All language subtitles for 1080p.WEBRip.x264.AAC2.0-SHITBOX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch more movies for free on www.FlixTor.to 2 00:00:26,982 --> 00:00:28,792 Illuminat... 3 00:00:30,327 --> 00:00:31,905 Illuminat... 4 00:00:32,683 --> 00:00:34,291 Illuminat... 5 00:00:34,316 --> 00:00:35,699 What? A horn? 6 00:00:39,604 --> 00:00:41,891 Illumination! 7 00:00:54,590 --> 00:00:58,553 The year was 1985, and the number one show on TV was... 8 00:00:58,578 --> 00:01:01,196 Evil Bratt. 9 00:01:01,357 --> 00:01:05,227 The show starred young Balthazar Bratt as a child prodigy 10 00:01:05,252 --> 00:01:09,833 and criminal mastermind bent on world domination. 11 00:01:09,858 --> 00:01:11,839 There he is! Get him! 12 00:01:14,788 --> 00:01:17,901 I've been a bad boy! 13 00:01:17,926 --> 00:01:20,907 Bratt was the biggest child actor of the 1980s, 14 00:01:20,932 --> 00:01:24,264 striking a chord with audiences all over the world. 15 00:01:24,289 --> 00:01:25,520 - Yay! - Yeah! 16 00:01:25,697 --> 00:01:26,846 Hoo, hoo, hoo, hoo! 17 00:01:26,871 --> 00:01:28,109 There he is! Get him! 18 00:01:28,134 --> 00:01:30,932 But it all came to an end in season three, 19 00:01:30,957 --> 00:01:31,958 When... 20 00:01:31,983 --> 00:01:34,512 I've been a bad boy! 21 00:01:34,537 --> 00:01:38,014 - The young star experienced an unexpected growth spurt. - Boy? Boy? 22 00:01:38,437 --> 00:01:41,234 The show was canceled. Hollywood rejected him 23 00:01:41,259 --> 00:01:44,673 and Bratt quickly plunged into a downward spiral. 24 00:01:44,698 --> 00:01:49,889 Starting to actually believed he was the character he played on TV. 25 00:01:49,914 --> 00:01:51,860 What are you looking at? 26 00:01:51,885 --> 00:01:53,761 Leading us all to wonder... 27 00:01:53,786 --> 00:01:56,077 Where is he now? 28 00:02:02,412 --> 00:02:03,729 You know what, Clive? 29 00:02:03,754 --> 00:02:06,253 Playing a villain on TV was fun, 30 00:02:06,278 --> 00:02:09,758 but being one in real life is even better. 31 00:02:09,783 --> 00:02:11,164 Heist music! 32 00:02:11,189 --> 00:02:13,017 Here it comes. 33 00:02:15,788 --> 00:02:16,901 What? Clive! 34 00:02:16,926 --> 00:02:19,744 What are you doing? How is that heist music? 35 00:02:19,769 --> 00:02:21,803 Sorry, my bad. 36 00:02:55,166 --> 00:02:56,057 Ewww! 37 00:02:56,082 --> 00:02:58,249 Wha-whoa! Gah! 38 00:03:01,000 --> 00:03:02,931 Mommy! 39 00:03:03,487 --> 00:03:04,835 Stop right... 40 00:03:07,345 --> 00:03:10,827 Sir, the ship has been boarded by some kind of... monster. 41 00:03:10,852 --> 00:03:12,712 Wait, that's not a monster. 42 00:03:12,737 --> 00:03:15,630 That's a man wearing shoulder pads. 43 00:03:15,655 --> 00:03:19,526 There's only one supervillain whose fashion sense is quite that dated, 44 00:03:19,551 --> 00:03:21,513 Balthazar Bratt. 45 00:03:21,538 --> 00:03:24,241 Blast it! The Dupont Diamond is on that ship! 46 00:03:24,266 --> 00:03:28,784 I want every agent in the area on the scene immediately. 47 00:03:30,091 --> 00:03:32,636 Ha, ha, ha! 48 00:03:32,676 --> 00:03:33,658 Woo-hoo! 49 00:03:33,683 --> 00:03:36,500 We're already here! Agents Grucy are closing fast. 50 00:03:36,525 --> 00:03:39,217 Yes... wait, wha? What did you call us? 51 00:03:39,242 --> 00:03:42,155 Grucy. You know, Gru and Lucy mushed together. 52 00:03:42,180 --> 00:03:43,203 Try it. 53 00:03:43,228 --> 00:03:45,634 Haha! I like it, but not a lot, 54 00:03:45,659 --> 00:03:47,375 I don't like it. 55 00:03:52,059 --> 00:03:53,074 Stop! 56 00:03:53,099 --> 00:03:54,450 On the ground! 57 00:04:15,348 --> 00:04:17,104 The jewel! Move! 58 00:04:17,129 --> 00:04:18,732 Go, go, go! 59 00:04:19,410 --> 00:04:20,843 Don't move. 60 00:04:23,660 --> 00:04:24,955 Uh? 61 00:04:32,960 --> 00:04:37,239 Too late again, Gru. Ha, ha, ha! 62 00:04:43,357 --> 00:04:45,521 WHAAA...? 63 00:04:45,546 --> 00:04:46,559 He's getting away! 64 00:04:46,584 --> 00:04:48,409 That's what he thinks. 65 00:04:51,482 --> 00:04:54,354 - Wahooo! - Ha, ha! 66 00:04:54,379 --> 00:04:56,155 Go, go! 67 00:04:56,674 --> 00:04:58,380 Ugh! Go, go. 68 00:04:58,405 --> 00:05:00,304 Go, go, go! 69 00:05:03,387 --> 00:05:05,208 I don't think we can make it, Gru. 70 00:05:05,233 --> 00:05:06,920 We can make it! 71 00:05:08,637 --> 00:05:13,200 We can make it! 72 00:05:13,225 --> 00:05:15,941 No, we can't! 73 00:05:16,435 --> 00:05:18,640 Get ready! 74 00:05:19,196 --> 00:05:23,304 Get ready for whaaa! 75 00:05:31,851 --> 00:05:34,184 Hey. How're you doing? 76 00:05:36,678 --> 00:05:37,917 Are you okay? 77 00:05:37,942 --> 00:05:39,957 - Hello. - Oh. 78 00:05:39,982 --> 00:05:41,878 You guys are so cute. 79 00:05:41,903 --> 00:05:43,818 Go get him, Gru-Gru! 80 00:05:44,184 --> 00:05:46,022 Hello, Gru. 81 00:05:46,728 --> 00:05:48,228 How's your transition coming? 82 00:05:48,253 --> 00:05:51,936 You know, from world's worst villain to world's worst agent? 83 00:05:51,961 --> 00:05:54,351 Oh, that's hilarious! You should be on TV! 84 00:05:54,376 --> 00:05:56,404 Oh, that's right, you were... 85 00:05:56,429 --> 00:05:58,474 but then you got canceled. 86 00:05:58,888 --> 00:06:00,404 Ha ha! 87 00:06:00,626 --> 00:06:02,091 What about that? 88 00:06:02,162 --> 00:06:04,297 Whaaa... Oh! Girls...! 89 00:06:04,322 --> 00:06:05,326 Oh! 90 00:06:07,429 --> 00:06:08,914 Dance fight! 91 00:06:21,674 --> 00:06:23,061 Ow! 92 00:06:26,969 --> 00:06:29,181 Alpha team, the diamond is secure. 93 00:06:29,206 --> 00:06:30,944 Come and pick up the package. 94 00:06:30,969 --> 00:06:33,457 Copy that, Alpha team on approach. 95 00:06:38,841 --> 00:06:40,245 Gru. 96 00:06:40,270 --> 00:06:42,608 - Did you actually think I was unconscious? - Oh. 97 00:06:42,633 --> 00:06:44,737 It's called acting, hoser! 98 00:06:44,762 --> 00:06:47,635 And clearly I've still got it! 99 00:07:02,157 --> 00:07:06,493 I've been a baaaaaaaad boy! Ha, ha, ha, ha, ha! 100 00:07:06,518 --> 00:07:07,721 Freeze! Don't move! 101 00:07:07,746 --> 00:07:09,118 Son of a Betamax! 102 00:07:09,143 --> 00:07:10,654 Go! Go! Get him! Get him! 103 00:07:10,679 --> 00:07:12,486 He's getting away! 104 00:07:13,939 --> 00:07:16,386 This isn't over, Gru! You hear me? 105 00:07:16,411 --> 00:07:18,440 This is not over! 106 00:07:18,465 --> 00:07:21,917 Yeah? Well, I still have the diamond! 107 00:07:21,942 --> 00:07:27,675 Happy birthday to you. Happy birthday to... 108 00:07:27,700 --> 00:07:33,196 Happy birthday, dear Daaaaaan. 109 00:07:33,221 --> 00:07:37,751 Happy birthday to you. 110 00:07:37,776 --> 00:07:40,811 - Ha, ha, ha, ha! - Ha, ha, ha, ha! 111 00:07:40,946 --> 00:07:43,248 - Hey, you ready? - Yeah! 112 00:07:43,273 --> 00:07:47,136 Party! Party, everyone! 113 00:08:00,175 --> 00:08:02,153 Hey! Watch it! 114 00:08:08,190 --> 00:08:11,149 I can't believe Bratt got away, again. 115 00:08:11,174 --> 00:08:14,016 How is this possible? How... 116 00:08:21,299 --> 00:08:25,076 And it's not just that he got away! It's that he's so smug about it! 117 00:08:25,101 --> 00:08:28,761 Ewww. I've been a baaaaaaaad boy! 118 00:08:28,786 --> 00:08:30,348 Edna, hey. 119 00:08:30,373 --> 00:08:32,159 Looking hot... today. 120 00:08:32,184 --> 00:08:34,104 Got the... cats on you. 121 00:08:34,136 --> 00:08:36,332 And it was just so humiliating. 122 00:08:36,357 --> 00:08:39,530 Dangling there in the bubble-gum Speedo. 123 00:08:39,555 --> 00:08:41,933 And I didn't have time to go to the gym this week! 124 00:08:41,958 --> 00:08:44,521 And I had a big breakfast! 125 00:08:44,546 --> 00:08:47,386 I was feeling a little bloated! 126 00:08:49,055 --> 00:08:51,260 You know what? He's not even worth talking about. 127 00:08:51,285 --> 00:08:55,701 I don't even want to waste another breath about the guy. 128 00:08:55,726 --> 00:08:57,245 And another thing! 129 00:08:57,270 --> 00:09:02,556 Next time I see Bratt, I will moonwalk all over his stupid face! 130 00:09:06,860 --> 00:09:10,578 Thank you all for coming in such short notice. 131 00:09:10,603 --> 00:09:15,723 It is with great sadness that I inform you that as of today 132 00:09:15,748 --> 00:09:19,947 I am retiring as head of the AVL. 133 00:09:21,399 --> 00:09:22,969 Oh, no. 134 00:09:22,994 --> 00:09:30,786 Your new leader is coming directly from head office, effective immediately. 135 00:09:30,811 --> 00:09:38,732 She is the very gifted, very ambitious Miss Valerie Da Vinci. 136 00:09:38,757 --> 00:09:44,598 As I look out over all of your faces, I am flooded with so many memories. 137 00:09:44,623 --> 00:09:47,871 - Oh, boy, this is a snoozeday. - I... Excuse me. 138 00:09:47,896 --> 00:09:51,930 Blah blah blah. We understand. You're old, you're fat, you're done. 139 00:09:52,216 --> 00:09:54,058 Let me breathe in. 140 00:09:55,404 --> 00:09:57,836 Woo. Broke a little sweat there. 141 00:09:58,541 --> 00:10:00,880 First order of business. 142 00:10:00,905 --> 00:10:04,135 Which one of you losers is Agent Gru?! 143 00:10:05,024 --> 00:10:07,311 Uh... that would be me. 144 00:10:07,336 --> 00:10:11,729 Although I don't know if I'd say 'loser', per se, 145 00:10:11,754 --> 00:10:13,551 kind of a... Huh! 146 00:10:15,272 --> 00:10:18,810 Oh, it's the girls. Not a good time. 147 00:10:18,835 --> 00:10:20,302 - Hey! - Aaah! 148 00:10:20,327 --> 00:10:23,283 Yes, sir. Huh, uh... ma'am. 149 00:10:23,308 --> 00:10:24,674 You're making me nervous. 150 00:10:24,699 --> 00:10:27,716 How could you let Balthazar Bratt, 151 00:10:27,741 --> 00:10:31,417 the AVL's most-wanted villain, just get away? 152 00:10:31,442 --> 00:10:33,729 That is the opposite of what we do here! 153 00:10:33,754 --> 00:10:37,922 Okay, okay, yes, maybe he got away... again, 154 00:10:37,947 --> 00:10:40,722 but he didn't get the diamond! 155 00:10:40,747 --> 00:10:43,838 And I am this close to bringing him in. 156 00:10:43,863 --> 00:10:46,069 This close! 157 00:10:46,099 --> 00:10:47,874 Huh? Interesting. 158 00:10:47,899 --> 00:10:49,208 You're fired! 159 00:10:49,233 --> 00:10:50,389 Huh! What? 160 00:10:50,414 --> 00:10:53,275 This is totally not fair. Gru is a great agent. 161 00:10:53,300 --> 00:10:54,680 You know what? If you fire him, 162 00:10:54,705 --> 00:10:57,118 you're going to have to fire me, sister sister. 163 00:10:57,143 --> 00:11:00,849 And do you really want to do that? Do ya? 164 00:11:00,874 --> 00:11:02,740 No, no, no, no, no. 165 00:11:09,092 --> 00:11:10,762 Well, I guess she did! 166 00:11:16,318 --> 00:11:18,088 Honey, you didn't have to do that. 167 00:11:18,113 --> 00:11:19,875 I know how much you love your job. 168 00:11:19,900 --> 00:11:23,038 Well, I love other things more. 169 00:11:25,029 --> 00:11:27,464 You know, we're going to have to tell the girls. 170 00:11:27,489 --> 00:11:29,257 Can you do it? 171 00:11:29,282 --> 00:11:32,088 The whole Mom thing is still kind of new to me. 172 00:11:32,113 --> 00:11:33,906 Oh, sure. 173 00:11:48,740 --> 00:11:50,223 Hello? 174 00:12:00,333 --> 00:12:02,592 - Aloha! - Aloha! 175 00:12:02,798 --> 00:12:04,157 Oh! 176 00:12:04,620 --> 00:12:07,033 This is unexpected. 177 00:12:07,058 --> 00:12:09,522 Well, you never got to go on a honeymoon, so... 178 00:12:09,547 --> 00:12:10,807 We made you dinner! 179 00:12:10,832 --> 00:12:11,975 It's a luau! 180 00:12:12,000 --> 00:12:14,781 We got pineapples and coconuts and lukuleles! 181 00:12:14,806 --> 00:12:17,108 - Oh, ho, yeah. - Yeah. 182 00:12:17,133 --> 00:12:21,012 Hey! Ya malatika tika, hee ha! 183 00:12:21,037 --> 00:12:23,026 Oww oww oww ah ah ah! 184 00:12:23,051 --> 00:12:25,423 Oww oww oww ah ah ah! 185 00:12:30,360 --> 00:12:31,359 Ahem. 186 00:12:31,384 --> 00:12:35,049 The soup of the day, madame and monsieur. 187 00:12:35,074 --> 00:12:37,617 The gummy bears were my idea. 188 00:12:41,445 --> 00:12:44,839 Mmmmmm... Looks too good to even eat! 189 00:12:44,864 --> 00:12:46,480 Am I right? 190 00:12:46,921 --> 00:12:50,119 - But I made it for you.... - Oh. 191 00:12:53,396 --> 00:13:00,761 Good soup! I love the combination of gummy bears and meat! 192 00:13:06,140 --> 00:13:07,804 I'm gonna hold it in my mouth, 193 00:13:07,829 --> 00:13:09,789 because it's so good I don't want to swallow it. 194 00:13:09,814 --> 00:13:11,473 So. How was work? 195 00:13:11,498 --> 00:13:14,832 Did you take that guy down? Did anything explode? 196 00:13:14,857 --> 00:13:19,533 Well, actually, today Lucy and I 197 00:13:19,558 --> 00:13:24,635 were invited to not work at the AVL anymore. 198 00:13:24,815 --> 00:13:26,872 Huh! No! 199 00:13:28,700 --> 00:13:29,852 You got fired? 200 00:13:29,877 --> 00:13:32,741 Oh, no! No, no, no... 201 00:13:33,902 --> 00:13:35,471 - Yes. - What? 202 00:13:35,496 --> 00:13:37,450 But don't worry, 203 00:13:37,475 --> 00:13:40,134 I'm sure we'll get new jobs real soon. 204 00:13:40,159 --> 00:13:42,402 Even better ones. 205 00:13:42,427 --> 00:13:46,003 What's better than being super-cool secret agents? 206 00:13:46,777 --> 00:13:49,308 Oh, I know! You could gamble online! 207 00:13:49,333 --> 00:13:51,383 That's what Katie's dad does! 208 00:13:51,408 --> 00:13:54,273 Okay, we will definitely look into that. 209 00:13:54,298 --> 00:13:56,147 That's a good suggestion. 210 00:13:56,172 --> 00:14:00,511 And let's not go over to Katie's house anymore. 211 00:14:02,015 --> 00:14:03,096 Hmm. 212 00:14:06,744 --> 00:14:09,345 Guys, shhhhhh. I don't think you heard me right. 213 00:14:09,370 --> 00:14:13,021 No, no, no, no, no, no, this does not mean that we are going back to being villains. 214 00:14:13,046 --> 00:14:14,807 - Oh. - Oh. 215 00:14:14,832 --> 00:14:16,289 Boring! You weren't like this! 216 00:14:16,314 --> 00:14:18,441 Okay, alright, I get it. 217 00:14:18,466 --> 00:14:21,047 Look, I know it's been a little tough lately, 218 00:14:21,072 --> 00:14:26,988 especially with Doctor Nefario accidentally freezing himself in carbonite, 219 00:14:28,898 --> 00:14:29,495 Ow! 220 00:14:29,520 --> 00:14:33,304 but our life of crime is over! 221 00:14:34,119 --> 00:14:37,661 Mel. Mel, you're with me on this, right? 222 00:14:38,071 --> 00:14:39,373 Look. 223 00:14:39,398 --> 00:14:41,016 - Good... - Yay! 224 00:14:41,041 --> 00:14:42,996 - Boring! - Boo! 225 00:14:43,021 --> 00:14:44,695 - Good... - Yay! 226 00:14:44,720 --> 00:14:46,871 - Boring! - Ohh! 227 00:14:46,896 --> 00:14:48,734 - Good... - Yay! 228 00:14:48,759 --> 00:14:51,430 - Boring! - Boo! 229 00:14:51,455 --> 00:14:53,978 Minions... no more boring! 230 00:14:54,003 --> 00:14:56,400 Boring! Boring! 231 00:14:56,425 --> 00:14:59,420 Guys! Listen to me and read my lips! 232 00:14:59,445 --> 00:15:03,931 Lissa me lippo, pomodoro la comquit! 233 00:15:06,144 --> 00:15:07,889 What? Wha... 234 00:15:07,914 --> 00:15:10,272 What did I say? "la comquit?" 235 00:15:10,941 --> 00:15:13,912 Oh, okay, pomodoro la kumquat. 236 00:15:13,937 --> 00:15:16,228 Whoa, whoa, whoa. Did you say no more crime? 237 00:15:16,253 --> 00:15:17,089 I cannot accept this. 238 00:15:17,114 --> 00:15:18,725 Don't take that tone with me! 239 00:15:18,750 --> 00:15:20,791 We're not going back to villainy. 240 00:15:20,816 --> 00:15:22,136 Uh. No villainy? 241 00:15:22,161 --> 00:15:25,885 Yes. And I don't want to hear another word about it. 242 00:15:29,082 --> 00:15:31,684 Look, if you guys don't stop that right now, 243 00:15:31,709 --> 00:15:33,613 there will be consequences! 244 00:15:33,638 --> 00:15:35,680 Huh! I can do whatever I want. 245 00:15:35,705 --> 00:15:36,145 Hey. 246 00:15:36,170 --> 00:15:38,321 Don't say anything you're going to regret. 247 00:15:38,346 --> 00:15:41,172 Oh. Listen to this. I quit! 248 00:15:41,411 --> 00:15:42,895 See you! 249 00:15:42,920 --> 00:15:45,050 What? You quit? 250 00:15:45,449 --> 00:15:48,066 You're serious? Come on. 251 00:15:50,929 --> 00:15:53,184 Uh. Uh. Bud-Buddy? 252 00:15:53,209 --> 00:15:55,525 Dave! Jerry! 253 00:15:56,325 --> 00:15:59,580 Great news, guys... you've been promoted. 254 00:15:59,605 --> 00:16:03,470 You're in charge now, eh? Not bad! 255 00:16:04,554 --> 00:16:07,464 Yipa! Yipo! Yippee! 256 00:16:07,489 --> 00:16:11,001 - Aruba-ruba-ruba-ruba! - Aruba-ruba-ruba-ruba! 257 00:16:11,692 --> 00:16:13,329 Jeesh! 258 00:16:25,725 --> 00:16:26,931 Huh! 259 00:16:32,785 --> 00:16:35,129 Monsieur Pompo. 260 00:16:35,354 --> 00:16:40,905 To what do we owe the presence of the world's foremost gem expert? 261 00:16:40,930 --> 00:16:42,897 The chief of police sent me. 262 00:16:42,922 --> 00:16:45,862 He was concerned that during the recent heist attempt, 263 00:16:45,887 --> 00:16:50,034 The Dupont Diamond was replaced with a phony. 264 00:17:06,908 --> 00:17:08,406 Ooh la la. 265 00:17:08,431 --> 00:17:11,186 You have been duped. 266 00:17:11,211 --> 00:17:12,677 What? We have? 267 00:17:12,702 --> 00:17:13,875 Yes. 268 00:17:13,900 --> 00:17:15,692 By me! 269 00:17:19,306 --> 00:17:20,736 Wha-What is...? 270 00:17:23,540 --> 00:17:25,680 Oh, no. Help! 271 00:17:30,722 --> 00:17:32,968 Ha ha ha... 272 00:17:43,928 --> 00:17:46,787 I've been a bad boy! 273 00:17:46,812 --> 00:17:51,226 Or should I say, "Je suis un mauvais garon!" 274 00:18:05,299 --> 00:18:06,651 Oh. 275 00:18:29,536 --> 00:18:32,621 Hey, Gru, whatcha doing down here? 276 00:18:32,646 --> 00:18:34,383 In the dark. 277 00:18:34,408 --> 00:18:35,328 Alone. 278 00:18:35,353 --> 00:18:38,171 Oh, nothing, just thinking. 279 00:18:38,196 --> 00:18:39,641 You okay? 280 00:18:39,666 --> 00:18:42,318 Oh, yes, yeah, I'm fine, I'm fine. 281 00:18:42,343 --> 00:18:44,086 It's just... 282 00:18:44,503 --> 00:18:49,988 I don't know. I guess I just feel like a... failure. 283 00:18:50,377 --> 00:18:52,673 Like I don't have a purpose anymore. 284 00:18:52,698 --> 00:18:56,203 Hey, mister, you are not a failure. 285 00:18:56,228 --> 00:18:59,558 If only I could've nailed Bratt. 286 00:18:59,772 --> 00:19:03,159 So many times I almost had him! 287 00:19:03,184 --> 00:19:05,724 But now I'll never get the chance. 288 00:19:05,749 --> 00:19:07,848 'Cause I have been kicked to the curb. 289 00:19:07,873 --> 00:19:11,513 Gru, you've got to let this go. It's time to look forward. 290 00:19:11,538 --> 00:19:14,186 Things will get better, I promise. 291 00:19:31,242 --> 00:19:33,742 Follow me. Follow me. 292 00:19:33,767 --> 00:19:35,782 Coming through, make way. 293 00:19:35,807 --> 00:19:37,580 - Coming through. - Uh, excuse me. 294 00:19:37,839 --> 00:19:41,424 Pardon me, young... people. 295 00:19:41,449 --> 00:19:44,815 Would you tell me how to get to this address? 296 00:19:44,840 --> 00:19:46,611 Uh. Uh, ah. 297 00:19:46,636 --> 00:19:48,110 You are looking for Minions? 298 00:19:48,135 --> 00:19:50,503 I'm looking for a Mr. Gru. 299 00:19:50,528 --> 00:19:52,757 Gru is a lousy boss! 300 00:19:53,219 --> 00:19:55,179 - Yeah! - Yeah! 301 00:19:55,204 --> 00:19:56,602 Bye! 302 00:20:03,476 --> 00:20:05,195 Idiots. 303 00:20:08,417 --> 00:20:10,590 No. Kyle. Stop! 304 00:20:10,615 --> 00:20:12,653 Kyle, let go. 305 00:20:15,035 --> 00:20:16,285 BRATT STEALS WORLD'S BIGGEST DIAMOND 306 00:20:16,310 --> 00:20:19,483 No, no... you've got to be kidding me. 307 00:20:19,508 --> 00:20:20,662 Lucy, did you see... 308 00:20:20,687 --> 00:20:24,539 He helps you if you have nightmares, and he's really good to snuggle with... 309 00:20:24,564 --> 00:20:26,282 Oh, no, no, no, Agnes! Agnes! 310 00:20:26,307 --> 00:20:28,496 So, take good care of him. 311 00:20:28,521 --> 00:20:30,222 Thank you! 312 00:20:30,247 --> 00:20:32,890 Agnes, what are you doing? You... 313 00:20:32,915 --> 00:20:34,770 You sold your unicorn? 314 00:20:34,795 --> 00:20:38,927 Well, I just wanted to help. Since you don't have a job. 315 00:20:39,309 --> 00:20:41,706 I got two whole dollars for it! 316 00:20:41,731 --> 00:20:43,645 - Aww. - Aww. 317 00:20:44,437 --> 00:20:46,183 Uh, excuse me. 318 00:20:46,208 --> 00:20:48,318 Sorry, buddy, the sale's over. 319 00:20:48,343 --> 00:20:49,999 Yes, but this will only take a... 320 00:20:50,024 --> 00:20:52,366 Hey, Eyebrows. Get off the lawn. 321 00:20:52,391 --> 00:20:53,742 Yeah, but... 322 00:20:53,767 --> 00:20:57,143 - Hey, could you... - Oh, uh, of course. 323 00:20:57,168 --> 00:20:59,542 Now, as I was saying. I... 324 00:20:59,567 --> 00:21:02,193 - Uh... Oh. - Goodbye. 325 00:21:07,673 --> 00:21:10,199 Listen, Agnes. You don't need to worry. 326 00:21:10,224 --> 00:21:12,025 We're going to be fine. 327 00:21:12,050 --> 00:21:14,303 - For real? - For real. 328 00:21:14,328 --> 00:21:16,126 Now come on, let's pack this stuff up. 329 00:21:16,151 --> 00:21:17,371 Ow. Ow. 330 00:21:17,396 --> 00:21:20,893 Seriously? Buddy, you're not getting the hint. 331 00:21:20,918 --> 00:21:23,651 Excuse me, Mr. Gru. 332 00:21:23,676 --> 00:21:27,011 But I really must have a word with you. 333 00:21:27,036 --> 00:21:28,601 How did you know my name? 334 00:21:28,626 --> 00:21:33,053 Allow me to introduce myself... my name is Fritz, and OW! 335 00:21:33,078 --> 00:21:35,324 Uh, good puppy. 336 00:21:35,365 --> 00:21:39,868 And I am inquiring... on behalf of your twin brother, Dru. 337 00:21:40,893 --> 00:21:42,395 He needs your help. 338 00:21:42,420 --> 00:21:44,163 What? Twin brother? 339 00:21:44,188 --> 00:21:45,254 Twin brother? 340 00:21:45,279 --> 00:21:46,295 - Twin brother? - Twin brother? 341 00:21:46,320 --> 00:21:47,213 Oh, yeah. 342 00:21:47,238 --> 00:21:50,693 He would like to fly you to Freedonia to meet him. 343 00:21:50,718 --> 00:21:54,598 Your father has recently passed away and... 344 00:21:54,623 --> 00:21:57,514 Okay, cuckoo. I'm sorry, but my dad died 345 00:21:57,539 --> 00:22:00,174 when I was a baby, and I don't have any brother. 346 00:22:00,199 --> 00:22:01,533 You've got the wrong guy. 347 00:22:01,558 --> 00:22:02,741 Really? 348 00:22:02,766 --> 00:22:07,393 Well, then how do you explain... this? 349 00:22:12,977 --> 00:22:16,027 Ahhhhh! Bellissimo! 350 00:22:17,946 --> 00:22:20,982 - Oh, hello, Gru. - Hi, Mom. 351 00:22:21,007 --> 00:22:25,355 It's important to keep active in one's golden years. 352 00:22:26,360 --> 00:22:29,711 There you are, you cute-cute. 353 00:22:32,348 --> 00:22:38,733 These are my diving instructors, Vincenzo... Paolo! 354 00:22:39,471 --> 00:22:41,610 Ciao, boys! 355 00:22:41,797 --> 00:22:43,929 So what do you want? 356 00:22:43,954 --> 00:22:47,373 Mom, do I have a twin brother? 357 00:22:47,924 --> 00:22:49,971 How did you find out? Who told you? 358 00:22:49,996 --> 00:22:51,442 Wait, what? It's true? 359 00:22:51,467 --> 00:22:53,556 You never told me I had a brother! 360 00:22:53,581 --> 00:22:57,109 And you told me that Dad died of disappointment when I was born! 361 00:22:57,134 --> 00:23:00,674 Yeah, yeah, that was the agreement. 362 00:23:00,699 --> 00:23:04,175 Agreement? What are you talking about? 363 00:23:06,539 --> 00:23:12,104 Shortly after you and your brother were born, your father and I divorced. 364 00:23:12,129 --> 00:23:15,449 We each took one son to raise on our own. 365 00:23:15,474 --> 00:23:19,372 And promised never to see each other again. 366 00:23:20,447 --> 00:23:25,354 Obviously, I got second pick. 367 00:23:27,398 --> 00:23:29,763 I have a brother. 368 00:23:36,376 --> 00:23:39,185 Hey girls, how are things in row B, huh? 369 00:23:39,210 --> 00:23:41,755 I've put together some fun activities for the trip. 370 00:23:41,780 --> 00:23:44,760 Who is up for some Gin Rummy? 371 00:23:44,785 --> 00:23:48,646 Yeah. Umm... We're good. 372 00:23:48,671 --> 00:23:50,546 Oh. Okay. 373 00:23:50,571 --> 00:23:53,208 I'll just sit here and play solitaire. 374 00:23:53,233 --> 00:23:54,932 I hope I win. 375 00:23:55,581 --> 00:23:57,695 I wonder what Dru will be like! 376 00:23:57,720 --> 00:23:58,165 Woo! 377 00:23:58,190 --> 00:23:59,959 Maybe we'll have that twin thing 378 00:23:59,984 --> 00:24:03,030 where we can read each other's minds, you know? 379 00:24:03,055 --> 00:24:06,817 - How cool would that be?! - Um, super cool. 380 00:24:13,739 --> 00:24:16,553 Ah, ha ha ha... 381 00:24:16,578 --> 00:24:18,327 Ooh. 382 00:24:20,269 --> 00:24:22,254 Aah! Ow! Ow! 383 00:24:22,279 --> 00:24:23,794 Woo-hoo! 384 00:24:23,819 --> 00:24:28,078 Freedonia! Freedonia! 385 00:24:28,393 --> 00:24:30,239 Hi, piggy, piggy! 386 00:24:30,264 --> 00:24:33,701 Huh! Whoa! Look at that house! 387 00:24:33,726 --> 00:24:35,351 It's like a castle! 388 00:24:35,376 --> 00:24:39,391 I can't wait to meet my brother! 389 00:24:39,416 --> 00:24:41,598 Uh. What's with all the pigs? 390 00:24:41,623 --> 00:24:43,958 This is the family business. 391 00:24:43,983 --> 00:24:47,864 The largest pig farm in the whole of Freedonia. 392 00:24:48,349 --> 00:24:50,659 Okay, nice pig. 393 00:24:51,071 --> 00:24:53,908 No! That's my private part! 394 00:24:53,982 --> 00:24:56,235 Owww! 395 00:24:56,260 --> 00:24:58,775 This pig has issues! 396 00:24:59,165 --> 00:25:00,625 Please, come in. 397 00:25:00,650 --> 00:25:02,879 Wow. Yeah, haha! 398 00:25:08,982 --> 00:25:10,609 Whoa! 399 00:25:10,634 --> 00:25:13,595 Oh, this is amazing! 400 00:25:13,620 --> 00:25:17,792 Ah, it's like the Sistine Chapel. But with pigs. 401 00:25:21,717 --> 00:25:29,507 My brother! 402 00:25:29,532 --> 00:25:31,251 - My brother! - My brother! 403 00:25:31,276 --> 00:25:32,510 Gru! 404 00:25:32,535 --> 00:25:34,256 Dru! 405 00:25:40,500 --> 00:25:46,033 Ahhhh! Brother! I am hugging you! 406 00:25:46,058 --> 00:25:47,955 I'm so happy! 407 00:25:48,245 --> 00:25:52,640 After all these years, finally, I'm meeting you! 408 00:25:52,665 --> 00:25:56,613 - Yup, alright, good. - Oh, look at that! 409 00:25:56,638 --> 00:25:58,843 - Woo! - You must be the beautiful wife! 410 00:25:58,868 --> 00:26:02,024 Beautiful, oh. Stop it! 411 00:26:02,049 --> 00:26:02,830 Sweet talker. 412 00:26:02,855 --> 00:26:06,750 How is my brother finding a wife like you when he is so bald? 413 00:26:09,813 --> 00:26:14,050 Woo-hoo! These must be my nieces! 414 00:26:14,075 --> 00:26:17,847 Huh! You're Agnes, you're small with big eyes! 415 00:26:17,872 --> 00:26:20,091 And it makes me want to put you in my pocket! 416 00:26:20,116 --> 00:26:23,407 You can't do that. I'm too big. 417 00:26:23,432 --> 00:26:24,990 And Edith, 418 00:26:25,015 --> 00:26:28,480 I can tell that you are a little mischievous. 419 00:26:28,505 --> 00:26:31,121 We're going to have to make a little trouble later. 420 00:26:31,146 --> 00:26:32,846 Wha... I already have! 421 00:26:32,871 --> 00:26:34,547 Ow. Ow! Ow! 422 00:26:34,572 --> 00:26:37,215 Please, stop. Why are you doing that? 423 00:26:37,240 --> 00:26:38,606 Ow! Ow. 424 00:26:38,631 --> 00:26:42,082 Fist bump for mischievous behavior. 425 00:26:42,107 --> 00:26:45,109 And Margo! Oh, you are so mature. 426 00:26:45,134 --> 00:26:47,949 I'm guessing what... fifteen? 427 00:26:47,981 --> 00:26:49,184 Fifteen? 428 00:26:49,209 --> 00:26:52,827 She's twelve! She looks twelve. And will always be twelve. 429 00:26:52,852 --> 00:26:55,939 So, Dru... this place is amazing. 430 00:26:55,964 --> 00:26:59,707 I mean, you just walk through the doors and you're like: woowoowoowoo! 431 00:26:59,732 --> 00:27:05,159 Eh. It's nice, I guess, sure. I'm not really into 'things'. 432 00:27:07,824 --> 00:27:09,917 Wow! This is so cool! 433 00:27:09,942 --> 00:27:12,282 Oh, my gosh, he's even got a helicopter! 434 00:27:12,307 --> 00:27:14,294 This is the best! 435 00:27:14,439 --> 00:27:16,740 Yes, the best. 436 00:27:16,765 --> 00:27:19,120 - All right, let's go home now. - Home? Why? 437 00:27:19,145 --> 00:27:22,795 I don't know, this guy, with the mansion and the cars 438 00:27:22,820 --> 00:27:27,572 and... all the hair, silky-smooth, luxurious hair. 439 00:27:27,597 --> 00:27:29,962 I feel worse than I did before I came. 440 00:27:29,987 --> 00:27:32,766 Oh, but he's your brother, Gru. Give him a chance. 441 00:27:32,791 --> 00:27:36,362 Oh, I was thinking, while Gru and I catch up on some brother stuff, 442 00:27:36,387 --> 00:27:39,065 you girls should go with Fritz. He has a surprise for you. 443 00:27:39,090 --> 00:27:40,322 - Yay! - Yay! - Awesome. 444 00:27:40,347 --> 00:27:41,627 I love surprises! 445 00:27:41,652 --> 00:27:43,859 Oh, this is perfect. Mother-daughter bonding time. 446 00:27:43,884 --> 00:27:46,081 Let's do it. Woo-woo! 447 00:27:46,223 --> 00:27:48,560 Bye! You boys have fun. 448 00:27:48,585 --> 00:27:51,620 Ha ha ha! Whoopee! 449 00:27:54,149 --> 00:27:56,530 Now you can be as evil as Balthazar Bratt 450 00:27:56,555 --> 00:27:59,010 with the evil Bratt action figure, 451 00:27:59,035 --> 00:28:02,758 featuring music activated Break Dance mode. 452 00:28:02,783 --> 00:28:06,955 Also featuring bubble gum launching shoulder pads. 453 00:28:07,082 --> 00:28:10,922 And the all new Mega Diamond Laser. 454 00:28:12,641 --> 00:28:14,299 No more math! 455 00:28:14,324 --> 00:28:17,117 I've been a bad boy! 456 00:28:17,910 --> 00:28:20,987 Mega Diamond Laser does not actually incinerate books. 457 00:28:21,839 --> 00:28:26,964 How could Hollywood cancel a show that produced toys like this, Clive? 458 00:28:27,287 --> 00:28:29,684 Evil Bratt was a masterpiece. 459 00:28:29,709 --> 00:28:32,294 Does no one value true art anymore? 460 00:28:32,319 --> 00:28:34,467 It's a disgrace and a travesty, sir. 461 00:28:34,492 --> 00:28:38,433 Well, now that I've got the diamond, it's payback time. 462 00:28:38,458 --> 00:28:42,344 Oh, it's too bad Gru won't be around to try and stop me. 463 00:28:42,369 --> 00:28:44,886 Oh, wait! No, it's not! I hate that dweeb! 464 00:28:44,911 --> 00:28:46,815 And you, Hollywood! 465 00:28:46,840 --> 00:28:50,049 This time, I'm canceling you! 466 00:28:50,074 --> 00:28:53,505 And all the losers who rejected me! 467 00:28:53,530 --> 00:28:55,872 Ha ha ha! 468 00:28:58,624 --> 00:29:00,340 Ooooo, piggy, piggy! 469 00:29:00,365 --> 00:29:03,876 So how are things going for you, career-wise? 470 00:29:03,901 --> 00:29:05,703 Ahhaaaaa... great. 471 00:29:05,728 --> 00:29:08,709 So, so great. Crushing it. 472 00:29:08,734 --> 00:29:15,134 Well, I've got something that I think you will find very interesting. 473 00:29:16,673 --> 00:29:19,123 Hold on to your face, Brother. 474 00:29:23,926 --> 00:29:25,231 Whaaaaaaaaaa! 475 00:29:25,256 --> 00:29:27,878 Yee-haw! Ya ya! 476 00:29:27,903 --> 00:29:29,339 Eh. What? 477 00:29:29,871 --> 00:29:31,134 Yee-haw! 478 00:29:36,797 --> 00:29:38,172 Ow! 479 00:29:39,474 --> 00:29:41,775 Huh? Ah! Salami! 480 00:29:42,469 --> 00:29:44,113 Hey, I got Salami. 481 00:29:44,138 --> 00:29:45,975 Ah, yes, yes. 482 00:29:46,000 --> 00:29:47,490 It's Salami. 483 00:29:47,843 --> 00:29:50,940 - Whoa. Whoa. - Come on, come on. 484 00:29:52,908 --> 00:29:55,060 What is all this? 485 00:29:55,085 --> 00:29:59,829 The pig farm was just a cover for the real family business. 486 00:30:01,772 --> 00:30:03,146 Haha! Hey. 487 00:30:04,171 --> 00:30:06,068 It's Gru with boobs! 488 00:30:07,102 --> 00:30:11,112 Now, feast your eyes on... 489 00:30:11,137 --> 00:30:16,509 Dad's lair! Ta-da! 490 00:30:16,534 --> 00:30:22,149 Whoa whoa whoa, wait... So our dad was a villain? 491 00:30:22,174 --> 00:30:24,461 No, no, no. Not just a villain. 492 00:30:24,486 --> 00:30:28,048 But one of the greatest of all time! 493 00:30:28,073 --> 00:30:32,316 He was known as the Bald Terror. 494 00:30:32,341 --> 00:30:35,525 That's him? Our dad? 495 00:30:35,550 --> 00:30:39,657 He was so proud of you. And what a great villain you were. 496 00:30:39,817 --> 00:30:41,176 He was? 497 00:30:41,201 --> 00:30:44,523 But me... not so much 498 00:30:44,548 --> 00:30:50,048 To Dad, I was just a failure. 499 00:30:50,182 --> 00:30:53,150 He never thought I had what it took to be a villain. 500 00:30:53,175 --> 00:30:57,018 But now you can help me prove him wrong. 501 00:30:57,043 --> 00:31:01,834 Brother, teach me the art of villainy! 502 00:31:03,315 --> 00:31:06,549 No. No, no, no. I can't do that. 503 00:31:06,574 --> 00:31:11,517 What? But it's our family tradition! You can't say no to that! 504 00:31:11,542 --> 00:31:15,069 Look, I'm sorry. I've left that life behind me. 505 00:31:15,094 --> 00:31:17,567 - End of story. - Oh. 506 00:31:18,407 --> 00:31:20,873 Okay. I understand. 507 00:31:20,898 --> 00:31:23,625 Hmmm... I wonder what this does? 508 00:31:24,183 --> 00:31:25,088 Huh? 509 00:31:25,113 --> 00:31:26,245 Help. Help! 510 00:31:26,270 --> 00:31:27,414 No no no... 511 00:31:27,446 --> 00:31:30,268 - Aaah! - Aah! 512 00:31:40,050 --> 00:31:41,420 Holy moly! 513 00:31:41,444 --> 00:31:46,396 Dad's villain wheels. Pretty slick, huh? 514 00:31:46,421 --> 00:31:48,820 Hey, you want to take her out for a spin? 515 00:31:48,845 --> 00:31:50,927 Just for some fun? 516 00:31:51,848 --> 00:31:54,091 Hmmmmm... 517 00:31:54,623 --> 00:31:58,152 Woo-hoo! 518 00:31:59,039 --> 00:32:00,785 Look out! Whoa! Whoa! 519 00:32:00,810 --> 00:32:03,236 Whoa! Whoa! Whoa! 520 00:32:04,160 --> 00:32:06,053 What a beautiful day! 521 00:32:06,078 --> 00:32:10,529 Zero to 400 in 3 seconds. Able to withstand a nuclear blast, 522 00:32:10,554 --> 00:32:12,737 armed to the teeth! 523 00:32:14,086 --> 00:32:16,414 Oh, yeah. That's pretty nice. 524 00:32:16,448 --> 00:32:20,046 - And it's a hybrid. - LOOK OUT! 525 00:32:40,858 --> 00:32:44,051 Yeah! Help me! 526 00:32:45,843 --> 00:32:50,082 I am not enjoying this! 527 00:32:58,719 --> 00:33:00,912 Whoa. What is going on here? 528 00:33:00,937 --> 00:33:04,856 Welcome to the annual Freedonian Cheese Festival! 529 00:33:04,881 --> 00:33:06,057 Go! 530 00:33:10,499 --> 00:33:14,211 Ooo. Look. Look. Look at all the candies. 531 00:33:14,527 --> 00:33:16,153 Whoa! 532 00:33:16,944 --> 00:33:19,619 Lucy, can we get these please? 533 00:33:19,644 --> 00:33:22,286 Okay, but only one each. I mean it. 534 00:33:22,311 --> 00:33:24,355 - Awww. - Oh, man. 535 00:33:24,380 --> 00:33:26,738 No, I don't! Get as many as you want, 536 00:33:26,763 --> 00:33:28,207 - I don't care! - Yay! 537 00:33:28,232 --> 00:33:29,282 Awesome! 538 00:33:29,307 --> 00:33:31,444 - Um. - What? 539 00:33:31,469 --> 00:33:34,825 It's okay to tell them no sometimes, too, you know. 540 00:33:34,850 --> 00:33:36,460 Moms need to be tough. 541 00:33:36,485 --> 00:33:38,337 Right. Right, tough. Good one. 542 00:33:38,362 --> 00:33:41,990 I can totally do that. You know, still figuring out this mom thing. 543 00:33:42,015 --> 00:33:44,508 Getting my sea legs, matie! 544 00:33:44,861 --> 00:33:47,206 It's a unicorn! 545 00:33:51,241 --> 00:33:54,626 Can we go in there! Please please please please please? 546 00:33:56,759 --> 00:33:58,990 Um, sure... Yeah. 547 00:33:59,015 --> 00:34:02,353 But first, let's, um... ooh, look! 548 00:34:02,378 --> 00:34:06,959 It's a traditional Freedonian dance! How amazing does that look? 549 00:34:09,191 --> 00:34:11,734 Chee! I love this. 550 00:34:12,290 --> 00:34:15,327 The little girls go and get the cheese from the little boys. 551 00:34:15,352 --> 00:34:17,215 That's adorable. 552 00:34:19,319 --> 00:34:21,658 Oh, look at that poor little guy. 553 00:34:21,683 --> 00:34:25,300 With his little boots. Nobody picked him. 554 00:34:25,855 --> 00:34:27,985 Margo, why don't you go up there? 555 00:34:28,010 --> 00:34:30,234 - No way! - Okay. 556 00:34:30,501 --> 00:34:32,698 Wait a minute. No. 557 00:34:32,723 --> 00:34:35,299 Go take a bite of his cheese, young lady. 558 00:34:35,324 --> 00:34:36,629 Right now. 559 00:34:36,654 --> 00:34:37,461 What? 560 00:34:37,486 --> 00:34:39,596 I'm being tougher. You know, like you said. 561 00:34:39,621 --> 00:34:42,669 No. I meant be tougher on them, not me. 562 00:34:42,694 --> 00:34:46,148 Oh, come on, just do it. What's the worst that could happen? 563 00:34:48,769 --> 00:34:50,324 Fine. 564 00:34:50,349 --> 00:34:51,927 Huh! 565 00:34:54,364 --> 00:34:56,491 Wow! 566 00:34:56,942 --> 00:34:59,329 Hey there, I'm Margo. 567 00:34:59,354 --> 00:35:01,174 Hello, Margo. 568 00:35:01,200 --> 00:35:05,620 I am Niko. Would you like some of my cheese? 569 00:35:06,754 --> 00:35:07,918 Hmmm... 570 00:35:07,942 --> 00:35:11,877 Yes, yes, yes! Thank you, Margo! Thank you! 571 00:35:13,157 --> 00:35:15,418 BAM! I am a great mother. 572 00:35:15,449 --> 00:35:18,809 Did you see that, girls? I lay down the... 573 00:35:19,031 --> 00:35:21,611 Oh, no... Where are they? 574 00:35:21,846 --> 00:35:24,362 Agnes! Edith! 575 00:35:26,863 --> 00:35:28,241 Hello. 576 00:35:30,357 --> 00:35:33,928 Uh, look! A unicorn horn! 577 00:35:35,899 --> 00:35:38,664 My little brain is going to explode! 578 00:35:38,689 --> 00:35:41,531 Ugh, Agnes. That's fake. 579 00:35:41,556 --> 00:35:45,026 Ohhhh, it's real alright. 580 00:35:45,198 --> 00:35:48,761 That horn came from the Crooked Forest. 581 00:35:48,786 --> 00:35:54,127 The only place on earth where unicorns still live. 582 00:36:00,510 --> 00:36:02,474 Laugh! Laugh, all of you! 583 00:36:03,202 --> 00:36:05,123 They all think I'm crazy. 584 00:36:05,148 --> 00:36:08,543 But I'm telling you, I saw one once. 585 00:36:08,568 --> 00:36:10,485 With my own eye! 586 00:36:10,510 --> 00:36:13,944 Wait, wait, wait... You saw a for-real, live unicorn? 587 00:36:13,969 --> 00:36:15,392 What did it look like? 588 00:36:15,417 --> 00:36:17,511 Did you pet it? Did it smell like candy? 589 00:36:17,536 --> 00:36:20,576 Was it... fluffy? 590 00:36:20,601 --> 00:36:25,647 It was so fluffy I thought I was gonna die. 591 00:36:25,959 --> 00:36:28,450 Do you think maybe I could find one, too? 592 00:36:28,694 --> 00:36:33,567 They say if a maiden pure of heart goes into the Crooked Forest, 593 00:36:33,592 --> 00:36:39,762 the unicorn will come... and be hers forever. 594 00:36:46,130 --> 00:36:47,713 Agnes! 595 00:36:53,057 --> 00:36:54,468 Goal! 596 00:36:54,919 --> 00:36:56,368 Excuse me! 597 00:36:56,866 --> 00:36:59,066 Girls! Don't worry, I'm here! 598 00:36:59,091 --> 00:37:00,676 Are you okay? 599 00:37:00,892 --> 00:37:04,095 Yeah, we're fine. Are you? 600 00:37:04,120 --> 00:37:10,460 Unicorns are really real! And I'm gonna find one! 601 00:37:10,485 --> 00:37:13,104 Sorry, I went a little mama bear on you. 602 00:37:13,129 --> 00:37:15,052 You know, I heard a scream and... 603 00:37:15,077 --> 00:37:16,945 Yeah, okay. Have a good one! 604 00:37:21,346 --> 00:37:23,401 - Wait for me here! - Don't. 605 00:37:23,426 --> 00:37:26,522 Stop that! Ow! You kicked me. 606 00:37:27,927 --> 00:37:30,600 Hey! Hey! What are you doing? 607 00:37:31,041 --> 00:37:32,889 Did you just steal candies? 608 00:37:32,914 --> 00:37:33,566 Yes! 609 00:37:33,591 --> 00:37:36,661 That was a lot of effort for two lollipops. 610 00:37:41,680 --> 00:37:43,077 Oh, no! The police! 611 00:37:43,102 --> 00:37:45,148 What do we do? What do we do? 612 00:37:45,173 --> 00:37:48,507 Come on! This is going to be fun! 613 00:37:57,660 --> 00:38:00,930 The police are going to get us! I'm freaking out! 614 00:38:00,955 --> 00:38:02,443 Brakes! 615 00:38:04,789 --> 00:38:06,297 Cops! 616 00:38:21,706 --> 00:38:23,672 Whoa, they're back! 617 00:38:47,928 --> 00:38:50,132 Man, that was crazy! 618 00:38:50,157 --> 00:38:52,777 - We're so close to getting busted. - Tell me about it. 619 00:38:52,802 --> 00:38:55,715 I thought you were going to pee your pants! 620 00:38:55,740 --> 00:38:58,643 - I did! - You did! 621 00:39:05,211 --> 00:39:07,738 Mel, food... 622 00:39:09,170 --> 00:39:11,323 Ugh. Hey, Mel. Hold on a sec. 623 00:39:11,348 --> 00:39:12,773 We're tired, cold, and hungry. 624 00:39:12,798 --> 00:39:14,807 - Mel, hungry. - Mel, hungry. 625 00:39:15,295 --> 00:39:18,347 It's pizza. Over there. Our food, spaghetti! 626 00:39:18,824 --> 00:39:21,781 Pizza! Pizza! Pizza! 627 00:39:23,982 --> 00:39:26,508 Pizza! Pizza! Pizza! 628 00:39:26,533 --> 00:39:28,518 Hey! What are you doing? 629 00:39:28,653 --> 00:39:31,089 Intruders! Intruders! 630 00:39:37,160 --> 00:39:39,373 Stop! Hey, you! Don't move! 631 00:39:39,398 --> 00:39:40,579 Halt! 632 00:39:46,307 --> 00:39:48,087 Call for backup! 633 00:39:48,112 --> 00:39:50,988 Come on. Come on. Let's go, keep going. 634 00:39:53,571 --> 00:39:54,792 What's this? 635 00:40:06,726 --> 00:40:09,237 Happy? It's on you. Do something. 636 00:40:09,262 --> 00:40:12,356 No, no, no. No, no, no. 637 00:40:50,158 --> 00:40:52,121 Get 'em! Go! Go! 638 00:41:30,760 --> 00:41:31,996 Hey, you! Freeze! 639 00:41:32,021 --> 00:41:33,517 Don't move! 640 00:41:34,484 --> 00:41:36,383 Hands in the air! 641 00:41:42,746 --> 00:41:46,358 Face it, Gru. Villainy is in your blood. 642 00:41:46,524 --> 00:41:49,509 You can't tell me you don't miss the rush. A little? 643 00:41:49,534 --> 00:41:52,599 Well... Yeah, maybe a little. 644 00:41:52,624 --> 00:41:55,368 And now you've got a chance to get back on top. 645 00:41:55,393 --> 00:41:58,214 Get your mojo back. Become Gru again! 646 00:41:58,239 --> 00:42:01,102 How awesome would that be? 647 00:42:02,734 --> 00:42:07,003 Oh, please, come on, just one heist. 648 00:42:07,015 --> 00:42:10,921 There's got to be something out there, somewhere, 649 00:42:10,946 --> 00:42:14,195 that you still want to steal. 650 00:42:16,050 --> 00:42:19,402 Hmmmm... There is something. 651 00:42:19,427 --> 00:42:25,612 How about we steal the largest diamond in the world? 652 00:42:25,637 --> 00:42:28,414 Yes! I love it! 653 00:42:28,775 --> 00:42:30,287 Oh, thank you, Brother! 654 00:42:30,312 --> 00:42:33,370 Thank you from the bottom of my heart! 655 00:42:35,555 --> 00:42:38,750 Oh! You know what? We should do something to celebrate. 656 00:42:38,775 --> 00:42:43,036 Ohhhh. I've got the perfect idea. 657 00:42:45,691 --> 00:42:46,967 Fritz, my good fellow. 658 00:42:46,992 --> 00:42:48,777 Could you get me another napkin, please? 659 00:42:48,802 --> 00:42:51,267 Oh, yes, of course, Miss Edith. 660 00:42:58,359 --> 00:42:59,944 Hey, where are Gru and Dru? 661 00:42:59,969 --> 00:43:02,326 Here we are! 662 00:43:02,414 --> 00:43:04,292 How's it going? 663 00:43:05,304 --> 00:43:07,111 It's me, Gru. 664 00:43:07,136 --> 00:43:09,657 And me, Dru. 665 00:43:10,027 --> 00:43:14,111 I hug everybody whether they like it or not. 666 00:43:14,136 --> 00:43:16,805 Why are they pretending to be each other? 667 00:43:17,201 --> 00:43:18,264 Oh! 668 00:43:18,297 --> 00:43:21,577 What's for dinner? I probably won't like it. 669 00:43:21,602 --> 00:43:24,492 I'm so grumpy all the time! 670 00:43:24,517 --> 00:43:26,791 Hey! I laugh a lot! 671 00:43:26,816 --> 00:43:29,423 And I'm kind of an idiot! 672 00:43:39,076 --> 00:43:40,926 Oh, a bust in the gut. 673 00:43:40,951 --> 00:43:45,113 Look at them! They had no idea! 674 00:43:45,138 --> 00:43:46,698 Total burn. 675 00:43:46,723 --> 00:43:48,803 Oh, look, it's me...Gru! 676 00:43:48,828 --> 00:43:52,293 And I'm Dru! We switched places! 677 00:43:52,318 --> 00:43:54,708 Awww. It's so nice to see you two are getting along 678 00:43:54,733 --> 00:43:58,150 - Oh, we're getting... - Along perfectly. 679 00:43:58,318 --> 00:43:59,806 - Wait. Did we... - Just finish... 680 00:43:59,831 --> 00:44:00,828 - Each... - Other's... 681 00:44:00,853 --> 00:44:02,301 - Sentences? - Sentences? 682 00:44:03,260 --> 00:44:05,857 Aw, that's delightful. Not creepy at all. 683 00:44:05,882 --> 00:44:07,315 And you're gonna stop now, though, right? 684 00:44:07,340 --> 00:44:09,597 Sorry, it's a twin thing. 685 00:44:09,622 --> 00:44:11,171 Uh-huh. 686 00:44:11,196 --> 00:44:15,026 So... what did you guys do today? 687 00:44:15,051 --> 00:44:16,836 - Nothing! - Nothing! 688 00:44:17,164 --> 00:44:18,258 Okay. What is it... 689 00:44:18,283 --> 00:44:19,647 All done! 690 00:44:20,152 --> 00:44:21,066 Pardon me! 691 00:44:21,091 --> 00:44:23,048 Out of the way! Good night, everybody! 692 00:44:23,073 --> 00:44:25,623 Hey, hey, hey, put the brakes on. What's the rush? 693 00:44:25,648 --> 00:44:28,431 I need to go to bed so I can wake up and find a unicorn! 694 00:44:28,456 --> 00:44:30,037 Good night! 695 00:44:31,573 --> 00:44:33,028 What was that about? 696 00:44:33,053 --> 00:44:36,929 Agnes thinks she's going to find a real unicorn in the woods tomorrow. 697 00:44:36,954 --> 00:44:39,114 She's totally freaking out. 698 00:44:39,139 --> 00:44:41,511 I feel like someone got's to tell her the truth.... 699 00:44:41,536 --> 00:44:42,756 Not it! 700 00:44:42,889 --> 00:44:44,476 Ohhh, don't worry. 701 00:44:44,501 --> 00:44:47,560 Parenting 101. I've got this. 702 00:44:49,304 --> 00:44:52,588 Ummm... And please bless that when I find the unicorn, 703 00:44:52,613 --> 00:44:55,634 he'll want to come home with me. And sleep in my room. 704 00:44:55,659 --> 00:44:58,907 And that I can ride him to school every day. 705 00:44:58,932 --> 00:45:02,606 And he will use his magical powers to help me do math. 706 00:45:02,631 --> 00:45:03,951 Amen. 707 00:45:06,297 --> 00:45:08,174 Oh. Hi, Gru. 708 00:45:08,713 --> 00:45:12,720 Hey. So... big day tomorrow. 709 00:45:12,745 --> 00:45:15,388 Yeah, I'm finally going to get to see a unicorn! 710 00:45:15,413 --> 00:45:16,932 For reals. 711 00:45:17,245 --> 00:45:20,300 If I do, can I bring it home, please? 712 00:45:20,325 --> 00:45:22,431 Ohhh. Yeah, sure. 713 00:45:22,456 --> 00:45:25,294 Tell you what, every unicorn you find, 714 00:45:25,319 --> 00:45:27,074 you can bring it home. 715 00:45:27,099 --> 00:45:30,357 I'd better build a big pen, right? 716 00:45:30,977 --> 00:45:33,379 But you know... 717 00:45:33,504 --> 00:45:37,117 there's a chance that you might not find one. 718 00:45:37,681 --> 00:45:38,994 Huh? 719 00:45:39,659 --> 00:45:40,839 I'm... 720 00:45:40,864 --> 00:45:45,458 It might not be good unicorn finding weather. 721 00:45:46,814 --> 00:45:47,976 Umm. 722 00:45:48,001 --> 00:45:51,349 They're tricky to find them... 723 00:45:51,374 --> 00:45:53,335 and I don't know... 724 00:45:53,360 --> 00:46:02,651 Maybe, just... maybe unicorns don't really ex... 725 00:46:03,131 --> 00:46:08,022 ...explore that part of the woods. 726 00:46:10,137 --> 00:46:12,424 But the man said 727 00:46:12,449 --> 00:46:15,622 a maiden could find one if she was pure of heart. 728 00:46:15,647 --> 00:46:18,428 And I'm pure of heart, right? 729 00:46:19,067 --> 00:46:20,994 The purest. 730 00:46:25,032 --> 00:46:28,519 Can we stop talking now? I need to get to sleep. 731 00:46:28,544 --> 00:46:30,164 Goodnight, sweetie. 732 00:46:30,189 --> 00:46:32,077 Goodnight, Gru. 733 00:46:32,871 --> 00:46:38,521 Unicorns I love them. Unicorns I love them. 734 00:46:38,711 --> 00:46:40,810 Huh! Aaaah! 735 00:46:42,413 --> 00:46:44,105 I'm okay. 736 00:46:51,136 --> 00:46:52,255 Uh. 737 00:46:52,280 --> 00:46:54,228 Hey! Give that back! 738 00:46:54,253 --> 00:46:55,621 Huh? Come on! 739 00:46:55,646 --> 00:46:57,965 Guys! Don't leave me! 740 00:46:58,943 --> 00:47:01,057 Oh, no! Run! 741 00:47:26,397 --> 00:47:28,704 We've been waiting a long time. 742 00:47:28,979 --> 00:47:30,570 No. No. Ow! 743 00:47:30,595 --> 00:47:32,067 No. Please, don't. 744 00:47:32,092 --> 00:47:33,267 Huh! 745 00:47:33,883 --> 00:47:35,382 Gru? 746 00:47:57,643 --> 00:48:00,502 My plane... broke. 747 00:48:09,059 --> 00:48:10,430 Oh. 748 00:48:11,929 --> 00:48:13,188 Uh? 749 00:48:13,213 --> 00:48:14,475 Huh! 750 00:48:24,462 --> 00:48:26,102 Buddies, I've decided. 751 00:48:26,127 --> 00:48:30,556 We're going back to Gru. We're going back to Gru! 752 00:48:35,492 --> 00:48:39,265 Because I'm training for the big day, 753 00:48:39,290 --> 00:48:42,016 nobody's gonna stop me 754 00:48:42,041 --> 00:48:47,653 'cause I am super sassy. Super sassy. Super sassy. 755 00:48:47,780 --> 00:48:49,816 What's today's plan, boss? 756 00:48:49,841 --> 00:48:51,512 What's the plan? 757 00:48:51,537 --> 00:48:53,791 Silly robot. I'll show you the plan. 758 00:48:53,816 --> 00:48:56,896 Time to watch a very special episode of Evil Bratt 759 00:48:56,921 --> 00:49:00,830 to see exactly what I'm going to do to stupid Tinseltown. 760 00:49:01,980 --> 00:49:05,245 This week on Evil Bratt. 761 00:49:06,677 --> 00:49:12,004 It's a giant Evil Bratt robot! Open fire! 762 00:49:16,516 --> 00:49:20,073 Nice try, coppers. Chew on this! 763 00:49:22,356 --> 00:49:26,523 He's shooting his super sticky self inflating gum! 764 00:49:26,898 --> 00:49:28,531 Run! 765 00:49:29,049 --> 00:49:31,559 Gum one! Gum all! 766 00:49:33,451 --> 00:49:34,787 Gum one. Gum all. 767 00:49:34,812 --> 00:49:38,451 Seriously, how did this show never win an Emmy? 768 00:49:40,629 --> 00:49:45,242 And now, it's your turn to shine, my diamond! 769 00:49:56,471 --> 00:49:57,463 Hey, Clive. 770 00:49:57,488 --> 00:50:01,870 I guess you can say our plan was... out of this world. 771 00:50:05,679 --> 00:50:07,995 Now that's entertainment. 772 00:50:09,020 --> 00:50:11,953 Come on. Let's make it a reality. 773 00:50:15,270 --> 00:50:18,783 Here we are, in the dark and creepy Crooked Forest, 774 00:50:18,808 --> 00:50:21,016 in search of the mythical unicorn. 775 00:50:21,041 --> 00:50:22,519 For some reason. 776 00:50:22,552 --> 00:50:25,939 And here she is, the fearless unicorn hunter, seeking the... 777 00:50:25,964 --> 00:50:27,372 Edith, stop it! 778 00:50:27,397 --> 00:50:29,606 You're gonna scare away the unicorn! 779 00:50:29,631 --> 00:50:32,061 If somehow we actually find a unicorn, 780 00:50:32,086 --> 00:50:34,044 I'm gonna film it and get rich. 781 00:50:34,069 --> 00:50:35,948 Look over there! 782 00:50:36,194 --> 00:50:38,067 Wooah! 783 00:50:38,451 --> 00:50:41,168 This is it! This is where we're gonna see it! 784 00:50:41,637 --> 00:50:44,642 Unicorns, here we come. 785 00:50:44,829 --> 00:50:45,795 What's that for? 786 00:50:45,820 --> 00:50:47,818 Bait. Duh. 787 00:50:47,843 --> 00:50:49,281 Come on! 788 00:50:51,353 --> 00:50:53,919 Now all we have to do is wait. 789 00:50:57,696 --> 00:50:59,420 Okay. This is Bratt's lair. 790 00:50:59,445 --> 00:51:01,501 It may not look like much, but this place is armed 791 00:51:01,526 --> 00:51:04,673 with some of the most high-tech weaponry known to man. 792 00:51:04,698 --> 00:51:06,860 It's considered impenetrable. 793 00:51:06,885 --> 00:51:09,926 But a piece of cake for us, right, Brother? 794 00:51:09,951 --> 00:51:14,201 This is not like stealing lollipops. 795 00:51:15,303 --> 00:51:17,303 Whoa! 796 00:51:18,720 --> 00:51:23,895 This security system can detect an air assault from any direction. 797 00:51:25,352 --> 00:51:26,923 No! Ouch! 798 00:51:26,948 --> 00:51:28,509 No! Ouch! 799 00:51:28,534 --> 00:51:31,224 Please! Stop! Ouch! 800 00:51:32,284 --> 00:51:35,890 So we'll have to approach low and close to the water. 801 00:51:35,915 --> 00:51:37,094 Next. 802 00:51:38,689 --> 00:51:40,990 Then there are these deadly spikes. 803 00:51:41,015 --> 00:51:44,005 Ha ha ha ha! Geronimo! 804 00:51:44,030 --> 00:51:48,730 Covered with enough poison to blow your mind... literally. 805 00:51:48,755 --> 00:51:50,750 Ouch! Ha ha ha ha ha! 806 00:51:50,775 --> 00:51:52,223 Ah... Good to know. 807 00:51:52,248 --> 00:51:53,462 So here's the plan. 808 00:51:53,487 --> 00:51:56,514 You're the getaway driver. 809 00:51:56,614 --> 00:51:58,054 So you'll wait in the boat. 810 00:51:58,079 --> 00:52:00,261 Wait, hold on. Wait in the boat? 811 00:52:00,286 --> 00:52:03,930 But... I want to be in on the actions! 812 00:52:04,440 --> 00:52:08,542 The getaway driver is the most crucial part of any plan. 813 00:52:08,567 --> 00:52:13,123 Do you know how hard it is doing nothing, touching nothing, 814 00:52:13,148 --> 00:52:16,214 with all of the adrenaline coursing through your veins... 815 00:52:16,239 --> 00:52:17,953 and you must wait. 816 00:52:17,978 --> 00:52:19,943 Can I count on you? 817 00:52:20,944 --> 00:52:22,766 I guess so... 818 00:52:22,791 --> 00:52:26,588 So... I'll climb up the cube and enter here. 819 00:52:26,613 --> 00:52:29,210 Then once I'm inside, I'll find the diamond. 820 00:52:29,235 --> 00:52:33,334 I've underestimated Bratt before. It's not going to be easy. 821 00:52:33,359 --> 00:52:36,034 I think we can handle it. 822 00:52:38,107 --> 00:52:41,901 Dad's villain suits! This will make us unstoppable. 823 00:52:41,926 --> 00:52:44,188 Whoa. Ay, chihuahua! 824 00:52:44,213 --> 00:52:45,968 I call the black one! 825 00:52:48,396 --> 00:52:51,123 It's go time! 826 00:53:01,025 --> 00:53:03,580 Hello. Oh, hi. 827 00:53:03,605 --> 00:53:06,696 Hello, mother of Margo. I am Niko. 828 00:53:06,721 --> 00:53:11,615 I present you with pig to confirm my engagement to your daughter. 829 00:53:14,121 --> 00:53:15,637 - Hey, what now? - What's going on? 830 00:53:15,662 --> 00:53:17,130 Remember little boots? 831 00:53:17,155 --> 00:53:20,556 - Hello, my schmoopsie poo. - Whoa! Hey! 832 00:53:20,581 --> 00:53:22,967 He seems to think you're engaged. 833 00:53:23,600 --> 00:53:25,802 What? We're not engaged! 834 00:53:25,827 --> 00:53:28,884 Look, Niko. You seem like a very nice boy 835 00:53:28,909 --> 00:53:30,431 With a very nice pig. 836 00:53:30,456 --> 00:53:32,802 Uh, but you're not engaged. 837 00:53:33,464 --> 00:53:35,994 Okay? It's not happening. 838 00:53:36,006 --> 00:53:39,043 I understand. Who was I kidding? 839 00:53:39,068 --> 00:53:43,124 A dumpling like me with a goddess like you? 840 00:53:43,149 --> 00:53:47,493 But I promise: I will never forget you, Margo. 841 00:53:47,518 --> 00:53:48,960 Never. 842 00:53:50,284 --> 00:53:52,956 Oh, I'm pretty sure I won't forget you, either. 843 00:53:52,981 --> 00:53:55,293 Bye. Bye, Niko. 844 00:53:55,318 --> 00:53:57,800 Wow, that was crazy! Wooo! 845 00:53:57,825 --> 00:54:00,039 That was totally humiliating! 846 00:54:00,064 --> 00:54:03,282 Taking a bite of that cheese was the stupidest thing I've ever done. 847 00:54:03,307 --> 00:54:04,702 Why did I listen to you? 848 00:54:04,727 --> 00:54:07,119 Right, but it's over now, so... 849 00:54:07,144 --> 00:54:09,933 Ugh, here we go. Niko... 850 00:54:10,604 --> 00:54:14,243 You! You refuse my son's engagement pig? 851 00:54:14,268 --> 00:54:14,871 What? 852 00:54:14,896 --> 00:54:20,125 May you and your daughter die a slow death and be buried with onions! 853 00:54:22,179 --> 00:54:23,885 Alright, lady. That's it! 854 00:54:23,910 --> 00:54:29,312 Nobody... nobody... curses my daughter! You got that? 855 00:54:29,337 --> 00:54:32,293 Because if you mess with Margo, you mess with me! 856 00:54:32,318 --> 00:54:36,759 And I promise, you do not want to mess with me! 857 00:54:36,771 --> 00:54:39,108 Do you understand me? 858 00:54:39,133 --> 00:54:40,245 Yes, yes. 859 00:54:40,270 --> 00:54:43,174 Good. Now, GET! 860 00:54:46,429 --> 00:54:49,350 Look, Margo. I think we just need to... Oh. 861 00:54:52,846 --> 00:54:54,142 Yes! 862 00:54:54,167 --> 00:54:56,554 Oh! I've to tell Gru! 863 00:55:12,402 --> 00:55:15,068 - Can we go back now? - Already? 864 00:55:15,093 --> 00:55:16,797 Just a couple more hours! 865 00:55:16,822 --> 00:55:19,307 We have to be home before it gets dark. 866 00:55:20,171 --> 00:55:22,177 I don't understand. 867 00:55:22,202 --> 00:55:24,520 I did exactly what the man said. 868 00:55:24,545 --> 00:55:27,967 You mean that one-eyed, scar-faced man that everybody laughed at? 869 00:55:27,992 --> 00:55:30,189 Yeah. It makes no sense. 870 00:55:30,214 --> 00:55:32,901 - Look, Agnes, maybe we're not... - Huh! 871 00:55:44,250 --> 00:55:47,644 My whole life has been building to this moment! 872 00:55:53,497 --> 00:55:54,727 Um. It's a... 873 00:55:54,752 --> 00:55:56,561 Unicorn! 874 00:55:58,394 --> 00:56:00,512 I can't believe it! 875 00:56:00,937 --> 00:56:03,529 I'm gonna name you Lucky! 876 00:56:03,718 --> 00:56:06,856 Oh, Lucky, stop it... 877 00:56:07,903 --> 00:56:10,860 Yeah. I'll let someone else burst her bubble. 878 00:56:17,392 --> 00:56:21,122 Look at us! Two brothers pulling a heist. 879 00:56:21,147 --> 00:56:26,765 And that diamond will make us the richest, most powerful villains in the world! 880 00:56:26,790 --> 00:56:28,297 Right, Brother? 881 00:56:29,386 --> 00:56:32,457 Right. Yeah. Yeah... 882 00:56:35,455 --> 00:56:39,332 Bravo! Bravissimo! You're amazing! 883 00:56:39,357 --> 00:56:41,752 I'm so sorry. I'm so embarrassed. I was very rude. 884 00:56:41,777 --> 00:56:43,986 - And you were always such a gentleman. - You did it! You did it! 885 00:56:44,011 --> 00:56:45,916 You got our jobs back. 886 00:56:52,030 --> 00:56:54,507 What? Oh, yeah. Right. Sure. 887 00:56:54,532 --> 00:56:56,315 Oh, look, we're here! 888 00:57:03,207 --> 00:57:05,636 I'm going in. Take the wheel. 889 00:57:05,661 --> 00:57:08,223 I still don't see why I can't go with you. 890 00:57:08,248 --> 00:57:09,777 Hey. Hey, we discussed this. 891 00:57:09,802 --> 00:57:12,256 Now is not the time to mess with the plan. 892 00:57:12,281 --> 00:57:14,068 Fine... 893 00:57:27,303 --> 00:57:29,094 - Hey, brother. - What? 894 00:57:29,119 --> 00:57:31,858 I told you, you were supposed to stay with the boat! 895 00:57:31,883 --> 00:57:34,778 Oh, I didn't think you meant that literally. 896 00:57:34,803 --> 00:57:37,222 What other way could I have meant it? 897 00:57:37,827 --> 00:57:41,103 Alright. Let's move. Just follow my lead. 898 00:57:42,128 --> 00:57:43,675 Got it. 899 00:57:47,074 --> 00:57:49,240 Help me! Ow! Ow! Ow! 900 00:57:49,265 --> 00:57:51,285 Oh, no! The poison spikes! 901 00:57:51,310 --> 00:57:53,973 Oh, I'm gonna be impaled! 902 00:57:55,849 --> 00:57:58,184 Ha ha! I'm okay! 903 00:57:58,448 --> 00:58:00,321 I miss the Minions. 904 00:58:00,346 --> 00:58:01,665 Come on! 905 00:58:07,661 --> 00:58:09,242 Coming. 906 00:58:14,968 --> 00:58:16,471 Coming. 907 00:58:20,936 --> 00:58:22,333 Come on. 908 00:58:27,901 --> 00:58:29,608 It's a scanning device! 909 00:58:29,633 --> 00:58:31,753 Quick... camouflage mode. 910 00:58:32,123 --> 00:58:34,100 Freeze! And close your eyes. 911 00:58:34,125 --> 00:58:35,937 And cover your mouth! 912 00:58:41,703 --> 00:58:43,703 Okay. Take my hand! 913 00:59:06,790 --> 00:59:09,735 Ha ha. Follow me! 914 00:59:26,327 --> 00:59:27,622 Ha ha. 915 00:59:32,827 --> 00:59:34,652 Look out! 916 00:59:38,526 --> 00:59:41,825 You're right. I should've stayed in the boat. 917 00:59:41,879 --> 00:59:44,697 My stomach feels all queasy. 918 00:59:44,722 --> 00:59:48,561 I shouldn't have eaten that hot pie. 919 00:59:48,939 --> 00:59:51,454 Hey. Hey. Relax. 920 00:59:51,479 --> 00:59:55,320 You're going to be just fine. I got your back. 921 01:00:01,478 --> 01:00:03,245 Come on, this way. 922 01:00:05,193 --> 01:00:07,082 Gru would take this. Gru would take that. 923 01:00:07,107 --> 01:00:08,695 Go, go, go! 924 01:00:08,720 --> 01:00:10,467 Eh. Peter, that way. 925 01:00:10,492 --> 01:00:12,155 Oh, okay, okay. 926 01:00:33,434 --> 01:00:35,112 Go, go. Go, go, go! 927 01:00:47,887 --> 01:00:49,784 Huh? Hey, come back. 928 01:00:59,843 --> 01:01:03,137 Hello. Hello. Hello. 929 01:01:09,765 --> 01:01:11,705 You jacket is located within easy reach. 930 01:01:11,730 --> 01:01:14,651 Inflate your jacket by pulling the toggle. Like this... 931 01:01:14,683 --> 01:01:16,984 Thank for your attention, enjoy your flight. 932 01:01:22,664 --> 01:01:26,530 Straight ahead. Straight ahead. Straight ahead. 933 01:01:28,038 --> 01:01:30,577 Bud-Buddy. Bud-Buddy! 934 01:01:31,191 --> 01:01:34,216 Buddy! 935 01:01:34,655 --> 01:01:36,401 It looks like it's right above us. 936 01:01:36,426 --> 01:01:39,001 Okay! What do I do? Should I wait in the vent? 937 01:01:39,026 --> 01:01:40,799 No. Come with me. 938 01:01:56,063 --> 01:01:58,582 Yes, I'd like to thank the Academy. 939 01:02:00,817 --> 01:02:02,413 - I can... - No no no no no... 940 01:02:02,438 --> 01:02:04,881 - Why? I can do it. - Don't, don't, don't! 941 01:02:04,906 --> 01:02:08,050 Yes, yes, Molly Ringwald. I will take you to the prom. 942 01:02:08,075 --> 01:02:09,910 What... Who... Where... What... 943 01:02:09,935 --> 01:02:11,643 Who's there...? Who's there...? 944 01:02:18,700 --> 01:02:21,646 Ninety nine red balloons... 945 01:02:21,671 --> 01:02:23,499 Whoops! Almost forgot. 946 01:02:34,090 --> 01:02:36,410 Shhh, shhh. Over here! 947 01:02:38,027 --> 01:02:39,565 Stay close! 948 01:02:41,123 --> 01:02:43,982 Huh! Whaaa... 949 01:02:44,007 --> 01:02:45,304 Dolls. 950 01:02:45,329 --> 01:02:49,188 Looks like Bratt was the only one stupid enough to buy this junk. 951 01:02:49,213 --> 01:02:52,337 Oh. I used to have one of these! 952 01:02:52,362 --> 01:02:54,707 Pew pew pew! 953 01:02:54,732 --> 01:02:57,599 Aaah! Oww! 954 01:02:57,624 --> 01:02:59,843 Hey! Shh! Come on! 955 01:03:07,399 --> 01:03:10,429 Alright. We're getting close. 956 01:03:10,454 --> 01:03:14,844 From now on, every move must be made with ultra precision and purpose. 957 01:03:16,623 --> 01:03:17,863 Gum! 958 01:03:17,888 --> 01:03:19,296 Focus! 959 01:03:19,321 --> 01:03:21,920 We're after the diamond, not the bubble gum! 960 01:03:21,945 --> 01:03:23,610 Ah, got it. 961 01:03:25,921 --> 01:03:27,902 Mmm. Yum. 962 01:03:28,909 --> 01:03:30,375 This way! 963 01:03:30,984 --> 01:03:34,291 And now to put this where it belongs. 964 01:03:35,550 --> 01:03:36,283 What? 965 01:03:36,308 --> 01:03:39,922 Look at it, Clive. It's beautiful! 966 01:03:45,785 --> 01:03:48,751 Will you please shut up? He's gonna spot us. 967 01:03:50,921 --> 01:03:54,381 Spit it out! Spit it out! I told you not to touch anything! 968 01:03:57,472 --> 01:04:00,809 Intruders! Intruders! Intruders! 969 01:04:02,709 --> 01:04:04,812 Freeze, dipsticks! 970 01:04:04,837 --> 01:04:07,388 Gru! There's two of you now? 971 01:04:07,413 --> 01:04:10,164 Then this will be twice as much fun. 972 01:04:16,851 --> 01:04:19,107 Aaaaah! Give me back my diamond! 973 01:04:19,132 --> 01:04:21,100 Total lockdown! 974 01:04:21,125 --> 01:04:23,287 Go get 'em, Bratt Pack! 975 01:04:31,575 --> 01:04:34,667 They're gonna get us! They're gonna get us! 976 01:04:35,740 --> 01:04:37,762 Run! 977 01:04:47,670 --> 01:04:48,929 Oh, no... 978 01:04:48,954 --> 01:04:51,517 Oh, no? What does that mean? 979 01:04:51,542 --> 01:04:54,650 Are we gonna die? Are we gonna die? 980 01:04:54,675 --> 01:04:56,565 We're gonna die! 981 01:05:05,953 --> 01:05:07,172 What? 982 01:05:08,659 --> 01:05:10,882 Hey, guys. Hold on! 983 01:05:10,907 --> 01:05:12,814 Lucy! 984 01:05:19,514 --> 01:05:22,291 Thank you for saving us! Woo! 985 01:05:22,316 --> 01:05:24,833 Look! We got the diamond! And we're going to... 986 01:05:24,858 --> 01:05:28,575 Take it to the AVL and get our jobs back! 987 01:05:28,600 --> 01:05:29,378 Wait! 988 01:05:29,403 --> 01:05:30,996 What? That's amazing! 989 01:05:31,021 --> 01:05:34,206 And the best part is you are never ever 990 01:05:34,231 --> 01:05:38,109 go behind my back ever again! 991 01:05:38,134 --> 01:05:41,132 - Right, honeybear? - Yup! Yup! Right. 992 01:05:41,157 --> 01:05:42,877 Lesson learned. 993 01:05:55,950 --> 01:05:58,462 I'll get the girls and start packing and tell them the good news! 994 01:05:58,487 --> 01:06:00,676 Ah, we're getting our jobs back, yeah! 995 01:06:00,701 --> 01:06:03,178 Yes. Yes. Go tell the girls. 996 01:06:04,299 --> 01:06:05,041 Dru. 997 01:06:05,066 --> 01:06:08,155 No. No way! We can't give the diamond back! 998 01:06:08,180 --> 01:06:10,689 - I have to. - No, you don't! 999 01:06:10,714 --> 01:06:12,725 - Yes, I do. - Give it. 1000 01:06:12,750 --> 01:06:14,123 - No! - Give it! 1001 01:06:14,148 --> 01:06:16,040 Ow! What is wrong with you? 1002 01:06:16,065 --> 01:06:17,367 What is wrong with you? 1003 01:06:17,392 --> 01:06:18,328 You kicked me! 1004 01:06:18,353 --> 01:06:19,769 You-you lied to me. 1005 01:06:19,794 --> 01:06:21,732 Hey. I would have told you the truth. 1006 01:06:21,757 --> 01:06:24,679 But you're too much of a wimp to handle it. 1007 01:06:24,704 --> 01:06:26,194 That's it, I'm out of here. 1008 01:06:26,219 --> 01:06:29,210 You have no right to take that, we stole it together. 1009 01:06:29,235 --> 01:06:30,827 Together? 1010 01:06:31,237 --> 01:06:32,554 You got to be kidding me. 1011 01:06:32,579 --> 01:06:34,797 You did nothing but screw up the whole time. 1012 01:06:34,822 --> 01:06:36,557 I got this in spite of you. 1013 01:06:36,582 --> 01:06:39,571 Oh, yeah? Well, at least I didn't get fired 1014 01:06:39,596 --> 01:06:41,958 from my job like a total loser. 1015 01:06:41,983 --> 01:06:43,668 At least I had a job. 1016 01:06:43,693 --> 01:06:45,765 What have you accomplished that was so great? 1017 01:06:45,790 --> 01:06:48,970 I'll tell you what: Nothing! 1018 01:06:49,192 --> 01:06:52,753 No wonder Dad thought you were such a failure. 1019 01:06:54,515 --> 01:06:56,436 We're no longer brothers! 1020 01:06:56,461 --> 01:06:58,329 That's fine with me! 1021 01:07:40,723 --> 01:07:44,468 Gru! I found a unicorn! 1022 01:07:46,325 --> 01:07:48,481 My life is complete! 1023 01:07:50,814 --> 01:07:55,470 Honey, that's... that's not actually a unicorn. 1024 01:07:55,495 --> 01:07:56,706 Huh? 1025 01:07:57,145 --> 01:08:00,796 But-but he has one horn. 1026 01:08:00,930 --> 01:08:03,999 I'm-I'm sorry, sweetie, but... 1027 01:08:04,024 --> 01:08:06,838 he's just a goat. 1028 01:08:06,863 --> 01:08:09,978 Life is just like that sometimes. 1029 01:08:10,003 --> 01:08:12,435 We're hoping for a unicorn 1030 01:08:12,460 --> 01:08:14,722 and we get a goat. 1031 01:08:16,534 --> 01:08:18,668 Well, you know what? 1032 01:08:18,693 --> 01:08:22,783 Lucky is the best goat in the whole wide world! 1033 01:08:22,808 --> 01:08:27,121 Look at that face! I just want to squeeze it. 1034 01:08:31,435 --> 01:08:33,120 I'll take this. 1035 01:08:33,145 --> 01:08:36,240 You've been a bad boy, Gru. 1036 01:08:36,265 --> 01:08:38,280 Can you get the rest of the suitcases? 1037 01:08:38,305 --> 01:08:40,112 Come on, girls, let's go! 1038 01:08:40,137 --> 01:08:44,239 Let's get physical, physical! 1039 01:08:50,855 --> 01:08:52,951 Change of plan, girls. 1040 01:08:52,976 --> 01:08:55,136 Instead of going home... 1041 01:08:55,161 --> 01:08:57,332 Eyebrows. Ow! 1042 01:08:57,464 --> 01:09:00,673 We're going to Hollywood! 1043 01:09:01,756 --> 01:09:04,778 Now that's what I call acting. 1044 01:09:05,349 --> 01:09:09,073 Let's go, Clive. We've got a giant robot waiting. 1045 01:09:11,924 --> 01:09:13,056 Huh? 1046 01:09:13,912 --> 01:09:16,187 Huh? Lucy? 1047 01:09:17,518 --> 01:09:19,242 Bratt, he took the girls! 1048 01:09:19,267 --> 01:09:21,730 What? No! 1049 01:09:24,019 --> 01:09:25,950 Dru! Dru! 1050 01:09:25,964 --> 01:09:28,686 Go away. I don't want to talk to you. 1051 01:09:28,711 --> 01:09:31,337 Bratt has the girls! 1052 01:09:37,321 --> 01:09:39,292 Listen, brother. What... 1053 01:09:39,332 --> 01:09:41,589 - About what I said. - No, I'm the one... 1054 01:09:41,614 --> 01:09:43,379 But I shouldn't have... 1055 01:09:43,404 --> 01:09:45,689 I'm-I'm sorry. 1056 01:09:46,630 --> 01:09:49,065 I'm so sorry, Gru. 1057 01:09:49,090 --> 01:09:50,933 Awww. 1058 01:09:51,282 --> 01:09:52,946 Oh, look out! 1059 01:09:52,971 --> 01:09:54,568 What's that? 1060 01:09:54,877 --> 01:09:57,272 Hey. Hey! Infront! 1061 01:09:58,329 --> 01:10:00,122 Caramba! Caramba! 1062 01:10:00,147 --> 01:10:02,803 CARAMBA! 1063 01:10:02,828 --> 01:10:04,016 Mel? 1064 01:10:04,041 --> 01:10:05,780 Huh? Gru? 1065 01:10:07,132 --> 01:10:09,681 Got to turn this thing around... 1066 01:10:10,311 --> 01:10:11,390 Gru! 1067 01:10:11,415 --> 01:10:15,939 Wait up! GRU! 1068 01:10:39,818 --> 01:10:43,252 Hello, Hollywood! 1069 01:10:43,277 --> 01:10:46,512 I'm back and bigger than ever. 1070 01:10:48,021 --> 01:10:49,570 I'm scared! 1071 01:10:49,595 --> 01:10:52,327 Thank you. Thank you so... 1072 01:10:57,877 --> 01:11:01,307 You can't leave me here! I'm famous! 1073 01:11:01,844 --> 01:11:04,547 Clive, arm the cannons. 1074 01:11:06,644 --> 01:11:09,339 Chew on this! 1075 01:11:25,815 --> 01:11:28,453 Hey, mullet-head. Let us out! 1076 01:11:28,478 --> 01:11:30,477 Oh, don't worry, girls. 1077 01:11:30,502 --> 01:11:34,071 I've prepared a front row seat for you. 1078 01:11:49,811 --> 01:11:51,924 - Waaah! - Agnes! 1079 01:11:52,983 --> 01:11:56,636 Once again, I win and Gru loses. 1080 01:11:56,661 --> 01:11:59,094 Enjoy the show, girls. 1081 01:12:06,239 --> 01:12:08,080 - What in the heck? - Oh! 1082 01:12:08,105 --> 01:12:09,946 I hope the girls are okay. 1083 01:12:09,971 --> 01:12:10,986 Bratt! Brother! 1084 01:12:11,011 --> 01:12:13,262 9 o'clock. No. 3 o'clock. 1085 01:12:13,287 --> 01:12:14,969 He's on the left! 1086 01:12:16,724 --> 01:12:19,088 Huh, no. I've seen this episode. 1087 01:12:19,113 --> 01:12:20,745 He's going to bubble gum the whole city 1088 01:12:20,770 --> 01:12:22,894 and send it up into space. 1089 01:12:22,919 --> 01:12:24,502 Hurry! 1090 01:12:35,094 --> 01:12:37,032 This is it. This is it. 1091 01:12:37,057 --> 01:12:39,562 Lights! Camera! 1092 01:12:39,587 --> 01:12:41,390 LASER! 1093 01:12:51,348 --> 01:12:53,065 Yeah. 1094 01:12:58,978 --> 01:13:00,625 Look. I got the girls. 1095 01:13:00,650 --> 01:13:01,998 You two go take care of Bratt. 1096 01:13:02,023 --> 01:13:04,045 Wait. What are you doing? 1097 01:13:09,919 --> 01:13:11,525 Look, you guys. It's Lucy. 1098 01:13:11,550 --> 01:13:13,935 Lucy, over here. Help! Help us! 1099 01:13:13,967 --> 01:13:15,769 Mama's coming, girls. 1100 01:13:15,794 --> 01:13:18,112 - Lucy! - Right here! Lucy! 1101 01:13:18,241 --> 01:13:19,795 Look at that laser go. 1102 01:13:19,820 --> 01:13:22,124 I love it when a plan comes together. 1103 01:13:22,149 --> 01:13:24,920 Aaaah! It's Gru! 1104 01:13:26,992 --> 01:13:28,376 Get ready, Bratt. 1105 01:13:28,401 --> 01:13:31,716 You're about to be blasted back to the 80s. 1106 01:13:43,096 --> 01:13:46,230 Ah-ho! We got him! 1107 01:13:54,475 --> 01:13:55,825 - Oh, no. - Don't worry. 1108 01:13:55,850 --> 01:13:57,898 There's more where that came from. 1109 01:13:57,923 --> 01:14:00,538 It'll take more than that to stop me. 1110 01:14:00,563 --> 01:14:03,467 Bratt pack, go get that barf bag. 1111 01:14:11,259 --> 01:14:13,515 Oh, incoming! 1112 01:14:14,501 --> 01:14:15,935 Ow. Ow. Ow. 1113 01:14:15,960 --> 01:14:17,463 You, little... 1114 01:14:24,688 --> 01:14:26,540 Quick! Jump! 1115 01:14:28,685 --> 01:14:30,063 Boners! 1116 01:14:30,083 --> 01:14:32,678 Did you see that, Clive? All gone. 1117 01:14:32,703 --> 01:14:34,885 Bye bye, Wonder Twins. 1118 01:14:53,156 --> 01:14:54,914 Whoa! Ooh la la! 1119 01:14:54,939 --> 01:14:57,256 Look are all those giant bubbles! 1120 01:15:02,837 --> 01:15:04,250 Help! 1121 01:15:04,327 --> 01:15:05,430 Help! 1122 01:15:05,455 --> 01:15:07,030 Hang on! 1123 01:15:14,270 --> 01:15:16,983 Hang on, girls! I got you! 1124 01:15:17,008 --> 01:15:19,890 I can't. I'm slipping! 1125 01:15:20,909 --> 01:15:22,807 No! 1126 01:15:24,078 --> 01:15:25,408 Gotcha. 1127 01:15:27,648 --> 01:15:29,038 Thank you, Lucy. 1128 01:15:29,063 --> 01:15:31,569 Let's go! We're not safe yet! 1129 01:15:34,330 --> 01:15:36,630 Minions, time to do what we do best. 1130 01:15:36,655 --> 01:15:39,498 We will cheer for our boss. We will fight for our boss. 1131 01:15:39,523 --> 01:15:41,278 We'll pop the bubbles! 1132 01:15:41,303 --> 01:15:42,560 - Yeah! - Yeah! 1133 01:15:42,585 --> 01:15:44,245 - Villain! - Villain! 1134 01:15:44,270 --> 01:15:47,761 You guys too! You guys are villains! 1135 01:16:00,227 --> 01:16:02,443 Look at what we have here. 1136 01:16:02,468 --> 01:16:07,090 Sorry, Gru. This is going to be a total burn. 1137 01:16:11,824 --> 01:16:15,182 Oh, no. No! No, no, no, no... 1138 01:16:19,042 --> 01:16:22,335 I've been a bad boy! 1139 01:16:29,777 --> 01:16:33,731 Nobody messes with my brother! 1140 01:16:36,525 --> 01:16:37,603 Aaaah! 1141 01:16:37,628 --> 01:16:39,250 Aaaaahh! 1142 01:16:44,800 --> 01:16:47,054 What? What's happening? 1143 01:16:59,756 --> 01:17:01,816 Dru! 1144 01:17:02,103 --> 01:17:03,999 Hold on! I'm coming! 1145 01:17:08,155 --> 01:17:10,743 You've ruined everything. 1146 01:17:10,768 --> 01:17:13,255 And now, it's time to die. 1147 01:17:13,280 --> 01:17:15,971 Any last words, Gru? 1148 01:17:16,193 --> 01:17:17,705 You know what? 1149 01:17:17,730 --> 01:17:20,449 I got two words for you. 1150 01:17:21,005 --> 01:17:22,911 Dance fight. 1151 01:17:23,539 --> 01:17:27,262 Oh, it is alright, Donkey Kong. 1152 01:17:27,287 --> 01:17:30,427 I'm going to enjoy this. 1153 01:17:49,622 --> 01:17:50,929 Enough! 1154 01:17:51,318 --> 01:17:52,751 My turn. 1155 01:18:12,565 --> 01:18:14,307 Oh, oh. 1156 01:18:17,321 --> 01:18:19,207 Game over! 1157 01:18:21,584 --> 01:18:24,810 Is this what you're looking for? 1158 01:18:24,835 --> 01:18:26,226 No! 1159 01:18:26,663 --> 01:18:28,598 Ow! Ow! Ow! 1160 01:18:35,882 --> 01:18:38,206 No! 1161 01:18:41,354 --> 01:18:43,811 Curse you, Gru! 1162 01:18:44,258 --> 01:18:46,009 Curse you. 1163 01:18:46,034 --> 01:18:48,741 Bill, over there. Robert, work your pick. 1164 01:18:48,766 --> 01:18:50,536 Chuck, more bashing. 1165 01:18:54,710 --> 01:18:56,027 Dru. 1166 01:18:56,052 --> 01:18:57,316 Dru. 1167 01:19:04,723 --> 01:19:06,942 Hey, we did it. 1168 01:19:07,305 --> 01:19:09,805 Yes, we did, brother. 1169 01:19:09,830 --> 01:19:12,149 - Gru! - Gru! 1170 01:19:12,174 --> 01:19:13,676 Girls! 1171 01:19:27,034 --> 01:19:28,139 Gru! 1172 01:19:28,164 --> 01:19:30,722 Hey, Mel. Welcome back. 1173 01:19:30,747 --> 01:19:31,501 Woo-hooooo! 1174 01:19:31,526 --> 01:19:34,442 - Yay! - Yay! 1175 01:20:03,741 --> 01:20:05,508 Love you, Mom. 1176 01:20:09,932 --> 01:20:13,207 I'm a Mom. I'm a Mom! 1177 01:20:16,099 --> 01:20:18,306 Fight! Ha ha! 1178 01:20:23,606 --> 01:20:24,310 Ha ha ha... 1179 01:20:24,335 --> 01:20:25,832 Cheater! 1180 01:20:25,857 --> 01:20:28,439 - How do you like this, Cheater? - No. No. 1181 01:20:29,100 --> 01:20:31,553 Boys. Time for bed. 1182 01:20:31,578 --> 01:20:33,585 We're back at work in the morning. 1183 01:20:33,761 --> 01:20:36,882 - I'm coming, sweetie. - Hi, Lucy. 1184 01:20:36,907 --> 01:20:38,623 See you tomorrow, brother. 1185 01:20:38,648 --> 01:20:41,904 Hey, I'm back on the job. So no villainy tonight. 1186 01:20:41,929 --> 01:20:43,101 Huh, got it? 1187 01:20:43,126 --> 01:20:46,300 I make no promises. Love you! 1188 01:20:46,325 --> 01:20:48,255 Uh-huh, right. 1189 01:20:48,466 --> 01:20:50,119 I love you too. 1190 01:20:50,144 --> 01:20:52,076 - Awwww. - Awwww. 1191 01:20:52,917 --> 01:20:54,757 Alright, every... Go. Go. 1192 01:20:54,782 --> 01:20:56,251 Go to bed. 1193 01:21:00,459 --> 01:21:02,502 Hey. Guys. Come on. 1194 01:21:02,527 --> 01:21:04,218 Shhh. Shhhh. 1195 01:21:19,590 --> 01:21:21,594 What the heck is happening? 1196 01:21:21,619 --> 01:21:23,805 It's coming from outside! 1197 01:21:24,999 --> 01:21:25,553 Huh! 1198 01:21:25,578 --> 01:21:29,019 Hey, I thought we said no more villainy! 1199 01:21:29,044 --> 01:21:30,348 Sorry, brother. 1200 01:21:30,373 --> 01:21:33,524 - Somebody's got to keep the family tradition alive. - Yoo-hoo. 1201 01:21:33,549 --> 01:21:34,594 Right? 1202 01:21:34,619 --> 01:21:36,822 - Yeah! - Villain! 1203 01:21:36,847 --> 01:21:38,806 - Yeah! - Kumbaya! 1204 01:21:44,395 --> 01:21:46,055 Let's get him. 1205 01:21:46,391 --> 01:21:48,756 Honey, he's my brother. 1206 01:21:48,781 --> 01:21:51,367 We'll give him a 5 minute head start. 1206 01:21:52,305 --> 01:21:58,627 Please rate this subtitle at www.osdb.link/a3t9m Help other users to choose the best subtitles 82193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.