All language subtitles for 6.Below.Miracle.on.the.Mountain.2017.WEB-DL.x264-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian Download
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,654 --> 00:00:54,654 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick. 2 00:00:55,655 --> 00:00:58,190 I was a good kid. 3 00:00:58,224 --> 00:01:00,359 A strong kid. 4 00:01:01,828 --> 00:01:05,097 I always had a deep desire to win. 5 00:01:05,432 --> 00:01:08,300 Everything for me was competition. 6 00:01:10,336 --> 00:01:12,671 Hockey was my sport. 7 00:01:13,740 --> 00:01:16,442 And that sport became my drug. 8 00:01:45,705 --> 00:01:48,440 I got hit a lot in hockey. 9 00:01:48,442 --> 00:01:50,309 I got hit hard. 10 00:01:50,311 --> 00:01:54,546 I got driven into the boards. I dislocated a shoulder. 11 00:01:54,548 --> 00:01:58,617 I tore up a knee. I couldn't walk for a summer. 12 00:01:58,885 --> 00:02:02,588 I fell on my face. I ate through a straw. 13 00:02:02,590 --> 00:02:07,392 I got hit, I fell, I got back up. 14 00:02:08,361 --> 00:02:10,529 That's how I won. 15 00:02:12,232 --> 00:02:17,636 Until I got hit by something I couldn't beat. 16 00:02:55,909 --> 00:02:59,511 I became addicted to another drug. 17 00:02:59,946 --> 00:03:04,349 It created a false sense of victory. 18 00:03:04,717 --> 00:03:06,552 I was in darkness. 19 00:03:07,287 --> 00:03:09,188 I lost my way. 20 00:03:16,763 --> 00:03:18,363 24-hours a day. 21 00:03:18,365 --> 00:03:21,800 I bet the only thing cranked up in your house... 22 00:03:26,372 --> 00:03:30,509 Maybe the only way to stop was to die. 23 00:03:30,944 --> 00:03:32,678 We're gonna give you 24 00:03:32,680 --> 00:03:33,579 some more of that coming up. 25 00:03:33,581 --> 00:03:36,348 Let me give you guys the weather today on this... 26 00:03:36,350 --> 00:03:41,220 Can we call it lovely February 6, 2004? 27 00:03:41,321 --> 00:03:42,354 Looks like a big storm, 28 00:03:42,356 --> 00:03:43,689 a big storm coming in later this afternoon. 29 00:03:43,691 --> 00:03:48,527 This is the craziest winter I've seen in years. 30 00:03:48,529 --> 00:03:49,928 Seriously... 31 00:03:50,330 --> 00:03:51,530 Romans seven says, 32 00:03:51,532 --> 00:03:54,433 "for I have the desire to do what is good," 33 00:03:54,435 --> 00:03:56,401 but I cannot carry it out, 34 00:03:56,403 --> 00:03:58,570 for I do not do the good I want to do 35 00:03:58,572 --> 00:04:01,506 but the evil I don't want to do. 36 00:04:01,708 --> 00:04:02,841 "This I keep on doing." 37 00:05:06,906 --> 00:05:10,842 Do you know how many millions of kids dream 38 00:05:10,844 --> 00:05:12,911 of being a pro athlete, 39 00:05:12,913 --> 00:05:14,680 of having that chance? 40 00:05:14,682 --> 00:05:20,319 And... and you're throwing it away by snorting meth? 41 00:05:21,654 --> 00:05:23,522 Eric! 42 00:05:24,457 --> 00:05:26,024 I'm done. 43 00:05:26,026 --> 00:05:27,726 I'm not going to help you anymore 44 00:05:27,728 --> 00:05:29,995 until you want to help yourself. 45 00:05:32,699 --> 00:05:34,066 Well, I hired you a lawyer. 46 00:05:34,068 --> 00:05:37,069 He said you absolutely have to show up in court 47 00:05:37,071 --> 00:05:38,036 in seven days. 48 00:05:38,038 --> 00:05:39,805 You're going to have to commit 49 00:05:39,807 --> 00:05:42,674 to a 12-step recovery program. 50 00:06:51,544 --> 00:06:53,945 Oh, my god. 51 00:07:10,496 --> 00:07:11,730 My god. 52 00:07:22,175 --> 00:07:24,476 Idiot. 53 00:07:29,482 --> 00:07:32,784 Come on. Oh, god. 54 00:07:33,085 --> 00:07:37,856 That's your equity, idiot. 55 00:08:05,986 --> 00:08:07,152 Wait! 56 00:08:07,154 --> 00:08:10,789 Wait! Wait! 57 00:08:11,190 --> 00:08:12,891 Wait! 58 00:08:14,794 --> 00:08:16,194 God! 59 00:08:43,022 --> 00:08:43,655 Hey. 60 00:08:43,657 --> 00:08:45,524 - Hey. - Ooh. But... 61 00:08:45,526 --> 00:08:49,294 Seriously, there's four reasons you should not be eating that, 62 00:08:49,296 --> 00:08:52,030 the first one being that's where Jackson pees. 63 00:08:55,902 --> 00:08:56,601 Yeah. 64 00:08:56,603 --> 00:08:58,103 It also lowers your body temperature 65 00:08:58,105 --> 00:08:59,905 and makes you prone to hypothermia. 66 00:08:59,907 --> 00:09:01,907 But the thing that most people don't know 67 00:09:01,909 --> 00:09:03,742 is it actually dehydrates you. 68 00:09:03,744 --> 00:09:06,278 So, all in all, not a good idea. 69 00:09:06,280 --> 00:09:07,812 Good to know. 70 00:09:07,814 --> 00:09:09,915 Um, I'm Sarah, by the way. 71 00:09:09,917 --> 00:09:12,017 - Eric. - Headed up the mountain? 72 00:09:12,019 --> 00:09:14,719 - Yeah. - Hop in, I'll give you a ride. 73 00:10:21,754 --> 00:10:24,122 This close enough for you? 74 00:10:24,124 --> 00:10:28,159 Whoa! Jackson, leave him alone. We gotta go. 75 00:10:28,161 --> 00:10:29,661 - Be safe out there, ok? - Thanks. 76 00:10:29,663 --> 00:10:33,031 Don't tell your beautiful mother our secret, okay, buddy? 77 00:10:37,803 --> 00:10:39,804 Enjoy the mountain air. 78 00:10:40,106 --> 00:10:42,007 Always do. 79 00:13:01,481 --> 00:13:03,481 Patrol 2 to base. 80 00:13:03,483 --> 00:13:04,983 We gotta do something soon. 81 00:13:04,985 --> 00:13:08,019 Hey, Corey wants to see you. He said it's important. 82 00:13:08,021 --> 00:13:09,788 - I know. I've already told him. - No, he knows. 83 00:13:09,790 --> 00:13:13,424 He's not leaving early. I think this is actually important. 84 00:13:45,291 --> 00:13:46,591 You've reached Susan lemarque. 85 00:13:46,593 --> 00:13:50,128 Please leave a message. 86 00:13:50,896 --> 00:13:54,332 Hey, mom. 87 00:13:55,367 --> 00:13:56,868 I'm out boarding. Uh... 88 00:13:56,870 --> 00:13:59,971 I just had to get away for a few days. 89 00:14:00,139 --> 00:14:01,873 Uh... 90 00:14:06,212 --> 00:14:09,480 Look, I never wanted to bring you into this, so... 91 00:14:11,083 --> 00:14:12,584 It's hard. 92 00:14:19,859 --> 00:14:22,060 I'll talk to you later, okay? 93 00:14:38,077 --> 00:14:40,545 So, the nucleus is going to hit here, 94 00:14:40,547 --> 00:14:41,946 it's a large impact zone, 95 00:14:41,948 --> 00:14:43,314 it's definitely worse than we thought. 96 00:14:43,316 --> 00:14:46,951 It's predicting two or three feet tonight. 97 00:14:47,286 --> 00:14:50,054 Patrol 2, this is rm. What's your location? Over. 98 00:14:50,056 --> 00:14:54,392 This is patrol 2. I'm at the top of the trail. 99 00:14:55,127 --> 00:14:57,428 How's your visibility up there? 100 00:14:57,596 --> 00:15:00,331 Well, the viz is really bad. 101 00:15:00,333 --> 00:15:01,165 When you get up the top, 102 00:15:01,167 --> 00:15:04,269 there are pockets below of total whiteout. 103 00:15:04,303 --> 00:15:05,103 We might wanna consider 104 00:15:05,105 --> 00:15:07,605 shutting down the mountain early. 105 00:17:40,692 --> 00:17:42,427 Argh! 106 00:17:47,366 --> 00:17:49,233 Idiot! 107 00:18:17,596 --> 00:18:19,464 Seriously? 108 00:18:22,267 --> 00:18:23,835 God! 109 00:18:26,538 --> 00:18:28,439 Okay, baby. 110 00:18:29,576 --> 00:18:31,476 It's you and me. 111 00:19:46,518 --> 00:19:48,853 Yeah, okay. 112 00:20:01,533 --> 00:20:03,267 Come on. 113 00:20:05,537 --> 00:20:07,238 Oh, shit. 114 00:20:14,613 --> 00:20:15,980 Yeah. 115 00:20:44,309 --> 00:20:45,943 Ugh! 116 00:20:47,479 --> 00:20:49,447 Ah, damn it! 117 00:20:59,625 --> 00:21:01,692 How many ladders does lemarque owe me 118 00:21:01,694 --> 00:21:03,527 for being ten minutes late? 119 00:21:05,298 --> 00:21:07,465 But this isn't my fault! 120 00:21:17,509 --> 00:21:18,943 Get up. 121 00:21:19,344 --> 00:21:20,544 I can't. 122 00:21:20,546 --> 00:21:21,979 I'm sorry, what? 123 00:21:21,981 --> 00:21:24,315 I can't. I can't get up. 124 00:21:24,317 --> 00:21:27,451 Five more. 125 00:21:28,654 --> 00:21:30,655 Hey, Eric. 126 00:21:30,722 --> 00:21:31,922 Son. 127 00:21:31,924 --> 00:21:36,761 Son, whoa, whoa, whoa. Whoa, whoa, whoa. 128 00:21:36,862 --> 00:21:39,363 You're a part of this team. 129 00:21:39,665 --> 00:21:41,565 Understand that? 130 00:21:43,035 --> 00:21:45,770 Now, will it always be fair? No. 131 00:21:45,772 --> 00:21:48,306 Will it always be easy? No. 132 00:21:48,308 --> 00:21:49,974 Now, you walk off that ice right now, 133 00:21:49,976 --> 00:21:53,511 you're letting your team down, you're letting me down. 134 00:21:53,845 --> 00:21:56,380 And I can't let you do that. 135 00:21:57,716 --> 00:22:00,017 'Cause you're a lemarque. 136 00:22:01,486 --> 00:22:04,989 And lemarques don't quit. 137 00:22:12,931 --> 00:22:14,699 Come on. 138 00:22:44,463 --> 00:22:46,931 Stop! 139 00:22:46,933 --> 00:22:48,666 Aah! 140 00:23:43,089 --> 00:23:44,755 Easy. 141 00:23:47,659 --> 00:23:49,627 Easy. 142 00:24:22,594 --> 00:24:26,630 Aah! 143 00:26:06,932 --> 00:26:10,801 All he cares about is... is pleasing you. 144 00:26:10,803 --> 00:26:13,671 He just wants to be good enough for you! 145 00:26:13,673 --> 00:26:14,972 I get it, I get it. 146 00:26:14,974 --> 00:26:16,774 You want me to let him off the hook, 147 00:26:16,776 --> 00:26:18,576 just let him do whatever he wants. 148 00:26:18,578 --> 00:26:21,045 You know, maybe our son would be so much happier 149 00:26:21,047 --> 00:26:23,781 if he had the time to play and see friends 150 00:26:23,783 --> 00:26:25,616 and watch a little TV, god forbid, 151 00:26:25,618 --> 00:26:27,985 instead of worrying about pro hockey and the draft, 152 00:26:27,987 --> 00:26:29,587 whatever new skill you've tasked him with 153 00:26:29,589 --> 00:26:31,722 that he'll never be perfect enough for you. 154 00:26:31,724 --> 00:26:32,990 You're stressing the boy out. 155 00:26:32,992 --> 00:26:34,291 He's gonna have a breakdown or something. 156 00:26:34,293 --> 00:26:38,362 I got it, I got it. I wanna tell you something, okay? 157 00:26:38,364 --> 00:26:39,029 That boy... 158 00:26:39,031 --> 00:26:42,099 That boy, he is never gonna be a failure. 159 00:26:42,101 --> 00:26:44,635 I am not gonna let him be a failure. 160 00:26:44,637 --> 00:26:46,136 It is never gonna happen, okay? 161 00:26:46,138 --> 00:26:48,138 He's not gonna wake up at 25 years old, 162 00:26:48,140 --> 00:26:50,240 he's not gonna put on a little tie, 163 00:26:50,242 --> 00:26:53,277 and he's gonna iron his shirt, David, iron his shirt, 164 00:26:53,279 --> 00:26:54,678 and he's gonna kiss his wife... 165 00:26:54,680 --> 00:26:57,114 Oh! Who he never should have married! 166 00:26:57,116 --> 00:27:00,017 Never should have married! Never gonna happen! 167 00:27:00,019 --> 00:27:01,619 He's not gonna go to that 9-to-5, 168 00:27:01,621 --> 00:27:04,388 not if I have anything to do with it. 169 00:28:29,174 --> 00:28:31,341 Okay, find where we started. 170 00:28:31,343 --> 00:28:33,844 Find where we started, you idiot. 171 00:28:45,123 --> 00:28:46,924 Okay. 172 00:28:51,463 --> 00:28:54,431 Aah. 173 00:29:03,409 --> 00:29:05,142 All right. 174 00:29:08,279 --> 00:29:13,050 You made me sleep... Right about here. 175 00:29:16,421 --> 00:29:21,925 Tried to throw me off a cliff right over here. 176 00:29:22,894 --> 00:29:24,261 And your... 177 00:29:24,263 --> 00:29:29,199 Fanged friends paid me a visit right here. 178 00:29:37,842 --> 00:29:39,476 So that means... 179 00:29:40,478 --> 00:29:42,246 The resort... 180 00:29:46,384 --> 00:29:48,819 Should be right here. 181 00:31:03,628 --> 00:31:05,262 Oh! 182 00:32:15,667 --> 00:32:17,634 Oh! 183 00:33:24,535 --> 00:33:26,370 Aah! 184 00:34:19,290 --> 00:34:21,191 Lemarque! What are you doing? 185 00:34:21,193 --> 00:34:24,194 Move the puck! Don't be so selfish. 186 00:34:25,296 --> 00:34:27,264 Now move the puck! 187 00:34:27,832 --> 00:34:30,700 Move your feet, get going. 188 00:34:31,502 --> 00:34:32,836 Move it, move it. Give it to 'em! 189 00:34:32,838 --> 00:34:36,740 Move the puck! Use 'em! Move it! Give it to 'em! 190 00:34:36,742 --> 00:34:38,642 Give it to 'em! Damn it. 191 00:34:40,112 --> 00:34:43,346 Move the puck! Move it! Move it! 192 00:34:52,490 --> 00:34:54,624 You all right? 193 00:34:58,096 --> 00:34:59,796 You kidding me? 194 00:34:59,798 --> 00:35:01,465 What the hell was that? 195 00:35:03,601 --> 00:35:05,502 Lemarque! 196 00:35:06,338 --> 00:35:09,439 Lemarque, what the hell are you doing? 197 00:35:09,441 --> 00:35:12,509 You gotta be a team player. Move the puck. 198 00:35:12,511 --> 00:35:14,144 I scored a goal, didn't I? 199 00:35:14,146 --> 00:35:15,479 It's not I, it's we. 200 00:35:15,481 --> 00:35:18,548 It's the crest on the front, not the name on the back! 201 00:35:18,550 --> 00:35:21,418 You're gonna have to figure that out! 202 00:36:22,413 --> 00:36:23,680 Aah! 203 00:38:35,579 --> 00:38:36,913 Hey, mom. 204 00:38:38,350 --> 00:38:39,783 I'm out boarding. Uh... 205 00:38:39,785 --> 00:38:44,421 I just had to get away for a few days. Uh... 206 00:38:45,523 --> 00:38:49,392 Look, I never wanted to bring you into this, so... 207 00:38:50,461 --> 00:38:52,495 It's hard. 208 00:38:53,531 --> 00:38:56,433 I'll talk to you later, okay? 209 00:39:09,847 --> 00:39:12,515 I'm getting off this mountain. 210 00:39:14,585 --> 00:39:16,953 I'm getting off this mountain. 211 00:39:17,822 --> 00:39:20,690 I'm getting off this mountain. 212 00:39:27,865 --> 00:39:29,432 Curse! 213 00:39:29,800 --> 00:39:31,634 You can't hold me! 214 00:39:31,636 --> 00:39:33,870 You can't stop me! 215 00:39:54,126 --> 00:39:55,525 Yeah! 216 00:39:55,527 --> 00:39:58,061 Yes, yes, yes, yes! 217 00:39:59,965 --> 00:40:01,664 Oh! 218 00:40:01,666 --> 00:40:02,699 Yes! 219 00:40:02,701 --> 00:40:05,135 Yes! 220 00:40:05,137 --> 00:40:08,772 Oh, my god! Oh, my god, it's cold! 221 00:40:08,774 --> 00:40:12,008 Oh, my... 222 00:40:12,476 --> 00:40:13,877 Ow-oo! 223 00:40:13,879 --> 00:40:15,779 Oh, my god. 224 00:40:15,781 --> 00:40:16,913 Ow-oo! 225 00:40:16,915 --> 00:40:18,748 You idiot. 226 00:40:18,750 --> 00:40:22,118 Ow-oo! Whoa! 227 00:43:34,378 --> 00:43:35,778 Oh! 228 00:43:40,618 --> 00:43:42,085 Oh! 229 00:44:00,638 --> 00:44:03,306 Oh, god! 230 00:45:01,265 --> 00:45:05,368 Pounding, I mean pounding against glass. 231 00:45:05,869 --> 00:45:07,203 Goal! 232 00:45:07,205 --> 00:45:09,472 Red light spinning, whoo! 233 00:45:09,474 --> 00:45:12,008 - You want one of these? - No, I'm good. 234 00:45:12,010 --> 00:45:14,844 Oh, yeah. I miss it so much. 235 00:45:14,846 --> 00:45:17,780 I miss it so much. I know you miss it, too. 236 00:45:17,782 --> 00:45:19,282 You gotta miss it. 237 00:45:19,284 --> 00:45:22,852 I don't miss shit about Boston. It's your shot. 238 00:45:22,920 --> 00:45:24,020 A new rule in my house. 239 00:45:24,022 --> 00:45:27,123 And that rule is, I don't play pool with liars. 240 00:45:27,125 --> 00:45:29,792 Come on, man, it's your shot, just take the shot. 241 00:45:29,794 --> 00:45:31,260 I get it, okay, I understand. 242 00:45:31,262 --> 00:45:34,163 It's gotta be really hard for you to come and see me 243 00:45:34,165 --> 00:45:36,299 and see my awesome life with this great house 244 00:45:36,301 --> 00:45:40,203 and this amazing view, but the only reason why I'm here 245 00:45:40,205 --> 00:45:42,872 is because you decided not to be. 246 00:45:51,215 --> 00:45:52,882 I'm sorry, dude. 247 00:45:52,916 --> 00:45:54,350 I... 248 00:45:56,887 --> 00:45:58,354 I get it, man. 249 00:45:58,922 --> 00:46:00,857 I'm right there alongside you, man. 250 00:46:00,859 --> 00:46:02,792 I get it, I miss it too. 251 00:46:02,860 --> 00:46:05,762 All the guys that ever played miss it. 252 00:46:05,764 --> 00:46:09,031 That's... That's why I do this stuff. 253 00:46:09,033 --> 00:46:11,100 It gives me that rush back, that adrenaline, 254 00:46:11,102 --> 00:46:13,269 that feeling I can't get back. 255 00:46:13,271 --> 00:46:16,339 I... I know you miss that, man. 256 00:46:17,207 --> 00:46:19,008 I know you do. 257 00:46:35,959 --> 00:46:38,528 Here, give me that. 258 00:47:42,860 --> 00:47:44,093 Ohh! 259 00:47:44,095 --> 00:47:46,329 God! 260 00:47:55,105 --> 00:47:56,939 Ohh! 261 00:48:09,953 --> 00:48:11,420 Oh, no. 262 00:48:40,117 --> 00:48:42,018 One... 263 00:48:43,420 --> 00:48:44,987 Two... 264 00:48:48,525 --> 00:48:50,459 Aah! 265 00:50:04,001 --> 00:50:07,303 The tram... Where's the tram? 266 00:50:16,747 --> 00:50:19,648 The tram has gotta be there. 267 00:50:35,565 --> 00:50:37,133 What? 268 00:50:47,110 --> 00:50:49,145 What do you want from me? 269 00:50:50,147 --> 00:50:52,448 What do you want from me?! 270 00:50:56,353 --> 00:50:59,789 Damn it! What do you want from me?! 271 00:51:22,446 --> 00:51:24,380 I'm gonna go this way. 272 00:51:25,215 --> 00:51:26,849 I'm going this way. 273 00:51:27,284 --> 00:51:29,251 I'm going this way. 274 00:52:42,792 --> 00:52:45,494 "The sun shall not smite thee by day" 275 00:52:45,496 --> 00:52:46,795 nor the moon by night. 276 00:52:46,797 --> 00:52:48,931 The lord shall preserve thee from all evil. 277 00:52:48,933 --> 00:52:51,333 He shall preserve thy soul. 278 00:52:51,335 --> 00:52:54,236 The lord shall preserve thy going out 279 00:52:54,238 --> 00:52:57,673 and thy coming in from this time forth 280 00:52:57,675 --> 00:53:00,176 "and even forevermore." 281 00:53:20,798 --> 00:53:23,432 This is Eric. Leave a message. 282 00:53:26,303 --> 00:53:28,571 Hi, Eric, it's mom again. 283 00:53:29,372 --> 00:53:32,942 Uh, I just wanna make sure that you're... 284 00:53:34,945 --> 00:53:36,312 Listen... 285 00:53:36,314 --> 00:53:38,714 About what I said before... 286 00:53:39,916 --> 00:53:43,852 I just want you to know that I'm here 287 00:53:44,254 --> 00:53:47,856 and that you don't have to go through this alone. 288 00:53:49,993 --> 00:53:51,727 So call me. 289 00:53:52,529 --> 00:53:53,896 Please. 290 00:53:55,732 --> 00:53:58,467 Okay? Bye. 291 00:54:22,993 --> 00:54:27,596 You're the best thing in the whole world. 292 00:54:28,632 --> 00:54:31,300 Mama loves you so much. 293 00:55:49,079 --> 00:55:51,080 Two... 294 00:55:57,520 --> 00:56:00,055 Aah! 295 00:56:04,794 --> 00:56:06,862 Aah! 296 00:57:43,026 --> 00:57:44,960 Getting by... It's a breakaway! 297 00:57:44,962 --> 00:57:47,996 Lemarque! He shoots, he scores! 298 00:57:55,839 --> 00:57:58,006 Goddamn it! 299 00:57:59,242 --> 00:58:01,610 Eric! 300 00:58:02,178 --> 00:58:04,480 Eric, what's going on? Eric? 301 00:58:04,482 --> 00:58:07,483 What's happening down here? Are you all right? 302 00:58:07,485 --> 00:58:10,519 - Fine, mom. - What's going on? 303 00:58:12,689 --> 00:58:13,856 Come on, Eric. 304 00:58:13,858 --> 00:58:15,224 You're living down here for six months, 305 00:58:15,226 --> 00:58:18,494 no job, no money, no nothing and this is what you're doing, 306 00:58:18,496 --> 00:58:19,027 destroying everything? 307 00:58:19,029 --> 00:58:21,497 You think I wanna be here? Think I wanna be living like this? 308 00:58:21,499 --> 00:58:25,234 You think I wanna be reminded of this shit every day?! 309 00:58:25,236 --> 00:58:26,068 No, I don't! 310 00:58:26,070 --> 00:58:29,137 No! And I wanna help you. I'm your mother. 311 00:58:29,139 --> 00:58:32,508 I wanna help you, but you have to let me in. 312 00:58:49,826 --> 00:58:51,960 A signal. 313 00:58:53,062 --> 00:58:55,764 Maybe if I can get a signal. 314 00:58:56,767 --> 00:58:58,767 They can track me. 315 00:59:00,537 --> 00:59:01,970 Find me. 316 00:59:17,320 --> 00:59:19,721 Come on. Come on. 317 00:59:19,856 --> 00:59:21,690 - Oh, crap. - Yeah, hello? 318 00:59:21,692 --> 00:59:23,225 - Oh, hello. - Hello? 319 00:59:23,227 --> 00:59:26,695 Hi, Tony. This is Susan lemarque. 320 00:59:26,697 --> 00:59:29,164 - I'm Eric's mother. - Oh, hey. 321 00:59:29,166 --> 00:59:31,767 Yes, hi. I know that we haven't spoken much, 322 00:59:31,769 --> 00:59:33,635 because, uh, well, anyway, 323 00:59:33,637 --> 00:59:36,838 I know he's talked about you, about snowboarding. 324 00:59:36,840 --> 00:59:39,141 And, uh... He's up in winter haven, 325 00:59:39,143 --> 00:59:41,076 or he was the last time I spoke to him, 326 00:59:41,078 --> 00:59:44,580 but he's missed a very important court date. 327 00:59:44,614 --> 00:59:45,581 And I'm very worried about him, 328 00:59:45,583 --> 00:59:47,282 and I haven't spoken to him in six days. 329 00:59:47,284 --> 00:59:48,717 What's this have to do with me? 330 00:59:48,719 --> 00:59:50,252 I was wondering if he'd reached out to you. 331 00:59:50,254 --> 00:59:52,588 Yeah, I called him when he was up there. 332 00:59:52,590 --> 00:59:54,756 You did? Oh, when was that? 333 00:59:54,758 --> 00:59:55,991 It was Thursday. 334 00:59:55,993 --> 00:59:58,226 I see. Do you have an address for him? 335 00:59:58,228 --> 01:00:01,229 - Yeah, let me look. - Oh, fantastic. 336 01:00:01,231 --> 01:00:03,231 He's at the winter haven cabin. 337 01:00:03,233 --> 01:00:03,699 Great. 338 01:00:03,701 --> 01:00:06,001 - Very easy to find. - Oh, this is wonderful, Tony. 339 01:00:06,003 --> 01:00:08,937 More than you can know. Thank you so much. 340 01:00:08,939 --> 01:00:10,672 Yeah, yeah. 341 01:00:44,007 --> 01:00:45,307 Aah! 342 01:02:28,044 --> 01:02:33,048 Oh, please, please, don't let me find him lying on the floor. 343 01:02:33,050 --> 01:02:34,883 Please. 344 01:02:37,286 --> 01:02:40,856 Eric? Eric? 345 01:02:41,824 --> 01:02:43,358 What? 346 01:02:43,493 --> 01:02:45,193 Eric! 347 01:02:51,167 --> 01:02:53,468 His clothes are still here. 348 01:03:03,079 --> 01:03:04,846 Damn it. 349 01:03:13,823 --> 01:03:15,357 Eric! 350 01:03:28,538 --> 01:03:30,472 - Sarah, risk management. - Susan. 351 01:03:30,474 --> 01:03:32,174 Nice to meet you. 352 01:03:32,975 --> 01:03:36,178 So, exactly how long has it been since you last saw your son? 353 01:03:36,180 --> 01:03:38,980 Seven days. I went to the cabin where he was staying 354 01:03:38,982 --> 01:03:40,582 and there was no phone, wallet or keys, 355 01:03:40,584 --> 01:03:42,551 but everything else was there. 356 01:03:42,553 --> 01:03:44,486 And when you last heard from him, 357 01:03:44,488 --> 01:03:45,287 you're sure he was here? 358 01:03:45,289 --> 01:03:47,355 Oh, yes, yes, he left me a message. 359 01:03:47,357 --> 01:03:48,924 I just didn't hear my phone. 360 01:03:48,926 --> 01:03:51,026 Okay, the first thing we do in this situation 361 01:03:51,028 --> 01:03:53,995 is file a missing persons report with the sheriff's office. 362 01:03:53,997 --> 01:03:55,831 Then if they don't have any leads, 363 01:03:55,833 --> 01:03:56,898 I'll call search and rescue. 364 01:03:56,900 --> 01:03:59,901 The process will probably take about a day or two. 365 01:03:59,903 --> 01:04:01,937 No, no, Sarah, you don't understand. 366 01:04:01,939 --> 01:04:05,373 My son had a court date yesterday that he missed. Okay? 367 01:04:05,375 --> 01:04:08,944 And that message he left me, that was not normal, 368 01:04:08,946 --> 01:04:12,147 him telling me where he was and what he was doing. 369 01:04:12,149 --> 01:04:13,982 He never does that, never. 370 01:04:13,984 --> 01:04:15,383 You wanna know why he did it? 371 01:04:15,385 --> 01:04:16,484 Because he was letting me know 372 01:04:16,486 --> 01:04:18,887 he was gonna make it to the court date, 373 01:04:18,889 --> 01:04:20,956 he was getting it together. 374 01:04:20,958 --> 01:04:22,457 So when I walk into that courtroom 375 01:04:22,459 --> 01:04:25,427 and he is not there, and then I walk into that cabin 376 01:04:25,429 --> 01:04:29,898 and I see his clothes and old congealed food 377 01:04:29,900 --> 01:04:32,400 sitting there and no him? 378 01:04:32,402 --> 01:04:34,302 I can't wait a day or two, 379 01:04:34,304 --> 01:04:36,171 and if he is out there in that snow 380 01:04:36,173 --> 01:04:39,074 on that mountain, neither can he. 381 01:04:41,043 --> 01:04:43,144 Okay, you have a photo? 382 01:04:43,146 --> 01:04:45,113 Yes, yes, I do. 383 01:04:48,317 --> 01:04:49,117 Search and rescue. 384 01:04:49,119 --> 01:04:52,020 Search and rescue? Yeah, this is rm down at winter haven. 385 01:04:52,022 --> 01:04:53,355 I need to report a missing person. 386 01:04:53,357 --> 01:04:54,422 What's the name? 387 01:04:54,424 --> 01:04:57,125 - Full name? - Eric lemarque. 388 01:04:57,894 --> 01:04:59,127 Eric... Eric lemarque. 389 01:04:59,129 --> 01:05:00,362 How long has he been missing? 390 01:05:00,364 --> 01:05:02,397 - Seven days ago. - You have a photo? 391 01:05:02,399 --> 01:05:04,900 Yeah, I'm getting the photo now. 392 01:05:08,671 --> 01:05:11,339 I'm gonna need search and rescue on the helipad in 15 minutes. 393 01:05:11,341 --> 01:05:14,042 - Fifteen, copy. - Thank you. 394 01:05:14,044 --> 01:05:14,976 You know my son? 395 01:05:14,978 --> 01:05:17,112 - Walk with me. - You've met my son? 396 01:05:17,114 --> 01:05:19,114 I've met your son, okay? I gave him a ride up 397 01:05:19,116 --> 01:05:21,116 the mountain seven days ago, but that's all I know. 398 01:05:21,118 --> 01:05:23,952 Right now I'm just trying to take precautions. 399 01:05:23,954 --> 01:05:24,219 Corey, 400 01:05:24,221 --> 01:05:26,054 get the whole team searching for anything with radio comms. 401 01:05:26,056 --> 01:05:27,923 I'm talking about cell phones, fm/am radios, 402 01:05:27,925 --> 01:05:30,258 anything that's gonna receive a signal. 403 01:05:30,260 --> 01:05:30,625 You got it. 404 01:05:30,627 --> 01:05:33,161 Hopefully, he'll get to the top of the mountain. 405 01:05:33,163 --> 01:05:35,363 You think he's up there? 406 01:05:37,266 --> 01:05:39,401 I know he's up there. 407 01:05:42,705 --> 01:05:45,674 - Ready to go? - Yeah, let's go. 408 01:05:59,722 --> 01:06:02,991 Patrol 1, search and rescue in progress. 409 01:06:02,993 --> 01:06:06,227 "White male, 6' 3" tall. 410 01:06:16,672 --> 01:06:19,274 Curt, anything come up yet? 411 01:06:19,442 --> 01:06:21,376 Fm, am, cell. 412 01:06:21,378 --> 01:06:24,279 Nothing. T-cast is clear. 413 01:06:51,273 --> 01:06:55,377 We've got 15 minutes till we lose visibility. 414 01:07:57,440 --> 01:07:58,840 Wait! 415 01:08:00,309 --> 01:08:01,843 Wait! 416 01:08:04,480 --> 01:08:06,247 Wait! Wait! 417 01:08:06,249 --> 01:08:07,715 Aaaah! 418 01:08:11,854 --> 01:08:13,555 Wait! 419 01:08:15,157 --> 01:08:16,791 Aaaah! 420 01:08:22,231 --> 01:08:24,299 Wait! 421 01:08:26,802 --> 01:08:28,503 Wait! 422 01:08:32,341 --> 01:08:35,577 Wait! Wait! 423 01:08:40,883 --> 01:08:42,517 Wait! 424 01:09:45,281 --> 01:09:48,750 Sarah, we have to call it. 425 01:10:16,478 --> 01:10:20,715 I'm sorry, sweetheart. I'm so sorry. 426 01:10:20,883 --> 01:10:22,650 Mama loves you. 427 01:10:22,652 --> 01:10:24,852 With all her heart. 428 01:10:33,596 --> 01:10:35,330 No. 429 01:10:39,501 --> 01:10:42,937 I can't let her find me like this. 430 01:10:48,944 --> 01:10:52,580 Hey... Thought you might want these. 431 01:10:52,582 --> 01:10:54,382 It gets pretty cold up here. 432 01:10:54,384 --> 01:10:55,383 That's very kind. 433 01:10:55,385 --> 01:10:57,919 You must definitely want that back. 434 01:10:58,254 --> 01:11:00,755 Yes, definitely, thank you. 435 01:11:02,524 --> 01:11:06,361 As soon as the sun comes up, we'll be back up there. 436 01:11:07,363 --> 01:11:08,696 What about tonight? 437 01:11:08,698 --> 01:11:10,932 What's Eric gonna do out there tonight? 438 01:11:10,934 --> 01:11:12,000 If I take my team out there tonight, 439 01:11:12,002 --> 01:11:15,803 this becomes a rescue mission for more than one person. 440 01:11:15,805 --> 01:11:18,439 I can't risk that, I'm sorry. 441 01:11:22,344 --> 01:11:25,847 Are you close with your mother, Sarah? 442 01:11:26,482 --> 01:11:28,049 Sometimes. 443 01:11:29,551 --> 01:11:32,820 Bet you call her like once... 444 01:11:32,855 --> 01:11:34,956 Every other week or so, 445 01:11:34,958 --> 01:11:36,658 if that much. 446 01:11:36,660 --> 01:11:39,727 I can guarantee you that those seven minutes 447 01:11:39,729 --> 01:11:43,031 are the highlight of her month. 448 01:11:43,699 --> 01:11:44,732 Because then she gets to feel 449 01:11:44,734 --> 01:11:47,568 like she's a part of your life again. 450 01:11:47,703 --> 01:11:49,504 'Cause she still remembers when you were little 451 01:11:49,506 --> 01:11:52,307 and she would hold you and sing you to sleep, 452 01:11:52,309 --> 01:11:56,444 and it was the happiest time of her life. 453 01:11:58,847 --> 01:12:00,848 I just want you to imagine, god forbid, 454 01:12:00,850 --> 01:12:04,018 something should happen to you in your line of work 455 01:12:04,020 --> 01:12:05,720 and you were no longer here. 456 01:12:05,722 --> 01:12:10,525 Your mother's life would essentially be over. 457 01:12:10,626 --> 01:12:13,961 Her heart would be an empty hole. 458 01:12:14,596 --> 01:12:17,098 I just need you to understand. 459 01:12:17,833 --> 01:12:20,668 You have to find my son. 460 01:12:21,370 --> 01:12:22,804 Please. 461 01:12:25,040 --> 01:12:27,475 You have to find him. 462 01:14:39,741 --> 01:14:42,210 Gotta make it to the top. 463 01:15:05,000 --> 01:15:10,137 Hey, this has been the coldest winter we've had in ten years. 464 01:15:10,139 --> 01:15:11,539 Three, four days tops. 465 01:15:11,541 --> 01:15:13,140 That's the longest someone could survive 466 01:15:13,142 --> 01:15:15,710 out there in these conditions. 467 01:15:15,712 --> 01:15:17,612 I'll call the report in. 468 01:15:18,547 --> 01:15:19,947 Thanks. 469 01:15:22,084 --> 01:15:24,519 Comm center from life flight. 470 01:15:24,521 --> 01:15:26,187 Go from comm center. 471 01:15:26,189 --> 01:15:27,989 You can cancel search and rescue. 472 01:15:27,991 --> 01:15:30,825 This is gonna be a body recovery. 473 01:16:25,347 --> 01:16:27,882 Aaaah! 474 01:16:57,879 --> 01:17:00,181 About 12 more steps. 475 01:17:07,055 --> 01:17:08,689 Aah! 476 01:18:46,755 --> 01:18:48,189 All right, results are in. 477 01:18:48,191 --> 01:18:50,991 Your kids made the snowmen you sent us 478 01:18:50,993 --> 01:18:53,227 to our radio station's website... 479 01:18:53,229 --> 01:18:56,097 Hey, guys, can you excuse me for a minute? 480 01:18:56,099 --> 01:18:57,765 We have some late-breaking information. 481 01:18:57,767 --> 01:19:01,035 Turns out a face drawn on the windshield of a car 482 01:19:01,037 --> 01:19:03,170 does not count as a snowman. 483 01:19:03,338 --> 01:19:05,840 That is just a car... 484 01:19:11,781 --> 01:19:14,081 Not actually made out of snow. 485 01:19:19,322 --> 01:19:20,955 Help. 486 01:19:57,893 --> 01:19:59,794 Come on. 487 01:20:05,300 --> 01:20:07,067 Are you kidding me, man? 488 01:20:07,069 --> 01:20:08,469 The organization dumped me. 489 01:20:08,471 --> 01:20:09,537 You don't gotta lie to me about it. 490 01:20:09,539 --> 01:20:12,406 I was there at that practice when you walked away. 491 01:20:12,408 --> 01:20:15,142 You were the future of the franchise. 492 01:20:15,144 --> 01:20:16,844 You were twice as good as I ever was. 493 01:20:16,846 --> 01:20:18,846 Do you understand how frustrating that is? 494 01:20:18,848 --> 01:20:21,115 To watch somebody that has everything, 495 01:20:21,117 --> 01:20:24,351 everything, and then you just walk away. 496 01:20:24,353 --> 01:20:26,220 You quit! 497 01:20:37,566 --> 01:20:42,536 Lemarque! Lemarque! What the hell are you doing? 498 01:20:42,571 --> 01:20:43,604 It's not I, it's we. 499 01:20:43,606 --> 01:20:46,507 It's the crest on the front, not the name on the back. 500 01:20:46,509 --> 01:20:48,442 You're gonna have to figure that out. 501 01:20:48,444 --> 01:20:53,414 Now, today, get off my ice. Beat it! I've had enough of you. 502 01:20:53,416 --> 01:20:55,349 You're done for the day. 503 01:20:56,117 --> 01:20:57,918 Get off my ice. 504 01:20:58,253 --> 01:21:02,089 You're right. I am done. 505 01:21:05,460 --> 01:21:07,928 Don't even think about it. 506 01:21:07,930 --> 01:21:10,965 That's a one-way ticket, pal. 507 01:21:15,338 --> 01:21:17,371 - Dad! - No, Eric. 508 01:21:17,373 --> 01:21:20,574 - Don't go after him. - Dad! 509 01:21:21,643 --> 01:21:23,277 Dad! 510 01:21:23,979 --> 01:21:26,046 Where are you going? Dad? 511 01:21:26,048 --> 01:21:28,182 Dad! You can't go! 512 01:21:28,650 --> 01:21:31,018 You can't leave! 513 01:21:31,020 --> 01:21:34,021 Open the door right now. You can't go! 514 01:21:34,023 --> 01:21:35,556 Come here, baby! 515 01:21:38,461 --> 01:21:40,060 Where are you going?! 516 01:21:40,062 --> 01:21:44,331 You can't leave your own son, you coward! 517 01:21:44,333 --> 01:21:45,499 No! 518 01:21:48,036 --> 01:21:50,638 What are you doing?! Wait! 519 01:21:50,640 --> 01:21:52,406 Don't do it! 520 01:21:55,610 --> 01:21:57,478 Dad! 521 01:22:20,435 --> 01:22:24,939 This isn't my fault! They took my skates! 522 01:22:24,941 --> 01:22:27,074 Stop pointing this at everybody else. 523 01:22:27,076 --> 01:22:29,143 Because you do that in life, it is gonna hurt 524 01:22:29,145 --> 01:22:32,546 a whole lot worse than this, do you understand me? 525 01:22:33,014 --> 01:22:36,383 - Do you understand me?! - Yes, sir. 526 01:22:37,352 --> 01:22:41,255 The whole world's wondering, lemarque... 527 01:22:48,096 --> 01:22:49,563 Why'd ya quit? 528 01:23:44,652 --> 01:23:48,422 Spencer and his snowman, is that huge! 529 01:23:48,424 --> 01:23:51,625 That is a lot of snow... 530 01:25:13,842 --> 01:25:15,509 Hi, mom. 531 01:25:20,515 --> 01:25:22,116 It's me. 532 01:25:24,819 --> 01:25:28,388 I don't really know what it is I wanna say. 533 01:25:31,559 --> 01:25:34,795 But I don't think I have too much time, so... 534 01:25:43,505 --> 01:25:48,675 I just want you to know that I'm okay without those things. 535 01:25:59,487 --> 01:26:02,656 And that I... I'm sorry. 536 01:26:07,395 --> 01:26:09,463 I'm sorry for everything. 537 01:26:17,505 --> 01:26:21,375 Turns out I'm a bit of a coward myself. 538 01:26:46,668 --> 01:26:48,569 It's funny. 539 01:26:51,472 --> 01:26:54,675 We only get to live life forward. 540 01:26:56,911 --> 01:27:01,381 But it never makes any sense until we're looking back. 541 01:27:15,630 --> 01:27:20,467 I need you to know that we've canceled the search and rescue. 542 01:27:20,535 --> 01:27:21,735 Why? 543 01:27:21,737 --> 01:27:24,271 We've now ruled this a body recovery. 544 01:27:32,513 --> 01:27:34,381 I love you, mom. 545 01:29:03,971 --> 01:29:07,407 Hey, uh, Sarah, we just had a signal pop up. 546 01:29:09,078 --> 01:29:10,477 Wait, wait, hold on a minute. 547 01:29:10,479 --> 01:29:12,779 We just had a signal popped up and then it disappeared. 548 01:29:12,781 --> 01:29:14,648 - Where? - Uh, mount widow's peak. 549 01:29:14,650 --> 01:29:16,683 - But it wasn't one of ours. - You sure? 550 01:29:16,685 --> 01:29:17,651 Yeah, positive. 551 01:29:17,653 --> 01:29:19,052 Search and rescue, this is rm. 552 01:29:19,054 --> 01:29:22,389 We picked up a signal on mount widow's peak. 553 01:29:34,936 --> 01:29:41,808 Coordinates are north 4-0-3-2-3-0.60, 554 01:29:41,810 --> 01:29:47,948 west 111-4-1-3.07. 555 01:29:58,126 --> 01:29:59,960 Hold on, Eric. 556 01:30:20,014 --> 01:30:21,615 Hey, got him! 557 01:30:21,617 --> 01:30:23,817 Up on that Ridge, two o'clock. 558 01:31:07,094 --> 01:31:09,629 Please, let him be alive. 559 01:31:09,631 --> 01:31:11,031 Please, let him be alive. 560 01:31:11,033 --> 01:31:13,500 Please, let him be alive. 561 01:31:41,496 --> 01:31:43,663 Search and rescue to base. 562 01:31:43,665 --> 01:31:46,132 Two minutes out before landing. 563 01:32:06,888 --> 01:32:08,755 You're going to be okay, Eric. 564 01:32:08,757 --> 01:32:10,690 You're going to be okay. 565 01:32:44,592 --> 01:32:46,726 Eric! 566 01:32:49,697 --> 01:32:51,965 You're alive! 567 01:32:54,669 --> 01:32:57,671 I love you, sweetheart! 568 01:32:58,940 --> 01:33:01,074 Sometimes you get hit. 569 01:33:01,076 --> 01:33:01,942 You fall. 570 01:33:01,944 --> 01:33:07,113 You can't get back up. And you fall further. 571 01:33:08,583 --> 01:33:12,886 Before the mountain, I couldn't see how far I'd fallen. 572 01:33:13,287 --> 01:33:16,022 Maybe that's what I had to go through... 573 01:33:16,624 --> 01:33:18,625 To finally live. 574 01:33:20,628 --> 01:33:22,862 Sometimes a part of yourself has to die 575 01:33:22,864 --> 01:33:25,198 maybe even the part you love most... 576 01:33:25,200 --> 01:33:27,834 before you can realize what makes you whole 577 01:33:27,836 --> 01:33:32,272 and clearly see that it's larger than us. 578 01:33:32,840 --> 01:33:34,240 If you're in the dark, get through it 579 01:33:34,242 --> 01:33:38,645 by seeing the invisible so that you can do the impossible. 580 01:33:38,647 --> 01:33:42,616 Be responsible and accountable for yourself. 581 01:33:42,618 --> 01:33:44,050 Just fail forward. 582 01:33:44,052 --> 01:33:44,818 It will all make sense 583 01:33:44,820 --> 01:33:47,921 when you see the light at the break of dawn. 584 01:33:47,955 --> 01:33:50,824 I thank my mother for being there for me, 585 01:33:50,826 --> 01:33:52,826 I thank my wife for loving me, 586 01:33:52,828 --> 01:33:55,762 I thank my kids for inspiring me. 587 01:33:55,764 --> 01:33:57,697 And now, by the grace of god, 588 01:33:57,699 --> 01:34:01,067 I can thank you, hockey, and the mountain 589 01:34:01,069 --> 01:34:03,837 for giving me my hope. 40879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.