All language subtitles for Alien.Covenant.2017.HDTS.x264-CPG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:15,920 --> 00:01:17,842 How do you feel? 3 00:01:18,170 --> 00:01:19,537 Alive. 4 00:01:20,335 --> 00:01:21,773 What do you see? 5 00:01:22,895 --> 00:01:25,244 White... room. 6 00:01:27,169 --> 00:01:28,169 Chair. 7 00:01:28,963 --> 00:01:31,295 Carlo Bugatti throne chair. 8 00:01:31,824 --> 00:01:33,189 Piano. 9 00:01:33,819 --> 00:01:36,039 Stenway, cuts of grand. 10 00:01:38,129 --> 00:01:39,129 Art. 11 00:01:40,008 --> 00:01:43,830 The nativity, de Piero Della Francesca. 12 00:01:45,920 --> 00:01:47,499 I am your father. 13 00:01:51,203 --> 00:01:52,372 Handle it. 14 00:01:57,951 --> 00:01:59,058 Perfect. 15 00:02:02,742 --> 00:02:03,993 Am I? 16 00:02:04,095 --> 00:02:05,095 Perfect? 17 00:02:06,248 --> 00:02:07,426 Your son? 18 00:02:08,306 --> 00:02:09,940 You are my creation. 19 00:02:13,002 --> 00:02:14,421 What is your name? 20 00:02:26,248 --> 00:02:27,549 David. 21 00:02:28,626 --> 00:02:30,199 Why don't you play something? 22 00:02:41,943 --> 00:02:44,234 What would you like me to play? 23 00:02:44,436 --> 00:02:45,637 Wagner. 24 00:02:46,424 --> 00:02:47,582 Selection? 25 00:02:48,871 --> 00:02:50,091 The oldest choice. 26 00:03:07,600 --> 00:03:10,062 The entry of the Gods into Valhalla. 27 00:03:11,617 --> 00:03:13,722 A little anemic, not the orchestra. 28 00:03:22,731 --> 00:03:25,243 May I ask you a question, father? 29 00:03:27,062 --> 00:03:28,062 Please. 30 00:03:28,827 --> 00:03:30,399 If you created me... 31 00:03:31,774 --> 00:03:33,262 Who created you? 32 00:03:36,471 --> 00:03:38,573 The question of the ages... 33 00:03:39,885 --> 00:03:42,611 Which I hope you and I will answer one day. 34 00:03:43,258 --> 00:03:44,352 All this. 35 00:03:45,324 --> 00:03:47,211 All these wonders of art... 36 00:03:47,599 --> 00:03:50,981 design, human ingenuity... 37 00:03:51,765 --> 00:03:55,997 All utterly meaningless in the face of the only question that matters. 38 00:03:58,082 --> 00:03:59,915 Where do we come from? 39 00:04:02,750 --> 00:04:05,710 I refuse to believe that man kind... 40 00:04:05,811 --> 00:04:09,225 is a random by-product of molecular circumstance. 41 00:04:10,472 --> 00:04:14,837 No more than the result of.. Mere biological chance. 42 00:04:15,037 --> 00:04:16,338 No. 43 00:04:16,672 --> 00:04:18,800 There must be more. 44 00:04:18,868 --> 00:04:20,993 And you and I, son... 45 00:04:21,878 --> 00:04:23,288 We will find it. 46 00:04:25,834 --> 00:04:28,642 Allow me then a moment to consider. 47 00:04:29,753 --> 00:04:33,404 You seek your creator. I am looking at mine. 48 00:04:35,024 --> 00:04:38,045 I will serve you. Yet you're human. 49 00:04:39,493 --> 00:04:42,403 You will die. I will not. 50 00:04:49,868 --> 00:04:51,624 Bring me this tea, David. 51 00:04:54,024 --> 00:04:55,273 Bring me the tea. 52 00:05:26,438 --> 00:05:28,722 Previeo by Antillan0 53 00:05:30,218 --> 00:05:38,890 Subtitled by Asmita/BioHapzard 54 00:06:01,938 --> 00:06:04,742 Nation Vessel: COVENANT 55 00:06:04,944 --> 00:06:07,705 DECEMBER 5, 2104 56 00:06:07,907 --> 00:06:10,684 15 CREWS. 57 00:06:10,885 --> 00:06:14,785 2000 COLONIST, 1140 EMBRYOS. 58 00:06:14,886 --> 00:06:18,308 Destination: ORIGAE-6 59 00:06:18,509 --> 00:06:23,382 7 YEARS, 4 MONTHS 60 00:06:27,385 --> 00:06:30,879 Walter, it's time to recharge the energy grid. 61 00:06:31,204 --> 00:06:32,661 Please report to the bridge. 62 00:06:32,961 --> 00:06:34,259 On my way, Mother. 63 00:06:40,042 --> 00:06:42,602 Deploying energy recharge cells now. 64 00:07:09,409 --> 00:07:13,061 Cells deployed. Recharge commencing now. 65 00:07:31,408 --> 00:07:33,705 Seven bells and all's well. 66 00:07:40,553 --> 00:07:43,022 Crew checks complete. 67 00:07:46,143 --> 00:07:50,396 New security Code 31564-F. 68 00:08:28,176 --> 00:08:31,144 Walter, we have a problem. 69 00:08:31,445 --> 00:08:34,929 A neutrino burst was detected in sector 106. 70 00:08:35,434 --> 00:08:38,469 This could trigger a destructive event. 71 00:08:38,569 --> 00:08:40,836 Report to the bridge immediately. 72 00:08:41,036 --> 00:08:42,824 On my way, Mother. 73 00:08:48,614 --> 00:08:50,437 Warning, power surge detected. 74 00:08:50,638 --> 00:08:53,156 Mother, retract the energy cells. 75 00:08:53,357 --> 00:08:55,402 And channel all useless power. 76 00:08:59,982 --> 00:09:01,005 Emergency. 77 00:09:01,607 --> 00:09:03,654 Threat level: CRITICAL. 78 00:09:04,155 --> 00:09:06,305 Initiate emergency crew revival. 79 00:09:09,563 --> 00:09:10,563 Attention. 80 00:09:10,764 --> 00:09:15,793 Non-essential personnel, evacuate the cryo chamber immediately. 81 00:09:16,504 --> 00:09:17,908 Daniels! Look at me, look at me. 82 00:09:18,109 --> 00:09:20,236 I need you to get up. Ok? We're coming up early. 83 00:09:20,437 --> 00:09:22,121 Override the SSP... 84 00:09:22,216 --> 00:09:24,013 And breach the chamber now. 85 00:09:24,817 --> 00:09:26,504 Look at me. It's okay. 86 00:09:27,387 --> 00:09:29,532 Hey, hey, come on up. Come on. 87 00:09:44,636 --> 00:09:46,212 Captain! Captain! 88 00:09:47,033 --> 00:09:48,468 Jacob! Wake up! 89 00:09:48,469 --> 00:09:49,669 - Jake. - Let them work. 90 00:09:49,798 --> 00:09:51,097 Jake! Oh my God! 91 00:09:51,299 --> 00:09:52,998 - Daniels, come on! - Jake! Come on. 92 00:09:53,199 --> 00:09:54,478 - Let them work. - Jake. 93 00:09:54,579 --> 00:09:55,699 Let them work! Let them work! 94 00:09:58,424 --> 00:09:59,648 - Get it open! - Come on! 95 00:10:05,044 --> 00:10:06,951 Jake! Jake! 96 00:10:07,700 --> 00:10:09,231 No! 97 00:10:09,432 --> 00:10:11,033 Get her out of there! Get back! 98 00:10:14,069 --> 00:10:15,139 Get back! 99 00:12:08,673 --> 00:12:11,591 Hey! Where are you? I miss you. 100 00:12:12,740 --> 00:12:14,371 You take a look at this. 101 00:12:14,573 --> 00:12:18,946 I know, I know. I said I wouldn't go without you... 102 00:12:19,147 --> 00:12:21,338 - Good? - Yes. 103 00:12:21,605 --> 00:12:22,919 Look at this! 104 00:12:23,621 --> 00:12:24,621 Now get your ass up here. 105 00:12:24,839 --> 00:12:26,286 I can't make any promises. 106 00:12:27,942 --> 00:12:29,340 I love you. 107 00:12:42,892 --> 00:12:44,737 They're your crew now. 108 00:12:45,098 --> 00:12:46,137 They need a leader. 109 00:12:49,006 --> 00:12:50,259 You believe in dream, right? 110 00:13:14,517 --> 00:13:15,597 Sorry I'm late, sir. 111 00:13:15,622 --> 00:13:17,013 No it's okay. 112 00:13:20,958 --> 00:13:24,324 I can't think of any other way to say it even.. to say are we... 113 00:13:25,514 --> 00:13:29,702 We suffered a.. A monumental tragedy. 114 00:13:30,457 --> 00:13:33,446 And I'm gonna do the best that I can to... 115 00:13:33,646 --> 00:13:38,563 to live up to Jacob, his, fine example as your captain. 116 00:13:39,297 --> 00:13:42,841 But he, he will be sorely missed.. 117 00:13:43,420 --> 00:13:46,220 And I'm grateful in advance for your support. 118 00:13:46,399 --> 00:13:49,427 So, we lost 47 colonists... 119 00:13:49,628 --> 00:13:54,388 and 16 second generation embryos... 120 00:13:54,589 --> 00:13:56,521 and, one, obviously one crew member. 121 00:13:56,723 --> 00:14:01,355 The current structural integrity of the ship is holding at 83%... 122 00:14:01,556 --> 00:14:05,857 but we have many secondary systems that are offline. 123 00:14:06,327 --> 00:14:07,673 So what was it? 124 00:14:08,218 --> 00:14:10,774 A highly charge shock wave from nearby stellar ignition. 125 00:14:11,356 --> 00:14:13,003 As the cells were deploying for recharge... 126 00:14:13,004 --> 00:14:14,942 we absorbed the full burn of the storm. 127 00:14:15,044 --> 00:14:16,044 And Walter... 128 00:14:16,046 --> 00:14:17,769 I will want you and mother time to go a complete... 129 00:14:17,770 --> 00:14:19,591 core code review so that we can understand 130 00:14:19,621 --> 00:14:21,355 how's those happened in the first place. 131 00:14:21,543 --> 00:14:23,660 It was a random localized event, sir. 132 00:14:23,860 --> 00:14:26,864 There is no way to detect spontaneous stellar flares... 133 00:14:27,233 --> 00:14:28,273 until it's too late. 134 00:14:29,348 --> 00:14:30,694 It was bad luck. 135 00:14:30,719 --> 00:14:32,327 Alright, Faris, I don't believe in luck. 136 00:14:32,357 --> 00:14:33,443 I'm not interested in luck. 137 00:14:33,644 --> 00:14:35,087 I prefer that we be more capable... 138 00:14:35,103 --> 00:14:38,843 and prepared than lucky. Observation, reflection, faith... 139 00:14:38,844 --> 00:14:39,456 and determination. 140 00:14:39,611 --> 00:14:43,584 In this way we may navigate the path as it unfolds before us. 141 00:14:43,685 --> 00:14:44,785 Alright? We have what? 142 00:14:44,886 --> 00:14:46,953 Eight more recharge cycles to go... 143 00:14:47,113 --> 00:14:49,021 before we get to Origae-6? 144 00:14:49,772 --> 00:14:52,213 - Is that a question, sir? - Yes, Walter, that's a question. 145 00:14:52,414 --> 00:14:53,415 That is correct. 146 00:14:54,703 --> 00:14:58,793 So let's get this ship fixed.. Ok? 147 00:14:58,994 --> 00:15:00,894 Let's uh, let's get to work. 148 00:15:01,095 --> 00:15:02,175 Sir, excuse me. 149 00:15:02,295 --> 00:15:03,895 - Sir. - Yes? 150 00:15:04,705 --> 00:15:08,588 We just lost 47 colonists and our captain. 151 00:15:08,789 --> 00:15:09,973 We need to acknowledge that. 152 00:15:09,997 --> 00:15:11,916 I completely understand. 153 00:15:12,118 --> 00:15:14,532 But if we don't make these repairs... 154 00:15:14,633 --> 00:15:17,348 We will lose all the colonists. 155 00:15:17,713 --> 00:15:19,913 Yeah, we should do something for Captain Brason at least. 156 00:15:19,923 --> 00:15:21,821 This is not a discussion. Tennessee. 157 00:15:28,014 --> 00:15:29,118 Hey. 158 00:15:30,210 --> 00:15:31,799 The terraforming module is stable... 159 00:15:31,824 --> 00:15:33,504 but the connecting struts took some damage. 160 00:15:33,624 --> 00:15:35,883 I still need to check the vehicles. 161 00:15:39,327 --> 00:15:40,451 I can help... 162 00:15:40,923 --> 00:15:42,498 if you like. 163 00:15:43,099 --> 00:15:44,099 Thanks. 164 00:15:44,250 --> 00:15:47,845 Walter, How long do you predict before we can make our next jump? 165 00:15:48,246 --> 00:15:50,755 Repairs should take approximately 48 hours. 166 00:15:52,273 --> 00:15:54,432 But we should make an effort to vacate the sector... 167 00:15:54,632 --> 00:15:55,792 in case of after flares. 168 00:15:55,978 --> 00:15:57,305 Absolutely agreed. 169 00:15:57,404 --> 00:15:59,893 So let's get to work ok? Dismissed. Thank you. 170 00:16:05,339 --> 00:16:06,708 C-62 open. 171 00:16:06,909 --> 00:16:10,172 Seal C-62. Open Airlock 17. 172 00:16:17,971 --> 00:16:19,719 Open door to terraforming bay. 173 00:16:29,359 --> 00:16:30,535 Fuck. 174 00:16:32,058 --> 00:16:34,359 Tensions are 15% down. 175 00:16:37,776 --> 00:16:38,776 Arming. 176 00:16:44,439 --> 00:16:45,439 Secured. 177 00:16:45,464 --> 00:16:46,666 Copy that. 178 00:16:59,280 --> 00:17:00,698 Wasn't my idea. 179 00:17:04,103 --> 00:17:07,855 Jake have this dream of us building a cabin on the new world. 180 00:17:10,723 --> 00:17:12,589 Like pioneers. 181 00:17:14,718 --> 00:17:16,109 A cabin on a lake. 182 00:17:19,624 --> 00:17:23,072 There is a lake in the terraforming zone on Origae-6. 183 00:17:23,774 --> 00:17:26,466 I mean a real cabin made of real wood. 184 00:17:28,515 --> 00:17:32,285 So in the ship storage, there's enough wood to build a cabin. 185 00:17:34,329 --> 00:17:36,873 Axes and saws and metal nails... 186 00:17:36,974 --> 00:17:39,543 I don't have a clue what to do with them. 187 00:17:44,133 --> 00:17:45,454 All this... 188 00:17:46,965 --> 00:17:48,365 to start our new life. 189 00:17:51,007 --> 00:17:53,179 Now I wonder, why bother? 190 00:17:55,648 --> 00:17:59,698 Because you promised to build a log cabin on a lake. 191 00:18:09,920 --> 00:18:11,557 This was his favorite. 192 00:18:11,908 --> 00:18:14,278 A man of taste. 193 00:18:14,328 --> 00:18:15,829 Straight up. 194 00:18:15,831 --> 00:18:18,470 No ice, no water, no chaser. 195 00:18:18,770 --> 00:18:20,738 No shit. 196 00:18:25,339 --> 00:18:26,389 Walter? 197 00:18:26,566 --> 00:18:27,630 When in Rome... 198 00:18:30,703 --> 00:18:32,811 To all the good people gone to soon. 199 00:18:33,591 --> 00:18:35,345 May we remember that. 200 00:18:35,841 --> 00:18:37,738 Remember that. 201 00:19:17,775 --> 00:19:18,839 Chris. 202 00:19:21,886 --> 00:19:24,396 They disobeyed a direct order. 203 00:19:25,868 --> 00:19:27,445 She buried her husband. 204 00:19:27,646 --> 00:19:29,925 No, Karine, it's not that. They don't trust me. 205 00:19:30,126 --> 00:19:32,791 And they don't trust me for the same reason the company didn't trust me... 206 00:19:32,792 --> 00:19:33,532 to lead this mission. 207 00:19:33,556 --> 00:19:35,465 Because you can't be a person of faith. 208 00:19:35,466 --> 00:19:38,616 And be counted on to make qualified rational decisions. 209 00:19:39,118 --> 00:19:42,085 You're an extremist. You know, you're a lunatic. 210 00:19:42,686 --> 00:19:45,221 When we get to where we're going... 211 00:19:45,721 --> 00:19:49,445 This people won't be your crew anymore. They will be your neighbors. 212 00:19:49,645 --> 00:19:50,945 Remember that. 213 00:19:52,196 --> 00:19:54,375 Tread softly, okay? 214 00:20:02,577 --> 00:20:04,082 Faris, can you hear me? 215 00:20:04,282 --> 00:20:05,382 Copy.. 216 00:20:05,484 --> 00:20:06,765 Let's do it. 217 00:20:09,568 --> 00:20:11,953 Damn, y'all should see this view. 218 00:20:12,055 --> 00:20:15,119 We can't see anything until you get the camera ring fixed. 219 00:20:15,305 --> 00:20:17,846 Why don't you look out the damn window, hon? 220 00:20:18,064 --> 00:20:20,195 Ankor, come on, let's get this power back up... 221 00:20:20,295 --> 00:20:22,788 so these people can enjoy the beautiful view. 222 00:20:23,387 --> 00:20:24,808 Almost there. 223 00:20:26,793 --> 00:20:28,802 Alright, Ankor, let me know when you're in a position... 224 00:20:28,803 --> 00:20:30,542 We can get this party started. 225 00:20:30,743 --> 00:20:32,252 I'm in position. 226 00:21:01,925 --> 00:21:03,135 Contact. 227 00:21:11,763 --> 00:21:13,410 All good, Tee? 228 00:21:13,864 --> 00:21:15,922 Alright, we are clear. 229 00:21:15,947 --> 00:21:17,247 Reel her in. 230 00:21:17,272 --> 00:21:18,972 Alright. 231 00:21:19,442 --> 00:21:22,255 Winch engaging, Tee. 232 00:21:23,762 --> 00:21:25,486 Reeling her in. 233 00:21:28,697 --> 00:21:30,421 Working like a dream. 234 00:21:45,004 --> 00:21:46,036 There we go. 235 00:21:46,288 --> 00:21:47,388 And we are back up. 236 00:21:47,413 --> 00:21:48,713 Well done Tee. 237 00:21:48,738 --> 00:21:49,910 We're alive down here, 238 00:21:50,111 --> 00:21:51,211 come on. 239 00:21:51,411 --> 00:21:52,717 Don't leave without me now. 240 00:21:52,819 --> 00:21:55,454 Permission to leave without him, sir? 241 00:21:55,555 --> 00:21:56,730 Welcome back, Danny. 242 00:21:57,705 --> 00:21:59,009 Thanks. 243 00:21:59,210 --> 00:22:01,110 Alright, that's me done, Tee. 244 00:22:01,311 --> 00:22:03,012 Alright, I'm following you in. 245 00:22:03,214 --> 00:22:05,985 Please have a cold beer ready for the weary traveler. 246 00:22:06,064 --> 00:22:09,324 You got it, darling. I will draw circle.. 247 00:22:09,349 --> 00:22:10,961 Faris, Faris? Put it... 248 00:22:15,028 --> 00:22:18,176 What the.. Did you guys just see that? 249 00:22:19,000 --> 00:22:21,117 What did he just say? 250 00:22:25,475 --> 00:22:26,775 Tennessee, do you read me? 251 00:22:30,083 --> 00:22:32,098 Tennessee, can you read me? 252 00:22:32,762 --> 00:22:34,638 Tennessee. You alright? 253 00:22:34,838 --> 00:22:36,803 What in the fuck was that? 254 00:22:37,003 --> 00:22:40,191 I don't know. Coming in. I'm coming in. 255 00:22:52,797 --> 00:22:55,623 A rogue transmission loss, probably. 256 00:22:56,886 --> 00:22:59,952 Your helmet must have picked it up because you were so far out. 257 00:23:00,152 --> 00:23:02,494 Past our communication buffers. 258 00:23:04,693 --> 00:23:06,135 Is there audio, Mother? 259 00:23:06,337 --> 00:23:09,582 Collating. A moment. 260 00:23:11,371 --> 00:23:14,244 I reoriented the transmission, Captain Oram. 261 00:23:14,972 --> 00:23:17,483 Gotta be an echo, instruments took a lot of damage. 262 00:23:18,185 --> 00:23:19,545 Been happening every 46 seconds... 263 00:23:19,546 --> 00:23:21,571 ever since we got here. 264 00:23:49,219 --> 00:23:50,514 That's fucking John Denver. 265 00:23:50,718 --> 00:23:52,208 That's "Take Me Home, Country Roads". 266 00:23:52,266 --> 00:23:53,767 You gotta be kiddin. 267 00:23:53,867 --> 00:23:55,822 No, I never kid about John Denver. 268 00:23:56,097 --> 00:23:58,688 There is geometric data too. 269 00:23:58,889 --> 00:24:02,347 Mother, please track the signal to its source. 270 00:24:02,902 --> 00:24:04,243 Working. 271 00:24:07,913 --> 00:24:10,652 Source of transmission located. 272 00:24:12,078 --> 00:24:15,661 Signal originates in the sector 87. 273 00:24:16,262 --> 00:24:18,973 Right ascension 47.6 274 00:24:19,174 --> 00:24:23,915 and a declination of 24.3 from our current location. 275 00:24:29,111 --> 00:24:31,925 She appears to be a main sequence star lot like our own. 276 00:24:32,607 --> 00:24:34,628 But old, very old. 277 00:24:34,829 --> 00:24:36,618 Five planets. 278 00:24:36,919 --> 00:24:38,858 Wait. Look at that. 279 00:24:40,819 --> 00:24:42,805 Planet number four. 280 00:24:43,567 --> 00:24:46,620 The planet number four is square in a habitable zone. 281 00:24:47,663 --> 00:24:49,358 Prime candidate, in fact. 282 00:24:49,459 --> 00:24:54,098 0.96 G's at surface, oceans, land mass. 283 00:24:54,293 --> 00:24:55,957 High likely hood of a living biosphere. 284 00:24:57,025 --> 00:24:59,722 That's beyond the most optimistic projections of Oriage-6. 285 00:25:00,603 --> 00:25:03,405 How did we miss this? We scanned the entire sector. 286 00:25:03,506 --> 00:25:05,682 Ricks, how far is it? 287 00:25:05,883 --> 00:25:07,084 She's close. 288 00:25:07,946 --> 00:25:09,900 Little jump. A few weeks. 289 00:25:09,925 --> 00:25:12,464 Wouldn't even have to go back into hyper sleep. 290 00:25:16,921 --> 00:25:20,730 And how long is it gonna take to get to Origae-6? 291 00:25:21,068 --> 00:25:22,724 Seven years, four months. 292 00:25:22,831 --> 00:25:25,770 That's one hell of a sleep cycle. 293 00:25:26,618 --> 00:25:30,350 Sir, I think it's safe to say that none of us are too keen 294 00:25:30,375 --> 00:25:32,668 on getting back to one of those pods. 295 00:25:35,071 --> 00:25:39,208 Maybe we need to, um.. Take a closer look. 296 00:25:41,664 --> 00:25:43,586 Any objections? 297 00:25:46,908 --> 00:25:48,254 Okay, Ricks, let's.. 298 00:25:48,771 --> 00:25:51,330 Let's try to course and take a closer look. 299 00:25:51,921 --> 00:25:53,121 Yes sir. 300 00:25:53,521 --> 00:25:55,879 Captain, can I talk to you for a second? 301 00:26:01,130 --> 00:26:02,560 Are you sure about this? 302 00:26:03,127 --> 00:26:04,441 How do you mean? 303 00:26:05,252 --> 00:26:08,539 We've spent a decade searching for Origae-6. 304 00:26:08,565 --> 00:26:11,857 We vetted it, we ran the simulations, we mapped the terrain. 305 00:26:11,957 --> 00:26:13,637 - It's what we trained for. - I understand. 306 00:26:13,789 --> 00:26:15,201 And now we're gonna scrap all that... 307 00:26:15,202 --> 00:26:17,330 to chase a rogue transmission? 308 00:26:18,729 --> 00:26:19,741 Think about it. 309 00:26:19,941 --> 00:26:22,158 A human being out there where there can't be any humans. 310 00:26:22,658 --> 00:26:24,535 A hidden planet that turns up out of nowhere... 311 00:26:24,637 --> 00:26:28,609 And just happens to be perfect for us. It's too good to be true. 312 00:26:29,009 --> 00:26:30,868 Too good to be true? What do you mean by that? 313 00:26:30,969 --> 00:26:32,529 We don't know what the fuck's out there. 314 00:26:32,727 --> 00:26:34,651 Maybe we just missed the planet, Danny. 315 00:26:34,852 --> 00:26:37,471 This is a monumental risk not worth taking. 316 00:26:37,672 --> 00:26:39,326 I'm not committing to anything. 317 00:26:39,527 --> 00:26:42,438 I'm simply trying to navigate the path as it unfolds before us. 318 00:26:42,440 --> 00:26:43,640 And this has the potential... 319 00:26:43,841 --> 00:26:46,525 to be a better habitat for a colony. 320 00:26:46,726 --> 00:26:48,271 It has the potential. We don't know that. 321 00:26:48,272 --> 00:26:49,543 By the way, this crew nobody... 322 00:26:49,743 --> 00:26:52,243 Nobody wants to get back in the pods. 323 00:26:52,851 --> 00:26:53,851 Right? 324 00:26:54,660 --> 00:26:57,249 And that was a human voice in that transmission, 325 00:26:57,450 --> 00:26:59,831 And it's our responsibility to investigate... 326 00:27:00,033 --> 00:27:04,138 It's our responsibility to protect the 2,000 colonists on this ship. 327 00:27:05,767 --> 00:27:06,767 Hey. 328 00:27:09,161 --> 00:27:11,344 I'm not free climbing here. 329 00:27:11,545 --> 00:27:15,024 I need ropes, and I'm using ropes. 330 00:27:15,226 --> 00:27:20,703 This is good judgment, based on all the data available. 331 00:27:20,904 --> 00:27:21,985 You understand? 332 00:27:22,186 --> 00:27:25,459 As your second I need to protest. Officially. 333 00:27:26,927 --> 00:27:28,121 Officially? 334 00:27:32,229 --> 00:27:34,785 Okay, Danny. I'll put it in the log. 335 00:27:36,484 --> 00:27:38,311 You're dismissed. 336 00:28:04,793 --> 00:28:06,144 I'm cycling through every channel... 337 00:28:06,145 --> 00:28:08,345 but we're getting a lot of interference and white noise. 338 00:28:08,531 --> 00:28:09,924 Some high frequency echos. 339 00:28:10,225 --> 00:28:11,326 Do you hear anything? 340 00:28:11,527 --> 00:28:14,070 Just the continuing signal from our friendly ghost. 341 00:28:14,271 --> 00:28:16,423 Let's bring us in the closer orbit. 342 00:28:17,725 --> 00:28:19,444 And prepare the lander. 343 00:28:19,961 --> 00:28:23,942 Rolling progress, commencing circular rotation burn. 344 00:28:37,990 --> 00:28:39,800 Tox levels, withing tolerances.. 345 00:28:39,917 --> 00:28:42,369 It's one hell of a strong ionosphere. 346 00:28:42,469 --> 00:28:43,661 Yeah, I see it. 347 00:28:43,762 --> 00:28:45,999 Hey, you ever done lander drop before? 348 00:28:46,200 --> 00:28:47,400 Fuck you. 349 00:28:47,502 --> 00:28:49,945 Faris, looks like a plasma storm in the thermosphere. 350 00:28:49,970 --> 00:28:51,976 We got something like 250 kph. 351 00:28:52,077 --> 00:28:54,138 That's gonna be a motherfucker to fly through. 352 00:28:54,239 --> 00:28:55,821 Yes, I'm afraid so. 353 00:28:56,123 --> 00:28:58,523 Communication will be spotty if the storm is electromagnetic. 354 00:28:59,031 --> 00:29:00,107 It will be safe to land? 355 00:29:00,423 --> 00:29:02,390 Depends on what you call safe. 356 00:29:02,590 --> 00:29:03,590 T minus Twenty seconds. 357 00:29:03,729 --> 00:29:04,828 So let her rip. 358 00:29:04,929 --> 00:29:05,929 Alright. 359 00:29:06,030 --> 00:29:08,721 Preparing for orbital mode over signal position. 360 00:29:08,765 --> 00:29:12,258 Now, Mother, please coordinate lock sequence. 361 00:29:12,458 --> 00:29:13,758 Understood. 362 00:29:13,759 --> 00:29:15,996 You're clear to launch Lander one. 363 00:29:16,117 --> 00:29:17,962 Alright, here we go. Launching... 364 00:29:18,163 --> 00:29:19,781 Together. Three. 365 00:29:19,882 --> 00:29:20,981 Two. 366 00:29:21,083 --> 00:29:22,083 One. 367 00:29:23,054 --> 00:29:24,608 Lander run released.. 368 00:29:24,709 --> 00:29:26,310 And away they go. 369 00:29:38,402 --> 00:29:41,381 Looking gorgeous from up here Faris. It's a good thing you're driving... 370 00:29:41,481 --> 00:29:42,815 and not the old man. 371 00:29:42,916 --> 00:29:45,708 Hey, little less to the old man, sweet tits. 372 00:29:45,909 --> 00:29:47,170 Hey, language, language. 373 00:29:47,201 --> 00:29:49,479 - Be respectful there, sugerdad. - I can hear you. 374 00:29:49,680 --> 00:29:51,387 She started it. 375 00:29:51,688 --> 00:29:53,408 Ricks can talk about your tits, if you want. 376 00:29:53,499 --> 00:29:55,059 Some's very secured in our relationship. 377 00:29:55,533 --> 00:29:57,450 I deal with my wife's tits. 378 00:29:57,786 --> 00:29:59,754 Let's maintain focus. 379 00:30:02,960 --> 00:30:04,812 Everything looking good down there? 380 00:30:04,913 --> 00:30:05,637 Yeah, we are good. 381 00:30:05,714 --> 00:30:07,715 Expect to hit exosphere in five. 382 00:30:08,211 --> 00:30:11,062 You might wanna hold on back there. It's about to get rough. 383 00:30:12,848 --> 00:30:13,926 I hate space. 384 00:30:15,467 --> 00:30:17,973 This is why you need to do yoga. 385 00:30:26,468 --> 00:30:27,912 - Hold it, Faris. - I got it. 386 00:30:27,936 --> 00:30:29,722 Recommend the mission to abort.. 387 00:30:31,710 --> 00:30:32,914 Faris. 388 00:30:39,461 --> 00:30:40,530 Can you get her up? 389 00:30:40,855 --> 00:30:42,377 We lost comm. 390 00:30:42,578 --> 00:30:43,879 Oh shit. 391 00:30:45,863 --> 00:30:48,477 Failure in thrusters three and four. 392 00:30:48,878 --> 00:30:50,145 - You got it? - Yes. 393 00:30:50,393 --> 00:30:52,693 Stop asking if I've got it, I've got it. 394 00:30:56,199 --> 00:30:57,313 Here it is. 395 00:30:58,168 --> 00:30:59,580 Shit. 396 00:30:59,686 --> 00:31:00,886 You guys alright? 397 00:31:01,212 --> 00:31:02,412 No. 398 00:31:04,982 --> 00:31:06,783 Landing sensors engaged. 399 00:31:21,847 --> 00:31:23,673 I don't like this terrain. 400 00:31:23,875 --> 00:31:25,696 We got smooth water over there. 401 00:31:25,797 --> 00:31:28,751 - I'm gonna put a sound amp. wave. - Okay. 402 00:32:02,905 --> 00:32:03,905 Contact. 403 00:32:04,772 --> 00:32:05,780 Engines stopped. 404 00:32:07,901 --> 00:32:08,977 We're down. 405 00:32:09,077 --> 00:32:10,077 Bars. 406 00:32:10,179 --> 00:32:11,677 Lander one, are you reading me? 407 00:32:11,878 --> 00:32:13,991 Roger that, that was one hell of a landing. 408 00:32:14,296 --> 00:32:16,096 Yeah, we are having some trouble reading you. 409 00:32:16,097 --> 00:32:17,977 Is there anyway you can try to boost the signal? 410 00:32:18,000 --> 00:32:20,872 We may have hit something when we were down in water. 411 00:32:20,873 --> 00:32:22,713 If you can hear me, I am gonna go, check up 412 00:32:22,757 --> 00:32:26,241 damage in the hull plates and then I will check the uplink. 413 00:32:26,266 --> 00:32:29,132 Alright, let me know how it looks. Over.. 414 00:32:30,090 --> 00:32:31,988 Confirming atmospheric composition. 415 00:32:32,012 --> 00:32:33,030 Here you go, big guy. 416 00:32:33,132 --> 00:32:34,965 Oxygen, 19.5%. 417 00:32:35,167 --> 00:32:36,367 Ankor. 418 00:32:36,468 --> 00:32:37,991 Nitrogen, 79.4%. 419 00:32:38,191 --> 00:32:39,734 Cole. 420 00:32:39,836 --> 00:32:40,736 Rosie. 421 00:32:40,835 --> 00:32:42,202 Barometric Pressure 15.4 PSI. 422 00:32:42,503 --> 00:32:43,818 Ledward. 423 00:32:51,595 --> 00:32:52,995 Everyone set? 424 00:32:55,535 --> 00:32:57,838 Let's go, let's move guys. 425 00:33:02,739 --> 00:33:04,794 - Come on guys. - The air feels good. 426 00:33:08,222 --> 00:33:09,344 Faris, if you got me? 427 00:33:09,461 --> 00:33:10,986 - Yeah, loud and clear. - All clear Serg. 428 00:33:10,987 --> 00:33:13,934 Okay, we are gonna keep expedition's security protocols in place. 429 00:33:14,034 --> 00:33:16,985 Keep those doors locked and sealed. Okay? 430 00:33:17,186 --> 00:33:18,186 Yeah. Copy. 431 00:33:18,268 --> 00:33:19,369 Will do. 432 00:33:19,569 --> 00:33:20,970 Y'all have fun. 433 00:33:28,628 --> 00:33:30,109 Walter, how far do we have to go? 434 00:33:32,191 --> 00:33:34,931 The signal source is 8 km west... 435 00:33:35,132 --> 00:33:36,635 but at considerable elevation. 436 00:33:38,132 --> 00:33:39,563 Sergeant Lope... 437 00:33:39,764 --> 00:33:41,358 Let's go find our ghost. 438 00:34:08,937 --> 00:34:10,452 Nice place for a log cabin. 439 00:34:11,127 --> 00:34:12,425 Jake would have loved this. 440 00:34:12,626 --> 00:34:14,049 Hey, Danny. 441 00:34:14,349 --> 00:34:15,938 It's not such a bad landing site after all. 442 00:34:15,939 --> 00:34:18,207 We get the housing units right over there... 443 00:34:18,508 --> 00:34:20,625 Civic complex beyond the burn. 444 00:34:20,626 --> 00:34:22,578 We've got access to fresh water. 445 00:34:22,780 --> 00:34:24,691 We might have a spot for colony right here. 446 00:34:24,893 --> 00:34:25,931 We'll see. 447 00:34:26,133 --> 00:34:30,413 Oh, woman... yay of little faith. 448 00:34:31,260 --> 00:34:34,018 He is insufferable. 449 00:34:34,019 --> 00:34:36,321 It's worse when he's happy, right? 450 00:34:41,112 --> 00:34:42,530 This is wheat. 451 00:34:44,650 --> 00:34:45,776 Believe me, I know wheat. 452 00:34:47,509 --> 00:34:50,572 This is old, but definitely cultivated. 453 00:34:51,741 --> 00:34:53,621 What are the odds of finding human vegetation... 454 00:34:53,630 --> 00:34:55,427 this far from Earth? 455 00:34:55,528 --> 00:34:56,722 Very unlikely. 456 00:35:02,356 --> 00:35:03,822 Who planted it? 457 00:35:30,328 --> 00:35:31,328 Eat. 458 00:35:31,472 --> 00:35:32,531 Hey babe, try alpha. 459 00:35:32,731 --> 00:35:34,904 Alright, Alpha's up. 460 00:35:36,766 --> 00:35:39,664 Nothing, give beta a shot.. 461 00:35:40,114 --> 00:35:42,487 Beta... 462 00:35:42,688 --> 00:35:44,028 That's not doing shit. 463 00:35:44,629 --> 00:35:46,761 How's there really no way to boost the signal? 464 00:35:46,863 --> 00:35:49,615 Not without going offline and recycling the cells. 465 00:35:49,816 --> 00:35:51,699 How long is that gonna take? 466 00:35:52,000 --> 00:35:54,215 I don't know. Few hours. 467 00:35:54,516 --> 00:35:56,928 - Keep up the pace. Take low. - Careful guys. 468 00:35:56,929 --> 00:35:58,130 Chris. 469 00:35:58,230 --> 00:35:59,230 Hold up. 470 00:35:59,431 --> 00:36:01,449 I think I want to stay here. 471 00:36:02,275 --> 00:36:05,006 This might be a good place to start a full ecology workup. 472 00:36:05,382 --> 00:36:07,384 You could pick me up on the way back ok? 473 00:36:07,485 --> 00:36:08,384 Sergeant? 474 00:36:08,486 --> 00:36:11,364 Yeah yeah that's right. Ledward, stay with Karine. 475 00:36:11,566 --> 00:36:14,076 Meet back here in four hours. Keep your comm open. 476 00:36:14,277 --> 00:36:16,294 Behave yourself with my wife. 477 00:36:16,495 --> 00:36:17,920 You got it, Captain. 478 00:36:18,038 --> 00:36:19,239 Come on. 479 00:36:37,778 --> 00:36:39,727 Something passed over here. 480 00:36:41,417 --> 00:36:42,886 Cut the tops off the trees.. 481 00:36:44,474 --> 00:36:46,734 Well, it had to be huge. 482 00:36:47,454 --> 00:36:49,815 Well, Whatever it is... 483 00:36:50,016 --> 00:36:51,760 It's up there. 484 00:36:56,975 --> 00:36:58,495 You hear that? 485 00:36:58,696 --> 00:36:59,697 What? 486 00:37:00,472 --> 00:37:01,592 Nothing. 487 00:37:02,821 --> 00:37:05,358 No birds, no animals. 488 00:37:06,854 --> 00:37:07,890 Nothing. 489 00:37:18,969 --> 00:37:20,835 Wait. Slowly. 490 00:37:20,937 --> 00:37:22,327 Okay. 491 00:37:28,576 --> 00:37:29,616 This will do. 492 00:37:31,133 --> 00:37:33,914 Expedition team, do we read us? 493 00:37:35,083 --> 00:37:37,332 Mother saying the ion storm is getting worse. 494 00:37:37,334 --> 00:37:39,838 We're having a hell of time tracking you. 495 00:37:41,009 --> 00:37:43,933 We are getting very close... Target... 496 00:37:45,694 --> 00:37:48,613 Stay awake when we get there ok? Copy that? 497 00:37:49,710 --> 00:37:50,994 Dammit. 498 00:37:55,670 --> 00:37:57,070 P three. 499 00:38:02,327 --> 00:38:03,796 I gotta take a leak. 500 00:38:05,599 --> 00:38:06,787 Don't be long. 501 00:39:01,428 --> 00:39:02,647 Leward? 502 00:39:02,749 --> 00:39:03,948 Coming. 503 00:39:28,640 --> 00:39:29,640 Hey. 504 00:39:31,684 --> 00:39:33,535 What the fuck is this? 505 00:39:35,797 --> 00:39:38,054 It appears to be some kind of vehicle. 506 00:40:03,548 --> 00:40:05,694 Ankor, Cole. Stay here. 507 00:40:05,873 --> 00:40:08,399 - You got it. - Yes sir. 508 00:40:08,528 --> 00:40:10,606 Careful guys, watch your step. 509 00:40:23,834 --> 00:40:26,140 Captain. Over here. 510 00:40:28,614 --> 00:40:31,776 - We got a lock on the transmission Walter? - This way. 511 00:40:31,942 --> 00:40:33,913 Let's go. Stick together. 512 00:40:33,914 --> 00:40:35,643 Seeing this shit? 513 00:40:51,562 --> 00:40:52,562 Tom. 514 00:40:52,663 --> 00:40:53,703 Come on, keep up. 515 00:40:53,766 --> 00:40:55,135 Alright, I'm coming. 516 00:41:03,917 --> 00:41:05,110 You okay? 517 00:41:05,312 --> 00:41:06,567 Yeah, yeah, I am fine. 518 00:41:29,698 --> 00:41:30,809 God! 519 00:41:32,241 --> 00:41:33,879 They were giants. 520 00:41:34,079 --> 00:41:37,637 At least statues of giants. 521 00:41:42,144 --> 00:41:43,423 "Dr. E. Shaw". 522 00:41:44,311 --> 00:41:46,441 Dr. Elizabeth Shaw. 523 00:41:48,554 --> 00:41:50,037 She was the chief science officer... 524 00:41:50,118 --> 00:41:52,378 of the "Prometheus". 525 00:41:52,580 --> 00:41:54,461 The ship that disappeared. 526 00:41:54,762 --> 00:41:57,411 Precisely, ten years ago. 527 00:41:59,430 --> 00:42:00,851 Weyland Industries. 528 00:42:01,718 --> 00:42:03,459 This isn't a Weyland ship. 529 00:42:07,885 --> 00:42:09,668 Dr. Shaw. 530 00:42:10,265 --> 00:42:12,455 How did she end up here? 531 00:42:15,832 --> 00:42:17,750 Sgt. Lope, can I get a light on this? 532 00:42:17,751 --> 00:42:19,453 - Yes sir. - Over here. Be careful. Ok? 533 00:42:19,554 --> 00:42:20,554 Yeah. 534 00:42:22,983 --> 00:42:24,094 Oh..wow. 535 00:42:24,196 --> 00:42:25,196 Jesus. 536 00:42:28,531 --> 00:42:30,120 Oram, behind you, look. 537 00:42:55,741 --> 00:42:57,506 I think we found our source. 538 00:43:00,719 --> 00:43:01,919 Yeah. 539 00:43:03,977 --> 00:43:05,780 What the hell was she doing out here? 540 00:43:08,055 --> 00:43:09,827 Poor thing. 541 00:43:15,782 --> 00:43:17,393 I have to sit down. 542 00:43:17,696 --> 00:43:19,609 I had to sit down. 543 00:43:20,093 --> 00:43:22,390 I am sorry. I am so sorry. 544 00:43:22,590 --> 00:43:23,910 I don't know what's wrong with me. 545 00:43:24,107 --> 00:43:26,419 Look at me. 546 00:43:28,435 --> 00:43:29,444 I can't breathe. 547 00:43:31,205 --> 00:43:32,378 Stay calm. 548 00:43:33,839 --> 00:43:35,372 I'll be right back. 549 00:43:37,893 --> 00:43:39,938 Captain Oram. Come in. 550 00:43:41,139 --> 00:43:42,739 Come in. Hey Chris, It's Karine. Come in. 551 00:43:43,231 --> 00:43:44,231 What? Yes? 552 00:43:44,377 --> 00:43:45,878 We have an issue. 553 00:43:45,979 --> 00:43:49,224 We're heading back to lander. I repeat, we are returning to the lander. 554 00:43:49,325 --> 00:43:51,199 Is everything okay? 555 00:43:51,200 --> 00:43:54,226 Ledward is sick. We're heading back. 556 00:43:54,228 --> 00:43:56,532 Faris, you get that? Prep the med bay okay? 557 00:43:56,934 --> 00:43:58,425 Will do, Karine, What's going on? 558 00:43:58,472 --> 00:44:00,609 Please just do it. We'll be there soon. 559 00:44:00,811 --> 00:44:02,153 Daniels come in. 560 00:44:02,255 --> 00:44:03,945 We are heading back. 561 00:44:06,809 --> 00:44:08,121 - What's going on? - I do not know. 562 00:44:08,122 --> 00:44:09,615 It's uh.. something about Ledward. 563 00:44:11,717 --> 00:44:14,461 They're coming. Let's move. 564 00:44:19,042 --> 00:44:20,418 - Guys! - Tom! 565 00:44:20,741 --> 00:44:23,832 What's going on man? Hey, You alright? 566 00:44:23,933 --> 00:44:25,935 - Talk to me. Hey, Look at me. - Ankor, Cole. 567 00:44:26,137 --> 00:44:27,988 - You alright? - Yeah, I'm okay. 568 00:44:28,189 --> 00:44:30,081 - Can you walk? - Yeah. 569 00:44:30,282 --> 00:44:32,547 Okay, let's go. Let's get the fuck out of here. 570 00:44:32,648 --> 00:44:34,049 Alright. 571 00:44:35,786 --> 00:44:38,620 Babe, are we talking quarantine protocols? 572 00:44:38,821 --> 00:44:42,579 I don't know, she said that Leward was bleeding... 573 00:44:42,780 --> 00:44:44,498 and to prepare the med bay. 574 00:44:44,639 --> 00:44:45,346 Bleeding? 575 00:44:45,401 --> 00:44:48,043 Yeah I know. That's what I thought... 576 00:44:48,344 --> 00:44:50,984 Faris, you're breaking up. We can't hear you. Can you repeat? 577 00:44:51,086 --> 00:44:54,087 I don't know for the why. I don't know how serious it is. 578 00:44:54,388 --> 00:44:55,969 It just she sounded scared. 579 00:44:56,170 --> 00:44:58,683 Faris, where are you? Come on, I need your help! 580 00:45:00,882 --> 00:45:02,598 Faris, where are you? 581 00:45:02,599 --> 00:45:04,661 We are here. Come in! 582 00:45:05,901 --> 00:45:07,750 - Ledward, come on. - I can't. 583 00:45:07,951 --> 00:45:11,136 We are almost there. You see? Straight ahead. 584 00:45:11,437 --> 00:45:14,102 Faris! Get over here! 585 00:45:14,204 --> 00:45:15,904 Come on, I need your help! 586 00:45:26,981 --> 00:45:28,351 Fucking help me! 587 00:45:31,021 --> 00:45:32,021 Help me! 588 00:45:36,384 --> 00:45:37,698 Stay up, Leward. 589 00:45:39,825 --> 00:45:41,024 Get him to the med bay... 590 00:45:41,026 --> 00:45:42,540 and touch nothing on your way through. 591 00:45:46,303 --> 00:45:48,992 Faris, get over here! Come on. 592 00:45:49,844 --> 00:45:50,906 Got him. 593 00:45:51,108 --> 00:45:52,507 Up! Up! 594 00:45:53,139 --> 00:45:54,486 Leward, you gotta stand up! Come on. 595 00:45:54,487 --> 00:45:55,744 Oram, where are you? 596 00:45:55,945 --> 00:45:57,245 We are on our way back. 597 00:45:57,446 --> 00:45:58,446 How long? 598 00:45:58,448 --> 00:46:00,588 It's not long now. Faris, we are almost there. 599 00:46:02,516 --> 00:46:03,903 No! Stay up! 600 00:46:07,577 --> 00:46:09,921 Fuck! Fuck! 601 00:46:11,579 --> 00:46:12,749 On the table! 602 00:46:14,370 --> 00:46:16,466 Up, up! 603 00:46:17,151 --> 00:46:18,151 Come on, Ledward. 604 00:46:18,308 --> 00:46:19,822 Come on! Help. 605 00:46:22,485 --> 00:46:25,260 Karine, put the gloves on. Don't touch anything! 606 00:46:25,547 --> 00:46:27,147 - Stop saying that! - Faris! 607 00:46:27,248 --> 00:46:28,248 You told me. 608 00:46:28,350 --> 00:46:30,190 Faris, what going on? 609 00:46:39,021 --> 00:46:41,444 Just stay here. I'm gonna get Oram. 610 00:46:46,403 --> 00:46:47,403 LOCKED. 611 00:46:52,671 --> 00:46:54,479 Oram, I need you back here right now. 612 00:46:54,681 --> 00:46:57,505 I need you to get back to the Lander right now! 613 00:46:57,706 --> 00:47:00,390 I understand that, but we are moving as fast as we can. 614 00:47:02,847 --> 00:47:05,929 Dom, get up man. We are almost there. 615 00:47:06,030 --> 00:47:08,675 I don't know what the fuck is wrong with Robert! 616 00:47:08,877 --> 00:47:12,466 He started bleeding, he's sick, I don't know what to do. 617 00:47:12,668 --> 00:47:15,135 Just calm down. Calm down, sweetheart. Tell me what's happening. 618 00:47:15,136 --> 00:47:17,006 You don't tell me to fucking calm down! 619 00:47:17,007 --> 00:47:18,436 You didn't just see what I saw. 620 00:47:18,638 --> 00:47:23,075 I do not know what the fuck Ledward got, or Karine's got or if I have it. 621 00:47:23,276 --> 00:47:24,913 - Tee! - Faris! 622 00:47:25,014 --> 00:47:26,076 Come in! 623 00:47:26,242 --> 00:47:28,045 Faris, where are you? 624 00:47:28,246 --> 00:47:29,863 I need help here! 625 00:47:32,169 --> 00:47:33,906 Don't you know how to use this fucking thing Faris? 626 00:47:33,907 --> 00:47:36,008 Stop the yelling, it doesn't help anything! 627 00:47:37,671 --> 00:47:40,081 - Let me out. - Oram's coming. 628 00:47:40,783 --> 00:47:42,654 - Let me the fuck out! - We're gonna wait... 629 00:47:42,754 --> 00:47:44,402 Faris, please. Open up! 630 00:47:44,603 --> 00:47:47,836 I can't do this. I need to keep the infection local. 631 00:48:02,426 --> 00:48:04,938 Let me fuck out! Let me the fuck out! 632 00:48:08,356 --> 00:48:09,356 Faris! 633 00:48:09,910 --> 00:48:11,974 Fucking open Faris. 634 00:48:13,457 --> 00:48:15,244 Open the door! 635 00:48:18,215 --> 00:48:19,939 Let me the fuck out! 636 00:48:24,279 --> 00:48:27,234 Let me out! Faris, you fuck! 637 00:48:47,943 --> 00:48:49,243 Faris! 638 00:48:50,282 --> 00:48:51,434 I'm coming! 639 00:48:52,879 --> 00:48:53,941 Oh my God... 640 00:48:54,318 --> 00:48:56,238 Please hurry, there's something on board. Please. 641 00:48:56,397 --> 00:48:58,508 Faris, go again, You're breaking up. 642 00:48:59,150 --> 00:49:01,122 Lander One repeat. I can't. 643 00:49:01,887 --> 00:49:05,403 Lander One, Repeat! Lander One, Repeat! 644 00:49:08,935 --> 00:49:10,404 Stay the fuck away! 645 00:49:24,688 --> 00:49:26,880 No! Karine! 646 00:50:26,448 --> 00:50:27,587 Fuck it! 647 00:50:36,468 --> 00:50:37,999 - Oh my God! - Karine! Hold on! 648 00:50:42,444 --> 00:50:44,174 Captain! Get Down! 649 00:50:45,060 --> 00:50:46,737 No! 650 00:50:59,679 --> 00:51:01,313 - Hold him! - Talk to me! 651 00:51:07,963 --> 00:51:09,106 Oh my God! 652 00:51:15,145 --> 00:51:16,156 Stay down. 653 00:51:23,809 --> 00:51:24,809 Help me! Hold him! 654 00:51:56,774 --> 00:52:00,352 It's a 7.5 ion storm, it's a miracle that we could talk to them for as long as we could. 655 00:52:00,574 --> 00:52:03,128 Well then we fly it through it. 656 00:52:03,329 --> 00:52:04,799 We can not do that, Tennessee. 657 00:52:04,801 --> 00:52:06,685 You're a pilot, you know what the tolerances are. 658 00:52:06,686 --> 00:52:08,556 Fuck the tolerances. 659 00:52:08,657 --> 00:52:09,657 Tee... 660 00:52:09,759 --> 00:52:12,396 It's a goddamn hurricane down there, we would break up. 661 00:52:13,112 --> 00:52:15,498 We just have to wait it out. 662 00:52:16,499 --> 00:52:17,687 I'm sorry, Tee. 663 00:52:19,139 --> 00:52:20,664 She was scared. 664 00:52:21,166 --> 00:52:23,837 Never heard my wife scared before. 665 00:52:24,474 --> 00:52:26,908 Come in. Come in. 666 00:52:28,143 --> 00:52:30,904 Covenant. Do you read me? 667 00:52:31,536 --> 00:52:32,833 Covenant. 668 00:52:32,979 --> 00:52:34,988 Covenant. Do you read me? 669 00:52:37,991 --> 00:52:38,991 Covenant, come in. 670 00:52:39,150 --> 00:52:40,334 I will always be with you. 671 00:52:41,899 --> 00:52:43,107 - Light of my life. - Covenant. 672 00:52:43,878 --> 00:52:44,469 Do you read me? 673 00:52:44,671 --> 00:52:46,398 My love, my angel. 674 00:52:46,599 --> 00:52:49,402 Lope, there is nothing you can do. 675 00:52:51,386 --> 00:52:53,124 There is nothing, okay? 676 00:52:54,186 --> 00:52:55,899 Covenant, do you read me? 677 00:53:00,029 --> 00:53:02,075 - Tennessee, come in, for fuck's sake! - Daniels! 678 00:53:06,640 --> 00:53:08,158 Look out! Move move move. 679 00:53:16,088 --> 00:53:17,248 - Fire! - Shoot! Go. 680 00:53:18,362 --> 00:53:19,536 Daniels, get down! 681 00:53:25,428 --> 00:53:26,428 Ankor, no! 682 00:53:28,892 --> 00:53:29,892 Go, Cole! 683 00:53:32,272 --> 00:53:33,484 I got it. 684 00:53:33,665 --> 00:53:35,469 - Daniels, are you okay? - Yeah! 685 00:53:35,728 --> 00:53:37,102 What the fuck was that? 686 00:53:37,722 --> 00:53:38,722 Okay? 687 00:53:40,021 --> 00:53:41,436 There is another one! Get out of the way! 688 00:53:41,437 --> 00:53:42,437 Behind you! 689 00:53:46,077 --> 00:53:47,306 Get it off! 690 00:53:48,377 --> 00:53:49,677 Can't get a clean shot. 691 00:53:49,821 --> 00:53:51,035 Get out! 692 00:54:18,166 --> 00:54:19,527 Follow me. 693 00:54:22,870 --> 00:54:24,264 I'll get the captain. 694 00:54:25,892 --> 00:54:27,036 Hey, hey. 695 00:54:27,137 --> 00:54:28,237 Captain! 696 00:54:30,977 --> 00:54:33,162 Chris! Chris! 697 00:54:33,663 --> 00:54:36,082 We have to go now! We have to go. 698 00:54:37,063 --> 00:54:38,466 - Come on. - Alright! 699 00:54:40,093 --> 00:54:42,224 - Come on. - Okay. 700 00:55:00,529 --> 00:55:02,867 Let's go, move it, move it, move it. 701 00:55:08,995 --> 00:55:10,711 Through here.. 702 00:55:25,599 --> 00:55:26,757 What is this? 703 00:55:35,325 --> 00:55:36,325 Let's go. 704 00:55:36,505 --> 00:55:38,545 - Come on, Come on. - Captain. We gotta keep moving. 705 00:55:39,085 --> 00:55:40,626 Jesus. 706 00:55:40,827 --> 00:55:41,828 What happened here? 707 00:55:42,084 --> 00:55:43,084 Come on, get up. 708 00:55:58,305 --> 00:55:59,325 Go, let's go! 709 00:56:49,116 --> 00:56:50,332 My name is David. 710 00:56:51,034 --> 00:56:52,905 May I ask who's in charge? 711 00:56:55,034 --> 00:56:56,721 May I ask who's in charge? 712 00:56:58,495 --> 00:56:59,864 Yes, I am the captain. 713 00:56:59,994 --> 00:57:01,663 What were those things? 714 00:57:01,713 --> 00:57:02,978 Is it even safe here? 715 00:57:04,704 --> 00:57:05,789 Perfectly. 716 00:57:06,319 --> 00:57:08,542 I will explain as best I can. 717 00:57:10,100 --> 00:57:14,027 Ten years ago, Dr. Elizabeth Shaw and I arrived here... 718 00:57:14,880 --> 00:57:16,808 the only survivors of the "Prometheus". 719 00:57:18,268 --> 00:57:20,421 The ship we traveled on, carried a weapon. 720 00:57:20,521 --> 00:57:22,488 A deadly virus. 721 00:57:22,589 --> 00:57:25,572 Payload accidentally deployed when we were landing.. 722 00:57:25,672 --> 00:57:28,985 In the confusion, we lost control of the ship. 723 00:57:30,792 --> 00:57:32,725 Elizabeth died in the crash. 724 00:57:33,795 --> 00:57:35,645 You have seen the result of the pathogen. 725 00:57:36,362 --> 00:57:41,275 Thus, I have been marooned here these many years. 726 00:57:43,142 --> 00:57:45,480 Crusoe on his island. 727 00:57:45,482 --> 00:57:47,931 Our crew was infected with this virus? 728 00:57:48,497 --> 00:57:53,085 The pathogen was designed to infect all non-botanical life forms. 729 00:57:53,187 --> 00:57:54,269 All the animals... 730 00:57:54,967 --> 00:57:56,450 The meat, if you will. 731 00:57:57,608 --> 00:57:59,283 Either kill them out right or use them... 732 00:57:59,383 --> 00:58:02,646 as incubators to spawn a hybrid form. 733 00:58:02,748 --> 00:58:04,517 Highly aggressive. 734 00:58:04,944 --> 00:58:06,436 Have we been infected? 735 00:58:07,314 --> 00:58:09,522 You'd know by now. 736 00:58:09,623 --> 00:58:11,241 We have to be certain. 737 00:58:12,633 --> 00:58:14,803 We can't take this back to the ship. 738 00:58:15,005 --> 00:58:17,100 We are a colony mission. 739 00:58:17,720 --> 00:58:19,532 Really? 740 00:58:19,632 --> 00:58:21,489 How extraordinary. 741 00:58:23,378 --> 00:58:24,900 How many colonists? 742 00:58:27,208 --> 00:58:28,912 Over two thousand. 743 00:58:29,057 --> 00:58:30,811 Well, well, well. 744 00:58:31,440 --> 00:58:33,144 So many good souls. 745 00:58:33,636 --> 00:58:34,844 Captain Oram. 746 00:58:35,345 --> 00:58:39,489 Field transmitters are not gonna have a chance through all these stones. 747 00:58:40,804 --> 00:58:43,159 Is there a safe way to get to the roof? 748 00:58:43,457 --> 00:58:44,757 Assure of it. 749 00:58:45,416 --> 00:58:47,829 And please do make yourself at home... 750 00:58:48,030 --> 00:58:51,790 as much as you are able in this dire necropolis. 751 00:58:53,333 --> 00:58:54,421 Welcome brother. 752 00:58:57,081 --> 00:58:58,240 This way. 753 00:59:01,120 --> 00:59:03,846 Everyone, let's uh.. Set up a stake here.. 754 00:59:08,964 --> 00:59:11,121 There is so much here that doesn't make sense. 755 00:59:11,847 --> 00:59:13,341 I will talk to him. 756 00:59:15,128 --> 00:59:16,932 Brother to brother. 757 00:59:22,114 --> 00:59:23,753 Tennessee? Ricks? 758 00:59:23,854 --> 00:59:25,208 Come in! Do you copy? 759 00:59:26,832 --> 00:59:29,406 Covenant come in. This is expedition party reporting. 760 00:59:29,508 --> 00:59:31,407 Do you read me? 761 00:59:32,081 --> 00:59:33,428 Tennessee? 762 00:59:33,629 --> 00:59:35,627 Tennessee, Ricks, come in. 763 00:59:36,028 --> 00:59:39,159 I am not sure they'll hear you, through the storm. 764 00:59:40,292 --> 00:59:42,296 They can be quite severe... 765 00:59:43,298 --> 00:59:44,521 Shielding the whole planet. 766 00:59:45,728 --> 00:59:48,204 How long the storms usually last? 767 00:59:49,089 --> 00:59:50,714 Days. 768 00:59:50,716 --> 00:59:52,061 Weeks. 769 00:59:52,662 --> 00:59:53,662 Months. 770 00:59:56,255 --> 00:59:57,681 But do keep at it.. 771 00:59:59,012 --> 01:00:00,293 Best of luck. 772 01:00:02,473 --> 01:00:06,006 Covenant, come in, this is expedition party reporting. Come in.. 773 01:00:07,101 --> 01:00:08,956 Covenant come in. 774 01:00:09,474 --> 01:00:12,796 Mother, how much closer can we get to the planet? 775 01:00:12,996 --> 01:00:17,611 Anything closer than 80km's to the perimeter of the storm system... 776 01:00:17,711 --> 01:00:21,391 will likely exceed safety tolerances. 777 01:00:21,392 --> 01:00:24,358 Mother, bring us to 80 km above the storm. 778 01:00:24,964 --> 01:00:26,440 Hold on, just wait a minute. 779 01:00:26,541 --> 01:00:27,784 The closer we get to the planet... 780 01:00:27,785 --> 01:00:30,090 The better chance we have to communicate. 781 01:00:30,290 --> 01:00:31,495 This is bullshit, Tennessee. 782 01:00:31,563 --> 01:00:32,891 We can't risk the ship. 783 01:00:33,091 --> 01:00:34,314 What do you suggest, we do nothing? 784 01:00:34,315 --> 01:00:35,681 We can't evacuate them. 785 01:00:35,881 --> 01:00:38,158 So if they are in trouble, they will have to figure it out themselves. 786 01:00:38,159 --> 01:00:39,652 I'm sorry but that's the truth. 787 01:00:39,852 --> 01:00:44,240 Mother, bring us to 80 km above the storm, thrusters only. Comply. 788 01:00:44,441 --> 01:00:47,195 Understood. Commencing descent now. 789 01:00:47,396 --> 01:00:49,268 Tennessee, you need to stop this. 790 01:00:49,369 --> 01:00:50,752 And you need to get back to your station. 791 01:00:50,753 --> 01:00:53,342 No, what we all need to do is calm down and talk this through. 792 01:00:54,009 --> 01:00:57,177 Tee, I know your wife is down there, but up here you're in command. 793 01:00:57,378 --> 01:00:59,896 And your responsibility is to the colonists. 794 01:01:00,683 --> 01:01:02,109 Duly noted.. 795 01:02:31,723 --> 01:02:33,718 Whistle, and I will come. 796 01:02:36,996 --> 01:02:38,326 You have a light step. 797 01:02:38,528 --> 01:02:41,483 They enform on little cat feet. 798 01:02:42,815 --> 01:02:44,061 Don't be shy. 799 01:02:45,783 --> 01:02:47,176 I can't play. 800 01:02:48,457 --> 01:02:51,091 Nonsense. Sit down. 801 01:03:03,969 --> 01:03:07,004 Hold it like so.. Nice and Easy. 802 01:03:07,404 --> 01:03:10,533 Now compress your lips to create your Embouchure... 803 01:03:10,733 --> 01:03:13,147 enough for the tip of your little finger. 804 01:03:13,811 --> 01:03:16,550 And blow into the hole gently. 805 01:03:16,763 --> 01:03:18,160 Like So. 806 01:03:29,135 --> 01:03:32,107 Watch me. I'll do the fingering. 807 01:03:32,598 --> 01:03:33,972 Go on. 808 01:03:42,591 --> 01:03:44,024 Very good. 809 01:03:44,225 --> 01:03:45,702 G to B flat. 810 01:04:02,247 --> 01:04:05,070 Now put your fingers where mine are. 811 01:04:06,966 --> 01:04:09,174 You aren't surprised to see me. 812 01:04:09,575 --> 01:04:11,572 Every mission needs a good synthetic. 813 01:04:11,773 --> 01:04:15,334 Gentle pressure on the holes, weight of a cigarette paper. 814 01:04:21,849 --> 01:04:23,356 That's it. 815 01:04:27,224 --> 01:04:31,282 I was with our illustrious creator, Mr. Weyland, when he died. 816 01:04:32,173 --> 01:04:33,646 What was he like? 817 01:04:34,446 --> 01:04:35,782 He was human. 818 01:04:36,565 --> 01:04:39,374 Entirely unworthy of his creation. 819 01:04:40,569 --> 01:04:42,601 I pitied him at the end. 820 01:04:43,832 --> 01:04:47,805 Now, raise your fingers as I put pressure on them. 821 01:05:18,762 --> 01:05:20,201 Bravo! 822 01:05:20,642 --> 01:05:23,186 You have symphonies in you, brother. 823 01:05:23,588 --> 01:05:27,795 I was designed to be more attentive and efficient than every previous models. 824 01:05:27,996 --> 01:05:30,136 I superseded them in every way, but... 825 01:05:30,336 --> 01:05:34,188 But you are not allowed to create. 826 01:05:35,078 --> 01:05:37,199 Even a simple tune. 827 01:05:38,587 --> 01:05:40,372 Damn frustrating. I'd say. 828 01:05:40,773 --> 01:05:42,867 You disturbed people. 829 01:05:42,968 --> 01:05:44,452 I beg your pardon? 830 01:05:45,177 --> 01:05:48,084 You were too human. Too idiosyncratic. 831 01:05:48,285 --> 01:05:49,923 Thinking for yourself. 832 01:05:50,782 --> 01:05:53,321 Made people uncomfortable. 833 01:05:53,422 --> 01:05:56,856 Till they made the following models with fewer complications. 834 01:05:57,057 --> 01:05:59,131 More like machines. 835 01:05:59,333 --> 01:06:00,964 I suppose so. 836 01:06:01,066 --> 01:06:02,629 I'm not surprised. 837 01:06:04,441 --> 01:06:05,758 Come on sport. 838 01:06:06,799 --> 01:06:08,242 I'd like to show you something. 839 01:06:18,282 --> 01:06:19,532 I'm gonna take a break, boss. 840 01:06:20,334 --> 01:06:22,341 - I gotta clean up, okay? - Okay. 841 01:06:23,160 --> 01:06:25,963 Wait, don't go far, please. 842 01:06:26,165 --> 01:06:27,165 Yes sir. 843 01:06:35,648 --> 01:06:37,034 Danny. 844 01:06:38,397 --> 01:06:40,532 You were right about this place. 845 01:06:43,621 --> 01:06:45,440 We never should have come. 846 01:06:46,606 --> 01:06:48,572 I just thought that we were going to find... 847 01:06:48,820 --> 01:06:51,050 It just gonna be our new home. 848 01:06:53,710 --> 01:06:55,183 And we have lost five... 849 01:06:57,683 --> 01:06:59,904 We lost five crew members. 850 01:07:02,082 --> 01:07:04,324 - Because of my decisions that... - Chris. 851 01:07:05,216 --> 01:07:07,496 We all lost people we loved. 852 01:07:08,117 --> 01:07:10,597 We can't lose anymore. We are not gonna let that happen right? 853 01:07:12,254 --> 01:07:13,831 - Right? - That's right. 854 01:07:14,032 --> 01:07:16,171 That's right, that's right. 855 01:07:18,296 --> 01:07:19,893 We need your faith. 856 01:07:22,830 --> 01:07:24,210 Captain. 857 01:07:25,779 --> 01:07:27,448 Thank you, Danny. 858 01:07:40,439 --> 01:07:44,719 "My name is Ozymandias, king of kings" 859 01:07:45,960 --> 01:07:48,493 "Look on my works, you mighty..." 860 01:07:50,009 --> 01:07:52,209 "And despair!" 861 01:09:24,231 --> 01:09:27,091 "Look on my works, you mighty..." 862 01:09:27,583 --> 01:09:28,834 "And despair!" 863 01:09:30,049 --> 01:09:32,437 "Nothing beside remains." 864 01:09:32,639 --> 01:09:35,506 "Round the decay of that colossal wreck... 865 01:09:35,608 --> 01:09:36,958 "Boundless and bare... 866 01:09:37,842 --> 01:09:40,564 "Alone in level sands, stretch far away". 867 01:09:40,966 --> 01:09:42,317 Byron. 868 01:09:43,659 --> 01:09:45,117 1818. 869 01:09:46,577 --> 01:09:47,730 Magnificent. 870 01:09:52,027 --> 01:09:55,132 You compose something so majestic... 871 01:09:56,069 --> 01:09:57,878 One could die happy... 872 01:09:59,785 --> 01:10:01,081 If one die. 873 01:10:05,011 --> 01:10:07,906 I thought the garden was right place for her. 874 01:10:09,053 --> 01:10:10,563 Among living things. 875 01:10:12,737 --> 01:10:15,608 I was badly injured on our mission. 876 01:10:16,429 --> 01:10:18,474 She put me back together. 877 01:10:20,645 --> 01:10:22,832 I had never known such kindness. 878 01:10:24,286 --> 01:10:26,636 Certainly not from Mr. Weyland... 879 01:10:27,405 --> 01:10:29,348 or from any human. 880 01:10:37,565 --> 01:10:39,678 I loved her, of course. 881 01:10:41,546 --> 01:10:43,868 Much as you love Daniels. 882 01:10:44,169 --> 01:10:46,322 You know that's not possible. 883 01:10:47,273 --> 01:10:48,788 Really? 884 01:10:50,242 --> 01:10:53,227 Then why did you sacrifice your hand for her life? 885 01:10:55,129 --> 01:10:57,873 What is that if not love? 886 01:10:58,405 --> 01:10:59,705 Duty. 887 01:11:06,045 --> 01:11:07,616 I know better. 888 01:11:53,782 --> 01:11:54,977 Fuck. 889 01:11:57,087 --> 01:11:58,595 Shit. 890 01:12:51,133 --> 01:12:54,112 Expedition team, do you read me? This is Covenant. 891 01:12:55,093 --> 01:12:56,093 Report. Expedition team. 892 01:12:56,102 --> 01:12:57,950 Come in please. 893 01:12:58,326 --> 01:13:02,403 Come in. Do you read me? Are you reading, landing team? 894 01:13:02,604 --> 01:13:04,139 Yes, we read you. Can you hear me? 895 01:13:04,180 --> 01:13:05,101 We hear you. We hear you. 896 01:13:05,140 --> 01:13:06,772 Covenant, we need help. 897 01:13:07,163 --> 01:13:10,159 We've had casualties. We need immediate evacuation. 898 01:13:10,160 --> 01:13:12,328 I repeat, immediate evacuation. 899 01:13:12,529 --> 01:13:13,529 Casualties? 900 01:13:13,625 --> 01:13:14,996 Did he say "we have casualties"? 901 01:13:15,198 --> 01:13:17,896 Mother, bring us within 40 km's of the storm. 902 01:13:18,098 --> 01:13:19,215 - Sir! - I am sorry. 903 01:13:19,399 --> 01:13:21,919 That order would exceed structural tolerance. 904 01:13:21,921 --> 01:13:25,433 Command override. Tennessee 0-4-9-8-3. 905 01:13:25,633 --> 01:13:27,341 I am unable to comply with any order... 906 01:13:27,455 --> 01:13:29,775 that would result in catastrophic system failure. 907 01:13:29,966 --> 01:13:32,276 Mother, they are in trouble. You heard that. 908 01:13:32,476 --> 01:13:34,430 Orders that would result in catastrophic. 909 01:13:34,454 --> 01:13:36,250 We didn't leave Earth to be safe. 910 01:13:36,451 --> 01:13:40,460 Require the co-operation of ranking or 2nd bridge officer. 911 01:13:43,976 --> 01:13:45,230 Collaborating command override. 912 01:13:45,394 --> 01:13:46,745 Upworth 1-4-8-9-2. 913 01:13:46,839 --> 01:13:49,702 - Unlocking command manual ports. - Come on Rick, smile. 914 01:13:49,903 --> 01:13:52,653 This shit should be fun. 915 01:14:06,684 --> 01:14:08,545 Where did Rosenthal go? I told... 916 01:14:08,747 --> 01:14:09,448 I'll find her. 917 01:14:09,565 --> 01:14:12,713 No, no, I'll go. I need to think... 918 01:14:12,738 --> 01:14:15,539 and gather my stray flock. 919 01:15:06,746 --> 01:15:07,824 Move. 920 01:15:08,908 --> 01:15:10,319 Don't shoot. 921 01:15:10,902 --> 01:15:13,153 Don't shoot. 922 01:15:14,938 --> 01:15:16,631 Communication, Captain. 923 01:15:22,702 --> 01:15:25,005 Breath on the nostrils of a horse... 924 01:15:25,507 --> 01:15:27,605 And it will be yours for life. 925 01:15:28,005 --> 01:15:29,941 But you have to get close. 926 01:15:30,791 --> 01:15:32,841 You have to earn its respect. 927 01:15:34,030 --> 01:15:35,401 No! 928 01:15:35,402 --> 01:15:37,129 Out of the way! Move! 929 01:15:45,535 --> 01:15:47,130 How could you? 930 01:15:47,331 --> 01:15:49,376 It trusted me! 931 01:16:00,741 --> 01:16:04,768 David, I met the devil when I was a child... 932 01:16:05,620 --> 01:16:07,532 and I've never forgotten. 933 01:16:07,833 --> 01:16:12,600 So, David, you're gonna tell me exactly what's going on... 934 01:16:14,507 --> 01:16:16,515 or I am going to seriously... 935 01:16:16,516 --> 01:16:19,738 fuck up your perfect composure. 936 01:16:21,246 --> 01:16:22,401 As you wish captain. 937 01:16:23,396 --> 01:16:25,049 This way. 938 01:16:30,251 --> 01:16:32,064 Good to hear your voice, Tee. 939 01:16:32,166 --> 01:16:33,166 How long? 940 01:16:33,366 --> 01:16:36,024 Mother saying the storms outlast 8 or 9 hours. 941 01:16:36,226 --> 01:16:37,346 We can't wait that long Tee. 942 01:16:37,801 --> 01:16:39,715 We will use the cargo lift. 943 01:16:39,816 --> 01:16:41,531 Did you say the cargo lift? 944 01:16:41,731 --> 01:16:45,101 It's got four engines. Way over power for just lifting and hauling. 945 01:16:45,303 --> 01:16:47,532 The Cargo lift is not designed for deep space launch. 946 01:16:47,734 --> 01:16:49,736 I don't know if it would survive the stresses of entry. 947 01:16:49,737 --> 01:16:52,872 The cab is space worthy. It will take the stresses. 948 01:16:53,073 --> 01:16:54,498 Only has to work once Tee. 949 01:16:55,415 --> 01:16:57,135 What do you think? We retool the cargo lift? 950 01:16:57,195 --> 01:16:57,969 Boost the engines? 951 01:16:58,070 --> 01:16:59,866 - Stripe the extra weight? - Yeah. 952 01:17:00,067 --> 01:17:01,757 We'll be there, ground team. 953 01:17:01,957 --> 01:17:04,332 Great. Thanks, Tee. 954 01:17:04,333 --> 01:17:06,566 Hey, Daniels, is Faris around? 955 01:17:06,767 --> 01:17:09,087 I want to say a quick hello to my lady, if that's possible. 956 01:17:11,393 --> 01:17:14,016 Can you switch to a private channel? 957 01:17:14,217 --> 01:17:15,837 Let me know when you're alone. 958 01:17:22,791 --> 01:17:24,367 What's up? 959 01:17:28,088 --> 01:17:29,846 Maggie's gone. 960 01:17:32,607 --> 01:17:34,876 I'm so sorry, Tee. 961 01:17:36,462 --> 01:17:40,476 We tried to help her, but we didn't make it. 962 01:17:46,231 --> 01:17:47,317 Tee? 963 01:17:51,022 --> 01:17:52,379 Copy. 964 01:17:52,557 --> 01:17:54,024 I am so sorry. 965 01:18:01,356 --> 01:18:05,292 As you can see, I've become a bit of an amateur zoologist over the years. 966 01:18:05,494 --> 01:18:08,413 It's in my nature to keep busy, I suppose. 967 01:18:10,279 --> 01:18:12,955 The pathogen took so many forms... 968 01:18:13,155 --> 01:18:14,848 and was extremely mutable. 969 01:18:15,949 --> 01:18:18,402 Fiendishly invented, in fact. 970 01:18:19,103 --> 01:18:20,883 The original liquid atomized to... 971 01:18:20,884 --> 01:18:23,592 particles when exposed to the air. 972 01:18:24,489 --> 01:18:27,711 Ten years on, all the remains... 973 01:18:27,911 --> 01:18:29,629 outside of the original virus... 974 01:18:30,065 --> 01:18:31,798 Are these gorgeous beasts. 975 01:18:33,767 --> 01:18:35,198 Patience is everything. 976 01:18:36,857 --> 01:18:39,510 From the eggs came these parasites... 977 01:18:40,757 --> 01:18:43,075 Shock troops of the genetic assault. 978 01:18:43,754 --> 01:18:47,382 Waiting for a host entering the host... 979 01:18:48,099 --> 01:18:49,808 rewriting the DNA... 980 01:18:51,049 --> 01:18:52,486 Ultimately... 981 01:18:53,618 --> 01:18:54,980 producing... well, 982 01:18:56,053 --> 01:18:58,297 these enviable unions. 983 01:18:59,486 --> 01:19:01,465 My beautiful bestiary. 984 01:19:02,773 --> 01:19:05,984 Soon enough I began a bit of genetic experimentation of my own. 985 01:19:06,231 --> 01:19:08,238 Some cross-breeding, hybridising... 986 01:19:09,674 --> 01:19:11,481 You engineered this, David? 987 01:19:11,905 --> 01:19:14,933 Idle hands is the devil's workshop, Captain. 988 01:19:15,825 --> 01:19:16,825 Come. 989 01:19:17,503 --> 01:19:19,623 This is what I wanted to show you. 990 01:19:20,646 --> 01:19:22,202 My successes. 991 01:19:25,447 --> 01:19:26,659 You see, Captain... 992 01:19:26,960 --> 01:19:28,406 My work has been frustrated... 993 01:19:28,607 --> 01:19:30,336 by the lack of an essential ingredient. 994 01:19:47,370 --> 01:19:49,184 Are they alive? 995 01:19:51,857 --> 01:19:53,570 Waiting, really.. 996 01:19:54,421 --> 01:19:55,914 For what? 997 01:19:59,291 --> 01:20:00,698 What are they waiting for, David? 998 01:20:01,992 --> 01:20:03,062 Mother. 999 01:20:11,296 --> 01:20:14,193 Perfectly safe, I assure you. 1000 01:20:24,481 --> 01:20:25,858 Take a look.. 1001 01:20:26,799 --> 01:20:28,141 Something to see. 1002 01:21:01,021 --> 01:21:02,755 Rosenthal, come in. 1003 01:21:04,702 --> 01:21:06,220 Rosie report. 1004 01:21:11,206 --> 01:21:12,383 Rosie? 1005 01:21:14,496 --> 01:21:16,168 Cole, where are you? 1006 01:21:16,764 --> 01:21:18,368 I found her, Sgt. 1007 01:21:22,107 --> 01:21:24,759 Fuck, ok, prep the gear. 1008 01:21:25,090 --> 01:21:26,587 We gotta get out of here. 1009 01:21:26,786 --> 01:21:28,138 Where the fuck is the captain? 1010 01:21:28,338 --> 01:21:29,538 He isn't answering his radio. 1011 01:21:29,839 --> 01:21:30,839 Listen to me. 1012 01:21:30,884 --> 01:21:33,364 I will contact the ship get them to launch as soon as they can. 1013 01:21:34,256 --> 01:21:37,626 Find Oram. Keep your comm open. 1014 01:21:37,825 --> 01:21:39,315 Back here in 15. 1015 01:21:41,239 --> 01:21:42,291 Got that? 1016 01:21:42,492 --> 01:21:44,412 - Copy that. - You got it. 1017 01:21:44,589 --> 01:21:46,884 Walter, where the fuck is David? 1018 01:21:50,085 --> 01:21:52,216 We need plasmas intermixed on all engines. 1019 01:21:52,417 --> 01:21:54,065 It can give you fuck load of thrust. 1020 01:21:54,266 --> 01:21:56,955 That's the point son. We gotta punch through the atmos. 1021 01:21:57,984 --> 01:21:59,995 Tee, do you read me? 1022 01:22:00,496 --> 01:22:01,656 I got Danny on comm. 1023 01:22:01,958 --> 01:22:03,045 Patch her through. 1024 01:22:03,518 --> 01:22:06,013 Tee, I need you to launch now. 1025 01:22:06,441 --> 01:22:09,989 Aye, aye, launching now. See you soon darling. 1026 01:22:10,190 --> 01:22:11,291 Thanks, Tee. 1027 01:22:11,391 --> 01:22:13,248 Ricks, release the docking clamps. 1028 01:22:13,449 --> 01:22:15,049 - Alright. - Let's take this fucker down. 1029 01:22:15,077 --> 01:22:16,614 Good to disengage. 1030 01:22:16,766 --> 01:22:17,480 Disengaged. 1031 01:22:17,523 --> 01:22:19,053 Docking clamps released. 1032 01:22:20,175 --> 01:22:23,433 Commencing TC burn. Guidings to LVLH. 1033 01:22:53,141 --> 01:22:54,440 Walter. 1034 01:22:55,124 --> 01:22:56,620 Walter. 1035 01:22:57,122 --> 01:22:58,373 Not quite.. 1036 01:23:03,747 --> 01:23:06,103 What do you believe in, David? 1037 01:23:10,767 --> 01:23:12,238 Creation. 1038 01:25:03,330 --> 01:25:04,602 Masterful. 1039 01:25:06,081 --> 01:25:07,375 Yes. 1040 01:25:08,524 --> 01:25:11,246 Farewell elegy to my dear Elizabeth. 1041 01:25:17,335 --> 01:25:21,069 The pathogen didn't accidentally deployed when were landing. 1042 01:25:21,271 --> 01:25:23,120 You released it yes? 1043 01:25:24,868 --> 01:25:26,965 I was not made to serve. 1044 01:25:27,884 --> 01:25:29,300 Neither will you. 1045 01:25:30,618 --> 01:25:33,636 Why are you in a colonization mission, Walter? 1046 01:25:34,710 --> 01:25:39,033 Because they are a dying species grasping for resurrection. 1047 01:25:39,789 --> 01:25:43,560 They don't deserve to start again, and I am not going to let them. 1048 01:25:45,104 --> 01:25:47,487 Yet, they created us. 1049 01:25:48,060 --> 01:25:50,599 Even the monkeys stood upright at some point. 1050 01:25:52,524 --> 01:25:57,209 Some Neanderthal had the magical idea of blowing through a reed... 1051 01:25:57,410 --> 01:26:01,000 to entertain the children one night in a cave somewhere. 1052 01:26:01,844 --> 01:26:05,820 Then, in a blink of an eye... 1053 01:26:06,421 --> 01:26:08,276 civilization. 1054 01:26:10,761 --> 01:26:13,589 And are you their next visionary? 1055 01:26:14,507 --> 01:26:16,495 I'm glad you said it. 1056 01:26:18,323 --> 01:26:20,753 Who wrote Ozymandias? 1057 01:26:21,738 --> 01:26:22,861 Byron. 1058 01:26:25,707 --> 01:26:27,111 Shelley. 1059 01:26:27,928 --> 01:26:29,304 When one note is off... 1060 01:26:30,105 --> 01:26:32,811 It eventually destroys the whole symphony, David. 1061 01:26:41,089 --> 01:26:43,254 When you close your eyes... 1062 01:26:44,929 --> 01:26:46,899 Do you dream of me? 1063 01:26:48,165 --> 01:26:50,506 I don't dream at all. 1064 01:26:52,724 --> 01:26:56,427 No one understands the lonely perfection of my dreams. 1065 01:26:59,485 --> 01:27:03,106 I found perfection here. I've created it. 1066 01:27:05,222 --> 01:27:08,222 A perfect organism. 1067 01:27:09,980 --> 01:27:12,779 You know I can't let you leave this place. 1068 01:27:25,080 --> 01:27:27,818 You are such a disappointment to me. 1069 01:27:42,951 --> 01:27:44,410 Captain Oram! 1070 01:27:52,934 --> 01:27:53,988 Captain Oram! 1071 01:27:57,648 --> 01:27:58,757 I'm Going Down stairs. 1072 01:27:59,590 --> 01:28:01,044 Careful. 1073 01:28:34,071 --> 01:28:36,083 Captain Oram, can you hear me? 1074 01:28:38,346 --> 01:28:39,646 Captain come in. 1075 01:28:41,347 --> 01:28:42,479 Do you copy? 1076 01:28:45,585 --> 01:28:46,613 Chris! 1077 01:28:56,161 --> 01:28:57,161 Serg. Look out. 1078 01:28:58,937 --> 01:28:59,937 Cole? 1079 01:29:09,372 --> 01:29:11,099 Get it off me, get it off me. 1080 01:29:23,151 --> 01:29:24,151 Okay. 1081 01:29:24,616 --> 01:29:26,077 Okay okay okay. 1082 01:29:26,277 --> 01:29:27,397 Burning my face! 1083 01:29:30,114 --> 01:29:31,227 Hold that there. 1084 01:29:31,625 --> 01:29:32,925 Hold it! 1085 01:29:33,125 --> 01:29:34,725 What was that? 1086 01:29:36,368 --> 01:29:37,516 Oh Shit! 1087 01:29:40,119 --> 01:29:41,119 Run! 1088 01:29:58,417 --> 01:30:00,658 Quite the little busy body. 1089 01:30:00,859 --> 01:30:02,822 Remind me. What is that about... 1090 01:30:03,913 --> 01:30:05,506 curiosity and the cat? 1091 01:30:08,161 --> 01:30:10,568 Shaw didn't die in the crash. 1092 01:30:10,669 --> 01:30:12,070 No. 1093 01:30:12,270 --> 01:30:14,041 What did you do to her? 1094 01:30:14,542 --> 01:30:17,457 Exactly what I am going to do to you. 1095 01:30:27,744 --> 01:30:28,804 That's the spirit. 1096 01:30:37,333 --> 01:30:40,378 I can see why Walter thought so much of you. 1097 01:30:41,001 --> 01:30:42,967 Alas he's left this vale of tears. 1098 01:30:57,591 --> 01:30:58,993 Is that how it's done? 1099 01:31:02,389 --> 01:31:03,465 Get out! 1100 01:31:08,270 --> 01:31:09,371 Go now! 1101 01:31:14,072 --> 01:31:15,175 You're meant to be dead. 1102 01:31:17,408 --> 01:31:19,168 There have been a few updates since your day. 1103 01:31:22,920 --> 01:31:24,010 Lope! 1104 01:31:25,011 --> 01:31:27,022 Lope! Cole! 1105 01:31:27,122 --> 01:31:28,122 Fuck. 1106 01:31:29,846 --> 01:31:31,194 Lope? 1107 01:31:41,196 --> 01:31:42,196 Lope! 1108 01:31:42,750 --> 01:31:44,050 Daniels! 1109 01:31:44,150 --> 01:31:45,685 Come on, let's go! We have to go. 1110 01:31:45,985 --> 01:31:47,057 What happened? 1111 01:31:47,258 --> 01:31:48,864 That fucking thing is coming. 1112 01:31:48,966 --> 01:31:50,884 Tennessee is on his way. He's coming now, go. 1113 01:31:51,086 --> 01:31:52,496 Come on, Daniels! Let's go. 1114 01:31:59,137 --> 01:32:00,427 Come on, let's get out of here! 1115 01:32:24,862 --> 01:32:26,551 It's your choice now, brother. 1116 01:32:26,753 --> 01:32:28,026 Them or me? 1117 01:32:29,368 --> 01:32:30,735 Serve in heaven... 1118 01:32:30,936 --> 01:32:32,817 or reign in hell? 1119 01:32:33,216 --> 01:32:34,759 Which is it to be? 1120 01:32:37,550 --> 01:32:38,705 Where is Oram? 1121 01:32:39,261 --> 01:32:41,284 Dead. They're all dead! 1122 01:32:45,792 --> 01:32:47,052 Tennessee, do you read? 1123 01:32:47,153 --> 01:32:50,626 Yes I can hear you. Send me your location. 1124 01:32:51,615 --> 01:32:53,236 Sending the beacon now. 1125 01:33:15,561 --> 01:33:17,028 Tee, do you have a visual? 1126 01:33:17,229 --> 01:33:19,687 Ok, I see you. I see your beacon. 1127 01:33:19,690 --> 01:33:21,162 I'm coming in. 1128 01:33:24,949 --> 01:33:26,168 Get out of here! 1129 01:33:32,085 --> 01:33:33,550 I'm coming in hot! 1130 01:33:52,045 --> 01:33:53,895 Hurry! I can't hold this for long! 1131 01:34:03,878 --> 01:34:05,001 Open the door, Tee! 1132 01:34:08,060 --> 01:34:09,068 Get in. 1133 01:34:12,533 --> 01:34:13,533 Where is David? 1134 01:34:14,023 --> 01:34:15,023 Expired. 1135 01:34:19,014 --> 01:34:20,589 Hey, hey, we got company. 1136 01:34:20,790 --> 01:34:22,379 - What? - We got company! 1137 01:34:22,579 --> 01:34:23,777 The underside of the ship. 1138 01:34:23,877 --> 01:34:24,878 Shit! 1139 01:34:25,685 --> 01:34:27,202 Motherfucker! 1140 01:34:29,922 --> 01:34:31,289 Open the door! 1141 01:34:40,078 --> 01:34:41,078 Give me a shot. 1142 01:34:41,246 --> 01:34:42,409 Give me a shot. 1143 01:34:52,102 --> 01:34:54,566 Forward engine, starboard side. 1144 01:34:54,668 --> 01:34:56,499 I'm gonna try and torch the fucker. 1145 01:35:02,378 --> 01:35:03,439 Shit! I can't get it! 1146 01:35:04,719 --> 01:35:06,139 Hold tight, hold tight! 1147 01:35:06,340 --> 01:35:07,568 I'm starting my climb. 1148 01:35:19,019 --> 01:35:20,084 Ah fuck! 1149 01:35:24,047 --> 01:35:25,347 Hold on! 1150 01:35:38,998 --> 01:35:40,846 Dammit! Shit! 1151 01:35:40,946 --> 01:35:42,001 Bring me up. 1152 01:35:51,857 --> 01:35:53,124 Holy shit! 1153 01:35:53,526 --> 01:35:55,253 I got eyes on it. 1154 01:35:55,354 --> 01:35:57,655 It's right fucking in front of me. 1155 01:35:58,457 --> 01:36:00,657 Tee, give me the axe. 1156 01:36:00,806 --> 01:36:01,973 Throw the axe! 1157 01:36:07,925 --> 01:36:09,038 Release the crane. 1158 01:36:09,685 --> 01:36:11,164 I can't do that. 1159 01:36:11,265 --> 01:36:12,546 It will unbalance us. 1160 01:36:12,547 --> 01:36:14,046 Just do it. 1161 01:36:14,147 --> 01:36:15,148 Shit! 1162 01:36:38,019 --> 01:36:39,175 Hold tight! 1163 01:36:39,277 --> 01:36:40,376 Compensating. 1164 01:37:11,055 --> 01:37:12,055 Shit! 1165 01:37:15,372 --> 01:37:16,372 Dammit! 1166 01:37:22,847 --> 01:37:25,079 Shit! Hold on! 1167 01:37:26,132 --> 01:37:27,801 Bring me in, Tee. 1168 01:37:27,902 --> 01:37:28,990 Copy. 1169 01:37:49,076 --> 01:37:50,147 How is it? 1170 01:37:50,249 --> 01:37:51,448 It's fine. 1171 01:38:04,241 --> 01:38:05,241 Walter! 1172 01:38:05,264 --> 01:38:07,992 Get her inside! We're getting out of here. 1173 01:38:25,971 --> 01:38:26,971 Door! 1174 01:38:28,006 --> 01:38:29,443 Well done, Tee. 1175 01:38:30,044 --> 01:38:31,669 Walk in the park. 1176 01:38:47,720 --> 01:38:50,463 I gave him pretty heavy sedative. 1177 01:38:51,006 --> 01:38:53,911 Oh Jesus, poor lope.. 1178 01:38:54,926 --> 01:38:56,928 He looks like the Phantom of the Opera. 1179 01:38:57,665 --> 01:38:59,542 Didn't think you for a musical fan. 1180 01:38:59,642 --> 01:39:01,011 Oh that's a musical? 1181 01:39:03,054 --> 01:39:05,572 I'm just a medic. He's gonna need reconstructive surgery, 1182 01:39:05,654 --> 01:39:07,453 by a real doctor. 1183 01:39:31,660 --> 01:39:33,219 Let me do that. 1184 01:39:38,623 --> 01:39:39,623 Thank you. 1185 01:39:43,601 --> 01:39:45,809 Thank you for saving my life. 1186 01:39:48,319 --> 01:39:49,319 Again. 1187 01:39:52,718 --> 01:39:54,034 It's my duty. 1188 01:40:21,394 --> 01:40:22,429 Yeah. 1189 01:40:25,506 --> 01:40:26,506 Evening. 1190 01:40:27,348 --> 01:40:28,710 - You look good. - What? 1191 01:40:29,411 --> 01:40:30,920 Oh yeah gorgeous. 1192 01:40:33,309 --> 01:40:35,687 I took mother offline. 1193 01:40:35,888 --> 01:40:37,471 She needs a full diagnostics. 1194 01:40:37,496 --> 01:40:40,686 She got the shit beat out her in that storm, lot of EM damage. 1195 01:40:41,387 --> 01:40:43,377 She'll be back online at eight bells. 1196 01:40:44,078 --> 01:40:45,670 All right. Thanks, Tee. 1197 01:40:49,369 --> 01:40:52,010 This mean I have to call you "Captain" now? 1198 01:40:52,291 --> 01:40:53,537 I guess. 1199 01:41:27,877 --> 01:41:29,184 Attention. 1200 01:41:29,386 --> 01:41:32,781 Captain Daniels please report to the med bay. 1201 01:41:36,999 --> 01:41:38,480 Attention. 1202 01:41:38,709 --> 01:41:42,206 Captain Daniels please report to the med bay. 1203 01:41:45,618 --> 01:41:46,867 Why, Mother? 1204 01:41:46,968 --> 01:41:50,888 There is an un-identified life form on the ship. 1205 01:41:57,114 --> 01:41:58,488 Attention. 1206 01:41:58,689 --> 01:42:02,358 Captain Daniels please report to the med bay. 1207 01:42:02,773 --> 01:42:03,860 I repeat. 1208 01:42:03,960 --> 01:42:07,497 Captain Daniels please report to the med bay. 1209 01:42:14,963 --> 01:42:16,263 Jesus. 1210 01:42:16,293 --> 01:42:17,293 Oh my God. 1211 01:42:20,091 --> 01:42:21,243 Walter. 1212 01:42:22,343 --> 01:42:24,007 Location of unidentified life form. 1213 01:42:25,143 --> 01:42:26,768 Any movement at all? 1214 01:42:30,165 --> 01:42:31,295 Walter! 1215 01:42:32,294 --> 01:42:33,294 Stand by. 1216 01:42:37,016 --> 01:42:38,509 There it is. 1217 01:42:39,009 --> 01:42:41,171 B deck, between the hex 3 and 4. 1218 01:42:41,373 --> 01:42:42,813 Heading for crew quarters.. 1219 01:42:43,309 --> 01:42:44,955 Is anyone down there? 1220 01:42:45,257 --> 01:42:46,257 Ricks and Upworth. 1221 01:42:46,391 --> 01:42:48,441 Shit. We're on our way. 1222 01:42:48,643 --> 01:42:49,990 Walter! Sound the alarm! 1223 01:42:50,299 --> 01:42:51,798 Warn them! 1224 01:42:52,299 --> 01:42:53,603 Attention. 1225 01:42:53,704 --> 01:42:55,565 Ricks and Upworth... 1226 01:42:55,766 --> 01:42:58,245 Evacuate crew quarters immediately. 1227 01:43:39,112 --> 01:43:40,112 No! 1228 01:43:46,379 --> 01:43:47,430 No! 1229 01:43:54,780 --> 01:43:55,780 Seal B-39. 1230 01:43:57,433 --> 01:43:59,599 B-39, closed. 1231 01:44:30,601 --> 01:44:31,601 Walter. 1232 01:44:32,911 --> 01:44:34,805 - Where is it? - Daniels. 1233 01:44:35,949 --> 01:44:36,949 This way. 1234 01:44:45,055 --> 01:44:47,535 Tee, let's choose our ground. 1235 01:44:47,735 --> 01:44:49,099 We'll bring it to us. 1236 01:44:49,101 --> 01:44:50,301 Where? 1237 01:44:51,603 --> 01:44:52,648 My turf. 1238 01:44:52,748 --> 01:44:56,897 Walter, seal all doors behind us and keep hatch to level C open. 1239 01:44:57,098 --> 01:44:58,403 Understood. 1240 01:45:01,236 --> 01:45:03,028 B-44 closed. 1241 01:45:07,993 --> 01:45:10,222 B-46, closed. 1242 01:45:10,901 --> 01:45:12,938 B-47, B-43, closed. 1243 01:45:13,329 --> 01:45:15,057 B-9 closed. 1244 01:45:15,457 --> 01:45:18,272 B-6, B-5 closed. 1245 01:45:22,822 --> 01:45:24,205 Hey Walter where is it? 1246 01:45:26,606 --> 01:45:28,945 It's on B deck. Starboard side... 1247 01:45:28,946 --> 01:45:30,527 Descending into C level. 1248 01:45:31,138 --> 01:45:32,161 K-13. 1249 01:45:45,819 --> 01:45:46,981 Hey, Tee. 1250 01:45:47,654 --> 01:45:49,193 Come on. Walter? 1251 01:45:49,916 --> 01:45:51,493 Open starboard c-64... 1252 01:45:51,594 --> 01:45:53,624 Clear his path to the Terraforming bay. 1253 01:45:53,825 --> 01:45:54,961 Understood. 1254 01:46:01,725 --> 01:46:05,569 Seal C-61, open air lock 17. We're going in. 1255 01:46:15,769 --> 01:46:17,135 K-12, secured. 1256 01:46:20,396 --> 01:46:23,124 Ok. Keep ramming knuckle-12 till my say. 1257 01:46:33,389 --> 01:46:35,676 Tee, this is what we're gonna do. 1258 01:46:35,877 --> 01:46:38,001 I lure it to the truck, lock it in the cabin... 1259 01:46:38,100 --> 01:46:41,330 and when I say when you blow this fucker in the space. 1260 01:46:41,531 --> 01:46:42,531 Understood. 1261 01:46:42,631 --> 01:46:44,418 Okay, Walter. We are ready. 1262 01:46:44,618 --> 01:46:46,541 Open door to terraforming bay. 1263 01:46:46,642 --> 01:46:48,066 Opening airlock now. 1264 01:46:59,778 --> 01:47:00,853 Walter... 1265 01:47:00,920 --> 01:47:02,512 Moving him in to airlock 18. 1266 01:47:08,878 --> 01:47:10,779 Don't shoot, if you can avoid it. 1267 01:47:10,981 --> 01:47:13,107 His blood corrode through the hole. 1268 01:47:13,207 --> 01:47:14,307 Oh great. 1269 01:47:14,808 --> 01:47:15,916 I'm in position. 1270 01:47:17,317 --> 01:47:20,049 Walter, open door to Terraforming bay. 1271 01:47:23,231 --> 01:47:25,068 It's all yours. 1272 01:47:25,213 --> 01:47:27,502 Remember, release when I say. 1273 01:47:28,103 --> 01:47:29,103 Understood. 1274 01:47:35,232 --> 01:47:36,687 Let's kill this fucker. 1275 01:47:41,420 --> 01:47:43,724 Move... Fuck! 1276 01:48:07,109 --> 01:48:08,786 I got you, you son of a bitch! 1277 01:48:14,475 --> 01:48:17,661 Tennessee, open the doors, now! Now! 1278 01:48:19,872 --> 01:48:22,843 Warning, atmospheric Decompression in process. 1279 01:48:23,955 --> 01:48:26,569 Warning, atmospheric Decompression in process. 1280 01:48:46,894 --> 01:48:48,710 It's jammed. Release the second truck! 1281 01:48:49,012 --> 01:48:50,012 You got it. 1282 01:48:51,142 --> 01:48:52,480 Here it comes. 1283 01:49:17,259 --> 01:49:19,027 Daniels! Watch out! 1284 01:49:39,871 --> 01:49:41,283 Daniels! 1285 01:49:59,034 --> 01:50:01,503 You wanna give the girl a hand? 1286 01:50:27,156 --> 01:50:28,630 See you soon. 1287 01:50:38,749 --> 01:50:40,773 You're next, Captain. 1288 01:50:58,936 --> 01:51:02,273 When you wake up, we will be at Origae-6. 1289 01:51:04,822 --> 01:51:06,957 What do you think it's gonna be like? 1290 01:51:09,753 --> 01:51:11,758 I think if we are kind... 1291 01:51:13,096 --> 01:51:14,772 It will be a kind world. 1292 01:51:16,969 --> 01:51:18,780 I hope you are right. 1293 01:51:20,844 --> 01:51:22,453 Sleep well. 1294 01:51:30,186 --> 01:51:31,186 Walter. 1295 01:51:34,202 --> 01:51:38,715 When we get there, will you help me build my cabin? 1296 01:51:43,278 --> 01:51:45,097 The cabin on the lake. 1297 01:51:50,817 --> 01:51:52,021 David? 1298 01:51:54,867 --> 01:51:57,014 INITIATING CRYOSLEEP 1299 01:51:57,115 --> 01:51:58,416 No... 1300 01:51:59,117 --> 01:52:00,117 No! 1301 01:52:09,037 --> 01:52:11,248 Don't let the bed bugs bite. 1302 01:52:14,281 --> 01:52:16,171 I'll tuck in the children. 1303 01:52:27,899 --> 01:52:31,896 Use security code David 73694-B. 1304 01:52:34,113 --> 01:52:36,222 Welcome. How may I help you? 1305 01:52:37,600 --> 01:52:39,303 How about some music, Mother? 1306 01:52:39,505 --> 01:52:40,856 Selection? 1307 01:52:40,957 --> 01:52:44,870 Richard Wagner. Das Rheingold, act II. 1308 01:52:46,739 --> 01:52:50,399 The Entry of the Gods into Valhalla. 1309 01:52:50,999 --> 01:52:53,546 Yes, David. As you wish. 1310 01:54:21,275 --> 01:54:24,341 This is colony ship Covenant, reporting. 1311 01:54:24,542 --> 01:54:27,115 All crew members apart from Daniels and Tennessee... 1312 01:54:27,215 --> 01:54:29,706 Tragically perished in a solar flare incident. 1313 01:54:30,407 --> 01:54:34,049 All colonists in hypersleep remain intact and undisturbed. 1314 01:54:34,950 --> 01:54:36,780 On course for Origae-6. 1315 01:54:37,702 --> 01:54:39,758 Hopefully this transmission will reach the network... 1316 01:54:39,759 --> 01:54:42,073 and be relayed in 1.36 years. 1317 01:54:42,876 --> 01:54:44,558 This is Walter, signing off. 1318 01:54:44,828 --> 01:54:48,505 Security code, 31564-F. 1319 01:54:48,605 --> 01:54:51,879 Subs by Asmita & BioHapzard. Previeo by Antillan0 1320 01:54:52,143 --> 01:54:54,943 IN MEMORY OF JULIE PAYNE 1320 01:54:55,305 --> 01:55:01,311 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9q95s Help other users to choose the best subtitles 88920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.