All language subtitles for 01 Die Hard - Bruce Willis Action 1988 1080p [H264-mp4] English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,259 --> 00:00:20,159 01 Die Hard - Bruce Willis Action 1988 1080p [H264-mp4] English 2 00:00:23,160 --> 00:00:26,152 [Airplane Passing Overhead] 3 00:00:56,160 --> 00:00:59,471 You don't like flyin', do you? 4 00:00:59,560 --> 00:01:02,439 What gives you that idea? 5 00:01:03,840 --> 00:01:08,357 You wanna know the secret to surviving air travel? 6 00:01:08,440 --> 00:01:11,592 After you get where you're going, take off your shoes and your socks. 7 00:01:11,680 --> 00:01:16,277 Then you walk around on the rug barefoot and make fists with your toes. 8 00:01:17,480 --> 00:01:19,630 Fists with your toes? 9 00:01:19,720 --> 00:01:22,109 [Chuckles] I know, I know. It sounds crazy. 10 00:01:22,200 --> 00:01:24,191 Trust me. I've been doin' it for nine years. 11 00:01:24,280 --> 00:01:27,318 Yes, sir. Better than a shower and a hot cup of coffee. 12 00:01:27,400 --> 00:01:29,914 - [Chuckles] - Okay. 13 00:01:33,520 --> 00:01:35,511 [Passengers Chattering] 14 00:01:39,760 --> 00:01:41,637 It's okay. I'm a cop. 15 00:01:44,520 --> 00:01:47,876 Trust me. I've been doin' this for 11 years. 16 00:01:47,960 --> 00:01:50,520 [Flight Attendant On P.A.] On behalf of your captain and crew... 17 00:01:50,560 --> 00:01:53,234 we'd like to welcome you to Los Angeles. 18 00:01:53,320 --> 00:01:55,470 Have a very merry Christmas. 19 00:01:57,640 --> 00:01:59,631 [Chattering] 20 00:02:04,960 --> 00:02:10,239 [Woman On P.A.] Flight 247 to Tucson now boarding at Gate 14. 21 00:02:10,320 --> 00:02:14,951 Flight 247 to Tucson now boarding at Gate 14. 22 00:02:17,960 --> 00:02:21,954 Mr. Edward Machowski, please report to the white courtesy phone. 23 00:02:22,080 --> 00:02:24,993 ♪ [Chamber Orchestra: Classical] ♪ 24 00:02:27,680 --> 00:02:29,591 Ah. [Speaking Japanese] 25 00:02:29,680 --> 00:02:31,671 How do you do? 26 00:02:35,200 --> 00:02:37,191 ♪ [Continues] ♪ 27 00:02:42,000 --> 00:02:43,957 [Chattering] 28 00:02:44,040 --> 00:02:47,999 Ladies and gentlemen! Ladies and gentlemen! 29 00:02:48,080 --> 00:02:50,674 I want to congratulate each and every one of you... 30 00:02:50,760 --> 00:02:54,993 for making this one of the greatest years in the history of the Nakatomi Corporation. 31 00:02:55,080 --> 00:02:58,630 [All Cheering] 32 00:02:58,720 --> 00:03:03,920 On behalf of the chief executive officer, Mr. Ozu, and the board of directors... 33 00:03:04,000 --> 00:03:08,392 we thank you, one and all, and wish you a Merry Christmas and a Happy New Year! 34 00:03:08,480 --> 00:03:10,949 - [Woman] Merry Christmas! - [Crowd] Happy New Year! 35 00:03:12,400 --> 00:03:15,950 Hey, Holly, what about dinner tonight, huh? 36 00:03:16,080 --> 00:03:18,469 Harry, it's Christmas Eve. 37 00:03:18,560 --> 00:03:21,552 Families, stockings. 38 00:03:22,880 --> 00:03:24,791 Chestnuts. 39 00:03:24,880 --> 00:03:26,951 Rudolph and Frosty. 40 00:03:27,040 --> 00:03:28,997 Any of these things ring a bell? 41 00:03:29,080 --> 00:03:33,870 Actually, I was thinkin' more of mulled wine, a nice aged Brie... 42 00:03:33,960 --> 00:03:35,871 and a roaring fireplace. 43 00:03:35,960 --> 00:03:38,520 You know what I'm sayin'? 44 00:03:38,600 --> 00:03:40,716 [Sighs] 45 00:03:40,800 --> 00:03:44,111 Ginny, it's 5:40. Go join the party. Have some champagne. 46 00:03:44,200 --> 00:03:46,760 You're makin' me feel like Ebeneezer Scrooge. 47 00:03:46,840 --> 00:03:50,435 Thanks a lot, Ms. Gennero. Do you think the baby can handle a little sip? 48 00:03:50,520 --> 00:03:53,353 That baby's ready to tend bar. 49 00:03:53,440 --> 00:03:55,397 Last chance. 50 00:03:55,480 --> 00:03:58,313 Bye. 51 00:03:58,440 --> 00:04:00,397 [Phone Rings] 52 00:04:03,120 --> 00:04:06,272 McClane residence. Lucy McClane speaking. 53 00:04:06,360 --> 00:04:10,718 Hello, Lucy McClane. This is your mother speaking. 54 00:04:10,800 --> 00:04:13,792 Mommy! When are you coming home? 55 00:04:13,880 --> 00:04:18,158 Pretty soon. Pretty soon. You'll be in bed when I get there though. 56 00:04:18,240 --> 00:04:20,754 Let me talk to Paulina, okay, hon? 57 00:04:20,840 --> 00:04:24,913 And no snoopin' around the house looking for presents. 58 00:04:25,000 --> 00:04:27,469 Is Daddy coming home with you? 59 00:04:29,680 --> 00:04:33,753 Well, we'll see what Santa and Mommy can do, okay? 60 00:04:33,840 --> 00:04:35,831 Put Paulina on. Bye, honey. 61 00:04:35,920 --> 00:04:37,831 [Lucy] Paulina! 62 00:04:43,000 --> 00:04:44,911 Hola, Mrs. Holly. 63 00:04:45,000 --> 00:04:48,197 Um, did Mr. McClane call? 64 00:04:48,280 --> 00:04:51,910 No, Mrs. Holly. No telefono. 65 00:04:52,000 --> 00:04:54,913 Well, he probably just didn't have time before his flight. 66 00:04:55,000 --> 00:04:58,994 Um, it might be a good idea to make up the spare bedroom just in case. 67 00:04:59,080 --> 00:05:01,754 Si, Mrs. Holly. I do that already. 68 00:05:01,840 --> 00:05:04,309 What would I do without you, Paulina? 69 00:05:25,320 --> 00:05:27,311 [Squeals] 70 00:05:29,600 --> 00:05:31,511 California. 71 00:05:42,400 --> 00:05:44,311 Excuse me. 72 00:05:44,400 --> 00:05:46,437 Hey, I'm John McClane. 73 00:05:46,520 --> 00:05:49,399 Argyle. I'm your limo driver. 74 00:05:51,640 --> 00:05:53,711 Nice bear. 75 00:05:58,040 --> 00:06:02,318 Okay, Argyle. What do we do now? 76 00:06:02,400 --> 00:06:04,789 I was, uh, hopin' you could tell me. 77 00:06:04,880 --> 00:06:07,235 It's my first time drivin' a limo. 78 00:06:07,320 --> 00:06:10,392 Oh, that's okay. It's my first time ridin' in one. 79 00:06:10,520 --> 00:06:13,319 Relax. We got everything in this mug, man. 80 00:06:13,400 --> 00:06:16,836 Look at this... CD, C.B., TV, 81 00:06:16,920 --> 00:06:20,800 telephone, full bar, VHS. [Laughs] 82 00:06:20,880 --> 00:06:24,271 If your friend's hot to trot, I know a few mama bears we can hook up with. 83 00:06:24,360 --> 00:06:26,271 [Chuckles] 84 00:06:26,360 --> 00:06:28,874 - Or is he married? - He's married. 85 00:06:28,960 --> 00:06:30,951 Okay. 86 00:06:32,080 --> 00:06:35,357 Oh, sorry about that. It's the girl's day off. 87 00:06:35,440 --> 00:06:38,353 I didn't know you were gonna sit up front. 88 00:06:38,440 --> 00:06:40,397 So, uh, your lady live out here? 89 00:06:40,480 --> 00:06:42,517 About the past six months. 90 00:06:42,600 --> 00:06:45,592 Meaning you still live in New York. 91 00:06:45,680 --> 00:06:49,036 - You always ask this many questions, Argyle? - [Chuckles] 92 00:06:49,120 --> 00:06:52,590 Sorry, man. I used to drive a cab, and, uh, people would expect a little chitchat. 93 00:06:53,800 --> 00:06:57,031 - So, you divorced? - Just drive the car, man. 94 00:06:57,120 --> 00:07:01,000 Hey, come on. You divorced? You separated? She beat you up? 95 00:07:01,080 --> 00:07:03,071 [Laughing] 96 00:07:04,240 --> 00:07:07,870 She had a good job. Turned into a great career. 97 00:07:07,960 --> 00:07:10,793 Ah, that meant she had to move here. 98 00:07:10,880 --> 00:07:13,030 You're very fast, Argyle. 99 00:07:13,120 --> 00:07:15,794 So why didn't you come? 100 00:07:18,040 --> 00:07:20,634 Well, why didn't you come with her, man? What's up? 101 00:07:22,160 --> 00:07:24,071 'Cause I'm a New York cop. 102 00:07:24,160 --> 00:07:27,551 I got a six-month backlog of New York scumbags I'm still trying to put behind bars. 103 00:07:27,640 --> 00:07:29,756 I can't just pick up and go that easy. 104 00:07:29,840 --> 00:07:32,275 In other words, you thought she wasn't gonna make it out here... 105 00:07:32,360 --> 00:07:34,271 and she'd come crawling on back to you... 106 00:07:34,360 --> 00:07:36,920 so why bother to pack, right? [Laughs] 107 00:07:37,000 --> 00:07:39,310 Like I said, you're very fast, Argyle. 108 00:07:39,400 --> 00:07:41,471 You mind if we hear some tunes? 109 00:07:44,760 --> 00:07:48,151 ♪ [Rap] ♪ ♪ - Hey, that'll work. ♪ 110 00:07:49,520 --> 00:07:51,511 Don't you got any Christmas music? 111 00:07:51,640 --> 00:07:54,519 This is Christmas music. 112 00:07:55,642 --> 00:07:57,872 ♪ [Run DMC] ♪ ♪ It was December 24th on Hollis Ave. After dark ♪ 113 00:07:57,977 --> 00:08:00,468 ♪ When I seen a man chillin' ♪ ♪ with his dog in the park ♪ 114 00:08:00,580 --> 00:08:02,411 ♪ I approached them ♪ ♪ very slowly ♪ 115 00:08:02,515 --> 00:08:04,278 ♪ With my heart full of fear ♪ ♪ looked at his dog ♪ 116 00:08:04,384 --> 00:08:06,045 ♪ Oh, my God, a ill reindeer ♪ 117 00:08:06,152 --> 00:08:08,192 ♪ But then I was illin' ♪ ♪ 'cause the man had a beard ♪ 118 00:08:08,254 --> 00:08:10,722 ♪ And a bag full of goodies ♪ ♪ 12:00 hit, man ♪ 119 00:08:10,823 --> 00:08:12,183 ♪ So I turned my head a second ♪ 120 00:08:12,225 --> 00:08:13,624 ♪ And the man was gone ♪ 121 00:08:13,726 --> 00:08:14,784 ♪ But he must have ♪ ♪ dropped his wallet ♪ 122 00:08:14,894 --> 00:08:16,452 ♪ Smack dead on the lawn ♪ 123 00:08:16,562 --> 00:08:18,462 ♪ I picked the wallet up, ♪ ♪ and then I took a pause ♪ 124 00:08:18,564 --> 00:08:20,884 ♪ Took out the ♪ ♪ license and it cold said "Santa Claus" ♪ 125 00:08:20,933 --> 00:08:23,467 ♪ A million dollars in it ♪ ♪ cold hundreds of G's ♪ 126 00:08:23,468 --> 00:08:27,035 So your lady sees you, you run into each other's arms, the music comes up... 127 00:08:27,120 --> 00:08:29,760 and you live happily ever after, right? 128 00:08:29,840 --> 00:08:32,753 I can live with that. 129 00:08:32,840 --> 00:08:36,276 So if it doesn't work out, man, you got a place to stay? 130 00:08:36,400 --> 00:08:39,791 - I'll find a place. - I tell you what. 131 00:08:39,880 --> 00:08:42,520 I'm gonna pull in the parking garage and I'll wait. 132 00:08:42,600 --> 00:08:44,796 You score, you give me a call on the car phone. 133 00:08:44,880 --> 00:08:46,791 I'll take your bags to the desk. 134 00:08:46,880 --> 00:08:49,190 You strike out, I'll get you a hotel. 135 00:08:49,280 --> 00:08:51,430 You're all right, Argyle. 136 00:08:51,520 --> 00:08:54,399 Just remember that when you sign for the tip. 137 00:09:17,600 --> 00:09:19,511 Hi. 138 00:09:19,600 --> 00:09:22,399 - Good evening. - I'm here to see Holly McClane. 139 00:09:22,480 --> 00:09:24,471 Just type it in there. 140 00:09:27,600 --> 00:09:29,511 [Beeping] 141 00:09:29,600 --> 00:09:31,796 Cute toy. 142 00:09:31,880 --> 00:09:35,271 Yeah. You have to take a leak, it'll even help you find your zipper. 143 00:09:39,240 --> 00:09:41,231 [Beeping] 144 00:09:45,160 --> 00:09:47,151 [Beeping] 145 00:09:51,520 --> 00:09:53,511 Christ. 146 00:09:55,440 --> 00:09:58,080 [Beeping] 147 00:09:58,160 --> 00:10:00,151 [McClane] Thirtieth floor. 148 00:10:00,240 --> 00:10:03,153 The party. They're the only ones left in the building. 149 00:10:03,280 --> 00:10:07,035 Take the express elevator. Get off where you hear the noise. 150 00:10:07,160 --> 00:10:09,037 Thanks. 151 00:10:09,160 --> 00:10:11,071 [Beeps] 152 00:10:11,160 --> 00:10:14,710 ♪ [Whistling] ♪ 153 00:10:35,680 --> 00:10:37,796 [Dings] 154 00:10:54,640 --> 00:10:57,632 [People Laughing, Chattering] 155 00:11:00,720 --> 00:11:03,712 ♪ [Chamber Orchestra: Classical] ♪ 156 00:11:06,560 --> 00:11:09,234 - Champagne, sir? - Yeah. Thanks. 157 00:11:39,480 --> 00:11:41,471 ♪ [Continues] ♪ 158 00:11:44,240 --> 00:11:46,151 Oh, I'm sorry. 159 00:11:46,240 --> 00:11:48,754 Hey! Merry Christmas! 160 00:11:51,920 --> 00:11:56,471 Jesus. Fuckin' California. 161 00:11:56,600 --> 00:11:58,671 I couldn't agree with you more. 162 00:11:58,800 --> 00:12:00,757 Why don't I talk to him right now? 163 00:12:01,960 --> 00:12:03,871 Hi. I'm looking for, uh- 164 00:12:03,960 --> 00:12:05,871 - Holly Gennero. - Yeah. 165 00:12:05,960 --> 00:12:09,271 - Then you must be John McClane. Joe Takagi. - Hi. 166 00:12:09,360 --> 00:12:11,351 - How was your ride in? - Nice. 167 00:12:11,440 --> 00:12:14,717 - I have you to thank for that? - It seemed the least we could do. 168 00:12:14,800 --> 00:12:16,711 It's quite a place you have here. 169 00:12:16,800 --> 00:12:18,791 It will be if we ever get it finished. 170 00:12:18,880 --> 00:12:20,996 There are still several floors under construction. 171 00:12:21,080 --> 00:12:24,630 Holly went to the vault room to fax some documents. She should be back any minute. 172 00:12:24,720 --> 00:12:27,109 In the meanwhile, her office is right back here. 173 00:12:29,360 --> 00:12:31,556 - [Man Sniffs] - Ellis. 174 00:12:31,680 --> 00:12:33,557 [Sniffs] 175 00:12:33,680 --> 00:12:36,798 I was just makin' a call, and this was, uh, the nearest phone. 176 00:12:36,880 --> 00:12:40,271 I want you to meet John McClane, Holly's husband. 177 00:12:41,840 --> 00:12:45,470 Holly's policeman. Ellis is in charge of international development. 178 00:12:45,560 --> 00:12:47,870 [Sniffs] Heard a heck of a lot about you. 179 00:12:47,960 --> 00:12:49,917 Missed some. 180 00:12:50,000 --> 00:12:51,911 [Sniffs] 181 00:12:52,000 --> 00:12:56,551 Uh, could I get you anything? Food, cake, uh, some watered-down champagne? 182 00:12:56,640 --> 00:12:59,632 No, thank you. I'm fine. 183 00:12:59,720 --> 00:13:02,633 You throw quite a party. 184 00:13:02,720 --> 00:13:05,394 I didn't realize they celebrated Christmas in Japan. 185 00:13:05,480 --> 00:13:10,031 Hey, we're flexible. Pearl Harbor didn't work out, so we got you with tape decks. 186 00:13:10,120 --> 00:13:12,714 [Laughing] 187 00:13:12,800 --> 00:13:16,555 Actually, it's kind of sort of a double celebration. We, uh, closed a pretty big deal today. 188 00:13:16,680 --> 00:13:18,478 And a lot of it was due to Holly. 189 00:13:18,640 --> 00:13:20,392 - Am I right, Jo-Jo? - G0 ahead without me. 190 00:13:20,520 --> 00:13:23,114 - I'll be about four minutes. - [Laughs, Sniffs] 191 00:13:26,240 --> 00:13:28,231 John. 192 00:13:31,520 --> 00:13:33,431 Have you met everyone? 193 00:13:33,520 --> 00:13:35,750 No, we've been sticking him with spears. 194 00:13:35,840 --> 00:13:37,911 Of course he has. 195 00:13:38,000 --> 00:13:40,640 She was made for the business. Tough as nails. 196 00:13:40,720 --> 00:13:44,554 - Yeah. - I was hoping you made that flight. 197 00:13:44,640 --> 00:13:47,234 Show him the watch. [Sniffs] 198 00:13:47,320 --> 00:13:50,517 - Later. - Well, go on. Show him. What, are you embarrassed? 199 00:13:50,600 --> 00:13:54,639 It's just a small token of appreciation for all her hard work. 200 00:13:54,760 --> 00:13:56,751 It's a Rolex. 201 00:13:56,840 --> 00:13:58,797 I'm sure I'll see it later. 202 00:13:58,880 --> 00:14:01,110 Is there a place where I could wash up? 203 00:14:01,200 --> 00:14:03,669 Sure. 204 00:14:19,040 --> 00:14:22,078 You'll have to forgive Ellis. He gets very depressed this time of year. 205 00:14:23,600 --> 00:14:26,513 He thought he was God's greatest gift, you know? 206 00:14:26,600 --> 00:14:28,796 Yeah, I know the type. 207 00:14:28,920 --> 00:14:31,992 I think he's got his eye on you. 208 00:14:32,080 --> 00:14:35,994 It's okay. I have my eye on his private bathroom. 209 00:14:36,080 --> 00:14:38,151 Where you staying? 210 00:14:38,240 --> 00:14:42,074 Things happened so fast, I didn't get a chance to ask you on the phone. 211 00:14:42,160 --> 00:14:45,835 - Cappy Roberts retired out here. - Oh, yeah? 212 00:14:45,920 --> 00:14:49,038 - Told me I could bunk in with him. - Cappy retired, huh? 213 00:14:49,120 --> 00:14:51,270 - Where's he live? - “Ramona.” 214 00:14:51,400 --> 00:14:53,471 [Laughs] Pomona. 215 00:14:53,560 --> 00:14:56,120 - Huh? - Pomona. [Chuckles] 216 00:14:56,240 --> 00:14:59,039 - Pomona. - Yeah. [Chuckles] 217 00:14:59,160 --> 00:15:02,551 God, you'll be in the car half the time. 218 00:15:02,640 --> 00:15:06,190 Why don't we make it easy? I have a spare bedroom. 219 00:15:06,280 --> 00:15:09,113 I mean, it's not huge or anything, but... 220 00:15:09,200 --> 00:15:12,591 the kids would love to have you at the house. 221 00:15:13,600 --> 00:15:16,752 They would, huh? 222 00:15:18,600 --> 00:15:20,989 I would too. 223 00:15:21,080 --> 00:15:23,549 Oh! Ooh! 224 00:15:23,640 --> 00:15:25,631 Sorry. 225 00:15:28,360 --> 00:15:30,397 [Door Closes] 226 00:15:32,680 --> 00:15:35,115 I missed you. 227 00:15:41,560 --> 00:15:43,631 I guess you didn't miss my name, though, huh? 228 00:15:43,720 --> 00:15:47,679 Except maybe when you're signing checks? 229 00:15:47,760 --> 00:15:49,797 Since when did you start using “Ms. Gennero”? 230 00:15:51,080 --> 00:15:52,991 [Sighs] 231 00:15:53,080 --> 00:15:56,277 This is a Japanese company. They figure a married woman's got one foot- 232 00:15:56,360 --> 00:15:58,510 You are a married woman, Holly. You're married to me. 233 00:15:58,600 --> 00:16:01,479 Are we gonna have this conversation again? We did this in July. 234 00:16:01,560 --> 00:16:03,790 - We never finished this conversation in July. - I had an opportunity. 235 00:16:03,880 --> 00:16:06,190 - I had to take it. - Right. No matter what the consequences... 236 00:16:06,280 --> 00:16:08,396 no matter what it did to our marriage, you had to. 237 00:16:08,520 --> 00:16:11,478 It didn't do anything except maybe change your idea of what our marriage should be. 238 00:16:11,560 --> 00:16:14,473 I don't think you have a clue what my idea of our marriage should be. 239 00:16:14,560 --> 00:16:16,995 - I know exactly what your idea of our marriage should be. - [Knocking] 240 00:16:17,080 --> 00:16:18,832 Ms. Gennero, I- 241 00:16:20,600 --> 00:16:24,195 - Excuse me. - Hi. 242 00:16:25,440 --> 00:16:27,556 Um, Mr. Takagi is looking for you. 243 00:16:27,640 --> 00:16:31,031 - He... He wants you to say something to the troops. - Thank you. 244 00:16:35,640 --> 00:16:40,271 Speech time. Be back in a few minutes. 245 00:16:40,360 --> 00:16:43,478 [Door Opens, Closes] 246 00:16:47,360 --> 00:16:49,317 [Sighs] 247 00:16:51,360 --> 00:16:53,556 That's great, John. 248 00:16:53,640 --> 00:16:55,950 Good job. Very mature. 249 00:17:02,720 --> 00:17:04,711 [Tires Squealing] 250 00:17:45,760 --> 00:17:48,832 So Kareem rebounds, right? Feeds Worthy on the break. 251 00:17:48,920 --> 00:17:52,117 Over to A.C., to Magic, then back to Worthy, right? 252 00:17:53,560 --> 00:17:56,029 Boom! Two points. 253 00:17:56,120 --> 00:17:58,760 [Grunts] 254 00:17:58,880 --> 00:18:00,791 We're in. 255 00:18:13,840 --> 00:18:15,831 ♪ [Humming] ♪ 256 00:18:34,320 --> 00:18:35,993 [Groans] 257 00:19:00,520 --> 00:19:02,511 ♪ [Humming Continues] ♪ 258 00:19:05,400 --> 00:19:07,516 [Beeping] 259 00:19:11,280 --> 00:19:14,352 [Beeping] 260 00:19:26,440 --> 00:19:29,193 [Typing] 261 00:19:53,960 --> 00:19:56,839 ♪ [Vocalizing] ♪ 262 00:20:11,960 --> 00:20:14,076 [Beeping] 263 00:20:30,600 --> 00:20:32,591 [Speaking German] Links... 264 00:20:34,840 --> 00:20:37,434 [German] rechts... und wieder links. 265 00:20:47,680 --> 00:20:49,671 [Whirring] 266 00:21:07,840 --> 00:21:10,400 Son of a bitch. 267 00:21:10,480 --> 00:21:12,551 [Chuckles] 268 00:21:12,640 --> 00:21:14,551 Fists with your toes. 269 00:21:32,080 --> 00:21:34,879 [Beeps] 270 00:21:41,360 --> 00:21:43,636 [Dialing] 271 00:21:43,720 --> 00:21:45,631 [Line Ringing] 272 00:21:45,720 --> 00:21:47,631 ♪ - [Car Stereo Blaring] ♪ ♪ - Yeah, Argyle. ♪ 273 00:21:47,720 --> 00:21:50,760 - [Argyle] Hey, Mac! How's it goin' up there? - Oh, all right. Where are you? 274 00:21:50,800 --> 00:21:53,758 I'm kickin' it in the garage. What's the word with you and your lady, man? 275 00:21:53,840 --> 00:21:56,150 Uh, the vote's not in yet. 276 00:21:57,560 --> 00:21:59,312 [Beeps] 277 00:21:59,400 --> 00:22:01,391 ♪ [Humming] ♪ 278 00:22:05,040 --> 00:22:07,395 - [German] - [Man Speaking German] 279 00:22:07,480 --> 00:22:09,840 - [Chainsaw Starts] - [Shouting In German] Nein! Nein! Nein! 280 00:22:27,080 --> 00:22:28,991 Argyle? 281 00:22:29,080 --> 00:22:31,720 ♪ - [Continues] ♪ ♪ - Mac, you there? Hello? ♪ 282 00:22:31,800 --> 00:22:34,235 ♪ [Humming] ♪ 283 00:22:40,360 --> 00:22:42,556 You know the number. Use it! 284 00:22:53,880 --> 00:22:55,871 ♪ [Chamber Orchestra: Classical] ♪ 285 00:23:07,320 --> 00:23:09,231 [Machine Gun Fire] 286 00:23:09,320 --> 00:23:11,231 [Woman Screams] 287 00:23:11,360 --> 00:23:14,352 - [Gunfire] - [Crowd Screaming] 288 00:23:17,400 --> 00:23:19,311 [Shouts In German] 289 00:23:19,400 --> 00:23:22,597 [Gunfire Continues] 290 00:23:24,680 --> 00:23:26,671 [Shouts In German] 291 00:23:30,960 --> 00:23:32,951 [Woman Screaming] 292 00:23:36,760 --> 00:23:38,751 [German] 293 00:23:42,040 --> 00:23:44,031 [Gunfire Continues] 294 00:23:51,400 --> 00:23:53,710 - [German] - [German] 295 00:23:53,800 --> 00:23:55,757 [Laughs] 296 00:24:08,320 --> 00:24:10,709 - [Crowd Screaming] - [Gunfire] 297 00:24:14,600 --> 00:24:19,436 Stay calm. Everything's gonna be fine. Everything's gonna be fine. 298 00:24:38,400 --> 00:24:40,391 Shit! 299 00:24:43,720 --> 00:24:46,189 Think. Think. 300 00:24:53,920 --> 00:24:55,877 [Crowd Screaming] 301 00:25:02,720 --> 00:25:05,031 Ladies and gentlemen. 302 00:25:05,541 --> 00:25:08,615 Ladies and gentlemen. 303 00:25:15,600 --> 00:25:19,639 “Due to the Nakatomi Corporation's legacy of greed around the globe... 304 00:25:19,720 --> 00:25:23,998 “they're about to be taught a lesson in the real use of power. 305 00:25:25,400 --> 00:25:27,437 You will be witnesses.” 306 00:25:29,640 --> 00:25:31,597 Now... 307 00:25:31,680 --> 00:25:33,591 where is Mr. Takagi? 308 00:25:36,280 --> 00:25:40,478 Joseph Yoshinobu Takagi. 309 00:25:40,560 --> 00:25:42,995 Born, Kyoto, 1937. 310 00:25:43,080 --> 00:25:44,991 Don't move. 311 00:25:45,080 --> 00:25:50,632 Family emigrated to San Pedro, California, 1939. 312 00:25:50,720 --> 00:25:55,157 Interned at Manzanar, 1942 to '43. 313 00:25:55,240 --> 00:26:00,155 Scholarship student, University of California... 314 00:26:00,240 --> 00:26:02,277 1955. 315 00:26:06,440 --> 00:26:11,196 Law degree, Stanford, 1962. 316 00:26:11,280 --> 00:26:16,036 M.B.A., Harvard, 1970. 317 00:26:16,120 --> 00:26:18,680 President, Nakatomi Trading. 318 00:26:18,760 --> 00:26:21,036 Vice Chairman, Nakatomi Investment Group. 319 00:26:21,120 --> 00:26:23,077 Enough. 320 00:26:24,280 --> 00:26:27,875 And father of five. 321 00:26:27,960 --> 00:26:29,951 I am Takagi. 322 00:26:31,200 --> 00:26:33,111 How do you do? 323 00:26:33,200 --> 00:26:35,555 It's a pleasure to meet you. 324 00:26:35,640 --> 00:26:38,154 [Crowd Gasping] 325 00:26:40,440 --> 00:26:42,431 [Computer Beeping] 326 00:26:47,800 --> 00:26:50,838 Computers. Thirty-two, construction. Thirty-three, computers. 327 00:26:51,880 --> 00:26:54,872 ♪ [Humming Beethoven's "Ode to Joy"] ♪ 328 00:26:58,160 --> 00:27:00,151 ♪ [Humming Continues] ♪ 329 00:27:03,880 --> 00:27:05,837 Nice suit. 330 00:27:06,880 --> 00:27:09,110 John Philips, London. 331 00:27:11,160 --> 00:27:13,356 I have two myself. 332 00:27:13,440 --> 00:27:16,512 Rumor has it Arafat buys his there. 333 00:27:19,280 --> 00:27:21,191 [Speaking Italian] 334 00:27:21,280 --> 00:27:23,794 - In there? - On the left. On the left. 335 00:27:23,880 --> 00:27:25,871 [Italian] 336 00:27:34,280 --> 00:27:36,271 ♪ [Humming] ♪ 337 00:27:46,480 --> 00:27:51,111 “And when Alexander saw the breadth of his domain, he wept... 338 00:27:51,200 --> 00:27:54,352 for there were no more worlds to conquer.” 339 00:27:55,920 --> 00:27:58,514 [Chuckling] 340 00:27:58,600 --> 00:28:01,752 Benefits of a classical education. 341 00:28:01,840 --> 00:28:05,913 Oh, that's beautiful. 342 00:28:07,440 --> 00:28:10,353 I always enjoyed to make models when I was a boy. 343 00:28:10,440 --> 00:28:15,560 The exactness, the attention to every conceivable detail. 344 00:28:15,640 --> 00:28:17,551 It's beautiful. 345 00:28:17,640 --> 00:28:20,553 Is this what this is all about? Our project in Indonesia? 346 00:28:22,040 --> 00:28:24,429 [Takagi] Contrary to what you people may think... 347 00:28:24,520 --> 00:28:27,831 we're going to develop that region, not exploit it. 348 00:28:27,920 --> 00:28:33,154 I believe you. I read the article in Forbes. 349 00:28:34,760 --> 00:28:37,673 Mr. Takagi. 350 00:28:37,760 --> 00:28:41,037 I could talk about industrialization and men's fashions all day... 351 00:28:41,120 --> 00:28:43,157 but I'm afraid work must intrude... 352 00:28:43,240 --> 00:28:47,518 and my associate, Theo, has some questions for you. 353 00:28:47,600 --> 00:28:50,752 Sort of fill-in-the-blanks questions, actually. 354 00:28:50,920 --> 00:28:52,831 [Beeping] 355 00:29:00,200 --> 00:29:02,919 I don't have that code. 356 00:29:03,000 --> 00:29:06,356 You broke in here to access our computer? 357 00:29:06,440 --> 00:29:09,990 Any information you could get, when they wake up in Tokyo in the morning, they'll change it. 358 00:29:10,080 --> 00:29:12,720 You won't be able to blackmail our executives, threaten our profit- 359 00:29:12,760 --> 00:29:15,115 Sit down! 360 00:29:24,800 --> 00:29:28,919 Mr. Takagi, I'm really not interested in your computer. 361 00:29:33,720 --> 00:29:38,078 But I need the code key because I am interested... 362 00:29:38,160 --> 00:29:42,154 in the $640 million in negotiable bearer bonds... 363 00:29:42,240 --> 00:29:45,232 that you have locked in your vault. 364 00:29:45,320 --> 00:29:49,109 And the computer controls the vault. 365 00:29:50,280 --> 00:29:52,556 You want money? 366 00:29:52,640 --> 00:29:55,075 What kind of terrorists are you? 367 00:29:55,160 --> 00:29:57,151 [Chuckling] 368 00:29:58,440 --> 00:30:00,829 Who said we were terrorists? 369 00:30:00,920 --> 00:30:03,673 [Chuckling Continues] 370 00:30:08,720 --> 00:30:12,270 Mr. Takagi, I sympathize with your reluctance... 371 00:30:12,360 --> 00:30:16,991 but I'm sure you realize you're not dealing with anything significant here. 372 00:30:17,080 --> 00:30:20,118 It's not as if it's the education of your children. 373 00:30:20,200 --> 00:30:22,919 The bonds represent, at most... 374 00:30:23,040 --> 00:30:26,431 10 days operating capital for your parent organization. 375 00:30:26,520 --> 00:30:29,512 It's really no more than a temporary inconvenience. 376 00:30:29,600 --> 00:30:31,511 Now... 377 00:30:35,800 --> 00:30:37,711 the code, please. 378 00:30:37,800 --> 00:30:39,916 It's useless to you. 379 00:30:40,000 --> 00:30:43,595 There are seven safeguards on our vault, and the code key is only one of them. 380 00:30:43,680 --> 00:30:47,674 - You'll never get it open. - Then there's no reason not to tell it to us. 381 00:30:47,760 --> 00:30:49,671 I told you. 382 00:30:49,760 --> 00:30:51,956 It's not over yet. 383 00:30:56,800 --> 00:31:00,680 That's a very nice suit, Mr. Takagi. 384 00:31:00,760 --> 00:31:03,229 It would be a shame to ruin it. 385 00:31:06,760 --> 00:31:09,229 I'm going to count to three. 386 00:31:09,320 --> 00:31:13,029 There will not be a four. 387 00:31:13,120 --> 00:31:16,078 Give me the code. 388 00:31:17,080 --> 00:31:19,037 One. 389 00:31:20,560 --> 00:31:22,597 Two. 390 00:31:24,640 --> 00:31:26,677 - Three. - I don't know it, I'm telling you. 391 00:31:26,760 --> 00:31:29,149 Get on a jet to Tokyo and ask the chairman. 392 00:31:29,240 --> 00:31:31,277 I'm telling you, you're just gonna have to kill me. 393 00:31:31,400 --> 00:31:33,596 Okay. 394 00:31:36,760 --> 00:31:40,276 We'll do it the hard way. Tony, see if you can dispose of that. 395 00:31:40,360 --> 00:31:43,637 Karl, you'd better go and check on Heinrich's work up on the machine floor. 396 00:31:43,720 --> 00:31:45,711 - [Table Rattles] - [Grunts] 397 00:32:08,080 --> 00:32:09,991 Nothing. 398 00:32:10,080 --> 00:32:12,196 See to Heinrich. 399 00:32:14,080 --> 00:32:18,995 Now, you can break the code? 400 00:32:19,080 --> 00:32:23,039 You didn't bring me along for my charming personality. 401 00:32:28,520 --> 00:32:33,310 Argyle, tell me you heard the shots and you're callin' the police right now. 402 00:32:33,400 --> 00:32:36,995 ♪ - [Stereo Blaring] ♪ ♪ - Of course I'm still comin' by later. ♪ 403 00:32:37,080 --> 00:32:39,799 Sweetheart, have I ever lied to you? 404 00:32:39,880 --> 00:32:42,474 My boss? He thinks I'm on my way to Vegas. 405 00:32:43,480 --> 00:32:46,836 Uli, get up on the pipes. 406 00:32:46,920 --> 00:32:49,150 Marco, you go through here. 407 00:32:50,240 --> 00:32:52,151 I'll throw you the cord. 408 00:32:52,240 --> 00:32:54,231 Yeah. 409 00:32:56,080 --> 00:32:58,356 Hans, we're on the roof. 410 00:33:11,360 --> 00:33:13,351 Here. 411 00:33:16,480 --> 00:33:18,471 Uli! 412 00:33:25,160 --> 00:33:29,757 Thirty minutes to break the code. Two hours... two and a half hours... 413 00:33:29,840 --> 00:33:32,354 for the five mechanicals, at the minimum. 414 00:33:32,480 --> 00:33:35,074 The seventh lock, however, is out of my hands. 415 00:33:35,160 --> 00:33:37,151 [Beeping] 416 00:33:51,520 --> 00:33:54,273 [Beeping] 417 00:33:58,040 --> 00:34:00,509 - I'm sorry. - The seventh lock. 418 00:34:00,600 --> 00:34:05,390 The electromagnetic seal. You do understand the circuits cannot be cut locally. 419 00:34:07,080 --> 00:34:09,196 Trust me. 420 00:34:10,240 --> 00:34:12,675 Why the fuck didn't you stop 'em, John? 421 00:34:14,160 --> 00:34:17,152 'Cause then you'd be dead too, asshole. 422 00:34:17,240 --> 00:34:19,390 Think, god-damn it. Think! 423 00:34:28,480 --> 00:34:30,471 [Beeping] 424 00:34:31,480 --> 00:34:33,391 We've got a fire alarm. 425 00:34:33,480 --> 00:34:35,391 Call 911. 426 00:34:35,480 --> 00:34:39,838 Give them the guard's name, the building code number and cancel the alarm. 427 00:34:39,920 --> 00:34:42,150 Then disable the system. 428 00:34:44,600 --> 00:34:47,479 Eddie, on what floor did the alarm go off? 429 00:34:48,880 --> 00:34:51,110 Now? Should we go? 430 00:34:51,200 --> 00:34:53,111 Nein. 431 00:34:58,520 --> 00:35:00,511 [Sirens Wailing] 432 00:35:03,480 --> 00:35:07,394 Yes. Oh, baby, come to papa. Come on. 433 00:35:08,400 --> 00:35:10,311 Ah! [ Laughs] 434 00:35:12,360 --> 00:35:15,398 Baby. Come on, baby. Come on, baby. 435 00:35:15,480 --> 00:35:18,154 Come to papa. I'll kiss your fuckin' dalmatian. 436 00:35:21,480 --> 00:35:24,393 Oh, you stupid motherfuckers! No! No! 437 00:35:24,480 --> 00:35:26,994 Turn the fuckin' truck around! 438 00:35:27,120 --> 00:35:29,316 [Elevator Bell Dings] 439 00:35:59,960 --> 00:36:03,316 The fire has been called off, my friend. 440 00:36:07,320 --> 00:36:09,880 No one is coming to help you. 441 00:36:13,960 --> 00:36:17,316 You might as well come out and join the others. 442 00:36:19,880 --> 00:36:22,235 I promise I won't hurt you. 443 00:36:29,000 --> 00:36:31,389 [Power Saw Whirring] 444 00:36:51,080 --> 00:36:54,789 Drop it, dickhead. It's the police. 445 00:36:54,880 --> 00:36:58,760 - You won't hurt me. - Oh, yeah? Why not? 446 00:36:58,840 --> 00:37:02,879 Because you're a policeman. There are rules for policemen. 447 00:37:02,960 --> 00:37:06,555 Yeah. That's what my captain keeps tellin' me. 448 00:37:13,800 --> 00:37:15,313 [Grunts] 449 00:37:17,760 --> 00:37:19,717 Drop that, motherfucker! I'll fuckin' kill you! 450 00:37:19,800 --> 00:37:22,633 [Grunting] 451 00:37:25,920 --> 00:37:28,594 Come on! Come on! I'll fuckin' rip your head off! 452 00:37:33,040 --> 00:37:35,031 [Groans] 453 00:37:39,720 --> 00:37:41,631 [Grunts] 454 00:38:00,760 --> 00:38:02,751 [Beeping] 455 00:38:08,880 --> 00:38:12,589 [Beeping] 456 00:38:12,680 --> 00:38:15,354 You bet your ass I wish to proceed. 457 00:38:16,960 --> 00:38:19,190 [Whirring] 458 00:38:55,720 --> 00:38:59,360 Nine million terrorists in the world, and I gotta kill one with feet smaller than my sister. 459 00:39:50,440 --> 00:39:54,911 I wanted this to be professional, efficient, adult, cooperative. 460 00:39:55,000 --> 00:39:58,994 Not a lot to ask. Alas, your Mr. Takagi did not see it that way... 461 00:39:59,080 --> 00:40:02,869 so he won't be joining us for the rest of his life. 462 00:40:04,800 --> 00:40:07,997 So we can go any way you want us. 463 00:40:08,080 --> 00:40:11,038 You can walk out of here or be carried out. 464 00:40:11,120 --> 00:40:15,318 But have no illusions. We are in charge. 465 00:40:16,560 --> 00:40:19,234 So, decide now, each of you. 466 00:40:20,280 --> 00:40:22,635 - [Dings] - And, please remember... 467 00:40:23,720 --> 00:40:26,553 we have left nothing to chance. 468 00:40:29,560 --> 00:40:33,030 - [Screaming] - [Shouts In German] 469 00:40:34,960 --> 00:40:37,793 Get them back! [Shouts In German] 470 00:40:45,640 --> 00:40:48,200 “Now I have a machine gun. 471 00:40:50,120 --> 00:40:53,158 Ho-ho-ho.” 472 00:40:56,160 --> 00:40:58,197 A security guard we missed? 473 00:40:58,280 --> 00:41:00,510 They're usually tired old policemen growing fat on a pension. 474 00:41:00,600 --> 00:41:02,511 No, no. This is something else. 475 00:41:02,600 --> 00:41:05,956 - [Woman] Oh, they 're gonna kill us! - [German] 476 00:41:08,320 --> 00:41:13,156 [Men Speaking German] 477 00:41:13,240 --> 00:41:16,437 - We have to do something, Hans. - Yes, we do. 478 00:41:16,520 --> 00:41:20,957 We have to tell Karl his brother is dead. Tell him to come down. 479 00:41:21,040 --> 00:41:23,634 - Karl? Komm sofort. - [Karl On Radio] Yeah? 480 00:41:23,720 --> 00:41:25,631 [Speaking German] 481 00:41:25,720 --> 00:41:28,792 [Hans] Franco, you and Fritz take the body upstairs and out of sight. 482 00:41:28,880 --> 00:41:31,474 I don't want the hostages to think too much. 483 00:41:31,560 --> 00:41:33,676 [Fritz Speaking German] 484 00:42:34,240 --> 00:42:35,799 [Shouts] 485 00:42:35,880 --> 00:42:38,474 - I want blood! - You'll have it. 486 00:42:38,560 --> 00:42:41,712 But let Heinrich plant the detonators and Theo prepare the vault. 487 00:42:41,800 --> 00:42:44,076 After we call the police, they'll waste hours trying to negotiate... 488 00:42:44,160 --> 00:42:46,674 and then you can tear the building apart looking for this man. 489 00:42:46,760 --> 00:42:49,639 But until then, we do not alter the plan. 490 00:42:49,720 --> 00:42:52,314 And if he alters it? 491 00:42:55,120 --> 00:42:57,031 [indistinct] 492 00:42:57,120 --> 00:42:59,270 [Ellis] What do ya think? 493 00:43:01,080 --> 00:43:03,196 Somethings wrong. 494 00:43:03,280 --> 00:43:05,237 Cops? 495 00:43:05,320 --> 00:43:07,231 John. 496 00:43:07,320 --> 00:43:09,994 [Ellis] John? Aw, Christ. 497 00:43:10,080 --> 00:43:12,754 He could fuck this whole thing up. What does he think he's doin'? 498 00:43:12,840 --> 00:43:15,195 - His job. - Bullshit. 499 00:43:15,280 --> 00:43:17,351 His job's 3,000 miles away. 500 00:43:17,480 --> 00:43:19,391 Without him, we still have a chance. 501 00:43:19,480 --> 00:43:22,154 We might be able to get outta here. 502 00:43:22,240 --> 00:43:24,675 Tell that to Takagi. 503 00:43:48,080 --> 00:43:50,515 Mayday! Mayday! Anyone copying? Channel 9. 504 00:43:50,640 --> 00:43:52,597 Terrorists have seized the Nakatomi building... 505 00:43:52,680 --> 00:43:54,637 and are holding at least 30 people hostage. 506 00:43:54,720 --> 00:43:57,792 I repeat, unknown number of terrorists, six or more... 507 00:43:57,880 --> 00:44:01,236 armed with automatic weapons at Nakatomi Plaza, Century City. 508 00:44:01,320 --> 00:44:03,960 - Where's the best place to transmit? - Somebody answer me, god-damn it! 509 00:44:04,040 --> 00:44:06,953 The roof! Go! Go! 510 00:44:09,080 --> 00:44:11,549 [Woman] It's the same address as that fire signal. 511 00:44:11,640 --> 00:44:13,631 I'll handle it. 512 00:44:15,960 --> 00:44:19,749 Attention, whoever you are. This channel's reserved for emergency calls only. 513 00:44:19,840 --> 00:44:23,196 [McClane] No fuckin' shit, lady. Do I sound like I'm orderin' a pizza? 514 00:44:36,040 --> 00:44:38,429 No one kills him but me. 515 00:44:39,600 --> 00:44:41,637 They have already killed one hostage. 516 00:44:41,720 --> 00:44:44,951 They are fortifying their positions while you're jerkin' me off on the radio! 517 00:44:45,040 --> 00:44:46,951 [McClane] Now, send a police backup A.S.A.P.! 518 00:44:47,040 --> 00:44:49,316 Sir, I've already told you, this is a reserved channel. 519 00:44:49,400 --> 00:44:53,189 If this is an emergency call, dial 911 on your telephone. 520 00:44:53,280 --> 00:44:56,636 Otherwise, I'll have to report this as an F.C.C. violation. 521 00:44:56,720 --> 00:44:59,314 Fine, report me! Come the fuck down here and arrest me! 522 00:44:59,400 --> 00:45:02,199 - Just send the police now! - [Machine Gun Fire] 523 00:45:02,280 --> 00:45:03,759 Ow! 524 00:45:07,680 --> 00:45:10,559 Whoa! 525 00:45:12,200 --> 00:45:14,111 [Coughs] 526 00:45:14,200 --> 00:45:17,591 See if there's a black-and-white that can do a drive-by. 527 00:45:19,080 --> 00:45:21,037 ♪ [Humming] ♪ 528 00:45:29,600 --> 00:45:31,511 I thought you guys just ate doughnuts. 529 00:45:31,600 --> 00:45:34,160 [Chuckles] They're for my wife. 530 00:45:34,240 --> 00:45:36,197 Yeah. 531 00:45:36,280 --> 00:45:39,716 - She's pregnant. - Yeah. 532 00:45:39,800 --> 00:45:42,599 Bag it. 533 00:45:42,680 --> 00:45:44,557 Big time. 534 00:45:44,640 --> 00:45:47,280 [Chuckling] 535 00:45:47,360 --> 00:45:49,351 Thanks. 536 00:45:51,960 --> 00:45:54,349 [Woman On Radio] Dispatch to 8-Lincoln-30, over. 537 00:45:54,440 --> 00:45:56,351 This is 8-Lincoln-30. Come on in, over. 538 00:45:56,440 --> 00:46:00,229 Investigate a code 2 at Nakatomi Plaza, Century City. 539 00:46:00,320 --> 00:46:04,473 8-Lincoln-30 to Dispatch. I'm on my way. 540 00:46:34,640 --> 00:46:37,280 Christ! 541 00:46:47,280 --> 00:46:49,669 [Grunts] 542 00:47:02,080 --> 00:47:04,037 [Grunts] 543 00:47:42,400 --> 00:47:44,789 [Shouts In German] 544 00:48:03,080 --> 00:48:04,991 Girls. 545 00:48:05,080 --> 00:48:07,720 [Fritz Speaking German] 546 00:48:19,880 --> 00:48:23,111 Shit. Where the fuck is it? 547 00:48:42,320 --> 00:48:44,231 [Metal Clangs] 548 00:48:44,320 --> 00:48:46,311 Oh, my God. 549 00:48:52,720 --> 00:48:55,712 - [German] - [Hans On Radio Speaking German] 550 00:48:59,840 --> 00:49:02,150 [Continues In German] 551 00:49:02,240 --> 00:49:04,709 - He's in the elevator shaft. - [German] 552 00:49:04,800 --> 00:49:08,031 Perfect. The elevators are locked off. He can't escape. 553 00:49:08,120 --> 00:49:10,031 Just shut him in and come back down. 554 00:49:11,080 --> 00:49:13,674 [Grunts] 555 00:49:13,760 --> 00:49:16,070 Oh, fuck. 556 00:49:21,040 --> 00:49:25,352 Karl, the police are probably on their way already. Karl! 557 00:49:46,480 --> 00:49:48,391 Christ. 558 00:49:52,880 --> 00:49:55,235 I can stall them, but not if they hear gunshots. 559 00:49:55,320 --> 00:49:57,834 - [Hans] If you lock him in, he'll be neutralized... [Switches Off] 560 00:49:57,920 --> 00:50:00,673 [Grunting] 561 00:50:30,400 --> 00:50:32,755 [Grunts] 562 00:50:38,160 --> 00:50:40,390 [Clanging] 563 00:51:03,360 --> 00:51:06,591 “Come out to the coast. We'll get together, have a few laughs.” 564 00:51:13,800 --> 00:51:17,316 Now I know what a TV dinner feels like. 565 00:51:26,640 --> 00:51:28,790 [German] 566 00:51:45,680 --> 00:51:48,320 [Clattering] 567 00:52:24,120 --> 00:52:25,669 [German] Karl, komm! Die polizei! 568 00:52:25,693 --> 00:52:27,693 [German] Die polizei! 569 00:53:13,160 --> 00:53:15,151 It's about time. 570 00:53:20,600 --> 00:53:22,989 No signs of disturbance, Dispatch. 571 00:53:23,080 --> 00:53:26,436 [Woman] 8-L-30, roger. Possible crank call. Check the area again and confirm. 572 00:53:32,240 --> 00:53:35,232 Who's driving this car, Stevie Wonder? 573 00:53:37,720 --> 00:53:41,270 I do see a guard inside. I'm gonna go in for a closer look. 574 00:53:41,360 --> 00:53:43,351 [Woman On Radio] 8-L-30, roger. Use caution. 575 00:53:46,280 --> 00:53:50,399 - Eddie? - I had a feeling you'd be callin'. 576 00:54:14,000 --> 00:54:16,435 Good evenin', officer. What can I do for you? 577 00:54:20,400 --> 00:54:22,391 [German] 578 00:54:27,920 --> 00:54:29,991 We had that false alarm, you know? 579 00:54:30,080 --> 00:54:34,358 Ask me, that god-damn computer sent you out on another wild goose chase. 580 00:54:34,440 --> 00:54:37,796 They've been chasing bugs in this system ever since they installed it. 581 00:54:37,880 --> 00:54:41,953 - [Announcer] Notre Dame on top of USC. - Aw, shit! 582 00:54:42,080 --> 00:54:44,594 Come on. I got 50 bucks bet on them assholes. 583 00:54:46,280 --> 00:54:50,353 [McClane] Come on. Come on. Where's the fucking cavalry? 584 00:54:56,480 --> 00:54:59,233 [Yelling] 585 00:54:59,320 --> 00:55:03,518 [German] 586 00:55:13,640 --> 00:55:16,109 It was good for 52 yards. 587 00:55:16,240 --> 00:55:18,436 You don't mind if I take a look around, do you? 588 00:55:18,520 --> 00:55:20,989 No, help yourself. 589 00:55:21,120 --> 00:55:25,717 Seven to nothing, Notre Dame. The Irish driving 74 yards in eight plays- 590 00:55:27,800 --> 00:55:31,680 This fucking- Freeze, motherfucker! Drop it! 591 00:55:31,760 --> 00:55:34,070 - Don't! Don't! - Put that fucking gun down! Put the gun down! 592 00:55:34,160 --> 00:55:36,800 - Okay! Don't shoot! - Drop the fucking gun! 593 00:55:36,880 --> 00:55:38,359 Marco, duck! 594 00:55:42,920 --> 00:55:45,719 [Shouting In German] 595 00:55:55,040 --> 00:55:57,953 Aw, the hell with this. 596 00:55:58,040 --> 00:55:59,713 [Shouting In German] 597 00:56:05,080 --> 00:56:07,754 You are done! 598 00:56:07,840 --> 00:56:10,912 No more table. Where are you going, pal? 599 00:56:11,000 --> 00:56:15,233 Next time you have a chance to kill someone, don't hesitate. 600 00:56:22,680 --> 00:56:24,557 Thanks for the advice. 601 00:56:24,640 --> 00:56:26,551 Sorry to waste your time. 602 00:56:26,640 --> 00:56:28,551 No problem at all. 603 00:56:28,640 --> 00:56:31,075 - Merry Christmas. - Merry Christmas to you. 604 00:56:36,520 --> 00:56:40,153 ♪ [Singing] ♪ ♪ Oh, the weather outside is frightful ♪ 605 00:56:40,177 --> 00:56:42,631 ♪ [Singing] ♪ ♪ Dum de dum delightful ♪ 606 00:56:45,400 --> 00:56:47,710 Oh, for the love of- 607 00:56:51,160 --> 00:56:53,674 - 8-Lincoln-30 to Dispatch. - [Woman] 8-L-30, go ahead. 608 00:56:53,760 --> 00:56:56,320 Yeah, that's a wild goose chase over here at Nakatomi Plaza. 609 00:56:56,400 --> 00:56:59,279 Everything here's okay. Over. 610 00:56:59,360 --> 00:57:02,416 ♪ [Singing] ♪ ♪ But nobody has no place to go ♪ 611 00:57:02,427 --> 00:57:05,732 ♪ [Singing] ♪ ♪ Let it snow, let it snow, let it snow ♪ 612 00:57:08,080 --> 00:57:10,799 Damn! Goddamn it! Jesus H. Christ! 613 00:57:17,440 --> 00:57:19,590 Welcome to the party, pal! 614 00:57:19,680 --> 00:57:21,478 Goddamn it! 615 00:57:24,720 --> 00:57:27,917 ♪ [R & B On Stereo] ♪ 616 00:57:28,040 --> 00:57:30,429 [Powell] Now means now, god-damn it! 617 00:57:30,520 --> 00:57:32,636 Policeman under automatic rifle fire at Nakatomi! 618 00:57:32,720 --> 00:57:34,711 I need backup assistance now! 619 00:57:34,800 --> 00:57:37,440 Now, god-damn it! Now! 620 00:57:55,880 --> 00:57:58,554 Monica, I can get us a table. 621 00:57:58,640 --> 00:58:00,551 Wolfgang and I are very close friends. 622 00:58:00,640 --> 00:58:02,551 [Woman On Radio] Officer in need of assistance. 623 00:58:02,640 --> 00:58:04,677 - I interviewed him. - Reports of shots fired at Nakatomi. 624 00:58:04,760 --> 00:58:06,671 2000 block, Avenue of the Stars. 625 00:58:06,760 --> 00:58:08,876 Repeat, officer needs assistance at- 626 00:58:08,960 --> 00:58:12,157 [Powell] I'm in Nakatomi Plaza. They're turning my car into Swiss cheese! 627 00:58:12,240 --> 00:58:16,313 I need backup assistance now! Now, god-damn it! Now! 628 00:58:16,400 --> 00:58:18,391 [Sirens Wailing] 629 00:58:37,320 --> 00:58:39,231 I never thought I'd love to hear that sound. 630 00:58:39,400 --> 00:58:43,917 All of you, relax. This is a matter of inconvenient timing, that's all. 631 00:58:44,000 --> 00:58:46,071 Police action was inevitable... 632 00:58:46,200 --> 00:58:48,953 and, as it happens, necessary. 633 00:58:49,040 --> 00:58:52,590 So let them fumble about outside, and stay calm. 634 00:58:52,680 --> 00:58:54,751 - This is simply the beginning. - [Static On Radio] 635 00:58:54,840 --> 00:58:59,198 I thought I told all of you I want radio silence until further- 636 00:58:59,280 --> 00:59:01,954 Oh, I'm very sorry, Hans. I didn't get that message. 637 00:59:02,040 --> 00:59:05,396 Maybe you should have put it on the bulletin board. 638 00:59:05,480 --> 00:59:07,915 I figured since I waxed Tony and Marco and his friend here... 639 00:59:08,000 --> 00:59:10,799 I figured you and Karl and Franco might be a little lonely. 640 00:59:10,880 --> 00:59:12,951 So I wanted to give you a call. 641 00:59:13,040 --> 00:59:15,031 [Karl] How does he know so much about- 642 00:59:16,920 --> 00:59:19,150 That's very kind of you. 643 00:59:19,240 --> 00:59:23,029 I assume you are our mysterious party crasher. 644 00:59:23,120 --> 00:59:26,511 You are most troublesome for a security guard. 645 00:59:26,600 --> 00:59:29,433 [Makes Buzzer Sound] Sorry, Hans. Wrong guess. 646 00:59:29,520 --> 00:59:33,673 Would you like to go for double jeopardy where the scores can really change? 647 00:59:37,600 --> 00:59:39,716 Hmm. These are very bad for you. 648 00:59:39,800 --> 00:59:42,155 Who are you then? 649 00:59:42,240 --> 00:59:45,995 Just a fly in the ointment, Hans. A monkey in the wrench. 650 00:59:46,080 --> 00:59:48,594 A pain in the ass. 651 00:59:50,160 --> 00:59:53,118 - Whoa. - [Static] 652 00:59:53,200 --> 00:59:55,669 Check on all the others. Don't use the radio. 653 00:59:55,760 --> 00:59:59,913 See if he's lying about Marco, and find out if anyone else is missing. 654 01:00:03,560 --> 01:00:05,631 Mr. Mystery Guest... 655 01:00:07,040 --> 01:00:09,190 are you still there? 656 01:00:09,280 --> 01:00:13,672 Yeah, I'm still here. Unless you wanna open the front door for me. 657 01:00:13,760 --> 01:00:15,671 No, I'm afraid not. 658 01:00:15,760 --> 01:00:18,400 But you have me at a loss. 659 01:00:18,480 --> 01:00:20,391 You know my name, but who are you? 660 01:00:20,480 --> 01:00:25,475 Just another American who saw too many movies as a child? 661 01:00:25,560 --> 01:00:29,554 Another orphan of a bankrupt culture who thinks he's John Wayne? 662 01:00:29,680 --> 01:00:32,433 Rambo? Marshal Dillon? 663 01:00:32,520 --> 01:00:35,717 I was always kind of partial to Roy Rogers actually. 664 01:00:35,800 --> 01:00:37,711 I really liked those sequin shirts. 665 01:00:37,800 --> 01:00:40,997 Do you really think you have a chance against us, Mr. Cowboy? 666 01:00:41,080 --> 01:00:43,356 [Elevator Bell Dings] 667 01:00:43,440 --> 01:00:46,512 Yippee-kai-yay, motherfucker. 668 01:00:50,200 --> 01:00:53,238 - I can get the jump on everybody if I get a remote. - I don't have the new pages. 669 01:00:53,320 --> 01:00:56,756 - Where's the Gladden report? - Harvey, keep your pants on, will you? 670 01:00:56,840 --> 01:01:00,276 - Sam, look, I'm begging you. - Simon's at a remote thing with that Santa sing-along. 671 01:01:00,360 --> 01:01:03,034 - I'll tell him to swing by. - I'm not sitting on this for Simon! 672 01:01:03,120 --> 01:01:05,031 - I don't wanna hear it! - This is my story! 673 01:01:05,120 --> 01:01:07,509 - I can't hear you. - All right, look. Sam, I tell you what. 674 01:01:07,600 --> 01:01:10,433 You don't wanna give me a truck, I'll go and I'll steal a truck. 675 01:01:10,520 --> 01:01:13,034 - Give us a break, Thornburg. - Eat it, Harvey! 676 01:01:13,120 --> 01:01:17,114 Four, three, two, one. 677 01:01:17,200 --> 01:01:19,714 Harvey, we're on the air. 678 01:01:23,400 --> 01:01:25,357 Good evening. This is Harvey Johnson. 679 01:01:27,400 --> 01:01:31,280 And I'm Gail Wallens, and this is Nightline News at 10:00. 680 01:01:31,360 --> 01:01:34,034 Our top stories on this Christmas Eve- 681 01:01:34,160 --> 01:01:36,959 Take truck number five and get out of here. 682 01:01:44,200 --> 01:01:48,478 He wasn't lying about Marco. He's down on the street. 683 01:01:48,560 --> 01:01:50,756 And the other man was Heinrich. 684 01:01:50,840 --> 01:01:53,354 And his bag is missing. 685 01:01:55,040 --> 01:01:57,270 But he had the detonators. 686 01:02:00,160 --> 01:02:02,071 Theo. 687 01:02:03,160 --> 01:02:05,834 - Theo. - Yo! 688 01:02:05,920 --> 01:02:08,560 We may have some problems. How's our schedule? 689 01:02:10,280 --> 01:02:14,877 - Three down, four to go. - Then don't waste time talking to me. 690 01:02:14,960 --> 01:02:18,430 This is Sergeant Al Powell of the Los Angeles Police Department. 691 01:02:18,520 --> 01:02:21,160 If the person who radioed for help can hear me on this channel... 692 01:02:21,240 --> 01:02:24,278 acknowledge this transmission. 693 01:02:24,360 --> 01:02:27,671 I say again, if the person who radioed for help on this channel can hear me... 694 01:02:27,760 --> 01:02:30,229 - acknowledge this transmission. - [Sirens Wailing] 695 01:02:34,680 --> 01:02:37,149 I read you, Powell. You the guy in the car? 696 01:02:37,240 --> 01:02:39,197 What's left of him. 697 01:02:39,280 --> 01:02:43,239 - Can you identify yourself? - Not now. Maybe later. 698 01:02:43,320 --> 01:02:46,950 Listen fast. This is a party line, and the neighbors got itchy trigger fingers. 699 01:02:47,040 --> 01:02:50,476 All right, here's the deal. You got 30 or so hostages on the 30th floor. 700 01:02:50,560 --> 01:02:53,996 - The leader, his name is Hans. - We have to find him and shut him up. 701 01:02:54,080 --> 01:02:56,720 - He's telling them everything! - Let him. I'm waiting for the F.B.I. to arrive. 702 01:02:56,800 --> 01:03:01,590 Until then, he can waste as much time as he likes, but we must find the bag. 703 01:03:01,680 --> 01:03:04,991 - Fritz, go help Uli. We must have the detonators. - They got an arsenal up here. 704 01:03:05,080 --> 01:03:07,594 [McClane Continues] They got missiles, automatic weapons... 705 01:03:07,680 --> 01:03:09,671 and enough plastic explosives to orbit Arnold Schwarzenegger. 706 01:03:09,760 --> 01:03:13,594 They're down to nine now, countin' the skydiver you met. 707 01:03:13,680 --> 01:03:17,719 These guys are mostly European, judging by their clothing labels and... 708 01:03:24,400 --> 01:03:26,311 cigarettes. 709 01:03:26,440 --> 01:03:28,590 They're well-financed and very slick. 710 01:03:28,680 --> 01:03:32,150 - How do you know that? - I've seen enough phony I.D.'s in my time... 711 01:03:32,240 --> 01:03:35,437 to recognize that the ones they got must've cost a fortune. 712 01:03:35,520 --> 01:03:38,353 [Sighs] 713 01:03:38,440 --> 01:03:40,875 Add all that up, I don't know what the fuck it means. 714 01:03:40,960 --> 01:03:44,476 But you got some bad ass perpetrators, and they're here to stay. 715 01:03:46,240 --> 01:03:48,993 I hear you, partner. L.A.'s finest are on it. 716 01:03:49,080 --> 01:03:52,835 - So light 'em if you got 'em. - Way ahead of you, partner. 717 01:03:54,560 --> 01:03:56,551 So what do I call you? 718 01:03:58,160 --> 01:04:01,915 Call me... Roy. 719 01:04:02,000 --> 01:04:03,911 Well, listen up, Roy. 720 01:04:04,000 --> 01:04:07,197 If you think of anything else you think we need to know, don't be shy, okay? 721 01:04:07,280 --> 01:04:10,079 In the meantime, find a safe place to hole up and let us do our job. 722 01:04:10,160 --> 01:04:13,198 - Understand? - [McClane] They're all yours, Al. 723 01:04:31,000 --> 01:04:33,435 All right, who's talking to 'em? 724 01:04:33,520 --> 01:04:37,150 I am, sir. Sergeant Powell. Al Powell. 725 01:04:37,240 --> 01:04:40,710 Dwayne Robinson, Powell. What's the deal here? What do these pricks want? 726 01:04:40,800 --> 01:04:43,519 Well, if you mean the terrorists, sir, we don't exactly know. 727 01:04:43,640 --> 01:04:45,551 We haven't heard a peep from them. 728 01:04:45,640 --> 01:04:48,234 Well, who in the hell have you been talking to? 729 01:04:48,320 --> 01:04:51,199 We don't know that either, sir. He won't give us his name. 730 01:04:51,280 --> 01:04:53,715 But he appears to be the one who phoned in the report. 731 01:04:53,800 --> 01:04:57,111 He's killed one terrorist for sure, and he claims he's capped off two others. 732 01:04:57,200 --> 01:04:59,350 He claims? 733 01:04:59,440 --> 01:05:03,115 Has it occurred to you he could be one of the terrorists pulling your chain? 734 01:05:03,200 --> 01:05:05,350 Or some nutcase in there? 735 01:05:05,440 --> 01:05:08,114 I don't think so, sir. In fact, I think he's a cop. 736 01:05:08,200 --> 01:05:12,114 - Maybe not L.A.P.D., but he's definitely a badge. - How do you know that? 737 01:05:12,200 --> 01:05:15,158 A hunch. Things he said... 738 01:05:15,240 --> 01:05:17,800 like being able to spot a phony I.D. 739 01:05:17,880 --> 01:05:21,953 Jesus Christ, Powell! He could be a fucking bartender for all we know. 740 01:05:22,040 --> 01:05:26,113 - TV's here. - Oh, shit. 741 01:05:26,200 --> 01:05:28,714 - [Horn Honking] - [Voices Overlapping] 742 01:05:33,640 --> 01:05:36,473 ♪ [Pop] ♪ 743 01:05:36,560 --> 01:05:38,676 [Man On TV] I'm not gonna warn you again. 744 01:05:42,680 --> 01:05:44,591 I have a request. 745 01:05:44,680 --> 01:05:49,117 - What idiot put you in charge? - You did... 746 01:05:49,200 --> 01:05:51,430 when you murdered my boss. 747 01:05:51,520 --> 01:05:53,431 Now everybody's looking to me. 748 01:05:53,520 --> 01:05:58,594 Personally, I'd pass on the job. I don't enjoy being this close to you. 749 01:06:06,960 --> 01:06:08,871 Go on. 750 01:06:08,960 --> 01:06:10,917 We have a pregnant woman out there. 751 01:06:11,000 --> 01:06:13,913 Relax. She's not due for a couple of weeks. 752 01:06:14,000 --> 01:06:17,072 But sitting on that rock isn't doing her back any good. 753 01:06:17,160 --> 01:06:20,630 So I would like permission to move her to one of the offices where there's a sofa. 754 01:06:22,680 --> 01:06:25,399 No, but I'll have a sofa brought out to you. Good enough? 755 01:06:25,480 --> 01:06:27,437 Good enough. 756 01:06:27,520 --> 01:06:30,831 And unless you like it messy, I'd start bringing us in groups to the bathroom. 757 01:06:33,080 --> 01:06:36,675 Yes, you're right. It will be done. 758 01:06:36,760 --> 01:06:39,513 Was there something else? 759 01:06:40,920 --> 01:06:42,877 No. Thank you. 760 01:06:49,240 --> 01:06:51,709 Mr. Takagi chose his people well, Mrs.- 761 01:06:53,000 --> 01:06:55,674 Gennero. 762 01:06:55,760 --> 01:06:58,593 Miss Gennero. 763 01:07:00,840 --> 01:07:03,275 [Man On TV] We interrupt this program for a special news bulletin. 764 01:07:03,360 --> 01:07:07,354 This is Richard Thornburg, live from Century City. 765 01:07:07,440 --> 01:07:09,511 Tonight, Los Angeles has joined... 766 01:07:09,600 --> 01:07:12,558 the sad and worldwide fraternity of cities... 767 01:07:12,640 --> 01:07:14,551 whose only membership requirement... 768 01:07:14,640 --> 01:07:17,792 is to suffer the anguish of international terrorism. 769 01:07:17,920 --> 01:07:22,278 Approximately two hours ago, an unidentified group of men... 770 01:07:22,360 --> 01:07:24,920 seized control of the Nakatomi building... 771 01:07:25,000 --> 01:07:27,310 sealing off all entrances and exits. 772 01:07:27,400 --> 01:07:29,357 All telephone lines have been cut. 773 01:07:29,440 --> 01:07:31,750 And the only communication now possible... 774 01:07:31,840 --> 01:07:34,992 has been through the use of C.B. communicators... 775 01:07:35,080 --> 01:07:37,196 which the group apparently brought with them. 776 01:07:37,280 --> 01:07:41,797 According to official sources, the perpetrators... 777 01:07:41,880 --> 01:07:44,633 [Man On Radio] Unit Five, hold your position at the main entrance. 778 01:07:44,760 --> 01:07:49,311 [Man] All right, guys, we got Charlie Unit in position by the parking structure. 779 01:07:49,400 --> 01:07:52,836 Let me ask you something. Does this stairway go up to the escalator? 780 01:07:52,920 --> 01:07:54,991 - Yeah. That's where they're going. - Tell them to go ahead. 781 01:07:55,080 --> 01:07:59,199 - Through the lobby up there and try and draw some fire. - What's going on? 782 01:07:59,280 --> 01:08:01,351 What's it look like? We're going in. 783 01:08:01,440 --> 01:08:04,034 Goin' in? Man, that's crazy! 784 01:08:04,120 --> 01:08:06,555 There could be over 30 hostages in there for all we know. 785 01:08:06,640 --> 01:08:09,200 We don't know shit, Powell. If there's hostages... 786 01:08:09,280 --> 01:08:11,920 how come nobody's come to us with ransom demands? 787 01:08:12,000 --> 01:08:15,709 If there's terrorists in there, where's their list of demands? 788 01:08:15,800 --> 01:08:17,871 All we know is that somebody shot your car up. 789 01:08:17,960 --> 01:08:21,874 It's probably the same silly son of a bitch you've been talking to on that radio. 790 01:08:21,960 --> 01:08:25,999 Excuse me, sir, but what about the body that fell out the window? 791 01:08:26,080 --> 01:08:29,038 Well, who knows? It was probably some stockbroker who got depressed. 792 01:08:29,120 --> 01:08:31,555 - We're ready for you, Chief. - All right, light 'em up. Let's go. 793 01:08:31,640 --> 01:08:34,075 - All right, hit your lights. - Blue Unit, go. 794 01:08:34,160 --> 01:08:36,595 - We got approval, Chief. - Lights on! 795 01:08:38,360 --> 01:08:39,680 Down a little. 796 01:08:47,640 --> 01:08:49,836 Al. 797 01:08:49,920 --> 01:08:52,480 Al, you still with me, babe? What's going on? 798 01:08:52,560 --> 01:08:54,597 Yo, Al? 799 01:08:54,680 --> 01:08:58,389 I'm here, Roy. I'm kind of busy right now. I'll talk to you later. 800 01:08:58,520 --> 01:09:01,194 - What's wrong? What's going on? - I said I'll talk to you later. 801 01:09:01,280 --> 01:09:05,069 If you are what I think you are, then you'll know when to listen, when to shut up... 802 01:09:05,160 --> 01:09:09,438 and... and when to pray. 803 01:09:09,520 --> 01:09:11,716 Jesus Christ. You're coming in. That's it, isn't it? 804 01:09:11,800 --> 01:09:15,316 Christ, Powell, I told you what kind of people you're dealing with here. 805 01:09:15,400 --> 01:09:17,760 - [Robinson] All right, let's load 'em up. - [Man] Blue, go. 806 01:09:20,680 --> 01:09:23,513 So, they'll be coming. Everyone get ready. 807 01:09:23,600 --> 01:09:27,355 Theo, you are the eyes now. 808 01:09:39,600 --> 01:09:41,511 - Rivers! - Yo! 809 01:09:41,600 --> 01:09:44,274 Begin your reconnoiter. 810 01:09:44,400 --> 01:09:46,391 Let's go! 811 01:09:48,560 --> 01:09:50,756 Shit! 812 01:10:09,480 --> 01:10:11,994 Hey, come on. Let's go! 813 01:10:21,520 --> 01:10:23,431 Ow! Jesus. 814 01:10:57,520 --> 01:10:59,511 All right, spread out. 815 01:11:03,920 --> 01:11:07,311 ♪ [Humming] ♪ 816 01:11:21,440 --> 01:11:24,114 [Exhales Sharply] 817 01:11:25,840 --> 01:11:28,719 Shut up. 818 01:11:28,800 --> 01:11:30,837 Let's go! 819 01:11:35,760 --> 01:11:37,671 You macho assholes. No! No! 820 01:11:40,680 --> 01:11:43,433 [Theo] All right. Listen up, guys. 821 01:11:46,160 --> 01:11:49,471 'Twas the night before Christmas, and all through the house... 822 01:11:49,560 --> 01:11:51,631 not a creature was stirring, except... 823 01:11:51,720 --> 01:11:54,678 the four assholes coming in the rear... 824 01:11:54,760 --> 01:11:56,512 in standard two-by-two cover formation. 825 01:11:59,320 --> 01:12:01,596 Okay, we're all set. 826 01:12:01,680 --> 01:12:04,035 We're ready. 827 01:12:04,120 --> 01:12:06,236 - Kick ass. - Go! 828 01:12:06,320 --> 01:12:08,311 Right. Let's do it. 829 01:12:23,960 --> 01:12:27,271 - Take cover! - They're shootin' at 'em! 830 01:12:27,360 --> 01:12:29,431 It's panic fire. They can't see anything. 831 01:12:29,520 --> 01:12:31,397 They're shootin' at the lights. 832 01:12:36,080 --> 01:12:39,232 They're going after the lights. Pull 'em back. 833 01:12:40,760 --> 01:12:42,876 - It's not happening. - Mike, burn it. 834 01:12:45,160 --> 01:12:46,798 Don't be impatient. 835 01:12:46,880 --> 01:12:51,272 Just wound them. 836 01:12:51,360 --> 01:12:53,829 - Get 'em back. They're sittin' ducks up there without lights. - No, they're almost in. 837 01:12:53,920 --> 01:12:57,151 - Get 'em back! - They're almost in. Send in the car. 838 01:12:57,240 --> 01:12:58,878 Send in the car. 839 01:13:12,200 --> 01:13:14,714 Jesus Christ! 840 01:13:16,720 --> 01:13:19,473 - [Men Yelling On Radio] - Rivers, Rodriguez, report. 841 01:13:19,560 --> 01:13:22,439 Whoa! Wait a minute. Wait a minute. What have we here, gentlemen? 842 01:13:26,520 --> 01:13:29,160 The police have themselves an R.V. 843 01:13:34,480 --> 01:13:36,869 Southeast corner. 844 01:13:37,960 --> 01:13:40,349 [Shouting In German] 845 01:13:48,840 --> 01:13:50,797 Oh, Jesus Christ. 846 01:13:52,520 --> 01:13:55,956 [Whirring] 847 01:14:02,720 --> 01:14:05,439 Out of here! Get back! Get the fuck back! 848 01:14:07,240 --> 01:14:09,848 - Get over there! - [German] Schnell! Schnell! 849 01:14:09,872 --> 01:14:11,464 [German] Mach schnell! 850 01:14:14,540 --> 01:14:16,131 [German] Weiter! Weiter! Weiter! 851 01:14:16,280 --> 01:14:18,155 [German] Mach schnell! Mach schnell! 852 01:14:18,179 --> 01:14:19,425 [German] Weiter! 853 01:14:23,000 --> 01:14:25,150 [German] Mach los! Mach los! 854 01:14:43,960 --> 01:14:45,519 I see him! 855 01:14:51,760 --> 01:14:53,194 [German] 856 01:15:04,840 --> 01:15:07,798 Oh, my God! The quarterback is toast. 857 01:15:07,880 --> 01:15:09,951 - All right, all right! - Get them out of the car. Let's go! 858 01:15:10,040 --> 01:15:13,192 - Hang on, Rivers. That's an order. - Hit it again. 859 01:15:13,280 --> 01:15:16,557 Hans, you motherfucker, you made your point! Let 'em pull back! 860 01:15:16,640 --> 01:15:19,598 Thank you, Mr. Cowboy. I'll take it under advisement. 861 01:15:19,720 --> 01:15:21,518 Hit it again. 862 01:15:34,120 --> 01:15:36,236 Fire. 863 01:15:50,840 --> 01:15:52,797 Fuck me. 864 01:15:52,880 --> 01:15:55,440 Let's go! Get 'em out of the car. Don't you know they're burning? 865 01:15:56,920 --> 01:15:58,911 [All Groaning] 866 01:16:04,880 --> 01:16:07,315 Fuck it. 867 01:16:07,400 --> 01:16:09,073 [German] 868 01:16:09,097 --> 01:16:11,097 [German] Mach schnell! Mach los! 869 01:16:18,760 --> 01:16:22,310 Let's see you take this under advisement, jerk-weed. 870 01:16:25,280 --> 01:16:27,954 Geronimo, motherfucker! 871 01:16:46,760 --> 01:16:49,991 Oh, shit! 872 01:16:52,640 --> 01:16:54,631 They're using artillery on us! 873 01:16:54,720 --> 01:16:59,112 You idiot. It's not the police. It's him. 874 01:17:05,960 --> 01:17:07,871 Holy shit. 875 01:17:13,240 --> 01:17:15,311 My God. 876 01:17:16,920 --> 01:17:21,118 - Tell me you got that. - I got it. I got it. 877 01:17:21,200 --> 01:17:23,669 Eat your heart out, Channel Five. 878 01:17:23,760 --> 01:17:27,719 [Wallens] We've had an update on the terrorist takeover of the Nakatomi building. 879 01:17:27,800 --> 01:17:32,033 Sources say the terrorist leader, Hans, may be this man, Hans Gruber... 880 01:17:32,120 --> 01:17:35,511 a member of the radical West German Volksfrei movement. 881 01:17:35,600 --> 01:17:39,195 Strangely, the Volksfrei leadership issued a communique an hour ago... 882 01:17:39,280 --> 01:17:41,840 stating that Gruber had been expelled from that organization. 883 01:17:41,960 --> 01:17:45,749 - [McClane] Al, do you copy? - Are you all right? 884 01:17:45,880 --> 01:17:49,157 Yeah, I'm fine. [Coughing] 885 01:17:49,240 --> 01:17:51,277 What-What was that? 886 01:17:51,360 --> 01:17:53,556 - Remember that plastic explosive I told you about? - Yeah. 887 01:17:53,680 --> 01:17:56,593 There you go. Is the building on fire? 888 01:17:56,680 --> 01:18:00,753 No, but it's gonna need a paint job and a shitload of screen doors. 889 01:18:00,840 --> 01:18:02,797 Our spotters say you got two with that blast. 890 01:18:02,880 --> 01:18:04,791 Is that him? Is that him? 891 01:18:04,880 --> 01:18:06,791 - Yes, sir. - Give me that. 892 01:18:06,880 --> 01:18:10,157 You listen to me, mister. I don't know who in the hell you think you are... 893 01:18:10,280 --> 01:18:12,480 or what you're doing, but you just destroyed a building! 894 01:18:12,560 --> 01:18:17,634 Now, we do not want your help. Is that clear? We don't want your help. 895 01:18:17,720 --> 01:18:20,792 I've got 100 people down here, and they're covered with glass. 896 01:18:20,880 --> 01:18:24,714 Glass? Who gives a shit about glass? Who the fuck is this? 897 01:18:26,480 --> 01:18:28,949 This is Deputy Chief of Police Dwayne T. Robinson... 898 01:18:29,040 --> 01:18:31,111 and I am in charge of this situation. 899 01:18:31,200 --> 01:18:35,080 Oh, you're in charge? Well, I got some bad news for you, Dwayne. 900 01:18:35,160 --> 01:18:38,391 From up here it doesn't look like you're in charge of jack shit. 901 01:18:38,480 --> 01:18:41,552 - You listen to me, you little asshole. I'm... Asshole? 902 01:18:41,640 --> 01:18:45,713 I'm not the one who just got butt-fucked on national TV, Dwayne. 903 01:18:45,800 --> 01:18:48,599 - [Laughing] - Now, you listen to me, jerk-off. 904 01:18:48,680 --> 01:18:51,069 If you're not part of the solution, you're part of the problem. 905 01:18:51,160 --> 01:18:54,471 Quit being part of the fucking problem and put the other guy back on! 906 01:18:57,520 --> 01:18:59,431 Hey, Roy. How you feelin'? 907 01:18:59,520 --> 01:19:01,909 Pretty fuckin' unappreciated, Al. 908 01:19:02,040 --> 01:19:06,238 Hey, look. I love you. So do a lot of the other guys. 909 01:19:06,320 --> 01:19:10,917 So you hang in there, man. You hear me? You hang in there. 910 01:19:12,800 --> 01:19:15,269 Yeah, thanks, partner. 911 01:19:15,440 --> 01:19:18,319 [Snorting Loudly] 912 01:19:19,960 --> 01:19:22,349 - [Clears Throat] - What are you doing? 913 01:19:22,440 --> 01:19:25,956 I'm tired of sitting here waiting to see who gets us killed first- 914 01:19:26,040 --> 01:19:27,951 them or your husband. 915 01:19:28,040 --> 01:19:29,951 What are you going to do? 916 01:19:30,040 --> 01:19:32,321 Hey, babe, I negotiate million-dollar deals for breakfast. 917 01:19:32,360 --> 01:19:35,273 I think I can handle this Eurotrash. Hey. 918 01:19:35,360 --> 01:19:37,829 Sprechen sie talk? Huh? 919 01:19:37,920 --> 01:19:40,719 If you listened to me, he would be neutralized already. 920 01:19:40,800 --> 01:19:44,634 - I don't want neutral. I want dead. - [Knocking] 921 01:19:44,720 --> 01:19:47,075 - Hope I'm not interrupting. - What does he want? 922 01:19:47,160 --> 01:19:50,835 It's not what I want. It's what I can give you. 923 01:19:58,680 --> 01:20:00,557 Look, let's be straight, okay? 924 01:20:00,680 --> 01:20:05,277 It's obvious you're not some dumb schmuck up here to snatch a few purses. Am I right? 925 01:20:05,360 --> 01:20:08,910 - You're very perceptive. - I watch 60 Minutes. 926 01:20:09,000 --> 01:20:12,709 I say to myself, “These guys are professional, they're motivated... 927 01:20:12,800 --> 01:20:15,713 they're happening, i.e. they want something.” 928 01:20:15,800 --> 01:20:18,633 Now, personally, I couldn't care less about your politics. 929 01:20:18,720 --> 01:20:20,836 Maybe you're pissed off at the camel jockeys. 930 01:20:20,920 --> 01:20:23,799 Maybe it's the Hebes, Northern Ireland. It's none of my business. 931 01:20:23,880 --> 01:20:26,349 I figure you're here to negotiate. Am I right? 932 01:20:26,440 --> 01:20:29,990 You're amazing. You figured this all out already? 933 01:20:30,080 --> 01:20:34,313 Hey, business is business. You use a gun. I use a fountain pen. 934 01:20:34,400 --> 01:20:36,869 What's the difference? Let's put it in my terms. 935 01:20:36,960 --> 01:20:39,474 You're here in a hostile takeover, you grab us for some greenmail... 936 01:20:39,560 --> 01:20:42,871 but you didn't expect some poison pill was gonna be running around in the building. 937 01:20:42,960 --> 01:20:44,553 Am I right? 938 01:20:44,640 --> 01:20:49,350 Hans, bubbe, I'm your white knight. 939 01:20:51,200 --> 01:20:54,238 I must have missed 60 Minutes. What are you saying? 940 01:20:56,880 --> 01:21:00,032 The guy upstairs who's fucking things up? Huh? 941 01:21:04,400 --> 01:21:06,550 I can give him to you. 942 01:21:08,920 --> 01:21:11,036 [McClane On Radio] Oh, God! 943 01:21:13,320 --> 01:21:15,436 Roy! ROY. You all right? 944 01:21:17,080 --> 01:21:21,278 Just trying to fire down a thousand-year-old Twinkie. [Spits] 945 01:21:21,360 --> 01:21:23,954 What do they put in these things, anyway? 946 01:21:24,040 --> 01:21:27,920 Sugar-enriched flour, partially hydrogenated vegetable oil... 947 01:21:28,000 --> 01:21:31,516 polysorbate 60 and yellow dye number five. 948 01:21:31,600 --> 01:21:34,513 Just everything a growing boy needs. 949 01:21:34,600 --> 01:21:36,511 How many kids you got, Al? 950 01:21:36,600 --> 01:21:40,594 Well, as a matter of fact, my wife is working on our first. 951 01:21:40,680 --> 01:21:44,753 How about you, cowboy? You got any kids back on your ranch? 952 01:21:46,600 --> 01:21:49,319 Yeah. Two. 953 01:21:49,400 --> 01:21:53,519 I sure hope I can see 'em swinging on a jungle gym with Al Jr. someday. 954 01:21:53,600 --> 01:21:58,037 [Chuckling] Well, now, that's a date. 955 01:21:58,120 --> 01:22:00,589 But, uh, you're gonna have to bring the ice cream. 956 01:22:00,680 --> 01:22:03,718 [Hans On Radio] Touching, cowboy. Touching. 957 01:22:03,800 --> 01:22:08,556 Or should I call you Mr. McClane? 958 01:22:08,640 --> 01:22:11,109 Mr. Officer John McClane... 959 01:22:11,200 --> 01:22:13,669 of the New York Police Department. 960 01:22:14,920 --> 01:22:17,719 - Get on the phone to Harry in New York. - Got it. 961 01:22:17,800 --> 01:22:20,110 Better get a hold of somebody at Dispatch. 962 01:22:20,200 --> 01:22:24,876 Sister Theresa called me Mr. McClane in third grade. 963 01:22:24,960 --> 01:22:26,951 My friends call me John. 964 01:22:27,040 --> 01:22:29,156 You're neither, shithead. 965 01:22:31,400 --> 01:22:33,710 I have someone who wants to talk to you- 966 01:22:33,800 --> 01:22:35,711 a very special friend... 967 01:22:35,800 --> 01:22:38,360 who was with you at the party tonight. 968 01:22:44,480 --> 01:22:46,471 Hey, John Boy. 969 01:22:47,960 --> 01:22:51,954 - Ellis? - Yeah. Now, listen, John. 970 01:22:52,040 --> 01:22:54,873 They're givin' me a few minutes to try to talk some sense into you. 971 01:22:54,960 --> 01:22:57,998 I know you think you're doing your job, and I can appreciate that... 972 01:22:58,080 --> 01:23:00,151 but you're just dragging this thing out. 973 01:23:00,240 --> 01:23:02,914 Now, look, no one gets out of here until these guys... 974 01:23:03,000 --> 01:23:04,911 can talk to the L.A. police... 975 01:23:05,000 --> 01:23:08,197 and that just ain't gonna happen until you stop messing up the works, capisci? 976 01:23:13,560 --> 01:23:15,517 Ellis, what have you told them? 977 01:23:17,080 --> 01:23:22,200 I told them we were old friends, and you were my guest at the party. 978 01:23:22,280 --> 01:23:24,191 Ellis, you shouldn't be doing this. 979 01:23:24,280 --> 01:23:27,113 Tell me about it. [Chuckles] 980 01:23:31,960 --> 01:23:33,871 All right, John, listen. 981 01:23:33,960 --> 01:23:37,510 They want you to tell them where the detonators are. 982 01:23:37,600 --> 01:23:40,240 They know people are listening. 983 01:23:40,360 --> 01:23:43,557 They want the detonators or they're gonna kill me. 984 01:23:46,560 --> 01:23:48,517 John, didn't you hear me? 985 01:23:50,920 --> 01:23:52,831 Yeah, I hear you. 986 01:23:52,920 --> 01:23:55,480 John, I think you could get with the program a little, huh? 987 01:23:55,560 --> 01:23:57,471 The police are here now. It's their problem. 988 01:23:57,560 --> 01:24:00,359 Now tell these guys where the detonators are so no one else gets hurt. 989 01:24:00,440 --> 01:24:03,398 I'm putting my life on the line for you, pal. 990 01:24:03,480 --> 01:24:05,949 - Ellis, listen to me very carefully. - John... 991 01:24:06,040 --> 01:24:10,193 Shut up, Ellis! Just shut your mouth! Put Hans back on the line. 992 01:24:10,280 --> 01:24:15,195 Hans, this shithead does not know what kind of man you are, but I do. Listen- 993 01:24:15,280 --> 01:24:18,238 Good. Then you'll give us what we want and save your friend's life. 994 01:24:18,320 --> 01:24:20,914 You're not part of this equation. It's time you realized that. 995 01:24:21,000 --> 01:24:23,071 Hey, what am I, a method actor, Hans? 996 01:24:23,160 --> 01:24:26,835 Babe, put away the gun. This is radio, not television. 997 01:24:26,920 --> 01:24:29,514 Hans, this asshole is not my friend. I just met him tonight. 998 01:24:29,600 --> 01:24:32,319 I don't know him. Jesus Christ, Ellis, these people are gonna kill you! 999 01:24:32,400 --> 01:24:35,279 - Tell them you don't know me! - [Ellis Chuckles] 1000 01:24:35,360 --> 01:24:37,829 John, how can you say that after all these years? 1001 01:24:37,960 --> 01:24:42,431 John? John? 1002 01:24:49,240 --> 01:24:51,151 [Gunshot] 1003 01:24:51,240 --> 01:24:54,039 [Screaming, Shouting] 1004 01:25:01,320 --> 01:25:03,880 [Screaming, Shouting Continue On Radio] 1005 01:25:03,960 --> 01:25:06,952 Do you hear that? 1006 01:25:07,040 --> 01:25:09,873 Talk to me! Where are my detonators? 1007 01:25:09,960 --> 01:25:12,520 Where are they, or shall I shoot another one? 1008 01:25:12,600 --> 01:25:16,150 Sooner or later, I might get to someone you do care about. 1009 01:25:17,200 --> 01:25:19,237 Go fuck yourself, Hans. 1010 01:25:20,880 --> 01:25:23,110 Did you hear that? He just let the guy die, man. 1011 01:25:23,200 --> 01:25:25,714 He just gave him up. Give me that headset. 1012 01:25:25,840 --> 01:25:27,751 - That's like pulling the trigger yourself. - Christ, man. 1013 01:25:27,840 --> 01:25:30,480 Can't you see what's happening? Can't you read between the lines? 1014 01:25:30,560 --> 01:25:32,471 - Is this on the right channel? - Yes, sir. 1015 01:25:32,560 --> 01:25:34,560 - He did everything he could to save him. - [Sighs] 1016 01:25:34,640 --> 01:25:36,790 If he gave himself up, they'd both be dead right now. 1017 01:25:36,880 --> 01:25:39,235 No way, man. No way. They'd be talking to us. 1018 01:25:39,320 --> 01:25:42,995 Listen, you tell this partner of yours to stay the hell out of this from now on. 1019 01:25:43,080 --> 01:25:47,074 Because if he doesn't, I'm gonna nail him. I'm really gonna nail his ass now. Believe me. 1020 01:25:47,160 --> 01:25:50,232 The man is hurtin'. He is alone, tired... 1021 01:25:50,320 --> 01:25:53,597 and he hasn't seen diddly-squat from anybody down here. 1022 01:25:53,680 --> 01:25:55,591 Now, you're gonna stand there and tell me... 1023 01:25:55,680 --> 01:25:59,435 he's gonna give a damn about what you'll do to him if he makes it out of there alive? 1024 01:25:59,520 --> 01:26:02,433 Why don't you wake up and smell what you're shoveling? 1025 01:26:02,520 --> 01:26:04,431 You listen to me, Sergeant. 1026 01:26:04,520 --> 01:26:07,672 Anytime you wanna go home, you consider yourself dismissed. 1027 01:26:07,800 --> 01:26:11,350 No, sir. You couldn't drag me away. 1028 01:26:11,480 --> 01:26:14,233 [Hans On Radio] Attention, police. 1029 01:26:14,320 --> 01:26:16,311 Attention, police. 1030 01:26:16,400 --> 01:26:19,552 - This is Sergeant Al Powell- - Give me that. 1031 01:26:19,640 --> 01:26:23,110 This is, uh... This is, uh, Deputy Chief Dwayne Robinson. Who is this? 1032 01:26:23,200 --> 01:26:26,272 This is Hans Gruber. 1033 01:26:26,400 --> 01:26:29,119 I assume you realize the futility of direct action against me. 1034 01:26:29,200 --> 01:26:31,510 We have no wish for further loss of life. 1035 01:26:31,600 --> 01:26:34,638 Well, uh, what is it you do wish for, Mr. Gruber? 1036 01:26:34,720 --> 01:26:39,237 I have comrades-in-arms around the world languishing in prison. 1037 01:26:39,320 --> 01:26:42,551 The American State Department enjoys rattling its saber for its own ends. 1038 01:26:42,640 --> 01:26:46,235 Now it can rattle it for me. 1039 01:26:46,320 --> 01:26:50,598 The following people are to be released from their captors. 1040 01:26:50,680 --> 01:26:53,718 In Northern Ireland, the seven members of the New Provo Front. 1041 01:26:53,800 --> 01:26:58,397 In Canada, the five imprisoned leaders of Liberté de Québec. 1042 01:26:58,480 --> 01:27:04,032 - In Sri Lanka, the nine members of the Asian Dawn movement. - What the fuck? 1043 01:27:04,120 --> 01:27:05,952 [Mouthing Words] 1044 01:27:06,040 --> 01:27:09,396 I read about them in Time magazine. 1045 01:27:09,480 --> 01:27:13,030 When these revolutionary brothers and sisters are free... 1046 01:27:13,120 --> 01:27:16,238 the hostages in this building will be taken to the roof... 1047 01:27:16,320 --> 01:27:20,678 and they will accompany us in helicopters to the Los Angeles International Airport... 1048 01:27:20,760 --> 01:27:22,797 where they will be given further instructions. 1049 01:27:22,880 --> 01:27:25,269 You have two hours to comply. 1050 01:27:25,360 --> 01:27:28,876 Wait a minute. Mr. Gruber, this is crazy. 1051 01:27:28,960 --> 01:27:32,430 I-I-I don't have the authority. I can't authorize... Two hours is not enough. 1052 01:27:32,520 --> 01:27:34,716 - [Transmission Cuts Out] - H-Hello? 1053 01:27:34,800 --> 01:27:36,950 Hello? 1054 01:27:37,040 --> 01:27:40,271 Danny, did you get all that? Let's go. We gotta make some calls. 1055 01:27:40,360 --> 01:27:42,476 Do you think they'll even try to do it? 1056 01:27:42,600 --> 01:27:44,716 Who cares? 1057 01:27:47,240 --> 01:27:49,151 Theo, are we on schedule? 1058 01:27:49,240 --> 01:27:52,232 One more to go, then it's up to you. And you better be right... 1059 01:27:52,360 --> 01:27:54,715 because it looks like this last one's gonna take a miracle. 1060 01:27:54,800 --> 01:27:57,792 It's Christmas, Theo. It's the time of miracles. 1061 01:27:57,880 --> 01:28:02,670 So be of good cheer and call me when you hit the last lock. 1062 01:28:02,760 --> 01:28:07,357 Karl, hunt that little shit down and get those detonators. 1063 01:28:07,440 --> 01:28:09,511 Fritz is checking the explosives. 1064 01:28:09,600 --> 01:28:12,319 I'll check the explosives. You just get the detonators. 1065 01:28:12,400 --> 01:28:14,755 Hey, Powell, you out there? 1066 01:28:14,840 --> 01:28:17,958 I'm here, John. I'm here. 1067 01:28:18,040 --> 01:28:21,510 You gotta believe me. There was nothing I could do. 1068 01:28:23,000 --> 01:28:25,640 Well, it's gonna be both our asses if you're wrong. 1069 01:28:25,720 --> 01:28:27,916 I hear you. 1070 01:28:33,600 --> 01:28:35,637 Did you catch that bullshit Hans was running? 1071 01:28:37,000 --> 01:28:39,594 It doesn't make sense, man. 1072 01:28:39,680 --> 01:28:43,560 Don't ask me, man. I'm just a desk jockey who was on my way home when you rang. 1073 01:28:43,640 --> 01:28:47,190 The way you drove that car, I figured you for the street, Al. 1074 01:28:47,280 --> 01:28:50,352 In my youth. In my youth. 1075 01:28:50,480 --> 01:28:55,600 And author of Hostage Terrorist, Terrorist Hostage: A Study in Duality. 1076 01:28:55,680 --> 01:28:59,071 Dr. Hasseldorf, what can we expect in the next few hours? 1077 01:28:59,160 --> 01:29:02,710 Well, Gail, by this time the hostages should be going through... 1078 01:29:02,800 --> 01:29:05,235 the early stages of the “Helsinki Syndrome.” 1079 01:29:05,320 --> 01:29:08,711 - As in Helsinki, Sweden. - [Hasseldolf] Finland. 1080 01:29:08,800 --> 01:29:12,759 Basically, it's when the hostages and the terrorists go through... 1081 01:29:12,840 --> 01:29:17,357 a sort of psychological transference and a projection of dependency. 1082 01:29:17,440 --> 01:29:20,558 A strange sort of trust and bond develops. 1083 01:29:20,640 --> 01:29:22,870 We've had situations where the hostages... 1084 01:29:22,960 --> 01:29:25,429 have embraced their captors after their release... 1085 01:29:25,520 --> 01:29:27,750 and even corresponded with them in prison. 1086 01:29:27,880 --> 01:29:30,349 No, no. No, darling. “Asian Dawn.” 1087 01:29:30,440 --> 01:29:34,070 Dawn. D-A-W-N. 1088 01:29:34,160 --> 01:29:36,071 - Sir? - I... Yeah? 1089 01:29:36,160 --> 01:29:38,993 - The F.B.I. is here. - Oh. The F.B.I. is here now? 1090 01:29:39,080 --> 01:29:40,991 Yes, sir, right over there. 1091 01:29:41,080 --> 01:29:44,391 - Hold this. - You want a breath mint? 1092 01:29:46,800 --> 01:29:49,030 Uh, yeah. We got it. 1093 01:29:49,120 --> 01:29:51,680 Hey! How you doing, man? 1094 01:29:51,760 --> 01:29:54,195 I'm Agent Johnson. This is Special Agent Johnson. 1095 01:29:54,280 --> 01:29:57,511 - Oh. How you doing? - No relation. 1096 01:29:57,600 --> 01:30:00,399 I'm, uh- 1097 01:30:00,480 --> 01:30:04,269 I'm Dwayne Robinson, L.A.P.D. I'm in charge here. 1098 01:30:04,360 --> 01:30:06,351 Not anymore. 1099 01:31:00,480 --> 01:31:04,599 Hi, there. How you doing? 1100 01:31:08,120 --> 01:31:10,589 Oh! 1101 01:31:10,680 --> 01:31:15,709 Please, God, no. You're one of them, aren't you? You're one of them. 1102 01:31:15,800 --> 01:31:18,360 Don't... Don't kill me. Please, don't. Please! 1103 01:31:18,440 --> 01:31:21,080 - Don't kill me. Don't kill me, please. - Whoa, whoa, whoa. 1104 01:31:21,160 --> 01:31:25,518 Relax. Relax. I'm not gonna hurt you. I'm not gonna hurt you! 1105 01:31:28,360 --> 01:31:30,317 Oh, God. 1106 01:31:33,360 --> 01:31:36,432 What the fuck are you doing up here? What were you looking for? 1107 01:31:36,520 --> 01:31:40,150 I managed to get out of there, and, uh... 1108 01:31:40,240 --> 01:31:42,436 Well, I was just trying to get up on the roof... 1109 01:31:42,520 --> 01:31:46,400 and see if I could signal for help, you know. 1110 01:31:46,480 --> 01:31:48,520 It's just through here. Why don't you come and help... 1111 01:31:48,560 --> 01:31:52,190 - Whoa, whoa, whoa. Forget the roof. - Come on. Come on. 1112 01:31:52,280 --> 01:31:56,717 I said forget the roof. They got people all over it. 1113 01:31:56,800 --> 01:31:59,030 Come on. You wanna stay alive, you stay with me. 1114 01:32:01,960 --> 01:32:04,270 Well, the best way we can figure it is... 1115 01:32:04,360 --> 01:32:07,671 we've got maybe 30 or 35 hostages up there... 1116 01:32:07,760 --> 01:32:09,671 probably on the 30th floor... 1117 01:32:09,760 --> 01:32:13,310 and maybe, I don't know, seven or eight terrorists up there. 1118 01:32:13,400 --> 01:32:15,676 Sounds like an A-7 scenario. 1119 01:32:15,760 --> 01:32:17,751 Thank you. We'll handle it from here. 1120 01:32:17,840 --> 01:32:21,151 When we commandeer your men, we'll try and let you know. 1121 01:32:21,240 --> 01:32:23,880 - Aren't you forgetting something? - Such as? 1122 01:32:23,960 --> 01:32:25,871 What about John McClane? 1123 01:32:25,960 --> 01:32:29,078 He's the reason why we have the information we have up until now. 1124 01:32:29,160 --> 01:32:32,790 He's also the reason why you're facing seven terrorists instead of 12. 1125 01:32:32,880 --> 01:32:35,190 He's inside? Who is he? 1126 01:32:35,280 --> 01:32:38,159 Well, he might be a cop. I don't know. We're checking on that. 1127 01:32:38,240 --> 01:32:40,914 - One of yours? - No. No way. 1128 01:32:44,920 --> 01:32:47,389 Do you smoke? 1129 01:32:48,480 --> 01:32:50,437 Yeah. 1130 01:32:55,240 --> 01:32:57,231 Thanks. 1131 01:33:01,040 --> 01:33:04,078 You don't work for Nakatomi. 1132 01:33:07,240 --> 01:33:09,151 And if you're not one of them... 1133 01:33:11,880 --> 01:33:13,791 I'm a cop from New York. 1134 01:33:15,360 --> 01:33:17,271 New York? 1135 01:33:17,360 --> 01:33:19,351 Yeah. 1136 01:33:19,480 --> 01:33:23,599 Got invited to the Christmas party by mistake. Who knew? 1137 01:33:26,840 --> 01:33:29,434 [Chuckling] 1138 01:33:29,520 --> 01:33:32,319 Yeah. 1139 01:33:32,400 --> 01:33:35,279 It's better than being caught with your pants down, huh? 1140 01:33:42,480 --> 01:33:44,994 I'm John McClane. 1141 01:33:46,600 --> 01:33:48,113 You're, uh- 1142 01:33:49,320 --> 01:33:52,153 Clay. 1143 01:33:52,240 --> 01:33:54,151 Bill Clay. 1144 01:34:00,320 --> 01:34:02,357 You know how to use a handgun, Bill? 1145 01:34:03,840 --> 01:34:05,751 I spent a weekend at a combat ranch. 1146 01:34:05,840 --> 01:34:08,150 You know that game with the guns that shoot red paint? 1147 01:34:08,280 --> 01:34:11,398 Probably seems kind of stupid to you. 1148 01:34:12,400 --> 01:34:14,391 Well... 1149 01:34:16,120 --> 01:34:17,997 time for the real thing, Bill. 1150 01:34:26,600 --> 01:34:30,150 All you gotta do is pull the trigger. Come on. 1151 01:34:38,880 --> 01:34:41,030 [German] 1152 01:34:43,520 --> 01:34:45,511 [Cocks Gun] 1153 01:34:49,600 --> 01:34:51,671 Put down the gun... 1154 01:34:51,760 --> 01:34:53,876 and give me my detonators. 1155 01:34:58,400 --> 01:35:02,678 Well, well, well. Hans. 1156 01:35:02,760 --> 01:35:06,276 Put it down now. 1157 01:35:10,200 --> 01:35:13,636 That's pretty tricky with that accent. 1158 01:35:13,760 --> 01:35:15,956 You oughta be on fucking TV with that accent. 1159 01:35:18,960 --> 01:35:22,635 But what do you want with the detonators, Hans? 1160 01:35:22,720 --> 01:35:26,998 I already used all the explosives. 1161 01:35:27,080 --> 01:35:29,037 Or did I? 1162 01:35:30,760 --> 01:35:32,751 - I'm going to count to three. - Yeah. 1163 01:35:32,840 --> 01:35:35,434 - Like you did with Takagi? - [Clicks] 1164 01:35:35,520 --> 01:35:38,273 - Oops. - [Clicking] 1165 01:35:38,360 --> 01:35:41,751 No bullets. You think I'm fucking stupid, Hans? 1166 01:35:41,840 --> 01:35:43,990 - [Dings] - You were saying? 1167 01:35:45,400 --> 01:35:48,279 [Yelling] 1168 01:36:08,920 --> 01:36:10,479 [Shouts In German] 1169 01:36:37,120 --> 01:36:40,078 Karl. 1170 01:36:40,160 --> 01:36:43,994 - [German] [Gunfire Continues] 1171 01:36:48,080 --> 01:36:50,833 Shoot the glass. 1172 01:37:24,400 --> 01:37:26,357 Jesus Christ! 1173 01:37:55,120 --> 01:37:57,919 Smile, Karl. We're back in business. 1174 01:38:00,600 --> 01:38:04,036 Is the last resort of diplomacy. 1175 01:38:04,120 --> 01:38:06,873 Then couldn't we just as well say... 1176 01:38:06,960 --> 01:38:09,713 that terrorism has an equal claim on being that too? 1177 01:38:09,800 --> 01:38:12,599 You got something. Tell me you got something. 1178 01:38:12,680 --> 01:38:15,479 Just McClane's name, badge number, employment record... 1179 01:38:15,560 --> 01:38:18,120 vital statistics and his family's home address... 1180 01:38:18,200 --> 01:38:20,669 right here in L.A. 1181 01:38:20,760 --> 01:38:23,320 Whoa! 1182 01:38:23,400 --> 01:38:25,869 [Elevator Bell Dings] 1183 01:38:28,440 --> 01:38:30,238 [Hans] Go to work. 1184 01:38:30,320 --> 01:38:32,311 Got it. 1185 01:38:44,360 --> 01:38:48,194 God, that man looks really pissed. 1186 01:38:49,760 --> 01:38:54,436 - He's still alive. - What? 1187 01:38:54,520 --> 01:38:58,514 Only John can drive somebody that crazy. 1188 01:39:00,000 --> 01:39:01,911 [Panting] 1189 01:39:02,000 --> 01:39:03,991 [Grunts] 1190 01:39:13,400 --> 01:39:16,074 - [Beeping] - [Theo] Hans. 1191 01:39:16,160 --> 01:39:18,674 You better heat up that miracle, because we just broke through on number six... 1192 01:39:18,760 --> 01:39:21,479 and the electromagnetic came down like a fucking anvil. 1193 01:39:21,560 --> 01:39:26,873 Have a look at what our friends outside are doing, and I'll be right up. 1194 01:39:26,960 --> 01:39:29,236 [Water Running] 1195 01:39:29,320 --> 01:39:32,756 [Powell] Hey, John? John McClane, you still with us? 1196 01:39:32,840 --> 01:39:34,751 Yeah. 1197 01:39:34,840 --> 01:39:38,435 But all things being equal, I'd rather be in Philadelphia. 1198 01:39:39,520 --> 01:39:42,114 Chalk up two more bad guys. 1199 01:39:42,200 --> 01:39:44,714 Well, the boys down here will be glad to hear that. 1200 01:39:45,840 --> 01:39:47,990 You know, we got a pool going on you. 1201 01:39:48,080 --> 01:39:51,357 - What kind of odds am I gettin'? - You don't want to know. 1202 01:39:51,440 --> 01:39:55,070 Put me down for 20. I'm good for it. 1203 01:39:55,160 --> 01:39:57,754 [Chuckling] 1204 01:39:57,840 --> 01:40:01,071 Hey, Powell, you got flat feet? 1205 01:40:03,200 --> 01:40:05,191 What the hell you talking about, man? 1206 01:40:05,280 --> 01:40:08,193 Something had to get you off the street. 1207 01:40:08,280 --> 01:40:10,794 What's the matter? You don't think jockeying papers across a desk... 1208 01:40:10,880 --> 01:40:13,349 is a noble effort for a cop? 1209 01:40:14,840 --> 01:40:16,831 No. 1210 01:40:19,320 --> 01:40:23,200 - I had an accident. - The way you drive, I can see why. 1211 01:40:23,320 --> 01:40:26,870 What'd you do, run over your captain's foot with a car? 1212 01:40:30,000 --> 01:40:31,911 I shot a kid. 1213 01:40:33,720 --> 01:40:37,156 He was 13 years old. 1214 01:40:37,240 --> 01:40:39,629 It was dark. I couldn't see him. He had a ray gun. 1215 01:40:39,720 --> 01:40:41,711 It looked real enough. 1216 01:40:44,080 --> 01:40:47,118 You know, when you're a rookie, they can teach you everything about being a cop... 1217 01:40:47,200 --> 01:40:49,589 except how to live with a mistake. 1218 01:40:53,760 --> 01:40:57,833 Anyway, I just couldn't bring myself to draw my gun on anybody again. 1219 01:41:01,600 --> 01:41:04,353 Sorry, man. 1220 01:41:04,440 --> 01:41:07,034 Hey, man, how could you know? 1221 01:41:09,440 --> 01:41:12,273 I feel like shit anyway. 1222 01:41:13,880 --> 01:41:15,791 Well, then this won't matter. 1223 01:41:15,880 --> 01:41:20,590 The L.A.P.D. is not calling the shots down here anymore. 1224 01:41:23,120 --> 01:41:25,919 - Feds? - You got it. 1225 01:41:27,440 --> 01:41:30,398 All right, those are the city engineers. 1226 01:41:32,520 --> 01:41:34,431 They're going into the street circuits. 1227 01:41:34,520 --> 01:41:38,593 - Those guys in the suits... I don't know who they are. - [Hans] That's the F.B.I. 1228 01:41:39,960 --> 01:41:43,032 They're ordering the others to cut the building's power. 1229 01:41:43,120 --> 01:41:45,111 Regular as clockwork. 1230 01:41:46,840 --> 01:41:50,834 - Or a time lock. - Precisely. 1231 01:41:50,920 --> 01:41:54,879 The circuits that cannot be cut are cut automatically... 1232 01:41:54,960 --> 01:41:57,759 in response to a terrorist incident. 1233 01:41:57,840 --> 01:42:00,559 You asked for miracles, Theo. I give you... 1234 01:42:00,640 --> 01:42:04,076 the F.B.I. 1235 01:42:04,160 --> 01:42:07,630 - I said I want the friggin' building shut down. - I got a problem. 1236 01:42:07,720 --> 01:42:10,553 - I got a switch here- - I don't give two shits about your switch! 1237 01:42:10,640 --> 01:42:13,712 - I want the building out. Dark. D-A-R-K! - Hold on! You don't understand. 1238 01:42:13,800 --> 01:42:15,711 - You can't do it from here. - Yeah, you could. 1239 01:42:15,800 --> 01:42:17,393 It can't be done from here. 1240 01:42:17,480 --> 01:42:20,552 - I could just... I got the radio. - You can't do it from down here I'm telling you. 1241 01:42:20,640 --> 01:42:22,836 It's gotta be done from downtown. 1242 01:42:22,920 --> 01:42:24,831 They've gotta take out a whole city grid. 1243 01:42:24,920 --> 01:42:27,389 - We're talking 10 square blocks. - Ten blocks? 1244 01:42:27,480 --> 01:42:29,391 Johnson, that's crazy. It's Christmas Eve, man. 1245 01:42:29,480 --> 01:42:32,996 - There's thousands of people. - You have to go wider. 1246 01:42:33,080 --> 01:42:34,991 - I need authorization. - Authorization? 1247 01:42:35,080 --> 01:42:37,879 - How about the United States fucking government? - Hey. 1248 01:42:37,960 --> 01:42:40,349 Lose the grid or you lose your job. 1249 01:42:46,680 --> 01:42:48,591 - Yeah, Central? - [Man] Yeah? 1250 01:42:48,680 --> 01:42:52,150 This is Walt down at Nakatomi. Say, listen. 1251 01:42:52,240 --> 01:42:56,120 Would it be possible for you to turn off grid 212? 1252 01:42:56,200 --> 01:42:59,716 - Are you crazy? - Maybe I should call the mayor. 1253 01:42:59,800 --> 01:43:02,792 No shit, it's my ass. I got a big problem down here. Shut it down. 1254 01:43:02,880 --> 01:43:05,315 Shut it down now. 1255 01:43:08,000 --> 01:43:11,550 [Female Computerized Voice] Emergency lighting activated. 1256 01:43:11,640 --> 01:43:15,918 - Powell. Powell, talk to me. What's going on here? - [Powell] Ask the F.B.I. 1257 01:43:16,000 --> 01:43:18,753 They got the universal terrorist playbook... 1258 01:43:18,840 --> 01:43:21,229 and they're running it step by step. 1259 01:43:23,400 --> 01:43:25,311 [Theo] It's gonna go. It's gonna go! 1260 01:43:25,400 --> 01:43:28,518 - [Latches Unlocking] - Yes! 1261 01:43:28,600 --> 01:43:32,355 [Alarm Blaring] 1262 01:43:44,840 --> 01:43:46,831 [Alarm Stops] 1263 01:43:51,320 --> 01:43:53,311 Merry Christmas. 1264 01:43:55,440 --> 01:43:57,477 Those bastards are probably pissing in their pants right now. 1265 01:43:57,560 --> 01:43:59,471 The mayor's gonna have my ass. 1266 01:44:06,720 --> 01:44:08,711 Whoo! 1267 01:44:20,840 --> 01:44:24,071 Well, what are we gonna do now? 1268 01:44:24,160 --> 01:44:26,595 Arrest them for not paying their electric bill? 1269 01:44:26,680 --> 01:44:31,550 We've shut them down. We let 'em sweat for a while, then we give 'em helicopters. 1270 01:44:31,640 --> 01:44:33,631 Right up the ass. 1271 01:44:36,680 --> 01:44:39,877 This is Agent Johnson. No, the other one. 1272 01:44:39,960 --> 01:44:43,078 I want that air support ready to lift off in five minutes. 1273 01:44:43,160 --> 01:44:46,357 Damn right. Fully armed. We're on the way. 1274 01:44:50,640 --> 01:44:54,156 [Snickering Quietly] Oh, yeah! 1275 01:44:56,160 --> 01:44:58,310 I wish to talk to the F.B.I. 1276 01:45:01,120 --> 01:45:03,031 This is Special Agent Johnson of the F.B.I. 1277 01:45:03,120 --> 01:45:07,591 The State Department has arranged for the return of your comrades. 1278 01:45:07,680 --> 01:45:10,354 Helicopters are en route as you requested. 1279 01:45:10,480 --> 01:45:12,391 I hear you. We'll be ready. 1280 01:45:12,480 --> 01:45:15,120 By the time he figures out what hit him, he'll be in a body bag. 1281 01:45:15,200 --> 01:45:17,237 When they touch down, we'll blow the roof. 1282 01:45:17,320 --> 01:45:19,277 They'll spend a month sifting through the rubble. 1283 01:45:19,360 --> 01:45:21,749 And by the time they figure out what went wrong... 1284 01:45:21,840 --> 01:45:25,196 we'll be sitting on a beach earning 20%. 1285 01:45:30,080 --> 01:45:33,277 [Groans] Powell. 1286 01:45:33,360 --> 01:45:35,351 Yo, Powell, you got a minute? 1287 01:45:36,880 --> 01:45:38,837 I'm here, John. 1288 01:45:40,760 --> 01:45:44,151 Listen, man, I'm starting to get a bad feeling up here. 1289 01:45:44,240 --> 01:45:46,390 I want you to do something for me. 1290 01:45:46,480 --> 01:45:49,074 Um- 1291 01:45:49,160 --> 01:45:53,279 I want you to find my wife. Don't ask me how. By then, you'll know how. 1292 01:45:53,400 --> 01:45:57,837 Uh, I want you to tell her something. 1293 01:45:57,920 --> 01:46:00,389 I want you to tell her that... 1294 01:46:00,480 --> 01:46:02,471 um- 1295 01:46:06,720 --> 01:46:09,792 Tell her it took me a while to figure out... 1296 01:46:09,880 --> 01:46:13,589 what a jerk I've been, but, um- 1297 01:46:14,920 --> 01:46:16,911 but that- 1298 01:46:20,080 --> 01:46:22,594 that when things started to pan out for her... 1299 01:46:22,720 --> 01:46:27,954 I should have been more supportive, and, uh- 1300 01:46:29,560 --> 01:46:31,995 and I just should have been behind her more. 1301 01:46:32,080 --> 01:46:33,991 [Panting] 1302 01:46:34,080 --> 01:46:36,913 Oh, shit. 1303 01:46:39,440 --> 01:46:42,637 Tell her that, um- 1304 01:46:42,720 --> 01:46:46,634 that she's the best thing that ever happened to a bum like me. 1305 01:46:48,760 --> 01:46:52,276 She's heard me say “I love you” a thousand times. 1306 01:46:53,760 --> 01:46:55,956 She never heard me say, “I'm sorry.” 1307 01:46:57,520 --> 01:47:01,354 And I want you to tell her that. I want you to tell her that... 1308 01:47:01,440 --> 01:47:04,876 John said that he was sorry. 1309 01:47:04,960 --> 01:47:07,076 Okay? 1310 01:47:07,160 --> 01:47:10,437 - You got that, man? - Yeah, I got it, John. 1311 01:47:11,800 --> 01:47:14,713 But you can tell her that yourself. 1312 01:47:14,800 --> 01:47:18,873 You just watch your ass and you'll make it out of there. You hear me? 1313 01:47:18,960 --> 01:47:21,156 Well, I guess that's up to the man upstairs. 1314 01:47:24,960 --> 01:47:28,840 John? John?? 1315 01:47:28,920 --> 01:47:31,594 What the fuck were you doing upstairs, Hans? 1316 01:47:34,160 --> 01:47:38,279 - John? - No, Al, listen. Listen, just lay off for a while. 1317 01:47:40,320 --> 01:47:42,311 I gotta go check on something. 1318 01:47:45,680 --> 01:47:48,320 - One minute. That's all I'm asking. - [Spanish] 1319 01:47:48,400 --> 01:47:51,074 One minute just to speak to you. All right. All right. 1320 01:47:51,160 --> 01:47:54,630 All right. Get back. Get back. Off. Off. All right. 1321 01:47:54,720 --> 01:47:57,917 Look, you let me in right now, or I call the I.N.S. 1322 01:47:58,000 --> 01:48:00,640 Comprende? 1323 01:48:00,720 --> 01:48:05,794 Look, this is the last time these kids are gonna have to speak to their parents. 1324 01:48:07,920 --> 01:48:11,515 All right? All right. Come on. Come on. 1325 01:48:22,240 --> 01:48:25,790 What were you doing, Hans? What were you doing? 1326 01:48:40,600 --> 01:48:43,797 [Beeping] 1327 01:48:48,040 --> 01:48:50,839 Jesus, Mary, mother of God. 1328 01:48:54,480 --> 01:48:56,630 Powell, listen to me! It's a double cross! 1329 01:48:56,720 --> 01:48:59,075 The whole roof of the building's wired to- 1330 01:49:01,760 --> 01:49:03,751 [Powell] John. 1331 01:49:04,840 --> 01:49:06,751 John. 1332 01:49:06,840 --> 01:49:09,673 John, come in. Did you get that? 1333 01:49:09,760 --> 01:49:12,229 No. Something about a double cross. 1334 01:49:13,240 --> 01:49:15,197 Tell me about it. 1335 01:49:21,040 --> 01:49:23,111 We are both professionals. 1336 01:49:25,480 --> 01:49:28,359 This is personal. 1337 01:49:28,440 --> 01:49:30,795 Oh. 1338 01:49:50,600 --> 01:49:53,638 They're coming. 1339 01:49:53,720 --> 01:49:55,631 - Choppers are coming. - Okay. 1340 01:49:55,720 --> 01:49:59,634 Time to gather your flock, Miss Gennero. 1341 01:49:59,720 --> 01:50:02,030 [Thornburg On TV] You know, your mom and dad are very important people. 1342 01:50:02,120 --> 01:50:05,397 They're very brave people. 1343 01:50:05,480 --> 01:50:08,757 So is there something you would like to say to them if they're watching? 1344 01:50:09,840 --> 01:50:12,354 Come home. 1345 01:50:19,320 --> 01:50:22,153 Mrs. McClane. 1346 01:50:25,640 --> 01:50:29,349 How nice to make your acquaintance. 1347 01:50:29,440 --> 01:50:32,239 [Screaming, Shouting] 1348 01:50:32,320 --> 01:50:34,231 On your feet, everyone! To the roof! 1349 01:50:34,320 --> 01:50:37,119 Lock them up there and come right back. 1350 01:50:39,040 --> 01:50:41,031 [Man] Move! Come on! Let's move! 1351 01:51:05,680 --> 01:51:09,958 You should have heard your brother squeal when I broke his fucking neck! 1352 01:51:13,240 --> 01:51:15,834 What do you figure the breakage? 1353 01:51:15,920 --> 01:51:17,911 Figure we take out the terrorists... 1354 01:51:18,000 --> 01:51:21,630 lose 20... 25% of the hostages... tops. 1355 01:51:21,720 --> 01:51:24,155 I can live with that. 1356 01:51:24,240 --> 01:51:29,076 Keep this thing on the deck. They're expecting transports, not gunships. 1357 01:51:41,040 --> 01:51:44,635 Move it! Come on! Move! Come on! Come on! 1358 01:51:44,720 --> 01:51:47,234 Move it! 1359 01:51:47,320 --> 01:51:50,119 Let's go! Move! 1360 01:51:52,640 --> 01:51:55,519 Theo. A little bonus for us. 1361 01:51:55,600 --> 01:51:58,353 - Please, sit down. Sit down. - Hey! 1362 01:51:58,440 --> 01:52:00,477 A policeman's wife might come in handy. 1363 01:52:00,600 --> 01:52:04,150 McClane, I have some news for you. 1364 01:52:04,240 --> 01:52:06,356 McClane. 1365 01:52:13,080 --> 01:52:14,912 [Groans] 1366 01:52:16,680 --> 01:52:18,671 Come on! Move, move! 1367 01:52:20,800 --> 01:52:22,757 Come on! 1368 01:52:34,400 --> 01:52:36,516 Motherfucker, I'll kill you! 1369 01:52:39,800 --> 01:52:42,952 - [Beeping] - Armed. The truck? 1370 01:52:43,040 --> 01:52:45,031 The truck. 1371 01:52:51,560 --> 01:52:55,190 After all your posturing, all your little speeches... 1372 01:52:55,320 --> 01:52:57,880 you're nothing but a common thief. 1373 01:52:57,960 --> 01:53:00,679 I am an exceptional thief, Mrs. McClane. 1374 01:53:00,760 --> 01:53:03,957 And since I'm moving up to kidnapping, you should be more polite. 1375 01:53:11,280 --> 01:53:13,396 Motherfucker, I'm gonna kill you! 1376 01:53:13,480 --> 01:53:16,950 I'm gonna fucking cook you, and I'm gonna fucking eat you! 1377 01:53:39,560 --> 01:53:41,631 I don't like this, Sarge. 1378 01:53:49,760 --> 01:53:52,274 [Whooping] 1379 01:53:52,360 --> 01:53:55,671 Just like fuckin' Saigon, eh, slick? 1380 01:53:57,200 --> 01:53:59,714 I was in junior high, dickhead. 1381 01:54:16,720 --> 01:54:18,836 [Panicked Chattering] 1382 01:54:28,200 --> 01:54:30,999 Where's Holly? Where's Holly Gennero? 1383 01:54:31,080 --> 01:54:34,710 Holly Gennero! Where's Holly? Where's Holly? Where is she? 1384 01:54:34,800 --> 01:54:36,393 - They took her! - Where? 1385 01:54:36,480 --> 01:54:38,278 - The vault! - Where is the vault? 1386 01:54:38,360 --> 01:54:42,911 The 30th floor. Up the stairs. They just took her! 1387 01:54:43,000 --> 01:54:47,153 Get downstairs, all of you! The whole fuckin' roof is wired to blow. Get down! 1388 01:54:47,240 --> 01:54:51,996 - Get down! Get the fuck downstairs! - [Screaming, Shouting] 1389 01:54:52,080 --> 01:54:53,172 They made us, Bureau. 1390 01:54:53,173 --> 01:54:55,653 - You got a terrorist shooting hostages. - I see it. Bank left. 1391 01:55:02,960 --> 01:55:05,759 Nail that sucker! 1392 01:55:12,760 --> 01:55:15,798 I'm on your side, you assholes! 1393 01:55:15,920 --> 01:55:18,992 Shit. Swing around again! I'll bag this little bastard. 1394 01:55:38,640 --> 01:55:41,109 What the fuck- Jesus! 1395 01:55:42,720 --> 01:55:45,030 Oh, John, what the fuck are you doing? 1396 01:55:45,120 --> 01:55:47,839 How the fuck did you get into this shit? 1397 01:55:49,800 --> 01:55:53,031 [Screaming, Shouting Continue] 1398 01:55:57,560 --> 01:56:00,996 There's something wrong. They're coming back down. 1399 01:56:01,080 --> 01:56:03,390 - Blow the roof. - But Karl's up there! 1400 01:56:03,480 --> 01:56:05,835 Blow the roof! 1401 01:56:08,000 --> 01:56:11,072 I promise I will never even think... 1402 01:56:11,160 --> 01:56:13,959 about going up in a tall building again. 1403 01:56:17,160 --> 01:56:19,674 Oh, God. Please don't let me die. 1404 01:56:32,200 --> 01:56:34,669 - Holy shit! - [Yelling] 1405 01:57:01,200 --> 01:57:03,316 [Panting] 1406 01:57:03,400 --> 01:57:05,391 [Groans] 1407 01:57:24,320 --> 01:57:26,675 [Screaming] 1408 01:57:26,800 --> 01:57:29,394 [Shouts In French] 1409 01:57:51,320 --> 01:57:53,834 Holy Christ! 1410 01:57:55,000 --> 01:57:57,514 We're gonna need some more F.B.I. guys, I guess. 1411 01:57:57,600 --> 01:58:01,116 [Gasping] 1412 01:58:06,880 --> 01:58:09,190 [Dings] 1413 01:58:10,320 --> 01:58:12,391 Jesus fucking Christ! 1414 01:58:24,400 --> 01:58:26,471 [Clattering] 1415 01:58:38,640 --> 01:58:41,154 What the fuck is going on? 1416 01:58:43,320 --> 01:58:46,800 [Holly] What are you gonna do, sit here while the building falls down around your ears? 1417 01:58:46,840 --> 01:58:48,831 [Man Shouting, indistinct] 1418 01:58:54,080 --> 01:58:55,832 Shit! 1419 01:58:55,920 --> 01:58:58,355 Hey! All right! 1420 01:58:58,440 --> 01:59:00,431 [Shouts In French] 1421 01:59:01,760 --> 01:59:06,960 Hang on, baby. Hang on, honey. Oh, God. 1422 01:59:44,920 --> 01:59:47,983 [Shouting In French] - Allez! Allez vite! - - J'y vais! J'y vais! 1423 01:59:52,080 --> 01:59:53,753 [McClane] Hans! 1424 02:00:07,760 --> 02:00:10,070 Jesus. 1425 02:00:10,160 --> 02:00:12,276 Hi, honey. 1426 02:00:34,680 --> 02:00:36,591 So that's what this was all about? 1427 02:00:36,680 --> 02:00:40,116 - A fucking robbery? - Put down the gun. 1428 02:00:42,200 --> 02:00:44,160 Why did you have to nuke the whole building, Hans? 1429 02:00:44,200 --> 02:00:47,238 When you steal $600, you can just disappear. 1430 02:00:47,320 --> 02:00:50,358 When you steal 600 million, they will find you... 1431 02:00:50,440 --> 02:00:52,875 unless they think you're already dead. 1432 02:00:52,960 --> 02:00:54,917 Put down the gun. 1433 02:01:01,720 --> 02:01:03,916 [Gasps] 1434 02:01:05,360 --> 02:01:08,910 Nein! This is mine. 1435 02:01:09,000 --> 02:01:12,277 You got me. 1436 02:01:12,400 --> 02:01:14,994 [Hans] Still the cowboy, Mr. McClane. 1437 02:01:15,080 --> 02:01:17,356 Americans, all alike. Well, this time... 1438 02:01:17,440 --> 02:01:20,796 John Wayne does not walk off into the sunset with Grace Kelly. 1439 02:01:20,880 --> 02:01:22,712 That's Gary Cooper, asshole. 1440 02:01:22,800 --> 02:01:24,598 Enough jokes. 1441 02:01:24,680 --> 02:01:27,559 You'd have made a pretty good cowboy yourself, Hans. 1442 02:01:27,640 --> 02:01:32,316 Oh, yes. What was it you said to me before? 1443 02:01:32,400 --> 02:01:37,600 - Yippee-kai-yay, motherfucker. - [Laughing] 1444 02:01:56,920 --> 02:01:58,797 Holly! 1445 02:02:03,960 --> 02:02:06,759 Happy trails, Hans. 1446 02:02:10,480 --> 02:02:12,517 [Screams] 1447 02:02:19,520 --> 02:02:21,477 [Screams] 1448 02:02:49,760 --> 02:02:51,876 I hope that's not a hostage. 1449 02:03:17,920 --> 02:03:20,480 [Siren Wailing] 1450 02:03:20,560 --> 02:03:24,599 [Man] Give me water hook-ups for engine companies five, three, nine, six. 1451 02:03:28,240 --> 02:03:30,800 [Man #2] Over here. It's a better angle. 1452 02:03:30,880 --> 02:03:33,349 [Man #1] Let's give 'em a hand over there. 1453 02:03:35,000 --> 02:03:37,196 Keep it going now. Keep it going. 1454 02:03:42,760 --> 02:03:44,637 Come on. Come on! We're gonna miss it. 1455 02:03:44,760 --> 02:03:46,797 - Okay, hand me my notes. - Come on! 1456 02:03:46,880 --> 02:03:49,349 Keep that water on there. 1457 02:04:09,120 --> 02:04:12,476 What was it like in there? How did they treat you? Did they frighten you at all? 1458 02:04:12,560 --> 02:04:14,790 - Any comment? - It was terrible. We don't wanna talk about it. 1459 02:04:14,880 --> 02:04:18,157 - [Reporter] How does it feel to be outside? - [Mouths Words] 1460 02:04:44,000 --> 02:04:45,991 [Laughing] 1461 02:04:59,640 --> 02:05:01,597 Al, this is my wife Holly. 1462 02:05:01,680 --> 02:05:03,910 Holly Gennero. 1463 02:05:04,000 --> 02:05:07,391 - Holly McClane. - Hello, Holly. 1464 02:05:07,480 --> 02:05:11,678 You got yourself a good man. You take good care of him. 1465 02:05:11,760 --> 02:05:13,717 - [Robinson] McClane? - [Man] Yeah, it's okay. Let him through. 1466 02:05:13,840 --> 02:05:15,877 McClane, I wanna debrief. 1467 02:05:15,960 --> 02:05:19,715 I want a debriefing. You got some things to answer for, mister. 1468 02:05:19,800 --> 02:05:22,792 Ellis's murder, for one thing. Property damage. 1469 02:05:22,880 --> 02:05:24,951 Interfering with police business. 1470 02:05:25,040 --> 02:05:28,715 [Screaming] 1471 02:06:05,400 --> 02:06:08,597 All right, I want two of you to go inside and see if there's anybody else. 1472 02:06:08,680 --> 02:06:10,717 Yes, sir. I'll take the left. 1473 02:06:18,320 --> 02:06:21,756 - [Man] Watch it! - Whoa. This one's with me. 1474 02:06:28,800 --> 02:06:32,077 - [Horn Honking] - [Man] Five, four, three, two. 1475 02:06:32,160 --> 02:06:34,754 Mr. McClane. Mr. McClane, now that it's all over... 1476 02:06:34,840 --> 02:06:38,071 after this incredible ordeal, what are your feelings? 1477 02:06:39,080 --> 02:06:40,991 [Bystanders Laughing] 1478 02:06:43,360 --> 02:06:45,670 Well, well, well. 1479 02:06:45,760 --> 02:06:48,479 - Merry Christmas, Argyle. - Merry Christmas. 1480 02:06:51,600 --> 02:06:53,511 Did you get that? 1481 02:06:53,600 --> 02:06:56,638 Let me through. Let me through. Thank you. 1482 02:06:56,720 --> 02:07:00,475 If this is their idea of Christmas, I gotta be here for New Year's. 1483 02:07:05,560 --> 02:07:09,018 ♪ [Man Singing] ♪ ♪ Oh, the weather outside is frightful ♪ 1484 02:07:09,130 --> 02:07:12,896 ♪ But the fire ♪ ♪ is so delightful ♪ 1485 02:07:13,000 --> 02:07:16,834 ♪ And since we've ♪ ♪ no place to go ♪ 1486 02:07:16,838 --> 02:07:19,992 ♪ Let it snow, let it snow, ♪ ♪ let it snow ♪ 1487 02:07:20,508 --> 02:07:23,875 ♪ It doesn't show signs ♪ ♪ of stopping ♪ 1488 02:07:24,478 --> 02:07:28,073 ♪ And I brought ♪ ♪ some corn for popping ♪ 1489 02:07:28,182 --> 02:07:31,811 ♪ The lights are turned ♪ ♪ way down low ♪ 1490 02:07:31,919 --> 02:07:35,514 ♪ Let it snow, let it snow, ♪ ♪ let it snow ♪ 1491 02:07:35,623 --> 02:07:39,320 ♪ When we finally ♪ ♪ kiss good night ♪ 1492 02:07:39,427 --> 02:07:43,158 ♪ How I hate goin' out ♪ ♪ in the storm ♪ 1493 02:07:43,264 --> 02:07:47,360 ♪ But if you ♪ ♪ really hold me tight ♪ 1494 02:07:47,468 --> 02:07:51,097 ♪ All the way home, ♪ ♪ I'll be warm ♪ 1495 02:07:51,205 --> 02:07:54,038 ♪ The fire is slowly dying ♪ 1496 02:07:54,141 --> 02:07:58,441 ♪ And, my dear, ♪ ♪ we're still good-byeing ♪ 1497 02:07:58,546 --> 02:08:01,913 ♪ But as long as you ♪ ♪ love me so ♪ 1498 02:08:02,016 --> 02:08:03,950 ♪ Let it snow ♪ 1499 02:08:04,051 --> 02:08:05,985 ♪ Let it snow ♪ 1500 02:08:06,087 --> 02:08:11,458 ♪ Let it snow ♪ 1501 02:08:16,097 --> 02:08:20,033 ♪ [ Singing Beethoven's "Ode To Joy" In German] ♪ 1502 02:12:02,120 --> 02:12:04,509 ♪ [Ends] ♪ 120166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.