Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:08,848 --> 00:04:15,527
Mother dear, O pray for me.
2
00:04:15,622 --> 00:04:22,005
Whilst far from Heaven and Thee
3
00:04:22,829 --> 00:04:29,872
I wander in a fragile bark.
4
00:04:30,036 --> 00:04:36,749
0'er life's tempestuous sea.
5
00:04:37,443 --> 00:04:41,550
O Virgin Mother.
6
00:04:41,648 --> 00:04:44,527
From Thy throne,
7
00:04:44,617 --> 00:04:51,501
So bright in bliss above.
8
00:04:51,924 --> 00:04:55,565
Protect Thy child.
9
00:04:55,628 --> 00:04:58,939
And cheer my path.
10
00:04:58,998 --> 00:05:05,313
With Thy sweet smile of love.
11
00:05:07,006 --> 00:05:13,514
Mother dear, remember me.
12
00:05:13,680 --> 00:05:19,631
And never cease Thy care.
13
00:05:21,654 --> 00:05:28,037
Till in Heaven eternally.
14
00:05:28,328 --> 00:05:34,335
Thy love and bliss I share.
15
00:05:36,069 --> 00:05:42,679
Mother dear, remember me.
16
00:05:42,809 --> 00:05:49,590
And never cease Thy care.
17
00:05:50,750 --> 00:05:57,360
Till in Heaven eternally.
18
00:05:57,423 --> 00:06:04,739
Thy love and bliss I share.
19
00:06:15,975 --> 00:06:18,751
And don't expect a grand
function like last time.
20
00:06:19,645 --> 00:06:20,953
Tomorrow she will
turn 7 years old.
21
00:06:21,714 --> 00:06:24,752
I told Unni, that we need not have these
celebrations from this year onwards.
22
00:06:24,951 --> 00:06:26,123
But he won't listen!
23
00:06:26,519 --> 00:06:27,691
What will she feel?
24
00:06:27,920 --> 00:06:29,695
After celebrating it
grandly all these years,
25
00:06:29,989 --> 00:06:31,525
when there is a sudden stop;
26
00:06:31,824 --> 00:06:32,894
That's also true.
27
00:06:32,959 --> 00:06:34,768
Kids, right?
They would feel bad.
28
00:06:35,728 --> 00:06:36,968
What's the plan today?
29
00:06:37,029 --> 00:06:39,066
Are you going home straight
or any other trips?
30
00:06:39,132 --> 00:06:41,078
No. We just have to
go to Garden Centre.
31
00:06:41,200 --> 00:06:42,178
Some shopping-
32
00:06:42,402 --> 00:06:44,746
We haven't bought anything for tomorrow.
- Carry on then.
33
00:06:44,804 --> 00:06:46,408
See you tomorrow.
- Okay.
34
00:06:52,412 --> 00:06:53,550
Ya. We're leaving.
35
00:06:56,082 --> 00:06:57,060
Sorry Daisy.
36
00:06:59,819 --> 00:07:00,854
What is this, Cyriac?
37
00:07:00,920 --> 00:07:02,126
Still hung over from last night?
38
00:07:02,188 --> 00:07:04,498
Oh! You came and bumped into
me and the blame is on me?
39
00:07:04,557 --> 00:07:05,535
Okay.
40
00:07:07,427 --> 00:07:09,168
What is it, Unni?
Aren't you going home?
41
00:07:09,562 --> 00:07:10,939
We are waiting for Ila and mom.
42
00:07:11,531 --> 00:07:12,601
Where did they go?
43
00:07:12,665 --> 00:07:15,111
Grand-mom's & granddaughter's
prayers are not over yet.
44
00:07:20,840 --> 00:07:22,046
Aren't you ashamed, Cyriac?
45
00:07:22,108 --> 00:07:24,110
To ask this in front of
the Church during lent?
46
00:07:24,177 --> 00:07:28,091
Because of lent, tomorrow's function would
be strictly vegetarian & non-alcoholic.
47
00:07:28,748 --> 00:07:29,624
That's awesome!
48
00:07:29,749 --> 00:07:31,990
So, I won't be there tomorrow
I have better things to do!
49
00:07:32,718 --> 00:07:33,696
Don't be upset, Cyriac.
50
00:07:33,820 --> 00:07:34,924
We'll figure out a way.
51
00:07:34,987 --> 00:07:35,931
What way?
52
00:07:35,988 --> 00:07:36,966
Unni.
53
00:07:37,023 --> 00:07:39,833
I agreed to host tomorrow's function
because you promised me all these.
54
00:07:39,892 --> 00:07:40,927
Don't forget that.
55
00:07:41,627 --> 00:07:42,935
Rest you can tell her.
56
00:07:45,097 --> 00:07:46,098
What is this, Aunty?
57
00:07:46,165 --> 00:07:48,805
Looks like you were giving Christ
a tough time with your prayers.
58
00:07:48,901 --> 00:07:50,175
I am getting older, son.
59
00:07:50,236 --> 00:07:52,011
So I'll be thinking
about God all the more.
60
00:07:53,105 --> 00:07:54,140
Hello birthday girl!
61
00:07:54,207 --> 00:07:55,709
As usual, your song was amazing!
62
00:07:55,808 --> 00:07:56,946
Thank you uncle!
63
00:07:57,477 --> 00:07:58,751
Even I felt devotional.
64
00:07:59,645 --> 00:08:00,623
Shall we leave then?
65
00:08:00,713 --> 00:08:02,249
We have a lot of things to do.
- Shopping?
66
00:08:02,515 --> 00:08:04,188
Ya. We haven't bought
anything for tomorrow
67
00:08:04,750 --> 00:08:05,728
Okay.
68
00:08:06,953 --> 00:08:07,931
Get in.
69
00:08:13,092 --> 00:08:15,003
There's an offer on liquor
at Sainsbury's now.
70
00:08:28,708 --> 00:08:29,686
Mom,
71
00:08:29,742 --> 00:08:31,688
haven't you prepared a
list of the things to buy?
72
00:08:31,944 --> 00:08:34,220
I can't roam around
too much over there.
73
00:08:34,881 --> 00:08:35,757
That's all ready!
74
00:08:35,882 --> 00:08:37,623
You just look straight and drive!
75
00:08:37,683 --> 00:08:39,890
If not anything else, hasn't it
been around 12 years,
76
00:08:39,952 --> 00:08:42,762
since I've started coming for
shopping with you in this country?
77
00:08:45,725 --> 00:08:46,703
It's from France.
78
00:08:48,160 --> 00:08:49,195
Hello! Who is this?
79
00:08:49,328 --> 00:08:52,070
Your dad lnjasshery
Pothan's elder offspring!
80
00:08:52,765 --> 00:08:54,176
Brother!
Is that you?
81
00:08:54,233 --> 00:08:55,803
Where are you calling from?
France?
82
00:08:55,868 --> 00:08:57,905
Didn't you understand that
seeing the number, you fool?
83
00:08:57,970 --> 00:08:58,948
Yes. I did.
84
00:08:59,071 --> 00:09:00,175
When did you reach there?
85
00:09:00,239 --> 00:09:01,616
It's been two days.
86
00:09:01,774 --> 00:09:02,878
Didn't I tell you,
87
00:09:02,942 --> 00:09:05,548
about an international meet
of strawberry growers?
88
00:09:05,611 --> 00:09:06,646
I came for that.
89
00:09:06,712 --> 00:09:07,690
Where is mom?
90
00:09:07,813 --> 00:09:09,053
I am here, dear.
91
00:09:09,248 --> 00:09:11,956
Mom, I've been trying to
call him for so long!
92
00:09:12,018 --> 00:09:13,224
It was switched off.
93
00:09:13,286 --> 00:09:15,061
Bro, we were at the Church.
94
00:09:15,821 --> 00:09:18,267
Since you don't believe
in God or the Church,
95
00:09:18,324 --> 00:09:21,897
you wouldn't have remembered that today is
a Sunday and that we have to go to Church,
96
00:09:21,961 --> 00:09:22,939
rig ht?
97
00:09:22,995 --> 00:09:25,202
Or is it because you're still
hung over from last night?
98
00:09:25,298 --> 00:09:26,936
Actually both, mom!
99
00:09:26,999 --> 00:09:30,242
So ya. I'll stop wasting time
and tell you why I called.
100
00:09:30,570 --> 00:09:31,913
Ya. Say it.
101
00:09:32,238 --> 00:09:34,013
My job here is over.
102
00:09:34,173 --> 00:09:37,882
So, I'm thinking if I should come
there as well, on the way back.
103
00:09:38,077 --> 00:09:39,055
What say?
104
00:09:39,111 --> 00:09:40,784
It's been long since
I saw you all.
105
00:09:43,249 --> 00:09:45,661
Good that my son felt
so at least now.
106
00:09:46,052 --> 00:09:47,224
Praise the Lord!
107
00:09:47,653 --> 00:09:50,759
So I'll call in the evening
after booking the tickets.
108
00:09:50,856 --> 00:09:51,834
Unni.
109
00:09:52,291 --> 00:09:53,291
Okay, bro.
110
00:09:53,292 --> 00:09:54,270
Okay.
111
00:10:08,307 --> 00:10:10,947
Grandma, shouldn't we buy
coal for the barbecue?
112
00:10:11,844 --> 00:10:12,822
That's rig ht!
113
00:10:12,979 --> 00:10:14,390
That's over there.
Come!
114
00:10:20,319 --> 00:10:22,265
This offer looks quite good.
- Hello!
115
00:10:24,290 --> 00:10:25,735
Well, I was just..
116
00:10:26,926 --> 00:10:27,904
Shall we go?
117
00:10:34,734 --> 00:10:35,712
Thank you.
118
00:10:41,073 --> 00:10:43,644
Grandma, I want to
go to the wash room.
119
00:10:43,776 --> 00:10:44,754
Hey!
120
00:10:45,711 --> 00:10:47,213
She wants to go
to the wash room.
121
00:10:47,279 --> 00:10:48,155
I'll take her.
122
00:10:48,280 --> 00:10:50,351
Should I come, mom?
- No. You carry on.
123
00:10:50,850 --> 00:10:51,828
Come, dear.
124
00:11:01,227 --> 00:11:02,672
What happened to your brother?
125
00:11:03,129 --> 00:11:04,904
To suddenly have a
desire to see everyone?
126
00:11:05,364 --> 00:11:07,366
Well, he has come so close, right?
127
00:11:07,433 --> 00:11:09,674
So he would have thought he'll
see everyone and leave.
128
00:11:10,269 --> 00:11:11,407
If that's the case, fine.
129
00:11:13,939 --> 00:11:15,179
What else can it be?
130
00:11:21,747 --> 00:11:22,782
Well,
131
00:11:22,848 --> 00:11:25,852
He wouldn't have forgotten what happened
and what he said long back, right?
132
00:11:26,152 --> 00:11:28,154
As far as I know, he
doesn't have Alzheimer's.
133
00:11:28,320 --> 00:11:30,163
And my brother always
stands by his word.
134
00:11:30,356 --> 00:11:32,199
And he has proved that
through all these years.
135
00:12:03,289 --> 00:12:04,267
Unni!
136
00:12:10,396 --> 00:12:11,374
Leave her!
137
00:12:31,884 --> 00:12:32,862
Mom!
138
00:12:52,805 --> 00:12:53,783
My child!
139
00:12:57,176 --> 00:12:58,154
Ila!
140
00:13:00,246 --> 00:13:01,224
Mom!
141
00:13:02,114 --> 00:13:03,092
Mom!
142
00:14:06,478 --> 00:14:07,548
Ya. Good morning.
143
00:14:11,150 --> 00:14:13,391
Mr. Cyriac, what time
is the cremation?
144
00:14:13,586 --> 00:14:15,395
We are still waiting
for her elder son.
145
00:14:18,224 --> 00:14:19,202
Is that him?
146
00:14:19,625 --> 00:14:20,603
Ya. That's him.
147
00:14:20,960 --> 00:14:21,938
Adam.
148
00:15:36,035 --> 00:15:37,013
Ichaya,
(brother)
149
00:16:28,153 --> 00:16:29,131
lchaya,
150
00:16:30,589 --> 00:16:32,296
Unni, I'll sleep in
the living room.
151
00:16:32,358 --> 00:16:33,598
That will be comfortable for me.
152
00:16:34,226 --> 00:16:36,331
The heater in that room
is not working properly.
153
00:16:36,762 --> 00:16:38,673
And, later in the night;
154
00:16:38,998 --> 00:16:41,000
It will be much colder
than this, lchaya.
155
00:17:05,057 --> 00:17:06,434
This is Mom's & lla's room.
156
00:17:12,731 --> 00:17:14,210
Ila used to sing really well.
157
00:17:15,634 --> 00:17:17,170
She was really active,
158
00:17:17,469 --> 00:17:18,709
in the Church Choir.
159
00:17:20,105 --> 00:17:21,083
Actually,
160
00:17:22,141 --> 00:17:23,381
what was it that happened here?
161
00:17:25,611 --> 00:17:27,249
To do something like this,
162
00:17:28,247 --> 00:17:29,817
who has so much
grudge against us?
163
00:17:32,651 --> 00:17:33,823
I don't know, lchaya.
164
00:17:34,153 --> 00:17:35,757
As far as I know, there's
no one like that.
165
00:17:36,255 --> 00:17:39,828
Apart from some petty issues that
have happened in the office;
166
00:17:40,559 --> 00:17:44,405
Me and Shwetha have never had any
such clashes with anyone here.
167
00:17:46,265 --> 00:17:47,243
In.
168
00:17:47,866 --> 00:17:49,311
I have a slight headache.
169
00:17:49,468 --> 00:17:50,503
Shall I go to sleep?
170
00:17:52,704 --> 00:17:53,682
Good night.
171
00:18:25,404 --> 00:18:32,083
(Prayers being chanted in the Church)
172
00:18:47,159 --> 00:18:48,399
Why isn't this getting over?
173
00:18:48,494 --> 00:18:49,734
It's taking so long!
174
00:18:49,795 --> 00:18:51,741
This is why I don't come
for Christian weddings.
175
00:18:51,797 --> 00:18:53,504
They will keep us waiting
to be bored to death.
176
00:18:53,565 --> 00:18:55,101
But our weddings are
so much better!
177
00:18:55,167 --> 00:18:57,374
Just go there, tie
the wedding chain,
178
00:18:57,436 --> 00:18:59,712
wear the garlands, get the
girl and run three rounds.
179
00:18:59,771 --> 00:19:00,647
Finished!
180
00:19:00,772 --> 00:19:02,376
But it gets over there, rig ht?
181
00:19:08,647 --> 00:19:10,354
After that, it's all
vegetarian, right?
182
00:19:10,415 --> 00:19:12,588
Kalan, Olan, Avial & Sam bar.
(Kerala Vegetarian dishes)
183
00:19:12,651 --> 00:19:13,891
But is it like that here?
184
00:19:13,952 --> 00:19:15,363
We will have a feast today!
185
00:19:15,420 --> 00:19:18,401
This wait becomes meaningful
only when we think about that.
186
00:19:19,158 --> 00:19:20,535
Oh! All of you are here?
187
00:19:21,193 --> 00:19:21,898
You came alone?
188
00:19:22,194 --> 00:19:23,867
Didn't your husbands & kids come?
189
00:19:23,962 --> 00:19:25,669
Well Pothan, don't you
want any of that?
190
00:19:25,731 --> 00:19:28,371
In our batch, you are the
only one left to get married!
191
00:19:28,700 --> 00:19:30,304
Where does he have
time for all that?
192
00:19:30,369 --> 00:19:32,406
He's making an Eden Garden
at the High Range, right?
193
00:19:32,471 --> 00:19:33,677
New Generation Adam.
194
00:19:33,739 --> 00:19:34,717
Yes.
195
00:19:34,773 --> 00:19:37,310
Only after his garden is fully
ready, he will get married.
196
00:19:37,609 --> 00:19:39,384
But you should see his
younger brother Unni.
197
00:19:39,444 --> 00:19:41,151
Before he turned 22,
198
00:19:41,213 --> 00:19:42,783
he got married to a
classmate of his,
199
00:19:42,848 --> 00:19:44,486
and is now settled in Europe.
200
00:19:44,550 --> 00:19:47,622
But our man is still walking around
getting leech bites in that plantation.
201
00:19:47,853 --> 00:19:50,697
Your world is between Fort
Kochi & Oberon Mall, right?
202
00:19:50,756 --> 00:19:51,632
One day,
203
00:19:51,757 --> 00:19:53,703
come to my plantation
forjust one day!
204
00:19:53,759 --> 00:19:57,172
Then you will say that the original
Eden Garden is nothing compared to it.
205
00:20:08,540 --> 00:20:13,250
'Thou, planter of the Eden Garden'
206
00:20:13,512 --> 00:20:17,654
'Thou art mine own youthful groom'
207
00:20:17,716 --> 00:20:22,825
'From thy garden for my sake'
208
00:20:22,888 --> 00:20:27,303
'Send Thy breeze, cool, refreshing'
209
00:20:27,359 --> 00:20:31,865
'0, Thou just and true Bridegroom!'
210
00:20:31,930 --> 00:20:36,640
'Lord am I Thy humble bride'
211
00:20:36,702 --> 00:20:41,208
'Thou only refuge for me'
212
00:20:41,773 --> 00:20:45,414
'Let Thy mercy rain on me'
213
00:21:04,963 --> 00:21:09,503
'Thou, planter of the Eden Garden'
214
00:21:09,935 --> 00:21:14,042
'Thou art mine own youthful groom'
215
00:21:14,439 --> 00:21:18,910
'From thy garden for my sake'
216
00:21:19,444 --> 00:21:23,620
'Send Thy breeze, cool, refreshing'
217
00:21:23,882 --> 00:21:28,388
'0, Thou just and true Bridegroom!'
218
00:21:28,687 --> 00:21:32,965
'Lord am I Thy humble bride'
219
00:21:33,091 --> 00:21:37,733
'Thou only refuge for me'
220
00:21:38,363 --> 00:21:41,867
'Let Thy mercy rain on me'
221
00:21:44,836 --> 00:21:46,474
Hello!
Excuse me!
222
00:21:47,039 --> 00:21:48,017
Please move.
223
00:21:48,840 --> 00:21:49,818
Hi.
224
00:21:50,008 --> 00:21:50,986
I'm Adam.
225
00:21:51,476 --> 00:21:52,750
The bridegroom's...
226
00:21:52,944 --> 00:21:54,946
As in, Jacob's classmate"
227
00:21:55,347 --> 00:21:56,325
Hi.
228
00:21:56,381 --> 00:21:58,725
The choir was really nice.
229
00:21:59,584 --> 00:22:00,722
I really liked it.
230
00:22:00,786 --> 00:22:01,662
Thank you.
231
00:22:01,787 --> 00:22:03,391
Do you have a card or something?
232
00:22:03,455 --> 00:22:05,526
For us to contact, if some
programme comes up at our Church.
233
00:22:05,590 --> 00:22:07,661
George, do you have our card with you?
234
00:22:09,394 --> 00:22:10,372
Thanks.
235
00:22:10,962 --> 00:22:12,305
Angel Symphflny-
236
00:22:12,731 --> 00:22:14,836
For bookings, contact
George C Philip,
237
00:22:14,900 --> 00:22:16,379
Amy Andrews.
238
00:22:17,903 --> 00:22:18,881
Amy?
239
00:22:19,504 --> 00:22:20,482
That's me.
240
00:22:44,663 --> 00:22:45,903
It's so expensive, man!
241
00:22:46,164 --> 00:22:47,541
2000 Rupees for one shin?
242
00:22:47,599 --> 00:22:48,942
That's the price
of 5 full bottles!
243
00:22:49,000 --> 00:22:50,445
But it wasn't you
who paid, rig ht?
244
00:22:50,836 --> 00:22:53,077
Even if you paid it, we
lost 5 full bottles, right?
245
00:22:54,039 --> 00:22:56,610
5 full bottles
will have 62 pegs.
246
00:22:56,742 --> 00:23:00,053
With your capacity, I would have gotten
to finish 3l4th's of it! You know that?
247
00:23:00,679 --> 00:23:01,714
Let's go return this.
248
00:23:01,813 --> 00:23:02,791
Come here.
249
00:23:03,148 --> 00:23:04,126
Dude!
250
00:23:04,383 --> 00:23:06,124
Shucks! My 62 pegs!
251
00:23:06,184 --> 00:23:07,162
Get in.
252
00:23:18,697 --> 00:23:19,937
Yes!
_
253
00:23:34,012 --> 00:23:35,116
Oh God!
254
00:23:35,180 --> 00:23:36,386
Don't step on my “*9!
255
00:23:36,448 --> 00:23:37,791
Can I step on your head instead?
256
00:23:37,849 --> 00:23:39,556
Daddy, please!
- What is this?
257
00:23:43,789 --> 00:23:44,893
Daddy, com e.
258
00:23:49,594 --> 00:23:51,403
No! No! I am all right!
259
00:23:51,863 --> 00:23:53,843
Didn't we park our car here?
260
00:23:53,899 --> 00:23:55,401
Such a drunkard!
I feel jealous!
261
00:23:55,534 --> 00:23:56,877
Here it is!
- Not that way.
262
00:23:57,068 --> 00:23:58,411
This way!
- Oh! There?
263
00:24:01,039 --> 00:24:02,017
Daddy,
264
00:24:02,641 --> 00:24:03,585
listen to me.
265
00:24:03,975 --> 00:24:05,511
Don't drive in this condition.
266
00:24:05,677 --> 00:24:06,883
We'll take an auto rickshaw.
267
00:24:06,945 --> 00:24:08,618
And we'll come back
tomorrow & take it.
268
00:24:08,680 --> 00:24:11,627
What condition? I
am absolutely fine!
269
00:24:12,517 --> 00:24:13,860
Daddy!
- Get into the car!
270
00:24:14,686 --> 00:24:15,756
Get into the car!
271
00:24:18,957 --> 00:24:19,935
Daddy!
272
00:24:19,991 --> 00:24:22,198
Come. Let's go to the room
quickly & become like this.
273
00:24:22,594 --> 00:24:24,699
Did you recognize
who that girl is?
274
00:24:24,863 --> 00:24:25,841
No.
275
00:24:25,931 --> 00:24:26,966
That's the girl,
276
00:24:27,499 --> 00:24:29,638
who sang the choir for
Jacob's wedding yesterday.
277
00:24:45,951 --> 00:24:47,055
Daddy, slowdown!
278
00:24:47,118 --> 00:24:48,096
Watch out!
279
00:24:48,920 --> 00:24:49,898
No!
280
00:24:49,955 --> 00:24:51,457
Who is that behind me?
281
00:24:53,492 --> 00:24:54,732
You're messing with me?
282
00:24:58,563 --> 00:24:59,974
Should we go right behind him?
283
00:25:05,070 --> 00:25:06,140
Daddy, slowly.
284
00:25:06,304 --> 00:25:07,681
I know!
I know!
285
00:25:08,006 --> 00:25:09,815
Daddy, please go slowly.
286
00:25:10,041 --> 00:25:12,248
Watch out!
Careful, daddy!
287
00:25:12,577 --> 00:25:14,181
Dude, this guy is
driving dangerously.
288
00:25:15,113 --> 00:25:17,093
Daddy, slowly!
Slow! Slow!
289
00:25:17,148 --> 00:25:18,650
I know!
I know!
290
00:25:19,985 --> 00:25:21,293
The brake has failed.
291
00:25:29,761 --> 00:25:30,637
Daddy!
292
00:25:30,762 --> 00:25:32,241
While coming, this was straight.
293
00:25:32,297 --> 00:25:33,970
There were no turns then.
294
00:25:34,032 --> 00:25:35,102
I'll set it right now!
295
00:25:37,569 --> 00:25:38,547
Who is that?
296
00:25:40,338 --> 00:25:42,079
I think the battery is down.
297
00:25:44,109 --> 00:25:45,884
Dude, where are you going?
298
00:25:46,044 --> 00:25:47,546
Just a minute!
299
00:25:48,079 --> 00:25:49,854
It will be all rig ht now.
Wait.
300
00:25:51,716 --> 00:25:52,694
Chetta,
(Brother)
301
00:25:54,653 --> 00:25:56,291
all the cars behind
you are stuck.
302
00:25:56,555 --> 00:25:58,728
If you could move this,
all of us could leave.
303
00:25:59,591 --> 00:26:01,229
Please co-operate, brother.
304
00:26:01,293 --> 00:26:03,705
You don't have to go and host
anyone's funeral, right?
305
00:26:03,762 --> 00:26:04,900
You can go slowly.
306
00:26:08,567 --> 00:26:09,568
Don't you drive?
307
00:26:10,101 --> 00:26:11,079
No.
308
00:26:17,075 --> 00:26:18,315
Chem, come.
309
00:26:18,577 --> 00:26:19,282
Come!
310
00:26:19,578 --> 00:26:21,216
What's the matter?
- I'll tell you.
311
00:26:22,314 --> 00:26:24,123
Get inside!
- What is this?
312
00:26:24,182 --> 00:26:25,593
What is this?
- Get inside.
313
00:26:25,684 --> 00:26:27,288
- What is he doing?
- Sit. I'll tell you.
314
00:26:27,919 --> 00:26:29,023
Dude, you drive our car.
315
00:26:32,824 --> 00:26:34,030
I'll drop you at the exit.
316
00:26:34,092 --> 00:26:37,073
I don't understand what's happening here.
Are you kidnapping us?
317
00:26:37,195 --> 00:26:38,572
Or is it goondaism?
318
00:26:39,064 --> 00:26:41,772
Dear, dial 100.
Call the police!
319
00:26:41,933 --> 00:26:42,911
Police!
320
00:26:44,202 --> 00:26:45,180
Who are you?
321
00:26:45,370 --> 00:26:49,011
Who are you to send me to the back
seat from my car's driving seat?
322
00:26:49,074 --> 00:26:50,052
Tell me!
323
00:26:50,108 --> 00:26:51,610
Daddy, please keep quiet.
324
00:26:52,744 --> 00:26:53,722
I'm sorry.
325
00:26:53,812 --> 00:26:54,882
It's all right.
326
00:26:55,914 --> 00:26:57,791
Did you recognize me?
327
00:26:58,750 --> 00:27:00,923
We met at the
Church yesterday.
328
00:27:01,620 --> 00:27:02,621
Ya. I recognized you.
329
00:27:03,355 --> 00:27:04,698
Where are you going?
330
00:27:04,856 --> 00:27:05,834
Fort Kochi.
331
00:27:06,891 --> 00:27:07,869
That's great.
332
00:27:07,926 --> 00:27:08,996
We are also going there.
333
00:27:09,194 --> 00:27:11,640
We are staying at Bristow
Lighthouse there.
334
00:27:11,763 --> 00:27:12,798
So there's no problem.
335
00:27:13,131 --> 00:27:14,610
I will drive you home.
336
00:27:15,166 --> 00:27:16,645
There's no need for that.
337
00:27:16,835 --> 00:27:18,815
Drop us at the exit.
We shall go.
338
00:27:23,642 --> 00:27:24,746
With him in this condition,
339
00:27:24,809 --> 00:27:27,312
rather than taking him on an auto
ride with a complete stranger,
340
00:27:27,412 --> 00:27:29,016
isn't it better that
I drop you home?
341
00:27:30,181 --> 00:27:31,159
If not anything else,
342
00:27:31,316 --> 00:27:33,227
we have an acquaintance
of one day, right?
343
00:27:39,190 --> 00:27:40,931
Dude, you follow this car.
344
00:27:56,941 --> 00:27:58,443
I am here, right behind you.
345
00:28:00,912 --> 00:28:02,892
What does your daddy do?
346
00:28:03,882 --> 00:28:05,862
You know?
I am a sailor!
347
00:28:05,917 --> 00:28:06,895
Acaptain!
348
00:28:06,951 --> 00:28:10,228
I used to be a sailor who sailed
ships through the great oceans,
349
00:28:10,288 --> 00:28:12,962
without bothering about thunderous
storms and incessant rains.
350
00:28:13,825 --> 00:28:16,806
And you sent me away from
my driving seat now!
351
00:28:16,861 --> 00:28:18,067
You will regret it.
352
00:28:18,163 --> 00:28:20,404
You must regret!
- Sir, you were a Captain?
353
00:28:20,999 --> 00:28:23,138
You mean, like..
In Merchant Navy?
354
00:28:24,002 --> 00:28:24,980
He's bluffing.
355
00:28:25,136 --> 00:28:26,672
Until a few days back,
356
00:28:26,771 --> 00:28:28,375
he used to run a workshop.
357
00:28:29,741 --> 00:28:31,049
Now that's also shut.
358
00:28:31,176 --> 00:28:33,383
And he's sitting at home
idle, without doing any job!
359
00:28:57,068 --> 00:28:58,308
This house on the right side.
360
00:28:58,803 --> 00:28:59,781
Okay.
361
00:29:10,381 --> 00:29:11,451
Daddy!
362
00:29:11,516 --> 00:29:12,756
I will drive from here.
363
00:29:12,817 --> 00:29:13,955
I'll hold you.
364
00:29:15,553 --> 00:29:16,531
I am all right.
365
00:29:17,155 --> 00:29:18,133
I am all right.
366
00:29:19,057 --> 00:29:20,035
Okay!
367
00:29:20,458 --> 00:29:21,436
All right!
368
00:29:25,430 --> 00:29:27,205
I know it was a lot
of trouble for you.
369
00:29:28,767 --> 00:29:29,745
Thanks.
370
00:29:31,569 --> 00:29:32,547
Good night.
371
00:29:33,104 --> 00:29:34,082
Good night.
372
00:30:12,911 --> 00:30:17,792
'This breeze came and
whispered in my ear'
373
00:30:20,251 --> 00:30:26,167
'That you are mine;
Only mine, forever'
374
00:30:27,458 --> 00:30:34,876
'Will you embrace my life,
while my breath fades away?'
375
00:30:35,166 --> 00:30:39,046
'You are the music which my
silences have been searching for'
376
00:30:44,943 --> 00:30:45,921
Am Y»
377
00:30:46,277 --> 00:30:48,348
before going back today,
378
00:30:48,413 --> 00:30:50,415
I wanted to say
something to you.
379
00:30:52,584 --> 00:30:53,562
Nothing else;
380
00:30:54,485 --> 00:30:55,896
If it is okay for you,
381
00:30:56,487 --> 00:30:58,262
I would like to marry you, Amy.
382
00:30:59,591 --> 00:31:01,593
I know about your situation
and your problems.
383
00:31:02,327 --> 00:31:03,931
If your answer is positive,
384
00:31:04,362 --> 00:31:05,898
I know how to deal
with your Daddy.
385
00:31:05,964 --> 00:31:06,942
Amy!
386
00:31:07,031 --> 00:31:08,601
Come fast!
They are about to take the body.
387
00:31:16,441 --> 00:31:21,891
'For my eyes, you are the world'
388
00:31:24,249 --> 00:31:29,426
'For my ears, you
are the symphony'
389
00:31:31,356 --> 00:31:38,296
'Will you embrace my life,
while my breath fades away?'
390
00:31:39,030 --> 00:31:43,308
'You are the music which my
silences have been searching for'
391
00:31:43,434 --> 00:31:47,007
'Did your rosy lips
quiver, 0' lil' birdie?'
392
00:31:47,105 --> 00:31:50,985
'Did your heartbeats rise?
Tell me softly'
393
00:31:51,042 --> 00:31:54,546
'Who's that on the Red Lucky
Seed tree, my dear birdie?'
394
00:31:54,679 --> 00:31:58,388
'Who got closer to you
whispering sweet nothings?'
395
00:31:58,650 --> 00:32:02,291
'Did your rosy lips
quiver, 0' lil' birdie?'
396
00:32:02,487 --> 00:32:06,128
'Did your heartbeats rise?
Tell me softly'
397
00:32:06,324 --> 00:32:09,931
'Who's that on the Red Lucky
Seed tree, my dear birdie?'
398
00:32:10,028 --> 00:32:13,942
'Who got closer to you
whispering sweet nothings?'
399
00:32:21,706 --> 00:32:29,284
'As I slowly caress the shyness that
made you shut the doors to your eyes'
400
00:32:29,480 --> 00:32:33,155
'From now on, you will
be with me forever'
401
00:32:33,217 --> 00:32:36,426
'To give me light, 0' dear moonlight'
402
00:32:36,521 --> 00:32:40,059
'Turning every little
sorrow into a smile'
403
00:32:40,325 --> 00:32:43,932
'You are my better half'
404
00:32:44,062 --> 00:32:47,600
'Turning every night into a day'
405
00:32:47,999 --> 00:32:51,276
'You are the sunshine of truth'
406
00:32:51,336 --> 00:32:54,647
'You are his soulmate'
407
00:32:55,106 --> 00:32:58,315
'Like a colourful palm print'
408
00:32:58,977 --> 00:33:03,153
'I will guard you without
batting an eyelid, my dear'
409
00:33:03,247 --> 00:33:07,525
'In the depths of these blue eyes'
410
00:33:10,989 --> 00:33:16,234
'I am melting in
them, unknowingly'
411
00:33:50,661 --> 00:33:50,827
You fool!
412
00:33:50,828 --> 00:33:51,738
You fool!
413
00:33:51,796 --> 00:33:53,571
I sent you a ticket to
come for my wedding;
414
00:33:53,631 --> 00:33:56,168
And you got drunk at the airport
lounger & slept off there?
415
00:33:56,234 --> 00:33:57,212
Sorry, bro!
416
00:33:57,268 --> 00:33:59,373
I've been waiting here like
this to compensate for that.
417
00:33:59,437 --> 00:34:01,678
Both of you put your
luggage into this car.
418
00:34:01,739 --> 00:34:02,717
Let's go!
419
00:34:07,845 --> 00:34:10,052
AScottish Cattle House
in the 16th Century.
420
00:34:10,148 --> 00:34:11,354
Now, a Honeymoon cottage.
421
00:34:11,416 --> 00:34:13,657
For the next one week, it
belongs to Mr.& Mrs. Pothan.
422
00:34:21,759 --> 00:34:22,737
Hello!
423
00:34:23,461 --> 00:34:24,633
There's a room inside.
424
00:34:58,863 --> 00:34:59,841
Shucks!
425
00:35:01,399 --> 00:35:02,377
Excuse me!
426
00:35:02,433 --> 00:35:03,537
All blue for 100.
427
00:35:05,103 --> 00:35:06,081
Ya Amy!
428
00:35:06,604 --> 00:35:07,582
We are..
429
00:35:08,506 --> 00:35:09,484
We are outside.
430
00:35:11,909 --> 00:35:12,887
What happened?
431
00:35:22,386 --> 00:35:23,330
Amy!
432
00:35:25,756 --> 00:35:27,360
What is it, Amy?
What happened?
433
00:35:27,758 --> 00:35:28,736
I'll tell you.
434
00:35:28,860 --> 00:35:29,838
Close the door.
435
00:35:37,668 --> 00:35:39,272
Didn't you tell me that day,
436
00:35:39,737 --> 00:35:42,650
that for many years, we just
need ourselves between us?
437
00:35:43,241 --> 00:35:45,118
And that we don't need
any commitments?
438
00:35:45,676 --> 00:35:48,520
But, I don't think that
would be possible now.
439
00:35:50,181 --> 00:35:51,159
In.
440
00:35:52,283 --> 00:35:53,261
I am pregnant.
441
00:35:57,889 --> 00:35:58,867
Really?
442
00:36:00,625 --> 00:36:01,603
Well..
443
00:36:02,493 --> 00:36:03,471
We just..
444
00:36:04,729 --> 00:36:05,605
Anyway»
445
00:36:05,730 --> 00:36:07,676
we are going back to
Kerala next week, right?
446
00:36:08,366 --> 00:36:09,572
So for the time being,
447
00:36:10,434 --> 00:36:12,380
don't tell this to
anyone here now.
448
00:36:12,436 --> 00:36:13,414
Gosh!
449
00:36:13,504 --> 00:36:15,484
Seeing me being all
weak and fragile,
450
00:36:15,673 --> 00:36:18,517
I was forced to do
this pregnancy test,
451
00:36:18,609 --> 00:36:19,679
by mom & Shwetha!
452
00:36:20,278 --> 00:36:21,154
And,
453
00:36:21,279 --> 00:36:22,349
did they know this?
454
00:36:22,413 --> 00:36:23,517
How wouldn't they?
455
00:36:24,315 --> 00:36:25,293
Shucks!
456
00:36:25,850 --> 00:36:26,828
Ichaya!
457
00:36:28,219 --> 00:36:29,197
Congrats!
458
00:36:29,287 --> 00:36:30,823
Shut up, dude.
I'm going...
459
00:36:30,888 --> 00:36:31,764
Son,
460
00:36:31,889 --> 00:36:34,426
when you go back to Kerala,
go to Bharananganam Church,
461
00:36:34,492 --> 00:36:37,268
and get a song Qurbana done
in her name without fail.
462
00:36:37,528 --> 00:36:38,700
That's an offering I made.
463
00:36:38,829 --> 00:36:40,206
Oh! Okay.
464
00:36:40,398 --> 00:36:41,775
We'll go together and do it.
465
00:36:41,832 --> 00:36:44,472
But how will she come back to
Kerala with you in this stage?
466
00:36:44,535 --> 00:36:46,412
She can't travel now.
Don't you know that?
467
00:36:46,470 --> 00:36:47,346
Well,
468
00:36:47,471 --> 00:36:50,816
We haven't even decided whether
we need this now or not.
469
00:36:50,908 --> 00:36:52,888
It hasn't even been six
months since the wedding.
470
00:36:52,944 --> 00:36:54,685
Why? ls there some
law like that?
471
00:36:54,779 --> 00:36:56,690
That she can't be pregnant
before six months?
472
00:36:57,248 --> 00:36:58,386
Mom, it's not like that.
473
00:36:58,449 --> 00:37:00,292
We aren't prepared yet.
474
00:37:00,585 --> 00:37:02,360
Why should you be prepared?
475
00:37:02,420 --> 00:37:03,398
She will be!
476
00:37:03,454 --> 00:37:04,865
What I'm saying“
- Child,
477
00:37:04,922 --> 00:37:06,424
don't make me talk further.
478
00:37:06,490 --> 00:37:08,436
People here are still
taking lent and praying
479
00:37:08,492 --> 00:37:11,371
even though it's been 5 years since
their wedding. That's when you..
480
00:37:12,597 --> 00:37:15,009
Anyway, each one is selfish
about their own life.
481
00:37:15,366 --> 00:37:16,674
Do whatever you want to.
482
00:37:38,689 --> 00:37:40,726
Mom, I was just
saying an opinion.
483
00:37:40,825 --> 00:37:43,362
You are the one who takes the
final decision in these matters.
484
00:37:43,427 --> 00:37:44,405
Never!
485
00:37:44,595 --> 00:37:46,006
This is about your life.
486
00:37:46,364 --> 00:37:47,775
So you both should
decide about it.
487
00:37:47,832 --> 00:37:48,708
Isn't that so?
488
00:37:48,833 --> 00:37:50,369
Then, we have decided.
489
00:37:50,501 --> 00:37:53,004
In this matter, your
wish is our command.
490
00:37:53,671 --> 00:37:54,649
Are you sure?
491
00:37:55,640 --> 00:37:56,618
I'm sure!
492
00:37:57,375 --> 00:37:59,912
Then my son should agree
to one more thing.
493
00:38:00,778 --> 00:38:02,451
Let's have the delivery over here.
494
00:38:02,613 --> 00:38:03,591
Well, l..
495
00:38:03,814 --> 00:38:05,589
Listen to me.
Let me complete.
496
00:38:06,284 --> 00:38:07,262
Anyway»
497
00:38:07,351 --> 00:38:10,332
Amy cannot travel in a flight
for the next 3-4 months.
498
00:38:10,755 --> 00:38:12,735
After that, it's just
a matter of few days.
499
00:38:13,057 --> 00:38:14,035
If it is here,
500
00:38:14,525 --> 00:38:15,503
all of us are here.
501
00:38:16,060 --> 00:38:19,667
And even in the hospitals, she
would get much better care here.
502
00:38:20,765 --> 00:38:21,971
You can also stay here, right?
503
00:38:22,466 --> 00:38:24,002
That won't be possible, mom!
504
00:38:24,568 --> 00:38:27,481
Already, that Pappi has made
a mess out of things there.
505
00:38:27,805 --> 00:38:29,580
If I don't reach there
at least by next week,
506
00:38:29,640 --> 00:38:31,085
the workers will go on strike.
507
00:38:31,375 --> 00:38:32,786
The condition is that bad.
508
00:38:33,878 --> 00:38:34,856
Anyway»
509
00:38:35,046 --> 00:38:36,889
she has to stay here for
four months, right?
510
00:38:37,381 --> 00:38:38,792
There's no other option, right?
511
00:38:39,650 --> 00:38:40,788
The rest,
512
00:38:41,485 --> 00:38:42,691
we can decide then.
513
00:38:48,759 --> 00:38:51,638
Hey! We have just started
living our life;
514
00:38:52,596 --> 00:38:55,600
I just meant that we
needn't have this already.
515
00:38:58,903 --> 00:38:59,881
It's okay.
516
00:39:00,404 --> 00:39:01,906
Everyone is really happy.
517
00:39:03,341 --> 00:39:04,649
I'm not spoiling that.
518
00:39:08,112 --> 00:39:15,690
'You showered as the snowfall of love in
my heart, and I couldn't have enough of it'
519
00:39:15,753 --> 00:39:22,898
'You wrote dreams of Eden with a
rainbow, allover my heart'
520
00:39:23,027 --> 00:39:30,536
'You have given me this beautiful
sunshine every morning'
521
00:39:30,601 --> 00:39:37,678
'You should come and embrace me,
for me to fall asleep in the night'
522
00:39:37,742 --> 00:39:44,853
'Are you joining me like a shadow
on my path, with your words?'
523
00:39:45,383 --> 00:39:49,593
'I can't do without
you, my dear moonlight'
524
00:39:49,720 --> 00:39:54,726
'This breeze has the
fragrance of your love'
525
00:39:57,461 --> 00:40:01,876
'These nights have your
passionate persona'
526
00:40:04,535 --> 00:40:11,612
'Will you embrace my life,
while my breath fades away?'
527
00:40:11,942 --> 00:40:16,891
'You are the music which my
silences have been searching for'
528
00:40:16,947 --> 00:40:19,621
'Did your rosy lips
quiver, 0' lil' birdie?'
529
00:40:19,683 --> 00:40:21,390
Son, when are you going there?
530
00:40:21,452 --> 00:40:22,430
Tomorrow.
531
00:40:22,486 --> 00:40:25,467
Will you bring the child & mother here
after the delivery, for us to see?
532
00:40:25,523 --> 00:40:27,594
Of course!
533
00:40:27,658 --> 00:40:29,729
It will be a girl.
Wait & watch!
534
00:40:29,794 --> 00:40:31,865
Nirmala ma'am had
prayed for that a lot.
535
00:40:31,929 --> 00:40:33,931
So this time, it will
definitely happen.
536
00:40:35,499 --> 00:40:38,969
'Did your heartbeats rise?
Tell me softly'
537
00:40:39,036 --> 00:40:43,007
'Who's that on the Red Lucky
Seed tree, my dear birdie?'
538
00:40:43,073 --> 00:40:47,044
'Who got closer to you
whispering sweet nothings?'
539
00:40:54,552 --> 00:40:55,530
What is it?
540
00:40:58,489 --> 00:41:00,025
When is your flight tomorrow?
541
00:41:01,091 --> 00:41:02,069
Did you forget?
542
00:41:02,593 --> 00:41:04,072
I will board the
flight tomorrow night.
543
00:41:05,262 --> 00:41:09,233
Can you pre-pone the journey
to today, on the same flight?
544
00:41:09,667 --> 00:41:10,645
What?
545
00:41:11,101 --> 00:41:12,079
What happened?
546
00:41:12,269 --> 00:41:14,943
Amy was admitted to the
hospital some time back.
547
00:41:15,272 --> 00:41:17,115
There are some complications.
548
00:41:17,908 --> 00:41:18,886
Ichaya,
549
00:41:19,577 --> 00:41:20,555
you should..
- Dear!
550
00:41:23,614 --> 00:41:24,592
Hello?
551
00:41:25,015 --> 00:41:26,119
Unni?
Hello?
552
00:41:34,291 --> 00:41:35,235
Mom!
553
00:43:29,406 --> 00:43:30,384
Unni!
554
00:43:31,709 --> 00:43:32,687
Unni!
555
00:43:34,745 --> 00:43:36,315
My ticket should be
ready for tomorrow
556
00:43:36,647 --> 00:43:37,921
I want to leave tomorrow.
557
00:43:40,718 --> 00:43:42,061
Didn't you hear me?
558
00:43:43,821 --> 00:43:44,799
I'll do that.
559
00:43:46,056 --> 00:43:47,034
But son,
560
00:43:47,291 --> 00:43:49,100
if you're leaving tomorrow,
561
00:43:49,259 --> 00:43:50,397
what about the baby?
562
00:43:51,161 --> 00:43:52,902
Have you thought about it?
563
00:43:52,963 --> 00:43:53,941
No.
564
00:43:53,998 --> 00:43:55,341
I haven't thought about it.
565
00:43:55,633 --> 00:43:58,944
It was you all, who were in a hurry to make
her deliver the baby and raise her, right?
566
00:43:59,403 --> 00:44:01,144
So you can decide what to do.
567
00:44:21,692 --> 00:44:22,670
What is it?
568
00:44:23,027 --> 00:44:24,005
Well,
569
00:44:25,095 --> 00:44:26,096
Nothing, lchaya.
570
00:44:27,398 --> 00:44:29,344
What is it, Shwetha?
What's the matter?
571
00:44:30,267 --> 00:44:31,245
Well..
572
00:44:32,803 --> 00:44:34,009
Didn't you say yesterday,
573
00:44:34,371 --> 00:44:36,817
that you haven't taken any
decision about the child?
574
00:44:38,375 --> 00:44:40,252
Forgive me if what
I'm asking is wrong.
575
00:44:41,879 --> 00:44:42,949
If that's the case,
576
00:44:44,114 --> 00:44:45,650
shall we raise her?
577
00:44:46,817 --> 00:44:48,057
As our daughter?
578
00:44:50,688 --> 00:44:53,897
Think about it really well and
give us an answer after that.
579
00:44:54,124 --> 00:44:57,401
It's not a decision that you
can take quickly, right?
580
00:45:53,016 --> 00:45:54,324
I didn't have to think too much,
581
00:45:55,018 --> 00:45:56,759
to give her to them.
582
00:45:58,188 --> 00:45:59,792
The day after reaching Kerala,
583
00:46:00,190 --> 00:46:01,931
I called Unni and
gave my consent.
584
00:46:03,160 --> 00:46:04,730
In my state of mind back then,
585
00:46:05,462 --> 00:46:07,339
that baby was an
uninvited guest,
586
00:46:07,397 --> 00:46:10,537
who came by taking
away my Amy's life.
587
00:46:12,503 --> 00:46:13,481
But today,
588
00:46:14,505 --> 00:46:16,507
thinking about that
great sin I committed,
589
00:46:17,808 --> 00:46:20,789
I have been repenting
every single day, Cyriac.
590
00:46:22,513 --> 00:46:24,424
Maybe it's because I have
that guilt within me;
591
00:46:25,816 --> 00:46:28,057
lam not even able to ask
what happened to my child,
592
00:46:29,086 --> 00:46:31,293
confidently to anyone here.
593
00:46:33,957 --> 00:46:35,061
But I want to know,
594
00:46:36,326 --> 00:46:38,772
at least whether she
is dead or alive.
595
00:47:09,092 --> 00:47:10,070
Ichaya,
596
00:47:11,094 --> 00:47:13,836
we are thinking of going
back on duty from today.
597
00:47:14,231 --> 00:47:16,006
We can't take leave
for too many days.
598
00:47:17,568 --> 00:47:20,242
And it will be a change from
this atmosphere as well.
599
00:47:23,173 --> 00:47:24,151
That's good.
600
00:47:28,045 --> 00:47:29,023
So,
601
00:47:29,313 --> 00:47:30,553
what are your plans?
602
00:47:31,381 --> 00:47:33,019
I mean, your return?
603
00:47:35,185 --> 00:47:36,562
I haven't decided about that.
604
00:47:37,588 --> 00:47:38,566
Especially,
605
00:47:39,156 --> 00:47:40,897
leaving you in such a situation.
606
00:47:42,326 --> 00:47:43,304
Let's wait.
607
00:47:43,927 --> 00:47:44,905
There is time.
608
00:47:53,270 --> 00:47:54,248
Tell him!
609
00:47:54,338 --> 00:47:55,578
How can I be more obvious?
610
00:48:14,691 --> 00:48:15,669
Don't get up.
611
00:48:17,361 --> 00:48:18,339
I'll see.
612
00:48:24,167 --> 00:48:25,976
Mr. & Mrs. Pothan?
613
00:48:26,336 --> 00:48:27,406
Please be seated.
614
00:48:41,685 --> 00:48:43,892
We understand this is a
very tough time for you.
615
00:48:44,221 --> 00:48:47,065
But we would appreciate if you would
answer a few questions for us.
616
00:48:48,225 --> 00:48:49,226
Please go ahead.
617
00:48:49,726 --> 00:48:50,932
Mrs. Pothan,
618
00:48:50,994 --> 00:48:53,440
we would like you to go through
this list and tell us,
619
00:48:53,497 --> 00:48:57,274
if your daughter had some friend or
acquaintance that we are yet to know about.
620
00:48:58,969 --> 00:49:00,414
What about the van?
621
00:49:02,039 --> 00:49:03,017
Excuse me?
622
00:49:03,273 --> 00:49:05,150
The van“
In which they took her!
623
00:49:05,442 --> 00:49:06,420
Have you found it?
624
00:49:06,476 --> 00:49:07,454
And you are?
625
00:49:09,613 --> 00:49:10,956
That's Adam.
626
00:49:11,148 --> 00:49:12,126
My brother.
627
00:49:12,649 --> 00:49:15,391
Mr. Adam, this is a police
investigation in progress.
628
00:49:15,686 --> 00:49:18,963
We will let you know as soon as we
know the whereabouts of your girl.
629
00:49:19,022 --> 00:49:20,228
Is that a no, Ma'am?
630
00:49:20,757 --> 00:49:22,236
Ichaya, please.
631
00:49:23,026 --> 00:49:24,004
I'm sorry.
632
00:49:24,061 --> 00:49:25,369
Why are you getting
scared, Unni?
633
00:49:25,429 --> 00:49:27,102
It's been so many days
since the incident,
634
00:49:27,164 --> 00:49:29,576
and they are still enquiring about
a 7 year old girl's friends!
635
00:49:29,733 --> 00:49:31,474
You still haven't
answered my question!
636
00:49:31,702 --> 00:49:32,680
Right!
637
00:49:36,139 --> 00:49:37,311
Mr. & Mrs. Pothan,
638
00:49:37,374 --> 00:49:39,650
we're fairly within our rights
to have you summoned down
639
00:49:39,710 --> 00:49:41,121
to the police station for this.
640
00:49:41,244 --> 00:49:42,723
Thought we'd play
the good Samaritan.
641
00:49:43,013 --> 00:49:43,991
But obviously,
642
00:49:44,214 --> 00:49:45,591
this isn't working out well.
643
00:49:46,516 --> 00:49:49,292
10 AM tomorrow, at the
North Park Police Station;
644
00:49:49,519 --> 00:49:51,362
And this time, for your sake;
645
00:49:52,589 --> 00:49:54,193
I hope you do not have company.
646
00:50:04,401 --> 00:50:06,312
The way you behaved to
them was totally wrong.
647
00:50:06,370 --> 00:50:08,407
It's us, who are going to
suffer because of this!
648
00:50:09,806 --> 00:50:11,513
Didn't you hear their questions?
649
00:50:11,575 --> 00:50:13,646
They are asking about her friends..
- That's just your imagination.
650
00:50:13,710 --> 00:50:16,190
The police here doesn't follow
our country's police system.
651
00:50:16,246 --> 00:50:17,554
Understand that first.
652
00:50:17,681 --> 00:50:20,287
And, they came here to see us.
653
00:50:20,484 --> 00:50:22,122
Leave alone giving
your opinions there;
654
00:50:22,352 --> 00:50:24,559
Even your presence shouldn't
have been there in this room!
655
00:50:26,590 --> 00:50:27,568
To be frank,
656
00:50:27,824 --> 00:50:29,326
your presence here,
657
00:50:29,726 --> 00:50:32,138
is giving us tension &
pressure more than relief.
658
00:50:32,195 --> 00:50:36,166
Your looks and expressions at times are
like we did all this deliberately!
659
00:50:36,500 --> 00:50:38,741
I haven't thought like that
even in my dreams, Unni.
660
00:50:40,704 --> 00:50:41,682
And,
661
00:50:43,073 --> 00:50:45,246
if you have ever felt like
that from my side;
662
00:50:47,344 --> 00:50:48,322
I'm sorry.
663
00:50:51,615 --> 00:50:54,255
I will give you the details of my
open itinerary back to Kerala.
664
00:50:55,585 --> 00:50:57,258
Book my return ticket,
665
00:50:58,088 --> 00:50:59,624
on the closest available date.
666
00:51:00,724 --> 00:51:01,702
In.
667
00:51:03,794 --> 00:51:05,171
I will go back.
668
00:51:23,847 --> 00:51:24,825
Hello.
669
00:51:25,348 --> 00:51:26,326
Where are you?
670
00:51:26,583 --> 00:51:27,561
I am outside.
671
00:51:28,151 --> 00:51:29,129
And,
672
00:51:29,186 --> 00:51:30,665
Shwetha felt slightly dizzy.
673
00:51:30,854 --> 00:51:32,595
So we are going to the doctor.
674
00:51:32,823 --> 00:51:33,801
What happened?
675
00:51:33,890 --> 00:51:35,631
Nothing to worry, lchaya.
676
00:51:35,892 --> 00:51:37,394
The BP might have shot up.
677
00:51:37,794 --> 00:51:38,738
And ya.
678
00:51:39,096 --> 00:51:41,133
Your ticket is confirmed
for tomorrow.
679
00:51:41,598 --> 00:51:43,271
It's inside the table
drawer in my room.
680
00:51:43,800 --> 00:51:45,302
We might be late to get back.
681
00:51:45,435 --> 00:51:47,312
So you can have
dinner & go to sleep.
682
00:51:47,471 --> 00:51:48,711
I won't go to sleep.
683
00:51:48,905 --> 00:51:50,475
Call me as soon as
you see the doctor;
684
00:51:50,540 --> 00:51:51,518
Okay?
685
00:53:36,513 --> 00:53:37,821
You didn't sleep yet?
686
00:53:37,948 --> 00:53:38,926
No.
MBRHDRG
687
00:53:39,649 --> 00:53:40,855
Why didn't you call me?
688
00:53:41,952 --> 00:53:43,761
Well, there was no problem.
689
00:53:43,987 --> 00:53:45,625
Mam.
690
00:53:46,022 --> 00:53:47,899
That just went up.
691
00:53:49,559 --> 00:53:50,663
Are you okay now?
692
00:53:53,997 --> 00:53:55,874
Then, why don't you go to sleep?
693
00:53:56,299 --> 00:53:57,437
You saw the ticket, rig ht?
694
00:53:57,500 --> 00:53:59,878
The flight is from Glasgow
at 10 AM tomorrow
695
00:54:00,637 --> 00:54:02,241
You have to leave
at least by 6 AM.
696
00:54:02,572 --> 00:54:03,550
Good night.
697
00:54:06,543 --> 00:54:08,216
I am not leaving tomorrow, Unni.
698
00:54:11,581 --> 00:54:12,559
I want to know;
699
00:54:14,050 --> 00:54:15,529
What happened to Ila.
700
00:54:16,853 --> 00:54:17,831
Our mom;
701
00:54:18,955 --> 00:54:21,458
Who killed her and for what?
702
00:54:22,525 --> 00:54:23,833
Not just you,
703
00:54:24,694 --> 00:54:26,264
all of us want to know that.
704
00:54:26,896 --> 00:54:28,239
And I told you, rig ht?
705
00:54:28,798 --> 00:54:31,335
The police force here
is very intelligent.
706
00:54:32,335 --> 00:54:33,313
I believe that,
707
00:54:33,670 --> 00:54:36,708
they would be able to find the
answers as soon as possible.
708
00:54:37,807 --> 00:54:38,785
So be it.
709
00:54:39,309 --> 00:54:40,287
Very good.
710
00:54:41,478 --> 00:54:42,786
For my peace of mind;
711
00:54:43,680 --> 00:54:45,751
Until they discover at
least some of the answers;
712
00:54:45,815 --> 00:54:47,852
I have decided to stay
back here in this city.
713
00:54:49,753 --> 00:54:50,731
And,
714
00:54:51,321 --> 00:54:52,925
like my presence for you;
715
00:54:53,823 --> 00:54:56,269
To live in this house which
has memories of mom and Ila,
716
00:54:56,926 --> 00:54:58,530
is suffocating for me as well.
717
00:54:59,863 --> 00:55:00,841
So,
718
00:55:01,398 --> 00:55:02,604
from tomorrow,
719
00:55:03,300 --> 00:55:05,280
lam thinking of
shifting somewhere else.
720
00:55:06,770 --> 00:55:08,010
What are you saying?
721
00:55:08,405 --> 00:55:10,043
Didn't you understand
that yet, Unni?
722
00:55:10,907 --> 00:55:13,581
He is talking with some
hidden thoughts in his mind.
723
00:55:14,411 --> 00:55:17,756
I am not the one who's talking & behaving
with hidden thoughts in mind, Shwetha.
724
00:55:18,715 --> 00:55:20,023
It's you and him, right?
725
00:55:20,984 --> 00:55:21,962
Or else,
726
00:55:23,019 --> 00:55:25,522
Royal Edinburgh Hospital's
CT Scan report,
727
00:55:26,356 --> 00:55:28,802
wouldn't be tucked
under my air ticket,
728
00:55:29,826 --> 00:55:31,806
to inform me that
you are pregnant.
729
00:55:35,332 --> 00:55:36,310
Ichaya,
730
00:55:36,499 --> 00:55:37,637
in this situation,
731
00:55:37,867 --> 00:55:39,608
we were reluctant to tell you.
732
00:55:40,537 --> 00:55:41,515
That's why..
733
00:55:41,938 --> 00:55:43,315
Until she died,
734
00:55:44,808 --> 00:55:46,549
our mom hadn't known this;
735
00:55:47,444 --> 00:55:48,422
Right?
736
00:55:51,014 --> 00:55:51,992
Anyway»
737
00:55:52,782 --> 00:55:55,820
there's no change in my decision that
I'm not going to leave Scotland soon.
738
00:55:57,420 --> 00:55:58,398
Similarly,
739
00:55:59,456 --> 00:56:01,561
in my decision that I'm
shifting from here tomorrow
740
00:56:15,138 --> 00:56:16,742
I have always felt that,
741
00:56:17,040 --> 00:56:20,021
it's not the beauty of England
& Ireland which are close by,
742
00:56:20,377 --> 00:56:21,617
which this land has.
743
00:56:21,945 --> 00:56:23,788
A kind of mystic beauty.
744
00:56:25,782 --> 00:56:29,753
No wonderJK Rowling stayed here
and wrote the Harry Potter series.
745
00:56:30,887 --> 00:56:32,867
Do you know the history of
the child missing cases
746
00:56:32,922 --> 00:56:34,401
that have been reported here?
747
00:56:34,691 --> 00:56:36,466
I don't know precisely.
748
00:56:36,893 --> 00:56:37,871
Sun,
749
00:56:37,961 --> 00:56:39,736
number of cases comparatively,
750
00:56:40,163 --> 00:56:41,164
aren't any less.
751
00:56:55,578 --> 00:56:57,114
It's because you were adamant.
752
00:56:58,181 --> 00:57:00,092
It was really difficult
to get this place.
753
00:57:21,004 --> 00:57:21,982
Hey!
754
00:57:22,539 --> 00:57:23,517
Come in.
755
00:57:37,854 --> 00:57:38,832
Hey!
756
00:57:41,224 --> 00:57:42,862
Don't you want to
go out from here?
757
00:57:42,926 --> 00:57:43,996
This is for that.
758
00:57:59,809 --> 00:58:00,787
And ya.
759
00:58:00,844 --> 00:58:03,051
When I thought about it, I
think your route is correct.
760
00:58:03,112 --> 00:58:05,615
First, we should know the history
of the child missing cases,
761
00:58:05,682 --> 00:58:07,025
that have been reported here.
762
00:58:07,083 --> 00:58:08,061
Yes.
763
00:58:08,117 --> 00:58:09,095
How do we do that?
764
00:58:09,919 --> 00:58:10,897
There's a way.
765
00:58:10,987 --> 00:58:12,660
We have to contact the CPRC.
766
00:58:12,789 --> 00:58:14,268
Child Protection
Research Centre.
767
00:58:14,491 --> 00:58:16,164
They will have the
full database.
768
00:58:16,526 --> 00:58:18,005
Georgechayan, who
comes to our Church;
769
00:58:18,061 --> 00:58:20,564
I've heard that his eldest son
is a research scholar at CPRC.
770
00:58:20,730 --> 00:58:22,038
I don't know him directly.
771
00:58:22,098 --> 00:58:23,475
He is a Protestant.
772
00:58:23,533 --> 00:58:26,036
So, he doesn't come
to our Church.
773
00:58:28,271 --> 00:58:30,080
From 2012 till now,
774
00:58:30,240 --> 00:58:33,915
in total, around 87 cases have
been reported in Scotland.
775
00:58:34,143 --> 00:58:36,783
38 of them were from Edinburgh.
776
00:58:37,514 --> 00:58:40,723
I'm talking of children
aged between 3 and 12.
777
00:58:41,518 --> 00:58:44,158
And in that, 70% are girls.
778
00:58:45,555 --> 00:58:48,161
What was the conclusion
of all these cases?
779
00:58:48,625 --> 00:58:51,765
Don't be worried hearing
about the conclusions.
780
00:58:52,595 --> 00:58:53,573
There is..
781
00:58:54,597 --> 00:58:57,737
There is no conclusion
for around 46 cases.
782
00:58:58,167 --> 00:58:59,145
Those children,
783
00:58:59,636 --> 00:59:01,673
are still known as
the missing kids.
784
00:59:02,705 --> 00:59:05,185
There are several
motives for such cases.
785
00:59:05,675 --> 00:59:06,779
Organ trafficking,
786
00:59:06,843 --> 00:59:07,821
paedophilia,
787
00:59:07,877 --> 00:59:08,878
in house abuses,
788
00:59:08,945 --> 00:59:09,923
and,
789
00:59:10,246 --> 00:59:14,558
even Devil Satanic worshippers kidnap
children for their rituals here.
790
00:59:15,084 --> 00:59:16,062
But.
791
00:59:16,152 --> 00:59:18,826
Each motive will have a
different approach.
792
00:59:19,088 --> 00:59:20,066
For example,
793
00:59:20,123 --> 00:59:23,263
if the child is kidnapped
for organ trafficking;
794
00:59:23,660 --> 00:59:24,832
Within 5-10 days,
795
00:59:24,894 --> 00:59:28,103
the child's body would be
abandoned at some remote place.
796
00:59:28,298 --> 00:59:30,073
In cases of paedophilia,
797
00:59:30,300 --> 00:59:33,873
that means, if the child was
kidnapped for sexual exploitation;
798
00:59:34,203 --> 00:59:38,310
The chances for such groups to abandon
the child either dead or alive,
799
00:59:38,641 --> 00:59:39,619
are very less.
800
00:59:39,809 --> 00:59:42,756
The case of these Black Mass people,
801
00:59:42,812 --> 00:59:45,691
or Satan Devil Worshippers
is also similar.
802
00:59:46,249 --> 00:59:47,227
But.
803
00:59:47,283 --> 00:59:48,853
In the past 11 years,
804
00:59:48,918 --> 00:59:51,194
only 3 such cases
have been reported.
805
00:59:51,354 --> 00:59:53,800
And all three were
girls below 10 years of age.
806
00:59:54,057 --> 00:59:55,798
That too, Jewish girls.
807
00:59:56,726 --> 01:00:00,902
In the Bible, it is said that Jews
are the God's favourite people.
808
01:00:01,264 --> 01:00:04,211
Their intention might be to harass
them to appease the Satan.
809
01:00:04,300 --> 01:00:06,007
Madness!
What else can it be called!
810
01:00:06,669 --> 01:00:08,945
Since there is this
criteria about Jews,
811
01:00:09,138 --> 01:00:10,742
that possibility;
812
01:00:10,873 --> 01:00:12,318
That possibility alone,
813
01:00:12,375 --> 01:00:14,855
can be ruled out at this stage.
Right?
814
01:00:16,412 --> 01:00:18,892
This is the sixth day since
the incident happened, right?
815
01:00:19,649 --> 01:00:20,957
In the current stage,
816
01:00:21,017 --> 01:00:23,054
we cannot even take a guess.
817
01:00:23,820 --> 01:00:27,131
I explained all this in detail because
none of you are the child's parent.
818
01:00:27,724 --> 01:00:30,364
Or else, I don't explain
so much in detail usually.
819
01:00:37,433 --> 01:00:39,743
The things Jason told us,
are just possibilities.
820
01:00:40,236 --> 01:00:41,772
We just have to
see them as that.
821
01:00:42,839 --> 01:00:44,750
Aren't we being led by
precise possibilities,
822
01:00:45,742 --> 01:00:47,688
in this stage, Cyriac?
823
01:00:50,213 --> 01:00:51,749
I am sure of one thing now.
824
01:00:52,982 --> 01:00:55,656
However efficient the police
force here is supposed to be,
825
01:00:56,753 --> 01:00:58,198
they are never going to find
826
01:00:59,155 --> 01:01:00,896
the people behind this crime.
827
01:01:02,859 --> 01:01:04,429
Because they are
searching everywhere,
828
01:01:06,029 --> 01:01:07,440
except the right place.
829
01:01:12,168 --> 01:01:13,146
That means?
830
01:01:13,736 --> 01:01:14,976
Does the police here know,
831
01:01:15,772 --> 01:01:18,048
that Ila is not Unni and
Shwetha's daughter?
832
01:01:18,708 --> 01:01:19,686
Well,
833
01:01:20,143 --> 01:01:21,816
what does that have
to do with this case?
834
01:01:22,245 --> 01:01:23,986
Some time back,
didn't Jason say,
835
01:01:24,247 --> 01:01:27,956
that we can rule out the possibility that
the child might be with Devil worshippers?
836
01:01:28,751 --> 01:01:29,729
Because,
837
01:01:29,919 --> 01:01:33,196
they want Jewish girls
below 10 years of age?
838
01:01:35,358 --> 01:01:36,336
My daughter,
839
01:01:37,460 --> 01:01:38,939
is half-Jewish, Cyriac.
840
01:01:41,364 --> 01:01:43,071
Because her mother was a Jew.
841
01:01:43,433 --> 01:01:44,411
God!
842
01:01:46,169 --> 01:01:47,739
If me, Unni or Shwetha,
843
01:01:48,304 --> 01:01:50,841
don't share this information
to the investigation team;
844
01:01:51,374 --> 01:01:52,478
Naturally,
845
01:01:53,209 --> 01:01:55,485
they would also ignore this
possibility like Jason.
846
01:01:56,212 --> 01:01:57,190
Right?
847
01:01:58,347 --> 01:01:59,985
To know what happened
to my daughter,
848
01:02:01,284 --> 01:02:03,161
and who killed my mother,
849
01:02:05,855 --> 01:02:07,732
Is it my need alone now, Cyriac?
850
01:02:13,229 --> 01:02:14,207
Adam!
851
01:03:07,283 --> 01:03:08,455
Unni,
- lchaya,
852
01:03:08,818 --> 01:03:11,059
Some time back, I got a
call from Scotland Police.
853
01:03:11,554 --> 01:03:14,057
Saying that they found
the car that took Ila in,
854
01:03:14,123 --> 01:03:16,160
in an abandoned state at
a place called Carley.
855
01:03:16,425 --> 01:03:17,995
Where is this place?
856
01:03:18,194 --> 01:03:20,765
It's a county.
Two hours drive from here.
857
01:03:20,897 --> 01:03:22,376
We are on the way there.
858
01:03:22,865 --> 01:03:24,105
If you want to come,
859
01:03:24,167 --> 01:03:25,373
I'll text the post code now.
860
01:03:25,868 --> 01:03:27,279
Ya. Send the post code.
861
01:03:27,336 --> 01:03:28,781
I'll start rig ht away.
862
01:05:39,268 --> 01:05:40,338
You get into the car,
863
01:05:40,703 --> 01:05:41,909
and be with her.
864
01:06:07,163 --> 01:06:08,301
What did they say?
865
01:06:08,364 --> 01:06:10,605
Well, they just shared a
wild guess of theirs.
866
01:06:11,100 --> 01:06:12,078
What?
867
01:06:12,168 --> 01:06:13,340
Beyond these woods,
868
01:06:13,402 --> 01:06:14,972
there is a marshy area.
869
01:06:15,471 --> 01:06:17,144
Since the car was
abandoned here,
870
01:06:17,206 --> 01:06:18,344
they have a doubt.
871
01:06:18,474 --> 01:06:19,452
Police, right?
872
01:06:20,276 --> 01:06:22,586
Anyway, they are going
to search that area.
873
01:06:23,579 --> 01:06:25,024
To see if they can get the body?
874
01:06:25,581 --> 01:06:27,185
Don't take it in that sense.
875
01:06:27,350 --> 01:06:29,728
Didn't I tell you?
Awild guess! That's all!
876
01:06:59,348 --> 01:07:00,326
Over here!
877
01:07:44,727 --> 01:07:45,705
Cyriac,
878
01:07:47,129 --> 01:07:48,472
I can't stay here anymore.
879
01:07:50,266 --> 01:07:51,244
I'm leaving.
880
01:07:52,601 --> 01:07:53,579
Tell Unni.
881
01:07:55,171 --> 01:07:56,149
If anything com es up,
882
01:07:57,506 --> 01:07:58,484
just call me.
883
01:08:43,853 --> 01:08:44,831
Cyriac?
884
01:08:44,887 --> 01:08:45,865
Hey.
885
01:08:47,556 --> 01:08:49,593
The blood stains
found on the cloth,
886
01:08:49,658 --> 01:08:50,762
are B Positive.
887
01:08:51,794 --> 01:08:53,102
That means,
888
01:08:53,529 --> 01:08:55,099
lla's same blood group.
889
01:08:55,331 --> 01:08:56,309
So,
890
01:08:57,600 --> 01:08:59,238
if you hear anything terrible,
891
01:08:59,368 --> 01:09:01,405
you should be prepared
to accept it.
892
01:10:59,955 --> 01:11:00,933
Hey!
893
01:11:40,296 --> 01:11:41,274
Stop!
894
01:11:47,403 --> 01:11:48,381
What the..
895
01:11:48,704 --> 01:11:49,876
What's your problem, man?
896
01:11:55,778 --> 01:11:56,654
What?
897
01:11:56,779 --> 01:11:58,087
What do you think you're doing?
898
01:11:58,414 --> 01:11:59,415
The little girl,
899
01:11:59,682 --> 01:12:00,660
at the bar!
900
01:12:01,383 --> 01:12:02,361
I thought"
901
01:12:07,523 --> 01:12:08,501
Do you..
902
01:12:08,624 --> 01:12:09,602
Ila.
903
01:12:09,658 --> 01:12:10,693
Do you knowlla?
904
01:12:11,694 --> 01:12:13,037
Ila? Who's that?
905
01:12:14,463 --> 01:12:16,773
I have a friend.
Her name is Sandhya.
906
01:12:20,769 --> 01:12:21,747
Hey!
907
01:12:22,438 --> 01:12:23,576
Just go home, man!
908
01:12:27,710 --> 01:12:28,688
I'm sorry.
909
01:12:29,078 --> 01:12:30,557
I thought I saw someone else.
910
01:12:50,999 --> 01:12:51,977
C'! flag';?
911
01:12:52,034 --> 01:12:52,910
Hey.
912
01:12:53,035 --> 01:12:54,412
They stopped searching.
913
01:12:54,703 --> 01:12:56,512
They couldn't find anything
as they suspected.
914
01:12:56,905 --> 01:12:58,976
They concluded that it
was done deliberately,
915
01:12:59,074 --> 01:13:00,985
to misguide the investigation.
916
01:13:01,910 --> 01:13:03,412
What I mean to say is,
917
01:13:04,380 --> 01:13:05,415
don't lose hope.
918
01:13:16,625 --> 01:13:17,603
Baby»
919
01:13:17,693 --> 01:13:18,569
Mum my,
920
01:13:18,694 --> 01:13:20,799
why does Sandhya
always sleep so much?
921
01:14:27,930 --> 01:14:28,908
Coffee?
922
01:14:29,531 --> 01:14:30,509
No.
923
01:14:30,799 --> 01:14:32,176
I was feeling restless at home.
924
01:14:33,068 --> 01:14:35,605
Didn't I tell you that my
mom has come from Kerala?
925
01:14:36,071 --> 01:14:37,049
Yes.
926
01:14:37,473 --> 01:14:38,451
What happened?
927
01:14:38,841 --> 01:14:41,151
Did mom & Neethu
have a fight again?
928
01:14:41,210 --> 01:14:42,518
No. It's not that.
929
01:14:42,611 --> 01:14:43,783
This is about our issue.
930
01:14:43,846 --> 01:14:47,055
After coming here and hearing about the
tragedy that happened in your family,
931
01:14:47,483 --> 01:14:48,894
mom was really adamant,
932
01:14:49,218 --> 01:14:51,960
to meet Unni &
Shwetha immediately;
933
01:14:52,254 --> 01:14:54,165
And to join them in their grief.
934
01:14:55,224 --> 01:14:59,195
Since I know that my mom doesn't
know what to talk to whom;
935
01:14:59,528 --> 01:15:01,007
I didn't encourage that.
936
01:15:01,263 --> 01:15:03,539
But when she kept forcing me,
937
01:15:03,665 --> 01:15:06,475
yesterday evening, I
had to take mom there.
938
01:15:06,568 --> 01:15:07,603
It was from there,
939
01:15:07,669 --> 01:15:09,273
that this restlessness
of mine began.
940
01:15:12,241 --> 01:15:16,053
Who knows what fate the Lord has
decided for each one of us.
941
01:15:16,645 --> 01:15:18,921
But this was way too cruel.
942
01:15:20,616 --> 01:15:22,926
Keep praying hard to
God, my children.
943
01:15:32,127 --> 01:15:33,606
Wait & watch, dear.
944
01:15:33,795 --> 01:15:36,833
The b@$!,6““',6““'@s who did this
will never live happily.
945
01:15:37,099 --> 01:15:40,273
The Lord will send a rain of
fire to shower upon their body.
946
01:15:40,569 --> 01:15:41,547
Rain of fire!
947
01:15:45,541 --> 01:15:47,521
Shwetha, I've brought food.
948
01:15:47,676 --> 01:15:48,654
Have it, okay?
949
01:15:50,112 --> 01:15:52,592
Unni, you must compel
her to eat food, okay?
950
01:15:53,649 --> 01:15:55,219
When are you leaving, Daisy?
Tomorrow?
951
01:15:55,551 --> 01:15:56,529
No. Day after.
952
01:15:57,052 --> 01:15:58,224
Are you going to Kerala?
953
01:15:58,820 --> 01:15:59,821
Just for a week.
954
01:15:59,888 --> 01:16:01,094
That too, me alone.
955
01:16:01,189 --> 01:16:02,634
Afamily function.
956
01:16:03,025 --> 01:16:05,164
I tried my best to tell
them that I'm not coming.
957
01:16:05,227 --> 01:16:07,002
But my parents didn't
allow me to stay back.
958
01:16:07,296 --> 01:16:09,139
Who is this girl, Cyriac?
959
01:16:09,264 --> 01:16:11,266
She works with Shwetha, aunty.
Daisy.
960
01:16:11,333 --> 01:16:12,334
She stays close by.
961
01:16:13,769 --> 01:16:15,112
I am his mother.
962
01:16:16,838 --> 01:16:17,976
Where are you in Kerala?
963
01:16:18,340 --> 01:16:20,081
You might not know if I say it.
964
01:16:20,142 --> 01:16:22,144
It's a place called
Pennakkara, towards the South.
965
01:16:22,210 --> 01:16:23,188
Hey!
966
01:16:23,245 --> 01:16:25,748
Why wouldn't I know Pennakkara?
967
01:16:25,981 --> 01:16:27,756
My mother's house is
over there, dear.
968
01:16:27,816 --> 01:16:29,727
Mekkattoor.
Have you heard about that place?
969
01:16:30,752 --> 01:16:34,097
I have stayed there so many
times during my childhood.
970
01:16:34,222 --> 01:16:36,361
You're from which
family over there?
971
01:16:36,625 --> 01:16:39,003
I know almost all the
houses over there.
972
01:16:39,061 --> 01:16:40,039
Which family?
973
01:16:40,228 --> 01:16:41,206
Well..
974
01:16:42,364 --> 01:16:44,344
My house name is Kaliyanthala.
975
01:16:46,134 --> 01:16:48,011
Kaliyanthala means..
976
01:16:48,303 --> 01:16:50,681
Kaliyanthala East or West?
977
01:16:52,307 --> 01:16:53,285
East
978
01:16:53,408 --> 01:16:54,386
That means..
979
01:16:54,810 --> 01:16:56,255
The ones who feed
the Black Father?
980
01:16:56,345 --> 01:16:57,688
Right?
- No.
981
01:16:57,779 --> 01:16:59,850
We don't feed any Black
or White Fathers.
982
01:17:00,248 --> 01:17:01,283
Shwetha, bye.
983
01:17:01,383 --> 01:17:02,361
Cyriac,
984
01:17:02,417 --> 01:17:03,395
bye.
985
01:17:19,701 --> 01:17:21,078
Mom, do you want a drink?
986
01:17:21,136 --> 01:17:22,638
There's some good
beef fry as well.
987
01:17:22,738 --> 01:17:23,614
Cyriac,
988
01:17:23,739 --> 01:17:27,687
stop all this, call the kids and
Neethu and come sit here to pray.
989
01:17:28,043 --> 01:17:30,887
Didn't you see the mishaps
happening in certain families?
990
01:17:34,449 --> 01:17:35,792
That reminds me,
991
01:17:36,051 --> 01:17:38,224
I heard you provoking that
Daisy by saying something.
992
01:17:38,320 --> 01:17:40,800
Asking about some Black
Father or White Father.
993
01:17:40,856 --> 01:17:41,834
What was it?
994
01:17:41,890 --> 01:17:42,868
Oh! That?
995
01:17:43,158 --> 01:17:45,229
Son, she is from
Kaliyanthala East.
996
01:17:45,293 --> 01:17:46,795
The ones who feed
the Black Father.
997
01:17:46,862 --> 01:17:47,840
That means?
998
01:17:47,896 --> 01:17:51,434
Well, they are actually a
well-known Christian family.
999
01:17:51,933 --> 01:17:53,241
For outsiders,
1000
01:17:53,301 --> 01:17:56,976
they seem like people who follow the
path of the Messiah and the Church.
1001
01:17:57,105 --> 01:17:59,642
They come to the Church
every week without fail.
1002
01:17:59,708 --> 01:18:01,210
They will participate in everything.
1003
01:18:01,276 --> 01:18:05,190
And they donate whatever the Church
or the clergy need, in plenty.
1004
01:18:05,347 --> 01:18:07,793
But without anyone
else's knowledge,
1005
01:18:07,849 --> 01:18:11,126
some secret things are performed
in their families, apparently.
1006
01:18:11,453 --> 01:18:14,764
Some rituals which go against the
Church and its laws.
1007
01:18:14,823 --> 01:18:16,200
Some deity worships.
1008
01:18:16,692 --> 01:18:19,673
These are all stories I've
heard from my elders.
1009
01:18:19,928 --> 01:18:21,271
Kaliyanthala East,
1010
01:18:21,363 --> 01:18:22,433
New Cherppafiu,
1011
01:18:22,497 --> 01:18:23,441
Kunthakkalu..
1012
01:18:23,932 --> 01:18:25,843
There are some such families.
1013
01:18:26,168 --> 01:18:27,044
Anyway»
1014
01:18:27,169 --> 01:18:30,946
our people don't marry girls from these
houses and bring them to our family;
1015
01:18:31,006 --> 01:18:33,043
And vice versa.
1016
01:18:34,309 --> 01:18:36,084
It was from these myths
that my mom told me,
1017
01:18:36,244 --> 01:18:37,951
that doubts came up in my mind;
1018
01:18:38,046 --> 01:18:39,116
And I became restless.
1019
01:18:39,748 --> 01:18:42,058
So to find out the authenticity
of these tales told by mom,
1020
01:18:42,250 --> 01:18:43,752
I searched the internet.
1021
01:18:43,919 --> 01:18:46,092
Even though I didn't get a
lot of detailed information,
1022
01:18:46,154 --> 01:18:47,895
I found some indications
here and there.
1023
01:18:48,123 --> 01:18:51,195
These allegations are about some
40 families scattered between,
1024
01:18:51,326 --> 01:18:53,397
Thevalakkara, Udayamperoor
& Kunnamkulam.
1025
01:18:53,962 --> 01:18:56,272
Even though they claim to be
people of the God publicly,
1026
01:18:56,932 --> 01:18:59,310
they prepare feasts for
some dark power secretly
1027
01:18:59,367 --> 01:19:01,369
with alcohol, women
& gold, apparently.
1028
01:19:02,137 --> 01:19:04,344
The name of that ritual that
is said amongst themselves,
1029
01:19:04,940 --> 01:19:06,180
is 'Feeding the Black Father'.
1030
01:19:07,442 --> 01:19:09,217
My thoughts went in a
different direction.
1031
01:19:09,811 --> 01:19:11,051
What mom told me,
1032
01:19:11,113 --> 01:19:13,115
and what you witnessed
at the pub on that day,
1033
01:19:13,381 --> 01:19:16,089
and what Jason told us at CPRC;
If we add all this together;
1034
01:19:16,485 --> 01:19:19,022
I suspect whether Daisy is a link to Ila.
1035
01:19:20,122 --> 01:19:23,262
To suspect that, I have
another solid reason.
1036
01:19:23,558 --> 01:19:25,333
Just before Ila was kidnapped,
1037
01:19:25,393 --> 01:19:27,395
an incident that happened
in front of the Church.
1038
01:19:32,434 --> 01:19:34,209
'At Garden Centre'
1039
01:19:34,436 --> 01:19:37,178
Couldn't that be the full form of
the text that Daisy was typing?
1040
01:19:37,305 --> 01:19:38,283
That means,
1041
01:19:38,807 --> 01:19:41,481
the hypermarket that Unni &
family went to, from the Church.
1042
01:19:42,310 --> 01:19:43,914
The place where the
incident occurred.
1043
01:19:44,546 --> 01:19:45,524
Well,
1044
01:19:45,914 --> 01:19:47,916
these are just my speculations.
1045
01:19:49,017 --> 01:19:50,428
If you have such a doubt,
1046
01:19:51,286 --> 01:19:52,856
shouldn't we clear it, Cyriac?
1047
01:19:53,455 --> 01:19:54,433
Yes.
1048
01:19:54,489 --> 01:19:55,467
But how?
1049
01:19:55,791 --> 01:19:57,498
She is all set to leave
to Kerala tomorrow
1050
01:20:13,809 --> 01:20:14,514
Okay then.
1051
01:20:14,810 --> 01:20:16,050
Should I wait till you check in?
1052
01:20:16,111 --> 01:20:17,988
No. You have duty, right?
Carry on, Philip.
1053
01:20:18,113 --> 01:20:19,888
Okay then. Take care.
- Bye.
1054
01:20:36,398 --> 01:20:37,376
Cyriac!
1055
01:21:03,258 --> 01:21:04,566
What is it, Cyriac?
What happened?
1056
01:21:04,893 --> 01:21:07,032
What do I say“
Looks like he is on strike!
1057
01:21:07,229 --> 01:21:08,537
I was trying to solve it.
1058
01:21:09,331 --> 01:21:11,004
Dude, try starting the car.
1059
01:21:11,099 --> 01:21:12,077
I can't do it again!
1060
01:21:12,133 --> 01:21:13,874
We've been doing this
for an hour now.
1061
01:21:13,935 --> 01:21:15,846
Call someone who knows
how to do this, Cyriac.
1062
01:21:15,971 --> 01:21:16,949
Dude, that.
1063
01:21:17,906 --> 01:21:20,512
Philip, is there water in your car?
I'm really thirsty.
1064
01:21:20,575 --> 01:21:21,645
Ya. I'll go get it.
1065
01:21:21,877 --> 01:21:23,481
No.
I'll get the water.
1066
01:21:23,545 --> 01:21:25,456
Try starting the car
for him if you can.
1067
01:21:25,513 --> 01:21:26,548
It's taking so long!
1068
01:21:26,615 --> 01:21:28,253
It's on the drivers' door pad.
- Okay.
1069
01:21:45,934 --> 01:21:46,912
Cyriac!
1070
01:21:46,968 --> 01:21:48,038
Shall I start it?
1071
01:21:48,103 --> 01:21:49,081
Just a minute.
1072
01:21:51,573 --> 01:21:52,551
Ya.
1073
01:21:52,607 --> 01:21:53,585
Just try once.
1074
01:21:59,648 --> 01:22:00,626
See!
1075
01:22:00,682 --> 01:22:02,684
It became okay when the
right person did it.
1076
01:22:03,451 --> 01:22:04,452
How did you do that?
1077
01:22:05,086 --> 01:22:05,962
Thanks Philip.
1078
01:22:06,087 --> 01:22:08,226
You carry on then.
Or you'll miss your duty.
1079
01:22:08,356 --> 01:22:09,994
That's true.
I'm already late.
1080
01:22:10,225 --> 01:22:11,636
Okay then. Bye.
- Bye.
1081
01:22:18,233 --> 01:22:20,372
That mobile phone jammer
will be effective,
1082
01:22:20,936 --> 01:22:22,609
only within a 30 metre
radius of the car.
1083
01:22:23,538 --> 01:22:25,347
So before he reaches the office;
1084
01:22:26,508 --> 01:22:28,385
We have to execute our plan.
1085
01:22:28,610 --> 01:22:29,588
Yo u g o fast.
1086
01:22:29,945 --> 01:22:31,083
I'll take care of the rest.
1087
01:22:50,098 --> 01:22:52,544
If you go straight on this road,
there will be an exit to B-road;
1088
01:22:52,600 --> 01:22:53,476
It's a longer route.
1089
01:22:53,601 --> 01:22:55,137
But there are no speed cameras.
1090
01:23:15,190 --> 01:23:16,533
Hello!
- Hello Daisy!
1091
01:23:16,658 --> 01:23:17,693
It's me, Cyriac.
1092
01:23:17,792 --> 01:23:18,770
Oh! Cyriac!
1093
01:23:19,094 --> 01:23:21,233
I've been trying to
call you for some time.
1094
01:23:21,429 --> 01:23:23,306
But it wasn't connecting - Oh sorry
1095
01:23:23,531 --> 01:23:25,738
lam at the airport, about
to leave to Kerala.
1096
01:23:25,800 --> 01:23:29,373
Sometime back, I was at the security check.
Maybe that's why the call didn't connect.
1097
01:23:29,437 --> 01:23:30,609
What is it, Cyriac?
1098
01:23:30,672 --> 01:23:31,650
Daisy,
1099
01:23:31,706 --> 01:23:33,117
there's nothing to worry.
1100
01:23:33,441 --> 01:23:35,478
Near the round about
at Cooper road,
1101
01:23:35,677 --> 01:23:36,747
Philip had an accident.
1102
01:23:38,246 --> 01:23:39,122
And?
1103
01:23:39,247 --> 01:23:41,227
He crashed into a
Polish guy's car.
1104
01:23:41,383 --> 01:23:43,727
Luckily, me and Adam
were passing that way.
1105
01:23:44,119 --> 01:23:46,463
Now he is being taken to the
hospital in an ambulance.
1106
01:23:46,688 --> 01:23:48,668
Don't worry.
lam following them.
1107
01:23:49,124 --> 01:23:52,697
I saw an airport entry pass that was taken
half an hour back, in Philip's car.
1108
01:23:52,761 --> 01:23:55,742
That's how we understood that he was
on the way back after dropping you.
1109
01:23:55,830 --> 01:23:58,333
So, when we couldn't get
through to you on the phone,
1110
01:23:58,400 --> 01:24:00,073
I sent Adam to the airport.
1111
01:24:00,535 --> 01:24:02,606
I..
What do I..
1112
01:24:03,371 --> 01:24:05,009
What should I do now, Cyriac?
1113
01:24:05,607 --> 01:24:06,711
Where should I come?
1114
01:24:06,775 --> 01:24:08,516
If it is a journey
that can be avoided,
1115
01:24:08,576 --> 01:24:11,182
cancel it and go outside the
airport as soon as possible.
1116
01:24:11,513 --> 01:24:13,186
By then, Adam would reach there.
1117
01:24:13,248 --> 01:24:15,660
I'll call him and tell him
the rest of the details.
1118
01:24:16,184 --> 01:24:17,162
Okay.
1119
01:24:25,460 --> 01:24:26,632
Daisy, come!
1120
01:24:26,694 --> 01:24:27,672
Get in fast!
1121
01:25:01,396 --> 01:25:05,742
We know yours and your entire
family's complete history, Daisy.
1122
01:25:07,335 --> 01:25:09,178
Sol suggest let's
cut to the chase.
1123
01:25:09,838 --> 01:25:10,816
Adam,
1124
01:25:11,473 --> 01:25:12,451
I told you!
1125
01:25:13,508 --> 01:25:15,613
I don't know anything
about lla's kidnapping!
1126
01:25:17,278 --> 01:25:19,690
Someone has misled you.
1127
01:25:21,349 --> 01:25:23,329
Do you think we would
bring you here,
1128
01:25:24,119 --> 01:25:26,099
based on just
guesses and doubts?
1129
01:25:27,155 --> 01:25:28,133
And,
1130
01:25:28,556 --> 01:25:30,467
you can either answer
our questions;
1131
01:25:30,859 --> 01:25:31,837
Or not.
1132
01:25:32,560 --> 01:25:33,595
That's up to you.
1133
01:25:36,197 --> 01:25:39,269
But that will be only till 10 AM Indian
Standard Time, tomorrow morning.
1134
01:25:39,868 --> 01:25:40,846
By then,
1135
01:25:41,269 --> 01:25:44,409
your dear ones would know that
you haven't reached Kerala;
1136
01:25:44,706 --> 01:25:46,208
And that you're missing.
1137
01:25:46,674 --> 01:25:47,652
And you will never,
1138
01:25:48,543 --> 01:25:50,216
see Philip and your
kids after that.
1139
01:25:51,246 --> 01:25:52,247
That's for sure.
1140
01:25:53,815 --> 01:25:57,353
The frustration that I have been
experiencing for the past seven years;
1141
01:25:58,786 --> 01:26:01,357
I will fulfil that, whatever
the consequences may be.
1142
01:26:12,800 --> 01:26:16,338
Don't consider what he said
as just a threat, Daisy.
1143
01:26:17,605 --> 01:26:18,845
He is on fire.
1144
01:26:19,674 --> 01:26:20,652
So,
1145
01:26:20,975 --> 01:26:22,648
say whatever you know.
1146
01:26:23,378 --> 01:26:24,356
Please.
1147
01:26:26,347 --> 01:26:27,325
Like he said,
1148
01:26:28,249 --> 01:26:29,557
until 10 AM tomorrow morning,
1149
01:26:30,318 --> 01:26:31,524
we won't come here.
1150
01:26:32,854 --> 01:26:35,300
Within that, if you
have a change of heart,
1151
01:26:35,823 --> 01:26:36,699
there.
1152
01:26:36,824 --> 01:26:38,326
Just press that switch.
1153
01:28:38,046 --> 01:28:39,787
Between people who
work together,
1154
01:28:40,748 --> 01:28:43,695
ego and other such
conflicts are common.
1155
01:28:46,621 --> 01:28:48,464
But, between me and Shwetha;
1156
01:28:48,790 --> 01:28:50,827
Nothing of that son
has ever happened.
1157
01:28:53,094 --> 01:28:55,438
She was like my own
younger sister.
1158
01:29:01,402 --> 01:29:02,676
In qualifications,
1159
01:29:03,371 --> 01:29:04,850
and academic brilliance,
1160
01:29:06,341 --> 01:29:08,821
I was nowhere near Shwetha.
1161
01:29:10,011 --> 01:29:10,989
But.
1162
01:29:12,580 --> 01:29:14,526
When it came to achievements;
1163
01:29:14,649 --> 01:29:16,959
The opposite would
happen always.
1164
01:29:17,852 --> 01:29:20,799
And as we close in on the last
few sessions of this semester;
1165
01:29:20,955 --> 01:29:24,459
It's time to announce the scholarship
stipend awardee for the next two.
1166
01:29:24,992 --> 01:29:27,802
Based on the overall performance
of the current academic year,
1167
01:29:28,596 --> 01:29:29,734
once again ladies;
1168
01:29:29,831 --> 01:29:31,777
It's Miss Daisy Philip Kuruvilla.
1169
01:29:35,636 --> 01:29:36,614
Thank you.
1170
01:29:38,106 --> 01:29:39,084
Thank you.
1171
01:29:39,707 --> 01:29:40,685
Thanks.
1172
01:29:43,378 --> 01:29:44,356
Cong rats.
1173
01:29:55,523 --> 01:29:56,501
Shwetha,
1174
01:29:57,125 --> 01:29:58,103
I know;
1175
01:29:58,893 --> 01:30:00,497
Based on the performance;
1176
01:30:00,795 --> 01:30:02,570
You are the one who
deserves this.
1177
01:30:02,964 --> 01:30:03,942
But.
1178
01:30:04,065 --> 01:30:06,011
It's pointless to think
about all that, Daisy.
1179
01:30:07,068 --> 01:30:08,411
But to be honest,
1180
01:30:08,669 --> 01:30:10,808
I had really wished
for this stipend.
1181
01:30:11,539 --> 01:30:12,745
Not because of anything else;
1182
01:30:13,107 --> 01:30:14,609
Unni has lost his job.
1183
01:30:14,742 --> 01:30:15,720
You know rig ht?
1184
01:30:16,043 --> 01:30:17,454
So in this situation,
1185
01:30:17,578 --> 01:30:19,489
this would have been a
huge relief for us.
1186
01:30:19,781 --> 01:30:21,488
You are really fortunate, Daisy.
1187
01:30:21,816 --> 01:30:23,727
Whatever you wish
for, is coming true.
1188
01:30:25,586 --> 01:30:26,564
Shwetha,
1189
01:30:30,224 --> 01:30:31,202
Do you..
1190
01:30:32,593 --> 01:30:33,901
Do you want that fortune?
1191
01:30:34,495 --> 01:30:35,473
What?
1192
01:30:40,535 --> 01:30:41,605
Once you get that,
1193
01:30:41,936 --> 01:30:43,472
you will also have
only benefits.
1194
01:30:44,005 --> 01:30:45,746
Whatever you wish
for, will happen.
1195
01:30:46,441 --> 01:30:47,419
Do you want it?
1196
01:30:47,642 --> 01:30:48,985
What are you saying, Daisy?
1197
01:30:49,610 --> 01:30:52,056
If you promise me that you
won't tell anyone else;
1198
01:30:52,480 --> 01:30:53,925
I will take you to a place.
1199
01:31:27,248 --> 01:31:28,226
Com e.
1200
01:31:57,512 --> 01:31:58,490
Daisy!
1201
01:31:59,780 --> 01:32:00,850
Shall we go back?
1202
01:32:01,849 --> 01:32:03,192
I don't feel good.
1203
01:32:04,018 --> 01:32:05,497
Why are you scared?
1204
01:32:05,653 --> 01:32:08,600
This is just like going
to our usual Church. Come!
1205
01:32:24,572 --> 01:32:25,550
Com e.
1206
01:32:25,673 --> 01:32:26,811
We have to change.
1207
01:32:50,631 --> 01:32:52,304
Now you look like one of us.
1208
01:33:31,205 --> 01:33:34,778
Open wide the gates of hell,
and come forth from the Abyss.
1209
01:33:34,942 --> 01:33:37,616
To greet us as your
siblings and friends.
1210
01:33:39,080 --> 01:33:40,855
What the hell is this, Daisy?
1211
01:33:42,216 --> 01:33:43,194
Sad!
1212
01:33:44,218 --> 01:33:45,663
Stop mocking me;
1213
01:33:45,920 --> 01:33:47,399
And ask what you want.
1214
01:33:49,056 --> 01:33:50,967
You're not begging or requesting;
1215
01:33:51,926 --> 01:33:52,904
Ask him,
1216
01:33:53,260 --> 01:33:55,069
And he will give it to you!
1217
01:33:56,731 --> 01:33:59,234
Come forth and answer
to your names;
1218
01:33:59,767 --> 01:34:01,644
By manifesting our desires..
1219
01:34:17,251 --> 01:34:18,730
Now pray to Him!
1220
01:34:19,720 --> 01:34:21,358
And ask him for your needs!
1221
01:34:30,464 --> 01:34:32,273
Isn't that Professor Edward?
1222
01:34:34,235 --> 01:34:35,737
He is our High Priest.
1223
01:34:41,108 --> 01:34:44,920
Most of the people gathered here are people
who enjoy a high profile in society.
1224
01:34:45,780 --> 01:34:47,453
Just that no one else
would know about it.
1225
01:35:01,262 --> 01:35:02,798
So you're saying that,
1226
01:35:03,764 --> 01:35:06,074
I'll get whatever I
ask over here, right?
1227
01:35:07,234 --> 01:35:08,212
Definitely!
1228
01:35:11,472 --> 01:35:12,883
I want a baby.
1229
01:35:14,909 --> 01:35:16,684
A baby whom I will
give birth to.
1230
01:35:17,845 --> 01:35:18,823
Ask!
1231
01:35:19,246 --> 01:35:20,247
You will get it.
1232
01:35:23,284 --> 01:35:25,821
Since she was sure that it
will never be possible,
1233
01:35:26,520 --> 01:35:29,126
and because of her interest to
prove our beliefs to be wrong;
1234
01:35:30,024 --> 01:35:31,765
Shwetha asked for
it on that day.
1235
01:35:32,860 --> 01:35:34,806
But during the journey
back from there,
1236
01:35:35,196 --> 01:35:36,869
she got really angry at me.
1237
01:35:38,799 --> 01:35:43,248
She warned me not to call
her for such crazy stuff.
1238
01:35:44,171 --> 01:35:46,412
I kept going for the
worship without fail.
1239
01:35:47,208 --> 01:35:50,212
But even though Professor
Edward forced me several times;
1240
01:35:50,411 --> 01:35:53,051
I didn't have the courage
to call Shwetha again.
1241
01:35:53,781 --> 01:35:54,759
And then,
1242
01:35:55,049 --> 01:35:57,154
after 5-6 months;
1243
01:35:57,451 --> 01:35:58,953
Shocking me,
1244
01:35:59,353 --> 01:36:03,028
Shwetha fell unconscious
at the University Library;
1245
01:36:03,190 --> 01:36:05,329
And later realized
that she was pregnant.
1246
01:36:06,093 --> 01:36:07,970
That was a ray of hope for me.
1247
01:36:09,497 --> 01:36:13,309
Saying that she should go there and thank
them directly for the gift she received,
1248
01:36:13,834 --> 01:36:15,745
or else, it will
be a big problem;
1249
01:36:16,337 --> 01:36:18,749
I compelled her and
took her there again.
1250
01:36:19,173 --> 01:36:20,777
Hearing the news,
Professor Edward;
1251
01:36:21,475 --> 01:36:24,046
Put forth a strange
condition to Shwetha.
1252
01:36:25,179 --> 01:36:27,955
That she should surrender the child
to them, as soon as she is born.
1253
01:36:28,449 --> 01:36:31,987
And when they said that the child should
be baptized according to their beliefs,
1254
01:36:32,219 --> 01:36:34,927
naturally, Shwetha
could n't accept that.
1255
01:36:35,823 --> 01:36:37,461
She said that it is impossible.
1256
01:36:38,159 --> 01:36:41,003
Saying that the punishment would
be severe if she disobeys them,
1257
01:36:41,128 --> 01:36:42,266
he threatened her.
1258
01:36:44,064 --> 01:36:45,475
Seeing that things
were getting worse,
1259
01:36:46,167 --> 01:36:47,976
I talked to the
Professor directly.
1260
01:36:49,069 --> 01:36:50,878
But even then, the things he said;
1261
01:36:51,238 --> 01:36:52,876
Weren't pleasant at all.
1262
01:36:59,847 --> 01:37:00,985
What is it, Daisy?
1263
01:37:01,282 --> 01:37:02,590
What did he tell you?
1264
01:37:03,250 --> 01:37:04,558
I'll tell you.
Get in.
1265
01:37:04,919 --> 01:37:07,024
I came here today just
because you compelled me to.
1266
01:37:07,321 --> 01:37:09,927
These people cannot create
anything in this world, Daisy.
1267
01:37:10,191 --> 01:37:11,226
They can only destroy.
1268
01:37:11,492 --> 01:37:12,835
Understand that first.
1269
01:37:12,993 --> 01:37:15,064
Apart from the fact that there
are some complications,
1270
01:37:15,129 --> 01:37:18,338
the doctors who treat us have never
said that we won't have kids.
1271
01:37:18,833 --> 01:37:20,141
Then how can they claim,
1272
01:37:20,201 --> 01:37:22,977
that I became pregnant now because
I came here 5 months back?
1273
01:37:23,871 --> 01:37:24,941
Don't you see it?
1274
01:37:25,339 --> 01:37:26,317
It's a trap!
1275
01:37:26,607 --> 01:37:28,416
Shwetha, even I
agree to all this.
1276
01:37:29,143 --> 01:37:32,022
But isn't it better if we
handle it more diplomatically?
1277
01:37:33,080 --> 01:37:34,923
Anyway, when I talked
to the Professor,
1278
01:37:34,982 --> 01:37:36,518
he gave me an option.
1279
01:37:37,117 --> 01:37:39,188
You can raise your own
child as you please.
1280
01:37:39,486 --> 01:37:40,829
They won't interfere in that.
1281
01:37:41,655 --> 01:37:42,633
But.
1282
01:37:44,091 --> 01:37:45,502
They would take Ila instead.
1283
01:37:46,327 --> 01:37:47,305
Ila?
1284
01:37:47,528 --> 01:37:48,404
For what?
1285
01:37:48,529 --> 01:37:51,874
For a ritual that is supposed to be
performed on a special day that's coming,
1286
01:37:52,499 --> 01:37:55,309
they need a Jew girl
below 10 years of age.
1287
01:37:56,470 --> 01:37:59,974
Apparently, in a casual conversation some
time, I had mentioned to the Professor;
1288
01:38:00,507 --> 01:38:02,248
That Ila is half Jewish.
1289
01:38:02,643 --> 01:38:03,621
So?
1290
01:38:04,378 --> 01:38:05,982
What all are you saying, Daisy?
1291
01:38:06,046 --> 01:38:07,047
Shwetha,
1292
01:38:07,114 --> 01:38:09,890
maybe they need Ila
for very few days.
1293
01:38:10,384 --> 01:38:12,330
After that, we would
get her back.
1294
01:38:12,686 --> 01:38:14,222
The Professor has
promised me that.
1295
01:38:15,456 --> 01:38:17,231
You don't have to do
anything here, Shwetha.
1296
01:38:17,892 --> 01:38:20,532
For the time being, act as if you
don't know anything about this.
1297
01:38:25,266 --> 01:38:26,244
Shwetha!
1298
01:38:28,135 --> 01:38:29,113
No.
1299
01:38:29,203 --> 01:38:30,204
You don't have to go.
1300
01:38:31,105 --> 01:38:32,345
I will talk to him.
1301
01:38:33,307 --> 01:38:34,547
Even after I said so much,
1302
01:38:35,009 --> 01:38:36,317
Shwetha didn't agree.
1303
01:38:37,177 --> 01:38:38,155
But.
1304
01:38:38,479 --> 01:38:41,085
They didn't need Shwetha's
consent to take Ila.
1305
01:38:43,017 --> 01:38:44,963
After seeing that incident
happen in front of her,
1306
01:38:45,119 --> 01:38:46,496
she got really scared.
1307
01:38:47,388 --> 01:38:49,265
She got scared that if
she says this to anyone,
1308
01:38:49,356 --> 01:38:53,532
lla's life and the child in
her womb will be in danger;
1309
01:38:53,961 --> 01:38:56,066
And that's why she didn't
say anything to anyone yet.
1310
01:38:57,531 --> 01:38:58,509
That means..
1311
01:38:58,699 --> 01:39:00,337
Shwetha is still expecting,
1312
01:39:01,001 --> 01:39:02,480
that she would get
Ila back alive.
1313
01:39:02,937 --> 01:39:03,915
Right?
1314
01:39:07,241 --> 01:39:08,311
What about you, Daisy?
1315
01:39:12,079 --> 01:39:13,057
Daisy, rig ht now,
1316
01:39:13,347 --> 01:39:14,325
at this moment,
1317
01:39:14,648 --> 01:39:16,559
is my daughter dead or alive?
1318
01:39:18,252 --> 01:39:19,424
I don't know, Adam!
1319
01:39:21,488 --> 01:39:22,466
I swear!
1320
01:39:22,556 --> 01:39:23,534
I don't know.
1321
01:39:25,592 --> 01:39:27,367
Which is that special day,
1322
01:39:27,761 --> 01:39:30,139
What are they going to
do to Ila on that day,
1323
01:39:30,464 --> 01:39:32,239
I don't know anything!
1324
01:39:39,039 --> 01:39:40,109
As far as I know,
1325
01:39:40,507 --> 01:39:42,953
there are around 12
Satan worship centers,
1326
01:39:43,243 --> 01:39:44,449
in all of Scotland.
1327
01:39:45,379 --> 01:39:48,417
Only the Priests of those places
would participate in such functions.
1328
01:39:50,351 --> 01:39:52,262
Only they would know
the details about it.
1329
01:39:55,089 --> 01:39:58,536
Why did the Professor say that they
wanted Shwetha's soon-to-be-born child?
1330
01:39:59,326 --> 01:40:00,304
He was lying.
1331
01:40:02,062 --> 01:40:04,372
Ila was their target
from the very beginning.
1332
01:40:06,400 --> 01:40:10,576
Professor forced me several times
to bring Shwetha for the worship,
1333
01:40:11,505 --> 01:40:12,711
to get Ila.
1334
01:40:14,008 --> 01:40:15,578
Didn't you understand
the reason for that?
1335
01:40:16,110 --> 01:40:18,488
For them, Ila is the most
safest victim they can get.
1336
01:40:19,179 --> 01:40:20,988
Instead if they kidnap
another Jewish girl,
1337
01:40:21,048 --> 01:40:22,652
based on the previous history,
1338
01:40:22,716 --> 01:40:25,026
the police investigation would
naturally lead to them.
1339
01:40:25,085 --> 01:40:26,723
In this case, Shwetha
would never say anything
1340
01:40:26,787 --> 01:40:29,563
about lla's Jewish background
to the police, out of fear.
1341
01:40:30,124 --> 01:40:32,695
Giving some other reason, she wouldn't
let Unni say anything either.
1342
01:40:33,627 --> 01:40:35,402
Anyway, let's not wait any longer.
1343
01:40:35,763 --> 01:40:37,174
Let's inform this to the Police.
1344
01:40:37,231 --> 01:40:38,505
They will take care of the rest.
1345
01:40:40,334 --> 01:40:41,312
We will inform.
1346
01:40:42,469 --> 01:40:43,504
But before that,
1347
01:40:45,239 --> 01:40:46,343
I want to meet someone.
1348
01:40:48,242 --> 01:40:49,220
Just,
1349
01:40:49,710 --> 01:40:50,688
I have to meet.
1350
01:41:09,530 --> 01:41:10,600
Didn't you leave?
1351
01:41:11,565 --> 01:41:13,044
I called you so many times!
1352
01:41:13,100 --> 01:41:14,443
Why didn't you
pick up the phone?
1353
01:41:20,474 --> 01:41:21,748
Daisy, why are you looking sick?
1354
01:41:24,278 --> 01:41:25,586
What happened to Ila?
1355
01:41:28,315 --> 01:41:30,488
Say something! Please!
1356
01:41:55,375 --> 01:41:56,786
I never thought,
1357
01:41:57,711 --> 01:41:59,247
all this would happen.
1358
01:42:04,518 --> 01:42:06,520
I'll confess everything,
wherever you want me to.
1359
01:42:10,457 --> 01:42:11,435
I'm sorry!
1360
01:42:13,694 --> 01:42:17,198
So don't you want
your child, Shwetha?
1361
01:42:18,732 --> 01:42:22,145
Your own child whom you're
going to give birth to?
1362
01:42:24,538 --> 01:42:27,212
If you are involved in such a
crime directly or indirectly,
1363
01:42:28,442 --> 01:42:30,581
do you know what punishment
you would be getting here?
1364
01:42:32,446 --> 01:42:34,619
The law of this land wouldn't
even give you
1365
01:42:36,416 --> 01:42:38,453
the consideration that you
are pregnant, Shwetha.
1366
01:42:46,860 --> 01:42:48,430
Should yours & Unni's child,
1367
01:42:49,730 --> 01:42:52,142
be born in some jail here?
1368
01:42:55,569 --> 01:42:56,741
And about lla..
1369
01:42:58,972 --> 01:43:01,612
I will go as far as
I can go, alone.
1370
01:43:03,577 --> 01:43:05,250
I will do whatever I can!
1371
01:43:07,414 --> 01:43:09,223
Even after that, if I'm
not able to save her;
1372
01:43:10,617 --> 01:43:11,721
Be sure about one thing.
1373
01:43:13,420 --> 01:43:15,195
At least one second before her,
1374
01:43:16,690 --> 01:43:17,964
I will be dead!
1375
01:43:21,461 --> 01:43:23,771
For the grave sin of
abandoning her once;
1376
01:43:26,400 --> 01:43:28,880
This is the only way I can
make an atonement to my child.
1377
01:44:45,579 --> 01:44:52,656
'In the pain of candles burning
and exfoliating within'
1378
01:44:53,053 --> 01:45:00,267
'On a day when even the days are filled
with darkness, on the city roads'
1379
01:45:01,028 --> 01:45:07,035
'Am I flowing through
this way, as a shadow?'
1380
01:45:08,602 --> 01:45:13,574
'Where did you disappear, sending
me to the depths of sorrow?'
1381
01:45:16,343 --> 01:45:22,487
'You came to me like a
shooting star, that day'
1382
01:45:23,817 --> 01:45:29,460
'I forgot to caress you slowly'
1383
01:45:31,425 --> 01:45:37,376
'Today, when you are in pain at
some faraway corner'
1384
01:45:39,099 --> 01:45:42,603
'I will come beside you'
1385
01:45:42,769 --> 01:45:47,809
'And give you wings to fly'
1386
01:45:54,081 --> 01:46:00,862
'lfl can float back some day
on a wave in the river of time'
1387
01:46:01,688 --> 01:46:08,572
'If I can enjoy those past moments
again, like I should have'
1388
01:46:09,696 --> 01:46:15,942
'What do I give in return?'
1389
01:46:17,104 --> 01:46:21,519
'Will you come beside me, again?'
1390
01:46:24,745 --> 01:46:31,560
'You came to me like a
shooting star, that day'
1391
01:46:32,452 --> 01:46:37,492
'I forgot to caress you slowly'
1392
01:46:39,960 --> 01:46:46,605
'Today, when you are in pain at
some faraway corner'
1393
01:46:47,634 --> 01:46:50,706
'I will come beside you'
1394
01:46:51,138 --> 01:46:55,644
'And give you wings to fly'
1395
01:47:37,083 --> 01:47:44,501
'Even though we are apart, she is
somewhere away, being my only resort'
1396
01:47:44,724 --> 01:47:49,469
'To caress me on my wounds'
1397
01:47:52,566 --> 01:47:59,609
'Her sweet voice is a memory that I
cherish every moment, every day'
1398
01:48:00,040 --> 01:48:06,150
'Whenever I become weak'
1399
01:48:07,681 --> 01:48:13,825
'You came to me like a
shooting star, that day'
1400
01:48:15,121 --> 01:48:20,594
'I forgot to caress you slowly'
1401
01:48:22,896 --> 01:48:30,007
'Today, when you are in pain at
some faraway corner'
1402
01:48:30,070 --> 01:48:33,608
'I will come beside you'
1403
01:48:34,274 --> 01:48:40,850
'And give you wings to fly'
1404
01:49:40,006 --> 01:49:41,144
You know who I am.
1405
01:49:41,808 --> 01:49:43,116
And you know what this is about.
1406
01:49:44,244 --> 01:49:45,222
Now drive!
1407
01:50:24,384 --> 01:50:27,126
I do not recollect having
asked you to stop, Edward!
1408
01:50:28,755 --> 01:50:30,200
You're not going to
pull that trigger.
1409
01:50:30,957 --> 01:50:32,698
I can see that on your face.
1410
01:50:33,259 --> 01:50:34,237
Two choices.
1411
01:50:34,928 --> 01:50:36,669
Either you get out of my car,
1412
01:50:37,030 --> 01:50:39,135
or I leave it with
you and walk home!
1413
01:53:19,592 --> 01:53:20,570
Dude..
1414
01:53:21,528 --> 01:53:22,506
Look at this.
1415
01:53:23,496 --> 01:53:25,339
12 people in total,
including the Professor.
1416
01:53:25,799 --> 01:53:26,777
May be these are,
1417
01:53:27,600 --> 01:53:30,274
the priests of those 12 worship
centers Daisy told us about.
1418
01:53:33,139 --> 01:53:34,117
This man..
1419
01:53:36,376 --> 01:53:37,377
This is the man,
1420
01:53:37,811 --> 01:53:39,347
whom I saw at the
pub on that day.
1421
01:53:55,495 --> 01:53:57,475
It's not like him to
miss a prayer meeting.
1422
01:53:58,865 --> 01:54:00,139
Do you want to try calling him?
1423
01:54:00,333 --> 01:54:01,311
I just did!
1424
01:54:01,367 --> 01:54:02,937
Says it's switched off.
1425
01:54:03,369 --> 01:54:04,507
What do we do now?
1426
01:54:07,974 --> 01:54:09,954
I guess we'd just leave.
1427
01:54:20,954 --> 01:54:21,932
Who was it?
1428
01:54:22,055 --> 01:54:23,033
I don't know.
1429
01:54:23,323 --> 01:54:25,860
It's dangerous to keep the
Professor in our custody for long.
1430
01:54:26,259 --> 01:54:28,102
If his people know
that he is missing;
1431
01:54:28,394 --> 01:54:29,873
That would affect lla's life.
1432
01:54:30,196 --> 01:54:31,174
Letting him go,
1433
01:54:31,464 --> 01:54:32,841
is even more dangerous, right?
1434
01:55:14,140 --> 01:55:15,380
Tell us who this is.
1435
01:55:15,575 --> 01:55:16,883
And you walk free.
1436
01:55:18,611 --> 01:55:19,589
This guy-
1437
01:55:20,313 --> 01:55:21,291
We need a name.
1438
01:55:22,148 --> 01:55:23,354
I know who he is.
1439
01:55:24,550 --> 01:55:26,120
I know he is one of them.
1440
01:55:27,320 --> 01:55:29,300
But I'm not going to tell you.
1441
01:55:33,726 --> 01:55:34,704
CY flag!
1442
01:55:37,363 --> 01:55:38,341
He won't say.
1443
01:55:39,666 --> 01:55:42,044
Why would you tell us
anything, Edward Williams?
1444
01:55:42,502 --> 01:55:44,175
Disciple of Darkness!
1445
01:55:45,171 --> 01:55:47,242
The name is Lucifer!
1446
01:55:49,542 --> 01:55:50,919
And for Him,
1447
01:55:51,177 --> 01:55:52,485
I remain silent,
1448
01:55:53,079 --> 01:55:54,057
till death!
1449
01:56:08,728 --> 01:56:10,332
Drink, Edward?
1450
01:56:13,066 --> 01:56:14,044
I owe you one.
1451
01:56:14,734 --> 01:56:16,042
For all that you've done.
1452
01:56:34,487 --> 01:56:35,557
What are you going to do?
1453
01:56:37,223 --> 01:56:38,702
Shouldn't he be taken
back to his house?
1454
01:56:38,758 --> 01:56:40,135
How can we do that?
1455
01:56:40,293 --> 01:56:42,102
Won't he say all
this to his people?
1456
01:56:44,797 --> 01:56:45,775
He won't!
1457
01:56:57,210 --> 01:56:58,188
CY flag!
1458
01:56:59,679 --> 01:57:00,657
You needn't come.
1459
01:57:01,614 --> 01:57:02,649
I will go alone.
1460
01:57:03,116 --> 01:57:04,094
Dude!
1461
01:57:04,183 --> 01:57:06,356
This is a journey of someone
who has nothing to lose.
1462
01:57:07,653 --> 01:57:08,654
You are not like that.
1463
01:57:13,626 --> 01:57:14,604
Be careful.
1464
02:01:13,366 --> 02:01:14,504
Cyriac..
- Well,
1465
02:01:14,734 --> 02:01:16,338
if you stay there for too long,
1466
02:01:16,636 --> 02:01:18,274
someone might find it
suspicious, right?
1467
02:01:18,504 --> 02:01:19,881
No one has any suspicion yet.
1468
02:01:20,740 --> 02:01:21,718
Accidental death.
1469
02:01:22,441 --> 02:01:23,442
That's the finding.
1470
02:01:24,744 --> 02:01:26,246
For at least 4-5 days,
1471
02:01:26,512 --> 02:01:27,650
it will remain so.
1472
02:01:28,881 --> 02:01:30,622
Any one of those 11 men;
1473
02:01:31,083 --> 02:01:32,585
Should definitely
come here, Cyriac.
1474
02:01:33,386 --> 02:01:35,332
I cannot afford this
being a dead end.
1475
02:02:26,072 --> 02:02:27,050
Dude,
1476
02:02:27,440 --> 02:02:29,477
the information from that
book has been decoded.
1477
02:02:30,509 --> 02:02:32,386
An ancient language called
'Enochian' is used in it.
1478
02:02:32,478 --> 02:02:34,321
It is said to be as
old as our Sanskrit.
1479
02:02:36,082 --> 02:02:39,063
The contents of that book would
not be of any relief to us.
1480
02:02:39,852 --> 02:02:42,458
Especially, the parts
about Human Sacrificing.
1481
02:02:43,456 --> 02:02:44,491
Christian Missionaries,
1482
02:02:44,890 --> 02:02:45,868
Priests,
1483
02:02:45,925 --> 02:02:47,632
Girls who were born
in the Jewish race;
1484
02:02:48,494 --> 02:02:50,735
They are the ones usually
chosen to be sacrificed.
1485
02:02:52,031 --> 02:02:54,477
This ritual must be conducted
at least once in 3 years.
1486
02:02:55,368 --> 02:02:57,075
They have some special
days for that as well.
1487
02:02:57,670 --> 02:02:58,910
According to their belief,
1488
02:02:59,372 --> 02:03:02,945
on any day which is remembered for
Satan's failure against God;
1489
02:03:03,476 --> 02:03:05,581
They can do this
ritual to please him.
1490
02:03:05,878 --> 02:03:07,619
Christmas,
40th Friday,
1491
02:03:07,713 --> 02:03:09,056
Good Friday,
Easter.
1492
02:03:09,148 --> 02:03:10,491
Or any such day.
1493
02:03:11,150 --> 02:03:12,128
Unfortunately,
1494
02:03:12,651 --> 02:03:13,994
the previous Friday,
1495
02:03:14,520 --> 02:03:15,521
was 40th Friday.
1496
02:03:19,191 --> 02:03:20,169
No.
1497
02:03:20,926 --> 02:03:23,805
Let's believe that nothing unfortunate
would have happened on that day.
1498
02:03:24,430 --> 02:03:25,408
But Adam..
1499
02:03:25,765 --> 02:03:27,403
Day after tomorrow
is Maundy Thursday.
1500
02:03:28,100 --> 02:03:29,579
And the next day is Good Friday.
1501
02:03:30,102 --> 02:03:31,410
On Sunday, Easter.
1502
02:03:31,971 --> 02:03:32,949
So..
1503
02:03:33,406 --> 02:03:34,578
We are on the edge.
1504
02:03:44,116 --> 02:03:46,722
I will break into Professor
Edward's house once more today.
1505
02:03:47,520 --> 02:03:50,660
I would definitely find something from
there that would lead us fon/vard.
1506
02:03:51,690 --> 02:03:52,668
Someone's name;
1507
02:03:53,459 --> 02:03:54,437
Address;
1508
02:03:54,660 --> 02:03:55,695
Contact details;
1509
02:03:56,195 --> 02:03:57,503
Or something like that.
1510
02:03:58,197 --> 02:03:59,175
Dude,
1511
02:03:59,498 --> 02:04:00,568
do you have to do it today?
1512
02:04:00,800 --> 02:04:01,778
Isn't it risky?
1513
02:04:03,536 --> 02:04:05,209
What should I be
scared of now, Cyriac?
1514
02:04:06,439 --> 02:04:07,417
Like you said,
1515
02:04:07,973 --> 02:04:09,475
we are already on the edge.
1516
02:08:52,391 --> 02:08:53,369
Lucia!
1517
02:08:55,160 --> 02:08:56,138
Lucia!
1518
02:09:05,838 --> 02:09:06,816
Nathan!
1519
02:09:19,351 --> 02:09:20,796
So have you been to Jaffna?
1520
02:09:21,854 --> 02:09:22,832
Where?
1521
02:09:22,988 --> 02:09:23,966
Sri Lanka.
1522
02:09:24,256 --> 02:09:25,291
Your dad's home.
1523
02:09:26,058 --> 02:09:27,036
Yes. Once.
1524
02:09:27,126 --> 02:09:29,732
To see my granny; But
she died soon after.
1525
02:09:42,975 --> 02:09:43,953
Who is this?
1526
02:09:44,476 --> 02:09:46,080
I think a Sri Lankan Tamilian,
1527
02:09:46,411 --> 02:09:48,220
would understand a
little bit of Malayalam.
1528
02:09:50,482 --> 02:09:51,460
What do you want?
1529
02:09:51,850 --> 02:09:53,420
What we both want now,
1530
02:09:53,585 --> 02:09:55,030
is the same thing, Nathen.
1531
02:09:55,354 --> 02:09:56,332
Our daughters.
1532
02:09:57,856 --> 02:09:58,994
You don't know me!
1533
02:09:59,424 --> 02:10:00,869
If something happens
to my child,
1534
02:10:01,326 --> 02:10:02,566
I will go to any extent.
1535
02:10:03,095 --> 02:10:04,972
If something happens
to his own daughter,
1536
02:10:05,564 --> 02:10:06,542
any father;
1537
02:10:07,132 --> 02:10:08,270
Can go to any extent.
1538
02:10:10,102 --> 02:10:11,308
I never thought,
1539
02:10:11,937 --> 02:10:13,280
I would be able to kill someone.
1540
02:10:14,606 --> 02:10:15,584
Sun,
1541
02:10:16,275 --> 02:10:17,549
Professor Edward died, right?
1542
02:10:20,012 --> 02:10:21,150
Let's meet &talk.
1543
02:10:24,316 --> 02:10:26,023
Will you bring her too?
1544
02:10:26,418 --> 02:10:27,829
You know better than that!
1545
02:10:28,854 --> 02:10:29,832
Your place.
1546
02:10:30,088 --> 02:10:31,066
In two hours.
1547
02:10:50,175 --> 02:10:51,153
Is she alive?
1548
02:10:54,446 --> 02:10:55,424
Nathen,
1549
02:10:55,848 --> 02:10:57,418
is my daughter alive,
1550
02:10:58,050 --> 02:10:59,028
or not?
1551
02:11:17,402 --> 02:11:18,346
Wait!
1552
02:11:19,605 --> 02:11:20,583
Wait!
1553
02:11:23,508 --> 02:11:24,486
She's alive!
1554
02:11:28,213 --> 02:11:29,191
She is alive!
1555
02:11:38,891 --> 02:11:40,461
I need to hear it from you, Nathen.
1556
02:11:42,961 --> 02:11:44,167
She is alive.
1557
02:11:45,297 --> 02:11:46,275
But.
1558
02:11:47,933 --> 02:11:49,207
For just two more days.
1559
02:11:53,438 --> 02:11:55,679
No one can save
your child, Adam.
1560
02:11:57,509 --> 02:11:59,011
Day after tomorrow
is Good Friday.
1561
02:12:00,913 --> 02:12:03,553
On that day, she will be
killed at the Altar of Satan.
1562
02:12:05,317 --> 02:12:07,695
This ritual is going to
happen after four years.
1563
02:12:09,521 --> 02:12:11,626
She will be brought
out only on that day.
1564
02:12:13,225 --> 02:12:14,226
You can't, Adam.
1565
02:12:15,427 --> 02:12:16,929
You can't do anything.
1566
02:12:18,563 --> 02:12:19,701
Are you going, Nathen?
1567
02:12:20,933 --> 02:12:21,968
For that ritual?
1568
02:12:22,734 --> 02:12:24,577
I am one among the
12 chief priests.
1569
02:12:26,038 --> 02:12:27,016
I must go!
1570
02:12:41,453 --> 02:12:42,523
I'm sorry, Julia.
1571
02:12:44,156 --> 02:12:46,466
No mother should go through
what you will, from today.
1572
02:12:55,500 --> 02:12:56,478
Adam!
1573
02:13:02,074 --> 02:13:03,382
Tell me where my daughter is;
1574
02:13:04,443 --> 02:13:06,150
You're not leaving
my house othen/vise.
1575
02:13:11,984 --> 02:13:13,224
Take a good look, Nathen.
1576
02:13:15,020 --> 02:13:16,465
Do you see fear on my face?
1577
02:13:18,757 --> 02:13:22,170
I haven't given her any
promise that I would go back.
1578
02:13:24,029 --> 02:13:25,167
Before coming here,
1579
02:13:25,797 --> 02:13:27,470
in the cellar that
she's held captive in;
1580
02:13:27,666 --> 02:13:28,701
I lit a bulb.
1581
02:13:30,168 --> 02:13:31,272
I bought a microwave oven,
1582
02:13:31,503 --> 02:13:32,675
and a refrigerator.
1583
02:13:33,372 --> 02:13:34,510
Inside the fridge,
1584
02:13:35,007 --> 02:13:38,454
I stocked chicken pie, sandwiches
and milkshakes that she likes.
1585
02:13:39,811 --> 02:13:42,223
I bought story books and drawing
books that she asked for.
1586
02:13:44,649 --> 02:13:46,060
But on the third day from today,
1587
02:13:47,152 --> 02:13:48,756
the food that I've
stocked will be over.
1588
02:13:50,155 --> 02:13:53,329
The battery to which the bulb, fridge and
oven are connected, would drain out.
1589
02:13:54,693 --> 02:13:56,695
So, if I don't go
back within 3 days;
1590
02:13:58,563 --> 02:14:00,600
The last thing you're
daughter is going to see;
1591
02:14:01,700 --> 02:14:03,077
Will be darkness.
1592
02:14:07,572 --> 02:14:08,550
My child..
1593
02:14:09,708 --> 02:14:11,016
What can I do?
1594
02:14:13,211 --> 02:14:14,189
I am helpless!
1595
02:14:15,647 --> 02:14:16,625
I'm just...
1596
02:14:18,750 --> 02:14:20,093
one among the twelve.
1597
02:14:21,820 --> 02:14:23,299
One among the twelve.
1598
02:14:24,389 --> 02:14:28,098
You should take me to the place where
the ritual is going to happen, Nathen.
1599
02:14:30,662 --> 02:14:32,164
I want you to take me there.
1600
02:14:45,577 --> 02:14:47,250
I don't know what's
going to happen.
1601
02:14:48,880 --> 02:14:51,190
Doctor Steve is the person
who has replaced Edward now.
1602
02:14:52,350 --> 02:14:53,658
He is the High Priest now.
1603
02:14:54,586 --> 02:14:55,792
But he is not like Edward.
1604
02:14:57,189 --> 02:14:59,328
He will definitely sense
something is wrong.
1605
02:15:00,725 --> 02:15:02,170
Whatever you told them about me,
1606
02:15:02,727 --> 02:15:03,797
have they believed it?
1607
02:15:04,229 --> 02:15:05,207
I don't know.
1608
02:15:05,564 --> 02:15:06,702
You are my friend.
1609
02:15:07,432 --> 02:15:08,843
A priest who has come from Goa.
1610
02:15:09,634 --> 02:15:12,171
I told them that you've
come here from India,
1611
02:15:12,270 --> 02:15:14,341
hearing about this day.
1612
02:15:15,507 --> 02:15:16,485
He asked me to bring you.
1613
02:15:16,908 --> 02:15:18,410
But before he said that,
1614
02:15:18,710 --> 02:15:19,848
there was silence.
1615
02:15:23,115 --> 02:15:24,389
And Steve's silence,
1616
02:15:25,250 --> 02:15:26,228
is never good.
1617
02:15:28,153 --> 02:15:29,393
My wife's fate!
1618
02:15:30,388 --> 02:15:32,425
Me and her daughter
on the same day;
1619
02:15:33,592 --> 02:15:35,265
If something happens
to my child,
1620
02:15:36,194 --> 02:15:37,901
neither of us will
stay alive, Adam.
1621
02:15:38,563 --> 02:15:39,541
Neither of us!
1622
02:15:50,509 --> 02:15:51,920
Wait for me for one more day.
1623
02:15:54,146 --> 02:15:55,386
And if I don't come back,
1624
02:15:57,249 --> 02:15:58,421
take her back safely,
1625
02:15:58,783 --> 02:15:59,921
to this post code.
1626
02:16:02,554 --> 02:16:03,862
Taking another child's life,
1627
02:16:04,890 --> 02:16:06,392
cannot replace my daughter.
1628
02:16:58,443 --> 02:16:59,421
Steve,
1629
02:17:00,512 --> 02:17:02,321
he is Mr. George Augustine.
My friend.
1630
02:17:02,614 --> 02:17:03,786
I've spoken to you about him.
1631
02:17:06,384 --> 02:17:08,364
It's a privilege, Mr. George!
1632
02:17:09,254 --> 02:17:12,701
Suppose it's His will that you
bear witness to this evening.
1633
02:17:15,227 --> 02:17:16,672
Get him a robe, Nathen.
1634
02:17:16,962 --> 02:17:18,873
It's time to start proceedings.
1635
02:18:34,873 --> 02:18:35,851
Gentlemen,
1636
02:18:36,608 --> 02:18:37,586
fellow disciples,
1637
02:18:39,344 --> 02:18:41,756
Tonight we gather to
pledge our faith,
1638
02:18:42,514 --> 02:18:43,492
in blood!
1639
02:18:44,015 --> 02:18:46,894
Tonight, we gather
to forge our belief,
1640
02:18:47,552 --> 02:18:48,656
in flesh!
1641
02:18:48,953 --> 02:18:52,025
Tonight, we gather
to show gratitude,
1642
02:18:52,657 --> 02:18:53,897
with life!
1643
02:18:56,127 --> 02:18:57,105
Bring her!
1644
02:19:57,789 --> 02:19:59,097
Mr. George,
1645
02:20:00,792 --> 02:20:03,705
would you be so kind as to
help her on to the altar?
1646
02:20:57,982 --> 02:20:59,893
Now place your palm on mine.
1647
02:21:00,051 --> 02:21:02,053
And swear allegiance
to His blood,
1648
02:21:02,687 --> 02:21:04,223
with a drop of your own.
1649
02:21:57,642 --> 02:22:00,179
Either side of this knife,
bear the same blood.
1650
02:22:01,546 --> 02:22:02,616
Isn't that the truth?
1651
02:22:04,749 --> 02:22:06,490
Mr. Adam Joan!
1652
02:22:32,210 --> 02:22:33,188
Sorry.
1653
02:22:33,278 --> 02:22:34,256
Sorry, Steve.
1654
02:22:34,612 --> 02:22:35,682
He has my daughter.
1655
02:22:36,748 --> 02:22:38,193
I didn't have a choice.
1656
02:22:47,825 --> 02:22:48,803
I know.
1657
02:22:57,802 --> 02:22:58,780
Now,
1658
02:22:58,970 --> 02:23:01,177
tell me where you have
kept the little girl.
1659
02:23:03,041 --> 02:23:04,179
And I promise you,
1660
02:23:04,909 --> 02:23:06,911
this one dies a quick death.
1661
02:23:09,781 --> 02:23:11,055
Remain silent,
1662
02:23:12,116 --> 02:23:14,687
and she bleeds till dawn.
1663
02:23:27,165 --> 02:23:28,143
Wait!
1664
02:23:29,033 --> 02:23:30,011
Wait!
1665
02:23:35,640 --> 02:23:38,280
EH163JY
1666
02:23:39,344 --> 02:23:40,721
That's where she is.
1667
02:23:52,190 --> 02:23:53,168
Malcolm,
1668
02:24:13,845 --> 02:24:14,823
Steve,
1669
02:24:15,213 --> 02:24:16,191
she's not here.
1670
02:24:16,748 --> 02:24:17,726
Are you sure?
1671
02:24:17,849 --> 02:24:18,827
Yes.
1672
02:24:18,983 --> 02:24:20,189
There's no one in the house.
1673
02:24:32,263 --> 02:24:33,241
Nathen,
1674
02:24:34,866 --> 02:24:36,072
He's listening.
1675
02:24:41,172 --> 02:24:42,150
By dawn,
1676
02:24:42,740 --> 02:24:44,777
if my friend and
his little girl,
1677
02:24:44,909 --> 02:24:46,411
are not back home safe;
1678
02:24:46,878 --> 02:24:47,856
I promise you»
1679
02:24:48,946 --> 02:24:50,653
The next time you see Lucia,
1680
02:24:50,982 --> 02:24:52,461
you will be dressed in black!
1681
02:24:54,185 --> 02:24:55,163
Adam,
1682
02:24:55,720 --> 02:24:56,698
you should come back;
1683
02:24:57,689 --> 02:24:58,463
With her!
1684
02:25:30,188 --> 02:25:31,292
Sorry Nathen.
1685
02:25:32,190 --> 02:25:33,931
We cannot wait any longer.
1686
02:25:34,959 --> 02:25:36,734
It's time to start the prayers.
1687
02:25:39,263 --> 02:25:40,970
Steve!
1688
02:25:41,132 --> 02:25:42,110
No, Steve!
1689
02:25:42,300 --> 02:25:43,278
My daughter!
1690
02:25:43,401 --> 02:25:45,005
You have to do something!
Please!
1691
02:25:45,403 --> 02:25:46,381
Please, Steve!
1692
02:26:23,975 --> 02:26:24,953
No!
1693
02:26:26,811 --> 02:26:31,089
I said, no deaths before
the holy sacrifice.
1694
02:28:10,114 --> 02:28:11,092
Go!
1695
02:28:11,182 --> 02:28:12,593
Go save your daughter!
1696
02:28:15,019 --> 02:28:16,157
And if you can,
1697
02:28:16,554 --> 02:28:17,658
my daughter too.
1698
02:31:54,138 --> 02:31:55,583
Don't die on me, Adam.
1699
02:31:56,173 --> 02:31:57,345
Not yet.
1700
02:31:58,242 --> 02:32:00,518
I want you to watch
me cut her open.
1701
02:34:21,719 --> 02:34:25,223
You should have known
I'd come for her.
1702
02:34:27,391 --> 02:34:29,997
I am her father!
1703
02:38:38,275 --> 02:38:39,253
Hi Ila!
1704
02:38:39,510 --> 02:38:41,615
How are you?
- I'm fine, uncle.
1705
02:38:41,778 --> 02:38:43,155
Did you keep those
flowers there?
1706
02:38:43,680 --> 02:38:44,852
Yes uncle.
1707
02:38:45,048 --> 02:38:46,026
Smart girl!
1708
02:38:47,751 --> 02:38:48,729
Okay.
1709
02:38:55,526 --> 02:38:56,504
Ila»
1710
02:38:58,762 --> 02:39:00,036
Do you know who that is, dear?
1711
02:39:00,163 --> 02:39:01,141
I know!
1712
02:39:02,232 --> 02:39:03,643
My father's brother.
1713
02:39:03,934 --> 02:39:04,912
Elder brother.
1714
02:39:10,941 --> 02:39:11,919
Come, dear.
1715
02:39:15,045 --> 02:39:16,023
Let her grow up.
1716
02:39:16,947 --> 02:39:18,290
As mine and Unni's daughter.
1717
02:39:19,216 --> 02:39:20,286
In the future,
1718
02:39:20,751 --> 02:39:22,697
at an age when she can
understand everything;
1719
02:39:23,253 --> 02:39:24,789
I will tell her myself.
1720
02:39:25,722 --> 02:39:29,329
About her own father and mother who
sacrificed their lives for her.
1721
02:39:31,261 --> 02:39:33,298
For the sin that you left
her and went away once;
1722
02:39:34,131 --> 02:39:36,270
Even after you paid penance
with your own life;
1723
02:39:37,367 --> 02:39:38,345
Your daughter,
1724
02:39:38,702 --> 02:39:40,113
isn't recognizing you, Adam!
1725
02:39:41,838 --> 02:39:42,816
In the future,
1726
02:39:43,674 --> 02:39:44,982
she might discover the truth.
1727
02:39:45,909 --> 02:39:46,887
On that day,
1728
02:39:47,377 --> 02:39:49,220
with much more
beautiful flowers,
1729
02:39:50,213 --> 02:39:53,592
she will come here to see
her father & mother.
120029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.