Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:31,665 --> 00:00:33,732
The last
decade has seen a renaissance
3
00:00:33,734 --> 00:00:35,701
for international terrorism.
4
00:00:37,738 --> 00:00:40,639
This has been precipitated,
at least in part,
5
00:00:40,641 --> 00:00:44,276
by a status quo of negotiation
and concession
6
00:00:44,278 --> 00:00:47,479
enabling many recent terrorist
actions to be successful
7
00:00:47,481 --> 00:00:49,081
for their perpetrators.
8
00:00:49,083 --> 00:00:51,550
These successes increased
the various groups'
9
00:00:51,552 --> 00:00:54,319
perceived legitimacy.
10
00:01:00,194 --> 00:01:01,560
In overseas news,
11
00:01:01,562 --> 00:01:04,563
us special forces have
made a disastrous attempt
12
00:01:04,565 --> 00:01:08,600
to free 52 Americans held
captive in Iran. Casualty...
13
00:01:15,509 --> 00:01:18,544
back at home,
exactly one year ago tomorrow,
14
00:01:18,546 --> 00:01:21,313
the British people voted prime
minister Margaret Thatcher
15
00:01:21,315 --> 00:01:22,481
into power.
16
00:01:22,483 --> 00:01:24,383
Mrs Thatcher's
unswerving commitment
17
00:01:24,385 --> 00:01:26,485
to economic and social reform
18
00:01:26,487 --> 00:01:29,721
has been controversial, and
she remains a divisive figure
19
00:01:29,723 --> 00:01:33,192
in a tenuous position.
On today's programme...
20
00:01:33,194 --> 00:01:35,160
that kind of
resource is not adequate.
21
00:01:35,162 --> 00:01:38,230
Though we have to leave it.
Mr Timms, thank you.
22
00:01:38,232 --> 00:01:39,598
With the bank holiday
nearly here,
23
00:01:39,600 --> 00:01:41,567
many Londoners will be
planning to go away.
24
00:01:41,569 --> 00:01:42,835
But for those left in the city,
25
00:01:42,837 --> 00:01:46,138
there will be plenty
of diversions.
26
00:02:29,750 --> 00:02:31,540
God is with us.
27
00:02:40,261 --> 00:02:42,494
Get down!
Get down, or you die!
28
00:02:51,472 --> 00:02:53,705
Everyone out!
29
00:02:53,707 --> 00:02:55,474
Out! Hurry up!
30
00:02:55,476 --> 00:02:56,808
Get down!
31
00:03:02,824 --> 00:03:03,783
Sam Harris, BBC.
32
00:03:03,784 --> 00:03:08,620
Everyone, on your knees!
Down! Down! Down!
33
00:03:08,622 --> 00:03:10,789
Do as he says.
34
00:03:10,791 --> 00:03:12,691
Ok. Good.
35
00:03:12,693 --> 00:03:17,262
Hassan.
36
00:03:21,402 --> 00:03:23,042
Don't be stupid,
you'll get us all killed.
37
00:03:24,605 --> 00:03:26,238
Don't move! Don't talk!
38
00:03:26,240 --> 00:03:30,475
You... you want to die?
39
00:03:30,477 --> 00:03:33,245
I said, 'you want to die?'
40
00:03:55,401 --> 00:03:58,503
it's definitely
the Iranian embassy.
41
00:03:58,505 --> 00:04:01,707
Weren't Chris and sim
getting visas for Iran today?
42
00:04:01,709 --> 00:04:03,342
Oh, bloody hell.
43
00:04:08,083 --> 00:04:08,982
No closer.
44
00:04:08,983 --> 00:04:11,984
BBC. I have colleagues in there.
45
00:04:11,986 --> 00:04:13,452
Yeah, back, I said.
46
00:04:16,357 --> 00:04:17,656
What's going on?
47
00:04:17,658 --> 00:04:18,857
Hey, you can't do that.
48
00:04:18,859 --> 00:04:21,593
Free country last time
I checked, pal.
49
00:04:25,266 --> 00:04:26,898
No, no, no, no, no! Get back!
50
00:04:26,900 --> 00:04:28,367
All of you, get back!
51
00:04:28,369 --> 00:04:29,801
Wait, wait, wait, wait!
52
00:04:29,803 --> 00:04:30,902
I'll be back.
53
00:04:30,904 --> 00:04:32,504
Bring negotiator now!
54
00:04:32,506 --> 00:04:37,743
Shit.
I want a negotiator here now!
55
00:04:43,017 --> 00:04:45,851
Tony, you're not
going to believe this.
56
00:04:49,290 --> 00:04:51,423
Clear! Go! Go! Go!
57
00:04:58,631 --> 00:05:00,365
That was shit.
58
00:05:04,438 --> 00:05:06,772
How's that, then, Roy?
59
00:05:06,774 --> 00:05:08,707
You never checked
behind the door.
60
00:05:08,709 --> 00:05:10,776
Oh, fuck.
You're dead. So is he.
61
00:05:18,751 --> 00:05:21,553
All right, boys! Get
yourselves outside now!
62
00:05:21,555 --> 00:05:25,424
Outside, boys! someone's
pushed the wrong button.
63
00:05:25,426 --> 00:05:28,960
30 seconds! Let's go! Now!
64
00:05:28,962 --> 00:05:31,630
Now, boys!
65
00:05:36,336 --> 00:05:39,538
John!
66
00:05:39,540 --> 00:05:41,573
What's the deal, mate? Don't
tell me it's a fucking exercise.
67
00:05:41,575 --> 00:05:43,542
Nah, terrorists in London.
68
00:05:43,544 --> 00:05:46,812
Multiple hostages.
69
00:05:46,814 --> 00:05:48,080
Huh?
70
00:05:48,082 --> 00:05:50,582
We're finally fucking on.
71
00:05:50,584 --> 00:05:51,850
Right, lads.
72
00:05:51,852 --> 00:05:53,485
We're off to London to
meet the fucking queen!
73
00:05:53,487 --> 00:05:56,088
Do some shopping.
74
00:06:51,177 --> 00:06:54,579
They say they are the
Democratic revolutionary front
75
00:06:54,581 --> 00:06:57,516
for the liberation of Arabistan.
76
00:07:04,957 --> 00:07:11,430
They demand the release of 91
Arabs held in prisons in Iran.
77
00:07:22,508 --> 00:07:24,776
What is it?
78
00:07:24,778 --> 00:07:26,578
Unless these demands are met,
79
00:07:26,580 --> 00:07:30,148
they will kill a hostage
at noon tomorrow.
80
00:07:35,555 --> 00:07:36,888
Perfect timing.
81
00:07:36,890 --> 00:07:38,790
You know DS Tucker.
82
00:07:38,792 --> 00:07:39,991
Of course.
83
00:07:39,993 --> 00:07:41,193
Max.
84
00:07:41,195 --> 00:07:42,594
Tom Lovett... you'll
be supporting him
85
00:07:42,596 --> 00:07:42,594
on the day shift.
86
00:07:42,596 --> 00:07:45,831
We were both on the
Bramshill negotiators course.
87
00:07:45,833 --> 00:07:47,132
I remember.
88
00:07:47,134 --> 00:07:49,034
Good. Now, time to put
theory into practice.
89
00:07:49,036 --> 00:07:51,203
We know they have one of ours...
90
00:07:51,205 --> 00:07:54,739
a PC Trevor lock of
the diplomatic squad.
91
00:07:54,741 --> 00:07:58,210
Yeah. Armed... Smith & Wesson
.38 revolver.
92
00:07:58,212 --> 00:08:01,112
Don't know if he's used
it, still got it or what.
93
00:08:01,114 --> 00:08:01,112
If he's still got it,
94
00:08:01,114 --> 00:08:03,815
they won't expect an
English copper to be armed.
95
00:08:03,817 --> 00:08:06,485
Yes. Could be a good
or a bad thing.
96
00:08:06,487 --> 00:08:08,987
Gotta keep them talking.
97
00:08:08,989 --> 00:08:10,956
Standard army field phone.
98
00:08:10,958 --> 00:08:13,225
No listening devices,
so nothing to find.
99
00:08:13,227 --> 00:08:15,927
But we hang up here, it's off.
100
00:08:15,929 --> 00:08:18,697
They hang up, it stays open.
Never switches off.
101
00:08:18,699 --> 00:08:21,066
Which means that, well, we
can hear anything they say
102
00:08:21,068 --> 00:08:22,868
within range.
103
00:08:22,870 --> 00:08:24,870
That's very clever.
Yeah.
104
00:08:24,872 --> 00:08:27,606
Well, let's get on
with it, shall we?
105
00:08:27,608 --> 00:08:29,007
Police are settling in tonight
106
00:08:29,009 --> 00:08:31,042
for a long wait around
the embassy in Kensington.
107
00:08:31,044 --> 00:08:34,279
The embassy's in princes gate,
just off Kensington road,
108
00:08:34,281 --> 00:08:35,747
and the area almost
from the Albert hall
109
00:08:35,749 --> 00:08:38,783
to Ennismore gardens
has been sealed off.
110
00:08:38,785 --> 00:08:40,986
Dozens of people from
nearby houses and offices
111
00:08:40,988 --> 00:08:44,222
in this most fashionable part
of London have been evacuated.
112
00:08:44,224 --> 00:08:47,192
I live right through London
throughout the war,
113
00:08:47,194 --> 00:08:50,161
so bombing was something
that I was brought up with.
114
00:08:50,163 --> 00:08:52,564
Metropolitan police are
by now all too experienced
115
00:08:52,566 --> 00:08:54,866
in this kind of incident,
and well-oiled plans
116
00:08:54,868 --> 00:08:56,835
have sprung into action.
117
00:08:56,837 --> 00:08:59,137
In scenes more
reminiscent of north Ireland
118
00:08:59,139 --> 00:09:03,174
or America, guns appear on
the streets of the capital.
119
00:09:03,176 --> 00:09:04,910
The question here, too, is
120
00:09:04,912 --> 00:09:09,247
do authorities face terrorism
with negotiation or force
121
00:09:09,249 --> 00:09:11,816
on British soil?
122
00:09:11,818 --> 00:09:16,121
This is Kate Adie,
live from princes gate.
123
00:09:16,123 --> 00:09:17,822
The rest of today's
news a little later,
124
00:09:17,824 --> 00:09:19,858
and of course we'll be
going back to the embassy
125
00:09:19,860 --> 00:09:23,094
if there are any developments.
126
00:09:38,210 --> 00:09:39,878
I'm starving.
127
00:09:39,880 --> 00:09:43,782
Here. You'll need to be.
128
00:09:43,784 --> 00:09:46,117
Guess what I just heard?
What?
129
00:09:46,119 --> 00:09:49,154
The terrorists called
BBC television Centre.
130
00:09:49,156 --> 00:09:50,589
What are they demanding?
131
00:09:50,591 --> 00:09:52,290
I don't know.
132
00:09:52,292 --> 00:09:54,826
I guess the real question
is what will Mrs t
133
00:09:54,828 --> 00:09:56,828
and the government
concede to them?
134
00:09:56,830 --> 00:10:00,865
I don't know. Not these
bloody sandwiches, I hope.
135
00:10:00,867 --> 00:10:06,371
You've had worse.
When?
136
00:10:09,008 --> 00:10:11,676
No, don't get up,
gentlemen, please.
137
00:10:11,678 --> 00:10:13,011
I think you know everyone.
138
00:10:13,013 --> 00:10:14,946
Mi5, MI6.
139
00:10:14,948 --> 00:10:15,981
Metropolitan police.
140
00:10:15,983 --> 00:10:23,054
Colonel rose?
Special air service.
141
00:10:23,056 --> 00:10:25,056
Well, I have spoken
to the prime minister,
142
00:10:25,058 --> 00:10:26,891
and she is firm...
143
00:10:26,893 --> 00:10:30,395
the rule of British law
must be applied here.
144
00:10:30,397 --> 00:10:34,132
On that she will not be swayed.
145
00:10:34,134 --> 00:10:39,838
So, what is the, uh,
first order of business?
146
00:10:39,840 --> 00:10:42,073
Uh, to determine the
government's bottom line
147
00:10:42,075 --> 00:10:42,073
on negotiations.
148
00:10:42,075 --> 00:10:46,711
And under what conditions
the SAS would take over
149
00:10:46,713 --> 00:10:48,246
from the police.
150
00:10:48,248 --> 00:10:51,650
We can't give them what they
want, I'll tell you that much.
151
00:10:51,652 --> 00:10:53,218
The Iranian government
are point-blank
152
00:10:53,220 --> 00:10:59,224
refusing to play ball. They're
not releasing anyone from jail.
153
00:11:02,828 --> 00:11:07,165
Well, are your men ready to
go in, colonel, if need be?
154
00:11:07,167 --> 00:11:09,367
An immediate assault plan
has been drawn up
155
00:11:09,369 --> 00:11:12,170
based on what little
intelligence we have.
156
00:11:12,172 --> 00:11:16,207
If it comes to it,
it won't be pretty.
157
00:11:27,453 --> 00:11:29,154
Fucking press are everywhere.
158
00:11:29,156 --> 00:11:36,394
Do not let them make you.
159
00:11:37,964 --> 00:11:39,364
All right.
160
00:11:39,366 --> 00:11:43,168
Just remember, lads,
we're cleaners.
161
00:11:43,170 --> 00:11:48,139
Aye. Cleaners armed
to the fucking teeth.
162
00:12:45,297 --> 00:12:49,134
Now, this is more like it, lads.
163
00:12:54,173 --> 00:12:55,340
No sooner did the Iranians burst
164
00:12:55,342 --> 00:12:57,142
into the Iranian embassy,
165
00:12:57,144 --> 00:12:59,511
police interpreter made
the first contact with them
166
00:12:59,513 --> 00:12:59,511
and began the delicate task of
167
00:12:59,513 --> 00:13:02,480
trying to get the
hostages released
168
00:13:02,482 --> 00:13:05,416
and find out what precisely
the raiders wanted.
169
00:13:05,418 --> 00:13:08,486
They are demanding the release
of 91 Arabs held in prison
170
00:13:08,488 --> 00:13:10,155
in south Iran.
171
00:13:10,157 --> 00:13:12,924
If the demands are not met,
they will blow up the hostages
172
00:13:12,926 --> 00:13:15,326
and themselves.
173
00:13:15,328 --> 00:13:16,928
Police are keeping
the foreign office
174
00:13:16,930 --> 00:13:20,298
informed of developments,
but they are in full charge.
175
00:13:20,300 --> 00:13:23,468
Most of the negotiations have
been conducted with one man.
176
00:13:23,470 --> 00:13:27,205
The police are operating with
their customary caution.
177
00:13:27,207 --> 00:13:29,407
Fewest possible details
of the police operation
178
00:13:29,409 --> 00:13:30,942
have been disclosed.
179
00:13:30,944 --> 00:13:32,377
In a tense
reference to the siege,
180
00:13:32,379 --> 00:13:34,479
in the commons this afternoon,
the home secretary said,
181
00:13:34,481 --> 00:13:37,148
'we are in the middle of
delicate operations.'
182
00:13:37,150 --> 00:13:38,383
and of course we assume
183
00:13:38,385 --> 00:13:40,185
there is a significantly
greater number
184
00:13:40,187 --> 00:13:44,122
of Iranian hostages,
mostly staff of the embassy.
185
00:13:44,124 --> 00:13:48,159
He reiterated that police aid
the release of the hostages
186
00:13:48,161 --> 00:13:50,428
without bloodshed.
187
00:13:50,430 --> 00:13:53,496
Iranian government's accused
western governments...
188
00:13:53,521 --> 00:13:55,500
It's the west's fault, as usual.
189
00:13:55,502 --> 00:14:00,004
Have you seen this?
Dear old mail. Never fails.
190
00:14:00,006 --> 00:14:02,907
This, apparently, is our fault.
191
00:14:02,909 --> 00:14:04,943
Watch out! BBC are here,
192
00:14:04,945 --> 00:14:06,578
inflaming the
situation as usual.
193
00:14:06,580 --> 00:14:08,079
Piss off, Jimmy.
194
00:14:08,081 --> 00:14:10,048
Yeah, piss off, Jimmy.
195
00:14:10,050 --> 00:14:12,150
Ok.
196
00:14:12,152 --> 00:14:14,485
Let's get on with it.
197
00:14:14,487 --> 00:14:16,988
Nice cape.
198
00:14:16,990 --> 00:14:19,290
Thank you.
199
00:14:22,062 --> 00:14:27,498
Hey. Tom didn't go
home last night.
200
00:14:27,500 --> 00:14:27,498
You're joking.
201
00:14:27,500 --> 00:14:30,335
No. Wish I was. Stayed here
with the night shift.
202
00:14:30,337 --> 00:14:32,237
He's wound tighter
than a horse's arse.
203
00:14:32,239 --> 00:14:34,372
Seen this? A hostage
in the embassy
204
00:14:34,374 --> 00:14:37,942
called the BBC's London office.
It was leaked from there.
205
00:14:37,944 --> 00:14:39,177
I thought they cut everything.
206
00:14:39,179 --> 00:14:40,979
Apparently there's a
phone still operating.
207
00:14:40,981 --> 00:14:45,450
We can't negotiate
in the bloody press.
208
00:14:46,518 --> 00:14:48,419
One hour till deadline, boys.
209
00:14:48,421 --> 00:14:50,421
Maggie's made it clear
anybody gets killed,
210
00:14:50,423 --> 00:14:53,458
she's sending us in.
211
00:14:53,460 --> 00:14:54,959
Is there anything
else we should know?
212
00:14:54,961 --> 00:14:58,429
No. It's a black hole.
213
00:14:58,431 --> 00:15:00,298
So it's in through the front
door and hope the whole place
214
00:15:00,300 --> 00:15:02,100
doesn't go 'bang', then.
215
00:15:06,538 --> 00:15:08,973
Right.
216
00:15:25,925 --> 00:15:29,127
You all right, mate?
Yeah.
217
00:15:33,433 --> 00:15:36,467
Get him talking.
We need to buy some time.
218
00:15:36,469 --> 00:15:38,102
Hello?
219
00:15:48,280 --> 00:15:51,316
He demands the release of
his comrades in Arabistan.
220
00:15:51,318 --> 00:15:54,419
Your government must
or they will take action.
221
00:15:54,421 --> 00:15:56,321
Tell him our bosses are
looking at their demands,
222
00:15:56,323 --> 00:15:58,456
trying to contact Iran.
223
00:16:07,300 --> 00:16:09,567
They have already
talked to Tehran.
224
00:16:09,569 --> 00:16:12,049
Tell them they have no power in
the situation. They're trapped.
225
00:16:37,330 --> 00:16:38,262
Don't they understand?
226
00:16:38,264 --> 00:16:40,565
Tom...
227
00:16:46,338 --> 00:16:49,474
What did the Iranians
say to them?
228
00:16:51,243 --> 00:16:54,012
They welcome all the
hostages to be martyrs
229
00:16:54,014 --> 00:16:57,048
for the great
Islamic state of Iran.
230
00:17:03,423 --> 00:17:05,690
This is Sunray. Stand to.
231
00:17:05,692 --> 00:17:08,493
15 minutes till deadline.
Stand to.
232
00:17:08,495 --> 00:17:10,461
We're on, boys.
233
00:17:10,463 --> 00:17:12,030
Let's fucking have it.
234
00:18:20,666 --> 00:18:22,800
Max...
235
00:18:22,802 --> 00:18:26,437
The army's next door,
champing at the bit to get in.
236
00:18:26,439 --> 00:18:30,475
I think the boss
said it's the SAS.
237
00:18:30,477 --> 00:18:34,112
You serious?
238
00:18:34,114 --> 00:18:35,746
That's all we need.
239
00:18:35,748 --> 00:18:41,352
Word from upstairs is if
someone's shot, they go in.
240
00:18:42,454 --> 00:18:44,856
We'd better make sure no one is.
241
00:19:12,585 --> 00:19:14,318
Hello?
242
00:19:14,320 --> 00:19:17,722
Hello?
Hello?
243
00:19:17,724 --> 00:19:20,925
Can you speak English to me?
244
00:19:20,927 --> 00:19:25,429
Do you speak English?
245
00:19:25,431 --> 00:19:27,698
Yes. I speak.
246
00:19:30,302 --> 00:19:33,404
My name is detective chief
inspector Max Vernon.
247
00:19:33,406 --> 00:19:36,507
Where is the woman?
248
00:19:36,509 --> 00:19:39,343
She's not here.
249
00:19:39,345 --> 00:19:41,746
Will you speak directly to me?
250
00:19:49,855 --> 00:19:52,356
I want to help you, Salim.
251
00:19:52,358 --> 00:19:54,692
You don't help,
we will kill them.
252
00:19:54,694 --> 00:19:58,930
No, no. If you do that, then
I won't be able to help you.
253
00:19:58,932 --> 00:19:59,797
Do you understand?
254
00:19:59,799 --> 00:20:01,199
In five minutes,
255
00:20:01,201 --> 00:20:04,202
we kill unless you
follow our demands!
256
00:20:04,204 --> 00:20:05,736
Salim...
257
00:20:05,738 --> 00:20:09,273
Listen to me, please, very
carefully. Will you do that?
258
00:20:14,446 --> 00:20:18,916
My government is not on friendly
terms with your government.
259
00:20:18,918 --> 00:20:21,219
Even if they were, we
can't force the Iranians
260
00:20:21,221 --> 00:20:25,723
to do anything they
don't want to do.
261
00:20:25,725 --> 00:20:27,291
Please.
262
00:20:27,293 --> 00:20:30,228
Understand... we can't
release prisoners in Iran.
263
00:20:30,230 --> 00:20:32,897
That's simply beyond our power.
264
00:20:32,899 --> 00:20:36,867
The Iranians have washed
their hands of us.
265
00:20:36,869 --> 00:20:41,572
You and I have
to solve this now.
266
00:20:44,376 --> 00:20:47,945
If you were to release
a hostage, it could help.
267
00:20:47,947 --> 00:20:51,749
You think I don't
know what you are doing?
268
00:20:51,751 --> 00:20:54,018
Hmm?
269
00:20:56,255 --> 00:20:57,021
I'm trying to help you.
270
00:20:57,023 --> 00:20:59,423
You are preparing to attack!
271
00:20:59,425 --> 00:21:03,527
No. Believe me when
I say this, Salim...
272
00:21:03,529 --> 00:21:07,665
I want this to be resolved
peacefully, without violence.
273
00:21:07,667 --> 00:21:12,370
Every day in my land,
it is violence on my people
274
00:21:12,372 --> 00:21:16,674
by the Persians.
275
00:21:16,676 --> 00:21:23,514
I can't do anything about that.
I wish I could. But I can't.
276
00:21:23,516 --> 00:21:30,688
But right here, right now,
you and I can stop violence.
277
00:21:33,525 --> 00:21:37,361
If you help me.
278
00:21:37,363 --> 00:21:39,964
There's still a chance.
279
00:21:43,736 --> 00:21:47,471
Christ! What's
going on in there?
280
00:21:49,676 --> 00:21:51,542
Stand by.
281
00:21:57,482 --> 00:21:58,482
Salim.
282
00:22:02,822 --> 00:22:04,088
Salim.
283
00:22:17,969 --> 00:22:20,538
He's been shot.
284
00:22:24,877 --> 00:22:27,611
Salim!
285
00:22:32,419 --> 00:22:33,618
Where were you shot?
286
00:22:33,619 --> 00:22:36,854
What? No. I'm sick.
I've got gut rot.
287
00:22:36,856 --> 00:22:38,356
Look, I need to talk
to the bloody police.
288
00:22:38,358 --> 00:22:39,090
All right. Just lie back.
289
00:22:39,092 --> 00:22:40,358
Let go!
290
00:22:40,360 --> 00:22:41,559
You mustn't go in there.
291
00:22:41,561 --> 00:22:43,060
You've no idea what's
waiting for you.
292
00:22:56,075 --> 00:22:58,709
Yeah.
293
00:23:03,014 --> 00:23:04,648
They've released a hostage.
294
00:23:04,650 --> 00:23:07,385
Says they're armed to the teeth.
295
00:23:08,687 --> 00:23:11,655
That man was ill.
We let him go.
296
00:23:13,425 --> 00:23:15,059
Thank you, Salim.
297
00:23:16,729 --> 00:23:17,895
Stand down.
298
00:23:17,897 --> 00:23:21,699
I say again, 'stand down.'
299
00:23:28,740 --> 00:23:34,044
thank you. now, if you don't
meet our demands, they die.
300
00:23:34,046 --> 00:23:39,583
We have food. You must be
hungry. Let us feed you.
301
00:23:42,053 --> 00:23:45,656
You bring, Mr Max.
Only you.
302
00:23:51,062 --> 00:23:52,696
Do we have any food?
303
00:23:52,698 --> 00:23:54,932
Whitehall is saying back off.
304
00:23:54,934 --> 00:23:58,135
You've gotta be joking, boss.
305
00:23:58,137 --> 00:24:00,871
Fuck.
306
00:24:00,873 --> 00:24:03,607
They released a hostage.
307
00:24:40,612 --> 00:24:41,979
There have been developments
308
00:24:41,981 --> 00:24:44,715
with the siege at the
Iranian embassy in London.
309
00:24:44,717 --> 00:24:48,152
We now cross to Martin young.
310
00:24:48,154 --> 00:24:50,988
The hostages, most
of whom are Iranian,
311
00:24:50,990 --> 00:24:52,656
are about to receive
their first meal...
312
00:24:52,658 --> 00:24:55,626
mum, it's dad!
313
00:24:55,628 --> 00:24:57,495
Policemen have brought
food in containers,
314
00:24:57,497 --> 00:25:00,498
which have been placed on the
ground near the front door...
315
00:25:00,500 --> 00:25:03,868
To the embassy.
316
00:25:03,870 --> 00:25:07,171
A lone policeman now carefully
opens some of the compartments
317
00:25:07,173 --> 00:25:11,108
for the gunmen to
inspect at a distance.
318
00:25:11,110 --> 00:25:13,711
The policeman takes care
that none of his movements
319
00:25:13,713 --> 00:25:16,213
can be interpreted...
320
00:25:16,215 --> 00:25:18,916
the containers are
now placed in a box
321
00:25:18,918 --> 00:25:20,584
that is fixed to a pole...
322
00:25:20,586 --> 00:25:22,853
Who the fuck is this?
323
00:25:32,230 --> 00:25:34,031
He will now wait
for the container
324
00:25:34,033 --> 00:25:36,700
to be removed from the box.
325
00:25:44,142 --> 00:25:48,913
The gunmen move cautiously
as they take the food inside.
326
00:25:59,324 --> 00:26:02,760
Mr Max.
327
00:26:02,762 --> 00:26:06,096
Yes? you tell them we
will kill a hostage
328
00:26:06,098 --> 00:26:08,098
if our demands are not met.
329
00:26:08,100 --> 00:26:11,702
You tell your government
we will kill.
330
00:26:11,704 --> 00:26:14,305
We want Arab ambassadors now.
331
00:26:14,307 --> 00:26:17,741
One of the mad police.
He's gonna get himself killed.
332
00:26:17,743 --> 00:26:22,079
I'll bet he's never seen
a weapon in his life.
333
00:26:26,051 --> 00:26:29,153
Can you give me more time?
334
00:26:29,155 --> 00:26:31,922
I want to help you.
I need more time.
335
00:26:34,693 --> 00:26:38,929
And we want two buses...
to take us to Heathrow.
336
00:26:42,200 --> 00:26:47,605
All right. I'll ask the bosses.
337
00:26:47,607 --> 00:26:51,208
Please understand,
it won't happen quickly.
338
00:27:04,656 --> 00:27:07,091
One more day. That is all.
339
00:27:08,893 --> 00:27:10,327
48 hours.
No!
340
00:27:10,329 --> 00:27:12,796
Salim, please.
341
00:27:12,798 --> 00:27:16,266
Everything takes time here.
It's complicated in London.
342
00:27:20,339 --> 00:27:23,107
I want to help you.
343
00:27:24,275 --> 00:27:26,243
Please, let me help you.
344
00:27:30,315 --> 00:27:32,750
48 hours.
345
00:27:37,355 --> 00:27:41,358
After that, we begin
shooting them.
346
00:27:43,361 --> 00:27:44,762
Fucking police.
347
00:27:44,764 --> 00:27:45,963
And the conversation
348
00:27:45,965 --> 00:27:48,265
appears to be at an end.
349
00:27:48,267 --> 00:27:51,268
That was Martin young
from the scene at princes gate,
350
00:27:51,270 --> 00:27:53,804
where all but one
of the hostages...
351
00:27:53,806 --> 00:27:55,806
London senior policemen
seem confident
352
00:27:55,808 --> 00:27:58,742
that caution and Patience
will bring this matter to
353
00:27:58,744 --> 00:28:03,113
what they call a
'non-violent conclusion'.
354
00:28:03,115 --> 00:28:04,815
Well, this 'softly, softly'
approach
355
00:28:04,817 --> 00:28:06,917
is designed to put
pressure on the gunmen,
356
00:28:06,919 --> 00:28:09,853
whom it's assumed are already
nervous and getting tired.
357
00:28:09,855 --> 00:28:11,355
What do you think
might be in the minds
358
00:28:11,357 --> 00:28:11,355
of the terrorists now?
359
00:28:11,357 --> 00:28:14,291
I imagine they feel
quite excited and elated.
360
00:28:14,293 --> 00:28:18,762
In a sense, things are going
their way pretty well.
361
00:28:18,764 --> 00:28:20,230
Post-world war ii Soviet
362
00:28:20,232 --> 00:28:22,266
anti personnel
fragmentation grenade,
363
00:28:22,268 --> 00:28:24,468
also known as the RGD-5.
364
00:28:24,470 --> 00:28:26,837
Very destructive
in confined spaces.
365
00:28:26,839 --> 00:28:29,306
4 ounces of high explosive,
366
00:28:29,308 --> 00:28:33,177
350 steel fragments,
if you're interested.
367
00:28:33,179 --> 00:28:36,213
The x-rays have got
at least one each.
368
00:28:36,215 --> 00:28:40,017
And they claim to have
a doomsday device.
369
00:28:40,019 --> 00:28:45,122
So, 30-plus rooms over six
floors rigged with explosives.
370
00:28:45,124 --> 00:28:49,460
Each terrorist ready to
pull the pin for Arabistan.
371
00:28:49,462 --> 00:28:51,895
Aye, it'll be a real
wild west show, boys.
372
00:28:51,897 --> 00:28:54,164
Aye.
373
00:28:54,166 --> 00:28:56,867
The new deadline is 48 hours.
374
00:28:56,869 --> 00:28:58,202
The head shed's drawing up plans
375
00:28:58,204 --> 00:28:59,737
that avoids storming
the embassy.
376
00:28:59,739 --> 00:29:01,338
But we need a new
immediate action plan
377
00:29:01,340 --> 00:29:06,009
in case these inmates go
off their medication sooner.
378
00:29:06,011 --> 00:29:10,147
Preferably one where
everyone doesn't die.
379
00:31:33,491 --> 00:31:37,594
We know there are some
hostages on the second floor.
380
00:31:37,596 --> 00:31:40,230
The Intel's never going
to be perfect, ever.
381
00:31:40,232 --> 00:31:43,200
The clock will be
fucking ticking.
382
00:31:43,202 --> 00:31:46,503
What about Soll ladders?
Here and here?
383
00:31:46,505 --> 00:31:48,939
Too exposed.
384
00:31:48,941 --> 00:31:53,510
Always fight down, right?
385
00:31:53,512 --> 00:31:57,047
Look. Excuse me,
let's have a minute.
386
00:31:57,049 --> 00:32:00,584
Based on the intel
that we have right now,
387
00:32:03,588 --> 00:32:06,456
we make our approach...
388
00:32:07,558 --> 00:32:09,059
From the roof.
389
00:32:09,061 --> 00:32:10,427
Yeah?
390
00:32:10,429 --> 00:32:12,462
We use caving ladders
down at these top windows,
391
00:32:12,464 --> 00:32:14,197
we make entry, we
dominate the area
392
00:32:14,199 --> 00:32:14,197
where the hostages
are being held,
393
00:32:14,199 --> 00:32:17,701
and then we fight our
way down from there.
394
00:32:17,703 --> 00:32:20,504
Click. Stronghold.
395
00:32:22,507 --> 00:32:25,709
Fucking Einstein over here, huh?
396
00:32:44,362 --> 00:32:47,464
There's at least 25 of them.
397
00:32:47,466 --> 00:32:50,167
Five women, maybe more.
398
00:32:50,169 --> 00:32:52,569
All got families, all got lives.
399
00:32:52,571 --> 00:32:55,405
It's a bloody nightmare.
400
00:32:58,009 --> 00:33:00,544
And Trevor Locke.
401
00:33:09,187 --> 00:33:12,522
Yes? You tell your
government one more day.
402
00:33:12,524 --> 00:33:16,360
We will kill a hostage
unless our demands are met.
403
00:33:16,362 --> 00:33:22,466
We will kill until you bring an
ambassador here with the bus.
404
00:33:46,057 --> 00:33:48,392
Hector's got a new plan.
405
00:33:48,394 --> 00:33:50,160
We're gonna give them a bus,
406
00:33:50,162 --> 00:33:53,130
gonna let them take the
hostages to Heathrow,
407
00:33:53,132 --> 00:33:56,299
then we're gonna take the bus.
408
00:33:56,301 --> 00:33:58,735
Piece of fucking cake.
409
00:34:07,646 --> 00:34:11,248
Clear! Go! Go!
Go! Go! Go! Go! Go!
410
00:34:16,721 --> 00:34:19,423
You're a dead man walking.
411
00:34:29,267 --> 00:34:32,202
The army now appear
to be directly adjacent
412
00:34:32,204 --> 00:34:34,204
to the Iranian embassy,
413
00:34:34,206 --> 00:34:37,774
although officials continue
to deny their involvement.
414
00:34:37,776 --> 00:34:39,643
The police haven't actually seen
415
00:34:39,645 --> 00:34:41,311
any of the hostages so far.
416
00:34:41,313 --> 00:34:43,113
They will say that
food has been taken in
417
00:34:43,115 --> 00:34:46,149
but no personal contact has
been made between the police
418
00:34:46,151 --> 00:34:47,417
and the hostages.
419
00:34:49,555 --> 00:34:51,621
For their part,
the police feel that
420
00:34:51,623 --> 00:34:54,424
as long as the government are
letting their deadlines pass,
421
00:34:54,426 --> 00:34:55,592
then there's a strong hope that
422
00:34:55,594 --> 00:34:58,829
their suicidal
fervour will wane.
423
00:34:58,831 --> 00:35:01,731
That was shit.
424
00:35:02,734 --> 00:35:04,301
Go! Go!
425
00:35:04,303 --> 00:35:09,139
but in general, experience
suggests the longer it goes on,
426
00:35:04,303 --> 00:35:04,301
There don't seem to be
any hard and fast rules,
427
00:35:09,141 --> 00:35:11,641
the less likely it is to
end in tears, so to speak.
428
00:35:11,643 --> 00:35:12,709
Nah, too slow.
429
00:35:12,711 --> 00:35:16,113
Need to get it
down to six seconds.
430
00:35:16,115 --> 00:35:17,747
We assumed that they
are going to break down
431
00:35:17,749 --> 00:35:20,784
by certain techniques that we
know work on western people.
432
00:35:20,786 --> 00:35:22,352
It's a false assumption.
433
00:35:22,354 --> 00:35:24,221
So to sum up, I mean,
everyone involved there...
434
00:35:24,223 --> 00:35:26,289
police psychiatrists
and psychologists
435
00:35:26,291 --> 00:35:28,191
are facing perhaps
the trickiest situation
436
00:35:28,193 --> 00:35:30,627
we've experience so far
in London, in your view?
437
00:35:30,629 --> 00:35:34,331
Uh, that would be fair, yes.
438
00:35:37,135 --> 00:35:38,902
Go! Go!
439
00:35:41,807 --> 00:35:44,241
Get down! Get down!
440
00:35:45,143 --> 00:35:46,710
Clear!
441
00:35:50,149 --> 00:35:52,149
Last bullet.
442
00:35:52,151 --> 00:35:55,252
Clear!
443
00:36:05,463 --> 00:36:11,368
There will be no bus
assault at the airport.
444
00:36:11,370 --> 00:36:13,537
It's ready. And workable.
445
00:36:13,539 --> 00:36:15,505
It didn't work for
the Germans at Munich,
446
00:36:15,507 --> 00:36:20,410
and this government will
not copy their failed plans.
447
00:36:20,412 --> 00:36:24,247
The special projects team
are elite soldiers.
448
00:36:24,249 --> 00:36:26,950
But they are not superheroes.
449
00:36:26,952 --> 00:36:29,419
They have never been
used on British soil.
450
00:36:29,421 --> 00:36:31,521
Certainly never assaulted
a six-storey building
451
00:36:31,523 --> 00:36:33,557
filled with civilians...
452
00:36:33,559 --> 00:36:37,427
And terrorists ready to blow
themselves up if we attack.
453
00:36:37,429 --> 00:36:40,430
Are you saying your
men can't handle it?
454
00:36:40,432 --> 00:36:46,870
I back them 100%. They know the
risks. But be certain you do.
455
00:36:49,941 --> 00:36:53,210
Now, I would advise you to
seriously consider any plan
456
00:36:53,212 --> 00:36:57,214
that avoids a
stronghold assault.
457
00:36:57,216 --> 00:36:59,916
On the positive note,
the Arab league have agreed
458
00:36:59,918 --> 00:37:01,918
to help with negotiations.
459
00:37:01,920 --> 00:37:04,988
Uh, there may be an
impediment to that.
460
00:37:04,990 --> 00:37:07,824
The prime minister believes
it is vital that this country
461
00:37:07,826 --> 00:37:10,794
is not seen as a soft
target for terrorism,
462
00:37:10,796 --> 00:37:13,530
especially in light
of the troubles.
463
00:37:13,532 --> 00:37:16,900
She has instructed me to make
it plain that the terrorists
464
00:37:16,902 --> 00:37:19,536
will be subject to
the laws of this land.
465
00:37:19,538 --> 00:37:25,642
And under no circumstances
will they leave this country.
466
00:37:26,877 --> 00:37:29,613
So it's jail or a box?
467
00:37:29,615 --> 00:37:31,414
Well, we're still talking
to the Arab league
468
00:37:31,416 --> 00:37:35,785
to see if they will help,
so it's not a total dead duck.
469
00:37:35,787 --> 00:37:38,688
We need to give them
something tangible;
470
00:37:38,690 --> 00:37:38,688
make them feel
like they've achieved
471
00:37:38,690 --> 00:37:42,025
what they set out to do.
Then maybe they'll give up.
472
00:37:42,027 --> 00:37:44,261
Well you'd better think of
it before noon tomorrow.
473
00:37:44,263 --> 00:37:46,930
Because if they do start
shooting, the SAS will go in,
474
00:37:46,932 --> 00:37:50,500
and it'll be a
fucking bloodbath.
475
00:38:07,318 --> 00:38:08,451
All right. This is good.
476
00:38:08,453 --> 00:38:11,688
Perfect point for
abseil tie-offs.
477
00:38:13,557 --> 00:38:15,925
Watch it.
478
00:38:41,852 --> 00:38:43,353
Oh my.
479
00:38:47,726 --> 00:38:51,561
Looks like happy families
down there.
480
00:38:54,899 --> 00:39:00,670
And that on the
green might well be the...
481
00:39:14,518 --> 00:39:15,719
You all right, mate?
482
00:39:15,721 --> 00:39:18,355
I need a word.
483
00:39:21,359 --> 00:39:23,426
Fucking hell.
484
00:39:23,428 --> 00:39:28,465
The, uh, the brass won't
sanction the bus plan.
485
00:39:28,467 --> 00:39:30,834
Why?
Politics.
486
00:39:31,502 --> 00:39:33,870
Fuck's sake.
487
00:39:33,872 --> 00:39:37,474
The colonel's ordered us to
prepare a stronghold assault.
488
00:39:37,476 --> 00:39:39,008
We've waited too long, then.
489
00:39:39,010 --> 00:39:41,010
Roy, they're gonna be fucking
waiting for us to set up...
490
00:39:41,012 --> 00:39:42,879
no, no, no, no.
491
00:39:42,881 --> 00:39:45,982
We've found, erm, a light well
on the embassy roof
492
00:39:45,984 --> 00:39:47,450
that wasn't on the plans.
493
00:39:47,452 --> 00:39:50,587
It leads all the way
down to a glass panel
494
00:39:50,589 --> 00:39:53,990
on the second floor.
495
00:39:53,992 --> 00:39:55,558
That's perfect for
a distraction charge.
496
00:39:55,560 --> 00:39:57,527
Exactly.
497
00:39:57,529 --> 00:39:59,863
Hector wants me to
detonate it, right?
498
00:39:59,865 --> 00:40:01,898
So I want you to step up
and take my place
499
00:40:01,900 --> 00:40:07,871
as assault team leader with tom.
500
00:40:07,873 --> 00:40:10,940
Don't you think it'd be
better to use one of them?
501
00:40:10,942 --> 00:40:12,809
One of the older guys? I mean,
I'm only three years in...
502
00:40:12,811 --> 00:40:16,413
I've thought it through.
503
00:40:16,415 --> 00:40:21,851
Do you want
the fucking job or not?
504
00:40:21,853 --> 00:40:24,487
Yeah, I want it.
505
00:40:27,024 --> 00:40:28,792
Call signs.
506
00:40:28,794 --> 00:40:34,998
And rusty, mate, aggression's
good; Control's the key. Yeah?
507
00:40:35,000 --> 00:40:37,801
This is how it will
go down, mark my words.
508
00:40:37,803 --> 00:40:41,204
Mrs Thatcher's gone
in for a fight.
509
00:40:41,206 --> 00:40:42,906
You're dreaming if you think
we're gonna go in there
510
00:40:42,908 --> 00:40:45,208
and clean this up nicely.
511
00:40:45,210 --> 00:40:47,010
We have an alternate plan
512
00:40:47,012 --> 00:40:51,047
that will guarantee every
hostage comes out alive.
513
00:40:58,523 --> 00:41:00,957
We have entry into the embassy
514
00:41:00,959 --> 00:41:03,493
through a skylight.
515
00:41:08,899 --> 00:41:12,001
An assault squad could enter
under cover of darkness
516
00:41:12,003 --> 00:41:14,637
with silenced weapons.
517
00:41:25,249 --> 00:41:28,618
We could neutralize
the terrorists.
518
00:42:27,312 --> 00:42:29,979
You can't be serious.
519
00:42:29,981 --> 00:42:31,814
Who do you think
we are? John Wayne?
520
00:42:31,816 --> 00:42:34,150
I can hear the sphincters
tightening in Whitehall
521
00:42:34,152 --> 00:42:35,718
as we speak, Mike.
522
00:42:35,720 --> 00:42:39,188
And the headlines...
'SAS assassination squad'?
523
00:42:39,190 --> 00:42:41,291
I'm sure. But no
other plan comes close.
524
00:42:41,293 --> 00:42:43,993
I'll take it to
the prime minister.
525
00:42:43,995 --> 00:42:46,896
But I know what
the answer will be.
526
00:42:46,898 --> 00:42:50,567
It's down to the negotiators
to break the deadlock...
527
00:42:50,569 --> 00:42:55,004
Or your men will have
to storm the embassy.
528
00:42:56,707 --> 00:42:59,642
I just wish the army would
hurry up and storm the place.
529
00:42:59,644 --> 00:43:02,178
What?
530
00:43:02,180 --> 00:43:05,748
'If it bleeds, it leads'. It's
gonna make our careers, Kate.
531
00:43:05,750 --> 00:43:08,051
Are we really part of
the same profession?
532
00:43:08,053 --> 00:43:10,820
I don't think we're part
of the same species.
533
00:43:10,822 --> 00:43:12,922
When was the last time
you printed the truth?
534
00:43:12,924 --> 00:43:12,922
You know the old saying...
535
00:43:12,924 --> 00:43:17,226
'you wake me sing, make
it dance, make it up'.
536
00:43:17,228 --> 00:43:20,129
Jimmy, omit emotion,
report the facts, remember?
537
00:43:20,131 --> 00:43:22,265
It's not a football match.
538
00:43:22,267 --> 00:43:24,233
That's boring, isn't it?
Look, trust me, all right?
539
00:43:24,235 --> 00:43:27,337
I've covered every
siege since Troy,
540
00:43:27,339 --> 00:43:29,238
and the army are
not going to attack.
541
00:43:29,240 --> 00:43:30,640
Oh yeah? How's that, then?
542
00:43:30,642 --> 00:43:33,343
Look at it. The place
is a fortress.
543
00:43:33,345 --> 00:43:35,845
Be an absolute slaughter.
544
00:43:43,822 --> 00:43:45,254
Hassan! Hassan!
545
00:43:50,828 --> 00:43:52,261
Faisal...
546
00:43:52,208 --> 00:43:54,248
Faisal, calm down.
547
00:43:54,542 --> 00:43:56,252
No more talk.
548
00:44:01,673 --> 00:44:05,642
Get down!
549
00:44:05,644 --> 00:44:08,011
Something's got them wound up.
550
00:44:08,013 --> 00:44:09,045
Sit up!
551
00:44:09,047 --> 00:44:12,749
Can't you see he's not well?
552
00:44:19,625 --> 00:44:22,075
We have waited long enough.
553
00:44:22,625 --> 00:44:24,325
What are we doing?
554
00:44:25,750 --> 00:44:27,000
Quiet.
555
00:44:27,042 --> 00:44:28,962
They lied to us...
556
00:44:29,833 --> 00:44:33,293
They lied. One day they said...
557
00:44:34,000 --> 00:44:36,210
and the police would give in.
558
00:44:37,292 --> 00:44:39,712
I don't want to die here.
559
00:44:38,742 --> 00:44:41,344
Salim.
560
00:44:41,346 --> 00:44:43,179
Salim.
561
00:44:46,184 --> 00:44:48,284
There is an argument
between Salim
562
00:44:48,286 --> 00:44:51,721
and this other
one called Faisal.
563
00:44:52,990 --> 00:44:54,991
Faisal says all they do is talk.
564
00:44:54,993 --> 00:44:57,727
They need to show
they mean their threats.
565
00:44:59,463 --> 00:45:01,731
They have agreed they
will kill a hostage
566
00:45:01,733 --> 00:45:04,734
unless their demands
are met today.
567
00:45:06,737 --> 00:45:09,372
Max.
568
00:45:09,374 --> 00:45:11,107
Can I have a word?
569
00:45:11,109 --> 00:45:15,445
The Arab league has refused
to be part of negotiations.
570
00:45:15,447 --> 00:45:18,748
So, uh, no ambassadors.
571
00:45:19,049 --> 00:45:20,450
Why?
572
00:45:20,452 --> 00:45:22,919
The Arabs want to give the
terrorists safe passage
573
00:45:22,921 --> 00:45:26,322
out of the UK.
574
00:45:26,324 --> 00:45:28,925
And our government refuses?
575
00:45:33,464 --> 00:45:36,199
We trained him to be a killer.
576
00:45:36,201 --> 00:45:38,101
He's detached, professional.
577
00:45:38,103 --> 00:45:40,303
Drop of a hat, he'll
pull the trigger.
578
00:45:40,305 --> 00:45:41,804
He's my choice.
579
00:45:41,806 --> 00:45:44,173
Isn't he up in court for
a drunken street fight?
580
00:45:44,175 --> 00:45:47,176
Well, he works
hard, plays harder,
581
00:45:47,178 --> 00:45:48,745
I'll give you that, boss.
582
00:45:48,747 --> 00:45:49,979
That's not my point.
583
00:45:49,981 --> 00:45:51,080
It's about leadership.
584
00:45:51,082 --> 00:45:54,183
Boss, this is the SAS.
585
00:45:54,185 --> 00:45:58,054
We're not philosophers;
we're not warrior poets.
586
00:45:58,056 --> 00:45:58,054
We're the enforcers.
587
00:45:58,056 --> 00:46:02,358
Once we let these dogs off the
leash, we know what they'll do.
588
00:46:02,360 --> 00:46:04,460
It won't be pretty.
589
00:46:04,462 --> 00:46:07,029
And when it comes time, we need
someone up front with a heart
590
00:46:07,031 --> 00:46:12,835
of a lion and the brains
of a fucking judge.
591
00:46:12,837 --> 00:46:14,804
All right, sergeant.
592
00:46:14,806 --> 00:46:17,240
But you'd better make sure
he doesn't go off grid.
593
00:46:17,242 --> 00:46:21,077
Sir.
594
00:46:24,149 --> 00:46:25,381
Max Vernon.
595
00:46:25,383 --> 00:46:27,250
Where are the Arab ambassadors
we asked for?
596
00:46:27,252 --> 00:46:30,486
Why have you not brought
them to us? And the bus.
597
00:46:30,488 --> 00:46:31,788
Salim, there's a problem.
598
00:46:31,790 --> 00:46:35,458
We can no longer
wait for problems!
599
00:46:35,460 --> 00:46:38,394
The ambassadors, they...
600
00:46:38,396 --> 00:46:43,166
They're coming, but
it may take some time.
601
00:46:45,269 --> 00:46:47,870
Your army is going to attack us.
602
00:46:47,872 --> 00:46:49,071
Nobody is going to attack you.
603
00:46:49,073 --> 00:46:53,142
We can hear them in
the walls and outside.
604
00:46:55,979 --> 00:46:57,547
Stop the noise. Do you hear?
605
00:46:57,549 --> 00:46:58,948
Are we doing that?
606
00:46:58,950 --> 00:47:01,184
Psst!
607
00:47:07,057 --> 00:47:09,458
Consider it done.
608
00:47:12,462 --> 00:47:15,364
I want to speak to the BBC.
609
00:47:15,366 --> 00:47:17,266
The BBC?
610
00:47:17,268 --> 00:47:19,068
That I can do.
611
00:47:19,070 --> 00:47:21,370
Um, it may take a
day or two to organize.
612
00:47:21,372 --> 00:47:22,572
No! Now!
613
00:47:22,574 --> 00:47:25,575
Salim, you have to
understand, the...
614
00:47:25,577 --> 00:47:30,079
this is a free country. I can't
order the BBC to do anything.
615
00:47:30,081 --> 00:47:32,315
If you would release
another hostage,
616
00:47:32,317 --> 00:47:36,586
it could help, believe me.
617
00:47:39,523 --> 00:47:42,091
Salim!
618
00:47:46,897 --> 00:47:49,899
Salim.
619
00:47:49,901 --> 00:47:51,334
Salim.
620
00:47:51,083 --> 00:47:53,133
Don't say another day.
621
00:47:53,167 --> 00:47:56,667
They need one more day, what can we do?
622
00:48:05,016 --> 00:48:08,017
Come! You will come. You!
623
00:48:08,919 --> 00:48:10,386
You!
624
00:48:10,388 --> 00:48:12,154
Sit down!
625
00:48:12,156 --> 00:48:14,323
Come.
626
00:48:14,325 --> 00:48:16,659
Come.
627
00:48:19,062 --> 00:48:21,597
One more day. Do
you hear me, Mr Max?
628
00:48:23,901 --> 00:48:24,901
Yes.
629
00:48:28,673 --> 00:48:32,975
There are others here
who would not be so kind.
630
00:48:34,077 --> 00:48:36,679
Do you know of my
country, Mr Max?
631
00:48:36,681 --> 00:48:43,085
My people are tortured and
oppressed by the Persians.
632
00:48:43,087 --> 00:48:48,357
Do you understand... what
is at stake here for us?
633
00:48:49,359 --> 00:48:52,328
I'm trying to help you, Salim.
634
00:48:53,931 --> 00:48:58,301
Good. Because this
is your last chance.
635
00:49:02,373 --> 00:49:06,309
After four days,
as more deadlines pass,
636
00:49:06,311 --> 00:49:10,146
another hostage was released
from the Iranian embassy today.
637
00:49:10,148 --> 00:49:14,183
Tensions are easing as
hope grows ever stronger
638
00:49:14,185 --> 00:49:15,985
for a peaceful solution.
639
00:49:15,987 --> 00:49:18,321
Do you think
there could be a situation
640
00:49:18,323 --> 00:49:19,555
like the situation in Tehran,
641
00:49:19,557 --> 00:49:21,590
where the hostages
are held for months?
642
00:49:21,592 --> 00:49:26,329
Well, that's all right,
as far as we're concerned.
643
00:49:26,331 --> 00:49:28,030
We all have to agree
to be gentlemen,
644
00:49:28,032 --> 00:49:32,134
but the sword of Damocles is
hanging over everybody's head.
645
00:49:32,136 --> 00:49:35,304
The hostages are
in a terrible state now.
646
00:49:35,306 --> 00:49:39,508
But even they do not know what
the terrorists are saying.
647
00:49:39,510 --> 00:49:42,545
What are they saying?
648
00:49:42,547 --> 00:49:47,416
They are preparing to
kill all the hostages
649
00:49:47,418 --> 00:49:50,987
if they do not
get what they want.
650
00:49:52,557 --> 00:49:55,424
Right, the boss has approval
for the deliberate action plan
651
00:49:55,426 --> 00:49:57,626
to storm the embassy.
652
00:49:57,628 --> 00:50:00,997
When there's proof
of murder, we're in.
653
00:50:12,476 --> 00:50:14,510
Stand by. Stand by.
654
00:50:14,512 --> 00:50:17,079
Go! Frame charge.
655
00:50:20,283 --> 00:50:22,785
Room clear.
656
00:50:23,687 --> 00:50:27,089
Clear.
Go.
657
00:50:27,091 --> 00:50:29,291
You two clear that room there.
658
00:50:29,293 --> 00:50:31,027
Where's Jerry? Jerry, man,
watch the stairs.
659
00:50:31,029 --> 00:50:31,027
X-rays may escape down.
There will be shooting,
660
00:50:31,029 --> 00:50:36,165
so watch your arse.
Tak, basement's that way.
661
00:50:36,167 --> 00:50:41,037
Mink, you head upstairs.
Take control, all right?
662
00:50:41,039 --> 00:50:44,173
We can evacuate the
hostages from up there.
663
00:50:45,375 --> 00:50:48,044
Clear!
Any questions?
664
00:50:50,280 --> 00:50:55,084
If we do it 20 times faster,
we just might save someone.
665
00:50:55,086 --> 00:50:56,786
Let's go again.
666
00:50:56,788 --> 00:50:59,155
Move it!
667
00:50:59,157 --> 00:51:00,656
Frame charge!
668
00:51:25,749 --> 00:51:27,416
This is a tricky one, rusty.
669
00:51:27,418 --> 00:51:31,120
Maggie owes us a few fucking
pints, that's for sure.
670
00:51:31,122 --> 00:51:33,556
Hey, rusty, tell
Maggie her gear's shit.
671
00:51:33,558 --> 00:51:36,725
Honestly, mate, I
don't think she cares.
672
00:51:36,727 --> 00:51:39,395
No craftsman blames
his tools, pal.
673
00:51:39,397 --> 00:51:41,630
Oh.
674
00:51:43,333 --> 00:51:44,533
Who the fuck's this?
675
00:51:44,535 --> 00:51:47,436
Caretaker. Knows
the place inside out.
676
00:51:52,542 --> 00:51:55,211
Oh, it's all wrong.
677
00:51:55,213 --> 00:51:56,278
What do you mean it's all wrong?
678
00:51:56,280 --> 00:51:57,813
Here... it does
not open this way.
679
00:51:57,815 --> 00:51:59,281
What?
680
00:51:59,283 --> 00:52:03,185
And this... the door
is on the other side.
681
00:52:03,187 --> 00:52:06,388
Here, you will end up
in a cupboard.
682
00:52:10,829 --> 00:52:11,728
Thank you.
683
00:52:11,729 --> 00:52:14,597
Let's get it changed, mate,
quick as you can, please. Yeah?
684
00:52:14,599 --> 00:52:16,866
Yeah.
685
00:52:16,868 --> 00:52:19,435
Let's gear up. Let's go again.
686
00:52:19,437 --> 00:52:22,171
We'll rehearse it till we can
do it in our fucking sleep.
687
00:52:22,173 --> 00:52:24,840
We need an ambassador there now!
688
00:52:24,842 --> 00:52:27,209
The Arab league
refuses point blank
689
00:52:27,211 --> 00:52:30,880
until there is the option
of freedom for the terrorists.
690
00:52:30,882 --> 00:52:33,682
Can the prime minister
be moved on this?
691
00:52:33,684 --> 00:52:35,184
I'll ask.
692
00:52:35,186 --> 00:52:37,720
The Iraqis are willing to help.
693
00:52:37,722 --> 00:52:39,922
I bet they are.
694
00:52:41,258 --> 00:52:44,426
Sami Mohammed Ali,
Iraqi intelligence.
695
00:52:44,428 --> 00:52:46,729
Box 500 traced his movements
to a boarding house
696
00:52:46,731 --> 00:52:48,597
in Earl's court.
697
00:52:56,374 --> 00:52:59,808
Sami probably smuggled
the weapons in diplomatic bags.
698
00:52:59,810 --> 00:53:04,446
Left for Iraq one day
prior to the attack.
699
00:53:04,448 --> 00:53:12,448
Gentlemen, we
are plainly on our own.
700
00:53:50,227 --> 00:53:51,594
Hello. Salim?
701
00:53:51,596 --> 00:53:54,797
Well?
702
00:53:54,799 --> 00:53:59,635
Your demands will be
read out in full tonight
703
00:53:59,637 --> 00:54:01,837
at 6 o'clock on the BBC.
704
00:54:01,839 --> 00:54:04,373
Do you promise this?
705
00:54:06,576 --> 00:54:09,478
I promise you.
706
00:54:09,480 --> 00:54:13,682
6 o'clock. If not,
I will kill a hostage,
707
00:54:13,684 --> 00:54:16,452
then one every half hour.
708
00:54:41,678 --> 00:54:46,315
Why don't you eat
something, Trevor?
709
00:54:46,317 --> 00:54:50,419
You're not still
thinking of using it? The gun?
710
00:54:50,421 --> 00:54:53,522
I might have to, sim.
711
00:54:53,524 --> 00:54:56,458
Can't you feel it?
712
00:54:56,460 --> 00:54:59,828
Like animals to the slaughter.
713
00:54:59,830 --> 00:55:02,865
All we do is eat and sleep,
714
00:55:02,867 --> 00:55:06,869
but we know it's
bad news in the end.
715
00:55:42,505 --> 00:55:45,641
Bravo three in position.
716
00:55:50,548 --> 00:55:53,515
Good evening. This is
the BBC news at 6 o'clock.
717
00:55:53,517 --> 00:55:54,950
Police released
a statement today
718
00:55:54,952 --> 00:55:57,519
saying that the terrorists
in the Iranian embassy
719
00:55:57,521 --> 00:56:00,956
had requested a plane to
take them out of the country.
720
00:56:00,958 --> 00:56:02,691
As yet there's no word
from the government
721
00:56:02,693 --> 00:56:05,561
as to whether this
demand will be met.
722
00:56:05,563 --> 00:56:08,997
We'll have more on the siege
later in the programme.
723
00:56:08,999 --> 00:56:11,433
But now for today's main news.
724
00:56:11,435 --> 00:56:15,003
Alex Higgins has been advised...
725
00:56:15,005 --> 00:56:18,674
Is that it?
726
00:56:18,676 --> 00:56:22,945
They're not reading
it out. Stand by.
727
00:56:22,947 --> 00:56:26,014
They were meant
to read it in full.
728
00:56:27,918 --> 00:56:30,152
Christ, they'll kill them.
729
00:56:50,707 --> 00:56:53,075
Hello.
730
00:56:54,411 --> 00:56:56,812
Mr Max?
731
00:57:06,589 --> 00:57:08,957
Mr Max?
732
00:57:10,193 --> 00:57:12,694
Yes, Salim, it's Max.
733
00:57:15,532 --> 00:57:19,001
Thank you for what
you've done, Mr Max.
734
00:57:26,142 --> 00:57:28,143
We are very happy.
735
00:57:28,145 --> 00:57:30,946
Very happy.
736
00:57:30,948 --> 00:57:33,882
Well, that's good
to hear, Salim.
737
00:57:33,884 --> 00:57:39,955
They just read it out in full
on the BBC world service.
738
00:57:41,124 --> 00:57:43,992
We will release two hostages.
739
00:57:43,994 --> 00:57:46,695
Two hostage...
740
00:58:03,981 --> 00:58:06,582
After five long days,
741
00:58:06,584 --> 00:58:09,485
a further two hostages
have been released
742
00:58:09,487 --> 00:58:11,920
after the terrorists'
demands were read out
743
00:58:11,922 --> 00:58:15,157
on the BBC world service.
744
00:58:15,159 --> 00:58:18,193
The statement of
the group holding the hostages:
745
00:58:18,195 --> 00:58:20,729
'The reason for us
to come to Britain
746
00:58:20,731 --> 00:58:24,666
'to carry out this operation
is because of the pressure
747
00:58:24,668 --> 00:58:27,736
'and oppression which
is being practiced
748
00:58:27,738 --> 00:58:31,673
'by the Iranian government
in Arabistan
749
00:58:31,675 --> 00:58:35,811
'and to convey our voice
to the outside world
750
00:58:35,813 --> 00:58:37,713
'through your country.
751
00:58:37,715 --> 00:58:42,951
'Once again, we apologise to
the people and the government
752
00:58:42,953 --> 00:58:46,755
'for this inconvenience.'
753
00:58:54,264 --> 00:58:56,999
the terrorists want
freedom from repression
754
00:58:57,001 --> 00:59:01,169
for the Arab-speaking part
of Iran called Arabistan.
755
00:59:01,171 --> 00:59:04,106
There is now a growing
sympathy for this oil-rich
756
00:59:04,108 --> 00:59:08,076
Arab-speaking state ruled
by the Persian-speaking
757
00:59:08,078 --> 00:59:13,215
Iranian majority. Syrian news
reports repeated instances...
758
00:59:13,217 --> 00:59:17,019
Looks like we missed
our chance, boys.
759
00:59:17,021 --> 00:59:19,688
What do you reckon?
760
00:59:21,257 --> 00:59:22,724
Hmm?
761
00:59:22,726 --> 00:59:25,661
What do you reckon?
762
00:59:28,031 --> 00:59:30,332
Nothing.
763
00:59:31,668 --> 00:59:33,669
Doesn't change a thing.
764
00:59:55,792 --> 00:59:58,832
You're murdering our brothers daily...
765
01:00:00,875 --> 01:00:04,535
I'll make an example of you.
766
01:00:08,958 --> 01:00:10,208
Look at me!
767
01:00:13,843 --> 01:00:14,910
Hmm?
768
01:00:25,321 --> 01:00:29,091
Radio Tehran reports that
an assault is about to be made
769
01:00:29,093 --> 01:00:32,394
on the Iranian embassy
at princes gate.
770
01:00:32,396 --> 01:00:35,397
While officials deny
any such action
771
01:00:35,399 --> 01:00:38,400
and insist negotiations
are ongoing,
772
01:00:38,402 --> 01:00:41,036
the Iranian government
itself is calling
773
01:00:41,038 --> 01:00:43,839
for the use of force.
774
01:00:43,841 --> 01:00:45,173
You've got that wrong.
775
01:00:45,175 --> 01:00:48,176
Bet you anything you
like they'll give up now.
776
01:00:48,178 --> 01:00:50,679
I hope you're right, Jimmy.
777
01:00:56,252 --> 01:01:00,689
You. Come with me. Now.
778
01:01:10,199 --> 01:01:14,202
You'll go blind the amount
you stare at those boards.
779
01:01:15,438 --> 01:01:19,174
Just figuring out who
not to shoot, mate.
780
01:01:29,118 --> 01:01:31,820
Mate, this guy...
781
01:01:32,955 --> 01:01:35,323
Faisal Jaseem.
782
01:01:37,794 --> 01:01:40,862
Been in the army his whole life.
783
01:01:45,401 --> 01:01:47,135
I know this guy. You back
this guy into a corner,
784
01:01:47,137 --> 01:01:50,338
he's going to fight his way out.
785
01:01:51,941 --> 01:01:54,276
Nothing to lose.
786
01:02:00,249 --> 01:02:03,051
I mean, it could be me, John.
787
01:02:08,491 --> 01:02:11,093
Apart from 'well educated'.
788
01:02:13,463 --> 01:02:17,132
Make sure you memorize
all the faces, yeah?
789
01:02:41,191 --> 01:02:42,290
Hello?
790
01:02:42,292 --> 01:02:45,060
It's constable Trevor lock here.
791
01:02:45,062 --> 01:02:46,895
Trevor?
792
01:02:46,897 --> 01:02:48,230
What the hell is
going on in there?
793
01:02:48,232 --> 01:02:51,233
They've got a hostage
downstairs, sir.
794
01:02:51,235 --> 01:02:54,202
They've got him
tied up down there.
795
01:02:54,204 --> 01:02:54,202
Unless they get what they want,
796
01:02:54,204 --> 01:02:57,139
they said they're
gonna kill him.
797
01:02:57,141 --> 01:03:01,109
I really think they're gonna
do it, sir. I really do.
798
01:03:06,115 --> 01:03:09,885
If we do not get what we want,
we will kill him. Do you hear?
799
01:03:09,887 --> 01:03:13,121
I want a bus outside to
take us to the airport now!
800
01:03:13,123 --> 01:03:15,190
Salim, calm down.
801
01:03:15,192 --> 01:03:18,193
Not 'calm down'!
You have had long enough!
802
01:03:18,195 --> 01:03:20,295
Where are the ambassadors?!
803
01:03:20,297 --> 01:03:22,063
I told you, we're working on it.
804
01:03:22,065 --> 01:03:26,868
No more delay. You
bring the bus here now!
805
01:03:28,375 --> 01:03:30,205
I'm talking to them right now, OK?
806
01:03:31,917 --> 01:03:33,207
Stop talking.
807
01:03:37,792 --> 01:03:41,332
Khomeini kills our brothers at home...
808
01:03:42,375 --> 01:03:43,995
tortures them...
809
01:03:44,042 --> 01:03:45,792
his leader, Salim.
810
01:03:46,167 --> 01:03:47,247
His leader.
811
01:03:49,292 --> 01:03:52,042
While you sit up there, and talk.
812
01:03:52,875 --> 01:03:54,245
Still want to talk?
813
01:03:55,125 --> 01:03:59,415
I welcome death if it leads to yours.
814
01:04:11,583 --> 01:04:14,503
Don't do it, brother.
815
01:04:54,423 --> 01:04:58,026
Shots fired
in the embassy. Get set.
816
01:05:03,232 --> 01:05:05,433
Salim?
817
01:05:41,137 --> 01:05:42,938
Salim?
818
01:05:42,940 --> 01:05:44,339
Yes?
819
01:05:44,341 --> 01:05:48,610
Was that one of the hostages?
820
01:05:51,515 --> 01:05:55,650
You have 30 minutes to
meet all of our demands
821
01:05:55,652 --> 01:05:58,153
or we will kill more.
822
01:05:59,622 --> 01:06:03,725
You can collect the body.
823
01:06:14,203 --> 01:06:16,705
You ready?
Yep.
824
01:06:16,707 --> 01:06:19,107
I'm thinking that we should
call the negotiators,
825
01:06:19,109 --> 01:06:20,642
get him to keep the leader,
Salim, on the phone
826
01:06:20,644 --> 01:06:24,245
We should steal as much time
for these boys as we can.
827
01:06:20,644 --> 01:06:20,642
when we assault.
828
01:06:24,247 --> 01:06:25,613
Aye, I'll tell the boss.
829
01:06:25,615 --> 01:06:28,049
And rusty?
Hmm?
830
01:06:28,051 --> 01:06:32,354
Check behind the doors, mate.
831
01:06:59,749 --> 01:07:01,583
The prime minister
has authorized
832
01:07:01,585 --> 01:07:05,620
the military takeover.
833
01:07:05,622 --> 01:07:10,025
Do we think this man was
killed accidentally?
834
01:07:10,027 --> 01:07:13,461
No, we do not.
835
01:07:16,432 --> 01:07:20,301
Colonel?
836
01:07:20,303 --> 01:07:22,437
I would like the record to
show you signed over control
837
01:07:22,439 --> 01:07:25,306
to the regiment.
838
01:07:44,660 --> 01:07:47,162
Maggie's government's
hanging by their tits,
839
01:07:47,164 --> 01:07:49,097
and it's Lance corporal
rusty firmin
840
01:07:49,099 --> 01:07:53,368
who's got a hold of them.
841
01:07:53,370 --> 01:07:57,138
Just don't shoot the
fucking hostages, John.
842
01:08:00,644 --> 01:08:03,344
Are we on?
Yeah.
843
01:08:10,619 --> 01:08:12,854
I need a drink.
844
01:08:20,196 --> 01:08:23,631
The prime minster asks
that there be no smokescreen
845
01:08:23,633 --> 01:08:30,271
to cover or block the assault
from the television cameras.
846
01:08:32,708 --> 01:08:35,243
Colonel rose?
847
01:08:35,245 --> 01:08:37,479
She wants the world and
the British people
848
01:08:37,481 --> 01:08:42,383
to see how this government
deals with terrorism.
849
01:08:45,654 --> 01:08:47,455
All stations.
850
01:08:47,457 --> 01:08:50,758
This is Sunray.
851
01:08:50,760 --> 01:08:55,497
I have control. I say again,
I have control.
852
01:08:55,499 --> 01:08:57,432
Max.
853
01:08:57,434 --> 01:09:00,235
I had a call from Whitehall.
You gave the SAS time to plan.
854
01:09:00,237 --> 01:09:03,138
They're very grateful.
855
01:09:03,140 --> 01:09:06,641
This is a request
from their colonel.
856
01:09:06,643 --> 01:09:10,311
Keep Salim talking
during the assault.
857
01:09:10,313 --> 01:09:15,483
If they haven't got their
leader, it might help.
858
01:09:15,485 --> 01:09:18,386
What are you saying, sir?
You want me to help kill them?
859
01:09:18,388 --> 01:09:19,521
Oh, no.
860
01:09:19,523 --> 01:09:22,357
I want you to save the hostages.
861
01:09:24,793 --> 01:09:27,462
What am I supposed
to offer them?
862
01:09:27,464 --> 01:09:30,732
The world now, for all we care.
863
01:10:09,271 --> 01:10:11,906
I've got a nice shot of heads.
864
01:10:17,580 --> 01:10:20,381
Let's move.
865
01:10:49,712 --> 01:10:51,846
What is it?
866
01:10:51,848 --> 01:10:53,615
Salim, it's Max Vernon.
867
01:10:53,617 --> 01:10:56,684
What is it, Mr Max?
868
01:10:56,686 --> 01:10:59,754
Do you have anything for me
or do we have to kill another
869
01:10:59,756 --> 01:11:03,024
and another?
870
01:11:03,026 --> 01:11:06,294
I've been authorized to
discuss buses with you
871
01:11:06,296 --> 01:11:08,997
and get you to Heathrow airport.
872
01:11:08,999 --> 01:11:12,533
The government has
accepted your terms.
873
01:11:12,535 --> 01:11:15,737
The ambassadors
are on their way.
874
01:11:15,739 --> 01:11:16,838
We are arranging buses now.
875
01:11:16,840 --> 01:11:19,807
You are lying.
876
01:11:27,283 --> 01:11:30,285
No more lies.
877
01:11:30,819 --> 01:11:32,787
No more lies.
878
01:11:38,294 --> 01:11:41,963
I'm not lying to you, Salim.
879
01:11:59,815 --> 01:12:05,320
One bus. Enough for all of us.
880
01:12:05,322 --> 01:12:07,955
One bus. All right.
881
01:12:11,393 --> 01:12:12,794
How is it?
882
01:12:12,796 --> 01:12:14,495
It's a lot better,
I'll tell you that much.
883
01:12:14,497 --> 01:12:18,700
Look at this as an overview.
That's great.
884
01:12:36,919 --> 01:12:39,987
Distraction charge is in.
885
01:12:48,031 --> 01:12:50,531
It must have curtains.
886
01:12:50,533 --> 01:12:52,767
Good. Yes. We can do that.
887
01:12:52,769 --> 01:12:58,740
And I want you to drive, Mr Max.
888
01:12:58,742 --> 01:13:00,775
Mr Max.
889
01:13:00,777 --> 01:13:03,778
Here. Here, Mr Max.
890
01:13:03,780 --> 01:13:10,084
Here. Here.
891
01:13:10,086 --> 01:13:13,454
Hello?
892
01:13:13,456 --> 01:13:14,822
Advance to wait.
893
01:13:14,824 --> 01:13:18,559
I say again... all
teams advance to wait.
894
01:13:28,003 --> 01:13:30,438
PC Trevor lock, sir.
895
01:13:30,440 --> 01:13:32,173
Trevor, put Salim back
on immediately, please.
896
01:13:32,175 --> 01:13:36,711
Sir, we're all very
concerned in here, sir.
897
01:13:36,713 --> 01:13:40,748
Please assure me there is not
an assault about to happen.
898
01:13:44,186 --> 01:13:47,822
Argh!
899
01:13:47,824 --> 01:13:50,825
Shit.
900
01:13:50,827 --> 01:13:53,561
Oh shit.
901
01:13:55,063 --> 01:13:58,533
Bravo one, rear team
in position.
902
01:13:58,535 --> 01:14:04,839
Trevor, I can assure you 100%
we are not about to attack.
903
01:14:04,841 --> 01:14:08,709
We are genuinely arranging
for their demands to be met.
904
01:14:08,711 --> 01:14:12,480
Frame charge going in.
905
01:14:12,482 --> 01:14:15,716
Just can't believe
after all this,
906
01:14:15,718 --> 01:14:17,118
the promises you're making.
907
01:14:17,120 --> 01:14:20,154
Trevor, listen carefully to me.
908
01:14:20,156 --> 01:14:22,824
I have my instructions
from the government.
909
01:14:22,826 --> 01:14:25,493
Those instructions are
to keep the hostages alive.
910
01:14:25,495 --> 01:14:27,862
Do you understand?
911
01:14:27,864 --> 01:14:30,965
Yes, sir.
Good.
912
01:14:30,967 --> 01:14:34,469
Now put Salim back on, please.
913
01:14:39,975 --> 01:14:43,578
Put him down, boys. We're
gonna let off the charge.
914
01:14:47,049 --> 01:14:49,951
Yes, Mr Max?
915
01:14:49,953 --> 01:14:53,888
Salim, we need to know
where you want to fly to.
916
01:14:53,890 --> 01:14:57,091
I can make arrangements
immediately for the jet.
917
01:14:57,093 --> 01:15:03,598
It needs to be of a certain
size, a certain fuel capacity.
918
01:15:10,939 --> 01:15:15,042
I heard something suspicious.
919
01:15:15,044 --> 01:15:16,077
There's nothing suspicious.
920
01:15:16,079 --> 01:15:18,880
There is a... a
suspicious sound.
921
01:15:18,882 --> 01:15:21,516
There's nothing, Salim.
Talk to me.
922
01:15:21,518 --> 01:15:22,850
No, wait! I will come back.
923
01:15:22,852 --> 01:15:24,752
Salim, wait.
924
01:15:24,754 --> 01:15:26,087
Go! Go! Go!
925
01:15:41,570 --> 01:15:45,973
Keep filming.
Where the hell are you going?
926
01:15:45,975 --> 01:15:47,675
Bravo one, where
is the frame charge
927
01:15:47,677 --> 01:15:49,911
on the ground floor?
928
01:15:49,913 --> 01:15:53,714
If we blow it, we're
gonna fucking kill him!
929
01:15:53,716 --> 01:15:55,950
Are we live, bill?
930
01:15:55,952 --> 01:15:58,286
Cutting in... now!
931
01:15:58,288 --> 01:16:01,122
At the Iranian embassy
at princes gate,
932
01:16:01,124 --> 01:16:05,192
an explosion has sounded
from the rear of the building
933
01:16:05,194 --> 01:16:10,631
as police and press nearby
are being told to take cover.
934
01:16:12,936 --> 01:16:16,904
Now two black-clad men can
be seen on the balcony.
935
01:16:16,906 --> 01:16:19,974
They are placing an
object of some kind
936
01:16:19,976 --> 01:16:22,009
in front of the embassy window
937
01:16:22,011 --> 01:16:26,914
and climbing back over
the balcony to their side.
938
01:16:32,655 --> 01:16:34,822
A second explosion
has ripped through
939
01:16:34,824 --> 01:16:36,357
the front of the embassy.
940
01:16:40,029 --> 01:16:43,798
All right! Go on!
941
01:16:43,800 --> 01:16:46,934
Fucking cut him down!
942
01:16:46,936 --> 01:16:48,869
Bravo one,
where is the frame charge
943
01:16:48,871 --> 01:16:49,904
on the ground floor?
944
01:16:49,906 --> 01:16:52,873
We're changing the fucking plan.
945
01:16:52,875 --> 01:16:55,276
If we set off the
charge, it'll kill him.
946
01:16:52,875 --> 01:16:52,873
What was that?
947
01:16:55,278 --> 01:16:57,211
What the hell is
going on? Rusty!
948
01:16:57,213 --> 01:16:58,312
Forget it, boss.
949
01:16:58,314 --> 01:17:00,147
He ain't talking to no one now.
950
01:17:00,149 --> 01:17:02,783
Cut the rope!
951
01:17:02,785 --> 01:17:05,152
Smash it in!
952
01:17:17,766 --> 01:17:20,134
Flash bang!
953
01:17:24,807 --> 01:17:26,841
I'm all right! I'm all right!
954
01:17:26,843 --> 01:17:29,143
Get in there!
955
01:17:29,145 --> 01:17:30,077
Clear!
Clear!
956
01:17:30,079 --> 01:17:32,747
Clear!
Clear!
957
01:17:34,116 --> 01:17:36,984
Smoke covers it,
obscuring everything.
958
01:17:40,089 --> 01:17:42,323
Jesus Christ.
959
01:17:42,325 --> 01:17:50,325
On your fucking feet,
sim! Out! Out! Now!
960
01:18:13,822 --> 01:18:16,323
Go in.
961
01:18:18,927 --> 01:18:20,928
Watch yourself, mink.
962
01:18:20,930 --> 01:18:22,830
Clear. Stairs clear.
963
01:18:22,832 --> 01:18:25,232
Come on, boys. Let's go.
964
01:18:57,834 --> 01:19:00,401
Locked door.
965
01:19:06,242 --> 01:19:07,808
Four female hostages.
966
01:19:07,810 --> 01:19:09,877
Four female hostages!
967
01:19:09,879 --> 01:19:11,946
We have four female hostages.
968
01:19:11,948 --> 01:19:14,415
Stairs are clear. Send them. Go.
969
01:19:17,820 --> 01:19:20,755
Door's jammed.
970
01:19:20,757 --> 01:19:22,857
Right! I'll go round!
971
01:19:46,148 --> 01:19:48,816
Clear.
972
01:20:00,863 --> 01:20:02,530
Basement... clear.
973
01:20:16,411 --> 01:20:20,447
Fuck!
974
01:20:24,153 --> 01:20:26,353
Fuck!
975
01:20:34,131 --> 01:20:35,030
Go. Go. Go.
976
01:20:35,031 --> 01:20:39,533
Keep them moving, John.
We need to clear this floor.
977
01:20:39,535 --> 01:20:41,502
Go!
978
01:20:53,081 --> 01:20:54,949
Go! Go! Go! Go!
Get up! Get up!
979
01:20:54,951 --> 01:20:57,918
Go! Go!
Come on!
980
01:20:57,920 --> 01:21:02,189
You all right, Trevor.
You're all right.
981
01:21:21,878 --> 01:21:25,079
Hostage PC Trevor lock
appears at a window.
982
01:21:25,081 --> 01:21:29,516
He's waving his police
hat as identification.
983
01:21:29,518 --> 01:21:34,455
Police shout at him,
and he draws back inside.
984
01:21:34,457 --> 01:21:39,460
Police dogs howl. A woman
relative of one of the hostages
985
01:21:39,462 --> 01:21:42,463
can be heard screaming.
986
01:21:42,465 --> 01:21:43,998
Helicopters can be heard...
987
01:21:57,112 --> 01:21:58,145
Clear!
988
01:21:58,147 --> 01:21:58,646
Get them out!
989
01:21:58,648 --> 01:22:01,115
Move! Move!
990
01:22:01,117 --> 01:22:03,617
Move! Move! Move!
991
01:22:03,619 --> 01:22:07,154
Hurry up! Fucking hurry up!
Let's go!
992
01:22:07,156 --> 01:22:08,289
Send them down to me!
993
01:22:09,158 --> 01:22:12,059
Eyes forward! Move! Move!
994
01:22:12,061 --> 01:22:14,929
Keep moving!
995
01:22:18,333 --> 01:22:19,533
Get down!
Get down!
996
01:22:19,535 --> 01:22:20,567
Get down!
997
01:22:20,569 --> 01:22:22,469
Stay down! Stay down!
998
01:22:24,573 --> 01:22:26,473
Don't move! Don't move!
999
01:22:26,475 --> 01:22:28,075
Anybody! Anybody!
1000
01:22:30,613 --> 01:22:32,646
We've got a room
full of hostages.
1001
01:22:32,648 --> 01:22:35,950
Stay down! Keep
your fucking heads down!
1002
01:22:35,952 --> 01:22:38,385
Ok, lads, let's bring them
out right now, yeah?
1003
01:22:38,387 --> 01:22:39,486
Ok. Get out.
1004
01:22:39,488 --> 01:22:41,322
Stop moving!
To the door! Let's go!
1005
01:22:41,324 --> 01:22:44,024
Out!
Fuck! Get moving!
1006
01:22:44,026 --> 01:22:45,059
Go on, move it!
1007
01:22:45,061 --> 01:22:46,660
Move it! Fucking move!
1008
01:22:46,662 --> 01:22:47,995
Go!
1009
01:22:47,997 --> 01:22:49,630
Let's go! Let's go! Get up now!
1010
01:22:49,632 --> 01:22:51,565
There are still
two x-rays missing.
1011
01:22:51,567 --> 01:22:54,168
Move! Move!
1012
01:22:55,437 --> 01:22:59,373
Trevor! Get down,
I said! Move!
1013
01:22:59,375 --> 01:23:01,308
Go! Move! Move! Go!
1014
01:23:01,310 --> 01:23:02,509
Come on!
1015
01:23:02,511 --> 01:23:03,243
Move!
1016
01:23:03,245 --> 01:23:06,246
Come on! Move! Go!
1017
01:23:06,248 --> 01:23:07,548
Move!
1018
01:23:23,164 --> 01:23:26,100
He's got a grenade!
Stay there!
1019
01:23:28,670 --> 01:23:30,537
The pin's in!
1020
01:23:30,539 --> 01:23:33,107
All right!
1021
01:23:33,109 --> 01:23:34,341
Let's bring them out!
1022
01:23:34,343 --> 01:23:36,110
Let's bring them
out right now! Come on!
1023
01:23:36,112 --> 01:23:38,312
Stay down! Let's go! Let's go!
Move!
1024
01:23:38,314 --> 01:23:41,348
Get out! Keep moving!
Keep moving! Come on!
1025
01:23:41,350 --> 01:23:45,686
Out! Out! Come on!
1026
01:23:58,133 --> 01:24:01,502
That's an X-ray, boys.
1027
01:24:13,648 --> 01:24:15,449
The boys all made it.
1028
01:24:18,287 --> 01:24:19,586
They all made it, boss.
1029
01:24:19,588 --> 01:24:24,258
Only one hostage killed.
1030
01:24:24,260 --> 01:24:27,094
It's a miracle.
1031
01:24:44,079 --> 01:24:49,316
After six days and
almost 11 hours exactly,
1032
01:24:49,318 --> 01:24:53,787
the siege at number 16
princes gate is over.
1033
01:25:51,646 --> 01:25:53,147
Did you see him come down
those fucking stairs?
1034
01:25:53,149 --> 01:25:55,849
I fucking did, man.
Huh?
1035
01:25:55,851 --> 01:25:59,286
He was a cheeky bastard,
wasn't he?
1036
01:26:08,730 --> 01:26:11,298
For the inquiry.
1037
01:26:29,751 --> 01:26:32,686
Oh, wait. Wait, wait. One sec.
1038
01:26:44,199 --> 01:26:46,466
Hello?
1039
01:26:47,402 --> 01:26:49,870
Max?
1040
01:26:49,872 --> 01:26:52,739
Is that you, love?
1041
01:26:54,943 --> 01:26:55,943
Yeah.
1042
01:26:57,713 --> 01:27:00,280
Thank god!
1043
01:27:00,282 --> 01:27:04,918
I just saw it now.
Are you hurt?
1044
01:27:06,788 --> 01:27:09,856
Max, please.
1045
01:27:09,858 --> 01:27:12,326
Will you say something?
1046
01:27:22,871 --> 01:27:25,939
I'm all right, love. I'm sorry.
1047
01:27:27,842 --> 01:27:32,546
Just didn't want you to worry.
1048
01:27:32,548 --> 01:27:35,349
You know, in case you heard
anything on the news.
1049
01:27:58,506 --> 01:28:00,907
I regret
that it proved necessary
1050
01:28:00,909 --> 01:28:03,577
to resort to the use of force.
1051
01:28:03,579 --> 01:28:09,416
But there was in the
end no alternative.
1052
01:28:09,418 --> 01:28:12,452
I entirely agree
with my Honourable friend,
1053
01:28:12,454 --> 01:28:14,321
and if I might say one word,
1054
01:28:14,323 --> 01:28:17,758
it was, I believe,
a brilliant operation...
1055
01:28:19,361 --> 01:28:22,029
carried out by
special air services
1056
01:28:22,031 --> 01:28:24,564
with courage and confidence.
1057
01:28:24,566 --> 01:28:27,701
And I agree with my Honourable
friend that the performances
1058
01:28:27,703 --> 01:28:30,871
of those of police
and the SAS...
1059
01:30:15,643 --> 01:30:18,011
Captions by able.
1060
01:30:22,183 --> 01:30:24,751
Copyright able 2017
1060
01:30:25,305 --> 01:30:31,463
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
75991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.