All language subtitles for A.Ghost.Story.2017.720p.BluRay.x264-.YTS.AG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian Download
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:12,400 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:24,400 --> 00:00:27,800 - Why are you laughing? - I am so scared. 3 00:00:27,900 --> 00:00:30,100 - Why? - I don't know. 4 00:00:31,500 --> 00:00:33,500 Don't be scared. 5 00:00:41,500 --> 00:00:44,400 When I was little and we used to move all the time, 6 00:00:45,000 --> 00:00:47,100 I'd write these notes, 7 00:00:47,200 --> 00:00:50,000 and I would fold them up really small... 8 00:00:50,700 --> 00:00:54,400 and I would hide them in different places, 9 00:00:54,500 --> 00:00:56,900 so that if I ever wanted to go back, 10 00:00:57,000 --> 00:00:59,700 there'd be a piece of me there waiting. 11 00:00:59,800 --> 00:01:02,600 - Did you ever go back? - No. 12 00:01:02,900 --> 00:01:04,300 See? That's what I'm saying. 13 00:01:04,400 --> 00:01:06,300 'Cause I didn't need to. 14 00:01:07,000 --> 00:01:08,600 What'd they say? 15 00:01:09,700 --> 00:01:13,400 They were just like, old rhymes and poems. 16 00:01:14,100 --> 00:01:16,500 Things I wanted to remember about... 17 00:01:17,600 --> 00:01:22,600 living in that house or what I liked about it. 18 00:01:26,000 --> 00:01:27,800 Why did you leave? 19 00:01:28,200 --> 00:01:30,800 Why'd you leave all those houses? 20 00:01:31,800 --> 00:01:34,000 'Cause I didn't have a choice. 21 00:01:39,900 --> 00:01:43,000 Some weird noises in this house. 22 00:03:03,200 --> 00:03:04,800 What are you doin'? 23 00:03:07,500 --> 00:03:10,600 I was just trying to see how heavy it was, if I could move it. 24 00:03:10,700 --> 00:03:12,800 I just had it tuned. 25 00:03:13,400 --> 00:03:15,500 That was like a year ago. 26 00:03:16,500 --> 00:03:18,700 But it's still - still in tune. 27 00:03:19,800 --> 00:03:23,000 Should I try and find movers? 28 00:03:26,400 --> 00:03:29,000 - For the piano? - Yeah. 29 00:03:29,700 --> 00:03:33,100 Mmm. Are we taking it with us? 30 00:03:33,200 --> 00:03:35,200 She said we can if we want to. 31 00:03:37,100 --> 00:03:41,100 Um... we can probably find a better one if we just... 32 00:07:32,400 --> 00:07:34,600 Is there something there? 33 00:07:46,600 --> 00:07:48,400 What was that? 34 00:07:50,100 --> 00:07:51,900 I don't know. 35 00:07:58,400 --> 00:08:01,200 Maybe something fell on the piano. 36 00:08:03,600 --> 00:08:05,700 What time is it? 37 00:08:34,000 --> 00:08:36,300 My heart's racing. 38 00:13:11,800 --> 00:13:13,600 Can I have a minute? 39 00:13:19,600 --> 00:13:21,500 - Wait. - Yes? 40 00:13:23,600 --> 00:13:24,900 Never mind. 41 00:13:25,000 --> 00:13:26,700 Are you okay? 42 00:13:27,400 --> 00:13:29,600 - Are you sure? - Yeah. 43 00:13:30,700 --> 00:13:33,400 - I'll be just around the corner. - Thank you. 44 00:34:12,600 --> 00:34:14,600 No, no, it's not your fault. 45 00:34:15,400 --> 00:34:17,200 Well, we were gonna be... 46 00:37:54,000 --> 00:37:55,700 Are you gonna be okay to drive home? 47 00:37:55,800 --> 00:37:57,500 Yeah. Are you? 48 00:37:58,100 --> 00:38:00,200 - Thanks for taking me out. - Yeah. 49 00:38:00,600 --> 00:38:02,100 It was fun. 50 00:38:02,500 --> 00:38:04,500 - Call me next week. - Okay. 51 00:39:56,900 --> 00:39:58,300 Hey. 52 00:40:06,100 --> 00:40:08,200 This shouldn't be so hard. 53 00:40:11,200 --> 00:40:15,000 I really don't wanna talk about this anymore tonight, okay? 54 00:40:17,500 --> 00:40:19,700 Well, can we talk about it tomorrow? 55 00:40:23,400 --> 00:40:24,900 'Kay, maybe. 56 00:40:34,800 --> 00:40:36,200 Here. 57 00:41:33,100 --> 00:41:37,100 * Are you runnin' late? * * Did you sleep too much? * 58 00:41:37,200 --> 00:41:41,200 * All the awful dreams * * Felt real enough * 59 00:41:41,300 --> 00:41:45,200 * Is your lover there? * * Is she wakin' up? * 60 00:41:45,300 --> 00:41:49,600 * Did she die in the night? * * And leave you alone? * 61 00:41:49,700 --> 00:41:56,200 * Alone * 62 00:41:57,500 --> 00:42:01,600 * Mirror, mirror * * There's your crooked nose * 63 00:42:01,700 --> 00:42:05,700 * What a stupid game * * Getting nothing done * 64 00:42:05,830 --> 00:42:09,500 * With your longest track * * Your highest score * 65 00:42:09,600 --> 00:42:11,600 * While you crush your back * 66 00:42:11,700 --> 00:42:16,600 * And lament the war * 67 00:42:16,700 --> 00:42:21,300 * War * 68 00:42:21,900 --> 00:42:26,000 * Am I runnin' late? * * I get overwhelmed * 69 00:42:26,100 --> 00:42:30,000 * All the awful dreams * * All the bright screens * 70 00:42:30,100 --> 00:42:34,100 * Is my lover there? * * Are we breakin' up? * 71 00:42:34,200 --> 00:42:36,000 * Did she find someone else? * 72 00:42:36,100 --> 00:42:41,400 * And leave me alone? * 73 00:42:41,500 --> 00:42:47,000 * Alone * 74 00:49:53,500 --> 00:49:54,800 Okay? 75 00:50:10,800 --> 00:50:12,300 Carlos! 76 00:50:12,400 --> 00:50:13,900 No, no, no, no. Si, no. 77 00:50:23,000 --> 00:50:24,500 Okay? 78 00:52:25,200 --> 00:52:26,900 Yasmina. 79 00:55:14,000 --> 00:55:15,400 Mama. 80 00:57:27,200 --> 00:57:31,100 * Breathe this moment like it's gonna be my last one * 81 00:57:31,200 --> 00:57:33,100 * Light it up, burn it down... * 82 00:57:33,200 --> 00:57:35,500 I don't know if you believe in the spirit world. 83 00:57:35,600 --> 00:57:37,800 - I do. - You do? - Yeah, I totally do. 84 00:57:37,900 --> 00:57:40,900 Well, then this next phenomenon will really fascinate you. 85 00:57:41,000 --> 00:57:43,000 I know it sounds strange, but it does begin with, 86 00:57:43,100 --> 00:57:45,000 "Pick a card, any card", so pick one out. 87 00:57:45,100 --> 00:57:46,100 And you got it? 88 00:57:46,200 --> 00:57:48,800 - Burn the image into your mind. - Yeah. Got it, got it. 89 00:57:48,900 --> 00:57:51,300 I want you to watch this very closely. 90 00:57:51,600 --> 00:57:55,200 Because if the spirits are with us in this haunted house... 91 00:57:55,300 --> 00:57:56,600 ...they may divine the card. 92 00:57:56,700 --> 00:57:58,200 Holy shit. 93 00:58:09,100 --> 00:58:13,800 I don't-I don't- I don't have a problem with it if it's two people in love. 94 00:58:13,900 --> 00:58:16,700 It's some sort of expression of, you know, kind of... 95 00:58:16,800 --> 00:58:21,200 It sounds like you don't think women should do that. 96 00:58:21,300 --> 00:58:25,600 If it's not gonna be that and it's not gonna make us any money, then why... 97 00:58:25,700 --> 00:58:28,000 And those are your two polarities? 98 00:58:28,400 --> 00:58:29,500 Polarities? 99 00:58:29,600 --> 00:58:31,700 Priorities or whatever. Money's just money. 100 00:58:31,800 --> 00:58:34,300 You gotta take that out of the equation. Now what? 101 00:58:34,400 --> 00:58:36,300 Well, that's what I was saying. It's not just... 102 00:58:36,400 --> 00:58:37,800 No, no, you can find a reason. 103 00:58:37,900 --> 00:58:40,000 And I wanna find out what happens, too! 104 00:58:40,100 --> 00:58:43,000 So, no money. What have you got left? 105 00:58:43,100 --> 00:58:45,400 You've got... other people. 106 00:58:45,500 --> 00:58:49,100 You got Clara, you've got time. Time's a big one. 107 00:58:49,200 --> 00:58:52,200 But you've got about as much as anyone else, give or take. 108 00:58:53,200 --> 00:58:55,200 What about God? Maybe you've got God. 109 00:58:55,300 --> 00:58:56,500 Do you? 110 00:58:56,600 --> 00:58:58,400 - What? Have God? - Yes. 111 00:58:58,700 --> 00:58:59,800 No. 112 00:58:59,900 --> 00:59:01,400 Okay. 113 00:59:02,100 --> 00:59:04,400 Well, here's how I break it down. 114 00:59:05,000 --> 00:59:06,600 A writer writes a novel. 115 00:59:06,700 --> 00:59:08,600 A songwriter writes a song. 116 00:59:09,400 --> 00:59:13,200 A symphonist writes a symphony, which is maybe the best example 117 00:59:13,300 --> 00:59:16,700 because all the best ones were written for God. 118 00:59:18,000 --> 00:59:22,300 So, tell me what happens if Beethoven's writing his "Ninth Symphony" 119 00:59:22,400 --> 00:59:26,600 and suddenly he wakes up one day and realizes that God doesn't exist. 120 00:59:27,300 --> 00:59:30,300 So, suddenly all of these notes and chords and harmonies 121 00:59:30,400 --> 00:59:34,500 that were intended to, you know, supersede the flesh, 122 00:59:34,600 --> 00:59:37,200 you realize, �Oh, that's just physics.� 123 00:59:37,300 --> 00:59:40,600 So Beethoven says, �Shoot, God doesn't exist, 124 00:59:40,700 --> 00:59:43,000 so I guess I'm writing this for other people. 125 00:59:43,100 --> 00:59:45,700 It's just nuts and bolts now.� 126 00:59:45,800 --> 00:59:48,660 He didn't have any children, that I can recall, 127 00:59:48,700 --> 00:59:50,900 - but if he did... - He had a nephew. 128 00:59:51,000 --> 00:59:53,900 - He had a what? - A nephew, he had a nephew. 129 00:59:55,400 --> 00:59:58,400 Okay. Great. So he-he writes it for him. 130 00:59:58,500 --> 01:00:00,200 Or Immortal Beloved. 131 01:00:00,700 --> 01:00:01,700 Yes. 132 01:00:01,800 --> 01:00:03,500 Or for whoever that was. 133 01:00:03,600 --> 01:00:07,800 But let's leave love out of this and let's wrap this all up under the blanket 134 01:00:07,900 --> 01:00:12,300 of someone thinking, �This is something that they'll remember me for.� 135 01:00:12,400 --> 01:00:14,000 And they did. And we do. 136 01:00:14,100 --> 01:00:17,700 And sure enough, we do what we can to endure. 137 01:00:17,800 --> 01:00:22,800 We build our legacy piece by piece, and maybe the whole world will remember you, 138 01:00:22,900 --> 01:00:24,600 or maybe just a couple of people, 139 01:00:24,700 --> 01:00:29,800 but you do what you can to make sure you're still around after you're gone. 140 01:00:29,900 --> 01:00:34,300 And so we're still reading this book, 141 01:00:34,400 --> 01:00:36,100 we're still singing the song, 142 01:00:36,200 --> 01:00:38,900 and kids remember their parents and their grandparents 143 01:00:39,000 --> 01:00:42,600 and everyone's got their family tree, and Beethoven's got his symphony, 144 01:00:42,700 --> 01:00:44,300 and we've got it too. 145 01:00:44,400 --> 01:00:47,400 And everyone will keep listening to it f... 146 01:00:47,500 --> 01:00:49,300 ...for the foreseeable future. 147 01:00:49,400 --> 01:00:50,700 But... 148 01:00:51,100 --> 01:00:55,600 ...that's where things start breaking down, because your kids... 149 01:00:56,300 --> 01:00:57,900 Do you have kids? 150 01:00:58,000 --> 01:01:01,100 Wait, who here has kids? 151 01:01:01,200 --> 01:01:02,900 You? Your kids are gonna die. 152 01:01:03,000 --> 01:01:05,300 Yours too. Yours too. 153 01:01:05,400 --> 01:01:07,600 Hey, just sayin'. They're all gonna die, 154 01:01:07,700 --> 01:01:10,900 and their kids will die, and so on, and so on. 155 01:01:11,000 --> 01:01:15,400 And then there's gonna be one big-one big tectonic shift. 156 01:01:15,500 --> 01:01:18,200 Yosemite will blow and the Western plates will shift, 157 01:01:18,300 --> 01:01:20,400 and the oceans will rise, the mountains will fall, 158 01:01:20,500 --> 01:01:23,400 and 90 percent of humanity will be gone. 159 01:01:23,500 --> 01:01:26,900 One fell swoop. This is just science. 160 01:01:28,300 --> 01:01:30,400 Whoever's left will... 161 01:01:30,500 --> 01:01:33,800 ...go to higher ground and social order will fall away, 162 01:01:33,900 --> 01:01:36,900 and we will revert to scavengers and hunters 163 01:01:37,000 --> 01:01:39,800 and gatherers, but maybe there's someone... 164 01:01:39,900 --> 01:01:45,400 ...someone who one day hums a melody they used to know. 165 01:01:53,500 --> 01:01:56,500 And it gives everyone a little bit of hope. 166 01:01:57,400 --> 01:01:59,500 Mankind's on the verge of being wiped out, 167 01:01:59,600 --> 01:02:01,200 but it keeps going a little bit longer 168 01:02:01,300 --> 01:02:04,200 because someone hears someone else hum a melody in a cave 169 01:02:04,300 --> 01:02:05,800 and the physics of it in their ear 170 01:02:05,900 --> 01:02:09,800 make them feel something other than fear or hunger or hate, 171 01:02:09,900 --> 01:02:14,100 and mankind carries on and civilization gets back on track. 172 01:02:14,200 --> 01:02:17,600 And now you're thinking you're gonna finish that book. 173 01:02:18,800 --> 01:02:20,700 But it won't last. 174 01:02:22,000 --> 01:02:25,300 'Cause by and by, the planet's gonna die. 175 01:02:25,600 --> 01:02:29,400 In a few billion years the sun will become a red giant 176 01:02:29,500 --> 01:02:33,300 and it'll, uh, eventually swallow Earth whole. 177 01:02:33,700 --> 01:02:35,200 This is a fact. 178 01:02:35,300 --> 01:02:36,900 Now, maybe by that point, 179 01:02:37,000 --> 01:02:40,500 we'll have set up shop on some completely different planet. 180 01:02:40,600 --> 01:02:42,400 Good for us. Maybe we've figured out a way 181 01:02:42,500 --> 01:02:45,300 of carrying with us all these things that matter. 182 01:02:45,400 --> 01:02:47,800 They've got a photocopy of the Mona Lisa out there, 183 01:02:47,900 --> 01:02:51,000 someone sees it, mixes a little bit of alien dirt with some spit, 184 01:02:51,100 --> 01:02:54,000 paints something new, the whole thing keeps going. 185 01:02:54,200 --> 01:02:55,600 But even that doesn't matter. 186 01:02:55,700 --> 01:02:57,900 Because even if some form of mankind 187 01:02:58,000 --> 01:03:01,000 carries some recording of Beethoven's "Ninth Symphony" 188 01:03:01,100 --> 01:03:04,600 all the way into the future, the future's gonna hit a brick wall. 189 01:03:04,700 --> 01:03:07,400 The universe will keep expanding, 190 01:03:07,500 --> 01:03:10,700 and it'll eventually take all matter with it. 191 01:03:12,600 --> 01:03:17,700 Everything you've ever strived for, everything that you and some stranger 192 01:03:17,800 --> 01:03:20,700 on the other side of the planet share with some future stranger 193 01:03:20,800 --> 01:03:23,800 on some entirely different planet without even knowing it, 194 01:03:23,900 --> 01:03:29,200 everything that ever made you feel big or stand up tall, 195 01:03:29,300 --> 01:03:32,000 it'll all go. 196 01:03:32,800 --> 01:03:35,500 Every atom in this dimension... 197 01:03:36,600 --> 01:03:39,800 ...will be pulled apart by force as simple as... 198 01:03:41,900 --> 01:03:46,200 And then all these shredded particles will contract again... 199 01:03:47,300 --> 01:03:51,000 ...and the universe is gonna 200 01:03:51,100 --> 01:03:54,600 suck itself back into a speck too small for any of us to see. 201 01:03:57,000 --> 01:04:01,300 So, you can write a book... 202 01:04:01,600 --> 01:04:03,800 ...but the pages will burn. 203 01:04:04,600 --> 01:04:06,600 You can sing a song and pass it down. 204 01:04:06,700 --> 01:04:10,000 You can write a play and hope that folks will remember it... 205 01:04:10,300 --> 01:04:11,800 ...keep performing it. 206 01:04:11,900 --> 01:04:14,300 You can build your dream house... 207 01:04:15,200 --> 01:04:17,800 ...but ultimately none of that matters any more 208 01:04:17,900 --> 01:04:22,200 than digging your fingers into the ground to bury a fence post. 209 01:04:22,300 --> 01:04:25,800 Or... or fucking. 210 01:04:26,300 --> 01:04:28,700 Which I guess is just about the same thing. 211 01:15:30,500 --> 01:15:33,400 Thank you, O Lord, for these, Thy blessings, 212 01:15:33,500 --> 01:15:35,900 which we are about to receive from Thy bounty. 213 01:15:36,000 --> 01:15:38,400 Through Christ, our Lord. Amen. 214 01:15:44,400 --> 01:15:45,900 This is good. 215 01:15:46,800 --> 01:15:48,400 This is good. 216 01:15:52,000 --> 01:15:54,300 We'll have this house built. 217 01:15:55,600 --> 01:15:57,100 Put it right there. 218 01:15:57,500 --> 01:16:00,000 There. You see it? I know you can see it. 219 01:16:02,200 --> 01:16:03,900 A little house at first, but... 220 01:16:04,200 --> 01:16:07,100 ...I'll build you a bigger one. 221 01:19:18,000 --> 01:19:19,700 Here we are. 222 01:19:20,700 --> 01:19:22,700 Take a look around. 223 01:19:24,400 --> 01:19:27,300 We've got two, uh, bedrooms back there with a bathroom. 224 01:19:27,500 --> 01:19:29,100 The kitchen's that way. 225 01:19:29,200 --> 01:19:31,300 There's a study/den. 226 01:19:32,400 --> 01:19:35,000 We, uh, haven't had any tenants in a few months... 227 01:19:35,100 --> 01:19:37,900 - ...so it's a little musty. - Does it come with the piano? 228 01:19:38,000 --> 01:19:41,500 Oh, it's... always... 229 01:19:45,200 --> 01:19:46,700 It's always been here. 230 01:19:46,800 --> 01:19:48,500 - It's... If you want... - Does it come? 231 01:19:48,600 --> 01:19:50,400 It's always been here. 232 01:19:51,700 --> 01:19:52,900 - I can't hear you. - I... 233 01:19:53,000 --> 01:19:54,500 Yeah, if you keep playing... 234 01:19:54,600 --> 01:19:56,500 - ...you can't here me. - I'm just kidding. 235 01:19:56,600 --> 01:20:00,500 - It's always been here. If you want, I can have it removed. - No. 236 01:20:00,600 --> 01:20:04,300 I-I gotta take this. Um, make yourself at home. 237 01:20:04,400 --> 01:20:05,600 Thank you, Linda. 238 01:20:06,700 --> 01:20:08,200 Hello? 239 01:20:08,500 --> 01:20:09,800 Hey. 240 01:20:09,900 --> 01:20:12,500 Oh, no, I'm showing a house right now. 241 01:21:01,700 --> 01:21:03,900 * Are you runnin' late? * 242 01:21:05,200 --> 01:21:10,000 * Did you sleep too much? * * All the awful dreams * 243 01:21:10,100 --> 01:21:13,900 * Felt real enough * * Is your lover there? * 244 01:21:14,000 --> 01:21:17,900 * Is she wakin up? * * Did she die in the night? * 245 01:21:18,000 --> 01:21:22,300 * Leave you alone? * 246 01:21:24,000 --> 01:21:29,100 * Alone * 247 01:21:29,200 --> 01:21:33,500 * Mirror, mirror * * There's your crooked nose * 248 01:21:33,600 --> 01:21:37,500 * Boring hair * * A dozen wrinkles * 249 01:21:37,600 --> 01:21:39,400 - * No children * - Come on. 250 01:21:39,500 --> 01:21:41,200 * Just emptiness * 251 01:21:41,300 --> 01:21:44,000 - * No place like home * - Which is fine. I get it. 252 01:21:44,100 --> 01:21:47,100 That's what people do. They leave, they go away, and they come home again. 253 01:21:47,200 --> 01:21:49,300 I'm the one who's always here. 254 01:21:49,400 --> 01:21:53,600 * Mess * 255 01:21:53,700 --> 01:21:56,900 * 20 messages * * Did you hurt your thumbs? * 256 01:21:57,000 --> 01:22:00,000 What is it you like about this house so much? 257 01:22:00,100 --> 01:22:01,400 Seriously? 258 01:22:02,000 --> 01:22:03,800 History? 259 01:22:03,900 --> 01:22:05,200 What does that mean? 260 01:22:05,300 --> 01:22:07,400 Honey, we've got history. 261 01:22:09,900 --> 01:22:11,900 Not as much as you think. 262 01:22:22,700 --> 01:22:25,200 This isn't how it's supposed to work. 263 01:22:28,100 --> 01:22:30,900 We're supposed to make decisions together. 264 01:22:32,500 --> 01:22:35,100 - Can't you understand that? - Yes. 265 01:22:37,200 --> 01:22:39,500 So why am I the only one making them? 266 01:22:42,300 --> 01:22:44,500 Because I don't want what you want. 267 01:22:45,700 --> 01:22:47,600 'Cause you want to stay here? 268 01:22:48,000 --> 01:22:49,100 Mm-hmm. 269 01:22:50,200 --> 01:22:51,300 Why? 270 01:23:50,200 --> 01:23:51,400 Hey. 271 01:23:54,000 --> 01:23:55,300 Hey. 272 01:23:57,400 --> 01:23:58,800 Hey. 273 01:23:59,400 --> 01:24:00,800 What? 274 01:24:02,800 --> 01:24:04,800 It's okay. We can go. 275 01:24:06,900 --> 01:24:08,300 We can go. 276 01:24:45,000 --> 01:24:46,600 I don't understand. 277 01:24:47,600 --> 01:24:49,700 Something fell on the piano. 278 01:24:50,700 --> 01:24:52,400 What time is it? 279 01:27:22,690 --> 01:27:27,690 Subtitles by explosiveskull 20920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.