01:35:51,673 --> 01:35:53,671
Nema rije�i dokle �emo sti�i.
996
01:35:55,469 --> 01:35:59,073
Stigli smo do ovdje
vjeruju�i jedan drugome.
997
01:35:59,945 --> 01:36:01,943
Jer smo bili porodica.
998
01:36:03,142 --> 01:36:09,690
Jer smo bili odani. Kao moj
�ovjek ovdje. Ronnie, gladan si?
999
01:36:09,815 --> 01:36:12,013
Ne, dobar sam, Suge.
-Ne, uzmi jo�.
1000
01:36:12,253 --> 01:36:16,403
Dobar sam. Sit sam. -�ta ka�e�
na odrezak? -Sit sam. Dobar sam.
1001
01:36:16,528 --> 01:36:20,645
Sad si sit? Pretpostavljam
da ne�e� vi�e uzimati s mog tanjira?
1002
01:36:24,840 --> 01:36:27,807
Krade� od mene mjesecima.
Za�to sada da prestane�?
1003
01:36:28,716 --> 01:36:32,787
Traka ko�ta. Studijsko
vrijeme. Muzi�ari.
1004
01:36:32,912 --> 01:36:38,229
Ovaj mamojebac je potro�io 250000
na izvo�a�a koji uop�te nije moj!
1005
01:36:38,626 --> 01:36:40,624
Mislio si da ne�u saznati?
1006
01:36:41,903 --> 01:36:46,219
Misli� da sam kuja?
Da �u samo pustiti to?
1007
01:36:48,616 --> 01:36:52,447
Odgovori �ovjeku kad ti
se obra�a! -To nisam ja.
1008
01:36:52,572 --> 01:36:55,221
Mora da ima� problem
s matematikom, Ronnie,
1009
01:36:55,529 --> 01:36:59,455
jer ovo sranje ne pije vodu. Ali
voli� dobro da jede�, zar ne?
1010
01:36:59,580 --> 01:37:01,728
Onda jedi ovo sranje,
mamu ti jebem. Eto ga.
1011
01:37:01,853 --> 01:37:05,394
Dobro jedi. Jedi to sranje!
Kakvog je ukusa? -�ao mi je!
1012
01:37:05,519 --> 01:37:07,717
Svi�a ti se to sranje?
Svi�a ti se to sranje?
1013
01:37:09,755 --> 01:37:12,827
Suge... -Izvini,
�ta? -�ao mi je.
1014
01:37:12,952 --> 01:37:15,864
Ka�e� da si �edan? -Ne, �ao
mi je! -Zar ne izgleda �edan?
1015
01:37:15,989 --> 01:37:17,987
Mislim da je ovaj
crnjo �edan. -Suge...
1016
01:37:18,112 --> 01:37:22,138
Daj ovom mamojepcu
�ampanjca. -Suge. -Pij to sranje.
1017
01:37:22,263 --> 01:37:25,774
Svi�a ti se �ampanjac? Ugodan
�ivot? Kakvog je sad ukusa?
1018
01:37:25,899 --> 01:37:29,977
Daj ovom crnji �kampe. Pohlepni
mamojep�e. Jedi to sranje.
1019
01:37:30,614 --> 01:37:34,490
Kakvog ti je sad ukusa
lagodan �ivot? -Svo to sranje!
1020
01:37:34,970 --> 01:37:39,485
Ho�e� da krade� od porodice?
Pohlepni mamojep�e! -Suge, Suge.
1021
01:37:39,725 --> 01:37:43,641
Ho�e� da uzima� od mene?
-Suge. -Niko ne uzima od mene!
1022
01:37:49,076 --> 01:37:52,592
Makni mi ovog mamojepca
s o�iju. -Mi�i svoje dupe odavde.
1023
01:37:53,232 --> 01:37:57,547
Ne! Bo�e!
-Mamu ti jebem!
1024
01:38:06,938 --> 01:38:08,936
Ko �eli desert?
1025
01:38:10,055 --> 01:38:12,215
Ovaj crnjo ovdje, �ovje�e.
1026
01:38:29,995 --> 01:38:31,993
Hej, �ovje�e.
1027
01:38:34,430 --> 01:38:38,461
Sranje! -�ta ima, Tron? -Napokon
sam te dobio na sekundu.
1028
01:38:38,586 --> 01:38:42,462
Nije tako, �ovje�e.
U redu? Zauzet sam 24/7.
1029
01:38:45,419 --> 01:38:49,823
Zna�i uspio si?
-Sad sam sa Sugom.
1030
01:38:52,532 --> 01:38:56,284
Vidi, Tron, cijenim te,
�ovje�e. Uradio si puno za mene.
1031
01:38:56,408 --> 01:38:58,406
Pomagao si mi.
1032
01:38:59,485 --> 01:39:01,929
Ali trenutno moram
da radim svoje.
1033
01:39:05,240 --> 01:39:08,081
Niko ne mo�e da stoji stalno
na jednom mjestu, zar ne?
1034
01:39:12,752 --> 01:39:14,750
Zna�i, ima� li rime?
1035
01:39:19,665 --> 01:39:22,109
Daleko si dogurao
za kratko vrijeme.
1036
01:39:31,853 --> 01:39:33,851
�uvaj se, Pac.
1037
01:39:34,930 --> 01:39:38,207
Svakako. -U redu.
1038
01:39:41,084 --> 01:39:43,082
�ao.
1039
01:40:02,942 --> 01:40:04,940
Hej, ljepotice.
1040
01:40:06,538 --> 01:40:08,536
Za�to tako hladno?
1041
01:40:09,495 --> 01:40:13,566
Kidada Jones, zar ne? Ja sam
Tupac... -Znam ko si dovraga ti.
1042
01:40:13,691 --> 01:40:17,762
Iznena�ena sam da me zove� mojim
imenom. -O �emu pri�a�? -Quincy Jones.
1043
01:40:17,887 --> 01:40:20,022
Ne sje�a� se �lanka
iz magazina? Zna� onaj
1044
01:40:20,147 --> 01:40:22,437
u kojem si rekao kako
sve �to moj otac radi
1045
01:40:22,562 --> 01:40:25,919
je zabija kurac u bijele
kuje i pravi sjebanu djecu?
1046
01:40:26,478 --> 01:40:29,590
Ja sam jedno od te
sjebane djece. -Vidi, stani.
1047
01:40:29,715 --> 01:40:32,507
Mogu li dobiti tri sekunde
da se izvinem? -Jedan...
1048
01:40:32,632 --> 01:40:37,627
Vidi, bio sam glupan. Bio sam glup.
Rekao sam neke glupe stvari, u redu?
1049
01:40:38,306 --> 01:40:41,978
Vidi, samo sam poku�avao
istaknuti kako uspje�na bra�a
1050
01:40:42,103 --> 01:40:46,179
cijene vi�e bijelu ljepotu
od crne. Ispalo je pogre�no.
1051
01:40:46,338 --> 01:40:48,907
Ka�em puno stvari
koje ispadnu pogre�ne.
1052
01:40:49,735 --> 01:40:55,364
Moja velika usta. Imam velik
usta. Imam i veliki osmijeh.
1053
01:40:55,489 --> 01:40:59,936
Jesmo li gotovi? -"Ne smijemo
mrziti one koji su nam u�inili na�ao."
1054
01:41:00,205 --> 01:41:05,040
"Jer �im ih po�nemo mrziti,
postajemo kao oni"
1055
01:41:05,240 --> 01:41:09,036
"pateti�ni, ogor�eni i la�ni."
1056
01:41:10,155 --> 01:41:12,737
Treba li me impresionirati
Shakespeare?
1057
01:41:13,232 --> 01:41:17,387
Samo te poku�avam uvjeriti
da se ne spu�ta� na moj nivo.
1058
01:41:18,466 --> 01:41:20,464
Trebao bi poku�ati puno ja�e.
1059
01:41:24,221 --> 01:41:28,856
Poku�ava�u veoma jako,
du�o. -Svi�a mi se i ta.
1060
01:41:31,254 --> 01:41:33,252
Nazva�u ga "Euphanasia".
1061
01:41:34,490 --> 01:41:39,694
Ne svi�a mi se. Treba da bude
vi�e o tebi, kao ne�to �to osje�a�.
1062
01:41:41,523 --> 01:41:44,760
Ta je opaka. -Pogotovo ta.
1063
01:41:46,958 --> 01:41:50,195
Imam osje�aj da svi prate
svaki moj jebeni pokret.
1064
01:41:53,551 --> 01:41:55,549
All Eyez On Me.
(Sve o�i uprte u mene)
1065
01:41:58,067 --> 01:42:02,777
To je to. -Prokleto da. -Hej,
Suge. -Koji kurac se tebi desilo?
1066
01:42:02,902 --> 01:42:05,599
Neke crnje su me zasko�ile
u tr�nom centru. Te crnje su
1067
01:42:05,724 --> 01:42:08,611
mi uzele i jebeni lanac.
Kunem se, da sam imao utoku,
1068
01:42:08,736 --> 01:42:11,848
sve bi ih povaljao.
Pri�a se na ulici...
1069
01:42:11,973 --> 01:42:15,530
Te Bad Boy crnje,
te kurvanjske Bad Boy crnje,
1070
01:42:15,809 --> 01:42:19,640
ucijenili su na�e sranje! -Moramo
se pozabaviti s tim mamojepcima.
1071
01:42:19,765 --> 01:42:23,676
Gdje ste svi vi bili, jebote?
Za�to niste bili s njim?
1072
01:42:23,801 --> 01:42:29,950
Frank, uz Paca si 24-7.
Po�elo je. -Pac, pazim te.
1073
01:42:30,075 --> 01:42:34,665
Nadam se da si spreman. -To je ono
�to radim. -Ti mamojepci �ele to?
1074
01:42:34,790 --> 01:42:36,788
Odjebite mi iz ureda!
1075
01:42:46,618 --> 01:42:51,573
Death Row je u ku�i! �ta
ima, Pac? Veliki pozdrav Sugu!
1076
01:42:51,893 --> 01:42:55,364
Razvaljujete s ovim albumom.
Mislim da vidim Faith u ku�i.
1077
01:42:55,489 --> 01:42:58,681
�ta ima, Faith? -Sranje,
Pac. Vidi ko je to.
1078
01:42:58,806 --> 01:43:02,324
Biggijeva �ena u ovoj jebaonici.
-All Eyez On Me, idemo!
1079
01:43:20,085 --> 01:43:22,178
�ta ima, Faith?
-Kako si, Suge?
1080
01:43:22,302 --> 01:43:25,939
Du�o, kako si? -Tako je
dobro vidjeti te. -I tebe.
1081
01:43:27,297 --> 01:43:30,781
�ta ima, curo? -Hej, Pac. -Kako
si? -Dobro sam, zna�.
1082
01:43:31,973 --> 01:43:36,683
Ovdje sam, pravim muziku,
pi�em pjesme u Los Angelesu.
1083
01:43:36,808 --> 01:43:39,161
Eto �ta ima. Ali bi stvarno
1084
01:43:39,285 --> 01:43:43,786
trebali napraviti pjesmu zajedno.
-U redu. Ovdje sam na jednu no�.
1085
01:43:44,121 --> 01:43:48,197
Trebamo oti�i u studio
poslije ovoga. -OK. -Sigurno.
1086
01:44:00,784 --> 01:44:05,095
"All Eyez On Me" je prodrmao svijet.
Rekordna prodaja! -Prokleto da.
1087
01:44:05,220 --> 01:44:07,852
Razvalio si to sranje,
crnjo. -Suge, �ta ima?
1088
01:44:07,977 --> 01:44:12,442
�ta se de�ava? -Sve je u redu. Studio je
poslao snimke. Muzika je spremna, brate.
1089
01:44:13,291 --> 01:44:15,417
Luduju vani, buraz.
1090
01:44:16,169 --> 01:44:18,167
Po�nimo.
1091
01:44:22,762 --> 01:44:27,718
Tupac! Tupac!
Tupac! Tupac! Tupac!
1092
01:44:57,687 --> 01:45:01,798
Dignite jebene ruke u zrak!
-Zapadna obalo, di�i se!
1093
01:45:01,923 --> 01:45:06,398
Dignite ih!
-Svi! Hajde!
1094
01:45:52,232 --> 01:45:54,961
House of Blues,
napravi jebenu buku!
1095
01:46:02,982 --> 01:46:04,980
Svi znate rije�i. Pjevajte!
1096
01:47:08,276 --> 01:47:10,274
Pjevaj to sranje,
House of Blues!
1097
01:47:21,743 --> 01:47:27,267
Tupac! Tupac!
Tupac! Tupac! Tupac!
1098
01:47:34,490 --> 01:47:37,139
Uvijek pu�taju
sranje od debelog!
1099
01:47:43,202 --> 01:47:45,247
Vrijeme je da
puste moje sranje!
1100
01:47:47,517 --> 01:47:49,515
U redu, o�e�i!
1101
01:47:50,794 --> 01:47:52,792
Idemo! Death Row!
1102
01:47:54,071 --> 01:47:57,549
Uzmi pare!
-Hajde! -Uzmi pare!
1103
01:49:14,550 --> 01:49:16,548
Goldie!
1104
01:49:19,465 --> 01:49:21,750
Mo�e� po�i i ti.
Prokletstvo, zmijska ko�a.
1105
01:49:32,133 --> 01:49:34,131
Mogu li dobiti minutu?
1106
01:49:38,406 --> 01:49:42,757
U redu, dame.
Dajte crnji minutu.
1107
01:49:42,882 --> 01:49:45,299
Onda vratite svoja
fina dupeta nazad, u redu?
1108
01:49:49,955 --> 01:49:54,111
Za�to tripuje�? -Ja tripujem?
-Zar ne vidi� da crnjo partija?
1109
01:49:54,390 --> 01:49:58,546
"Tvrdi� da si zavodnik, ali ja sam
ti jebao �enu"? Kakvo je to sranje?
1110
01:49:59,665 --> 01:50:02,098
U redu, vidi. Pri�ekaj.
Nije uop�te tako.
1111
01:50:02,222 --> 01:50:04,770
Taj crnjo zna da sam mu
pomogao u svemu. Shvata� me?
1112
01:50:04,895 --> 01:50:07,932
Pustio ga da repuje na mom
koncertu, spava na mom kau�u.
1113
01:50:08,057 --> 01:50:10,354
Duguje mi vi�e od toga, a
on mi je okrenuo le�a
1114
01:50:10,479 --> 01:50:13,092
kao da nije znao da se crnje
spremaju da me upucaju?
1115
01:50:13,691 --> 01:50:15,817
A Faith?
1116
01:50:17,927 --> 01:50:20,291
�rtva rata.
-�rtva rata.
1117
01:50:22,762 --> 01:50:25,274
Koji kurac ti se
desilo? -�ta mi se desilo?
1118
01:50:25,399 --> 01:50:28,128
Upucan sam 5 puta.
Eto �ta mi se desilo!
1119
01:50:28,916 --> 01:50:32,427
�ta se desilo tebi? Nekada
si bila za. -Jo� uvijek sam.
1120
01:50:32,552 --> 01:50:37,950
Samo �to nisam za ovo
sranje. Glupo je i opasno.
1121
01:50:39,385 --> 01:50:41,383
Opasno je i biti upucan.
1122
01:50:42,462 --> 01:50:47,612
�ovjek kojeg sam znala je htio koristiti
glas da edukuje. Da ujedini ljude!
1123
01:50:47,737 --> 01:50:50,584
To ne zna�i da �u le�i i pustiti
da me ti mamojepci ubiju!
1124
01:50:50,694 --> 01:50:53,191
To bi trebao uraditi?
Trebao bih biti jedan od onih
1125
01:50:53,316 --> 01:50:58,248
"okreni drugi obraz" mamojebaca?
Ako crnjo ide na mene, bi�e sre�en.
1126
01:50:59,565 --> 01:51:01,884
Zna�i niko ti
ne mo�e re�i ni�ta?
1127
01:51:04,920 --> 01:51:06,918
Ne o ovome.
1128
01:51:09,435 --> 01:51:11,433
OK.
1129
01:51:15,150 --> 01:51:17,148
Jebemu!
1130
01:51:17,947 --> 01:51:20,390
Jada!
1131
01:51:27,577 --> 01:51:29,575
Hvala Vam.
1132
01:51:30,894 --> 01:51:32,892
Hvala, �ovje�e.
1133
01:51:34,970 --> 01:51:39,285
Nisam mislio da �e se ovo
desiti. -Da, ba�. -Ozbiljan sam.
1134
01:51:40,005 --> 01:51:45,554
Zvao sam te 50 puta. -Nije
bilo 50 puta. -Bilo je. 49.
1135
01:51:45,679 --> 01:51:49,875
I pozvao sam te na nastup u
House of Blues, a ipak ni�ta.
1136
01:51:51,193 --> 01:51:53,191
Morala sam razmisliti.
1137
01:51:57,987 --> 01:51:59,985
Zamalo sam odustao.
1138
01:52:01,503 --> 01:52:03,501
Drago mi je da nisi.
1139
01:52:04,900 --> 01:52:06,898
I meni.
1140
01:52:13,891 --> 01:52:15,889
Pobjeda!
1141
01:52:16,808 --> 01:52:20,612
Ne pla�i. Frank, utje�i
svog momka. �ta sam ti rekla?
1142
01:52:33,231 --> 01:52:37,267
Dobro zvu�i. -Hvala.
1143
01:52:40,664 --> 01:52:42,662
Ni�ta od ovoga
nije slu�ajno, zar ne?
1144
01:52:44,420 --> 01:52:48,012
Neko se udubljuje.
-Ozbiljan sam.
1145
01:52:48,137 --> 01:52:53,211
Mislim, �ta god da bi trebali raditi
ovdje, moramo to uraditi, zar ne?
1146
01:52:56,408 --> 01:53:00,725
Ho�e�. Osvojio si mog
tatu, a to nije lako.
1147
01:53:02,083 --> 01:53:04,129
Ali ti ne radi�
ono �to je lako.
1148
01:53:04,920 --> 01:53:06,918
Radi� ono �to je ispravno.
1149
01:53:08,636 --> 01:53:11,328
Osje�am se kao da mogu
osvojiti svijet s tobom, curo.
1150
01:53:14,790 --> 01:53:16,788
Zbog �ega sve ovo?
1151
01:53:18,626 --> 01:53:23,188
Popravljam da radim svoju stvar. To
kompletira moj ugovor s Death Rowom.
1152
01:53:25,100 --> 01:53:27,098
Vrijeme je da
budem svoj �ovjek.
1153
01:53:30,654 --> 01:53:36,488
�ta nije u redu? -�ta �e Suge
re�i kad mu ka�e� da odlazi�?
1154
01:53:39,725 --> 01:53:42,044
Ne brini za to, u redu?
1155
01:53:43,961 --> 01:53:46,513
To je u redu. Samo se
drugi put pobrini da
1156
01:53:46,638 --> 01:53:49,390
ti ne otmu novi lanac,
crnjo. -�ta, crnjo?
1157
01:53:49,515 --> 01:53:53,866
To sranje nije smije�no. Nije uop�te
smije�no. -�ta ima? -�ta ima, Pac?
1158
01:53:53,991 --> 01:53:57,715
�ta se de�ava? �ta ima, Suge? -�ta
ima, Pac? -Mo�emo li popri�ati malo?
1159
01:53:59,385 --> 01:54:04,582
Pustimo ih na minutu. -U redu,
idemo. -U redu, dru�e.
1160
01:54:09,295 --> 01:54:14,165
Sve je u redu? -Sve je u redu, �ovje�e.
Upravo sam zavr�io "Makaveli",
1161
01:54:14,290 --> 01:54:18,446
"All Eyez on Me" je bio dupli album.
Time sam zavr�io moja tri albuma.
1162
01:54:20,284 --> 01:54:24,955
Vidi, veliki dru�e, cijenim sve �to si
uradio za mene, �ovje�e. Shvata� me?
1163
01:54:25,080 --> 01:54:28,478
Dao si crnji novi �ivot
i uvijek sam uz tebe.
1164
01:54:28,603 --> 01:54:30,829
Ali �elim zapo�eti
svoju kompaniju.
1165
01:54:30,954 --> 01:54:36,788
Praviti muziku, filmove, TV emisije,
sve to. Crnjo mo�da po�ne i da re�ira.
1166
01:54:40,224 --> 01:54:44,900
To je u redu i sve. �to se
ti�e dogovora, izvr�io si.
1167
01:54:45,419 --> 01:54:50,381
Do�ao si kao furija i odradio.
Cijenim to. Po�tujem to.
1168
01:54:52,532 --> 01:54:54,530
Ali da ti poka�em ne�to.
1169
01:55:07,917 --> 01:55:10,829
�to se ti�e nov�ane strane,
nismo sve nadoknadili.
1170
01:55:12,073 --> 01:55:14,071
�ta �emo uraditi u vezi toga?
1171
01:55:26,618 --> 01:55:29,805
Ovaj posao je vi�e od
samog snimanja plo�a.
1172
01:55:41,123 --> 01:55:45,799
Pac! -Mama!
1173
01:55:47,477 --> 01:55:52,752
Kako si, sine? -Kako si ti?
Izgleda� dobro. -Hvala ti.
1174
01:55:54,510 --> 01:55:56,508
Mama, ovo je Kidada.
1175
01:55:57,827 --> 01:56:00,627
Drago mi je da te napokon
upoznajem. -Hvala Vam.
1176
01:56:00,752 --> 01:56:04,387
�ast Vas je upoznati, g�o.
Shakur. -Molim te, zovi me Afeni.
1177
01:56:05,139 --> 01:56:09,690
Da li biste htjeli malo pr�enog
povr�a? -Moj sin jede povr�e?
1178
01:56:09,815 --> 01:56:14,165
Sa, Skidam ga s dijete sa ljutim
krilcima i Hennessy. Je li tako?
1179
01:56:14,290 --> 01:56:17,889
Vidi� kako napredujem?
-Hvala Bogu na tebi!
1180
01:56:18,246 --> 01:56:20,719
Ti si �udotvorka. -Znate.
Da uzmem vode.
1181
01:56:20,844 --> 01:56:26,713
Ho�ete li ne�to? -Voda je sjajna.
-OK. -Hvala ti. -Vrati�u se.
1182
01:56:26,838 --> 01:56:29,759
Pravi�e� mi se
fina pred mamom?
1183
01:56:31,034 --> 01:56:33,032
Zna� da ima bijelu mamu.
1184
01:56:41,623 --> 01:56:46,373
Ovo je ve�e od svih na�ih
stanova nekada. Dragi Bo�e!
1185
01:56:46,498 --> 01:56:52,237
I ima grijanje. Ne moram
vi�e spavati u jakni.
1186
01:56:54,210 --> 01:56:56,208
Gospode.
1187
01:56:59,645 --> 01:57:03,881
Daleko si dogurao,
sine. -Svi smo, mama.
1188
01:57:04,360 --> 01:57:06,358
Kako su Setch i djeca?
1189
01:57:07,277 --> 01:57:11,748
Dobro su. Djeca vi�e
nisu tako mala. Ali...
1190
01:57:11,873 --> 01:57:15,749
Tvoja sestra je dobra mama.
-Li�i na nekoga koga znam.
1191
01:57:18,106 --> 01:57:23,536
Lijepa, pametna i natjerala
mi je sina da zdravo jede.
1192
01:57:23,661 --> 01:57:27,707
Tako je. -A znam da
je i tvoji prijatelji vole.
1193
01:57:28,136 --> 01:57:30,705
Ona je ba� posebna.
1194
01:57:43,002 --> 01:57:45,000
Pac.
1195
01:58:14,290 --> 01:58:16,495
Razmislio sam o
onome �to si sino� rekao.
1196
01:58:17,327 --> 01:58:21,883
Jako sam razmislio.
Daj da popri�amo na sekundu.
1197
01:58:24,680 --> 01:58:26,678
Razmi�ljao sam.
1198
01:58:27,717 --> 01:58:30,025
Imam ne�to za tebe
�to �elim da vidi�.
1199
01:58:45,499 --> 01:58:47,497
Tvoje je.
1200
01:58:51,613 --> 01:58:56,060
Death Row Istok? -Za�to da po�inje�
novo sranje kad se mo�emo pro�iriti?
1201
01:58:56,568 --> 01:59:00,886
Euphanasia �e imati zagarantovanu
distribuciju i ve�u platformu.
1202
01:59:02,242 --> 01:59:07,917
Ja vodim Death Row ovdje, a ti
na Isto�noj strani. Sad smo partneri.
1203
01:59:08,676 --> 01:59:12,787
Ve� zna� kakav je posao.
Dok snima� filmove i plo�e
1204
01:59:12,912 --> 01:59:15,038
treba� nekoga da se
pobrine da si u redu.
1205
01:59:16,548 --> 01:59:18,546
�ta ka�e� na to?
1206
01:59:27,697 --> 01:59:30,929
Vjeruje� li u Boga? -Svakako.
-Onda vjeruj u Death Row Istok.
1207
01:59:31,054 --> 01:59:34,965
Shvata� me? Vjeruj u to. Stvarno je.
Vidi, nijedna druga izdava�ka ku�a nije
1208
01:59:35,089 --> 01:59:39,041
prodala plo�a kao mi. Death Row
Istok �e biti direktna personifikacija
1209
01:59:39,165 --> 01:59:43,116
onoga �ta smo radili na Zapadnoj strani.
-Zabrinut si zbog Puffyja i Biggieja?
1210
01:59:43,241 --> 01:59:45,794
Vidi, da je ovo �ah,
vikali bi �ah mat
1211
01:59:45,919 --> 01:59:49,310
prije tri jebene godine. Shvata� me?
Vidi dolazimo na Isto�nu obalu
1212
01:59:49,435 --> 01:59:52,867
da doka�emo da nema straha,
nego umjesto toga prilika.
1213
01:59:52,992 --> 01:59:56,263
A prilika je da se sru�i
vlada koju sada imate,
1214
01:59:56,388 --> 02:00:00,539
a to su Nas, Bad Boy i svo to sranje
i mi �emo uvesti novu vladu ovdje
1215
02:00:00,664 --> 02:00:04,255
koja �e nahraniti svaku osobu u
New Yorku. Stvarno je jednostavno.
1216
02:00:04,380 --> 02:00:06,533
Ili si s nama, ili protiv nas.
1217
02:00:06,658 --> 02:00:09,350
Isto�na obala ne voli
Dr. Drea i Snoop Dogga?
1218
02:00:10,574 --> 02:00:13,846
A Death Row?
Znamo da ste Isto�na obala.
1219
02:00:13,971 --> 02:00:17,494
Znamo gdje smo.
Isto�na obala je u ku�i.
1220
02:00:18,766 --> 02:00:23,796
Snoop. To je bio hrabar potez, ono �to
si radio pro�le godine u Gardenu.
1221
02:00:23,921 --> 02:00:27,033
Zamalo si uzrokovao nerede.
�ta se desilo? Pri�aj sa mnom.
1222
02:00:27,157 --> 02:00:30,509
Uradio sam to jer se ne bojim ni�ega.
I bilo je stvarno, shvata� me?
1223
02:00:30,634 --> 02:00:34,330
Odrasli smo slu�aju�i rep s Ist. obale.
Samo smo im poku�ali dati do znanja
1224
02:00:34,455 --> 02:00:38,201
odakle smo i za �ta se zala�emo. To je
bila samo ljubav i to je to. -U redu.
1225
02:00:38,326 --> 02:00:41,016
Stavi�emo na stvari na
sto. Reci �ta osje�a�
1226
02:00:41,140 --> 02:00:44,455
u vezi Puffyja i Biggieja.
-�ovje�e... Puffy i Big?
1227
02:00:44,580 --> 02:00:48,851
Oni su moji drugovi. Nije tako.
Nisu htjeli da ispadne tako. -Jebemu.
1228
02:00:48,976 --> 02:00:51,728
I mi ne treba da
radimo to. Sve je ljubav.
1229
02:00:51,853 --> 02:00:55,444
Hej, Suge! -Jebemu, kako je hladno.
Jedva �ekam da se vratim u LA.
1230
02:00:55,569 --> 02:00:59,485
�ovje�e, kako �e Snoop re�i
svijetu da su mu drugovi?
1231
02:00:59,610 --> 02:01:01,608
Vidi, smiri se. Ja
�u to srediti, u redu?
1232
02:01:01,733 --> 02:01:05,514
Da se smirim? Crnjo, na �ijoj
si strani? -Na koga vi�e�, jebote?
1233
02:01:05,639 --> 02:01:09,075
Rekao sam ti da smiri� svoje
malo dupe. Ja �u to srediti.
1234
02:01:09,315 --> 02:01:11,378
Ovo je moje sranje.
-Crnjo, ili sredi to
1235
02:01:11,503 --> 02:01:15,299
ili �u ja da sredim to sranje. -Pazi s
kime pri�a�. -Ma daj, mi smo porodica.
1236
02:01:15,424 --> 02:01:18,871
U�ini ne�to u vezi tog sranja!
-Ne govori mi kako da radim svoj posao!
1237
02:01:20,304 --> 02:01:22,942
Crnjo je poludio kad
pri�a sa mnom takve ludosti.
1238
02:01:26,658 --> 02:01:30,769
Dole pri�aju o tebi. -�ovje�e, boli
me kurac. Rekao sam �ta sam rekao.
1239
02:01:36,968 --> 02:01:40,644
Neka niko ni�ta ne radi dok ne
do�emo tamo. Vra�am se u LA.
1240
02:01:41,723 --> 02:01:44,475
Hej, pri�ekaj malo,
u redu? -Hej, puni smo, dru�e.
1241
02:01:44,600 --> 02:01:50,434
Mora�e� s�m da leti�. Hej, mora�e�
i�i drugim. -U redu sam. Ti idi.
1242
02:01:52,632 --> 02:01:56,143
Zao kao mamojebac. -Nema
jebene veze �ta je rekao.
1243
02:01:56,268 --> 02:02:00,259
Samo je va�no �ta ja
ka�em. Poo�tri, crnjo.
1244
02:02:00,384 --> 02:02:02,382
Ozbiljno, ovo je sranje!
1245
02:02:03,341 --> 02:02:07,177
Vra�amo se tom dobrom vremenu.
-�ta ima, ro�o? -Dobroj travi.
1246
02:02:08,736 --> 02:02:13,291
Tako je? Ove
crnje su sjebane.
1247
02:02:32,872 --> 02:02:36,588
Hej, ide� li sutra u Vegas,
ro�o? Na Tysonovu borbu?
1248
02:02:50,734 --> 02:02:54,990
�ta ima? -�ta ima? -U redu si, �ovje�e?
Dobar si? -Potpuno sam dobar.
1249
02:02:55,409 --> 02:02:59,860
Bio je vreo put, ro�o, ali javi�u
mu se valjda kad se vrati iz Vegasa.
1250
02:03:00,724 --> 02:03:03,167
Bi�e dobro.
Sredi�emo ovo sranje.
1251
02:03:07,317 --> 02:03:09,716
Du�o, ostani ovdje
cijelu no�, u redu?
1252
02:03:11,113 --> 02:03:13,111
Neka bude ovo na�e zauvijek.
1253
02:03:14,270 --> 02:03:16,635
Moram podr�ati
Mikea, du�o, u redu?
1254
02:03:17,827 --> 02:03:20,145
Pitao me je da do�em,
pa moram i�i.
1255
02:03:20,704 --> 02:03:23,625
To je moj drugar.
-A ja sam ti djevojka.
1256
02:03:24,380 --> 02:03:28,406
Ima� tu vje�nu odanost da poma�e�
ljudima, a to nije uvijek dobro.
1257
02:03:28,536 --> 02:03:30,901
To je ono �to sam.
Tako sam odgojen.
1258
02:03:32,372 --> 02:03:34,691
Pa moram biti tamo.
Rekao sam da �u.
1259
02:03:35,529 --> 02:03:37,527
Znam.
1260
02:03:39,645 --> 02:03:44,446
Ali sada... -Je li tako?
-Treba�u te ovdje sa mnom.
1261
02:03:52,032 --> 02:03:54,030
�ta je?
1262
02:03:55,189 --> 02:03:57,187
Tako si lijepa.
1263
02:04:09,935 --> 02:04:16,443
Predstavljam jednog i jedinog
Iron Mike Tysona! -Idemo.
1264
02:04:16,568 --> 02:04:20,314
Tyson ide pravo na Bruca Seldona! Tyson
ide naprijed... Zamahuje i proma�uje
1265
02:04:20,439 --> 02:04:22,597
s desnim kro�eom...
Bruce Seldon pada!
1266
02:04:22,722 --> 02:04:25,794
I to je to! Ba� tako,
gotovo je u prvoj rundi!
1267
02:04:25,919 --> 02:04:29,237
Pedeset udaraca. Pedeset
po njegovom dupetu, veoma brzo.
1268
02:04:29,395 --> 02:04:32,227
Taj crnjo ga je nokautirao.
-Sje�ate se kujastih crnja
1269
02:04:32,352 --> 02:04:35,149
koji su me zasko�ili u tr�nom?
Lijevi �o�ak, sada. Piru.
1270
02:04:35,274 --> 02:04:39,187
Ve� zna� koliko je sati,
crnjo. -Pri�ekaj, Pac. Pri�ekaj!
1271
02:04:39,425 --> 02:04:42,622
Pri�ekaj. Daj, �ekaj.
-Da. Pri�ekaj, �ovje�e!
1272
02:04:49,975 --> 02:04:51,975
Eno ga tamo.
1273
02:04:54,770 --> 02:04:56,768
�ta je sad, mamu ti jebem!
1274
02:05:21,183 --> 02:05:25,745
Hej, du�o. �ta... Moj
Bo�e! �ta se desilo?
1275
02:05:26,418 --> 02:05:30,249
Na�li smo mamojepca koji je
ukrao drugu lanac. -Potukao si se?
1276
02:05:30,374 --> 02:05:33,326
Nije ni�ta, u redu?
-Zbog nekog glupog lanca?
1277
02:05:33,451 --> 02:05:36,483
Nije zbog lanca. -Upravo si
rekao da je zbog jebenog lanca!
1278
02:05:36,608 --> 02:05:39,005
Ne�u dopustiti da iko
omalova�ava moju kompaniju!
1279
02:05:39,965 --> 02:05:43,961
Tvoju kompaniju? -Ja i
Suge smo sada partneri.
1280
02:05:45,119 --> 02:05:49,150
Prvo si govorio o napu�tanju,
a sada ste odjednom partneri?
1281
02:05:49,275 --> 02:05:54,145
Bo�e, za nekoga tako pametnog
si... -Hej! Nije tako, u redu?
1282
02:05:54,270 --> 02:05:56,268
Kako nije?
1283
02:05:57,907 --> 02:05:59,905
Kako nije?
1284
02:06:00,744 --> 02:06:03,616
Sve �to imam je svezano
za tu jeba�nicu. U redu?
1285
02:06:03,741 --> 02:06:06,787
Moja ku�a, auta, �ak i muzika!
1286
02:06:07,617 --> 02:06:09,615
Ne bih mogao oti�i ni da ho�u.
1287
02:06:10,494 --> 02:06:14,170
Dre je oti�ao.
-O�ito ja nisam Dre.
1288
02:06:15,729 --> 02:06:17,727
Gdje �e�?
1289
02:06:18,846 --> 02:06:24,235
Idem u klub sa Sugom. -OK.
Idem s tobom. -Kidada. -�ta je?
1290
02:06:24,360 --> 02:06:30,109
Du�o, slu�aj... Bi�u tamo
najvi�e sat, u redu? Jedan sat.
1291
02:06:30,234 --> 02:06:32,232
Onda se vra�am tebi.
1292
02:06:33,191 --> 02:06:35,189
Obuci onu crvenu haljinu.
1293
02:06:36,548 --> 02:06:38,546
Zna� da te volim u njoj.
1294
02:06:40,264 --> 02:06:42,262
Odemo do kockarnice,
1295
02:06:43,221 --> 02:06:46,738
popijemo malo Hennessyja,
vratimo se u sobu
1296
02:06:48,416 --> 02:06:52,532
i napravimo nered. -OK.
Zna�i stvarno �e� da ide�?
1297
02:06:53,571 --> 02:06:55,569
Moram.
1298
02:06:57,887 --> 02:07:02,602
Jedan sat. OK?
1299
02:07:03,201 --> 02:07:05,199
Obe�aj mi.
1300
02:07:18,666 --> 02:07:20,664
U redu si?
1301
02:07:55,749 --> 02:07:58,033
Pac, ostaje� li ili ide�?
1302
02:08:07,777 --> 02:08:10,089
Po�urite i stignite
tamo. Dr�ite o�i otvorene.
1303
02:08:10,214 --> 02:08:13,286
Zabavimo se. -E.
-Spreman si? -Spreman sam.
1304
02:08:13,411 --> 02:08:16,283
Ima� li �ta god
smotano? -Ve� zna�.
1305
02:08:16,408 --> 02:08:21,283
Prokleto, da. O tome ti pri�am.
Vozimo se. Ve� zna�.
1306
02:08:23,761 --> 02:08:26,833
Idi s njima u Lexusu,
u redu? Ja �u sa Sugom.
1307
02:08:26,957 --> 02:08:30,469
Siguran si nakon svega
�to se desilo? -U redu sam.
1308
02:08:30,594 --> 02:08:35,224
Plus vozim se s ovim velikim
crnjom, �ovje�e. Siguran sam.
1309
02:08:35,349 --> 02:08:39,300
U redu, idemo. -Taj �areni
d�emper koji Suge nosi, �ovje�e.
1310
02:08:39,425 --> 02:08:43,581
Crnjo, idemo. -To sranje izgleda kao
ne�iji tepih iz jebenog dnevnog boravka.
1311
02:08:58,886 --> 02:09:03,243
Outlawz je sranje. Shvata� me?
Zajebava� se s tim? -Prokleto da.
1312
02:09:06,478 --> 02:09:08,476
Suge, ti si lud crnjo.
1313
02:09:13,831 --> 02:09:15,829
Hej, Pac. �ta ima?
1314
02:09:21,473 --> 02:09:24,495
Izgleda� dobro. -Dobro sam,
�ovje�e. A ti? -Pazi se, �ovje�e.
1315
02:09:24,620 --> 02:09:26,618
U redu. I ti, brate.
1316
02:09:33,851 --> 02:09:35,849
�ta to stavlja�?
1317
02:09:50,434 --> 02:09:52,946
Ovo ovdje je sranje,
Suge. �uje� li to?
1318
02:09:53,071 --> 02:09:55,544
Koji kurac je to?
-�uje� li kako zvu�i?
1319
02:09:55,669 --> 02:09:57,667
Ovo je moje sranje,
Big Suge.
1320
02:10:04,620 --> 02:10:06,618
Prokleto ne.
1321
02:10:15,569 --> 02:10:19,163
Ugasi to sranje. Mi smo Death Row.
-�ovje�e. Otvori svoj um, Suge.
1322
02:10:19,288 --> 02:10:21,509
Vrijeme je da to
prevazi�emo. Slu�aj vi�e od
1323
02:10:21,634 --> 02:10:24,081
samog rep sranja. Moje R&B
crnje ovdje razvaljuju.
1324
02:10:24,206 --> 02:10:27,792
Ovo tu je geto gospel.
-Tvoji filmovi su te sjebali.
1325
02:10:27,917 --> 02:10:32,462
Smek�ao si. -Ne. Jebi se,
crnjo. -Pu�taj to �estoko sranje.
1326
02:10:43,301 --> 02:10:49,010
Skloni to sranje. -Nije li to Pac?
-Naravno, to je Pac! -Hej, �ta ima, Pac?
1327
02:10:49,135 --> 02:10:52,127
�ta ima, curo? -Gdje
idete? -Krenuli smo u klub.
1328
02:10:52,252 --> 02:10:57,087
Mo�emo li ja i moja drugarica? -Prokleto
da. -Idemo u 6-6-2. Priklju�ite nam se.
1329
02:10:57,247 --> 02:10:59,245
Pratite nas.
1330
02:11:11,113 --> 02:11:15,109
Sranje! Pac!
1331
02:11:24,540 --> 02:11:26,538
Pac!
1332
02:11:39,325 --> 02:11:43,121
Metro policija! Na zemlju! -Hej,
�ovje�e, moj drug je upucan!
1333
02:11:43,361 --> 02:11:45,953
U jebenom je autu.
Upucan je!
1334
02:11:46,078 --> 02:11:48,317
Na koljena! Na zemlju!
1335
02:11:51,753 --> 02:11:54,785
Ne mrdaj! LA policija!
-On je �rtva! S nama je!
1336
02:11:54,910 --> 02:11:56,908
U jebenom je autu!
Moj �ovjek je upucan!
1337
02:11:57,032 --> 02:12:00,983
LA policija. S nama je. -Daj,
�ovje�e. -On je �rtva!
1338
02:12:05,459 --> 02:12:09,095
Tupac! Tupac!
1339
02:12:10,534 --> 02:12:12,532
Uze�u ga za noge.
1340
02:12:14,170 --> 02:12:17,847
Sranje. Hajde. -Dr�i o�i
otvorene, �ovje�e! -Hajde, Pac.
1341
02:12:21,643 --> 02:12:24,211
Dr�i se, Pac. Ostani uz nas.
1342
02:12:37,587 --> 02:12:41,538
Dr�i o�i otvorene, Pac. -Jebeno
su upucali mog crnju, �ovje�e!
1343
02:12:41,663 --> 02:12:48,496
Po�urite! -Ostani uz
nas, Pac. Dr�i se.
1344
02:12:49,015 --> 02:12:52,452
Dr�i o�i otvorene,
Pac. Bi�e u redu.
1345
02:13:38,186 --> 02:13:40,479
Svaki put kad govorim
ho�u da zadrhte, zna�?
1346
02:13:40,604 --> 02:13:44,555
Ne�u da bude kao da znaju �ta �u re�i
jer je ljubazno. Znaju �ta �u re�i.
1347
02:13:44,680 --> 02:13:47,027
�ak i ako upadnem
u nevolju, zna� na �ta mislim.
1348
02:13:47,152 --> 02:13:50,399
Nije li to �to bi trebali uraditi?
Ne ka�em da �u vladati svijetom
1349
02:13:50,524 --> 02:13:54,305
ili da �u primijeniti svijet, ali
garantujem da �u zagolicati mozak
1350
02:13:54,430 --> 02:13:56,428
koji �e promijeniti svijet.
1351
02:13:58,835 --> 02:14:01,382
Pro�le su dvije decenije
od kada je Tupac ubijen...
1352
02:14:01,507 --> 02:14:04,721
Do danas njegovo
ubistvo nije rije�eno.
1353
02:14:08,864 --> 02:14:13,859
Subtitle by
fAzazel
1354
02:14:16,856 --> 02:14:20,852
Preuzeto sa www.titlovi.com
119487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.