Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,862 --> 00:01:40,883
�D�nde estoy?
2
00:01:41,112 --> 00:01:42,957
�Quien soy?
3
00:01:44,737 --> 00:01:46,145
�Por que estoy aqu�?
4
00:01:46,258 --> 00:01:49,667
No, simplemente estoy aqu�.
5
00:01:52,977 --> 00:01:55,237
�Qui�n soy?
6
00:01:57,833 --> 00:01:59,176
Despert�.
7
00:01:59,272 --> 00:02:00,551
�Lo hizo �l?
8
00:02:00,660 --> 00:02:01,971
Excelente.
9
00:02:02,158 --> 00:02:04,783
Por fin, lo hemos completado.
Mewtwo.
10
00:02:22,580 --> 00:02:25,487
Fuiste creado por humanos.
11
00:02:25,633 --> 00:02:27,708
�Fui creado por humanos?
12
00:02:28,552 --> 00:02:30,738
Pero no soy humano.
13
00:02:31,552 --> 00:02:34,947
Pero tampoco soy un Pokemon.
14
00:02:56,101 --> 00:02:57,330
Mew.
15
00:03:00,250 --> 00:03:01,914
Eso no es verdad.
16
00:03:05,049 --> 00:03:06,423
Vamos.
17
00:03:19,354 --> 00:03:20,924
Det�nganse.
18
00:03:22,697 --> 00:03:25,551
Un humano trato de interferir
en nuestra batalla.
19
00:03:33,019 --> 00:03:34,513
Lo admito.
20
00:03:40,894 --> 00:03:42,928
Nacemos.
21
00:03:43,021 --> 00:03:44,458
Estamos vivos.
22
00:03:48,271 --> 00:03:49,914
As� es.
23
00:04:02,145 --> 00:04:03,980
Esta es la regi�n inexplorada
de la tierra des�rtica.
24
00:04:04,075 --> 00:04:06,052
Est� viendo, la "Roca Pura".
25
00:04:19,147 --> 00:04:21,054
�Mewtwo?
26
00:04:29,674 --> 00:04:31,744
Qu� hermoso.
27
00:04:31,744 --> 00:04:36,713
Este lago es m�s hermoso que
cualquier otro que haya visto.
28
00:04:37,237 --> 00:04:43,140
�Pero tengo el derecho
de llamarlo "hermoso"?
29
00:04:44,821 --> 00:04:46,859
�Quien soy?
30
00:04:47,277 --> 00:04:50,831
Si. Soy Mewtwo.
31
00:04:51,460 --> 00:04:54,542
Fui creado por humanos,
a partir del legendario Mew...
32
00:04:54,650 --> 00:04:57,933
...con el �nico prop�sito de luchar.
33
00:04:59,799 --> 00:05:04,274
Y entonces yo cree todas estas copias.
34
00:05:05,332 --> 00:05:08,495
Pero ahora las cosas
se han complicado...
35
00:05:08,671 --> 00:05:10,715
...es mejor que nadie
conozca nuestra existencia.
36
00:05:11,812 --> 00:05:16,465
Nadie sabe de nosotros,
y nadie nos molesta.
37
00:05:16,610 --> 00:05:19,091
Vivimos juntos.
38
00:05:19,207 --> 00:05:22,561
Juntos, con este hermoso lago.
39
00:05:31,000 --> 00:05:34,372
Siguiendo la liga Johto, Ash
y sus amigos contin�an su viaje.
40
00:05:34,485 --> 00:05:38,802
Bajo el cielo azul y claro, caminan
a trav�s del profundo y espeso bosque.
41
00:05:43,301 --> 00:05:44,363
�Qu� es eso?
42
00:05:44,363 --> 00:05:45,711
Vaya.
43
00:05:46,145 --> 00:05:48,927
Es la "Roca Pura" de la
que todos hablan.
44
00:05:49,022 --> 00:05:50,886
Es verdaderamente una
maravilla de la naturaleza.
45
00:05:51,012 --> 00:05:53,679
El siguiente pueblo est� del otro
lado de esa monta�a, creo.
46
00:05:53,803 --> 00:05:55,084
�C�mo la pasaremos?
47
00:05:55,197 --> 00:05:59,210
Hay un autob�s que recorre todo el
camino al rededor de la monta�a.
48
00:05:59,542 --> 00:06:01,775
Y baja al pie de la monta�a.
49
00:06:01,885 --> 00:06:03,116
�Cuando sale?
50
00:06:03,229 --> 00:06:06,150
A la hora del almuerzo.
O sea, hoy en la tarde.
51
00:06:06,261 --> 00:06:08,491
�Hoy? Entonces
debemos movernos.
52
00:06:08,585 --> 00:06:09,614
Que lastima.
53
00:06:09,773 --> 00:06:12,430
Quer�a hacer pancaques...
54
00:06:12,524 --> 00:06:14,335
remojados en dulce jarabe
para el almuerzo de hoy.
55
00:06:14,427 --> 00:06:16,100
�En serio?
56
00:06:16,974 --> 00:06:19,521
Miren. �No es ese el autob�s?
57
00:06:20,460 --> 00:06:22,085
Ya apareci�.
58
00:06:22,262 --> 00:06:24,197
Como sea, Apres�rense.
59
00:06:31,150 --> 00:06:33,231
Lluvia, vaya.
60
00:06:35,108 --> 00:06:38,866
En tiempos como estos uso
mi sart�n como paraguas.
61
00:06:38,960 --> 00:06:41,074
No es buena idea despu�s de todo.
62
00:06:41,202 --> 00:06:44,901
Esos ni�os nunca aprenden.
�Cierto?
63
00:06:44,901 --> 00:06:47,419
En un viaje largo, nunca
sabes que pasar�.
64
00:06:47,525 --> 00:06:50,464
Es sentido com�n traer un
paraguas y comida extra.
65
00:06:50,587 --> 00:06:53,356
Son las reglas para un viaje largo.
66
00:06:54,492 --> 00:06:57,369
�Hemos tra�do eso todo el tiempo?
67
00:06:57,493 --> 00:07:00,025
Algunas veces, as� que lo hacemos bien.
68
00:07:00,172 --> 00:07:02,152
�Est�s segura que eso est� bien?
69
00:07:02,274 --> 00:07:03,610
�Que quieres decir?
70
00:07:03,610 --> 00:07:05,690
Roca Pura: La topograf�a
y atmosfera...
71
00:07:05,791 --> 00:07:07,803
...pueden crear un severo
e impredecible clima.
72
00:07:08,931 --> 00:07:10,734
Cuando llueve hay deslaves....
73
00:07:10,859 --> 00:07:13,244
Cuando el viento sopla, puede
alcanzar una velocidad de 40 m/s.
74
00:07:13,367 --> 00:07:17,117
Tambi�n pueden aparecer tornados aqu� y
all�, y permanecer activos por horas.
75
00:07:17,462 --> 00:07:21,090
40 M/S, es casi un tif�n.
76
00:07:22,372 --> 00:07:23,950
Creo que comenz�.
77
00:07:26,832 --> 00:07:29,544
Creo que no est�bamos
preparados despu�s de todo.
78
00:07:29,636 --> 00:07:31,997
Parece que la madre naturaleza
nos da una buena pelea.
79
00:07:32,143 --> 00:07:34,576
Y eso mis amigos,
estamos juntos ahora.
80
00:07:34,747 --> 00:07:37,279
�Esto se siente mal!
81
00:07:42,451 --> 00:07:45,718
Aun tenemos unos minutos
antes de la hora de salida.
82
00:07:46,844 --> 00:07:51,498
Pero el autob�s est� lleno y el clima
es horrible, mejor te vas ahora.
83
00:07:51,658 --> 00:07:53,991
De acuerdo.
Me voy ahora.
84
00:07:56,251 --> 00:07:57,472
Adi�s.
85
00:07:58,472 --> 00:08:00,846
Oigan, esp�rennos.
86
00:08:09,174 --> 00:08:10,877
�Est�n bien?
87
00:08:11,002 --> 00:08:13,816
�D�nde est� el Bus?
Queremos tomarlo.
88
00:08:13,909 --> 00:08:16,004
Que mal.
Se acaba de ir.
89
00:08:16,129 --> 00:08:20,769
Jovencita, �te gustar�a compartir el
refugio de mi sart�n conmigo?
90
00:08:22,819 --> 00:08:25,096
Ahora es tiempo para eso.
91
00:08:25,223 --> 00:08:26,361
Si se�ora.
92
00:08:26,557 --> 00:08:28,347
Quiz� tengamos tiempo,
Lo seguiremos.
93
00:08:28,536 --> 00:08:30,504
No lo hagan, es muy peligroso.
94
00:08:30,632 --> 00:08:32,347
La lluvia es muy fuerte ahora...
95
00:08:32,444 --> 00:08:34,432
...y el viento es muy impredecible.
96
00:08:34,785 --> 00:08:37,223
Adem�s, est�n todo cubiertos de lodo.
97
00:08:38,514 --> 00:08:41,078
Pueden tomar una
ducha en mi caba�a.
98
00:09:19,905 --> 00:09:21,998
Es un milagro.
99
00:09:30,639 --> 00:09:33,389
�Preguntas por que
rescat� a los humanos?
100
00:09:34,733 --> 00:09:37,112
Si hay un accidente,
muchos otros humanos...
101
00:09:37,256 --> 00:09:39,390
... vendr�n aqu� para investigar.
102
00:09:39,514 --> 00:09:42,141
Y es posible que nos descubran.
103
00:09:45,640 --> 00:09:47,516
�Eso no es todo?
104
00:09:47,812 --> 00:09:51,453
Tambi�n, �no quise da�arlos?
105
00:09:51,765 --> 00:09:53,814
�Eso quieres decir?
106
00:09:54,473 --> 00:09:56,439
�T� crees que soy un Pokemon...?
107
00:09:56,581 --> 00:09:58,864
�...Qu� puede mostrar
compasi�n a los humanos?
108
00:09:59,141 --> 00:10:01,204
�Yo?
�Mewtwo?
109
00:10:01,360 --> 00:10:03,224
Que absurdo.
110
00:10:06,018 --> 00:10:07,815
Este tiempo....
111
00:10:07,953 --> 00:10:09,756
Un mal sentimiento...
112
00:10:09,890 --> 00:10:11,799
Nunca llegamos a ning�n lado...
113
00:10:16,801 --> 00:10:18,643
Bueno, si�ntanse en casa.
114
00:10:18,752 --> 00:10:20,845
El pr�ximo Bus, estar�
aqu� en una semana.
115
00:10:20,987 --> 00:10:24,001
Opero esta caba�a, como
un hotel para los que esperan el Bus.
116
00:10:24,165 --> 00:10:25,658
�Debemos esperar una semana?
117
00:10:25,800 --> 00:10:28,080
�No hay otra forma
de pasar la monta�a?
118
00:10:28,236 --> 00:10:30,907
Pueden a travesar el "Rio Puro".
119
00:10:31,017 --> 00:10:32,801
Quiz� lleguen al otro lado.
120
00:10:32,955 --> 00:10:35,205
�Cruzar el rio? Si es agua
entonces d�jamelo a m�.
121
00:10:35,330 --> 00:10:37,894
Soy hija de l�deres de Gimnasio de Agua.
122
00:10:39,067 --> 00:10:41,546
Hablando de agua,
es muy deliciosa.
123
00:11:05,738 --> 00:11:07,552
Vamos, bebe.
124
00:11:10,770 --> 00:11:13,738
Es grandiosa.
125
00:11:13,854 --> 00:11:16,260
Sobrepasa todo lo delicioso.
126
00:11:16,959 --> 00:11:18,693
Vamos, d�jame beber tambi�n.
127
00:11:22,678 --> 00:11:26,144
Es como si todos los fluidos de
mi cuerpo fueran reemplazados.
128
00:11:27,178 --> 00:11:29,666
Para mi es solo agua.
129
00:11:29,867 --> 00:11:32,513
B�bela, y descubre de que hablamos.
130
00:11:36,353 --> 00:11:39,618
Creo que el chocolate con
leche de mi mam� sabe mejor.
131
00:11:39,741 --> 00:11:41,773
�C�mo puedes compararlo con chocolate?
132
00:11:41,896 --> 00:11:43,825
No sabes nada de agua.
133
00:11:43,958 --> 00:11:45,555
No sabes nada.
134
00:11:45,773 --> 00:11:47,178
�As� quieren que sea?
135
00:11:47,303 --> 00:11:50,931
Pikachu si sabe.
�qu� piensas de est� agua?
136
00:12:00,418 --> 00:12:03,273
Incluso ellos entienden lo
especial que es esta agua.
137
00:12:03,522 --> 00:12:05,168
Eso creo.
138
00:12:05,368 --> 00:12:08,959
Como sea, confiemos nuestras
vidas a esta maravillosa agua.
139
00:12:09,085 --> 00:12:11,364
Y crucemos el rio.
140
00:12:18,890 --> 00:12:20,745
Pieza de pastel.
141
00:12:20,868 --> 00:12:24,105
A este paso, llegaremos al otro lado,
incluso antes que el autob�s.
142
00:12:24,225 --> 00:12:28,546
Estaremos bien, pero no estoy
seguro que est�s tranquila, Misty.
143
00:12:28,734 --> 00:12:31,431
El agua de este rio es muy limpia.
144
00:12:31,931 --> 00:12:35,257
Y el agua limpia atrae muchas
clases de Pokemon insecto.
145
00:12:35,366 --> 00:12:39,975
Mientras flote en estas lindas
aguas, ignorar� a los insectos.
146
00:12:40,140 --> 00:12:41,620
Eso espero.
147
00:12:41,745 --> 00:12:43,400
Estar� bien, muy bien.
148
00:12:43,547 --> 00:12:45,322
Miren eso.
149
00:12:45,523 --> 00:12:47,109
Un �rbol de navidad.
150
00:12:47,211 --> 00:12:50,273
No lo es,
pero es lindo.
151
00:12:50,399 --> 00:12:52,297
Esos son Ledyan.
152
00:12:52,421 --> 00:12:56,602
Se dice que sus espaldas brillan las
noches en las que hay muchas estrellas.
153
00:12:56,773 --> 00:13:00,963
�Ledyans? Desear�a que todos
los insectos fueran lindos.
154
00:13:02,165 --> 00:13:03,796
Y esos son Kakunas.
155
00:13:03,961 --> 00:13:06,617
Cuando maduran, se
convierten en Beedrils.
156
00:13:06,796 --> 00:13:09,546
Donde haya Kakuna,
Hay muchos Beedrill.
157
00:13:22,618 --> 00:13:25,296
�No fue dif�cil?
Cruzar el rio...
158
00:13:25,424 --> 00:13:27,421
Si se�ora,
aprend� mi lecci�n.
159
00:13:27,546 --> 00:13:29,369
�No hay otra forma?
160
00:13:29,526 --> 00:13:31,455
Donde hay voluntad,
hay un camino.
161
00:13:34,941 --> 00:13:38,098
Podemos escalar "Roca
pura" hasta la cima.
162
00:13:38,335 --> 00:13:40,333
Pero tampoco pueden ir por ah�.
163
00:13:41,454 --> 00:13:43,488
�Que hay en la cima?
164
00:13:43,641 --> 00:13:46,578
Guardada de los humanos por
cascadas rocosas y afiladas...
165
00:13:46,848 --> 00:13:49,572
...hay un lugar donde una peque�a
parte de naturaleza pura aun existe.
166
00:13:49,814 --> 00:13:54,204
Bosques ancestrales, y en el centro
de todo hay un lago, muy claro.
167
00:13:54,578 --> 00:13:57,110
De ah� obtenemos agua para este lugar.
168
00:13:57,414 --> 00:14:01,976
El agua sale de "Roca pura"
y cae al "Rio Puro".
169
00:14:02,257 --> 00:14:04,518
Y con esta saludable
y limpia agua...
170
00:14:04,612 --> 00:14:07,287
muchas clases de Pokemon
salvajes se cr�an.
171
00:14:08,675 --> 00:14:10,391
�Me pregunto que clase de
Pokemon viven ah�?
172
00:14:10,518 --> 00:14:12,800
Me gustar�a averiguarlo.
173
00:14:13,413 --> 00:14:14,989
�Qu� es eso?
174
00:14:22,330 --> 00:14:24,252
Parecen butterfree.
175
00:14:25,490 --> 00:14:29,330
hay un lugar ah�, donde los Butterfree nacen.
176
00:14:32,489 --> 00:14:36,741
Vivos, como est�n.
Ignoran su significado.
177
00:14:36,851 --> 00:14:40,926
Esos son los Pokemon.
Eso es la vida.
178
00:14:41,038 --> 00:14:44,679
Pero, est�bamos equivocados.
179
00:14:44,853 --> 00:14:47,676
�D�nde debemos vivir nuestras vidas?
180
00:14:47,831 --> 00:14:50,517
�Qu� debemos hacer con ellas?
181
00:14:51,792 --> 00:14:53,802
�Qu� piensas?
182
00:14:56,628 --> 00:14:58,761
Dices que vivir aqu�, escondidos...
183
00:14:58,863 --> 00:15:01,552
...no es diferente de vivir
encerrado en un calabozo.
184
00:15:02,534 --> 00:15:04,553
�Que hay de ti, Meowth?
185
00:15:07,451 --> 00:15:11,020
�Dices que no importa donde est�s,
la luna siempre es redonda?
186
00:15:11,137 --> 00:15:14,521
Pero somos meras copias de
Pokemon, creados por humanos.
187
00:15:14,613 --> 00:15:16,754
No somos verdaderos.
188
00:15:19,450 --> 00:15:24,055
Aunque seamos reales o no,
la luna sigue redonda...
189
00:15:24,240 --> 00:15:26,354
�Estoy equivocado?
190
00:15:26,855 --> 00:15:29,582
Ya veo.
Tienes raz�n.
191
00:15:40,179 --> 00:15:43,208
As� que este es uno de los lugares
de donde vienen los Butterfree.
192
00:15:44,755 --> 00:15:46,145
Disculpen.
193
00:15:46,292 --> 00:15:47,583
Ya voy.
194
00:15:47,743 --> 00:15:48,854
�Un visitante?
195
00:15:48,993 --> 00:15:50,864
�Tan tarde?
196
00:15:51,043 --> 00:15:52,919
�Qui�n es?
197
00:15:53,240 --> 00:15:56,054
Buenos d�as a todos.
Solo bromeo.
198
00:15:56,210 --> 00:15:58,490
Es hora de dormir,
lo s�.
199
00:15:59,512 --> 00:16:03,494
Lamento interrumpir, pero,
�Podemos quedarnos un tiempo?
200
00:16:03,695 --> 00:16:05,951
Yo soy Penishirina.
201
00:16:06,366 --> 00:16:10,398
�Puede ser el famoso
profesor de biolog�a?
202
00:16:10,730 --> 00:16:13,537
Si. Tu eres Luna Carson.
�Cierto?
203
00:16:13,730 --> 00:16:16,743
He le�do tus art�culos
sobre Pokemon.
204
00:16:16,991 --> 00:16:19,430
Por cierto.
�Podemos entrar?
205
00:16:19,555 --> 00:16:21,087
Si, por favor.
206
00:16:21,241 --> 00:16:23,013
�Art�culos Pokemon?
207
00:16:25,369 --> 00:16:28,087
Ofrecer refugio a los usuarios del
Bus, no es mi �nico trabajo aqu�.
208
00:16:28,210 --> 00:16:31,306
Tambi�n investigo la vida
salvaje de por aqu�.
209
00:16:31,571 --> 00:16:34,669
Estoy impresionada.
�As� que eres famosa?
210
00:16:34,794 --> 00:16:36,991
Creo que me convertir�
en tu nueva fan.
211
00:16:37,116 --> 00:16:39,775
Eres como, la cient�fica en la
ciencia de la tierra, Luna, �Cierto?
212
00:16:40,106 --> 00:16:42,647
Si,
�Y t� eres?
213
00:16:42,797 --> 00:16:45,371
Ella es del Laboratorio Nacional
de Investigaci�n Pokemon, Domino.
214
00:16:45,547 --> 00:16:46,586
Soy Domino.
215
00:16:46,742 --> 00:16:49,328
Domino, que adorable nombre.
216
00:16:49,452 --> 00:16:51,953
Podr�as jugar domino conmigo, despu�s.
217
00:16:52,086 --> 00:16:55,711
Mientras est�s conmigo,
yo no caer�.
218
00:16:55,872 --> 00:17:00,117
Si, si, evitemos repetir el mismo
error dos veces en un d�a.
219
00:17:00,764 --> 00:17:04,308
Tomar� una semana para
que otro Bus llegue aqu�.
220
00:17:04,492 --> 00:17:08,514
No vinimos aqu� por el autob�s.
Vinimos por el agua.
221
00:17:08,651 --> 00:17:09,683
�Agua?
222
00:17:09,809 --> 00:17:13,393
He estado estudiando el "Rio Puro",
por alg�n tiempo.
223
00:17:13,548 --> 00:17:19,384
Y descubr� que el agua ideal para
toda la vida, viene de la fuente de ese rio.
224
00:17:21,495 --> 00:17:23,559
Esta es una muestra.
225
00:17:23,734 --> 00:17:27,934
Voy a estudiar la fuente
del Rio Puro, el lago Claro.
226
00:17:28,524 --> 00:17:30,152
Eso es...
227
00:17:30,369 --> 00:17:32,330
Pero si se descubre
que el agua del rio...
228
00:17:32,435 --> 00:17:34,080
trae beneficios a los humanos...
229
00:17:34,213 --> 00:17:37,246
Estoy segura que vendr�n cientos
de humanos despu�s de eso.
230
00:17:37,526 --> 00:17:41,374
Si eso pasa, �Qu� pasara con
toda la vida salvaje aqu�?
231
00:17:41,744 --> 00:17:43,371
Bueno, aun as�...
232
00:17:43,560 --> 00:17:47,331
Adem�s, esta monta�a
es muy dif�cil de escalar.
233
00:17:52,706 --> 00:17:54,987
Si dicen "Muy dif�cil"...
234
00:17:55,150 --> 00:17:57,541
De hecho lo que aun queremos
hacer ser� la compasi�n del mundo.
235
00:17:57,685 --> 00:17:59,435
Para prevenir la destrucci�n del mundo.
236
00:17:59,590 --> 00:18:02,060
Para proteger la paz mundial.
237
00:18:02,247 --> 00:18:04,811
Para penetrar la maldad
de la verdad y el amor.
238
00:18:05,652 --> 00:18:07,842
Sus encantadores villanos.
239
00:18:08,688 --> 00:18:10,466
-Jessie.
-James.
240
00:18:10,779 --> 00:18:13,998
Volando a trav�s de la galaxia,
el par del Equipo Rocket.
241
00:18:14,155 --> 00:18:17,121
Un agujero blanco, un ma�ana
brillante nos espera.
242
00:18:17,250 --> 00:18:18,715
O algo as�.
243
00:18:18,886 --> 00:18:20,465
Equipo Rocket.
244
00:18:20,621 --> 00:18:23,376
�Equipo Rocket?
Tenemos a alguien tan tonto.
245
00:18:23,528 --> 00:18:25,763
Esta vez es seguro que
tomaremos a Pikachu.
246
00:18:25,887 --> 00:18:27,686
No lo har�n.
247
00:18:28,247 --> 00:18:32,862
Yo creo que s�. Cable con
absorci�n de Poder El�ctrico.
248
00:18:35,527 --> 00:18:36,486
Pikachu.
249
00:18:36,591 --> 00:18:39,050
Mientras tengamos a
Pikachu con nosotros, ganamos.
250
00:18:39,189 --> 00:18:42,373
Todo lo que falta es cruzar
el rio y volver con el Jefe.
251
00:18:46,145 --> 00:18:50,061
Es in�til, esa cuerda no solo bloquea
electricidad, sino que lo absorbe.
252
00:18:52,173 --> 00:18:54,458
Lanzando.
253
00:18:58,528 --> 00:19:01,528
No se saldr�n con la suya.
Los atrapar�.
254
00:19:02,085 --> 00:19:05,435
No deber�as hacerlo.
Mira esto.
255
00:19:07,966 --> 00:19:12,028
Los tiempos cambian. El Equipo
Rocket ahora usa Cohetes.
256
00:19:12,154 --> 00:19:13,779
Creo que se lastimar�n.
257
00:19:13,876 --> 00:19:17,176
No tan r�pido. El clima y los vientos
han vuelto a empeorar.
258
00:19:17,282 --> 00:19:19,765
Aun si salen de aqu� con poderoso
cohetes, es muy peligroso.
259
00:19:19,765 --> 00:19:23,905
�Te preocupas por nosotros?
Que chico tan amable.
260
00:19:24,002 --> 00:19:26,781
Estoy un poco emocionada.
Pero no debes detenerme.
261
00:19:26,888 --> 00:19:30,875
No puedes, estoy un poco avergonzada,
yo soy mala y tu eres bueno.
262
00:19:31,002 --> 00:19:33,565
Hay amores que no deben ser.
263
00:19:33,675 --> 00:19:36,407
As� que no me detengas, por favor,
hombre sexy.
264
00:19:36,407 --> 00:19:39,614
�Hombre sexy?
�Es el tipo de Jessie?
265
00:19:39,741 --> 00:19:41,905
Yo digo que ya debemos irnos.
266
00:19:42,001 --> 00:19:43,626
C�llate.
No he terminado.
267
00:19:43,719 --> 00:19:46,892
...Dijo la hermosa mujer mientras
ignoraba las llamas ardientes de...
268
00:19:46,990 --> 00:19:49,720
su coraz�n por el hombre sexy,
y en seguida encendi� los cohetes.
269
00:19:49,812 --> 00:19:51,522
Que tragedia.
270
00:19:55,740 --> 00:19:56,781
Pikachu.
271
00:19:56,876 --> 00:20:01,562
Hasta luego, hombre sexy.
Oh, cohetes ll�venme hasta la luna.
272
00:20:01,658 --> 00:20:03,968
Ll�venme a la Luna.
273
00:20:03,968 --> 00:20:05,940
No puedes ver la luna.
274
00:20:06,034 --> 00:20:08,328
Estaba ah� hace un segundo.
275
00:20:08,843 --> 00:20:10,593
El viento ha arreciado otra vez.
276
00:20:10,593 --> 00:20:13,240
Esos dos est�n en peligro.
Est�n indefensos.
277
00:20:13,336 --> 00:20:15,313
M�s bien sin sentido.
278
00:20:15,407 --> 00:20:18,032
Pero mi Pikachu est� con ellos.
279
00:20:24,252 --> 00:20:26,941
No importa lo que digas.
Ir� por ellos.
280
00:20:27,068 --> 00:20:28,756
Creo que hablas en serio.
281
00:20:37,297 --> 00:20:40,141
Yo s� m�s de "Roca Pura"
que nadie m�s.
282
00:20:40,250 --> 00:20:42,922
Todos me ayudar�n,
�Cierto?
283
00:20:43,052 --> 00:20:44,320
Por supuesto.
284
00:20:45,238 --> 00:20:46,970
Yo tambi�n ir�.
285
00:20:57,739 --> 00:21:00,393
Oh no, tengo miedo.
�Qu� debo hacer?
286
00:21:00,517 --> 00:21:03,269
No debiste venir, �sabes?
287
00:21:03,365 --> 00:21:06,127
pero estar�a m�s
asustada lejos de los otros.
288
00:21:11,978 --> 00:21:13,268
Domino.
289
00:21:13,364 --> 00:21:14,852
Aqu�.
290
00:21:15,646 --> 00:21:19,706
Estuvo cerca.
Parece que tuve mucha suerte.
291
00:21:32,716 --> 00:21:36,626
Soy yo, o fuimos llevados
justo donde comenzamos.
292
00:21:36,626 --> 00:21:38,583
Me pregunto si hay una
forma de salir de esto.
293
00:21:38,583 --> 00:21:41,269
Los vientos son muy fuertes.
No podemos ayudar.
294
00:21:49,660 --> 00:21:52,285
Sost�nganse, todos.
295
00:21:53,209 --> 00:21:56,457
Equipo Rocket.
Devu�lvanme a Pikachu.
296
00:22:04,176 --> 00:22:06,645
Cuidado.
Vienen hacia nosotros.
297
00:22:16,605 --> 00:22:19,647
�Esto est� bien?
Creo que somos muy pesados.
298
00:22:21,084 --> 00:22:23,957
Si sales, pesaremos m�s.
299
00:22:30,757 --> 00:22:32,804
El viento se detuvo.
300
00:22:35,078 --> 00:22:37,734
El viento se detuvo.
301
00:22:40,462 --> 00:22:42,397
Un lago en un lugar como este.
302
00:22:42,513 --> 00:22:44,368
Tambi�n hay una isla.
303
00:22:52,389 --> 00:22:54,509
Te encontr�...
304
00:22:55,044 --> 00:22:58,009
Blanco asegurado,
comenzando an�lisis.
305
00:23:03,306 --> 00:23:05,760
Mewtwo confirmado.
306
00:23:05,901 --> 00:23:10,369
No necesito tu confirmaci�n.
Ciertamente es Mewtwo.
307
00:23:18,838 --> 00:23:20,871
�Esos ni�os?
308
00:23:22,196 --> 00:23:24,997
Desafortunadamente,
volvemos a encontrarnos..
309
00:23:25,088 --> 00:23:27,275
�Esto es destino?
310
00:23:31,963 --> 00:23:33,649
Mewtwo.
311
00:23:33,746 --> 00:23:38,277
Prometo que no te dejar� ir,
no esta vez.
312
00:23:45,862 --> 00:23:49,359
Es un grupo que no se debi�
encontrar otra vez.
313
00:23:49,892 --> 00:23:52,871
Un grupo que debi� olvidarlo.
314
00:23:53,306 --> 00:23:55,903
Y ahora, se encuentran una vez m�s.
315
00:23:56,018 --> 00:23:59,309
Algo enorme comienza a moverse.
316
00:24:17,198 --> 00:24:18,729
�Qu� es eso?
317
00:24:21,308 --> 00:24:24,829
Junto a Mew, identifiqu�
otros Pokemon clonados.
318
00:24:24,955 --> 00:24:29,624
Como esperaba. Incluso Mewtwo
no puede estar solo.
319
00:24:30,027 --> 00:24:32,488
Necesita compa�eros.
320
00:24:33,404 --> 00:24:36,000
009, comience la operaci�n.
321
00:24:36,112 --> 00:24:37,687
D�jemelo a m�, Sr.
322
00:24:47,251 --> 00:24:48,903
�Qu� te pasa?
323
00:24:49,083 --> 00:24:53,126
Aqu� la agente 009 del grupo
elite del Equipo Rocket. L�ncenlo.
324
00:24:53,438 --> 00:24:55,812
�El cuerpo Elite del Equipo Rocket?
325
00:24:55,938 --> 00:24:57,082
�D�nde?
326
00:24:57,082 --> 00:24:58,810
�Qu�?
327
00:25:06,925 --> 00:25:08,059
Oh mi...
328
00:25:08,156 --> 00:25:09,240
Son reales.
329
00:25:09,343 --> 00:25:11,309
Vienen de todas partes.
330
00:25:14,125 --> 00:25:15,843
Devuelvan a Pikachu.
331
00:25:16,044 --> 00:25:18,466
�Quien eres?
332
00:25:18,843 --> 00:25:20,614
Ahora que lo mencionan.
333
00:25:20,710 --> 00:25:21,896
�Quien eres?
334
00:25:22,002 --> 00:25:25,250
Cuando me preguntan quien soy.
Normalmente no respondo.
335
00:25:25,342 --> 00:25:27,310
Ese es el verdadero Equipo Rocket.
336
00:25:27,404 --> 00:25:29,989
Pero, no me gustar�a que
arruinaran mi fiesta...
337
00:25:29,989 --> 00:25:31,920
unos idiotas del equipo Rocket.
338
00:25:36,438 --> 00:25:40,811
Equipo Rocket, N�meros
de clase A, 009, Domino.
339
00:25:40,907 --> 00:25:43,733
O como algunos me llaman,
"Tulip�n Negro"
340
00:25:43,733 --> 00:25:44,925
T�...
341
00:25:44,925 --> 00:25:47,406
�Del laboratorio Pokemon?
342
00:25:47,525 --> 00:25:50,530
El Equipo Rocket, est�
escondido donde sea.
343
00:25:50,843 --> 00:25:52,677
As� que quiz�...
344
00:25:52,677 --> 00:25:56,176
...el que sonr�e al lado tuyo
podr�a ser del Equipo Rocket.
345
00:25:56,344 --> 00:25:57,897
Por cierto, nosotros tambi�n.
346
00:25:57,990 --> 00:25:59,095
Somos del Equipo Rocket.
347
00:25:59,095 --> 00:26:00,359
O algo as�.
348
00:26:00,359 --> 00:26:02,937
Equipo Rocket que se pone en
el camino del Equipo Rocket...
349
00:26:03,031 --> 00:26:05,118
deben ser buenos cohetitos
y salir volando.
350
00:26:11,004 --> 00:26:14,141
Adi�s entonces, tengan un buen d�a.
351
00:26:42,399 --> 00:26:45,736
En una �poca cada auto
ten�a una bolsa de aire...
352
00:26:45,861 --> 00:26:49,722
...�por que nuestro globo no tiene
un solo dispositivo de seguridad?
353
00:26:50,304 --> 00:26:51,330
Buen punto.
354
00:26:51,493 --> 00:26:54,679
Al menos tenemos a Pikachu esta vez.
355
00:26:54,908 --> 00:26:57,223
Es un gran progreso, �Saben?
356
00:26:57,785 --> 00:27:00,395
Quiz� escapo durante la confusi�n.
357
00:27:00,535 --> 00:27:03,118
Para m� no luce como
si fuera a retirarse.
358
00:27:05,506 --> 00:27:07,443
En vez de retirarse....
359
00:27:07,555 --> 00:27:08,929
Parece m�s como si...
360
00:27:10,939 --> 00:27:13,270
Se vengara.
361
00:27:18,986 --> 00:27:20,558
Parece que tuvo misericordia.
362
00:27:20,558 --> 00:27:23,149
Pero �Por que?
363
00:27:23,246 --> 00:27:25,493
-Pikachu y...
-Pikachu.
364
00:27:32,540 --> 00:27:33,768
Traduce.
365
00:27:33,768 --> 00:27:36,329
Acaba de decir,
"As� que nos encontramos de nuevo"
366
00:27:36,423 --> 00:27:38,023
�Son amigos?
367
00:27:38,023 --> 00:27:41,727
El humor parece bastante oscuro.
Esto no luce bien.
368
00:27:41,871 --> 00:27:43,243
�En serio?
369
00:27:45,058 --> 00:27:46,935
"No quer�a encontrarte otra vez"
370
00:27:47,060 --> 00:27:49,330
"�Por que has venido?", Dijo.
371
00:27:52,422 --> 00:27:56,994
"Y para hacerlo pero, has tra�do humanos".
372
00:27:57,137 --> 00:28:00,672
"La �ltima cosa que los Pokemon
clonados quisi�ramos que nos descubra"
373
00:28:00,838 --> 00:28:04,479
�Es una copia de Pikachu?
�Que significa?
374
00:28:07,542 --> 00:28:10,891
Aparentemente, nuestro Pikachu
tambi�n est� confundido.
375
00:28:12,312 --> 00:28:15,338
"D�janos de una vez"
"o si no..."
376
00:28:15,833 --> 00:28:17,798
�No luce como si, tu sabes,
estuvieran en una batalla?
377
00:28:17,935 --> 00:28:21,339
Pikachu vs Pikachu, esta debe
ser la mejor batalla en a�os.
378
00:28:29,186 --> 00:28:32,027
Detente. Aqu� no tendremos
batallas sin sentido.
379
00:28:50,561 --> 00:28:52,717
Entre el Pikachu real,
y el Pikachu clonado...
380
00:28:52,842 --> 00:28:54,747
no debe haber m�s hostilidad.
381
00:28:54,903 --> 00:28:57,736
Quiz� todos seamos meras copias...
382
00:28:57,927 --> 00:29:02,424
Sin embargo, al igual que los reales,
tenemos vida.
383
00:29:08,574 --> 00:29:10,529
�Qu� es todo esto sobre
Pokemon reales y copias?
384
00:29:10,655 --> 00:29:12,814
No entiendo de que hablas.
385
00:29:14,578 --> 00:29:18,373
Disculpa que pregunte, pero,
�De d�nde viene Sr. Pokemon?
386
00:29:18,623 --> 00:29:21,138
Quer�a que todos nos olvidaran.
387
00:29:21,247 --> 00:29:23,467
Pero vinieron de nuevo.
388
00:29:23,873 --> 00:29:25,968
Tratamos de vivir aqu�, en paz
y tranquilos...
389
00:29:26,092 --> 00:29:28,813
Pero, supongo que su
llegada es inevitable.
390
00:29:30,438 --> 00:29:32,688
�Nos conocemos
del alg�n lado, Sr?
391
00:29:34,248 --> 00:29:36,670
"Nuestra �nica esperanza es pelear".
392
00:29:36,814 --> 00:29:40,564
"Nos robaran nuestro hogar".
Dijo.
393
00:29:47,250 --> 00:29:52,220
Esto no es solo una batalla, Es
una guerra, Estamos en problemas.
394
00:29:57,906 --> 00:30:01,816
Dijo que los pokemon no
deben pelear entre ellos.
395
00:30:05,453 --> 00:30:07,655
Especialmente cuando la
luna est� tan redonda.
396
00:30:07,754 --> 00:30:09,680
Seguro.
397
00:30:11,387 --> 00:30:15,350
Bloqueada por la luz del Sol, la luna
no puede brillar durante el d�a.
398
00:30:16,630 --> 00:30:18,442
El mundo sobre el que el Sol brilla...
399
00:30:18,566 --> 00:30:21,516
es el mundo donde nacen las
criaturas reales en este planeta.
400
00:30:22,878 --> 00:30:25,408
Pero las copias,
somos solo sombras.
401
00:30:25,581 --> 00:30:29,147
No tenemos otro lugar donde
vivir, sino como sombras.
402
00:30:29,818 --> 00:30:32,379
"La luna est� realmente redonda"
403
00:30:36,735 --> 00:30:39,962
"Pero, �Por que debemos ser sombras?"
404
00:30:43,054 --> 00:30:47,751
"Yo s� que fuera de este
lago hay un mundo enorme".
405
00:30:50,316 --> 00:30:52,268
"�Un mundo enorme?"
406
00:31:32,841 --> 00:31:36,581
"Pikachu, t� conoces ese mundo,
�Cierto?"
407
00:31:36,715 --> 00:31:39,113
"Vives en ese mundo,
�Cierto?"
408
00:31:43,871 --> 00:31:47,362
�Entonces, no podemos vivir
en ese mundo contigo?
409
00:31:51,120 --> 00:31:55,543
"�Deben vivir libres?"
Es verdad.
410
00:31:55,932 --> 00:31:57,468
Seguro.
411
00:31:57,607 --> 00:32:00,969
Pero no se preocupen,
yo sol�a so�ar hace tiempo.
412
00:32:01,123 --> 00:32:03,531
Sobre el d�a en que seria
libre en este "Mundo enorme".
413
00:32:03,656 --> 00:32:06,157
Sab�a que lo har�a alg�n d�a,
y ese d�a es hoy.
414
00:32:06,280 --> 00:32:09,760
Ahora podemos decirlo, Aun
vivimos libres en es enorme mundo.
415
00:32:09,858 --> 00:32:14,060
Nuestro futuro,
un brillante ma�ana nos espera.
416
00:32:14,207 --> 00:32:15,873
O algo...
417
00:32:17,903 --> 00:32:19,238
Sin embargo...
418
00:32:19,344 --> 00:32:21,958
Soy un pokemon creado.
419
00:32:22,592 --> 00:32:25,186
Como todos ustedes.
420
00:32:27,018 --> 00:32:29,718
�Hay un lugar para nosotros?
421
00:32:34,621 --> 00:32:37,030
Espera por m�, Mewtwo.
422
00:32:37,240 --> 00:32:39,625
Atacaremos al amanecer.
423
00:32:46,248 --> 00:32:48,551
�Est�n todos bien?
424
00:32:48,685 --> 00:32:51,875
Algo as�...
Togepi tambi�n luce bien.
425
00:32:52,903 --> 00:32:54,459
Pikachu est�...
426
00:32:54,583 --> 00:32:57,000
Pikachu est� con ellos.
427
00:32:59,249 --> 00:33:02,188
El globo vol� hacia la isla,
�Cierto?
428
00:33:02,576 --> 00:33:03,811
Debemos ir.
429
00:33:03,909 --> 00:33:05,219
�Pero c�mo?
430
00:33:05,344 --> 00:33:06,687
No se preocupen.
431
00:33:06,847 --> 00:33:10,894
hay un buen tronco ah�.
Hagamos una canoa.
432
00:33:11,281 --> 00:33:12,303
�Canoa?
433
00:33:12,405 --> 00:33:14,802
Significa que cortar� el
tronco y lo usar� como bote.
434
00:33:14,936 --> 00:33:17,187
De acuerdo.
Si ese es el caso...
435
00:33:17,374 --> 00:33:19,958
Chikorita, bulbasaur...
Los elijo.
436
00:33:22,624 --> 00:33:25,624
Usen hojas navaja.
437
00:33:43,503 --> 00:33:46,910
Debemos movernos r�pido y en silencio.
Para que no nos descubran.
438
00:33:48,954 --> 00:33:50,503
�Volar?
439
00:33:50,774 --> 00:33:53,911
No puedo hacer eso, humano.
440
00:33:54,190 --> 00:33:57,680
�Son ustedes los padres
que me dieron vida?
441
00:33:57,814 --> 00:34:01,563
As� que una vez m�s debemos
buscar un lugar seguro.
442
00:34:01,972 --> 00:34:05,085
�Y seguir un camino
sin meta ni final?
443
00:34:06,056 --> 00:34:08,501
Deben venir pronto, �Cierto?
�A salvarnos?
444
00:34:08,599 --> 00:34:10,629
�Es algo que deber�amos agradecer?
445
00:34:10,736 --> 00:34:12,032
Atados as�...
446
00:34:12,126 --> 00:34:13,658
�De verdad quieres
que Giovanni...?
447
00:34:13,753 --> 00:34:15,221
�...nos vea en una situaci�n
as� de vergonzosa?
448
00:34:15,900 --> 00:34:18,849
Ese Pikachu est� aun mas furioso.
449
00:34:23,908 --> 00:34:26,287
"A menos que hagamos algo,
probablemente seamos..."
450
00:34:26,287 --> 00:34:28,816
"... seamos capturados y usados
como experimentos por los humanos"
451
00:34:31,378 --> 00:34:34,524
"Si vamos a escapar,
debemos hacerlo ahora"
452
00:34:39,628 --> 00:34:42,675
"Iremos por el amplio mundo"
453
00:34:43,181 --> 00:34:45,753
En ese caso,
�Puedes pedir ayuda?
454
00:34:45,878 --> 00:34:48,193
Quiz� nos dejen ir.
�De acuerdo?
455
00:34:49,880 --> 00:34:52,301
Seguro nos llevaron a un lugar,
pero �Que lugar es este?
456
00:34:52,398 --> 00:34:54,191
Para mi parece un calabozo.
457
00:34:54,318 --> 00:34:55,878
Ustedes son ingenuos.
458
00:34:55,976 --> 00:34:59,414
�Creen que tendr�n a sus enemigos
del equipo rocket con ellos?
459
00:34:59,505 --> 00:35:02,163
Entonces porque tu estas afuera.
460
00:35:02,276 --> 00:35:05,352
Soy un Pokemon que
habla con los humanos.
461
00:35:05,504 --> 00:35:07,130
Puedo ser �til...
462
00:35:07,130 --> 00:35:08,193
S�, pero...
463
00:35:08,309 --> 00:35:11,882
Completamos las negociaciones
tan redondas como la luna.
464
00:35:14,785 --> 00:35:17,725
Y no me digas,
est�s abandon�ndonos.
465
00:35:20,738 --> 00:35:23,091
Es hora de irse.
466
00:35:27,255 --> 00:35:29,661
�Es el pikachu del mocoso?
467
00:35:29,776 --> 00:35:32,066
�Por que est� con ellos?
468
00:35:32,208 --> 00:35:33,540
No se preocupen.
469
00:35:33,665 --> 00:35:38,853
Capturar� a Pikachu y se lo llevar�
al jefe, en lugar de ustedes.
470
00:35:39,442 --> 00:35:41,178
Eso significa el reconocimiento.
471
00:35:41,320 --> 00:35:42,902
Le dejaremos todo a Meowth, creo.
472
00:35:43,029 --> 00:35:45,242
D�jenmelo todo a m�.
473
00:35:45,381 --> 00:35:49,037
Si todo va bien, compartir� mi
comida Pokemon con Ustedes.
474
00:35:49,342 --> 00:35:50,651
No gracias.
475
00:36:03,068 --> 00:36:05,006
Algunos se van...
476
00:36:05,196 --> 00:36:07,102
...pero los que se quedan.
477
00:36:07,730 --> 00:36:11,478
Mientras permanezcan aqu�,
puedo protegerlos.
478
00:36:12,366 --> 00:36:16,882
Sin embargo, los traje a este
mundo contra su voluntad.
479
00:36:17,728 --> 00:36:20,980
Si no los deje vivir libremente...
480
00:36:21,106 --> 00:36:23,874
Pudo ser mi propio inter�s ego�sta.
481
00:36:23,960 --> 00:36:27,560
�Que debo hacer por su libertad?
482
00:36:47,769 --> 00:36:49,335
Pikachu.
483
00:37:02,304 --> 00:37:04,223
�D�nde estamos?
484
00:37:11,760 --> 00:37:14,302
Esta agua,
�C�mo es posible?
485
00:37:15,085 --> 00:37:18,045
Luna, esta agua es ideal.
486
00:37:18,301 --> 00:37:20,896
Debe ser la mejor agua del planeta.
487
00:37:21,086 --> 00:37:22,865
�La mejor del planeta?
488
00:37:23,115 --> 00:37:27,428
Todas las plantas y los seres vivientes
son sostenidos por el agua.
489
00:37:27,671 --> 00:37:31,387
Pero dentro de esa agua,
varios ingredientes se juntan...
490
00:37:31,490 --> 00:37:33,636
...y ayudan a los nutrientes de las plantas
a estar perfectamente balanceados.
491
00:37:33,776 --> 00:37:36,304
Si, y si ese balance se rompe,
las cosas...
492
00:37:36,464 --> 00:37:38,803
... vivientes no pueden
permanecer saludables.
493
00:37:38,963 --> 00:37:40,212
No solo f�sicamente...
494
00:37:40,337 --> 00:37:42,555
...sino emocional y
espiritualmente, sufrir�n.
495
00:37:43,452 --> 00:37:44,514
Pero esta agua.
496
00:37:44,637 --> 00:37:46,881
Mantiene perfectamente el balance
que todo organismo necesita...
497
00:37:47,015 --> 00:37:48,288
...para vivir.
498
00:37:48,431 --> 00:37:51,038
Es un milagro que agua as�
aun exista en la tierra.
499
00:37:52,227 --> 00:37:53,828
Eso es.
500
00:37:53,964 --> 00:37:57,465
Este es el lago claro,
la fuente del Rio Puro.
501
00:38:00,055 --> 00:38:01,652
Que lindos.
502
00:38:01,773 --> 00:38:05,648
No tienen criadores,
pero lucen muy saludables.
503
00:38:06,119 --> 00:38:08,637
Con una naturaleza tan
hermosa como esta...
504
00:38:08,777 --> 00:38:10,702
Y agua perfectamente balanceada...
505
00:38:10,868 --> 00:38:14,226
Todas las cosas vivas, pueden
crecer con poco o ning�n cuidado.
506
00:38:14,401 --> 00:38:16,339
�Pero donde est�n sus padres?
507
00:38:16,619 --> 00:38:18,930
Est�n ah�, mira.
508
00:38:19,171 --> 00:38:21,007
Todas las criaturas que nacieron aqu�...
509
00:38:21,152 --> 00:38:23,119
...tienen fluidos corporales
perfectamente balanceados.
510
00:38:23,274 --> 00:38:26,589
Y crecer�n para ser S�per Pokemon.
511
00:38:26,952 --> 00:38:30,118
Y sus padres esperan
impacientemente a que eso pase.
512
00:38:30,305 --> 00:38:32,821
Debemos dejar este lugar
antes de molestarlos.
513
00:38:33,119 --> 00:38:35,092
Despu�s de todo, parece
que Pikachu no est� aqu�.
514
00:38:35,274 --> 00:38:38,150
De acuerdo, volvamos y
busquemos en otro lado.
515
00:38:39,236 --> 00:38:41,267
Al fin aqu�.
516
00:38:43,891 --> 00:38:45,528
�Est�n todos bien?
517
00:39:35,306 --> 00:39:38,058
Oye, despierta.
518
00:39:39,589 --> 00:39:42,589
�Dices que la luna est�
especialmente redonda hoy?
519
00:39:42,700 --> 00:39:44,399
No es momento de hablar de eso.
520
00:39:44,493 --> 00:39:47,349
Lo que es redondo son
estas Pokebolas, Corre.
521
00:40:43,899 --> 00:40:45,621
Eres t�.
522
00:40:45,830 --> 00:40:48,215
As� que no encontramos
otra vez, Mewtwo.
523
00:40:48,605 --> 00:40:52,119
Mis poderes se han expandido
enormemente desde que me viste.
524
00:40:52,306 --> 00:40:56,214
�Piensas que podr�s controlarme
como lo hiciste la ultima vez?
525
00:40:56,362 --> 00:40:58,714
Admito que te volviste m�s fuerte.
526
00:40:58,968 --> 00:41:00,989
Pero, por el milagro
de la ciencia humana,
527
00:41:01,090 --> 00:41:04,591
Hemos creado una maquina
que suprime tus poderes.
528
00:41:17,302 --> 00:41:21,332
�Que piensas? No deber�as
subestimar nuestro poder.
529
00:41:23,173 --> 00:41:27,424
�Crees que puedo ser derrotado
por unas maquinas sin coraz�n?
530
00:41:27,581 --> 00:41:32,184
Es precisamente por eso, que
solo trabajan para capturarte.
531
00:41:35,925 --> 00:41:37,344
Lo dudo.
532
00:41:37,470 --> 00:41:39,057
Enci�ndelo.
533
00:41:49,058 --> 00:41:50,748
Estoy impresionado, Mewtwo.
534
00:41:50,933 --> 00:41:54,095
La verdadera fuerza no puede
venir de aquellos sin coraz�n.
535
00:41:54,233 --> 00:41:55,834
Lo entiendo.
536
00:41:56,250 --> 00:41:59,780
Pero los que tienen coraz�n,
tambi�n tienen una debilidad fatal.
537
00:42:00,333 --> 00:42:03,367
�Crees que puedes retarme
otra vez y ganar?
538
00:42:03,657 --> 00:42:05,895
Estoy seguro que no
puedo ganar aqu� y ahora.
539
00:42:06,030 --> 00:42:10,206
Pero el campo de batalla ser� esa isla.
540
00:42:13,582 --> 00:42:17,218
Aqu� 009, que comience la operaci�n.
541
00:42:19,300 --> 00:42:24,346
S� que los Pokemon de aqu� no
son solo tus compa�eros.
542
00:42:24,709 --> 00:42:27,810
�De verdad puedes abandonar
a tus compa�eros ah�?
543
00:42:27,999 --> 00:42:29,908
Asqueroso sinverg�enza.
544
00:42:34,655 --> 00:42:36,938
�que pasa?
545
00:42:39,215 --> 00:42:42,339
no tenemos inter�s en los humanos.
546
00:42:42,600 --> 00:42:46,420
Pero si saben de esta isla, es una
historia completamente diferente.
547
00:42:46,610 --> 00:42:49,297
Me temo que no podemos
dejarlos escapar.
548
00:42:49,400 --> 00:42:50,650
�Qu�?
549
00:42:51,090 --> 00:42:52,228
Digo...
550
00:42:53,025 --> 00:42:56,369
�Que tan malo fue este "mal
sentimiento" que tuviste hoy?
551
00:42:56,495 --> 00:43:00,140
Cre� que ese sentimiento
estar�a todo el d�a.
552
00:43:00,244 --> 00:43:03,055
Si nos sentimos mal,
entonces que esperamos.
553
00:43:03,244 --> 00:43:04,930
�El momento correcto, ?
ya sabes
554
00:43:05,024 --> 00:43:08,234
Perdimos un miembro,
pero podemos hacer sin...
555
00:43:08,420 --> 00:43:10,901
Listo...
556
00:43:11,091 --> 00:43:14,930
�Esto se siente mal!
557
00:43:15,151 --> 00:43:18,307
Trayendo noticias de infortunio,
"Roca Pura".
558
00:43:18,993 --> 00:43:21,433
Nuestra historia continua.
559
00:43:31,806 --> 00:43:33,589
Que lindos.
560
00:43:34,704 --> 00:43:37,154
No toques a los Pokemon.
561
00:43:50,994 --> 00:43:52,528
�Cual es la idea?
562
00:43:52,673 --> 00:43:57,050
Al contrario de los entrenadores,
yo no muestro misericordia.
563
00:43:57,829 --> 00:44:00,703
No dejen que se vaya ni uno solo.
564
00:44:01,932 --> 00:44:06,093
Despu�s de atraer a Mewtwo,
ser�n solo conejillos de indias.
565
00:44:06,218 --> 00:44:08,468
no desperdicien Pokebolas.
566
00:44:10,740 --> 00:44:13,684
Que cr�as m�s raras de pokemon veo aqu�.
567
00:44:13,825 --> 00:44:15,842
�Est�s dici�ndonos Pokemon?
568
00:44:15,842 --> 00:44:18,594
perd�n.
no los reconoc�.
569
00:44:18,739 --> 00:44:21,433
Ustedes son torpes y est�pidos
para ser del Equipo Rocket.
570
00:44:21,549 --> 00:44:24,185
Deben ser m�s raros
que los pokemon raros.
571
00:44:24,329 --> 00:44:26,529
Peque�a bruja.
572
00:44:27,248 --> 00:44:29,268
Tenemos el control total de la isla.
573
00:44:29,394 --> 00:44:32,155
Excepto por un pokemon tra�do
por un entrenador llamado Ash...
574
00:44:32,282 --> 00:44:35,219
Todos los Pokemon de la isla son copias.
575
00:44:36,140 --> 00:44:38,833
Tengo a todos tus compa�eros.
576
00:44:39,497 --> 00:44:42,894
Mewtwo, si viven o
mueren depende de ti.
577
00:44:43,646 --> 00:44:45,969
Rescatar� a mis compa�eros.
578
00:44:51,082 --> 00:44:53,218
Todos dicen que debe de ir.
579
00:44:54,801 --> 00:44:57,403
Ya veo, quieres ir a casa.
�Y t�?
580
00:44:59,406 --> 00:45:00,688
yo tambi�n.
581
00:45:00,812 --> 00:45:04,124
No veo la diferencia entre el,
y cualquier otro Meowth.
582
00:45:04,427 --> 00:45:06,876
Pero no le digas al jefe,
�De acuerdo?
583
00:45:11,875 --> 00:45:14,334
Viviremos donde elijamos.
584
00:45:18,522 --> 00:45:21,427
Compa�eros, volvamos a la isla.
585
00:45:31,281 --> 00:45:33,086
-009.
-Aqu� 009
586
00:45:33,222 --> 00:45:35,030
Mewtwo va a tu posici�n.
587
00:45:35,156 --> 00:45:36,243
Entendido.
588
00:45:40,396 --> 00:45:44,173
Te estaba esperando, este
nidoqueen es tan lindo �O no?
589
00:45:44,346 --> 00:45:46,191
Devu�lveme a mi compa�ero de una vez.
590
00:45:48,471 --> 00:45:52,406
Creo que alguien ha venido a
ayudarte a aclarar tu mente.
591
00:45:54,787 --> 00:45:56,319
Mewtwo...
592
00:45:56,467 --> 00:45:59,920
...si quieres salvar a tus compa�ero.
Debes ofrecerme tu vida.
593
00:46:00,264 --> 00:46:02,507
Si soy forzado a vivir para ti.
594
00:46:02,632 --> 00:46:04,985
Preferir�a morir.
595
00:46:05,130 --> 00:46:07,727
Si te re�sas a cooperar con nosotros.
596
00:46:07,976 --> 00:46:10,321
Entonces todos tus
compa�eros se volver�n...
597
00:46:10,420 --> 00:46:13,707
...nuestros experimentos.
Ellos ser�n los que morir�n.
598
00:46:18,546 --> 00:46:21,406
Retrocedan todos,
yo soy el que �l quiere.
599
00:46:23,172 --> 00:46:26,039
Esta luz no est� dise�ada para matarte.
600
00:46:26,140 --> 00:46:28,391
Debilitar� tu subconsciente.
601
00:46:28,391 --> 00:46:31,853
y cambiar� tu coraz�n, para
que as� nos obedezcas.
602
00:46:32,050 --> 00:46:33,819
�Cambiar� mi coraz�n?
603
00:46:33,913 --> 00:46:35,736
Tambi�n puedes destruirlo.
604
00:46:35,833 --> 00:46:37,924
Podemos rehacer tantas
como necesitemos.
605
00:46:38,050 --> 00:46:42,393
Pero si te resistes,
lastimaremos a tus amigos.
606
00:46:53,332 --> 00:46:55,728
Det�n esto.
Es suficiente.
607
00:46:56,300 --> 00:46:58,709
Entonces, entra en la luz.
608
00:47:12,396 --> 00:47:15,393
Todos dicen que no lo haga,
pero aun as� entrar�.
609
00:47:22,866 --> 00:47:26,185
�Que piensas?
Ahora me perteneces.
610
00:47:26,444 --> 00:47:31,307
Puedes tomar mi cuerpo,
Pero no te dar� mi coraz�n.
611
00:47:31,775 --> 00:47:33,368
Lo dudo.
612
00:47:37,086 --> 00:47:38,714
Yo no...
613
00:47:38,836 --> 00:47:40,526
...perder�.
614
00:47:40,964 --> 00:47:45,464
�Cual voluntad resistir� m�s?
�La tuya o la de mis maquinas?
615
00:47:45,464 --> 00:47:47,900
Es solo cuesti�n de tiempo.
616
00:47:51,901 --> 00:47:54,275
Es un lindo lugar.
617
00:47:54,590 --> 00:47:57,777
No pod�a esperar menos
de la guarida de Mewtwo.
618
00:47:57,901 --> 00:48:00,765
Creo que lo convertir� en mi base secreta.
619
00:48:00,869 --> 00:48:04,997
Entonces crear� el ejercito mas
fuerte de Pokemon del mundo.
620
00:48:05,234 --> 00:48:06,546
Mewtwo...
621
00:48:06,673 --> 00:48:11,322
... al mando de ese ejercito estar�s tu,
obedeciendo cada orden m�a.
622
00:48:11,546 --> 00:48:14,119
Estar� satisfecho
cuando llegue ese d�a.
623
00:48:26,549 --> 00:48:27,812
Pikachu.
624
00:48:30,060 --> 00:48:34,343
�Tambi�n te capturaron?
�Que te paso?
625
00:48:35,517 --> 00:48:36,653
Luna,
626
00:48:36,778 --> 00:48:39,404
Dame la muestra de
agua que recolecte.
627
00:48:44,339 --> 00:48:46,590
Vamos, bebe esto.
628
00:48:56,026 --> 00:48:57,340
Pikachu.
629
00:48:59,549 --> 00:49:01,403
Esta agua es verdaderamente
maravillosa.
630
00:49:01,527 --> 00:49:04,746
Para los seres vivos, esta
agua debe ser esencial.
631
00:49:04,863 --> 00:49:06,716
�Que los est� rezagando?
632
00:49:06,834 --> 00:49:09,591
�Este no es su destino final, saben?
633
00:49:10,186 --> 00:49:11,439
Domino.
634
00:49:12,574 --> 00:49:14,621
Vamos, s�canos.
635
00:49:14,749 --> 00:49:17,366
no volver�n a ver la luz del d�a.
636
00:49:25,301 --> 00:49:27,490
La construcci�n est� en camino,.
637
00:49:27,623 --> 00:49:29,563
No hay ning�n problema.
638
00:49:29,877 --> 00:49:31,364
�Como esta Mewtwo?
639
00:49:31,488 --> 00:49:32,958
Es testarudo.
640
00:49:33,092 --> 00:49:35,655
No hay irregularidades o saltos
en sus ondas cerebrales
641
00:49:35,780 --> 00:49:38,529
Si sigue as�, su cuerpo se debilitara.
642
00:49:38,926 --> 00:49:41,281
�No cree que ser�a una l�stima matarlo?
643
00:49:41,397 --> 00:49:46,625
No me importa, esta es una batalla
de voluntad entre Mewtwo y yo.
644
00:49:49,352 --> 00:49:51,328
Pero no se la tome conmigo.
645
00:49:52,234 --> 00:49:55,276
Ustedes dos, �No pueden
limpiar m�s r�pido?
646
00:49:55,370 --> 00:49:57,309
Y aseg�rense de cambiar
el agua del balde.
647
00:49:57,400 --> 00:49:58,891
�Entendido?
648
00:49:59,400 --> 00:50:01,498
Esto se siente mal.
649
00:50:23,432 --> 00:50:25,361
�Que les paso a todos?
650
00:50:27,510 --> 00:50:30,337
Ya vienen.
Est�n molestos.
651
00:50:30,497 --> 00:50:32,245
�Quien viene?
652
00:50:32,373 --> 00:50:34,988
Los pokemon insecto.
Est�n muy molestos.
653
00:50:34,988 --> 00:50:38,625
Dicen que no perdonar�n a
quienes ensuciaron el lago.
654
00:50:40,618 --> 00:50:42,399
�que es eso?
655
00:50:45,512 --> 00:50:47,203
�Que pasa?
656
00:50:49,514 --> 00:50:51,088
�Que dem--?
657
00:51:01,055 --> 00:51:02,203
�Qu� est� pasando?
658
00:51:06,681 --> 00:51:08,056
Miren eso.
659
00:51:08,420 --> 00:51:10,675
Muy bien, podemos escapar.
V�monos todos.
660
00:51:14,523 --> 00:51:17,145
Luna, ir� por este lado.
661
00:51:17,239 --> 00:51:18,076
�Ah�?
662
00:51:18,076 --> 00:51:19,707
Me preocupa el lago.
663
00:51:19,856 --> 00:51:21,348
Entonces ir� contigo.
664
00:51:32,264 --> 00:51:33,825
Lanzando Tulip�n.
665
00:51:40,599 --> 00:51:41,868
Soy el agente 009, Tulip�n negro...
666
00:51:41,960 --> 00:51:44,608
...del equipo Rocket,
no me subestimen.
667
00:51:49,928 --> 00:51:53,052
Limpiamos el piso,
deber�as poder comer en el.
668
00:51:53,201 --> 00:51:55,211
Est� muy resbaloso as� que cuidado.
669
00:51:55,211 --> 00:51:56,338
No.
670
00:51:58,305 --> 00:52:02,379
Quiz� el agua en ese balde
no est� muy limpia.
671
00:52:02,525 --> 00:52:03,755
Que lastima-
672
00:52:07,315 --> 00:52:09,754
Gracias a Dios.
El agua est� a salvo.
673
00:52:18,173 --> 00:52:20,306
�Est�n vivos todos?
674
00:52:21,689 --> 00:52:23,745
Pero, ya es tarde para m�.
675
00:52:23,860 --> 00:52:25,097
Mewtwo.
676
00:52:25,349 --> 00:52:27,069
�Sabes mi nombre?
677
00:52:27,069 --> 00:52:28,815
Escuchamos de ti por Meowth.
678
00:52:28,910 --> 00:52:31,521
Tambi�n nos dijo que
rescataste a mi Pikachu.
679
00:52:31,691 --> 00:52:34,212
Debemos hacer algo para ayudarte.
680
00:52:34,705 --> 00:52:36,694
Det�n esta luz.
681
00:52:36,818 --> 00:52:38,621
No hay ning�n interruptor.
682
00:52:38,724 --> 00:52:41,067
No parece.
683
00:52:41,582 --> 00:52:43,831
Bien.
Lo derribaremos.
684
00:52:44,863 --> 00:52:46,014
Ayudare.
685
00:53:01,339 --> 00:53:02,793
No funciona.
686
00:53:02,976 --> 00:53:04,210
No importa.
687
00:53:04,327 --> 00:53:06,773
reunir� lo �ltimo de mi fuerza.
688
00:53:06,898 --> 00:53:10,324
Morir�, o romper� las maquinas.
689
00:53:10,545 --> 00:53:12,475
Todo se decide aqu�.
690
00:53:18,617 --> 00:53:20,088
Aguanta, Mewtwo.
691
00:53:20,245 --> 00:53:21,670
Sigue as�.
692
00:53:23,400 --> 00:53:25,524
Pikachu, impactrueno.
693
00:53:41,523 --> 00:53:43,330
�Est�s bien, Mewtwo?
694
00:53:43,807 --> 00:53:48,642
Exced� mi limite,
no puedo salvarme.
695
00:53:52,966 --> 00:53:55,890
El lago,
dice que debes llevarlo.
696
00:53:56,016 --> 00:53:59,369
El agua del lago san� a Pikachu.
697
00:53:59,497 --> 00:54:01,182
De acuerdo, llev�moslo.
698
00:54:02,274 --> 00:54:04,590
No puedo permitirlo.
699
00:54:04,715 --> 00:54:06,650
Mewtwo me pertenece.
700
00:54:06,778 --> 00:54:09,806
Si no es de mi propiedad,
entonces debe ser destruido.
701
00:54:09,901 --> 00:54:11,352
-No te dejaremos hacerlo.
.No perderemos.
702
00:54:21,884 --> 00:54:23,731
Es el jefe.
703
00:54:23,864 --> 00:54:26,552
Si nos encuentra husmeando por aqu�...
704
00:54:26,691 --> 00:54:28,553
�Escaparon?
705
00:54:28,680 --> 00:54:30,011
Meowth.
706
00:54:30,117 --> 00:54:31,802
No importa, escond�monos.
707
00:54:33,740 --> 00:54:34,957
Apres�rate, Ash.
708
00:54:35,066 --> 00:54:35,941
Lo s�.
709
00:54:37,460 --> 00:54:38,881
Atr�penlo.
710
00:54:41,243 --> 00:54:42,462
�Qu�?
711
00:54:43,959 --> 00:54:45,830
Aun se resisten.
712
00:54:45,959 --> 00:54:48,583
No tengo opci�n.
Mat�moslos a todos.
713
00:54:50,758 --> 00:54:52,853
Gracias, chicos.
714
00:54:56,909 --> 00:55:01,073
�Por que tratas de ayudarme?
715
00:55:01,615 --> 00:55:05,049
Salvaste a Pikachu.
Te devuelvo el favor.
716
00:55:05,363 --> 00:55:06,792
�Eso es todo?
717
00:55:06,978 --> 00:55:09,336
�Necesito otra raz�n a parte de esa?
718
00:55:09,770 --> 00:55:13,084
Quiz� eres...
una rareza entre los humanos.
719
00:55:13,239 --> 00:55:15,449
Probablemente un entrenador muy raro.
720
00:55:15,784 --> 00:55:18,271
Eres muy extra�o para ser Pokemon,
�Lo sab�as?
721
00:55:19,789 --> 00:55:22,139
�Cual es mi prop�sito?
722
00:55:22,731 --> 00:55:25,014
Incluso ahora, no puedo
ver la respuesta.
723
00:55:26,289 --> 00:55:27,944
Ash.
724
00:55:28,288 --> 00:55:29,881
�Que pokemon es ese?
725
00:55:30,039 --> 00:55:31,811
Necesita esta agua.
726
00:55:32,130 --> 00:55:35,104
Pero parece que beberla no
ser� suficiente para salvarlo.
727
00:55:35,229 --> 00:55:38,445
Espera. Esta agua tiene
ingredientes vitales.
728
00:55:38,568 --> 00:55:41,320
Podemos hacer la
medicina perfecta con eso.
729
00:55:41,445 --> 00:55:43,413
Pero al que quiero salvar ahora...
730
00:55:43,506 --> 00:55:46,469
...es el, �Su vida!
731
00:55:50,277 --> 00:55:52,195
�D�nde estoy?
732
00:55:52,343 --> 00:55:54,602
�D�nde he visto esto antes?
733
00:55:54,758 --> 00:55:56,506
Este lugar...
734
00:55:57,560 --> 00:56:00,218
Cre� que era un sue�o.
735
00:56:00,436 --> 00:56:02,197
�Qu�?
736
00:56:03,218 --> 00:56:06,072
La fuerza regresa a mi interior.
737
00:56:08,085 --> 00:56:09,722
�Mew?
738
00:56:12,428 --> 00:56:14,316
Esta agua est�...
739
00:56:14,494 --> 00:56:17,338
...devolvi�ndome la vida
740
00:56:18,345 --> 00:56:21,533
Seguramente hace lo mismo
con otras formas de vida.
741
00:56:21,993 --> 00:56:23,690
�Quien soy?
742
00:56:24,064 --> 00:56:26,152
No importa.
743
00:56:26,379 --> 00:56:28,805
Lo que importa es que
soy una criatura viva...
744
00:56:28,939 --> 00:56:31,130
Con el derecho de vivir en este planeta.
745
00:56:32,345 --> 00:56:33,848
�Que es eso?
746
00:56:33,972 --> 00:56:35,597
�D�nde est� Mewtwo?
747
00:56:37,643 --> 00:56:40,254
Detente,
destruyes el lago.
748
00:56:40,379 --> 00:56:43,369
No me importa.
Este ligar me pertenece.
749
00:56:48,095 --> 00:56:52,223
No le pertenece a nadie.
As� como no soy de tu propiedad.
750
00:56:52,941 --> 00:56:55,473
No permitir� que lastimes a nadie ahora.
751
00:57:03,017 --> 00:57:04,308
-�Qu�?
-�Qu� es eso?
752
00:57:04,403 --> 00:57:05,723
�Qu� pasa?
753
00:57:05,879 --> 00:57:07,975
Todo el poder que tengo...
754
00:57:08,404 --> 00:57:10,839
viene aqu� y ahora.
755
00:57:14,789 --> 00:57:18,338
Mi poder....
Crece en este lugar.
756
00:57:43,373 --> 00:57:47,037
�Que acaba de pasar?
�D�nde est� Mewtwo?
757
00:57:47,599 --> 00:57:49,462
�D�nde est� el lago?
758
00:57:51,068 --> 00:57:52,664
Es todo lo que queda.
759
00:57:52,789 --> 00:57:55,276
Gracias, mientras salvemos una muestra...
760
00:57:55,383 --> 00:57:56,692
...puedo continuar mi investigaci�n.
761
00:57:56,790 --> 00:57:59,962
Si pero, �Que les paso
a todos los Pokemon?
762
00:58:02,381 --> 00:58:03,621
�Donde estamos?
763
00:58:03,801 --> 00:58:05,495
Debajo de Roca Pura...
764
00:58:05,726 --> 00:58:09,444
Transfer� el lago y la fuente aqu� abajo.
765
00:58:09,871 --> 00:58:12,646
No sab�a que eras tan poderoso.
766
00:58:12,788 --> 00:58:16,041
Pero es mejor para todos
olvidar lo que pas�.
767
00:58:16,755 --> 00:58:20,404
Borrar� la memoria de todos
y me ir� de aqu�.
768
00:58:20,540 --> 00:58:22,005
�Borrar nuestras memorias?
769
00:58:22,099 --> 00:58:23,633
"No puedes hacerlo".
770
00:58:24,913 --> 00:58:26,496
Meowth.
771
00:58:26,917 --> 00:58:28,447
�Que estas pensando?
772
00:58:28,541 --> 00:58:29,975
Yo no lo digo...
773
00:58:30,071 --> 00:58:31,916
Ellos me lo dicen.
774
00:58:34,021 --> 00:58:37,633
Por ejemplo, los padres
de estos ni�os dicen...
775
00:58:37,757 --> 00:58:41,569
"Llegar� el d�a en que los ni�os se
pregunten qui�nes son sus padres"
776
00:58:41,696 --> 00:58:44,466
Y cuando eso pase, �Quieres que
sus padres tengan que olvidarlo?
777
00:58:46,507 --> 00:58:49,667
Sus padres pudieron nacer como copias.
778
00:58:49,792 --> 00:58:52,915
pero dieron a luz a
estos peque�os igual.
779
00:58:53,061 --> 00:58:55,603
Son reales,
criaturas vivas.
780
00:58:56,383 --> 00:58:58,446
Incluso el y yo, tambi�n.
781
00:58:59,543 --> 00:59:02,573
Yo tampoco quiero olvidar esto.
782
00:59:02,696 --> 00:59:05,634
No creo que olvidar
ayude, de cualquier forma.
783
00:59:05,758 --> 00:59:09,478
Un d�a, todos nos preguntaremos
que es lo que olvidamos.
784
00:59:11,211 --> 00:59:15,221
Es verdad, siendo copias o reales...
785
00:59:15,611 --> 00:59:18,847
No debemos olvidar quienes somos.
786
00:59:19,495 --> 00:59:24,600
Tienen el derecho de vivir
donde quieran en este mundo.
787
00:59:25,567 --> 00:59:28,960
Todos, deben ir al mundo.
788
00:59:29,461 --> 00:59:31,130
Volar libres.
789
00:59:31,315 --> 00:59:36,004
Y entonces, aquellos que buscaban
da�arnos, o a este lago...
790
00:59:36,175 --> 00:59:39,164
Borrar� sus memorias.
791
00:59:54,184 --> 00:59:59,540
Vamos, olvidar�n todo.
792
01:00:13,786 --> 01:00:16,648
�Por que mi ej�rcito est� reunido
en la plataforma de lanzamiento?
793
01:00:16,752 --> 01:00:19,127
Creo que tenemos una misi�n secreta.
794
01:00:19,243 --> 01:00:21,023
�Secreta?
�Cual secreta?
795
01:00:21,128 --> 01:00:25,125
Si se supone que es secreta, nuestro
ej�rcito est� muy lejos en un �rea abierta.
796
01:00:25,252 --> 01:00:27,683
Si.
Ret�rense de una vez.
797
01:00:27,932 --> 01:00:31,743
�Pero que clase de misi�n fue esa?
798
01:00:39,537 --> 01:00:41,941
El comienzo de su viaje es ahora.
799
01:00:52,162 --> 01:00:55,317
Hoy hay luna llena, ideal para volar.
800
01:00:57,413 --> 01:01:00,847
Ahora partiremos.
Quiz� nunca nos veamos otra vez.
801
01:01:00,941 --> 01:01:03,441
Pero espero que s�.
802
01:01:16,444 --> 01:01:20,275
Si un d�a,
te parece escuchar que te llaman.
803
01:01:20,402 --> 01:01:22,414
Entonces deber�as voltearte y mirar.
804
01:01:22,558 --> 01:01:25,839
Porque...
Quiz� este ah�.
805
01:01:40,599 --> 01:01:43,532
Hola. El autob�s
semanal ha llegado.
806
01:01:43,665 --> 01:01:45,413
�Solo hay un pasajero hoy?
807
01:01:45,557 --> 01:01:49,904
No me ir�. Me quedar� aqu�
para siempre, para investigar.
808
01:02:01,724 --> 01:02:03,219
Soy yo...
809
01:02:03,351 --> 01:02:05,322
Estoy aqu�...
810
01:02:06,875 --> 01:02:08,437
�Que es?
811
01:02:08,541 --> 01:02:10,636
No s� quien...
812
01:02:10,780 --> 01:02:13,351
Pero tengo el presentimiento
que alguien est� ah�.
813
01:02:14,871 --> 01:02:17,761
Si, probablemente fue...
814
01:02:17,898 --> 01:02:19,593
Mewtwo.
815
01:02:20,073 --> 01:02:22,344
Despu�s de eso,
Una leyenda urbana surgi�...
816
01:02:22,447 --> 01:02:26,539
Que un Pokemon misterioso viv�a
en alg�n lugar en la ciudad.
817
01:02:27,261 --> 01:02:31,934
Sin embargo, nadie ha
visto a este Pokemon-
818
01:02:32,934 --> 01:02:42,934
Downloaded From www.AllSubs.org
61275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.