Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch more movies for free on
www.FlixTor.to
2
00:00:26,982 --> 00:00:28,792
Illuminat...
3
00:00:30,327 --> 00:00:31,905
Illuminat...
4
00:00:32,683 --> 00:00:34,291
Illuminat...
5
00:00:34,316 --> 00:00:35,699
What?
A horn?
6
00:00:39,604 --> 00:00:41,891
Illumination!
7
00:00:54,590 --> 00:00:58,553
The year was 1985, and the
number one show on TV was...
8
00:00:58,578 --> 00:01:01,196
Evil Bratt.
9
00:01:01,357 --> 00:01:05,227
The show starred young Balthazar Bratt
as a child prodigy
10
00:01:05,252 --> 00:01:09,833
and criminal mastermind
bent on world domination.
11
00:01:09,858 --> 00:01:11,839
There he is!
Get him!
12
00:01:14,788 --> 00:01:17,901
I've been a bad boy!
13
00:01:17,926 --> 00:01:20,907
Bratt was the biggest child actor
of the 1980s,
14
00:01:20,932 --> 00:01:24,264
striking a chord with audiences
all over the world.
15
00:01:24,289 --> 00:01:25,520
- Yay!
- Yeah!
16
00:01:25,697 --> 00:01:26,846
Hoo, hoo, hoo, hoo!
17
00:01:26,871 --> 00:01:28,109
There he is!
Get him!
18
00:01:28,134 --> 00:01:30,932
But it all came to an end
in season three,
19
00:01:30,957 --> 00:01:31,958
When...
20
00:01:31,983 --> 00:01:34,512
I've been a bad boy!
21
00:01:34,537 --> 00:01:38,014
- The young star experienced an unexpected growth spurt.
- Boy? Boy?
22
00:01:38,437 --> 00:01:41,234
The show was canceled.
Hollywood rejected him
23
00:01:41,259 --> 00:01:44,673
and Bratt quickly plunged
into a downward spiral.
24
00:01:44,698 --> 00:01:49,889
Starting to actually believed he was
the character he played on TV.
25
00:01:49,914 --> 00:01:51,860
What are you looking at?
26
00:01:51,885 --> 00:01:53,761
Leading us all to wonder...
27
00:01:53,786 --> 00:01:56,077
Where is he now?
28
00:02:02,412 --> 00:02:03,729
You know what, Clive?
29
00:02:03,754 --> 00:02:06,253
Playing a villain on TV was fun,
30
00:02:06,278 --> 00:02:09,758
but being one in real life
is even better.
31
00:02:09,783 --> 00:02:11,164
Heist music!
32
00:02:11,189 --> 00:02:13,017
Here it comes.
33
00:02:15,788 --> 00:02:16,901
What?
Clive!
34
00:02:16,926 --> 00:02:19,744
What are you doing?
How is that heist music?
35
00:02:19,769 --> 00:02:21,803
Sorry, my bad.
36
00:02:55,166 --> 00:02:56,057
Ewww!
37
00:02:56,082 --> 00:02:58,249
Wha-whoa!
Gah!
38
00:03:01,000 --> 00:03:02,931
Mommy!
39
00:03:03,487 --> 00:03:04,835
Stop right...
40
00:03:07,345 --> 00:03:10,827
Sir, the ship has been boarded by
some kind of... monster.
41
00:03:10,852 --> 00:03:12,712
Wait, that's not a monster.
42
00:03:12,737 --> 00:03:15,630
That's a man wearing shoulder pads.
43
00:03:15,655 --> 00:03:19,526
There's only one supervillain whose
fashion sense is quite that dated,
44
00:03:19,551 --> 00:03:21,513
Balthazar Bratt.
45
00:03:21,538 --> 00:03:24,241
Blast it!
The Dupont Diamond is on that ship!
46
00:03:24,266 --> 00:03:28,784
I want every agent in the area
on the scene immediately.
47
00:03:30,091 --> 00:03:32,636
Ha, ha, ha!
48
00:03:32,676 --> 00:03:33,658
Woo-hoo!
49
00:03:33,683 --> 00:03:36,500
We're already here!
Agents Grucy are closing fast.
50
00:03:36,525 --> 00:03:39,217
Yes... wait, wha?
What did you call us?
51
00:03:39,242 --> 00:03:42,155
Grucy. You know,
Gru and Lucy mushed together.
52
00:03:42,180 --> 00:03:43,203
Try it.
53
00:03:43,228 --> 00:03:45,634
Haha!
I like it, but not a lot,
54
00:03:45,659 --> 00:03:47,375
I don't like it.
55
00:03:52,059 --> 00:03:53,074
Stop!
56
00:03:53,099 --> 00:03:54,450
On the ground!
57
00:04:15,348 --> 00:04:17,104
The jewel!
Move!
58
00:04:17,129 --> 00:04:18,732
Go, go, go!
59
00:04:19,410 --> 00:04:20,843
Don't move.
60
00:04:23,660 --> 00:04:24,955
Uh?
61
00:04:32,960 --> 00:04:37,239
Too late again, Gru.
Ha, ha, ha!
62
00:04:43,357 --> 00:04:45,521
WHAAA...?
63
00:04:45,546 --> 00:04:46,559
He's getting away!
64
00:04:46,584 --> 00:04:48,409
That's what he thinks.
65
00:04:51,482 --> 00:04:54,354
- Wahooo!
- Ha, ha!
66
00:04:54,379 --> 00:04:56,155
Go, go!
67
00:04:56,674 --> 00:04:58,380
Ugh!
Go, go.
68
00:04:58,405 --> 00:05:00,304
Go, go, go!
69
00:05:03,387 --> 00:05:05,208
I don't think
we can make it, Gru.
70
00:05:05,233 --> 00:05:06,920
We can make it!
71
00:05:08,637 --> 00:05:13,200
We can make it!
72
00:05:13,225 --> 00:05:15,941
No, we can't!
73
00:05:16,435 --> 00:05:18,640
Get ready!
74
00:05:19,196 --> 00:05:23,304
Get ready for whaaa!
75
00:05:31,851 --> 00:05:34,184
Hey.
How're you doing?
76
00:05:36,678 --> 00:05:37,917
Are you okay?
77
00:05:37,942 --> 00:05:39,957
- Hello.
- Oh.
78
00:05:39,982 --> 00:05:41,878
You guys are so cute.
79
00:05:41,903 --> 00:05:43,818
Go get him, Gru-Gru!
80
00:05:44,184 --> 00:05:46,022
Hello, Gru.
81
00:05:46,728 --> 00:05:48,228
How's your transition coming?
82
00:05:48,253 --> 00:05:51,936
You know, from world's worst villain
to world's worst agent?
83
00:05:51,961 --> 00:05:54,351
Oh, that's hilarious!
You should be on TV!
84
00:05:54,376 --> 00:05:56,404
Oh, that's right,
you were...
85
00:05:56,429 --> 00:05:58,474
but then you got canceled.
86
00:05:58,888 --> 00:06:00,404
Ha ha!
87
00:06:00,626 --> 00:06:02,091
What about that?
88
00:06:02,162 --> 00:06:04,297
Whaaa...
Oh! Girls...!
89
00:06:04,322 --> 00:06:05,326
Oh!
90
00:06:07,429 --> 00:06:08,914
Dance fight!
91
00:06:21,674 --> 00:06:23,061
Ow!
92
00:06:26,969 --> 00:06:29,181
Alpha team, the diamond is secure.
93
00:06:29,206 --> 00:06:30,944
Come and pick up the package.
94
00:06:30,969 --> 00:06:33,457
Copy that, Alpha team on approach.
95
00:06:38,841 --> 00:06:40,245
Gru.
96
00:06:40,270 --> 00:06:42,608
- Did you actually think
I was unconscious?
- Oh.
97
00:06:42,633 --> 00:06:44,737
It's called acting, hoser!
98
00:06:44,762 --> 00:06:47,635
And clearly I've still got it!
99
00:07:02,157 --> 00:07:06,493
I've been a baaaaaaaad boy!
Ha, ha, ha, ha, ha!
100
00:07:06,518 --> 00:07:07,721
Freeze!
Don't move!
101
00:07:07,746 --> 00:07:09,118
Son of a Betamax!
102
00:07:09,143 --> 00:07:10,654
Go! Go!
Get him! Get him!
103
00:07:10,679 --> 00:07:12,486
He's getting away!
104
00:07:13,939 --> 00:07:16,386
This isn't over, Gru!
You hear me?
105
00:07:16,411 --> 00:07:18,440
This is not over!
106
00:07:18,465 --> 00:07:21,917
Yeah?
Well, I still have the diamond!
107
00:07:21,942 --> 00:07:27,675
Happy birthday to you.
Happy birthday to...
108
00:07:27,700 --> 00:07:33,196
Happy birthday, dear Daaaaaan.
109
00:07:33,221 --> 00:07:37,751
Happy birthday to you.
110
00:07:37,776 --> 00:07:40,811
- Ha, ha, ha, ha!
- Ha, ha, ha, ha!
111
00:07:40,946 --> 00:07:43,248
- Hey, you ready?
- Yeah!
112
00:07:43,273 --> 00:07:47,136
Party!
Party, everyone!
113
00:08:00,175 --> 00:08:02,153
Hey!
Watch it!
114
00:08:08,190 --> 00:08:11,149
I can't believe
Bratt got away, again.
115
00:08:11,174 --> 00:08:14,016
How is this possible?
How...
116
00:08:21,299 --> 00:08:25,076
And it's not just that he got away!
It's that he's so smug about it!
117
00:08:25,101 --> 00:08:28,761
Ewww.
I've been a baaaaaaaad boy!
118
00:08:28,786 --> 00:08:30,348
Edna, hey.
119
00:08:30,373 --> 00:08:32,159
Looking hot... today.
120
00:08:32,184 --> 00:08:34,104
Got the... cats on you.
121
00:08:34,136 --> 00:08:36,332
And it was just so humiliating.
122
00:08:36,357 --> 00:08:39,530
Dangling there in the
bubble-gum Speedo.
123
00:08:39,555 --> 00:08:41,933
And I didn't have time to go
to the gym this week!
124
00:08:41,958 --> 00:08:44,521
And I had a big breakfast!
125
00:08:44,546 --> 00:08:47,386
I was feeling a little bloated!
126
00:08:49,055 --> 00:08:51,260
You know what?
He's not even worth talking about.
127
00:08:51,285 --> 00:08:55,701
I don't even want to waste
another breath about the guy.
128
00:08:55,726 --> 00:08:57,245
And another thing!
129
00:08:57,270 --> 00:09:02,556
Next time I see Bratt, I will
moonwalk all over his stupid face!
130
00:09:06,860 --> 00:09:10,578
Thank you all for coming
in such short notice.
131
00:09:10,603 --> 00:09:15,723
It is with great sadness that
I inform you that as of today
132
00:09:15,748 --> 00:09:19,947
I am retiring as
head of the AVL.
133
00:09:21,399 --> 00:09:22,969
Oh, no.
134
00:09:22,994 --> 00:09:30,786
Your new leader is coming directly from
head office, effective immediately.
135
00:09:30,811 --> 00:09:38,732
She is the very gifted, very ambitious
Miss Valerie Da Vinci.
136
00:09:38,757 --> 00:09:44,598
As I look out over all of your faces,
I am flooded with so many memories.
137
00:09:44,623 --> 00:09:47,871
- Oh, boy, this is a snoozeday.
- I... Excuse me.
138
00:09:47,896 --> 00:09:51,930
Blah blah blah. We understand.
You're old, you're fat, you're done.
139
00:09:52,216 --> 00:09:54,058
Let me breathe in.
140
00:09:55,404 --> 00:09:57,836
Woo.
Broke a little sweat there.
141
00:09:58,541 --> 00:10:00,880
First order of business.
142
00:10:00,905 --> 00:10:04,135
Which one of you losers
is Agent Gru?!
143
00:10:05,024 --> 00:10:07,311
Uh... that would be me.
144
00:10:07,336 --> 00:10:11,729
Although I don't know
if I'd say 'loser', per se,
145
00:10:11,754 --> 00:10:13,551
kind of a...
Huh!
146
00:10:15,272 --> 00:10:18,810
Oh, it's the girls.
Not a good time.
147
00:10:18,835 --> 00:10:20,302
- Hey!
- Aaah!
148
00:10:20,327 --> 00:10:23,283
Yes, sir.
Huh, uh... ma'am.
149
00:10:23,308 --> 00:10:24,674
You're making me nervous.
150
00:10:24,699 --> 00:10:27,716
How could you let Balthazar Bratt,
151
00:10:27,741 --> 00:10:31,417
the AVL's most-wanted villain,
just get away?
152
00:10:31,442 --> 00:10:33,729
That is the opposite of
what we do here!
153
00:10:33,754 --> 00:10:37,922
Okay, okay, yes,
maybe he got away... again,
154
00:10:37,947 --> 00:10:40,722
but he didn't get the diamond!
155
00:10:40,747 --> 00:10:43,838
And I am this close
to bringing him in.
156
00:10:43,863 --> 00:10:46,069
This close!
157
00:10:46,099 --> 00:10:47,874
Huh?
Interesting.
158
00:10:47,899 --> 00:10:49,208
You're fired!
159
00:10:49,233 --> 00:10:50,389
Huh!
What?
160
00:10:50,414 --> 00:10:53,275
This is totally not fair.
Gru is a great agent.
161
00:10:53,300 --> 00:10:54,680
You know what?
If you fire him,
162
00:10:54,705 --> 00:10:57,118
you're going to have to fire me,
sister sister.
163
00:10:57,143 --> 00:11:00,849
And do you really want to do that?
Do ya?
164
00:11:00,874 --> 00:11:02,740
No, no, no, no, no.
165
00:11:09,092 --> 00:11:10,762
Well, I guess she did!
166
00:11:16,318 --> 00:11:18,088
Honey, you didn't have to do that.
167
00:11:18,113 --> 00:11:19,875
I know how much
you love your job.
168
00:11:19,900 --> 00:11:23,038
Well, I love other things more.
169
00:11:25,029 --> 00:11:27,464
You know, we're going to
have to tell the girls.
170
00:11:27,489 --> 00:11:29,257
Can you do it?
171
00:11:29,282 --> 00:11:32,088
The whole Mom thing is
still kind of new to me.
172
00:11:32,113 --> 00:11:33,906
Oh, sure.
173
00:11:48,740 --> 00:11:50,223
Hello?
174
00:12:00,333 --> 00:12:02,592
- Aloha!
- Aloha!
175
00:12:02,798 --> 00:12:04,157
Oh!
176
00:12:04,620 --> 00:12:07,033
This is unexpected.
177
00:12:07,058 --> 00:12:09,522
Well, you never got to go
on a honeymoon, so...
178
00:12:09,547 --> 00:12:10,807
We made you dinner!
179
00:12:10,832 --> 00:12:11,975
It's a luau!
180
00:12:12,000 --> 00:12:14,781
We got pineapples and
coconuts and lukuleles!
181
00:12:14,806 --> 00:12:17,108
- Oh, ho, yeah.
- Yeah.
182
00:12:17,133 --> 00:12:21,012
Hey!
Ya malatika tika, hee ha!
183
00:12:21,037 --> 00:12:23,026
Oww oww oww ah ah ah!
184
00:12:23,051 --> 00:12:25,423
Oww oww oww ah ah ah!
185
00:12:30,360 --> 00:12:31,359
Ahem.
186
00:12:31,384 --> 00:12:35,049
The soup of the day,
madame and monsieur.
187
00:12:35,074 --> 00:12:37,617
The gummy bears were my idea.
188
00:12:41,445 --> 00:12:44,839
Mmmmmm...
Looks too good to even eat!
189
00:12:44,864 --> 00:12:46,480
Am I right?
190
00:12:46,921 --> 00:12:50,119
- But I made it for you....
- Oh.
191
00:12:53,396 --> 00:13:00,761
Good soup! I love the combination
of gummy bears and meat!
192
00:13:06,140 --> 00:13:07,804
I'm gonna hold it
in my mouth,
193
00:13:07,829 --> 00:13:09,789
because it's so good
I don't want to swallow it.
194
00:13:09,814 --> 00:13:11,473
So.
How was work?
195
00:13:11,498 --> 00:13:14,832
Did you take that guy down?
Did anything explode?
196
00:13:14,857 --> 00:13:19,533
Well, actually,
today Lucy and I
197
00:13:19,558 --> 00:13:24,635
were invited to not work
at the AVL anymore.
198
00:13:24,815 --> 00:13:26,872
Huh!
No!
199
00:13:28,700 --> 00:13:29,852
You got fired?
200
00:13:29,877 --> 00:13:32,741
Oh, no!
No, no, no...
201
00:13:33,902 --> 00:13:35,471
- Yes.
- What?
202
00:13:35,496 --> 00:13:37,450
But don't worry,
203
00:13:37,475 --> 00:13:40,134
I'm sure we'll get
new jobs real soon.
204
00:13:40,159 --> 00:13:42,402
Even better ones.
205
00:13:42,427 --> 00:13:46,003
What's better than being
super-cool secret agents?
206
00:13:46,777 --> 00:13:49,308
Oh, I know!
You could gamble online!
207
00:13:49,333 --> 00:13:51,383
That's what Katie's dad does!
208
00:13:51,408 --> 00:13:54,273
Okay, we will definitely
look into that.
209
00:13:54,298 --> 00:13:56,147
That's a good suggestion.
210
00:13:56,172 --> 00:14:00,511
And let's not go over
to Katie's house anymore.
211
00:14:02,015 --> 00:14:03,096
Hmm.
212
00:14:06,744 --> 00:14:09,345
Guys, shhhhhh.
I don't think you heard me right.
213
00:14:09,370 --> 00:14:13,021
No, no, no, no, no, no, this does not mean
that we are going back to being villains.
214
00:14:13,046 --> 00:14:14,807
- Oh.
- Oh.
215
00:14:14,832 --> 00:14:16,289
Boring!
You weren't like this!
216
00:14:16,314 --> 00:14:18,441
Okay, alright,
I get it.
217
00:14:18,466 --> 00:14:21,047
Look, I know it's been
a little tough lately,
218
00:14:21,072 --> 00:14:26,988
especially with Doctor Nefario
accidentally freezing himself in carbonite,
219
00:14:28,898 --> 00:14:29,495
Ow!
220
00:14:29,520 --> 00:14:33,304
but our life of crime is over!
221
00:14:34,119 --> 00:14:37,661
Mel.
Mel, you're with me on this, right?
222
00:14:38,071 --> 00:14:39,373
Look.
223
00:14:39,398 --> 00:14:41,016
- Good...
- Yay!
224
00:14:41,041 --> 00:14:42,996
- Boring!
- Boo!
225
00:14:43,021 --> 00:14:44,695
- Good...
- Yay!
226
00:14:44,720 --> 00:14:46,871
- Boring!
- Ohh!
227
00:14:46,896 --> 00:14:48,734
- Good...
- Yay!
228
00:14:48,759 --> 00:14:51,430
- Boring!
- Boo!
229
00:14:51,455 --> 00:14:53,978
Minions... no more boring!
230
00:14:54,003 --> 00:14:56,400
Boring!
Boring!
231
00:14:56,425 --> 00:14:59,420
Guys!
Listen to me and read my lips!
232
00:14:59,445 --> 00:15:03,931
Lissa me lippo, pomodoro la comquit!
233
00:15:06,144 --> 00:15:07,889
What?
Wha...
234
00:15:07,914 --> 00:15:10,272
What did I say?
"la comquit?"
235
00:15:10,941 --> 00:15:13,912
Oh, okay,
pomodoro la kumquat.
236
00:15:13,937 --> 00:15:16,228
Whoa, whoa, whoa.
Did you say no more crime?
237
00:15:16,253 --> 00:15:17,089
I cannot accept this.
238
00:15:17,114 --> 00:15:18,725
Don't take that tone with me!
239
00:15:18,750 --> 00:15:20,791
We're not going back to villainy.
240
00:15:20,816 --> 00:15:22,136
Uh.
No villainy?
241
00:15:22,161 --> 00:15:25,885
Yes. And I don't want to hear
another word about it.
242
00:15:29,082 --> 00:15:31,684
Look, if you guys
don't stop that right now,
243
00:15:31,709 --> 00:15:33,613
there will be consequences!
244
00:15:33,638 --> 00:15:35,680
Huh!
I can do whatever I want.
245
00:15:35,705 --> 00:15:36,145
Hey.
246
00:15:36,170 --> 00:15:38,321
Don't say anything
you're going to regret.
247
00:15:38,346 --> 00:15:41,172
Oh. Listen to this.
I quit!
248
00:15:41,411 --> 00:15:42,895
See you!
249
00:15:42,920 --> 00:15:45,050
What?
You quit?
250
00:15:45,449 --> 00:15:48,066
You're serious?
Come on.
251
00:15:50,929 --> 00:15:53,184
Uh. Uh.
Bud-Buddy?
252
00:15:53,209 --> 00:15:55,525
Dave!
Jerry!
253
00:15:56,325 --> 00:15:59,580
Great news, guys...
you've been promoted.
254
00:15:59,605 --> 00:16:03,470
You're in charge now, eh?
Not bad!
255
00:16:04,554 --> 00:16:07,464
Yipa! Yipo!
Yippee!
256
00:16:07,489 --> 00:16:11,001
- Aruba-ruba-ruba-ruba!
- Aruba-ruba-ruba-ruba!
257
00:16:11,692 --> 00:16:13,329
Jeesh!
258
00:16:25,725 --> 00:16:26,931
Huh!
259
00:16:32,785 --> 00:16:35,129
Monsieur Pompo.
260
00:16:35,354 --> 00:16:40,905
To what do we owe the presence
of the world's foremost gem expert?
261
00:16:40,930 --> 00:16:42,897
The chief of police sent me.
262
00:16:42,922 --> 00:16:45,862
He was concerned that during
the recent heist attempt,
263
00:16:45,887 --> 00:16:50,034
The Dupont Diamond
was replaced with a phony.
264
00:17:06,908 --> 00:17:08,406
Ooh la la.
265
00:17:08,431 --> 00:17:11,186
You have been duped.
266
00:17:11,211 --> 00:17:12,677
What?
We have?
267
00:17:12,702 --> 00:17:13,875
Yes.
268
00:17:13,900 --> 00:17:15,692
By me!
269
00:17:19,306 --> 00:17:20,736
Wha-What is...?
270
00:17:23,540 --> 00:17:25,680
Oh, no.
Help!
271
00:17:30,722 --> 00:17:32,968
Ha ha ha...
272
00:17:43,928 --> 00:17:46,787
I've been a bad boy!
273
00:17:46,812 --> 00:17:51,226
Or should I say,
"Je suis un mauvais garon!"
274
00:18:05,299 --> 00:18:06,651
Oh.
275
00:18:29,536 --> 00:18:32,621
Hey, Gru,
whatcha doing down here?
276
00:18:32,646 --> 00:18:34,383
In the dark.
277
00:18:34,408 --> 00:18:35,328
Alone.
278
00:18:35,353 --> 00:18:38,171
Oh, nothing, just thinking.
279
00:18:38,196 --> 00:18:39,641
You okay?
280
00:18:39,666 --> 00:18:42,318
Oh, yes, yeah,
I'm fine, I'm fine.
281
00:18:42,343 --> 00:18:44,086
It's just...
282
00:18:44,503 --> 00:18:49,988
I don't know.
I guess I just feel like a... failure.
283
00:18:50,377 --> 00:18:52,673
Like I don't have
a purpose anymore.
284
00:18:52,698 --> 00:18:56,203
Hey, mister,
you are not a failure.
285
00:18:56,228 --> 00:18:59,558
If only I could've nailed Bratt.
286
00:18:59,772 --> 00:19:03,159
So many times
I almost had him!
287
00:19:03,184 --> 00:19:05,724
But now I'll never
get the chance.
288
00:19:05,749 --> 00:19:07,848
'Cause I have been
kicked to the curb.
289
00:19:07,873 --> 00:19:11,513
Gru, you've got to let this go.
It's time to look forward.
290
00:19:11,538 --> 00:19:14,186
Things will get better, I promise.
291
00:19:31,242 --> 00:19:33,742
Follow me.
Follow me.
292
00:19:33,767 --> 00:19:35,782
Coming through, make way.
293
00:19:35,807 --> 00:19:37,580
- Coming through.
- Uh, excuse me.
294
00:19:37,839 --> 00:19:41,424
Pardon me,
young... people.
295
00:19:41,449 --> 00:19:44,815
Would you tell me
how to get to this address?
296
00:19:44,840 --> 00:19:46,611
Uh.
Uh, ah.
297
00:19:46,636 --> 00:19:48,110
You are looking for Minions?
298
00:19:48,135 --> 00:19:50,503
I'm looking for a Mr. Gru.
299
00:19:50,528 --> 00:19:52,757
Gru is a lousy boss!
300
00:19:53,219 --> 00:19:55,179
- Yeah!
- Yeah!
301
00:19:55,204 --> 00:19:56,602
Bye!
302
00:20:03,476 --> 00:20:05,195
Idiots.
303
00:20:08,417 --> 00:20:10,590
No. Kyle.
Stop!
304
00:20:10,615 --> 00:20:12,653
Kyle, let go.
305
00:20:15,035 --> 00:20:16,285
BRATT STEALS WORLD'S
BIGGEST DIAMOND
306
00:20:16,310 --> 00:20:19,483
No, no...
you've got to be kidding me.
307
00:20:19,508 --> 00:20:20,662
Lucy, did you see...
308
00:20:20,687 --> 00:20:24,539
He helps you if you have nightmares,
and he's really good to snuggle with...
309
00:20:24,564 --> 00:20:26,282
Oh, no, no, no, Agnes!
Agnes!
310
00:20:26,307 --> 00:20:28,496
So, take good care of him.
311
00:20:28,521 --> 00:20:30,222
Thank you!
312
00:20:30,247 --> 00:20:32,890
Agnes, what are you doing?
You...
313
00:20:32,915 --> 00:20:34,770
You sold your unicorn?
314
00:20:34,795 --> 00:20:38,927
Well, I just wanted to help.
Since you don't have a job.
315
00:20:39,309 --> 00:20:41,706
I got two whole dollars for it!
316
00:20:41,731 --> 00:20:43,645
- Aww.
- Aww.
317
00:20:44,437 --> 00:20:46,183
Uh, excuse me.
318
00:20:46,208 --> 00:20:48,318
Sorry, buddy, the sale's over.
319
00:20:48,343 --> 00:20:49,999
Yes, but this will only take a...
320
00:20:50,024 --> 00:20:52,366
Hey, Eyebrows.
Get off the lawn.
321
00:20:52,391 --> 00:20:53,742
Yeah, but...
322
00:20:53,767 --> 00:20:57,143
- Hey, could you...
- Oh, uh, of course.
323
00:20:57,168 --> 00:20:59,542
Now, as I was saying.
I...
324
00:20:59,567 --> 00:21:02,193
- Uh... Oh.
- Goodbye.
325
00:21:07,673 --> 00:21:10,199
Listen, Agnes.
You don't need to worry.
326
00:21:10,224 --> 00:21:12,025
We're going to be fine.
327
00:21:12,050 --> 00:21:14,303
- For real?
- For real.
328
00:21:14,328 --> 00:21:16,126
Now come on,
let's pack this stuff up.
329
00:21:16,151 --> 00:21:17,371
Ow.
Ow.
330
00:21:17,396 --> 00:21:20,893
Seriously?
Buddy, you're not getting the hint.
331
00:21:20,918 --> 00:21:23,651
Excuse me, Mr. Gru.
332
00:21:23,676 --> 00:21:27,011
But I really must
have a word with you.
333
00:21:27,036 --> 00:21:28,601
How did you know my name?
334
00:21:28,626 --> 00:21:33,053
Allow me to introduce myself...
my name is Fritz, and OW!
335
00:21:33,078 --> 00:21:35,324
Uh, good puppy.
336
00:21:35,365 --> 00:21:39,868
And I am inquiring...
on behalf of your twin brother, Dru.
337
00:21:40,893 --> 00:21:42,395
He needs your help.
338
00:21:42,420 --> 00:21:44,163
What?
Twin brother?
339
00:21:44,188 --> 00:21:45,254
Twin brother?
340
00:21:45,279 --> 00:21:46,295
- Twin brother?
- Twin brother?
341
00:21:46,320 --> 00:21:47,213
Oh, yeah.
342
00:21:47,238 --> 00:21:50,693
He would like to fly you
to Freedonia to meet him.
343
00:21:50,718 --> 00:21:54,598
Your father has recently
passed away and...
344
00:21:54,623 --> 00:21:57,514
Okay, cuckoo.
I'm sorry, but my dad died
345
00:21:57,539 --> 00:22:00,174
when I was a baby,
and I don't have any brother.
346
00:22:00,199 --> 00:22:01,533
You've got the wrong guy.
347
00:22:01,558 --> 00:22:02,741
Really?
348
00:22:02,766 --> 00:22:07,393
Well, then how do
you explain... this?
349
00:22:12,977 --> 00:22:16,027
Ahhhhh!
Bellissimo!
350
00:22:17,946 --> 00:22:20,982
- Oh, hello, Gru.
- Hi, Mom.
351
00:22:21,007 --> 00:22:25,355
It's important to keep active
in one's golden years.
352
00:22:26,360 --> 00:22:29,711
There you are, you cute-cute.
353
00:22:32,348 --> 00:22:38,733
These are my diving instructors,
Vincenzo... Paolo!
354
00:22:39,471 --> 00:22:41,610
Ciao, boys!
355
00:22:41,797 --> 00:22:43,929
So what do you want?
356
00:22:43,954 --> 00:22:47,373
Mom, do I have a twin brother?
357
00:22:47,924 --> 00:22:49,971
How did you find out?
Who told you?
358
00:22:49,996 --> 00:22:51,442
Wait, what?
It's true?
359
00:22:51,467 --> 00:22:53,556
You never told me
I had a brother!
360
00:22:53,581 --> 00:22:57,109
And you told me that Dad died of
disappointment when I was born!
361
00:22:57,134 --> 00:23:00,674
Yeah, yeah, that was the agreement.
362
00:23:00,699 --> 00:23:04,175
Agreement?
What are you talking about?
363
00:23:06,539 --> 00:23:12,104
Shortly after you and your brother
were born, your father and I divorced.
364
00:23:12,129 --> 00:23:15,449
We each took one son
to raise on our own.
365
00:23:15,474 --> 00:23:19,372
And promised never
to see each other again.
366
00:23:20,447 --> 00:23:25,354
Obviously, I got second pick.
367
00:23:27,398 --> 00:23:29,763
I have a brother.
368
00:23:36,376 --> 00:23:39,185
Hey girls, how are things
in row B, huh?
369
00:23:39,210 --> 00:23:41,755
I've put together some
fun activities for the trip.
370
00:23:41,780 --> 00:23:44,760
Who is up for some
Gin Rummy?
371
00:23:44,785 --> 00:23:48,646
Yeah. Umm...
We're good.
372
00:23:48,671 --> 00:23:50,546
Oh.
Okay.
373
00:23:50,571 --> 00:23:53,208
I'll just sit here
and play solitaire.
374
00:23:53,233 --> 00:23:54,932
I hope I win.
375
00:23:55,581 --> 00:23:57,695
I wonder what Dru
will be like!
376
00:23:57,720 --> 00:23:58,165
Woo!
377
00:23:58,190 --> 00:23:59,959
Maybe we'll have that twin thing
378
00:23:59,984 --> 00:24:03,030
where we can read
each other's minds, you know?
379
00:24:03,055 --> 00:24:06,817
- How cool would that be?!
- Um, super cool.
380
00:24:13,739 --> 00:24:16,553
Ah, ha ha ha...
381
00:24:16,578 --> 00:24:18,327
Ooh.
382
00:24:20,269 --> 00:24:22,254
Aah!
Ow! Ow!
383
00:24:22,279 --> 00:24:23,794
Woo-hoo!
384
00:24:23,819 --> 00:24:28,078
Freedonia!
Freedonia!
385
00:24:28,393 --> 00:24:30,239
Hi, piggy, piggy!
386
00:24:30,264 --> 00:24:33,701
Huh! Whoa!
Look at that house!
387
00:24:33,726 --> 00:24:35,351
It's like a castle!
388
00:24:35,376 --> 00:24:39,391
I can't wait
to meet my brother!
389
00:24:39,416 --> 00:24:41,598
Uh.
What's with all the pigs?
390
00:24:41,623 --> 00:24:43,958
This is the family business.
391
00:24:43,983 --> 00:24:47,864
The largest pig farm
in the whole of Freedonia.
392
00:24:48,349 --> 00:24:50,659
Okay, nice pig.
393
00:24:51,071 --> 00:24:53,908
No!
That's my private part!
394
00:24:53,982 --> 00:24:56,235
Owww!
395
00:24:56,260 --> 00:24:58,775
This pig has issues!
396
00:24:59,165 --> 00:25:00,625
Please, come in.
397
00:25:00,650 --> 00:25:02,879
Wow.
Yeah, haha!
398
00:25:08,982 --> 00:25:10,609
Whoa!
399
00:25:10,634 --> 00:25:13,595
Oh, this is amazing!
400
00:25:13,620 --> 00:25:17,792
Ah, it's like the Sistine Chapel.
But with pigs.
401
00:25:21,717 --> 00:25:29,507
My brother!
402
00:25:29,532 --> 00:25:31,251
- My brother!
- My brother!
403
00:25:31,276 --> 00:25:32,510
Gru!
404
00:25:32,535 --> 00:25:34,256
Dru!
405
00:25:40,500 --> 00:25:46,033
Ahhhh!
Brother! I am hugging you!
406
00:25:46,058 --> 00:25:47,955
I'm so happy!
407
00:25:48,245 --> 00:25:52,640
After all these years,
finally, I'm meeting you!
408
00:25:52,665 --> 00:25:56,613
- Yup, alright, good.
- Oh, look at that!
409
00:25:56,638 --> 00:25:58,843
- Woo!
- You must be the beautiful wife!
410
00:25:58,868 --> 00:26:02,024
Beautiful, oh.
Stop it!
411
00:26:02,049 --> 00:26:02,830
Sweet talker.
412
00:26:02,855 --> 00:26:06,750
How is my brother finding a wife
like you when he is so bald?
413
00:26:09,813 --> 00:26:14,050
Woo-hoo!
These must be my nieces!
414
00:26:14,075 --> 00:26:17,847
Huh! You're Agnes,
you're small with big eyes!
415
00:26:17,872 --> 00:26:20,091
And it makes me want to
put you in my pocket!
416
00:26:20,116 --> 00:26:23,407
You can't do that.
I'm too big.
417
00:26:23,432 --> 00:26:24,990
And Edith,
418
00:26:25,015 --> 00:26:28,480
I can tell that you are
a little mischievous.
419
00:26:28,505 --> 00:26:31,121
We're going to have to make
a little trouble later.
420
00:26:31,146 --> 00:26:32,846
Wha...
I already have!
421
00:26:32,871 --> 00:26:34,547
Ow.
Ow! Ow!
422
00:26:34,572 --> 00:26:37,215
Please, stop.
Why are you doing that?
423
00:26:37,240 --> 00:26:38,606
Ow!
Ow.
424
00:26:38,631 --> 00:26:42,082
Fist bump for mischievous behavior.
425
00:26:42,107 --> 00:26:45,109
And Margo!
Oh, you are so mature.
426
00:26:45,134 --> 00:26:47,949
I'm guessing what... fifteen?
427
00:26:47,981 --> 00:26:49,184
Fifteen?
428
00:26:49,209 --> 00:26:52,827
She's twelve! She looks twelve.
And will always be twelve.
429
00:26:52,852 --> 00:26:55,939
So, Dru...
this place is amazing.
430
00:26:55,964 --> 00:26:59,707
I mean, you just walk through the doors
and you're like: woowoowoowoo!
431
00:26:59,732 --> 00:27:05,159
Eh. It's nice, I guess, sure.
I'm not really into 'things'.
432
00:27:07,824 --> 00:27:09,917
Wow!
This is so cool!
433
00:27:09,942 --> 00:27:12,282
Oh, my gosh,
he's even got a helicopter!
434
00:27:12,307 --> 00:27:14,294
This is the best!
435
00:27:14,439 --> 00:27:16,740
Yes, the best.
436
00:27:16,765 --> 00:27:19,120
- All right, let's go home now.
- Home? Why?
437
00:27:19,145 --> 00:27:22,795
I don't know, this guy,
with the mansion and the cars
438
00:27:22,820 --> 00:27:27,572
and... all the hair,
silky-smooth, luxurious hair.
439
00:27:27,597 --> 00:27:29,962
I feel worse than
I did before I came.
440
00:27:29,987 --> 00:27:32,766
Oh, but he's your brother, Gru.
Give him a chance.
441
00:27:32,791 --> 00:27:36,362
Oh, I was thinking, while Gru and I
catch up on some brother stuff,
442
00:27:36,387 --> 00:27:39,065
you girls should go with Fritz.
He has a surprise for you.
443
00:27:39,090 --> 00:27:40,322
- Yay!
- Yay!
- Awesome.
444
00:27:40,347 --> 00:27:41,627
I love surprises!
445
00:27:41,652 --> 00:27:43,859
Oh, this is perfect.
Mother-daughter bonding time.
446
00:27:43,884 --> 00:27:46,081
Let's do it.
Woo-woo!
447
00:27:46,223 --> 00:27:48,560
Bye!
You boys have fun.
448
00:27:48,585 --> 00:27:51,620
Ha ha ha!
Whoopee!
449
00:27:54,149 --> 00:27:56,530
Now you can be as evil
as Balthazar Bratt
450
00:27:56,555 --> 00:27:59,010
with the evil Bratt action figure,
451
00:27:59,035 --> 00:28:02,758
featuring music activated
Break Dance mode.
452
00:28:02,783 --> 00:28:06,955
Also featuring bubble gum
launching shoulder pads.
453
00:28:07,082 --> 00:28:10,922
And the all new
Mega Diamond Laser.
454
00:28:12,641 --> 00:28:14,299
No more math!
455
00:28:14,324 --> 00:28:17,117
I've been a bad boy!
456
00:28:17,910 --> 00:28:20,987
Mega Diamond Laser does not
actually incinerate books.
457
00:28:21,839 --> 00:28:26,964
How could Hollywood cancel a show
that produced toys like this, Clive?
458
00:28:27,287 --> 00:28:29,684
Evil Bratt was a masterpiece.
459
00:28:29,709 --> 00:28:32,294
Does no one value
true art anymore?
460
00:28:32,319 --> 00:28:34,467
It's a disgrace and a travesty, sir.
461
00:28:34,492 --> 00:28:38,433
Well, now that I've got the diamond,
it's payback time.
462
00:28:38,458 --> 00:28:42,344
Oh, it's too bad Gru won't be
around to try and stop me.
463
00:28:42,369 --> 00:28:44,886
Oh, wait! No, it's not!
I hate that dweeb!
464
00:28:44,911 --> 00:28:46,815
And you, Hollywood!
465
00:28:46,840 --> 00:28:50,049
This time, I'm canceling you!
466
00:28:50,074 --> 00:28:53,505
And all the losers
who rejected me!
467
00:28:53,530 --> 00:28:55,872
Ha ha ha!
468
00:28:58,624 --> 00:29:00,340
Ooooo, piggy, piggy!
469
00:29:00,365 --> 00:29:03,876
So how are things
going for you, career-wise?
470
00:29:03,901 --> 00:29:05,703
Ahhaaaaa... great.
471
00:29:05,728 --> 00:29:08,709
So, so great.
Crushing it.
472
00:29:08,734 --> 00:29:15,134
Well, I've got something that I think
you will find very interesting.
473
00:29:16,673 --> 00:29:19,123
Hold on to your face, Brother.
474
00:29:23,926 --> 00:29:25,231
Whaaaaaaaaaa!
475
00:29:25,256 --> 00:29:27,878
Yee-haw!
Ya ya!
476
00:29:27,903 --> 00:29:29,339
Eh.
What?
477
00:29:29,871 --> 00:29:31,134
Yee-haw!
478
00:29:36,797 --> 00:29:38,172
Ow!
479
00:29:39,474 --> 00:29:41,775
Huh? Ah!
Salami!
480
00:29:42,469 --> 00:29:44,113
Hey, I got Salami.
481
00:29:44,138 --> 00:29:45,975
Ah, yes, yes.
482
00:29:46,000 --> 00:29:47,490
It's Salami.
483
00:29:47,843 --> 00:29:50,940
- Whoa. Whoa.
- Come on, come on.
484
00:29:52,908 --> 00:29:55,060
What is all this?
485
00:29:55,085 --> 00:29:59,829
The pig farm was just a cover
for the real family business.
486
00:30:01,772 --> 00:30:03,146
Haha!
Hey.
487
00:30:04,171 --> 00:30:06,068
It's Gru with boobs!
488
00:30:07,102 --> 00:30:11,112
Now, feast your eyes on...
489
00:30:11,137 --> 00:30:16,509
Dad's lair!
Ta-da!
490
00:30:16,534 --> 00:30:22,149
Whoa whoa whoa, wait...
So our dad was a villain?
491
00:30:22,174 --> 00:30:24,461
No, no, no.
Not just a villain.
492
00:30:24,486 --> 00:30:28,048
But one of the greatest
of all time!
493
00:30:28,073 --> 00:30:32,316
He was known
as the Bald Terror.
494
00:30:32,341 --> 00:30:35,525
That's him?
Our dad?
495
00:30:35,550 --> 00:30:39,657
He was so proud of you.
And what a great villain you were.
496
00:30:39,817 --> 00:30:41,176
He was?
497
00:30:41,201 --> 00:30:44,523
But me...
not so much
498
00:30:44,548 --> 00:30:50,048
To Dad, I was just a failure.
499
00:30:50,182 --> 00:30:53,150
He never thought I had
what it took to be a villain.
500
00:30:53,175 --> 00:30:57,018
But now you can help me
prove him wrong.
501
00:30:57,043 --> 00:31:01,834
Brother, teach me the art of villainy!
502
00:31:03,315 --> 00:31:06,549
No. No, no, no.
I can't do that.
503
00:31:06,574 --> 00:31:11,517
What? But it's our family tradition!
You can't say no to that!
504
00:31:11,542 --> 00:31:15,069
Look, I'm sorry.
I've left that life behind me.
505
00:31:15,094 --> 00:31:17,567
- End of story.
- Oh.
506
00:31:18,407 --> 00:31:20,873
Okay.
I understand.
507
00:31:20,898 --> 00:31:23,625
Hmmm...
I wonder what this does?
508
00:31:24,183 --> 00:31:25,088
Huh?
509
00:31:25,113 --> 00:31:26,245
Help.
Help!
510
00:31:26,270 --> 00:31:27,414
No no no...
511
00:31:27,446 --> 00:31:30,268
- Aaah!
- Aah!
512
00:31:40,050 --> 00:31:41,420
Holy moly!
513
00:31:41,444 --> 00:31:46,396
Dad's villain wheels.
Pretty slick, huh?
514
00:31:46,421 --> 00:31:48,820
Hey, you want to
take her out for a spin?
515
00:31:48,845 --> 00:31:50,927
Just for some fun?
516
00:31:51,848 --> 00:31:54,091
Hmmmmm...
517
00:31:54,623 --> 00:31:58,152
Woo-hoo!
518
00:31:59,039 --> 00:32:00,785
Look out!
Whoa! Whoa!
519
00:32:00,810 --> 00:32:03,236
Whoa! Whoa! Whoa!
520
00:32:04,160 --> 00:32:06,053
What a beautiful day!
521
00:32:06,078 --> 00:32:10,529
Zero to 400 in 3 seconds.
Able to withstand a nuclear blast,
522
00:32:10,554 --> 00:32:12,737
armed to the teeth!
523
00:32:14,086 --> 00:32:16,414
Oh, yeah.
That's pretty nice.
524
00:32:16,448 --> 00:32:20,046
- And it's a hybrid.
- LOOK OUT!
525
00:32:40,858 --> 00:32:44,051
Yeah!
Help me!
526
00:32:45,843 --> 00:32:50,082
I am not enjoying this!
527
00:32:58,719 --> 00:33:00,912
Whoa.
What is going on here?
528
00:33:00,937 --> 00:33:04,856
Welcome to the annual
Freedonian Cheese Festival!
529
00:33:04,881 --> 00:33:06,057
Go!
530
00:33:10,499 --> 00:33:14,211
Ooo. Look. Look.
Look at all the candies.
531
00:33:14,527 --> 00:33:16,153
Whoa!
532
00:33:16,944 --> 00:33:19,619
Lucy, can we get these please?
533
00:33:19,644 --> 00:33:22,286
Okay, but only one each.
I mean it.
534
00:33:22,311 --> 00:33:24,355
- Awww.
- Oh, man.
535
00:33:24,380 --> 00:33:26,738
No, I don't!
Get as many as you want,
536
00:33:26,763 --> 00:33:28,207
- I don't care!
- Yay!
537
00:33:28,232 --> 00:33:29,282
Awesome!
538
00:33:29,307 --> 00:33:31,444
- Um.
- What?
539
00:33:31,469 --> 00:33:34,825
It's okay to tell them no
sometimes, too, you know.
540
00:33:34,850 --> 00:33:36,460
Moms need to be tough.
541
00:33:36,485 --> 00:33:38,337
Right. Right, tough.
Good one.
542
00:33:38,362 --> 00:33:41,990
I can totally do that. You know,
still figuring out this mom thing.
543
00:33:42,015 --> 00:33:44,508
Getting my sea legs, matie!
544
00:33:44,861 --> 00:33:47,206
It's a unicorn!
545
00:33:51,241 --> 00:33:54,626
Can we go in there!
Please please please please please?
546
00:33:56,759 --> 00:33:58,990
Um, sure...
Yeah.
547
00:33:59,015 --> 00:34:02,353
But first, let's, um...
ooh, look!
548
00:34:02,378 --> 00:34:06,959
It's a traditional Freedonian dance!
How amazing does that look?
549
00:34:09,191 --> 00:34:11,734
Chee!
I love this.
550
00:34:12,290 --> 00:34:15,327
The little girls go and get
the cheese from the little boys.
551
00:34:15,352 --> 00:34:17,215
That's adorable.
552
00:34:19,319 --> 00:34:21,658
Oh, look at that
poor little guy.
553
00:34:21,683 --> 00:34:25,300
With his little boots.
Nobody picked him.
554
00:34:25,855 --> 00:34:27,985
Margo, why don't you go up there?
555
00:34:28,010 --> 00:34:30,234
- No way!
- Okay.
556
00:34:30,501 --> 00:34:32,698
Wait a minute.
No.
557
00:34:32,723 --> 00:34:35,299
Go take a bite of
his cheese, young lady.
558
00:34:35,324 --> 00:34:36,629
Right now.
559
00:34:36,654 --> 00:34:37,461
What?
560
00:34:37,486 --> 00:34:39,596
I'm being tougher.
You know, like you said.
561
00:34:39,621 --> 00:34:42,669
No. I meant be tougher
on them, not me.
562
00:34:42,694 --> 00:34:46,148
Oh, come on, just do it.
What's the worst that could happen?
563
00:34:48,769 --> 00:34:50,324
Fine.
564
00:34:50,349 --> 00:34:51,927
Huh!
565
00:34:54,364 --> 00:34:56,491
Wow!
566
00:34:56,942 --> 00:34:59,329
Hey there, I'm Margo.
567
00:34:59,354 --> 00:35:01,174
Hello, Margo.
568
00:35:01,200 --> 00:35:05,620
I am Niko.
Would you like some of my cheese?
569
00:35:06,754 --> 00:35:07,918
Hmmm...
570
00:35:07,942 --> 00:35:11,877
Yes, yes, yes!
Thank you, Margo! Thank you!
571
00:35:13,157 --> 00:35:15,418
BAM!
I am a great mother.
572
00:35:15,449 --> 00:35:18,809
Did you see that, girls?
I lay down the...
573
00:35:19,031 --> 00:35:21,611
Oh, no...
Where are they?
574
00:35:21,846 --> 00:35:24,362
Agnes!
Edith!
575
00:35:26,863 --> 00:35:28,241
Hello.
576
00:35:30,357 --> 00:35:33,928
Uh, look!
A unicorn horn!
577
00:35:35,899 --> 00:35:38,664
My little brain
is going to explode!
578
00:35:38,689 --> 00:35:41,531
Ugh, Agnes.
That's fake.
579
00:35:41,556 --> 00:35:45,026
Ohhhh, it's real alright.
580
00:35:45,198 --> 00:35:48,761
That horn
came from the Crooked Forest.
581
00:35:48,786 --> 00:35:54,127
The only place on earth
where unicorns still live.
582
00:36:00,510 --> 00:36:02,474
Laugh!
Laugh, all of you!
583
00:36:03,202 --> 00:36:05,123
They all think I'm crazy.
584
00:36:05,148 --> 00:36:08,543
But I'm telling you,
I saw one once.
585
00:36:08,568 --> 00:36:10,485
With my own eye!
586
00:36:10,510 --> 00:36:13,944
Wait, wait, wait...
You saw a for-real, live unicorn?
587
00:36:13,969 --> 00:36:15,392
What did it look like?
588
00:36:15,417 --> 00:36:17,511
Did you pet it?
Did it smell like candy?
589
00:36:17,536 --> 00:36:20,576
Was it... fluffy?
590
00:36:20,601 --> 00:36:25,647
It was so fluffy
I thought I was gonna die.
591
00:36:25,959 --> 00:36:28,450
Do you think maybe
I could find one, too?
592
00:36:28,694 --> 00:36:33,567
They say if a maiden pure of heart
goes into the Crooked Forest,
593
00:36:33,592 --> 00:36:39,762
the unicorn will come...
and be hers forever.
594
00:36:46,130 --> 00:36:47,713
Agnes!
595
00:36:53,057 --> 00:36:54,468
Goal!
596
00:36:54,919 --> 00:36:56,368
Excuse me!
597
00:36:56,866 --> 00:36:59,066
Girls!
Don't worry, I'm here!
598
00:36:59,091 --> 00:37:00,676
Are you okay?
599
00:37:00,892 --> 00:37:04,095
Yeah, we're fine.
Are you?
600
00:37:04,120 --> 00:37:10,460
Unicorns are really real!
And I'm gonna find one!
601
00:37:10,485 --> 00:37:13,104
Sorry, I went a little
mama bear on you.
602
00:37:13,129 --> 00:37:15,052
You know, I heard a scream and...
603
00:37:15,077 --> 00:37:16,945
Yeah, okay.
Have a good one!
604
00:37:21,346 --> 00:37:23,401
- Wait for me here!
- Don't.
605
00:37:23,426 --> 00:37:26,522
Stop that! Ow!
You kicked me.
606
00:37:27,927 --> 00:37:30,600
Hey! Hey!
What are you doing?
607
00:37:31,041 --> 00:37:32,889
Did you just steal candies?
608
00:37:32,914 --> 00:37:33,566
Yes!
609
00:37:33,591 --> 00:37:36,661
That was a lot of
effort for two lollipops.
610
00:37:41,680 --> 00:37:43,077
Oh, no!
The police!
611
00:37:43,102 --> 00:37:45,148
What do we do?
What do we do?
612
00:37:45,173 --> 00:37:48,507
Come on!
This is going to be fun!
613
00:37:57,660 --> 00:38:00,930
The police are going to get us!
I'm freaking out!
614
00:38:00,955 --> 00:38:02,443
Brakes!
615
00:38:04,789 --> 00:38:06,297
Cops!
616
00:38:21,706 --> 00:38:23,672
Whoa, they're back!
617
00:38:47,928 --> 00:38:50,132
Man, that was crazy!
618
00:38:50,157 --> 00:38:52,777
- We're so close to getting busted.
- Tell me about it.
619
00:38:52,802 --> 00:38:55,715
I thought you were
going to pee your pants!
620
00:38:55,740 --> 00:38:58,643
- I did!
- You did!
621
00:39:05,211 --> 00:39:07,738
Mel, food...
622
00:39:09,170 --> 00:39:11,323
Ugh. Hey, Mel.
Hold on a sec.
623
00:39:11,348 --> 00:39:12,773
We're tired, cold, and hungry.
624
00:39:12,798 --> 00:39:14,807
- Mel, hungry.
- Mel, hungry.
625
00:39:15,295 --> 00:39:18,347
It's pizza. Over there.
Our food, spaghetti!
626
00:39:18,824 --> 00:39:21,781
Pizza! Pizza! Pizza!
627
00:39:23,982 --> 00:39:26,508
Pizza! Pizza! Pizza!
628
00:39:26,533 --> 00:39:28,518
Hey!
What are you doing?
629
00:39:28,653 --> 00:39:31,089
Intruders!
Intruders!
630
00:39:37,160 --> 00:39:39,373
Stop!
Hey, you! Don't move!
631
00:39:39,398 --> 00:39:40,579
Halt!
632
00:39:46,307 --> 00:39:48,087
Call for backup!
633
00:39:48,112 --> 00:39:50,988
Come on. Come on.
Let's go, keep going.
634
00:39:53,571 --> 00:39:54,792
What's this?
635
00:40:06,726 --> 00:40:09,237
Happy? It's on you.
Do something.
636
00:40:09,262 --> 00:40:12,356
No, no, no.
No, no, no.
637
00:40:50,158 --> 00:40:52,121
Get 'em!
Go! Go!
638
00:41:30,760 --> 00:41:31,996
Hey, you!
Freeze!
639
00:41:32,021 --> 00:41:33,517
Don't move!
640
00:41:34,484 --> 00:41:36,383
Hands in the air!
641
00:41:42,746 --> 00:41:46,358
Face it, Gru.
Villainy is in your blood.
642
00:41:46,524 --> 00:41:49,509
You can't tell me you don't
miss the rush. A little?
643
00:41:49,534 --> 00:41:52,599
Well...
Yeah, maybe a little.
644
00:41:52,624 --> 00:41:55,368
And now you've got a chance
to get back on top.
645
00:41:55,393 --> 00:41:58,214
Get your mojo back.
Become Gru again!
646
00:41:58,239 --> 00:42:01,102
How awesome would that be?
647
00:42:02,734 --> 00:42:07,003
Oh, please, come on,
just one heist.
648
00:42:07,015 --> 00:42:10,921
There's got to be something
out there, somewhere,
649
00:42:10,946 --> 00:42:14,195
that you still want to steal.
650
00:42:16,050 --> 00:42:19,402
Hmmmm...
There is something.
651
00:42:19,427 --> 00:42:25,612
How about we steal
the largest diamond in the world?
652
00:42:25,637 --> 00:42:28,414
Yes!
I love it!
653
00:42:28,775 --> 00:42:30,287
Oh, thank you, Brother!
654
00:42:30,312 --> 00:42:33,370
Thank you from the
bottom of my heart!
655
00:42:35,555 --> 00:42:38,750
Oh! You know what?
We should do something to celebrate.
656
00:42:38,775 --> 00:42:43,036
Ohhhh.
I've got the perfect idea.
657
00:42:45,691 --> 00:42:46,967
Fritz, my good fellow.
658
00:42:46,992 --> 00:42:48,777
Could you get me
another napkin, please?
659
00:42:48,802 --> 00:42:51,267
Oh, yes, of course, Miss Edith.
660
00:42:58,359 --> 00:42:59,944
Hey, where are Gru and Dru?
661
00:42:59,969 --> 00:43:02,326
Here we are!
662
00:43:02,414 --> 00:43:04,292
How's it going?
663
00:43:05,304 --> 00:43:07,111
It's me, Gru.
664
00:43:07,136 --> 00:43:09,657
And me, Dru.
665
00:43:10,027 --> 00:43:14,111
I hug everybody whether
they like it or not.
666
00:43:14,136 --> 00:43:16,805
Why are they pretending
to be each other?
667
00:43:17,201 --> 00:43:18,264
Oh!
668
00:43:18,297 --> 00:43:21,577
What's for dinner?
I probably won't like it.
669
00:43:21,602 --> 00:43:24,492
I'm so grumpy all the time!
670
00:43:24,517 --> 00:43:26,791
Hey!
I laugh a lot!
671
00:43:26,816 --> 00:43:29,423
And I'm kind of an idiot!
672
00:43:39,076 --> 00:43:40,926
Oh, a bust in the gut.
673
00:43:40,951 --> 00:43:45,113
Look at them!
They had no idea!
674
00:43:45,138 --> 00:43:46,698
Total burn.
675
00:43:46,723 --> 00:43:48,803
Oh, look,
it's me...Gru!
676
00:43:48,828 --> 00:43:52,293
And I'm Dru!
We switched places!
677
00:43:52,318 --> 00:43:54,708
Awww. It's so nice to see
you two are getting along
678
00:43:54,733 --> 00:43:58,150
- Oh, we're getting...
- Along perfectly.
679
00:43:58,318 --> 00:43:59,806
- Wait. Did we...
- Just finish...
680
00:43:59,831 --> 00:44:00,828
- Each...
- Other's...
681
00:44:00,853 --> 00:44:02,301
- Sentences?
- Sentences?
682
00:44:03,260 --> 00:44:05,857
Aw, that's delightful.
Not creepy at all.
683
00:44:05,882 --> 00:44:07,315
And you're gonna stop now,
though, right?
684
00:44:07,340 --> 00:44:09,597
Sorry, it's a twin thing.
685
00:44:09,622 --> 00:44:11,171
Uh-huh.
686
00:44:11,196 --> 00:44:15,026
So...
what did you guys do today?
687
00:44:15,051 --> 00:44:16,836
- Nothing!
- Nothing!
688
00:44:17,164 --> 00:44:18,258
Okay.
What is it...
689
00:44:18,283 --> 00:44:19,647
All done!
690
00:44:20,152 --> 00:44:21,066
Pardon me!
691
00:44:21,091 --> 00:44:23,048
Out of the way!
Good night, everybody!
692
00:44:23,073 --> 00:44:25,623
Hey, hey, hey, put the brakes on.
What's the rush?
693
00:44:25,648 --> 00:44:28,431
I need to go to bed so I can
wake up and find a unicorn!
694
00:44:28,456 --> 00:44:30,037
Good night!
695
00:44:31,573 --> 00:44:33,028
What was that about?
696
00:44:33,053 --> 00:44:36,929
Agnes thinks she's going to find
a real unicorn in the woods tomorrow.
697
00:44:36,954 --> 00:44:39,114
She's totally freaking out.
698
00:44:39,139 --> 00:44:41,511
I feel like someone got's to
tell her the truth....
699
00:44:41,536 --> 00:44:42,756
Not it!
700
00:44:42,889 --> 00:44:44,476
Ohhh, don't worry.
701
00:44:44,501 --> 00:44:47,560
Parenting 101.
I've got this.
702
00:44:49,304 --> 00:44:52,588
Ummm... And please bless that
when I find the unicorn,
703
00:44:52,613 --> 00:44:55,634
he'll want to come home with me.
And sleep in my room.
704
00:44:55,659 --> 00:44:58,907
And that I can ride him
to school every day.
705
00:44:58,932 --> 00:45:02,606
And he will use his magical powers
to help me do math.
706
00:45:02,631 --> 00:45:03,951
Amen.
707
00:45:06,297 --> 00:45:08,174
Oh.
Hi, Gru.
708
00:45:08,713 --> 00:45:12,720
Hey.
So... big day tomorrow.
709
00:45:12,745 --> 00:45:15,388
Yeah, I'm finally going to
get to see a unicorn!
710
00:45:15,413 --> 00:45:16,932
For reals.
711
00:45:17,245 --> 00:45:20,300
If I do, can I bring it home,
please?
712
00:45:20,325 --> 00:45:22,431
Ohhh.
Yeah, sure.
713
00:45:22,456 --> 00:45:25,294
Tell you what,
every unicorn you find,
714
00:45:25,319 --> 00:45:27,074
you can bring it home.
715
00:45:27,099 --> 00:45:30,357
I'd better build a big pen, right?
716
00:45:30,977 --> 00:45:33,379
But you know...
717
00:45:33,504 --> 00:45:37,117
there's a chance that
you might not find one.
718
00:45:37,681 --> 00:45:38,994
Huh?
719
00:45:39,659 --> 00:45:40,839
I'm...
720
00:45:40,864 --> 00:45:45,458
It might not be good
unicorn finding weather.
721
00:45:46,814 --> 00:45:47,976
Umm.
722
00:45:48,001 --> 00:45:51,349
They're tricky to find them...
723
00:45:51,374 --> 00:45:53,335
and I don't know...
724
00:45:53,360 --> 00:46:02,651
Maybe, just...
maybe unicorns don't really ex...
725
00:46:03,131 --> 00:46:08,022
...explore that part of the woods.
726
00:46:10,137 --> 00:46:12,424
But the man said
727
00:46:12,449 --> 00:46:15,622
a maiden could find one
if she was pure of heart.
728
00:46:15,647 --> 00:46:18,428
And I'm pure of heart, right?
729
00:46:19,067 --> 00:46:20,994
The purest.
730
00:46:25,032 --> 00:46:28,519
Can we stop talking now?
I need to get to sleep.
731
00:46:28,544 --> 00:46:30,164
Goodnight, sweetie.
732
00:46:30,189 --> 00:46:32,077
Goodnight, Gru.
733
00:46:32,871 --> 00:46:38,521
Unicorns I love them.
Unicorns I love them.
734
00:46:38,711 --> 00:46:40,810
Huh!
Aaaah!
735
00:46:42,413 --> 00:46:44,105
I'm okay.
736
00:46:51,136 --> 00:46:52,255
Uh.
737
00:46:52,280 --> 00:46:54,228
Hey!
Give that back!
738
00:46:54,253 --> 00:46:55,621
Huh?
Come on!
739
00:46:55,646 --> 00:46:57,965
Guys!
Don't leave me!
740
00:46:58,943 --> 00:47:01,057
Oh, no!
Run!
741
00:47:26,397 --> 00:47:28,704
We've been waiting a long time.
742
00:47:28,979 --> 00:47:30,570
No. No.
Ow!
743
00:47:30,595 --> 00:47:32,067
No.
Please, don't.
744
00:47:32,092 --> 00:47:33,267
Huh!
745
00:47:33,883 --> 00:47:35,382
Gru?
746
00:47:57,643 --> 00:48:00,502
My plane... broke.
747
00:48:09,059 --> 00:48:10,430
Oh.
748
00:48:11,929 --> 00:48:13,188
Uh?
749
00:48:13,213 --> 00:48:14,475
Huh!
750
00:48:24,462 --> 00:48:26,102
Buddies, I've decided.
751
00:48:26,127 --> 00:48:30,556
We're going back to Gru.
We're going back to Gru!
752
00:48:35,492 --> 00:48:39,265
Because I'm training for
the big day,
753
00:48:39,290 --> 00:48:42,016
nobody's gonna stop me
754
00:48:42,041 --> 00:48:47,653
'cause I am super sassy.
Super sassy. Super sassy.
755
00:48:47,780 --> 00:48:49,816
What's today's plan, boss?
756
00:48:49,841 --> 00:48:51,512
What's the plan?
757
00:48:51,537 --> 00:48:53,791
Silly robot.
I'll show you the plan.
758
00:48:53,816 --> 00:48:56,896
Time to watch a very
special episode of Evil Bratt
759
00:48:56,921 --> 00:49:00,830
to see exactly what I'm going
to do to stupid Tinseltown.
760
00:49:01,980 --> 00:49:05,245
This week on Evil Bratt.
761
00:49:06,677 --> 00:49:12,004
It's a giant Evil Bratt robot!
Open fire!
762
00:49:16,516 --> 00:49:20,073
Nice try, coppers.
Chew on this!
763
00:49:22,356 --> 00:49:26,523
He's shooting his super sticky
self inflating gum!
764
00:49:26,898 --> 00:49:28,531
Run!
765
00:49:29,049 --> 00:49:31,559
Gum one!
Gum all!
766
00:49:33,451 --> 00:49:34,787
Gum one.
Gum all.
767
00:49:34,812 --> 00:49:38,451
Seriously, how did this show
never win an Emmy?
768
00:49:40,629 --> 00:49:45,242
And now, it's your turn
to shine, my diamond!
769
00:49:56,471 --> 00:49:57,463
Hey, Clive.
770
00:49:57,488 --> 00:50:01,870
I guess you can say our plan
was... out of this world.
771
00:50:05,679 --> 00:50:07,995
Now that's entertainment.
772
00:50:09,020 --> 00:50:11,953
Come on.
Let's make it a reality.
773
00:50:15,270 --> 00:50:18,783
Here we are, in the dark
and creepy Crooked Forest,
774
00:50:18,808 --> 00:50:21,016
in search of the
mythical unicorn.
775
00:50:21,041 --> 00:50:22,519
For some reason.
776
00:50:22,552 --> 00:50:25,939
And here she is,
the fearless unicorn hunter, seeking the...
777
00:50:25,964 --> 00:50:27,372
Edith, stop it!
778
00:50:27,397 --> 00:50:29,606
You're gonna scare away the unicorn!
779
00:50:29,631 --> 00:50:32,061
If somehow we actually
find a unicorn,
780
00:50:32,086 --> 00:50:34,044
I'm gonna film it
and get rich.
781
00:50:34,069 --> 00:50:35,948
Look over there!
782
00:50:36,194 --> 00:50:38,067
Wooah!
783
00:50:38,451 --> 00:50:41,168
This is it!
This is where we're gonna see it!
784
00:50:41,637 --> 00:50:44,642
Unicorns, here we come.
785
00:50:44,829 --> 00:50:45,795
What's that for?
786
00:50:45,820 --> 00:50:47,818
Bait.
Duh.
787
00:50:47,843 --> 00:50:49,281
Come on!
788
00:50:51,353 --> 00:50:53,919
Now all we have
to do is wait.
789
00:50:57,696 --> 00:50:59,420
Okay.
This is Bratt's lair.
790
00:50:59,445 --> 00:51:01,501
It may not look like much,
but this place is armed
791
00:51:01,526 --> 00:51:04,673
with some of the most high-tech
weaponry known to man.
792
00:51:04,698 --> 00:51:06,860
It's considered impenetrable.
793
00:51:06,885 --> 00:51:09,926
But a piece of cake for us,
right, Brother?
794
00:51:09,951 --> 00:51:14,201
This is not like stealing lollipops.
795
00:51:15,303 --> 00:51:17,303
Whoa!
796
00:51:18,720 --> 00:51:23,895
This security system can detect
an air assault from any direction.
797
00:51:25,352 --> 00:51:26,923
No!
Ouch!
798
00:51:26,948 --> 00:51:28,509
No!
Ouch!
799
00:51:28,534 --> 00:51:31,224
Please! Stop!
Ouch!
800
00:51:32,284 --> 00:51:35,890
So we'll have to approach low
and close to the water.
801
00:51:35,915 --> 00:51:37,094
Next.
802
00:51:38,689 --> 00:51:40,990
Then there are these deadly spikes.
803
00:51:41,015 --> 00:51:44,005
Ha ha ha ha!
Geronimo!
804
00:51:44,030 --> 00:51:48,730
Covered with enough poison
to blow your mind... literally.
805
00:51:48,755 --> 00:51:50,750
Ouch!
Ha ha ha ha ha!
806
00:51:50,775 --> 00:51:52,223
Ah...
Good to know.
807
00:51:52,248 --> 00:51:53,462
So here's the plan.
808
00:51:53,487 --> 00:51:56,514
You're the getaway driver.
809
00:51:56,614 --> 00:51:58,054
So you'll wait in the boat.
810
00:51:58,079 --> 00:52:00,261
Wait, hold on.
Wait in the boat?
811
00:52:00,286 --> 00:52:03,930
But... I want to be
in on the actions!
812
00:52:04,440 --> 00:52:08,542
The getaway driver is the
most crucial part of any plan.
813
00:52:08,567 --> 00:52:13,123
Do you know how hard it is
doing nothing, touching nothing,
814
00:52:13,148 --> 00:52:16,214
with all of the adrenaline
coursing through your veins...
815
00:52:16,239 --> 00:52:17,953
and you must wait.
816
00:52:17,978 --> 00:52:19,943
Can I count on you?
817
00:52:20,944 --> 00:52:22,766
I guess so...
818
00:52:22,791 --> 00:52:26,588
So... I'll climb up the cube
and enter here.
819
00:52:26,613 --> 00:52:29,210
Then once I'm inside,
I'll find the diamond.
820
00:52:29,235 --> 00:52:33,334
I've underestimated Bratt before.
It's not going to be easy.
821
00:52:33,359 --> 00:52:36,034
I think we can handle it.
822
00:52:38,107 --> 00:52:41,901
Dad's villain suits!
This will make us unstoppable.
823
00:52:41,926 --> 00:52:44,188
Whoa.
Ay, chihuahua!
824
00:52:44,213 --> 00:52:45,968
I call the black one!
825
00:52:48,396 --> 00:52:51,123
It's go time!
826
00:53:01,025 --> 00:53:03,580
Hello.
Oh, hi.
827
00:53:03,605 --> 00:53:06,696
Hello, mother of Margo.
I am Niko.
828
00:53:06,721 --> 00:53:11,615
I present you with pig to confirm
my engagement to your daughter.
829
00:53:14,121 --> 00:53:15,637
- Hey, what now?
- What's going on?
830
00:53:15,662 --> 00:53:17,130
Remember little boots?
831
00:53:17,155 --> 00:53:20,556
- Hello, my schmoopsie poo.
- Whoa! Hey!
832
00:53:20,581 --> 00:53:22,967
He seems to think you're engaged.
833
00:53:23,600 --> 00:53:25,802
What?
We're not engaged!
834
00:53:25,827 --> 00:53:28,884
Look, Niko.
You seem like a very nice boy
835
00:53:28,909 --> 00:53:30,431
With a very nice pig.
836
00:53:30,456 --> 00:53:32,802
Uh, but you're not engaged.
837
00:53:33,464 --> 00:53:35,994
Okay?
It's not happening.
838
00:53:36,006 --> 00:53:39,043
I understand.
Who was I kidding?
839
00:53:39,068 --> 00:53:43,124
A dumpling like me with
a goddess like you?
840
00:53:43,149 --> 00:53:47,493
But I promise:
I will never forget you, Margo.
841
00:53:47,518 --> 00:53:48,960
Never.
842
00:53:50,284 --> 00:53:52,956
Oh, I'm pretty sure
I won't forget you, either.
843
00:53:52,981 --> 00:53:55,293
Bye.
Bye, Niko.
844
00:53:55,318 --> 00:53:57,800
Wow, that was crazy!
Wooo!
845
00:53:57,825 --> 00:54:00,039
That was totally humiliating!
846
00:54:00,064 --> 00:54:03,282
Taking a bite of that cheese was
the stupidest thing I've ever done.
847
00:54:03,307 --> 00:54:04,702
Why did I listen to you?
848
00:54:04,727 --> 00:54:07,119
Right, but it's over now, so...
849
00:54:07,144 --> 00:54:09,933
Ugh, here we go.
Niko...
850
00:54:10,604 --> 00:54:14,243
You!
You refuse my son's engagement pig?
851
00:54:14,268 --> 00:54:14,871
What?
852
00:54:14,896 --> 00:54:20,125
May you and your daughter die
a slow death and be buried with onions!
853
00:54:22,179 --> 00:54:23,885
Alright, lady.
That's it!
854
00:54:23,910 --> 00:54:29,312
Nobody... nobody... curses my daughter!
You got that?
855
00:54:29,337 --> 00:54:32,293
Because if you mess with Margo,
you mess with me!
856
00:54:32,318 --> 00:54:36,759
And I promise, you do not
want to mess with me!
857
00:54:36,771 --> 00:54:39,108
Do you understand me?
858
00:54:39,133 --> 00:54:40,245
Yes, yes.
859
00:54:40,270 --> 00:54:43,174
Good.
Now, GET!
860
00:54:46,429 --> 00:54:49,350
Look, Margo.
I think we just need to... Oh.
861
00:54:52,846 --> 00:54:54,142
Yes!
862
00:54:54,167 --> 00:54:56,554
Oh!
I've to tell Gru!
863
00:55:12,402 --> 00:55:15,068
- Can we go back now?
- Already?
864
00:55:15,093 --> 00:55:16,797
Just a couple more hours!
865
00:55:16,822 --> 00:55:19,307
We have to be home
before it gets dark.
866
00:55:20,171 --> 00:55:22,177
I don't understand.
867
00:55:22,202 --> 00:55:24,520
I did exactly
what the man said.
868
00:55:24,545 --> 00:55:27,967
You mean that one-eyed, scar-faced man
that everybody laughed at?
869
00:55:27,992 --> 00:55:30,189
Yeah.
It makes no sense.
870
00:55:30,214 --> 00:55:32,901
- Look, Agnes, maybe we're not...
- Huh!
871
00:55:44,250 --> 00:55:47,644
My whole life has been
building to this moment!
872
00:55:53,497 --> 00:55:54,727
Um.
It's a...
873
00:55:54,752 --> 00:55:56,561
Unicorn!
874
00:55:58,394 --> 00:56:00,512
I can't believe it!
875
00:56:00,937 --> 00:56:03,529
I'm gonna name you Lucky!
876
00:56:03,718 --> 00:56:06,856
Oh, Lucky, stop it...
877
00:56:07,903 --> 00:56:10,860
Yeah.
I'll let someone else burst her bubble.
878
00:56:17,392 --> 00:56:21,122
Look at us!
Two brothers pulling a heist.
879
00:56:21,147 --> 00:56:26,765
And that diamond will make us
the richest, most powerful villains in the world!
880
00:56:26,790 --> 00:56:28,297
Right, Brother?
881
00:56:29,386 --> 00:56:32,457
Right.
Yeah. Yeah...
882
00:56:35,455 --> 00:56:39,332
Bravo! Bravissimo!
You're amazing!
883
00:56:39,357 --> 00:56:41,752
I'm so sorry. I'm so embarrassed.
I was very rude.
884
00:56:41,777 --> 00:56:43,986
- And you were always such a gentleman.
- You did it! You did it!
885
00:56:44,011 --> 00:56:45,916
You got our jobs back.
886
00:56:52,030 --> 00:56:54,507
What? Oh, yeah.
Right. Sure.
887
00:56:54,532 --> 00:56:56,315
Oh, look, we're here!
888
00:57:03,207 --> 00:57:05,636
I'm going in.
Take the wheel.
889
00:57:05,661 --> 00:57:08,223
I still don't see
why I can't go with you.
890
00:57:08,248 --> 00:57:09,777
Hey.
Hey, we discussed this.
891
00:57:09,802 --> 00:57:12,256
Now is not the time
to mess with the plan.
892
00:57:12,281 --> 00:57:14,068
Fine...
893
00:57:27,303 --> 00:57:29,094
- Hey, brother.
- What?
894
00:57:29,119 --> 00:57:31,858
I told you, you were
supposed to stay with the boat!
895
00:57:31,883 --> 00:57:34,778
Oh, I didn't think
you meant that literally.
896
00:57:34,803 --> 00:57:37,222
What other way
could I have meant it?
897
00:57:37,827 --> 00:57:41,103
Alright. Let's move.
Just follow my lead.
898
00:57:42,128 --> 00:57:43,675
Got it.
899
00:57:47,074 --> 00:57:49,240
Help me!
Ow! Ow! Ow!
900
00:57:49,265 --> 00:57:51,285
Oh, no!
The poison spikes!
901
00:57:51,310 --> 00:57:53,973
Oh, I'm gonna be impaled!
902
00:57:55,849 --> 00:57:58,184
Ha ha!
I'm okay!
903
00:57:58,448 --> 00:58:00,321
I miss the Minions.
904
00:58:00,346 --> 00:58:01,665
Come on!
905
00:58:07,661 --> 00:58:09,242
Coming.
906
00:58:14,968 --> 00:58:16,471
Coming.
907
00:58:20,936 --> 00:58:22,333
Come on.
908
00:58:27,901 --> 00:58:29,608
It's a scanning device!
909
00:58:29,633 --> 00:58:31,753
Quick... camouflage mode.
910
00:58:32,123 --> 00:58:34,100
Freeze!
And close your eyes.
911
00:58:34,125 --> 00:58:35,937
And cover your mouth!
912
00:58:41,703 --> 00:58:43,703
Okay.
Take my hand!
913
00:59:06,790 --> 00:59:09,735
Ha ha.
Follow me!
914
00:59:26,327 --> 00:59:27,622
Ha ha.
915
00:59:32,827 --> 00:59:34,652
Look out!
916
00:59:38,526 --> 00:59:41,825
You're right.
I should've stayed in the boat.
917
00:59:41,879 --> 00:59:44,697
My stomach feels all queasy.
918
00:59:44,722 --> 00:59:48,561
I shouldn't have eaten
that hot pie.
919
00:59:48,939 --> 00:59:51,454
Hey. Hey.
Relax.
920
00:59:51,479 --> 00:59:55,320
You're going to be just fine.
I got your back.
921
01:00:01,478 --> 01:00:03,245
Come on, this way.
922
01:00:05,193 --> 01:00:07,082
Gru would take this.
Gru would take that.
923
01:00:07,107 --> 01:00:08,695
Go, go, go!
924
01:00:08,720 --> 01:00:10,467
Eh.
Peter, that way.
925
01:00:10,492 --> 01:00:12,155
Oh, okay, okay.
926
01:00:33,434 --> 01:00:35,112
Go, go.
Go, go, go!
927
01:00:47,887 --> 01:00:49,784
Huh?
Hey, come back.
928
01:00:59,843 --> 01:01:03,137
Hello. Hello.
Hello.
929
01:01:09,765 --> 01:01:11,705
You jacket is located
within easy reach.
930
01:01:11,730 --> 01:01:14,651
Inflate your jacket by pulling the toggle.
Like this...
931
01:01:14,683 --> 01:01:16,984
Thank for your attention,
enjoy your flight.
932
01:01:22,664 --> 01:01:26,530
Straight ahead. Straight ahead.
Straight ahead.
933
01:01:28,038 --> 01:01:30,577
Bud-Buddy.
Bud-Buddy!
934
01:01:31,191 --> 01:01:34,216
Buddy!
935
01:01:34,655 --> 01:01:36,401
It looks like
it's right above us.
936
01:01:36,426 --> 01:01:39,001
Okay! What do I do?
Should I wait in the vent?
937
01:01:39,026 --> 01:01:40,799
No.
Come with me.
938
01:01:56,063 --> 01:01:58,582
Yes, I'd like to
thank the Academy.
939
01:02:00,817 --> 01:02:02,413
- I can...
- No no no no no...
940
01:02:02,438 --> 01:02:04,881
- Why? I can do it.
- Don't, don't, don't!
941
01:02:04,906 --> 01:02:08,050
Yes, yes, Molly Ringwald.
I will take you to the prom.
942
01:02:08,075 --> 01:02:09,910
What... Who...
Where... What...
943
01:02:09,935 --> 01:02:11,643
Who's there...?
Who's there...?
944
01:02:18,700 --> 01:02:21,646
Ninety nine red balloons...
945
01:02:21,671 --> 01:02:23,499
Whoops!
Almost forgot.
946
01:02:34,090 --> 01:02:36,410
Shhh, shhh.
Over here!
947
01:02:38,027 --> 01:02:39,565
Stay close!
948
01:02:41,123 --> 01:02:43,982
Huh!
Whaaa...
949
01:02:44,007 --> 01:02:45,304
Dolls.
950
01:02:45,329 --> 01:02:49,188
Looks like Bratt was the only one
stupid enough to buy this junk.
951
01:02:49,213 --> 01:02:52,337
Oh.
I used to have one of these!
952
01:02:52,362 --> 01:02:54,707
Pew pew pew!
953
01:02:54,732 --> 01:02:57,599
Aaah!
Oww!
954
01:02:57,624 --> 01:02:59,843
Hey! Shh!
Come on!
955
01:03:07,399 --> 01:03:10,429
Alright.
We're getting close.
956
01:03:10,454 --> 01:03:14,844
From now on, every move must be
made with ultra precision and purpose.
957
01:03:16,623 --> 01:03:17,863
Gum!
958
01:03:17,888 --> 01:03:19,296
Focus!
959
01:03:19,321 --> 01:03:21,920
We're after the diamond,
not the bubble gum!
960
01:03:21,945 --> 01:03:23,610
Ah, got it.
961
01:03:25,921 --> 01:03:27,902
Mmm.
Yum.
962
01:03:28,909 --> 01:03:30,375
This way!
963
01:03:30,984 --> 01:03:34,291
And now to put this
where it belongs.
964
01:03:35,550 --> 01:03:36,283
What?
965
01:03:36,308 --> 01:03:39,922
Look at it, Clive.
It's beautiful!
966
01:03:45,785 --> 01:03:48,751
Will you please shut up?
He's gonna spot us.
967
01:03:50,921 --> 01:03:54,381
Spit it out! Spit it out!
I told you not to touch anything!
968
01:03:57,472 --> 01:04:00,809
Intruders! Intruders!
Intruders!
969
01:04:02,709 --> 01:04:04,812
Freeze, dipsticks!
970
01:04:04,837 --> 01:04:07,388
Gru!
There's two of you now?
971
01:04:07,413 --> 01:04:10,164
Then this will be
twice as much fun.
972
01:04:16,851 --> 01:04:19,107
Aaaaah!
Give me back my diamond!
973
01:04:19,132 --> 01:04:21,100
Total lockdown!
974
01:04:21,125 --> 01:04:23,287
Go get 'em, Bratt Pack!
975
01:04:31,575 --> 01:04:34,667
They're gonna get us!
They're gonna get us!
976
01:04:35,740 --> 01:04:37,762
Run!
977
01:04:47,670 --> 01:04:48,929
Oh, no...
978
01:04:48,954 --> 01:04:51,517
Oh, no?
What does that mean?
979
01:04:51,542 --> 01:04:54,650
Are we gonna die?
Are we gonna die?
980
01:04:54,675 --> 01:04:56,565
We're gonna die!
981
01:05:05,953 --> 01:05:07,172
What?
982
01:05:08,659 --> 01:05:10,882
Hey, guys.
Hold on!
983
01:05:10,907 --> 01:05:12,814
Lucy!
984
01:05:19,514 --> 01:05:22,291
Thank you for saving us!
Woo!
985
01:05:22,316 --> 01:05:24,833
Look! We got the diamond!
And we're going to...
986
01:05:24,858 --> 01:05:28,575
Take it to the AVL
and get our jobs back!
987
01:05:28,600 --> 01:05:29,378
Wait!
988
01:05:29,403 --> 01:05:30,996
What?
That's amazing!
989
01:05:31,021 --> 01:05:34,206
And the best part is
you are never ever
990
01:05:34,231 --> 01:05:38,109
go behind my back
ever again!
991
01:05:38,134 --> 01:05:41,132
- Right, honeybear?
- Yup! Yup! Right.
992
01:05:41,157 --> 01:05:42,877
Lesson learned.
993
01:05:55,950 --> 01:05:58,462
I'll get the girls and start packing
and tell them the good news!
994
01:05:58,487 --> 01:06:00,676
Ah, we're getting
our jobs back, yeah!
995
01:06:00,701 --> 01:06:03,178
Yes. Yes.
Go tell the girls.
996
01:06:04,299 --> 01:06:05,041
Dru.
997
01:06:05,066 --> 01:06:08,155
No. No way!
We can't give the diamond back!
998
01:06:08,180 --> 01:06:10,689
- I have to.
- No, you don't!
999
01:06:10,714 --> 01:06:12,725
- Yes, I do.
- Give it.
1000
01:06:12,750 --> 01:06:14,123
- No!
- Give it!
1001
01:06:14,148 --> 01:06:16,040
Ow!
What is wrong with you?
1002
01:06:16,065 --> 01:06:17,367
What is wrong with you?
1003
01:06:17,392 --> 01:06:18,328
You kicked me!
1004
01:06:18,353 --> 01:06:19,769
You-you lied to me.
1005
01:06:19,794 --> 01:06:21,732
Hey.
I would have told you the truth.
1006
01:06:21,757 --> 01:06:24,679
But you're too much
of a wimp to handle it.
1007
01:06:24,704 --> 01:06:26,194
That's it, I'm out of here.
1008
01:06:26,219 --> 01:06:29,210
You have no right to take that,
we stole it together.
1009
01:06:29,235 --> 01:06:30,827
Together?
1010
01:06:31,237 --> 01:06:32,554
You got to be kidding me.
1011
01:06:32,579 --> 01:06:34,797
You did nothing but
screw up the whole time.
1012
01:06:34,822 --> 01:06:36,557
I got this
in spite of you.
1013
01:06:36,582 --> 01:06:39,571
Oh, yeah?
Well, at least I didn't get fired
1014
01:06:39,596 --> 01:06:41,958
from my job
like a total loser.
1015
01:06:41,983 --> 01:06:43,668
At least I had a job.
1016
01:06:43,693 --> 01:06:45,765
What have you accomplished
that was so great?
1017
01:06:45,790 --> 01:06:48,970
I'll tell you what:
Nothing!
1018
01:06:49,192 --> 01:06:52,753
No wonder Dad thought
you were such a failure.
1019
01:06:54,515 --> 01:06:56,436
We're no longer brothers!
1020
01:06:56,461 --> 01:06:58,329
That's fine with me!
1021
01:07:40,723 --> 01:07:44,468
Gru!
I found a unicorn!
1022
01:07:46,325 --> 01:07:48,481
My life is complete!
1023
01:07:50,814 --> 01:07:55,470
Honey, that's...
that's not actually a unicorn.
1024
01:07:55,495 --> 01:07:56,706
Huh?
1025
01:07:57,145 --> 01:08:00,796
But-but he has one horn.
1026
01:08:00,930 --> 01:08:03,999
I'm-I'm sorry, sweetie,
but...
1027
01:08:04,024 --> 01:08:06,838
he's just a goat.
1028
01:08:06,863 --> 01:08:09,978
Life is just like that sometimes.
1029
01:08:10,003 --> 01:08:12,435
We're hoping for a unicorn
1030
01:08:12,460 --> 01:08:14,722
and we get a goat.
1031
01:08:16,534 --> 01:08:18,668
Well, you know what?
1032
01:08:18,693 --> 01:08:22,783
Lucky is the best goat
in the whole wide world!
1033
01:08:22,808 --> 01:08:27,121
Look at that face!
I just want to squeeze it.
1034
01:08:31,435 --> 01:08:33,120
I'll take this.
1035
01:08:33,145 --> 01:08:36,240
You've been a bad boy, Gru.
1036
01:08:36,265 --> 01:08:38,280
Can you get the rest
of the suitcases?
1037
01:08:38,305 --> 01:08:40,112
Come on, girls, let's go!
1038
01:08:40,137 --> 01:08:44,239
Let's get physical, physical!
1039
01:08:50,855 --> 01:08:52,951
Change of plan, girls.
1040
01:08:52,976 --> 01:08:55,136
Instead of going home...
1041
01:08:55,161 --> 01:08:57,332
Eyebrows.
Ow!
1042
01:08:57,464 --> 01:09:00,673
We're going to Hollywood!
1043
01:09:01,756 --> 01:09:04,778
Now that's what I call acting.
1044
01:09:05,349 --> 01:09:09,073
Let's go, Clive.
We've got a giant robot waiting.
1045
01:09:11,924 --> 01:09:13,056
Huh?
1046
01:09:13,912 --> 01:09:16,187
Huh?
Lucy?
1047
01:09:17,518 --> 01:09:19,242
Bratt, he took the girls!
1048
01:09:19,267 --> 01:09:21,730
What?
No!
1049
01:09:24,019 --> 01:09:25,950
Dru!
Dru!
1050
01:09:25,964 --> 01:09:28,686
Go away.
I don't want to talk to you.
1051
01:09:28,711 --> 01:09:31,337
Bratt has the girls!
1052
01:09:37,321 --> 01:09:39,292
Listen, brother.
What...
1053
01:09:39,332 --> 01:09:41,589
- About what I said.
- No, I'm the one...
1054
01:09:41,614 --> 01:09:43,379
But I shouldn't have...
1055
01:09:43,404 --> 01:09:45,689
I'm-I'm sorry.
1056
01:09:46,630 --> 01:09:49,065
I'm so sorry, Gru.
1057
01:09:49,090 --> 01:09:50,933
Awww.
1058
01:09:51,282 --> 01:09:52,946
Oh, look out!
1059
01:09:52,971 --> 01:09:54,568
What's that?
1060
01:09:54,877 --> 01:09:57,272
Hey. Hey!
Infront!
1061
01:09:58,329 --> 01:10:00,122
Caramba!
Caramba!
1062
01:10:00,147 --> 01:10:02,803
CARAMBA!
1063
01:10:02,828 --> 01:10:04,016
Mel?
1064
01:10:04,041 --> 01:10:05,780
Huh?
Gru?
1065
01:10:07,132 --> 01:10:09,681
Got to turn this thing around...
1066
01:10:10,311 --> 01:10:11,390
Gru!
1067
01:10:11,415 --> 01:10:15,939
Wait up!
GRU!
1068
01:10:39,818 --> 01:10:43,252
Hello, Hollywood!
1069
01:10:43,277 --> 01:10:46,512
I'm back and bigger than ever.
1070
01:10:48,021 --> 01:10:49,570
I'm scared!
1071
01:10:49,595 --> 01:10:52,327
Thank you.
Thank you so...
1072
01:10:57,877 --> 01:11:01,307
You can't leave me here!
I'm famous!
1073
01:11:01,844 --> 01:11:04,547
Clive, arm the cannons.
1074
01:11:06,644 --> 01:11:09,339
Chew on this!
1075
01:11:25,815 --> 01:11:28,453
Hey, mullet-head.
Let us out!
1076
01:11:28,478 --> 01:11:30,477
Oh, don't worry, girls.
1077
01:11:30,502 --> 01:11:34,071
I've prepared
a front row seat for you.
1078
01:11:49,811 --> 01:11:51,924
- Waaah!
- Agnes!
1079
01:11:52,983 --> 01:11:56,636
Once again, I win
and Gru loses.
1080
01:11:56,661 --> 01:11:59,094
Enjoy the show, girls.
1081
01:12:06,239 --> 01:12:08,080
- What in the heck?
- Oh!
1082
01:12:08,105 --> 01:12:09,946
I hope the girls are okay.
1083
01:12:09,971 --> 01:12:10,986
Bratt!
Brother!
1084
01:12:11,011 --> 01:12:13,262
9 o'clock.
No. 3 o'clock.
1085
01:12:13,287 --> 01:12:14,969
He's on the left!
1086
01:12:16,724 --> 01:12:19,088
Huh, no.
I've seen this episode.
1087
01:12:19,113 --> 01:12:20,745
He's going to bubble gum
the whole city
1088
01:12:20,770 --> 01:12:22,894
and send it up into space.
1089
01:12:22,919 --> 01:12:24,502
Hurry!
1090
01:12:35,094 --> 01:12:37,032
This is it.
This is it.
1091
01:12:37,057 --> 01:12:39,562
Lights!
Camera!
1092
01:12:39,587 --> 01:12:41,390
LASER!
1093
01:12:51,348 --> 01:12:53,065
Yeah.
1094
01:12:58,978 --> 01:13:00,625
Look.
I got the girls.
1095
01:13:00,650 --> 01:13:01,998
You two go
take care of Bratt.
1096
01:13:02,023 --> 01:13:04,045
Wait.
What are you doing?
1097
01:13:09,919 --> 01:13:11,525
Look, you guys.
It's Lucy.
1098
01:13:11,550 --> 01:13:13,935
Lucy, over here.
Help! Help us!
1099
01:13:13,967 --> 01:13:15,769
Mama's coming, girls.
1100
01:13:15,794 --> 01:13:18,112
- Lucy!
- Right here! Lucy!
1101
01:13:18,241 --> 01:13:19,795
Look at that laser go.
1102
01:13:19,820 --> 01:13:22,124
I love it when a
plan comes together.
1103
01:13:22,149 --> 01:13:24,920
Aaaah!
It's Gru!
1104
01:13:26,992 --> 01:13:28,376
Get ready, Bratt.
1105
01:13:28,401 --> 01:13:31,716
You're about to be blasted
back to the 80s.
1106
01:13:43,096 --> 01:13:46,230
Ah-ho!
We got him!
1107
01:13:54,475 --> 01:13:55,825
- Oh, no.
- Don't worry.
1108
01:13:55,850 --> 01:13:57,898
There's more where that came from.
1109
01:13:57,923 --> 01:14:00,538
It'll take more than
that to stop me.
1110
01:14:00,563 --> 01:14:03,467
Bratt pack,
go get that barf bag.
1111
01:14:11,259 --> 01:14:13,515
Oh, incoming!
1112
01:14:14,501 --> 01:14:15,935
Ow. Ow. Ow.
1113
01:14:15,960 --> 01:14:17,463
You, little...
1114
01:14:24,688 --> 01:14:26,540
Quick!
Jump!
1115
01:14:28,685 --> 01:14:30,063
Boners!
1116
01:14:30,083 --> 01:14:32,678
Did you see that, Clive?
All gone.
1117
01:14:32,703 --> 01:14:34,885
Bye bye, Wonder Twins.
1118
01:14:53,156 --> 01:14:54,914
Whoa!
Ooh la la!
1119
01:14:54,939 --> 01:14:57,256
Look are all those giant bubbles!
1120
01:15:02,837 --> 01:15:04,250
Help!
1121
01:15:04,327 --> 01:15:05,430
Help!
1122
01:15:05,455 --> 01:15:07,030
Hang on!
1123
01:15:14,270 --> 01:15:16,983
Hang on, girls!
I got you!
1124
01:15:17,008 --> 01:15:19,890
I can't.
I'm slipping!
1125
01:15:20,909 --> 01:15:22,807
No!
1126
01:15:24,078 --> 01:15:25,408
Gotcha.
1127
01:15:27,648 --> 01:15:29,038
Thank you, Lucy.
1128
01:15:29,063 --> 01:15:31,569
Let's go!
We're not safe yet!
1129
01:15:34,330 --> 01:15:36,630
Minions, time to do
what we do best.
1130
01:15:36,655 --> 01:15:39,498
We will cheer for our boss.
We will fight for our boss.
1131
01:15:39,523 --> 01:15:41,278
We'll pop the bubbles!
1132
01:15:41,303 --> 01:15:42,560
- Yeah!
- Yeah!
1133
01:15:42,585 --> 01:15:44,245
- Villain!
- Villain!
1134
01:15:44,270 --> 01:15:47,761
You guys too!
You guys are villains!
1135
01:16:00,227 --> 01:16:02,443
Look at what we have here.
1136
01:16:02,468 --> 01:16:07,090
Sorry, Gru.
This is going to be a total burn.
1137
01:16:11,824 --> 01:16:15,182
Oh, no. No!
No, no, no, no...
1138
01:16:19,042 --> 01:16:22,335
I've been a bad boy!
1139
01:16:29,777 --> 01:16:33,731
Nobody messes with my brother!
1140
01:16:36,525 --> 01:16:37,603
Aaaah!
1141
01:16:37,628 --> 01:16:39,250
Aaaaahh!
1142
01:16:44,800 --> 01:16:47,054
What?
What's happening?
1143
01:16:59,756 --> 01:17:01,816
Dru!
1144
01:17:02,103 --> 01:17:03,999
Hold on!
I'm coming!
1145
01:17:08,155 --> 01:17:10,743
You've ruined everything.
1146
01:17:10,768 --> 01:17:13,255
And now, it's time to die.
1147
01:17:13,280 --> 01:17:15,971
Any last words, Gru?
1148
01:17:16,193 --> 01:17:17,705
You know what?
1149
01:17:17,730 --> 01:17:20,449
I got two words for you.
1150
01:17:21,005 --> 01:17:22,911
Dance fight.
1151
01:17:23,539 --> 01:17:27,262
Oh, it is alright, Donkey Kong.
1152
01:17:27,287 --> 01:17:30,427
I'm going to enjoy this.
1153
01:17:49,622 --> 01:17:50,929
Enough!
1154
01:17:51,318 --> 01:17:52,751
My turn.
1155
01:18:12,565 --> 01:18:14,307
Oh, oh.
1156
01:18:17,321 --> 01:18:19,207
Game over!
1157
01:18:21,584 --> 01:18:24,810
Is this what you're looking for?
1158
01:18:24,835 --> 01:18:26,226
No!
1159
01:18:26,663 --> 01:18:28,598
Ow! Ow!
Ow!
1160
01:18:35,882 --> 01:18:38,206
No!
1161
01:18:41,354 --> 01:18:43,811
Curse you, Gru!
1162
01:18:44,258 --> 01:18:46,009
Curse you.
1163
01:18:46,034 --> 01:18:48,741
Bill, over there.
Robert, work your pick.
1164
01:18:48,766 --> 01:18:50,536
Chuck, more bashing.
1165
01:18:54,710 --> 01:18:56,027
Dru.
1166
01:18:56,052 --> 01:18:57,316
Dru.
1167
01:19:04,723 --> 01:19:06,942
Hey, we did it.
1168
01:19:07,305 --> 01:19:09,805
Yes, we did, brother.
1169
01:19:09,830 --> 01:19:12,149
- Gru!
- Gru!
1170
01:19:12,174 --> 01:19:13,676
Girls!
1171
01:19:27,034 --> 01:19:28,139
Gru!
1172
01:19:28,164 --> 01:19:30,722
Hey, Mel.
Welcome back.
1173
01:19:30,747 --> 01:19:31,501
Woo-hooooo!
1174
01:19:31,526 --> 01:19:34,442
- Yay!
- Yay!
1175
01:20:03,741 --> 01:20:05,508
Love you, Mom.
1176
01:20:09,932 --> 01:20:13,207
I'm a Mom.
I'm a Mom!
1177
01:20:16,099 --> 01:20:18,306
Fight!
Ha ha!
1178
01:20:23,606 --> 01:20:24,310
Ha ha ha...
1179
01:20:24,335 --> 01:20:25,832
Cheater!
1180
01:20:25,857 --> 01:20:28,439
- How do you like this, Cheater?
- No. No.
1181
01:20:29,100 --> 01:20:31,553
Boys.
Time for bed.
1182
01:20:31,578 --> 01:20:33,585
We're back at work
in the morning.
1183
01:20:33,761 --> 01:20:36,882
- I'm coming, sweetie.
- Hi, Lucy.
1184
01:20:36,907 --> 01:20:38,623
See you tomorrow, brother.
1185
01:20:38,648 --> 01:20:41,904
Hey, I'm back on the job.
So no villainy tonight.
1186
01:20:41,929 --> 01:20:43,101
Huh, got it?
1187
01:20:43,126 --> 01:20:46,300
I make no promises.
Love you!
1188
01:20:46,325 --> 01:20:48,255
Uh-huh, right.
1189
01:20:48,466 --> 01:20:50,119
I love you too.
1190
01:20:50,144 --> 01:20:52,076
- Awwww.
- Awwww.
1191
01:20:52,917 --> 01:20:54,757
Alright, every...
Go. Go.
1192
01:20:54,782 --> 01:20:56,251
Go to bed.
1193
01:21:00,459 --> 01:21:02,502
Hey. Guys.
Come on.
1194
01:21:02,527 --> 01:21:04,218
Shhh.
Shhhh.
1195
01:21:19,590 --> 01:21:21,594
What the heck is happening?
1196
01:21:21,619 --> 01:21:23,805
It's coming from outside!
1197
01:21:24,999 --> 01:21:25,553
Huh!
1198
01:21:25,578 --> 01:21:29,019
Hey, I thought we said
no more villainy!
1199
01:21:29,044 --> 01:21:30,348
Sorry, brother.
1200
01:21:30,373 --> 01:21:33,524
- Somebody's got to keep
the family tradition alive.
- Yoo-hoo.
1201
01:21:33,549 --> 01:21:34,594
Right?
1202
01:21:34,619 --> 01:21:36,822
- Yeah!
- Villain!
1203
01:21:36,847 --> 01:21:38,806
- Yeah!
- Kumbaya!
1204
01:21:44,395 --> 01:21:46,055
Let's get him.
1205
01:21:46,391 --> 01:21:48,756
Honey, he's my brother.
1206
01:21:48,781 --> 01:21:51,367
We'll give him
a 5 minute head start.
1206
01:21:52,305 --> 01:21:58,627
Please rate this subtitle at www.osdb.link/a3t9m
Help other users to choose the best subtitles
82193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.