Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,218 --> 00:00:04,256
Gerry: I'm gonna be, like, the
ambassador of the human race.
2
00:00:04,281 --> 00:00:05,445
Got my date wrong.
3
00:00:05,470 --> 00:00:07,991
I need some space, but
let's still be friends.
4
00:00:08,016 --> 00:00:09,983
- I need you all to leave.
- He's kicking us out.
5
00:00:09,985 --> 00:00:11,951
I still want to hire
you for this position.
6
00:00:11,953 --> 00:00:13,023
I'm going back to New York.
7
00:00:13,048 --> 00:00:15,289
You can't run from this forever, Ozzie.
8
00:00:16,630 --> 00:00:18,085
Empathy.
9
00:00:18,275 --> 00:00:20,105
Gina is Empathy.
10
00:00:21,240 --> 00:00:23,304
♪ ♪
11
00:00:27,000 --> 00:00:28,398
What are you doing?
12
00:00:28,423 --> 00:00:31,054
Shut up. I'm on a date.
13
00:00:31,891 --> 00:00:33,625
You've met someone?
14
00:00:33,773 --> 00:00:35,006
That's great!
15
00:00:35,008 --> 00:00:38,257
That's not... No. It's for the mission.
16
00:00:38,282 --> 00:00:39,546
Of course.
17
00:00:39,578 --> 00:00:41,092
Richard: You know, Nancy, you...
18
00:00:41,117 --> 00:00:43,814
really know how to
show a guy a good time.
19
00:00:43,816 --> 00:00:45,390
And, uh...
20
00:00:46,739 --> 00:00:48,312
thanks for paying for dinner.
21
00:00:48,337 --> 00:00:49,670
My pleasure.
22
00:00:49,781 --> 00:00:52,468
I'm definitely gonna
check out Ayn Rand's stuff.
23
00:00:52,493 --> 00:00:54,304
She sounds so interesting.
24
00:00:54,476 --> 00:00:56,676
- Ayn. It's pronounced...
- ... Ayn.
25
00:00:56,701 --> 00:00:59,124
- You should get people's names right.
- [Chuckles]
26
00:00:59,149 --> 00:01:00,289
Well, uh...
27
00:01:00,384 --> 00:01:03,054
"Ayn" having a very good time tonight.
28
00:01:04,359 --> 00:01:06,593
So, what else can you
tell me about Gina?
29
00:01:07,397 --> 00:01:09,678
I think I pretty much
covered everything.
30
00:01:09,711 --> 00:01:11,453
You know, her likes, her dislikes,
31
00:01:11,478 --> 00:01:13,468
how we met, where she lives.
32
00:01:13,493 --> 00:01:15,554
- And there's nothing else...
- ... I should know?
33
00:01:15,811 --> 00:01:18,007
Okay. Yeah.
34
00:01:18,108 --> 00:01:20,427
I think I know what's going on here.
35
00:01:20,452 --> 00:01:22,466
- You do?
- Listen.
36
00:01:22,491 --> 00:01:25,529
There is nothing going
on between me and Gina.
37
00:01:25,554 --> 00:01:29,469
I mean, yes, I've always thought
she had a crush on me, but...
38
00:01:29,628 --> 00:01:31,394
she is not my type.
39
00:01:32,593 --> 00:01:34,040
You are.
40
00:01:35,911 --> 00:01:38,511
- What do I do?
- Kiss him!
41
00:01:38,661 --> 00:01:41,195
Ugh. Ugh!
42
00:01:43,883 --> 00:01:44,930
Ugh.
43
00:01:46,193 --> 00:01:47,365
[Sighs]
44
00:01:47,756 --> 00:01:49,421
Look, I really...
45
00:01:49,608 --> 00:01:51,772
I'm tempted to invite you in right now,
46
00:01:51,797 --> 00:01:54,544
but I'm... I'm still transitioning
47
00:01:54,569 --> 00:01:57,757
from divorced guy to single guy, so...
48
00:01:57,893 --> 00:02:00,277
Very well. Good night.
49
00:02:00,302 --> 00:02:02,452
I'll see you at StarCrossed tomorrow.
50
00:02:03,004 --> 00:02:04,742
I look forward to it.
51
00:02:04,767 --> 00:02:08,236
♪ ♪
52
00:02:14,226 --> 00:02:16,945
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com
53
00:02:16,970 --> 00:02:18,124
[Sighs]
54
00:02:18,604 --> 00:02:20,334
She's the one.
55
00:02:20,359 --> 00:02:23,726
I've gathered useful intel
on Empathy from this asset.
56
00:02:24,023 --> 00:02:26,090
Empathy? You mean, uh...
57
00:02:26,092 --> 00:02:28,116
The woman who killed Kurt.
58
00:02:29,054 --> 00:02:30,585
Sweet Kurt.
59
00:02:30,999 --> 00:02:32,858
I'm gonna use his knowledge
60
00:02:32,883 --> 00:02:35,374
to make her death as
painful as possible.
61
00:02:35,399 --> 00:02:38,007
That doesn't sound like it's on-mission.
62
00:02:38,291 --> 00:02:41,897
I'll humiliate Empathy, and
then I'll put an end to her.
63
00:02:41,922 --> 00:02:44,085
It'll be clean. Efficient.
64
00:02:44,596 --> 00:02:47,537
Maybe we should just talk about
this before you do anything.
65
00:02:47,562 --> 00:02:49,234
I'm done talking.
66
00:02:49,259 --> 00:02:51,164
Now is the time for action.
67
00:02:51,483 --> 00:02:53,171
[Sighs]
68
00:02:56,226 --> 00:02:58,265
Mom, you didn't have to do all this.
69
00:02:58,290 --> 00:03:01,999
Well, I'm just so glad
to have you back in town.
70
00:03:02,459 --> 00:03:05,693
You've got a new job at
The New York Times.
71
00:03:05,695 --> 00:03:08,696
Safe. Stable. Prestigious.
72
00:03:08,698 --> 00:03:11,529
Next thing you know,
you'll meet someone.
73
00:03:11,560 --> 00:03:14,988
Maybe like that nice girl you
dated who was with the circus.
74
00:03:15,013 --> 00:03:16,192
She wasn't in the circus, Mom.
75
00:03:16,217 --> 00:03:19,527
She was a yoga teacher
who had a nose ring.
76
00:03:19,552 --> 00:03:21,889
Hey, Mom, do you know where
my Social Security card
77
00:03:21,914 --> 00:03:23,238
and birth certificate are?
78
00:03:23,263 --> 00:03:24,634
You're a grown man.
79
00:03:24,659 --> 00:03:26,137
You should know where
your documents are.
80
00:03:26,162 --> 00:03:27,381
I do. I have copies.
81
00:03:27,406 --> 00:03:29,584
I just... I leave the originals here.
82
00:03:29,586 --> 00:03:32,209
I leave everything that's
important here, so it's safe.
83
00:03:32,225 --> 00:03:34,121
I gave all that stuff to your father.
84
00:03:34,123 --> 00:03:36,795
- He has more storage space at his place.
- What? No...
85
00:03:37,325 --> 00:03:39,473
Ozzie, relax. He's not that bad.
86
00:03:39,498 --> 00:03:41,927
That's easy for you to
say. You got to divorce him.
87
00:03:41,952 --> 00:03:43,100
[Scoffs]
88
00:03:43,102 --> 00:03:45,869
I did not expect to have
to have an awkward time
89
00:03:45,871 --> 00:03:47,810
at Uncle Daddy's house today.
90
00:03:48,685 --> 00:03:49,902
[Knocking]
91
00:03:49,927 --> 00:03:52,976
- Doug?
- Hey. Chelsea.
92
00:03:52,978 --> 00:03:54,342
What can I do for you?
93
00:03:54,367 --> 00:03:56,451
I wanted to see how you were doing.
94
00:03:56,476 --> 00:03:58,146
I'm fine, thank you.
95
00:03:58,638 --> 00:04:01,621
Are you, um... are you going somewhere?
96
00:04:01,646 --> 00:04:04,427
Yes. I'm taking a vacation.
97
00:04:04,662 --> 00:04:06,162
After all the stuff that happened,
98
00:04:06,187 --> 00:04:09,052
I just, um... need a
little time to think.
99
00:04:09,108 --> 00:04:12,109
- Because of the kidnapping?
- Yes. And other stuff.
100
00:04:12,111 --> 00:04:13,743
Where are you going?
101
00:04:13,745 --> 00:04:15,452
The Bronze Star Inn.
102
00:04:15,477 --> 00:04:16,576
In Schenectady.
103
00:04:16,601 --> 00:04:17,795
By the outlet mall?
104
00:04:17,820 --> 00:04:19,849
I was in a band a long time ago.
105
00:04:19,874 --> 00:04:21,576
Operation Mongoose.
106
00:04:21,720 --> 00:04:23,967
[Chuckling] No way.
107
00:04:24,269 --> 00:04:26,623
Oh, my gosh.
108
00:04:26,670 --> 00:04:28,340
- Look at you!
- Yeah.
109
00:04:28,365 --> 00:04:30,794
Guess who's getting the
band back together again.
110
00:04:30,826 --> 00:04:32,412
Wow.
111
00:04:34,274 --> 00:04:35,967
It's happening.
112
00:04:37,351 --> 00:04:40,447
Pretend you just ordered
some nice, steamy pizza.
113
00:04:40,472 --> 00:04:43,990
The delivery guy's on his
way up the walk, then bam!
114
00:04:44,015 --> 00:04:45,442
Gets bit by a dog.
115
00:04:45,444 --> 00:04:47,199
- We don't have a dog.
- It doesn't matter.
116
00:04:47,224 --> 00:04:48,731
It was on your property.
117
00:04:48,756 --> 00:04:51,214
Does home insurance cover it? No.
118
00:04:51,216 --> 00:04:53,263
Life insurance? Nope.
119
00:04:53,927 --> 00:04:57,560
Umbrella insurance covers everything.
120
00:04:58,123 --> 00:04:59,482
Maybe we should get it.
121
00:04:59,507 --> 00:05:00,806
Maybe you should.
122
00:05:00,831 --> 00:05:03,779
It's like putting bubble
wrap around all your worries.
123
00:05:03,992 --> 00:05:06,724
Plus you get one of these bad boys.
124
00:05:09,168 --> 00:05:10,534
Where do we sign?
125
00:05:10,559 --> 00:05:12,269
Gina: It's been an
eventful couple of weeks.
126
00:05:12,294 --> 00:05:14,506
Let's... let's just do the...
127
00:05:14,907 --> 00:05:15,967
Kelly, what are you doing?
128
00:05:16,000 --> 00:05:17,608
I'm... I'm lounging.
129
00:05:17,633 --> 00:05:19,253
It's... it's a lounge.
130
00:05:19,278 --> 00:05:21,326
Right. Can you do that
without your shoes on, please?
131
00:05:21,351 --> 00:05:23,584
Can we not meet in a store?
132
00:05:23,609 --> 00:05:25,138
Sorry we're late.
133
00:05:25,163 --> 00:05:26,918
We were carpooling.
134
00:05:26,943 --> 00:05:28,420
Is that what the kids call it?
135
00:05:28,445 --> 00:05:29,663
- Okay, great.
- Hi guys.
136
00:05:29,688 --> 00:05:30,889
Um, come on in.
137
00:05:30,914 --> 00:05:33,981
Uh, let's see. Guys, we really do
have to be out of the store by 9:45.
138
00:05:34,006 --> 00:05:36,217
Is everyone really clear on
the concept of a hard out?
139
00:05:36,242 --> 00:05:38,693
- 'Cause I can't...
- Yes. We are clear on that.
140
00:05:38,718 --> 00:05:39,756
- Let's begin.
- Richard: No.
141
00:05:39,781 --> 00:05:41,678
No, actually, we can't begin, because...
142
00:05:41,703 --> 00:05:45,099
Nancy still doesn't have all of
her introduction materials, so...
143
00:05:45,124 --> 00:05:48,498
Oh. Um, right, okay. Um...
144
00:05:50,162 --> 00:05:51,340
Here's your binder. Pick a sponsor.
145
00:05:51,365 --> 00:05:52,763
Don't make a whole thing out of it.
146
00:05:52,820 --> 00:05:55,224
I've got all the time in the world...
147
00:05:55,249 --> 00:05:56,782
murderer.
148
00:05:56,807 --> 00:05:58,982
I'll be your sponsor, Nancy.
149
00:05:59,797 --> 00:06:01,564
Don: There you go.
150
00:06:05,489 --> 00:06:06,959
Don?
151
00:06:07,259 --> 00:06:10,482
Yeah. H-hi, Jonathan.
152
00:06:10,842 --> 00:06:12,662
What is happening right now?
153
00:06:12,664 --> 00:06:15,084
Why are you working in a coffee shop?
154
00:06:15,623 --> 00:06:17,584
It's related to the mission.
155
00:06:17,609 --> 00:06:19,177
It's the truth.
156
00:06:20,014 --> 00:06:22,181
It's not. It's not.
157
00:06:22,464 --> 00:06:23,764
I'm lying.
158
00:06:23,789 --> 00:06:27,170
Uh, can we talk by the milk station?
159
00:06:27,379 --> 00:06:30,577
[Light rock music plays]
160
00:06:30,835 --> 00:06:32,661
Oh, wow, that's a lovely scarf.
161
00:06:32,686 --> 00:06:34,881
No, don't change the subject.
162
00:06:34,906 --> 00:06:36,271
Does Jeff know you work here?
163
00:06:36,296 --> 00:06:39,099
Uh, technically, no... no.
164
00:06:39,124 --> 00:06:40,850
But don't... please don't tell him.
165
00:06:40,875 --> 00:06:42,926
Who am I gonna tell? I went rogue.
166
00:06:42,928 --> 00:06:44,998
Yeah. I didn't want to bring it up,
167
00:06:45,023 --> 00:06:47,030
but I heard through the grapevine.
168
00:06:47,032 --> 00:06:48,467
Sorry about that.
169
00:06:48,492 --> 00:06:49,633
No. Not at all.
170
00:06:49,635 --> 00:06:51,662
I'm enjoying my new-found freedom.
171
00:06:51,687 --> 00:06:54,334
I'm out there in the world, you know?
172
00:06:55,073 --> 00:06:57,068
But hey, listen, I'm a
little strapped for cash.
173
00:06:57,093 --> 00:06:59,491
Could you get me an iced
mocha macchiato on the house?
174
00:06:59,515 --> 00:07:00,948
- Of course.
- Cool.
175
00:07:01,194 --> 00:07:03,727
And maybe, uh... could
you give me your tips?
176
00:07:03,752 --> 00:07:05,897
Okay, so, how...
177
00:07:05,922 --> 00:07:07,865
how was your week, Richard?
178
00:07:08,167 --> 00:07:11,943
Well, there was this one incident.
179
00:07:13,631 --> 00:07:16,140
Hey, Richard. There's a long-distance
call for you on line two.
180
00:07:16,142 --> 00:07:17,154
- Who is it?
- I don't know.
181
00:07:17,179 --> 00:07:19,272
I couldn't understand it.
They were speaking Klingon.
182
00:07:19,297 --> 00:07:20,334
[Laughs]
183
00:07:20,359 --> 00:07:22,490
Like a Klingon would use a landline.
184
00:07:22,548 --> 00:07:24,525
Uh-huh. Uh-huh. So
how'd that make you feel?
185
00:07:24,550 --> 00:07:26,168
Okay, I can't process things
186
00:07:26,193 --> 00:07:28,379
when you're rushing along my healing.
187
00:07:28,404 --> 00:07:30,451
Well, to be clear, I'm rushing
through everyone's healing.
188
00:07:30,476 --> 00:07:31,933
Okay, Kelly, your turn to share.
189
00:07:31,958 --> 00:07:34,058
Um, I feel like your
energy's a little too, like,
190
00:07:34,060 --> 00:07:35,723
overwhelmed-grad-student right now.
191
00:07:35,748 --> 00:07:37,324
Is there a way that we could do this
192
00:07:37,349 --> 00:07:40,164
another time and place
that's not so rushed?
193
00:07:40,166 --> 00:07:42,935
I'm working on it. Nothing
has come through yet.
194
00:07:43,263 --> 00:07:45,098
Sorry. Nancy, I'm sorry.
195
00:07:45,123 --> 00:07:47,004
Things aren't normally this chaotic.
196
00:07:47,006 --> 00:07:48,738
Ennis: My offer still stands.
197
00:07:48,763 --> 00:07:50,881
We could meet up tonight at my barn.
198
00:07:50,906 --> 00:07:52,863
It would have to be,
like, you know, 7:30.
199
00:07:52,888 --> 00:07:55,045
- I still got to feed the cows.
- Sure, let's meet up there.
200
00:07:55,047 --> 00:07:56,457
Sounds murder-y. I like it.
201
00:07:56,482 --> 00:07:57,615
The store opens in five minutes.
202
00:07:57,617 --> 00:07:59,481
Can you do me a favor and
just pick up your trash?
203
00:07:59,506 --> 00:08:01,428
And if you'd please put the
pillows around and distribute them,
204
00:08:01,453 --> 00:08:02,662
I'd be really grateful.
205
00:08:02,998 --> 00:08:04,809
- Check the alarm.
- I'm not going out the back
206
00:08:04,842 --> 00:08:07,145
Go out the back. Check the alarm, guys.
207
00:08:07,147 --> 00:08:09,948
Ronald: Nam myoho renge
kyo. Nam myoho renge kyo.
208
00:08:10,052 --> 00:08:11,263
[knocking]
209
00:08:12,185 --> 00:08:13,852
Ozzie: Dad, are you home?
210
00:08:14,513 --> 00:08:17,693
Ronald: Nam myoho renge
kyo. Nam myoho renge kyo.
211
00:08:17,795 --> 00:08:18,757
- Ozzie: Dad?
- Nam myoho...
212
00:08:18,759 --> 00:08:21,443
- Hey, Dad?
- ... renge kyo. Nam myoho...
213
00:08:23,295 --> 00:08:24,717
You can join me if you want.
214
00:08:24,742 --> 00:08:26,642
No. I'm good.
215
00:08:26,667 --> 00:08:29,013
[Gong clangs]
216
00:08:34,763 --> 00:08:36,975
Ozzie! My man!
217
00:08:37,576 --> 00:08:39,856
- Okay. All right.
- [Laughs]
218
00:08:40,286 --> 00:08:43,051
Yeah, it's good to see you too, Dad.
219
00:08:43,116 --> 00:08:45,974
So, when did you become a Buddhist?
220
00:08:45,999 --> 00:08:47,966
Oh, about four months ago.
221
00:08:47,991 --> 00:08:49,487
Got into it for this chick.
222
00:08:49,512 --> 00:08:51,201
She left, but it stayed.
223
00:08:51,226 --> 00:08:53,201
Oh. Well, all right.
224
00:08:53,226 --> 00:08:54,802
Did Mom call you and tell you
225
00:08:54,827 --> 00:08:55,967
I need to pick up some documents?
226
00:08:55,992 --> 00:08:57,115
Yeah. Yeah.
227
00:08:57,140 --> 00:08:59,342
Yeah, I keep all that stuff
cataloged in my office.
228
00:09:00,815 --> 00:09:03,388
[Funky hip-hop music plays]
229
00:09:04,631 --> 00:09:05,904
_
230
00:09:08,358 --> 00:09:09,670
_
231
00:09:21,622 --> 00:09:24,381
[Creepy calliope music plays]
232
00:09:37,053 --> 00:09:38,820
- Dad, what's this?
- Hmm?
233
00:09:38,822 --> 00:09:41,092
Was I in Beacon as a kid?
234
00:09:43,693 --> 00:09:45,099
I can't answer that.
235
00:09:45,443 --> 00:09:47,729
What do you mean, you can't answer
it? It's a yes or no question.
236
00:09:47,731 --> 00:09:49,530
That I can't answer.
237
00:09:49,756 --> 00:09:52,090
Your mother made me promise. I'm sorry.
238
00:09:52,115 --> 00:09:54,779
All right. I'll just ask her myself.
239
00:09:54,804 --> 00:09:57,162
No. Put that away.
240
00:10:00,729 --> 00:10:02,529
We're gonna have to
have a family meeting.
241
00:10:02,677 --> 00:10:04,912
Family meeting? We never have those.
242
00:10:04,937 --> 00:10:06,240
What's going on?
243
00:10:07,170 --> 00:10:09,482
♪ ♪
244
00:10:11,753 --> 00:10:13,986
[Applause]
245
00:10:14,019 --> 00:10:15,679
Doug: Welcome to the Coconut Lounge,
246
00:10:15,704 --> 00:10:18,412
where the drinks are
cold and the jazz is hot.
247
00:10:18,862 --> 00:10:20,628
Uh, this next number
248
00:10:20,630 --> 00:10:22,926
is one of our first songs
we ever wrote together.
249
00:10:22,951 --> 00:10:25,865
It's called "Serengeti Rhapsody."
250
00:10:26,849 --> 00:10:29,804
Uno. Dos. Uno. Dos. Tres.
251
00:10:29,829 --> 00:10:32,881
♪ ♪
252
00:11:05,809 --> 00:11:06,942
[Sneezes]
253
00:11:07,270 --> 00:11:08,460
Bless you, bless you.
254
00:11:08,485 --> 00:11:10,293
[Coughs]
255
00:11:12,692 --> 00:11:14,231
I-I met someone.
256
00:11:15,067 --> 00:11:18,057
He's, um, from Iceland.
He's really sweet,
257
00:11:18,082 --> 00:11:19,815
and we're taking it slow.
258
00:11:19,840 --> 00:11:21,690
Good for you. Good, good, good.
259
00:11:21,715 --> 00:11:23,198
Sounds like progress.
260
00:11:23,223 --> 00:11:25,354
He's cool. He's, like, um...
261
00:11:25,379 --> 00:11:29,741
he's not really cool,
but I don't really care.
262
00:11:29,766 --> 00:11:33,387
Which... I guess is maturity.
263
00:11:34,012 --> 00:11:35,099
Oh, yes, Nancy.
264
00:11:35,124 --> 00:11:37,138
Do you have something that
you'd like to share with Kelly?
265
00:11:37,140 --> 00:11:38,301
No.
266
00:11:39,028 --> 00:11:41,817
I would like to schedule a
one-on-one appointment with you, Gina.
267
00:11:41,842 --> 00:11:44,012
Just you and me. Alone.
268
00:11:45,176 --> 00:11:46,356
I'm shy.
269
00:11:46,381 --> 00:11:49,606
Gina: We don't really do
that here at StarCrossed.
270
00:11:50,020 --> 00:11:51,636
The point of group therapy
271
00:11:51,661 --> 00:11:55,098
is to connect with people
who share a common experience.
272
00:11:55,965 --> 00:11:57,229
You're new.
273
00:11:57,254 --> 00:11:59,093
I made the same mistake.
274
00:11:59,095 --> 00:12:01,082
But you're doing great.
275
00:12:01,303 --> 00:12:02,723
Everybody loves you.
276
00:12:02,748 --> 00:12:05,075
Man, so desperate for love.
277
00:12:05,325 --> 00:12:06,682
You lost me?!
278
00:12:06,707 --> 00:12:07,869
You wandered off.
279
00:12:07,871 --> 00:12:10,229
Oh, that's good. Blame
the nine-year-old.
280
00:12:10,254 --> 00:12:12,540
Can you let us explain?
Believe me, we know.
281
00:12:12,542 --> 00:12:14,884
It was not our proudest
parenting moment.
282
00:12:14,926 --> 00:12:17,136
Fine, just tell me what happened.
283
00:12:17,161 --> 00:12:18,606
Okay.
284
00:12:19,895 --> 00:12:22,653
Yes, we went to Beacon.
285
00:12:23,723 --> 00:12:25,815
There was a heat wave that summer.
286
00:12:26,137 --> 00:12:27,630
And we thought we'd go to the lake,
287
00:12:27,655 --> 00:12:29,168
but your father got lost.
288
00:12:29,193 --> 00:12:31,363
We almost hit a deer at one point.
289
00:12:31,388 --> 00:12:32,786
Wait, you almost hit a deer?
290
00:12:32,841 --> 00:12:35,520
So now we're all hungry and lost,
291
00:12:35,545 --> 00:12:38,680
so we go to a grocery
store for some snacks.
292
00:12:39,028 --> 00:12:41,598
Next thing I know, we're
yelling at each other.
293
00:12:42,016 --> 00:12:44,016
I can't even remember what
we were fighting about.
294
00:12:44,018 --> 00:12:46,036
Anything and everything.
295
00:12:46,887 --> 00:12:48,403
We could see that you were upset,
296
00:12:48,432 --> 00:12:49,614
so we got you a grape soda
297
00:12:49,639 --> 00:12:51,597
and we sat you on the horsey ride.
298
00:12:51,622 --> 00:12:54,981
And, after a few minutes, we
looked up, and you were gone.
299
00:12:56,706 --> 00:12:58,270
Judy: Ozzie!
300
00:12:59,033 --> 00:13:00,817
We ran ourselves crazy looking for you.
301
00:13:00,842 --> 00:13:03,450
We... we searched all over town.
302
00:13:03,475 --> 00:13:06,171
I've never been more
scared than I was that day.
303
00:13:06,173 --> 00:13:08,692
The worst 48 hours of my life.
304
00:13:08,717 --> 00:13:10,528
We thought we'd lost you for good.
305
00:13:10,711 --> 00:13:13,543
And then, out of nowhere, we got a call.
306
00:13:13,568 --> 00:13:15,958
One of the stock boys
had found you asleep
307
00:13:15,983 --> 00:13:18,784
behind the big bags of dog food.
308
00:13:18,965 --> 00:13:22,918
I blamed him for losing
you. He blamed me.
309
00:13:23,318 --> 00:13:25,856
And the guilt tore us apart.
310
00:13:26,434 --> 00:13:29,028
Soon after that, we got a divorce.
311
00:13:29,053 --> 00:13:30,543
Oh, wow.
312
00:13:31,192 --> 00:13:32,809
We thought you'd be more upset.
313
00:13:32,834 --> 00:13:35,068
You're not mad at us for losing you?
314
00:13:35,269 --> 00:13:37,369
Oh, no, I'm-I'm furious at you,
315
00:13:37,371 --> 00:13:40,372
but this explains everything...
316
00:13:40,397 --> 00:13:43,520
all the déjà vu that I've
been having in Beacon...
317
00:13:43,545 --> 00:13:47,556
it was just that I was suppressing
the memories of this divorce.
318
00:13:47,754 --> 00:13:51,159
Beacon was the place
where my family fell apart.
319
00:13:51,184 --> 00:13:53,442
That's why Beacon triggered...
320
00:13:53,467 --> 00:13:55,698
all the anxiety and my breakdown.
321
00:13:55,723 --> 00:13:57,598
It wasn't aliens.
322
00:13:58,158 --> 00:13:59,661
Aliens?
323
00:14:00,356 --> 00:14:02,307
Yeah, uh, here's the thing.
324
00:14:02,332 --> 00:14:06,129
I wasn't in Beacon
writing a Civil War novel.
325
00:14:06,411 --> 00:14:10,301
I was in therapy because I thought
I'd been abducted by aliens.
326
00:14:14,161 --> 00:14:16,067
Abducted by aliens?
327
00:14:16,194 --> 00:14:17,229
Therapy?
328
00:14:17,254 --> 00:14:19,151
Good news. I wasn't.
329
00:14:19,176 --> 00:14:21,815
All right? All of the trauma
that I was going through
330
00:14:21,840 --> 00:14:24,136
was just because you all
were horrible parents,
331
00:14:24,161 --> 00:14:26,911
which, no offense,
but this is a relief...
332
00:14:26,936 --> 00:14:28,436
if you see it from my side.
333
00:14:28,461 --> 00:14:30,223
So, like, what, you were seeing, uh,
334
00:14:30,248 --> 00:14:32,249
little green guys or something?
335
00:14:32,274 --> 00:14:34,052
Like, a tall lizard guy,
336
00:14:34,077 --> 00:14:36,466
and then there was, like, a Nordic,
337
00:14:36,491 --> 00:14:38,106
like, white one with long hair.
338
00:14:38,131 --> 00:14:40,231
It's-it's beside the point.
339
00:14:40,256 --> 00:14:43,762
I had my quit my job, and
I was in this support group.
340
00:14:43,787 --> 00:14:46,659
I was living in a shitty motel. [laughs]
341
00:14:46,684 --> 00:14:50,237
I had a piece of metal
taken out of my head,
342
00:14:50,262 --> 00:14:53,348
which I need to talk to you
guys about that at some point...
343
00:14:53,373 --> 00:14:55,934
but I had really spiraled.
344
00:14:55,959 --> 00:14:58,293
Ozzie, why didn't you tell us?
345
00:14:58,345 --> 00:15:01,039
You kept a secret from me for 30 years.
346
00:15:01,064 --> 00:15:03,200
I kept one for two months.
347
00:15:03,225 --> 00:15:08,903
So I think... it's a little
kettle-calling-the-pot-kettle.
348
00:15:09,168 --> 00:15:13,129
Gina: So, Nancy, last time,
you mentioned you lost a friend.
349
00:15:13,343 --> 00:15:14,997
I believe his name was Kirk.
350
00:15:15,022 --> 00:15:16,872
Kurt, actually.
351
00:15:16,897 --> 00:15:18,731
Y-yeah, is he your boyfriend?
352
00:15:18,756 --> 00:15:21,256
'Cause you never actually mentioned...
353
00:15:21,281 --> 00:15:22,778
He was my co-worker.
354
00:15:22,803 --> 00:15:24,731
Mm, but you were close.
355
00:15:25,189 --> 00:15:27,161
Yes, we were very close.
356
00:15:27,497 --> 00:15:29,922
Did you feel that you and Kurt...
357
00:15:30,051 --> 00:15:32,692
were more than just coworkers?
358
00:15:32,930 --> 00:15:35,122
Yes, I suppose we were.
359
00:15:35,577 --> 00:15:37,497
- We had a...
- ... Special bond.
360
00:15:37,522 --> 00:15:39,088
Did you love Kurt?
361
00:15:40,731 --> 00:15:42,817
Is she taunting me?
362
00:15:42,934 --> 00:15:44,090
Does she want to luxuriate
363
00:15:44,115 --> 00:15:46,426
in the details of the
murder she committed?
364
00:15:47,377 --> 00:15:49,144
I won't give her the pleasure.
365
00:15:50,356 --> 00:15:52,340
I came here to join
this group for support.
366
00:15:52,365 --> 00:15:55,450
I did not come here to be
interrogated in a barn by some quack.
367
00:15:55,475 --> 00:15:58,543
No! Nancy! Use that!
368
00:15:58,568 --> 00:16:01,278
Your anger is good! Own it! Own it!
369
00:16:01,303 --> 00:16:03,069
Or take it out on me if you need to.
370
00:16:03,094 --> 00:16:04,598
I know what this is.
371
00:16:05,422 --> 00:16:06,988
She's super jealous.
372
00:16:07,272 --> 00:16:09,216
She thinks you're in love with me.
373
00:16:10,176 --> 00:16:11,933
Why would she think that?
374
00:16:13,043 --> 00:16:14,286
I don't know.
375
00:16:14,311 --> 00:16:15,669
Well, um...
376
00:16:15,694 --> 00:16:18,137
I know we're a bunch of old guys
up there, and we're a little rusty.
377
00:16:18,162 --> 00:16:19,739
You have a number-one fan here.
378
00:16:19,764 --> 00:16:21,129
- Okay. Well, thank you.
- Yeah.
379
00:16:21,154 --> 00:16:23,207
I had no idea there
was this side to you.
380
00:16:23,232 --> 00:16:26,145
It's something that doesn't come
up in my day job, right? So...
381
00:16:26,170 --> 00:16:28,237
- No, I had fun.
- Well, thank you.
382
00:16:28,262 --> 00:16:29,928
Okay, um, well, it is
getting late tonight.
383
00:16:29,953 --> 00:16:30,965
I should probably head back.
384
00:16:30,990 --> 00:16:32,793
Yes, and I... you know,
they're loading up,
385
00:16:32,818 --> 00:16:34,747
so I just need to help
the fellows load up.
386
00:16:34,772 --> 00:16:36,772
- Yeah. Sure.
- So... see you around.
387
00:16:36,812 --> 00:16:38,817
- Uh, yeah. Sure.
- Okay.
388
00:16:38,842 --> 00:16:40,091
- Okay.
- Yeah.
389
00:16:40,116 --> 00:16:41,223
[Giggles]
390
00:16:49,486 --> 00:16:51,060
- Take it easy.
- You too.
391
00:16:51,085 --> 00:16:52,294
Good night.
392
00:16:54,657 --> 00:16:55,675
Bye.
393
00:16:55,882 --> 00:16:57,208
Keyboards.
394
00:17:02,689 --> 00:17:04,022
Judy: Ozzie?
395
00:17:04,047 --> 00:17:06,481
I thought maybe you'd like to see this.
396
00:17:07,453 --> 00:17:08,909
What's this?
397
00:17:09,878 --> 00:17:12,604
I couldn't stop thinking
about that day in Beacon,
398
00:17:12,629 --> 00:17:15,663
and when you mentioned
the alien therapy thing,
399
00:17:16,043 --> 00:17:17,987
I remembered you started drawing these
400
00:17:18,012 --> 00:17:19,445
right after you got lost.
401
00:17:19,762 --> 00:17:21,595
- I drew this?
- Mm-hmm.
402
00:17:21,620 --> 00:17:23,553
And about 500 others.
403
00:17:23,907 --> 00:17:26,441
There's another shoe
box full in the bedroom.
404
00:17:26,909 --> 00:17:30,542
You called it "Snake
Man and Little Guy."
405
00:17:31,620 --> 00:17:33,548
And you didn't think this was weird?
406
00:17:33,550 --> 00:17:35,612
It creeped me out at the time.
407
00:17:35,637 --> 00:17:37,433
I wanted to take you to therapy,
408
00:17:37,465 --> 00:17:39,620
but your father said it was...
409
00:17:39,816 --> 00:17:41,940
quote, "white people shit."
410
00:17:41,965 --> 00:17:43,792
I still think it is.
411
00:17:44,018 --> 00:17:45,417
No offense.
412
00:17:45,451 --> 00:17:47,448
We just felt you needed to see these...
413
00:17:47,473 --> 00:17:48,839
after what you told us.
414
00:17:48,919 --> 00:17:50,659
I appreciate that.
415
00:17:52,628 --> 00:17:56,276
I thought I had an answer,
and now I have more questions.
416
00:17:57,416 --> 00:18:00,636
You know, uh, Nancy
seemed pretty shaken up.
417
00:18:00,661 --> 00:18:02,794
I'm gonna go check on her.
418
00:18:03,035 --> 00:18:04,979
Sorry, Gina. I just...
419
00:18:05,760 --> 00:18:10,917
Okay, um, maybe that's
a good stopping place.
420
00:18:11,518 --> 00:18:13,347
Ennis, can we use the barn next week?
421
00:18:13,372 --> 00:18:16,964
Oh, no. The barn's booked for a wedding.
422
00:18:17,027 --> 00:18:19,292
Yeah, can I say something?
423
00:18:19,764 --> 00:18:21,362
We should take a break.
424
00:18:21,732 --> 00:18:23,065
What do you mean?
425
00:18:23,200 --> 00:18:25,268
[Animals grunting]
426
00:18:25,293 --> 00:18:26,589
I mean...
427
00:18:27,442 --> 00:18:29,738
- what is that?
- Calista, shut up.
428
00:18:29,740 --> 00:18:31,115
Look around.
429
00:18:31,296 --> 00:18:33,044
You know, we're half gone.
430
00:18:33,315 --> 00:18:35,073
We're in a barn.
431
00:18:35,224 --> 00:18:37,690
Seems like we're just forcing it.
432
00:18:37,715 --> 00:18:40,089
It doesn't really feel
like group anymore. Doesn't.
433
00:18:40,114 --> 00:18:42,261
And I know what groups feel
like. I'm in a lot of groups.
434
00:18:42,286 --> 00:18:44,628
I'm in... I'm in, uh,
the Knitting Circle,
435
00:18:44,653 --> 00:18:47,347
and then Let's Take a Hike With Seniors
436
00:18:47,372 --> 00:18:49,362
and Death Talk Cafe...
437
00:18:49,393 --> 00:18:51,784
Okay! Okay, okay. Okay, cool.
438
00:18:51,809 --> 00:18:53,823
Okay, cool. Great.
439
00:18:54,363 --> 00:18:57,064
So, our next meeting is TBD.
440
00:19:00,095 --> 00:19:01,522
Or how about not at all? How about that?
441
00:19:01,547 --> 00:19:03,217
- Oh, no. No, that's extreme.
- No, no.
442
00:19:03,242 --> 00:19:05,672
Oh, is it? Is that extreme, Margaret?
443
00:19:05,697 --> 00:19:08,965
Well, how's... how's
this for extreme, okay?
444
00:19:09,155 --> 00:19:12,231
Holding this entire group...
445
00:19:12,256 --> 00:19:16,374
on my shoulders for
all of this time, okay?
446
00:19:16,399 --> 00:19:18,749
Holding... trying to
find places to meet...
447
00:19:18,774 --> 00:19:20,483
and trying to help people...
448
00:19:20,508 --> 00:19:23,428
and giving and giving and giving...
449
00:19:23,453 --> 00:19:25,701
and giving and giving
and giving and giving...
450
00:19:25,726 --> 00:19:29,030
until there is nothing
left of the giving tree!
451
00:19:29,055 --> 00:19:30,389
Do you know what happens then?
452
00:19:30,414 --> 00:19:31,459
It dies!
453
00:19:31,484 --> 00:19:35,954
And everybody sits around
on the stump of the tree!
454
00:19:36,580 --> 00:19:38,965
Good! Why don't you just
have your meetings...
455
00:19:38,990 --> 00:19:40,142
[Yells]
456
00:19:41,049 --> 00:19:43,170
You know what? Maybe I need a break.
457
00:19:43,195 --> 00:19:44,874
Aah, [bleep] it!
458
00:19:44,899 --> 00:19:47,029
It's TBD!
459
00:19:50,164 --> 00:19:53,094
♪ ♪
460
00:20:13,199 --> 00:20:14,714
[Exhales deeply]
461
00:20:17,636 --> 00:20:19,675
- Judy: [Laughing]
- Ronald: [Moaning]
462
00:20:19,708 --> 00:20:21,608
- Oh, shh.
- What?
463
00:20:21,633 --> 00:20:23,336
You're gonna wake up Ozzie.
464
00:20:23,361 --> 00:20:26,019
Oh, this just gets weirder and weirder.
465
00:20:29,066 --> 00:20:31,245
_
466
00:20:51,684 --> 00:20:54,418
[Cellphone vibrating]
467
00:21:05,505 --> 00:21:07,772
- Jeff: Empathize...
- Nancy: ... With this.
468
00:21:07,841 --> 00:21:12,786
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com
33525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.