Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,280 --> 00:00:03,150
A civilian died on your watch.
2
00:00:03,190 --> 00:00:04,760
I reported what I reported.
3
00:00:04,800 --> 00:00:06,070
And that's that.
4
00:00:06,110 --> 00:00:07,176
I'm gonna need your badge
and your gun.
5
00:00:07,200 --> 00:00:08,500
Alex, are you okay?
6
00:00:08,550 --> 00:00:10,200
My name is Don.
7
00:00:10,240 --> 00:00:12,070
And, uh, I'm an alcoholic.
8
00:00:12,120 --> 00:00:13,070
I say we mutiny.
9
00:00:13,120 --> 00:00:14,640
We'll call it "Jeff's Mutiny."
10
00:00:14,680 --> 00:00:16,380
This lifelong vow thing
11
00:00:16,420 --> 00:00:18,690
is gonna be a lot harder
to get out of than we thought.
12
00:00:18,730 --> 00:00:20,860
You got weak, Walsh.
13
00:00:20,910 --> 00:00:22,300
Do you think
this is going to work?
14
00:00:22,340 --> 00:00:23,520
I have to try.
15
00:00:31,920 --> 00:00:33,750
So, uh...
16
00:00:33,790 --> 00:00:35,440
Eric said this was okay?
17
00:00:35,490 --> 00:00:36,750
Uh-huh.
18
00:00:36,790 --> 00:00:38,790
Why did you bring a human
on the ship?
19
00:00:38,840 --> 00:00:40,880
As a trophy.
20
00:00:40,930 --> 00:00:43,540
Oh, Jonathan, you are wicked.
21
00:00:43,580 --> 00:00:45,710
Where should we mount his head?
22
00:00:45,760 --> 00:00:48,890
Maybe somewhere public, to
motivate and inspire the others?
23
00:00:48,930 --> 00:00:51,890
Yeah...
24
00:00:51,940 --> 00:00:54,550
Sick asshole
wants to mount his head.
25
00:00:56,070 --> 00:00:58,200
I hope this chamber works.
26
00:00:58,250 --> 00:01:00,600
I mean, it worked for Kurt.
27
00:01:00,640 --> 00:01:04,990
Of course, uh, humans are
a more simplistic life-form.
28
00:01:05,040 --> 00:01:07,000
He's lying there because of me.
29
00:01:07,040 --> 00:01:08,390
I got to make it right.
30
00:01:08,430 --> 00:01:10,260
I have a confession.
31
00:01:12,000 --> 00:01:16,400
I, uh... I, too, got close to
one of my subjects... Kelly.
32
00:01:16,440 --> 00:01:19,230
In StarCrossed?
You dirty dog.
33
00:01:19,270 --> 00:01:22,140
Yeah.
We, uh... We broke up,
34
00:01:22,190 --> 00:01:25,190
and now I'm an alcoholic.
35
00:01:25,230 --> 00:01:26,280
What?
Yeah.
36
00:01:26,320 --> 00:01:27,580
You drank one day.
37
00:01:27,630 --> 00:01:30,190
And now I'm on that road
to recovery.
38
00:01:30,240 --> 00:01:32,280
There's been a security breach!
39
00:01:32,330 --> 00:01:33,760
We have an intruder.
40
00:01:33,810 --> 00:01:37,810
It's in there.
Eric wants us to get rid of it.
41
00:01:37,850 --> 00:01:40,380
I don't see anything.
42
00:01:40,420 --> 00:01:42,160
There!
43
00:01:44,080 --> 00:01:45,770
It's a bee.
44
00:01:45,820 --> 00:01:48,096
I heard about a guy on another
ship that got stung by one,
45
00:01:48,120 --> 00:01:49,260
and his head exploded.
46
00:01:49,300 --> 00:01:50,780
That definitely didn't happen.
47
00:01:50,820 --> 00:01:52,796
You weren't there. Yeah, you guys
brought the bee up here.
48
00:01:52,820 --> 00:01:54,040
You were both down on Earth.
49
00:01:54,090 --> 00:01:54,870
So was Kurt!
50
00:01:54,910 --> 00:01:57,260
D-Do not blame Kurt!
51
00:01:57,310 --> 00:01:58,870
You know, I bet you it was Don.
52
00:01:58,920 --> 00:02:01,270
I... Guys, if we can't
get rid of a bee,
53
00:02:01,310 --> 00:02:03,360
how are we gonna get rid
of a Cube?
54
00:02:03,400 --> 00:02:04,920
Oh, guys, the bee's moving.
55
00:02:04,970 --> 00:02:06,790
Huh?
56
00:02:06,840 --> 00:02:08,270
Ohh! Ohh!
57
00:02:08,320 --> 00:02:09,540
Holy shit!
It flies!
58
00:02:09,580 --> 00:02:12,320
Aah! Aah!
Run for your lives!
59
00:02:12,370 --> 00:02:15,110
Aah! Get away!
60
00:02:18,150 --> 00:02:21,550
Guys, it's got me cornered!
61
00:02:21,590 --> 00:02:24,420
The other day,
I tried to order a burrito.
62
00:02:24,460 --> 00:02:26,356
Well, I ordered the burrito,
but then, I couldn't eat it,
63
00:02:26,380 --> 00:02:27,660
because it reminded me of Ozzie.
64
00:02:27,690 --> 00:02:30,170
Tastes and smells
will often remind us
65
00:02:30,210 --> 00:02:32,340
of the people that we love,
so...
66
00:02:32,390 --> 00:02:35,740
Why not try switching
to enchiladas for a while?
67
00:02:35,780 --> 00:02:39,130
I-I'm sorry. Can we stop talking
about burritos?
68
00:02:39,180 --> 00:02:41,660
Alex Foster has not returned
any of my calls... right?
69
00:02:41,700 --> 00:02:44,310
And I have a lot of valuable
information to share with her.
70
00:02:44,350 --> 00:02:46,180
Yeah.
What is up with that?
71
00:02:46,230 --> 00:02:48,180
Is anyone trying
to solve Ozzie's case?
72
00:02:48,230 --> 00:02:49,920
I talked to the FBI
for 20 minutes,
73
00:02:49,970 --> 00:02:52,190
and they did not write down
a single thing that I said.
74
00:02:52,230 --> 00:02:54,150
Well, what were they
supposed to write down?
75
00:02:54,190 --> 00:02:55,426
What the inside of her car
looked like?
76
00:02:55,450 --> 00:02:57,150
Weren't you handcuffed
the whole time?
77
00:02:57,190 --> 00:03:01,590
Guys, an American journalist
was murdered on U.S. soil.
78
00:03:01,630 --> 00:03:05,640
There is no FBI follow-up,
no news coverage.
79
00:03:05,680 --> 00:03:07,176
That doesn't sound strange
to you guys?
80
00:03:07,200 --> 00:03:09,290
The news doesn't usually cover
heart attacks,
81
00:03:09,340 --> 00:03:11,160
unless it's someone,
you know, super famous.
82
00:03:11,210 --> 00:03:12,706
- A soap-opera star.
- Soap opera stars.
83
00:03:12,730 --> 00:03:14,536
Yeah, well, I'm gonna tell
you guys something right now
84
00:03:14,560 --> 00:03:17,210
I don't know about y'all,
but I'm not healing
85
00:03:17,260 --> 00:03:20,870
until whoever killed Ozzie
is behind bars, or worse.
86
00:03:20,910 --> 00:03:22,520
This is
an FBI cover-up.
87
00:03:22,570 --> 00:03:25,480
Area 51, Roswell, Jimmy Hoffa...
88
00:03:25,530 --> 00:03:27,270
Now Ozzie Graham.
89
00:03:27,310 --> 00:03:32,450
That's it. Raise your hands
if you think this is a cover-up.
90
00:03:32,490 --> 00:03:35,270
Okay, fine. I admit it...
It reeks of a cover-up.
91
00:03:35,320 --> 00:03:36,320
It does.
92
00:03:42,060 --> 00:03:44,980
Traffic on I-40
will be delayed for some time.
93
00:03:45,020 --> 00:03:48,330
Now over to Ozzie Graham
for a breaking news bulletin.
94
00:03:48,370 --> 00:03:49,770
Thanks, Sue.
95
00:03:49,810 --> 00:03:52,200
Disgraces FBI agent Alex Foster
96
00:03:52,250 --> 00:03:55,560
has been suspended
indefinitely by the FBI.
97
00:03:55,600 --> 00:03:57,820
This is the latest
in a pattern of rejection
98
00:03:57,860 --> 00:04:00,560
that began with her parents
abandoning her as an infant.
99
00:04:00,600 --> 00:04:03,650
Oh, sources say
she's moping around,
100
00:04:03,690 --> 00:04:08,260
feeling sorry for herself while
my killers remain at large.
101
00:04:10,220 --> 00:04:13,620
So, next up we have a
spectacular gold-link bracelet.
102
00:04:13,660 --> 00:04:15,750
Now, if you think
this is beautiful on TV,
103
00:04:15,790 --> 00:04:19,800
it is about 1,000 times
more beautiful in person.
104
00:04:21,930 --> 00:04:23,580
Sorry, Ozzie.
105
00:04:23,630 --> 00:04:26,410
Looks like I won't get the
chance to catch your killer.
106
00:04:31,460 --> 00:04:33,380
The fact that Chelsea
was even willing to do this
107
00:04:33,420 --> 00:04:34,640
gives me hope.
108
00:04:34,680 --> 00:04:36,290
And I know that, with your help,
109
00:04:36,340 --> 00:04:39,340
we can get our marriage
back on track.
110
00:04:39,380 --> 00:04:42,950
It's always good to have hope,
John.
111
00:04:42,990 --> 00:04:48,960
But have you thought about
how healthy...
112
00:04:49,000 --> 00:04:50,610
a divorce might be?
113
00:04:50,650 --> 00:04:53,960
Divorce? We didn't come here
to talk about divorce.
114
00:04:54,010 --> 00:04:55,310
I would be doing you
115
00:04:55,350 --> 00:04:57,620
a disservice
as a marriage counselor
116
00:04:57,660 --> 00:05:00,360
if I wasn't willing
to discuss all possible options.
117
00:05:00,400 --> 00:05:03,620
I don't think we should talk
about in our first session.
118
00:05:03,670 --> 00:05:06,450
Well, Doug is the counselor,
honey, right?
119
00:05:06,500 --> 00:05:08,110
So let's let him counsel.
120
00:05:08,150 --> 00:05:10,060
But...
121
00:05:10,110 --> 00:05:13,460
you are the only good thing
in my life, Chelsea.
122
00:05:13,500 --> 00:05:17,720
Why don't we try imagining life
without Chelsea.
123
00:05:17,770 --> 00:05:21,990
Just imagine... imagine doing
whatever... whatever it is
124
00:05:22,030 --> 00:05:23,820
that gives you joy,
125
00:05:23,860 --> 00:05:26,560
without me coming home
and nagging you.
126
00:05:26,600 --> 00:05:28,740
"Pick up those socks!
127
00:05:28,780 --> 00:05:31,650
Take a bath!"
128
00:05:31,700 --> 00:05:34,130
It says that bees are
the deadliest non-human animal
129
00:05:34,180 --> 00:05:35,610
in America.
130
00:05:35,660 --> 00:05:37,920
You're only looking at
the bad side of bees.
131
00:05:37,960 --> 00:05:41,400
They also pollinate flowers,
and they make honey.
132
00:05:41,440 --> 00:05:44,060
Tell that to the 53 people
that died last year.
133
00:05:44,100 --> 00:05:45,100
It's blood honey.
134
00:05:45,140 --> 00:05:46,490
Holy shit!
135
00:05:46,540 --> 00:05:48,190
Don't do that!
136
00:05:48,230 --> 00:05:50,500
It's not funny. It's pretty funny.
137
00:05:50,540 --> 00:05:53,410
Geez, come on.
138
00:05:53,460 --> 00:05:56,370
I said stop it.
Knock it off.
139
00:05:56,420 --> 00:05:57,590
Okay, that wasn't me.
140
00:05:57,630 --> 00:05:59,030
Oh.
141
00:05:59,070 --> 00:06:01,860
It's back. Oh, no!
I'm gonna die!
142
00:06:01,900 --> 00:06:03,290
The bee's out to get me!
143
00:06:03,340 --> 00:06:04,680
Wait, wait!
Hold on a sec. Wait!
144
00:06:04,730 --> 00:06:06,900
Where are you going? Oh, go away, bee.
145
00:06:06,950 --> 00:06:09,390
- Shoo!
- Go, bee!
146
00:06:09,430 --> 00:06:12,210
Come on. That's it, bee.
Come on.
147
00:06:12,260 --> 00:06:15,570
Come on, bee.
Look at this big yellow flower.
148
00:06:15,610 --> 00:06:18,390
Oh. And... fetch!
149
00:06:21,050 --> 00:06:23,440
It worked.
150
00:06:23,490 --> 00:06:24,660
Where'd you get that flower?
151
00:06:24,700 --> 00:06:25,710
Don's desk.
152
00:06:25,750 --> 00:06:28,530
Damn it, Don!
What?
153
00:06:28,580 --> 00:06:29,726
You brought the bee on the ship!
154
00:06:29,750 --> 00:06:33,500
Tha... Shoot.
155
00:06:33,540 --> 00:06:35,930
Dante should've been here
seven minutes ago.
156
00:06:35,980 --> 00:06:37,370
Doesn't he care about his job?
157
00:06:37,410 --> 00:06:39,890
Oh. Oh, no,
I know I'm getting a free pizza.
158
00:06:39,940 --> 00:06:42,550
That's where this conversation
is starting.
159
00:06:42,590 --> 00:06:45,680
That better be Dante.
160
00:06:49,950 --> 00:06:52,340
You're not pizza.
161
00:06:57,130 --> 00:06:59,350
Oh.
162
00:06:59,390 --> 00:07:03,180
Do you want to open a window?
Sort of a strong smell.
163
00:07:03,220 --> 00:07:05,350
It's the smell of failure.
164
00:07:05,400 --> 00:07:07,180
You get used to it
after a while.
165
00:07:07,230 --> 00:07:09,100
Yeah. Smells a lot like
my divorce.
166
00:07:09,140 --> 00:07:11,880
There you go. So, what brings
you guys to Albuquerque?
167
00:07:11,930 --> 00:07:13,620
Meth?
168
00:07:13,670 --> 00:07:16,500
Okay. We're here to get
the truth about how Ozzie died.
169
00:07:16,540 --> 00:07:19,800
Well, you might want to call the
cops, because I can't help you.
170
00:07:19,850 --> 00:07:21,280
I got suspended from the FBI.
171
00:07:21,330 --> 00:07:22,590
Suspended? Why? Huh?
172
00:07:22,630 --> 00:07:24,940
Because I'm a terrible agent.
173
00:07:24,980 --> 00:07:27,590
I let Walsh get away,
and a man died on my watch.
174
00:07:27,640 --> 00:07:29,290
So you're just gonna give up?
175
00:07:29,330 --> 00:07:30,640
Uh, yeah.
I think so.
176
00:07:30,680 --> 00:07:33,470
Mm-hmm.
177
00:07:33,510 --> 00:07:35,380
Y-You can't just quit.
178
00:07:35,430 --> 00:07:36,950
We need your help
to find answers.
179
00:07:36,990 --> 00:07:39,000
All right. Whatever happened
to that Alex Foster
180
00:07:39,040 --> 00:07:40,610
that kept me handcuffed
to her car
181
00:07:40,650 --> 00:07:43,780
and would not allow me a pee
break for the entire ride
182
00:07:43,830 --> 00:07:45,106
because she was so determined
to catch Walsh?
183
00:07:45,130 --> 00:07:46,310
Huh?
184
00:07:46,350 --> 00:07:48,400
She got her ass handed to her.
185
00:07:48,440 --> 00:07:51,140
And now she's wearing the same
pajamas she's been wearing
186
00:07:51,180 --> 00:07:52,310
for six days in a row.
187
00:07:52,360 --> 00:07:54,530
- Ew.
- Okay, Alex.
188
00:07:54,580 --> 00:07:57,490
Did Annie give up when
Miss Hannigan tricked her...
189
00:07:57,540 --> 00:07:58,736
- Don't.
- And kidnapped her...
190
00:07:58,760 --> 00:08:00,540
- Don't you dare.
- And she ran away
191
00:08:00,580 --> 00:08:03,370
and went up that crazy, weird
crane thing and risked her life?
192
00:08:03,410 --> 00:08:05,150
Don't bring my favorite musical
into this.
193
00:08:05,200 --> 00:08:06,810
I know what you're doing. Is it working?
194
00:08:06,850 --> 00:08:09,510
- No.
- Oh.
195
00:08:09,550 --> 00:08:11,070
Look, I get it.
196
00:08:11,120 --> 00:08:13,860
I've been here with
the fried rice and the box wine,
197
00:08:13,900 --> 00:08:16,380
and I got to say,
Ozzie deserves better.
198
00:08:18,470 --> 00:08:20,910
All right, I'll...
I'll tell you what I'll do.
199
00:08:20,950 --> 00:08:23,650
I will talk to the agent
who's on the case now,
200
00:08:23,690 --> 00:08:25,170
and I'll set up a meeting.
201
00:08:25,220 --> 00:08:26,090
But that's
all I am promising you.
202
00:08:26,130 --> 00:08:27,650
- Okay.
- Okay.
203
00:08:27,700 --> 00:08:29,830
And as a mental-health
professional and a friend,
204
00:08:29,870 --> 00:08:31,660
honestly,
you should really just take...
205
00:08:31,700 --> 00:08:33,156
I know. I'm gonna shower.
You're gonna feel better.
206
00:08:33,180 --> 00:08:35,400
Yeah. And we'd like to
stay here tonight.
207
00:08:35,440 --> 00:08:37,530
Do you have a spare room?
208
00:08:37,580 --> 00:08:39,140
I'm so sorry.
209
00:08:39,190 --> 00:08:41,540
Going to you for the marriage
counseling was John's idea,
210
00:08:41,580 --> 00:08:44,190
and I thought if I said no,
then he'd be suspicious.
211
00:08:44,240 --> 00:08:46,320
No, yeah.
I... I understand.
212
00:08:46,370 --> 00:08:48,370
It's just...
It's incredibly awkward.
213
00:08:48,410 --> 00:08:51,630
I have to say, Chelsea, he seems
sincere about reconciling.
214
00:08:51,680 --> 00:08:53,370
I know.
He's doing these...
215
00:08:53,420 --> 00:08:55,990
These different things in bed,
as well. He's trying...
216
00:08:56,030 --> 00:08:57,680
No. Okay. You know what?
Forget it.
217
00:08:57,730 --> 00:08:59,226
Okay. I just... I think that
it's too little too late,
218
00:08:59,250 --> 00:09:00,690
Doug, really, I do.
219
00:09:00,730 --> 00:09:02,860
I'm sorry, but I'm just gonna
rip this marriage off
220
00:09:02,910 --> 00:09:04,080
like a Band-Aid.
221
00:09:04,120 --> 00:09:06,560
I think it's for the best,
right?
222
00:09:06,610 --> 00:09:07,610
Doug!
223
00:09:07,650 --> 00:09:09,480
I'm nodding. Yes.
224
00:09:09,520 --> 00:09:10,650
I forgot you can't see me.
225
00:09:10,700 --> 00:09:12,180
I'm nodding.
I agree, I agree.
226
00:09:12,220 --> 00:09:14,400
We can't have screw-ups
like this.
227
00:09:14,440 --> 00:09:15,610
You always do this.
228
00:09:15,660 --> 00:09:17,660
I've never brought up a bee
before.
229
00:09:17,700 --> 00:09:19,580
No, not a bee.
230
00:09:19,620 --> 00:09:21,336
But do you remember that time
you brought up that human cold,
231
00:09:21,360 --> 00:09:23,010
and I was sick for months?
232
00:09:23,060 --> 00:09:24,906
And you seem to have forgotten
the biggest screw-up...
233
00:09:24,930 --> 00:09:27,370
The time that you brought up a
human woman filled with babies.
234
00:09:27,410 --> 00:09:28,980
Oh, yeah,
I forgot about that one.
235
00:09:29,020 --> 00:09:33,410
I didn't know. She was wearing
a very flowy dress.
236
00:09:33,460 --> 00:09:35,980
What's wrong with this subject?
237
00:09:36,030 --> 00:09:37,380
I don't know.
238
00:09:37,420 --> 00:09:39,730
Oh, there's something
coming out of her.
239
00:09:39,770 --> 00:09:40,730
There is?
240
00:09:40,770 --> 00:09:42,730
Ugh! Don!
241
00:09:42,770 --> 00:09:44,080
She's giving birth.
242
00:09:44,120 --> 00:09:45,910
Aah!
243
00:09:45,950 --> 00:09:49,740
Wow. What?
That is beautiful.
244
00:09:53,480 --> 00:09:54,830
What the hell is that?
245
00:09:54,870 --> 00:09:56,050
It's a human baby.
246
00:09:56,090 --> 00:09:58,140
Ugh.
Get it away from me.
247
00:10:00,960 --> 00:10:02,440
Where's the mother?
248
00:10:02,490 --> 00:10:03,620
Oh, she just left.
249
00:10:03,660 --> 00:10:05,530
She... Wha...
What do you mean?
250
00:10:05,580 --> 00:10:06,970
Another baby
was coming out of her.
251
00:10:07,010 --> 00:10:08,620
I beamed her back down.
252
00:10:08,670 --> 00:10:10,360
Where?
I don't know.
253
00:10:10,410 --> 00:10:12,580
Somewhere on Earth.
I had to act fast.
254
00:10:12,630 --> 00:10:14,216
Who knows how many more
she had in there.
255
00:10:14,240 --> 00:10:15,630
I don't want a ship
full of babies.
256
00:10:15,670 --> 00:10:16,940
What do I do with this one?
257
00:10:16,980 --> 00:10:18,346
You brought her up here
in the first place.
258
00:10:18,370 --> 00:10:19,500
You figure it out.
259
00:10:19,550 --> 00:10:21,590
Not my circus, not my monkey.
260
00:10:21,640 --> 00:10:24,990
I wonder
whatever happened to her.
261
00:10:25,030 --> 00:10:26,470
I hope she's safe.
262
00:10:26,510 --> 00:10:30,080
Oh, you hope she'ssafe.
What about me?
263
00:10:30,120 --> 00:10:31,690
That bee could be anywhere.
264
00:10:31,730 --> 00:10:33,950
Just like that baby.
265
00:10:34,000 --> 00:10:35,740
Excuse me.
266
00:10:35,780 --> 00:10:38,700
I have an appointment on Earth.
267
00:10:38,740 --> 00:10:40,530
Oh, hey, Don,
268
00:10:40,570 --> 00:10:42,920
make sure you bring us back
some scorpions.
269
00:10:42,960 --> 00:10:45,050
Yeah, o-or a rattlesnake.
270
00:10:47,790 --> 00:10:49,230
Hi. Chelsea?
271
00:10:49,270 --> 00:10:51,140
Hi. Uh, I did it.
272
00:10:51,190 --> 00:10:54,150
I told John about us
and that I want a divorce.
273
00:10:54,190 --> 00:10:56,670
You... You did?
How did he take it?
274
00:10:56,720 --> 00:10:58,330
You know, um...
275
00:10:58,370 --> 00:11:00,070
Well, not... not very well.
276
00:11:00,110 --> 00:11:01,070
That's actually
why I'm... I'm calling.
277
00:11:01,110 --> 00:11:02,330
He wants to talk to you.
278
00:11:02,370 --> 00:11:04,160
To me? About what? Oh, I don't know.
279
00:11:04,200 --> 00:11:06,900
He mentioned something about
maybe kicking your ass.
280
00:11:15,730 --> 00:11:17,340
All right.
Here's our guy, Ramirez.
281
00:11:17,390 --> 00:11:18,886
He's a good agent,
but just so you know,
282
00:11:18,910 --> 00:11:20,610
he's a little obsessed with me.
283
00:11:20,650 --> 00:11:22,920
Oh.Do you want me to act
like your boyfriend?
284
00:11:22,960 --> 00:11:24,870
No, please don't.
Don't do that.
285
00:11:24,920 --> 00:11:26,090
- No?
- We're here.
286
00:11:26,140 --> 00:11:28,180
- Don't.
- I'm so glad you called.
287
00:11:28,230 --> 00:11:29,920
I've been really wanting
to see you.
288
00:11:29,970 --> 00:11:31,530
Who are these people?
289
00:11:31,580 --> 00:11:34,010
"These people"?
We're concerned citizens.
290
00:11:34,060 --> 00:11:35,580
Actually, we're your bosses.
291
00:11:35,620 --> 00:11:37,710
Our taxes pay your salary, guy.
292
00:11:37,760 --> 00:11:39,370
They knew Ozzie Graham.
293
00:11:39,410 --> 00:11:40,670
Oh.
294
00:11:40,720 --> 00:11:42,200
I'm sorry for your loss.
295
00:11:42,240 --> 00:11:43,720
Are you?
Are you?
296
00:11:43,760 --> 00:11:45,810
He just said he was. What's
wrong with this guy?
297
00:11:45,850 --> 00:11:48,510
- Richard.
- Just... Okay.
298
00:11:48,550 --> 00:11:49,940
This is everything on the case.
299
00:11:49,990 --> 00:11:52,120
Feels light.
300
00:11:52,160 --> 00:11:53,690
There's hardly anything in here.
301
00:11:53,730 --> 00:11:55,560
I put a gift in there for you.
302
00:11:55,600 --> 00:11:57,340
Where's Ozzie's stuff?
303
00:11:57,380 --> 00:11:58,780
That's all they gave me. What?
304
00:11:58,820 --> 00:12:00,390
I worked on the case
for one day,
305
00:12:00,430 --> 00:12:02,520
and then Agent Saunders
told me to shut it down.
306
00:12:02,560 --> 00:12:03,480
It's been officially closed.
307
00:12:03,520 --> 00:12:04,870
It's been closed?
308
00:12:04,910 --> 00:12:07,660
But Walsh is still missing.
A man died.
309
00:12:07,700 --> 00:12:09,050
There's a killer at large.
310
00:12:09,090 --> 00:12:11,050
Look, you didn't get this
from me.
311
00:12:11,090 --> 00:12:13,400
Except for the gift.
312
00:12:13,440 --> 00:12:16,400
It's a bracelet. I don't...
I don't want it.
313
00:12:16,450 --> 00:12:19,150
Well, can I... You can't.
314
00:12:19,190 --> 00:12:21,060
Can I call...
No.
315
00:12:24,410 --> 00:12:26,370
Cover-up!
316
00:12:30,160 --> 00:12:32,096
I can't believe the FBI would
tamper with evidence.
317
00:12:32,120 --> 00:12:34,810
Ozzie's laptop, his journal, his
phone... they're all missing.
318
00:12:34,860 --> 00:12:36,210
What kind of world do we live in
319
00:12:36,250 --> 00:12:37,820
if you can't trust
a government agency?
320
00:12:37,860 --> 00:12:39,820
Try the real one, okay? Look at this.
321
00:12:39,860 --> 00:12:42,040
Almost the whole report's
been redacted...
322
00:12:42,080 --> 00:12:44,910
My third-man theory, the bright
light, Ozzie's last words.
323
00:12:44,950 --> 00:12:46,870
Wait. Ozzie said something
to you before he died?
324
00:12:49,740 --> 00:12:51,400
Ozzie, what happened?
Are you okay?
325
00:12:51,440 --> 00:12:53,920
Trust Walsh... Ozzie, it's okay.
I'll get help.
326
00:12:53,960 --> 00:12:55,790
Find the others.
327
00:12:55,830 --> 00:12:58,490
"Find the others."
328
00:12:58,530 --> 00:13:01,100
God, it still haunts me. "Find the others."
329
00:13:01,140 --> 00:13:05,500
What does that mean? Uh, other aliens,
other experiencers, other...
330
00:13:05,540 --> 00:13:07,280
"others." And the bright light.
331
00:13:07,320 --> 00:13:09,200
I mean,
why would they redact that?
332
00:13:09,240 --> 00:13:10,590
I don't even know what it was.
333
00:13:10,630 --> 00:13:12,200
Meh!
Survey says... aliens.
334
00:13:12,240 --> 00:13:14,810
Why else would they redact
all of your findings?
335
00:13:14,850 --> 00:13:18,120
It sounds like you saw something
that they don't want explained.
336
00:13:18,160 --> 00:13:21,770
But you know who are experts
at the unexplainable?
337
00:13:21,820 --> 00:13:23,170
StarCrossed.
338
00:13:23,210 --> 00:13:25,096
The FBI may have given up
on Ozzie, but we won't.
339
00:13:25,120 --> 00:13:27,130
We may not surveillance
capabilities,
340
00:13:27,170 --> 00:13:29,480
the parking situation
at the church is not ideal...
341
00:13:29,520 --> 00:13:31,910
It's not. And, honestly,
that ant problem is terrible.
342
00:13:31,960 --> 00:13:33,480
- It's so gross.
- It's really bad.
343
00:13:33,520 --> 00:13:35,220
But we will listen to you,
344
00:13:35,270 --> 00:13:38,660
and we promise not to redact
anything that you say.
345
00:13:38,700 --> 00:13:41,880
Everyone? So sorry.
346
00:13:41,920 --> 00:13:43,270
Rehearsals are cancelled,
please.
347
00:13:43,320 --> 00:13:45,100
Please, practice at home.
Thank you.
348
00:13:45,140 --> 00:13:46,060
Thank you, Linda.
Thank you, all.
349
00:13:46,100 --> 00:13:47,450
Rehearse at home.
350
00:13:47,490 --> 00:13:50,190
Exit, please.
Please exit, thank you.
351
00:13:50,240 --> 00:13:52,200
Can I, uh... Can I have a word
with you, Father?
352
00:13:52,240 --> 00:13:54,680
Oh, no.
353
00:13:54,720 --> 00:13:56,810
Um...
354
00:14:00,380 --> 00:14:02,990
This is a sacred area!
You're not allowed up here.
355
00:14:03,030 --> 00:14:06,340
My wife was a sacred area.
356
00:14:07,730 --> 00:14:10,170
You... Oh! Okay.
Ohh!
357
00:14:12,040 --> 00:14:13,090
Oy, my Bobby!
358
00:14:13,130 --> 00:14:15,260
John, stop it!
359
00:14:15,310 --> 00:14:16,870
He's a priest!
360
00:14:16,920 --> 00:14:19,350
He's a wife-stealer! No, John, stop it!
361
00:14:19,400 --> 00:14:21,530
Fighting Doug
won't solve anything!
362
00:14:21,570 --> 00:14:23,920
I don't love you anymore!
I love Doug!
363
00:14:28,580 --> 00:14:31,970
You love him? Yeah.
364
00:14:32,020 --> 00:14:34,370
I love you, too, Chelsea.
365
00:14:34,410 --> 00:14:37,460
Oh.
366
00:14:37,500 --> 00:14:40,240
John, I'm sorry.
367
00:14:40,290 --> 00:14:41,640
Our marriage is over.
368
00:14:41,680 --> 00:14:44,030
It has been for a...
369
00:14:44,070 --> 00:14:46,380
a l-l-long while.
370
00:14:46,420 --> 00:14:49,950
I know.
I know it is.
371
00:14:49,990 --> 00:14:52,210
I cheated on you again.
372
00:14:52,260 --> 00:14:54,040
With a lady at a gas station.
373
00:14:54,080 --> 00:14:55,350
Oh.
374
00:14:55,390 --> 00:14:57,430
I have a problem.
375
00:15:00,180 --> 00:15:04,620
I'd like to share a story about
something I did a long time ago
376
00:15:04,660 --> 00:15:06,660
that weighs heavily on my heart.
377
00:15:06,700 --> 00:15:08,400
I was delivering a baby
378
00:15:08,450 --> 00:15:11,450
when, suddenly,
the mother disappeared.
379
00:15:11,490 --> 00:15:14,760
I tried to find her,
but I could not.
380
00:15:14,800 --> 00:15:17,720
So I did the only thing
I could think of.
381
00:15:33,040 --> 00:15:35,080
Goodbye, little one.
382
00:15:54,450 --> 00:15:56,620
I just...
383
00:15:56,670 --> 00:15:58,760
always felt guilty
about abandoning her,
384
00:15:58,800 --> 00:16:01,110
and I'm worried
that she never found her family
385
00:16:01,150 --> 00:16:04,280
or that she grew up
all alone inside of a store.
386
00:16:04,330 --> 00:16:07,110
We all do a lot of messed-up
stuff when we're drunk.
387
00:16:07,160 --> 00:16:10,640
Oh, I wasn't drunk. This is
waybefore drinking, ever.
388
00:16:10,680 --> 00:16:13,120
I never heard about alcohol
when this happened.
389
00:16:13,160 --> 00:16:15,080
Oh.
You drank after?
390
00:16:15,120 --> 00:16:17,340
No, no.
I just read your pamphlet,
391
00:16:17,380 --> 00:16:19,080
and I'd like to make amends.
392
00:16:19,120 --> 00:16:21,390
I understand it's step nine?
Yeah.
393
00:16:21,430 --> 00:16:25,570
That's great, Don, but the steps
need to be done sequentially.
394
00:16:25,610 --> 00:16:27,920
I know. So I did steps
one through eight this morning,
395
00:16:27,960 --> 00:16:30,180
'cause I really want to help
this baby find its mother.
396
00:16:30,220 --> 00:16:32,310
Want to make it right.
397
00:16:32,360 --> 00:16:35,360
This is Jeff.
398
00:16:35,400 --> 00:16:40,150
If you're listening to this,
it means I'm dead.
399
00:16:40,190 --> 00:16:42,670
This is a record
of our last moments.
400
00:16:42,710 --> 00:16:46,500
Our ship was boarded
by a hostile intruder...
401
00:16:46,540 --> 00:16:47,670
A bee.
402
00:16:47,720 --> 00:16:48,760
What are you doing?
403
00:16:48,810 --> 00:16:50,290
I'm making a record.
404
00:16:50,330 --> 00:16:52,330
Future generations
should know how we died.
405
00:16:52,380 --> 00:16:53,810
No one's dead yet.
406
00:16:53,850 --> 00:16:55,680
We've got the bee trapped
in the airlock.
407
00:16:55,730 --> 00:16:57,470
What?
Why didn't you tell me?
408
00:16:57,510 --> 00:16:58,690
You're welcome.
Okay.
409
00:16:58,730 --> 00:17:00,120
Now that you're safe,
410
00:17:00,170 --> 00:17:02,056
I've got some unfinished
business to take care of.
411
00:17:02,080 --> 00:17:05,610
Good news.
I successfully captured the bee.
412
00:17:05,650 --> 00:17:07,690
Crisis averted.
413
00:17:09,390 --> 00:17:10,780
Yeah.
414
00:17:10,830 --> 00:17:13,220
It's in there.
415
00:17:13,270 --> 00:17:14,700
Now, when I press this button,
416
00:17:14,750 --> 00:17:16,570
the bee will get
sucked out into space.
417
00:17:16,620 --> 00:17:19,050
Let me do it. No, I trapped it.
I'm doing it.
418
00:17:19,100 --> 00:17:20,376
Well,
let's do it together, then.
419
00:17:20,400 --> 00:17:22,970
On the count of three. Okay, on three.
420
00:17:23,010 --> 00:17:25,190
One...
421
00:17:25,230 --> 00:17:27,110
Ha!
422
00:17:27,150 --> 00:17:29,330
I got rid of the bee!
423
00:17:29,370 --> 00:17:31,460
Now I can tell Eric
I saved the ship,
424
00:17:31,500 --> 00:17:33,160
and it'll be the truth.
425
00:17:33,200 --> 00:17:36,070
You bastard. Oh, you're a sore loser.
Suck it, Kurt.
426
00:17:36,110 --> 00:17:40,290
So, as far as the FBI is
concerned, the case is closed.
427
00:17:40,340 --> 00:17:41,900
"Heart attacks."
428
00:17:41,950 --> 00:17:43,300
No, this is bullshit.
429
00:17:43,340 --> 00:17:45,120
This would never happen
at the post office.
430
00:17:45,170 --> 00:17:47,730
They make a bigger deal
about losing a package.
431
00:17:47,780 --> 00:17:49,910
We're talking about a man's life
here, people.
432
00:17:49,950 --> 00:17:51,830
A man's life. Yeah, I-I'm not,
433
00:17:51,870 --> 00:17:54,740
like, a huge
conspiracy-theory wing nut,
434
00:17:54,790 --> 00:17:56,610
like...
Excuse me.
435
00:17:56,660 --> 00:17:59,750
But this situation
just jumped from suspicious
436
00:17:59,790 --> 00:18:00,920
to shady as hell.
437
00:18:00,970 --> 00:18:03,400
Sorry. No offense.
438
00:18:03,450 --> 00:18:06,100
No, no, no. It's okay.
It's why I'm here.
439
00:18:06,140 --> 00:18:08,450
I really want to help you guys
get to the truth.
440
00:18:08,490 --> 00:18:11,630
If only there was something that
could help explain all this.
441
00:18:11,670 --> 00:18:13,540
I wonder what it could be, Alex?
442
00:18:13,590 --> 00:18:15,020
Aliens.
443
00:18:15,070 --> 00:18:16,370
At this point, Gerry,
444
00:18:16,420 --> 00:18:18,590
I'm open to entertaining
all possibilities,
445
00:18:18,640 --> 00:18:20,940
because Ozzie deserves justice.
446
00:18:20,990 --> 00:18:23,340
But, for the record,
I still think it's Russians.
447
00:18:23,380 --> 00:18:24,600
- Russians?!
- Nope. Nope.
448
00:18:24,640 --> 00:18:26,430
We just talked about
how it's aliens.
449
00:18:26,470 --> 00:18:29,390
- Wrong!
- Russians. Ooh!
450
00:18:29,430 --> 00:18:30,910
We don't know
it's notthe Russians.
451
00:18:30,950 --> 00:18:32,480
Guys, guys, guys, guys, guys,
452
00:18:32,520 --> 00:18:34,650
we're welcoming a new member,
okay?
453
00:18:40,000 --> 00:18:43,180
Taking a new path can be scary.
454
00:18:43,230 --> 00:18:47,230
But we must not be afraid
to do that that is right...
455
00:18:47,270 --> 00:18:49,750
Even if no one agrees with you,
456
00:18:49,800 --> 00:18:52,760
even if it's hard...
Especially if it's hard.
457
00:18:52,800 --> 00:18:55,150
You meet someone who, uh,
458
00:18:55,190 --> 00:18:58,460
changes your life
in a way you never expected.
459
00:18:58,500 --> 00:19:00,890
I've met that someone.
460
00:19:00,940 --> 00:19:05,940
And I'm going to walk down
a new path with her.
461
00:19:05,990 --> 00:19:09,210
Today is my last homily.
462
00:19:09,250 --> 00:19:11,780
From... From today on,
463
00:19:11,820 --> 00:19:13,650
I will no longer be
Father Doug...
464
00:19:17,350 --> 00:19:18,610
but just Doug.
465
00:19:43,290 --> 00:19:47,680
Whoever this is,
you're making a big mistake.
466
00:19:47,720 --> 00:19:49,470
This isn't a mistake.
467
00:19:49,510 --> 00:19:51,030
It's payback.
468
00:20:10,050 --> 00:20:11,750
All right.
469
00:20:11,790 --> 00:20:13,100
I dug my own grave.
470
00:20:13,140 --> 00:20:15,100
All right,
now comes the hard part...
471
00:20:15,140 --> 00:20:16,670
You have to kill me.
472
00:20:16,710 --> 00:20:17,970
I'm calling your bluff.
473
00:20:18,020 --> 00:20:19,970
Is that so?
474
00:20:20,020 --> 00:20:22,500
That's just pointing,
that's not killing.
475
00:20:22,540 --> 00:20:24,410
Killing's harder.
Look...
476
00:20:26,890 --> 00:20:28,160
You've gone soft.
477
00:20:28,200 --> 00:20:29,590
That's all right.
478
00:20:29,640 --> 00:20:32,290
I mean, you're a disgrace
to your own species.
479
00:20:34,600 --> 00:20:37,120
We're gonna find all you
traitors who've gone soft.
480
00:20:37,160 --> 00:20:39,690
You can't hide forever.
481
00:20:39,730 --> 00:20:41,730
I'm glad I killed
your human friend...
482
00:20:44,610 --> 00:20:47,000
I'm glad I killed you.
34768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.