Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,259 --> 00:00:20,159
01 Die Hard - Bruce Willis Action
1988 1080p [H264-mp4] English
2
00:00:23,160 --> 00:00:26,152
[Airplane Passing Overhead]
3
00:00:56,160 --> 00:00:59,471
You don't like flyin', do you?
4
00:00:59,560 --> 00:01:02,439
What gives you that idea?
5
00:01:03,840 --> 00:01:08,357
You wanna know the secret
to surviving air travel?
6
00:01:08,440 --> 00:01:11,592
After you get where you're going,
take off your shoes and your socks.
7
00:01:11,680 --> 00:01:16,277
Then you walk around on the rug barefoot
and make fists with your toes.
8
00:01:17,480 --> 00:01:19,630
Fists with your toes?
9
00:01:19,720 --> 00:01:22,109
[Chuckles]
I know, I know. It sounds crazy.
10
00:01:22,200 --> 00:01:24,191
Trust me. I've been doin' it
for nine years.
11
00:01:24,280 --> 00:01:27,318
Yes, sir. Better than a shower
and a hot cup of coffee.
12
00:01:27,400 --> 00:01:29,914
- [Chuckles]
- Okay.
13
00:01:33,520 --> 00:01:35,511
[Passengers Chattering]
14
00:01:39,760 --> 00:01:41,637
It's okay.
I'm a cop.
15
00:01:44,520 --> 00:01:47,876
Trust me. I've been
doin' this for 11 years.
16
00:01:47,960 --> 00:01:50,520
[Flight Attendant On P.A.]
On behalf of your captain and crew...
17
00:01:50,560 --> 00:01:53,234
we'd like to welcome you
to Los Angeles.
18
00:01:53,320 --> 00:01:55,470
Have a very merry Christmas.
19
00:01:57,640 --> 00:01:59,631
[Chattering]
20
00:02:04,960 --> 00:02:10,239
[Woman On P.A.] Flight 247 to
Tucson now boarding at Gate 14.
21
00:02:10,320 --> 00:02:14,951
Flight 247 to Tucson
now boarding at Gate 14.
22
00:02:17,960 --> 00:02:21,954
Mr. Edward Machowski,
please report to the white courtesy phone.
23
00:02:22,080 --> 00:02:24,993
♪ [Chamber Orchestra: Classical] ♪
24
00:02:27,680 --> 00:02:29,591
Ah.
[Speaking Japanese]
25
00:02:29,680 --> 00:02:31,671
How do you do?
26
00:02:35,200 --> 00:02:37,191
♪ [Continues] ♪
27
00:02:42,000 --> 00:02:43,957
[Chattering]
28
00:02:44,040 --> 00:02:47,999
Ladies and gentlemen!
Ladies and gentlemen!
29
00:02:48,080 --> 00:02:50,674
I want to congratulate
each and every one of you...
30
00:02:50,760 --> 00:02:54,993
for making this one of the greatest years
in the history of the Nakatomi Corporation.
31
00:02:55,080 --> 00:02:58,630
[All Cheering]
32
00:02:58,720 --> 00:03:03,920
On behalf of the chief executive officer,
Mr. Ozu, and the board of directors...
33
00:03:04,000 --> 00:03:08,392
we thank you, one and all, and wish you
a Merry Christmas and a Happy New Year!
34
00:03:08,480 --> 00:03:10,949
- [Woman] Merry Christmas!
- [Crowd] Happy New Year!
35
00:03:12,400 --> 00:03:15,950
Hey, Holly, what about
dinner tonight, huh?
36
00:03:16,080 --> 00:03:18,469
Harry, it's Christmas Eve.
37
00:03:18,560 --> 00:03:21,552
Families, stockings.
38
00:03:22,880 --> 00:03:24,791
Chestnuts.
39
00:03:24,880 --> 00:03:26,951
Rudolph and Frosty.
40
00:03:27,040 --> 00:03:28,997
Any of these things ring a bell?
41
00:03:29,080 --> 00:03:33,870
Actually, I was thinkin' more of
mulled wine, a nice aged Brie...
42
00:03:33,960 --> 00:03:35,871
and a roaring fireplace.
43
00:03:35,960 --> 00:03:38,520
You know what I'm sayin'?
44
00:03:38,600 --> 00:03:40,716
[Sighs]
45
00:03:40,800 --> 00:03:44,111
Ginny, it's 5:40. Go join the party.
Have some champagne.
46
00:03:44,200 --> 00:03:46,760
You're makin' me feel
like Ebeneezer Scrooge.
47
00:03:46,840 --> 00:03:50,435
Thanks a lot, Ms. Gennero. Do you think
the baby can handle a little sip?
48
00:03:50,520 --> 00:03:53,353
That baby's ready to tend bar.
49
00:03:53,440 --> 00:03:55,397
Last chance.
50
00:03:55,480 --> 00:03:58,313
Bye.
51
00:03:58,440 --> 00:04:00,397
[Phone Rings]
52
00:04:03,120 --> 00:04:06,272
McClane residence.
Lucy McClane speaking.
53
00:04:06,360 --> 00:04:10,718
Hello, Lucy McClane.
This is your mother speaking.
54
00:04:10,800 --> 00:04:13,792
Mommy! When are you coming home?
55
00:04:13,880 --> 00:04:18,158
Pretty soon. Pretty soon.
You'll be in bed when I get there though.
56
00:04:18,240 --> 00:04:20,754
Let me talk to Paulina, okay, hon?
57
00:04:20,840 --> 00:04:24,913
And no snoopin' around the house
looking for presents.
58
00:04:25,000 --> 00:04:27,469
Is Daddy coming home with you?
59
00:04:29,680 --> 00:04:33,753
Well, we'll see what
Santa and Mommy can do, okay?
60
00:04:33,840 --> 00:04:35,831
Put Paulina on.
Bye, honey.
61
00:04:35,920 --> 00:04:37,831
[Lucy]
Paulina!
62
00:04:43,000 --> 00:04:44,911
Hola, Mrs. Holly.
63
00:04:45,000 --> 00:04:48,197
Um, did Mr. McClane call?
64
00:04:48,280 --> 00:04:51,910
No, Mrs. Holly.
No telefono.
65
00:04:52,000 --> 00:04:54,913
Well, he probably just didn't
have time before his flight.
66
00:04:55,000 --> 00:04:58,994
Um, it might be a good idea
to make up the spare bedroom just in case.
67
00:04:59,080 --> 00:05:01,754
Si, Mrs. Holly.
I do that already.
68
00:05:01,840 --> 00:05:04,309
What would I do
without you, Paulina?
69
00:05:25,320 --> 00:05:27,311
[Squeals]
70
00:05:29,600 --> 00:05:31,511
California.
71
00:05:42,400 --> 00:05:44,311
Excuse me.
72
00:05:44,400 --> 00:05:46,437
Hey, I'm John McClane.
73
00:05:46,520 --> 00:05:49,399
Argyle. I'm your limo driver.
74
00:05:51,640 --> 00:05:53,711
Nice bear.
75
00:05:58,040 --> 00:06:02,318
Okay, Argyle.
What do we do now?
76
00:06:02,400 --> 00:06:04,789
I was, uh, hopin' you could tell me.
77
00:06:04,880 --> 00:06:07,235
It's my first time drivin' a limo.
78
00:06:07,320 --> 00:06:10,392
Oh, that's okay. It's my
first time ridin' in one.
79
00:06:10,520 --> 00:06:13,319
Relax. We got everything
in this mug, man.
80
00:06:13,400 --> 00:06:16,836
Look at this... CD, C.B., TV,
81
00:06:16,920 --> 00:06:20,800
telephone, full bar, VHS.
[Laughs]
82
00:06:20,880 --> 00:06:24,271
If your friend's hot to trot, I know a
few mama bears we can hook up with.
83
00:06:24,360 --> 00:06:26,271
[Chuckles]
84
00:06:26,360 --> 00:06:28,874
- Or is he married?
- He's married.
85
00:06:28,960 --> 00:06:30,951
Okay.
86
00:06:32,080 --> 00:06:35,357
Oh, sorry about that.
It's the girl's day off.
87
00:06:35,440 --> 00:06:38,353
I didn't know you were
gonna sit up front.
88
00:06:38,440 --> 00:06:40,397
So, uh, your lady live out here?
89
00:06:40,480 --> 00:06:42,517
About the past six months.
90
00:06:42,600 --> 00:06:45,592
Meaning you still live in New York.
91
00:06:45,680 --> 00:06:49,036
- You always ask this many questions, Argyle?
- [Chuckles]
92
00:06:49,120 --> 00:06:52,590
Sorry, man. I used to drive a cab, and, uh,
people would expect a little chitchat.
93
00:06:53,800 --> 00:06:57,031
- So, you divorced?
- Just drive the car, man.
94
00:06:57,120 --> 00:07:01,000
Hey, come on. You divorced?
You separated? She beat you up?
95
00:07:01,080 --> 00:07:03,071
[Laughing]
96
00:07:04,240 --> 00:07:07,870
She had a good job.
Turned into a great career.
97
00:07:07,960 --> 00:07:10,793
Ah, that meant she had to move here.
98
00:07:10,880 --> 00:07:13,030
You're very fast, Argyle.
99
00:07:13,120 --> 00:07:15,794
So why didn't you come?
100
00:07:18,040 --> 00:07:20,634
Well, why didn't you come
with her, man? What's up?
101
00:07:22,160 --> 00:07:24,071
'Cause I'm a New York cop.
102
00:07:24,160 --> 00:07:27,551
I got a six-month backlog of New York
scumbags I'm still trying to put behind bars.
103
00:07:27,640 --> 00:07:29,756
I can't just pick up
and go that easy.
104
00:07:29,840 --> 00:07:32,275
In other words, you thought
she wasn't gonna make it out here...
105
00:07:32,360 --> 00:07:34,271
and she'd come crawling
on back to you...
106
00:07:34,360 --> 00:07:36,920
so why bother to pack, right?
[Laughs]
107
00:07:37,000 --> 00:07:39,310
Like I said,
you're very fast, Argyle.
108
00:07:39,400 --> 00:07:41,471
You mind if we hear some tunes?
109
00:07:44,760 --> 00:07:48,151
♪ [Rap] ♪
♪ - Hey, that'll work. ♪
110
00:07:49,520 --> 00:07:51,511
Don't you got any Christmas music?
111
00:07:51,640 --> 00:07:54,519
This is Christmas music.
112
00:07:55,642 --> 00:07:57,872
♪ [Run DMC] ♪ ♪ It was December
24th on Hollis Ave. After dark ♪
113
00:07:57,977 --> 00:08:00,468
♪ When I seen a man chillin' ♪
♪ with his dog in the park ♪
114
00:08:00,580 --> 00:08:02,411
♪ I approached them ♪
♪ very slowly ♪
115
00:08:02,515 --> 00:08:04,278
♪ With my heart full of fear ♪
♪ looked at his dog ♪
116
00:08:04,384 --> 00:08:06,045
♪ Oh, my God, a ill reindeer ♪
117
00:08:06,152 --> 00:08:08,192
♪ But then I was illin' ♪
♪ 'cause the man had a beard ♪
118
00:08:08,254 --> 00:08:10,722
♪ And a bag full of goodies ♪
♪ 12:00 hit, man ♪
119
00:08:10,823 --> 00:08:12,183
♪ So I turned my head a second ♪
120
00:08:12,225 --> 00:08:13,624
♪ And the man was gone ♪
121
00:08:13,726 --> 00:08:14,784
♪ But he must have ♪
♪ dropped his wallet ♪
122
00:08:14,894 --> 00:08:16,452
♪ Smack dead on the lawn ♪
123
00:08:16,562 --> 00:08:18,462
♪ I picked the wallet up, ♪
♪ and then I took a pause ♪
124
00:08:18,564 --> 00:08:20,884
♪ Took out the ♪
♪ license and it cold said "Santa Claus" ♪
125
00:08:20,933 --> 00:08:23,467
♪ A million dollars in it ♪
♪ cold hundreds of G's ♪
126
00:08:23,468 --> 00:08:27,035
So your lady sees you, you run into each
other's arms, the music comes up...
127
00:08:27,120 --> 00:08:29,760
and you live happily
ever after, right?
128
00:08:29,840 --> 00:08:32,753
I can live with that.
129
00:08:32,840 --> 00:08:36,276
So if it doesn't work out, man,
you got a place to stay?
130
00:08:36,400 --> 00:08:39,791
- I'll find a place.
- I tell you what.
131
00:08:39,880 --> 00:08:42,520
I'm gonna pull in
the parking garage and I'll wait.
132
00:08:42,600 --> 00:08:44,796
You score, you give me a call
on the car phone.
133
00:08:44,880 --> 00:08:46,791
I'll take your bags to the desk.
134
00:08:46,880 --> 00:08:49,190
You strike out,
I'll get you a hotel.
135
00:08:49,280 --> 00:08:51,430
You're all right, Argyle.
136
00:08:51,520 --> 00:08:54,399
Just remember that
when you sign for the tip.
137
00:09:17,600 --> 00:09:19,511
Hi.
138
00:09:19,600 --> 00:09:22,399
- Good evening.
- I'm here to see Holly McClane.
139
00:09:22,480 --> 00:09:24,471
Just type it in there.
140
00:09:27,600 --> 00:09:29,511
[Beeping]
141
00:09:29,600 --> 00:09:31,796
Cute toy.
142
00:09:31,880 --> 00:09:35,271
Yeah. You have to take a leak,
it'll even help you find your zipper.
143
00:09:39,240 --> 00:09:41,231
[Beeping]
144
00:09:45,160 --> 00:09:47,151
[Beeping]
145
00:09:51,520 --> 00:09:53,511
Christ.
146
00:09:55,440 --> 00:09:58,080
[Beeping]
147
00:09:58,160 --> 00:10:00,151
[McClane]
Thirtieth floor.
148
00:10:00,240 --> 00:10:03,153
The party. They're the only ones
left in the building.
149
00:10:03,280 --> 00:10:07,035
Take the express elevator.
Get off where you hear the noise.
150
00:10:07,160 --> 00:10:09,037
Thanks.
151
00:10:09,160 --> 00:10:11,071
[Beeps]
152
00:10:11,160 --> 00:10:14,710
♪ [Whistling] ♪
153
00:10:35,680 --> 00:10:37,796
[Dings]
154
00:10:54,640 --> 00:10:57,632
[People Laughing, Chattering]
155
00:11:00,720 --> 00:11:03,712
♪ [Chamber Orchestra: Classical] ♪
156
00:11:06,560 --> 00:11:09,234
- Champagne, sir?
- Yeah. Thanks.
157
00:11:39,480 --> 00:11:41,471
♪ [Continues] ♪
158
00:11:44,240 --> 00:11:46,151
Oh, I'm sorry.
159
00:11:46,240 --> 00:11:48,754
Hey! Merry Christmas!
160
00:11:51,920 --> 00:11:56,471
Jesus.
Fuckin' California.
161
00:11:56,600 --> 00:11:58,671
I couldn't agree with you more.
162
00:11:58,800 --> 00:12:00,757
Why don't I talk to him right now?
163
00:12:01,960 --> 00:12:03,871
Hi. I'm looking for, uh-
164
00:12:03,960 --> 00:12:05,871
- Holly Gennero.
- Yeah.
165
00:12:05,960 --> 00:12:09,271
- Then you must be John McClane. Joe Takagi.
- Hi.
166
00:12:09,360 --> 00:12:11,351
- How was your ride in?
- Nice.
167
00:12:11,440 --> 00:12:14,717
- I have you to thank for that?
- It seemed the least we could do.
168
00:12:14,800 --> 00:12:16,711
It's quite a place you have here.
169
00:12:16,800 --> 00:12:18,791
It will be
if we ever get it finished.
170
00:12:18,880 --> 00:12:20,996
There are still several
floors under construction.
171
00:12:21,080 --> 00:12:24,630
Holly went to the vault room to fax some
documents. She should be back any minute.
172
00:12:24,720 --> 00:12:27,109
In the meanwhile,
her office is right back here.
173
00:12:29,360 --> 00:12:31,556
- [Man Sniffs]
- Ellis.
174
00:12:31,680 --> 00:12:33,557
[Sniffs]
175
00:12:33,680 --> 00:12:36,798
I was just makin' a call,
and this was, uh, the nearest phone.
176
00:12:36,880 --> 00:12:40,271
I want you to meet
John McClane, Holly's husband.
177
00:12:41,840 --> 00:12:45,470
Holly's policeman. Ellis is in charge
of international development.
178
00:12:45,560 --> 00:12:47,870
[Sniffs]
Heard a heck of a lot about you.
179
00:12:47,960 --> 00:12:49,917
Missed some.
180
00:12:50,000 --> 00:12:51,911
[Sniffs]
181
00:12:52,000 --> 00:12:56,551
Uh, could I get you anything? Food,
cake, uh, some watered-down champagne?
182
00:12:56,640 --> 00:12:59,632
No, thank you.
I'm fine.
183
00:12:59,720 --> 00:13:02,633
You throw quite a party.
184
00:13:02,720 --> 00:13:05,394
I didn't realize they
celebrated Christmas in Japan.
185
00:13:05,480 --> 00:13:10,031
Hey, we're flexible. Pearl Harbor didn't
work out, so we got you with tape decks.
186
00:13:10,120 --> 00:13:12,714
[Laughing]
187
00:13:12,800 --> 00:13:16,555
Actually, it's kind of sort of a double celebration.
We, uh, closed a pretty big deal today.
188
00:13:16,680 --> 00:13:18,478
And a lot of it was due to Holly.
189
00:13:18,640 --> 00:13:20,392
- Am I right, Jo-Jo?
- G0 ahead without me.
190
00:13:20,520 --> 00:13:23,114
- I'll be about four minutes.
- [Laughs, Sniffs]
191
00:13:26,240 --> 00:13:28,231
John.
192
00:13:31,520 --> 00:13:33,431
Have you met everyone?
193
00:13:33,520 --> 00:13:35,750
No, we've been sticking him
with spears.
194
00:13:35,840 --> 00:13:37,911
Of course he has.
195
00:13:38,000 --> 00:13:40,640
She was made for the business.
Tough as nails.
196
00:13:40,720 --> 00:13:44,554
- Yeah.
- I was hoping you made that flight.
197
00:13:44,640 --> 00:13:47,234
Show him the watch.
[Sniffs]
198
00:13:47,320 --> 00:13:50,517
- Later.
- Well, go on. Show him. What, are you embarrassed?
199
00:13:50,600 --> 00:13:54,639
It's just a small token
of appreciation for all her hard work.
200
00:13:54,760 --> 00:13:56,751
It's a Rolex.
201
00:13:56,840 --> 00:13:58,797
I'm sure I'll see it later.
202
00:13:58,880 --> 00:14:01,110
Is there a place
where I could wash up?
203
00:14:01,200 --> 00:14:03,669
Sure.
204
00:14:19,040 --> 00:14:22,078
You'll have to forgive Ellis.
He gets very depressed this time of year.
205
00:14:23,600 --> 00:14:26,513
He thought he was
God's greatest gift, you know?
206
00:14:26,600 --> 00:14:28,796
Yeah, I know the type.
207
00:14:28,920 --> 00:14:31,992
I think he's got his eye on you.
208
00:14:32,080 --> 00:14:35,994
It's okay. I have my eye
on his private bathroom.
209
00:14:36,080 --> 00:14:38,151
Where you staying?
210
00:14:38,240 --> 00:14:42,074
Things happened so fast, I didn't get
a chance to ask you on the phone.
211
00:14:42,160 --> 00:14:45,835
- Cappy Roberts retired out here.
- Oh, yeah?
212
00:14:45,920 --> 00:14:49,038
- Told me I could bunk in with him.
- Cappy retired, huh?
213
00:14:49,120 --> 00:14:51,270
- Where's he live?
- “Ramona.”
214
00:14:51,400 --> 00:14:53,471
[Laughs]
Pomona.
215
00:14:53,560 --> 00:14:56,120
- Huh?
- Pomona. [Chuckles]
216
00:14:56,240 --> 00:14:59,039
- Pomona.
- Yeah. [Chuckles]
217
00:14:59,160 --> 00:15:02,551
God, you'll be in the car
half the time.
218
00:15:02,640 --> 00:15:06,190
Why don't we make it easy?
I have a spare bedroom.
219
00:15:06,280 --> 00:15:09,113
I mean, it's not huge
or anything, but...
220
00:15:09,200 --> 00:15:12,591
the kids would love
to have you at the house.
221
00:15:13,600 --> 00:15:16,752
They would, huh?
222
00:15:18,600 --> 00:15:20,989
I would too.
223
00:15:21,080 --> 00:15:23,549
Oh! Ooh!
224
00:15:23,640 --> 00:15:25,631
Sorry.
225
00:15:28,360 --> 00:15:30,397
[Door Closes]
226
00:15:32,680 --> 00:15:35,115
I missed you.
227
00:15:41,560 --> 00:15:43,631
I guess you didn't miss
my name, though, huh?
228
00:15:43,720 --> 00:15:47,679
Except maybe when
you're signing checks?
229
00:15:47,760 --> 00:15:49,797
Since when did you
start using “Ms. Gennero”?
230
00:15:51,080 --> 00:15:52,991
[Sighs]
231
00:15:53,080 --> 00:15:56,277
This is a Japanese company.
They figure a married woman's got one foot-
232
00:15:56,360 --> 00:15:58,510
You are a married woman, Holly.
You're married to me.
233
00:15:58,600 --> 00:16:01,479
Are we gonna have this conversation again?
We did this in July.
234
00:16:01,560 --> 00:16:03,790
- We never finished this conversation in July.
- I had an opportunity.
235
00:16:03,880 --> 00:16:06,190
- I had to take it.
- Right. No matter what the consequences...
236
00:16:06,280 --> 00:16:08,396
no matter what it did to our marriage,
you had to.
237
00:16:08,520 --> 00:16:11,478
It didn't do anything except maybe change
your idea of what our marriage should be.
238
00:16:11,560 --> 00:16:14,473
I don't think you have a clue what my idea
of our marriage should be.
239
00:16:14,560 --> 00:16:16,995
- I know exactly what your idea of our marriage should be.
- [Knocking]
240
00:16:17,080 --> 00:16:18,832
Ms. Gennero, I-
241
00:16:20,600 --> 00:16:24,195
- Excuse me.
- Hi.
242
00:16:25,440 --> 00:16:27,556
Um, Mr. Takagi is looking for you.
243
00:16:27,640 --> 00:16:31,031
- He... He wants you to say something to the troops.
- Thank you.
244
00:16:35,640 --> 00:16:40,271
Speech time.
Be back in a few minutes.
245
00:16:40,360 --> 00:16:43,478
[Door Opens, Closes]
246
00:16:47,360 --> 00:16:49,317
[Sighs]
247
00:16:51,360 --> 00:16:53,556
That's great, John.
248
00:16:53,640 --> 00:16:55,950
Good job.
Very mature.
249
00:17:02,720 --> 00:17:04,711
[Tires Squealing]
250
00:17:45,760 --> 00:17:48,832
So Kareem rebounds, right?
Feeds Worthy on the break.
251
00:17:48,920 --> 00:17:52,117
Over to A.C., to Magic,
then back to Worthy, right?
252
00:17:53,560 --> 00:17:56,029
Boom! Two points.
253
00:17:56,120 --> 00:17:58,760
[Grunts]
254
00:17:58,880 --> 00:18:00,791
We're in.
255
00:18:13,840 --> 00:18:15,831
♪ [Humming] ♪
256
00:18:34,320 --> 00:18:35,993
[Groans]
257
00:19:00,520 --> 00:19:02,511
♪ [Humming Continues] ♪
258
00:19:05,400 --> 00:19:07,516
[Beeping]
259
00:19:11,280 --> 00:19:14,352
[Beeping]
260
00:19:26,440 --> 00:19:29,193
[Typing]
261
00:19:53,960 --> 00:19:56,839
♪ [Vocalizing] ♪
262
00:20:11,960 --> 00:20:14,076
[Beeping]
263
00:20:30,600 --> 00:20:32,591
[Speaking German]
Links...
264
00:20:34,840 --> 00:20:37,434
[German]
rechts... und wieder links.
265
00:20:47,680 --> 00:20:49,671
[Whirring]
266
00:21:07,840 --> 00:21:10,400
Son of a bitch.
267
00:21:10,480 --> 00:21:12,551
[Chuckles]
268
00:21:12,640 --> 00:21:14,551
Fists with your toes.
269
00:21:32,080 --> 00:21:34,879
[Beeps]
270
00:21:41,360 --> 00:21:43,636
[Dialing]
271
00:21:43,720 --> 00:21:45,631
[Line Ringing]
272
00:21:45,720 --> 00:21:47,631
♪ - [Car Stereo Blaring] ♪
♪ - Yeah, Argyle. ♪
273
00:21:47,720 --> 00:21:50,760
- [Argyle] Hey, Mac! How's it goin' up there?
- Oh, all right. Where are you?
274
00:21:50,800 --> 00:21:53,758
I'm kickin' it in the garage. What's
the word with you and your lady, man?
275
00:21:53,840 --> 00:21:56,150
Uh, the vote's not in yet.
276
00:21:57,560 --> 00:21:59,312
[Beeps]
277
00:21:59,400 --> 00:22:01,391
♪ [Humming] ♪
278
00:22:05,040 --> 00:22:07,395
- [German]
- [Man Speaking German]
279
00:22:07,480 --> 00:22:09,840
- [Chainsaw Starts]
- [Shouting In German] Nein! Nein! Nein!
280
00:22:27,080 --> 00:22:28,991
Argyle?
281
00:22:29,080 --> 00:22:31,720
♪ - [Continues] ♪
♪ - Mac, you there? Hello? ♪
282
00:22:31,800 --> 00:22:34,235
♪ [Humming] ♪
283
00:22:40,360 --> 00:22:42,556
You know the number.
Use it!
284
00:22:53,880 --> 00:22:55,871
♪ [Chamber Orchestra: Classical] ♪
285
00:23:07,320 --> 00:23:09,231
[Machine Gun Fire]
286
00:23:09,320 --> 00:23:11,231
[Woman Screams]
287
00:23:11,360 --> 00:23:14,352
- [Gunfire]
- [Crowd Screaming]
288
00:23:17,400 --> 00:23:19,311
[Shouts In German]
289
00:23:19,400 --> 00:23:22,597
[Gunfire Continues]
290
00:23:24,680 --> 00:23:26,671
[Shouts In German]
291
00:23:30,960 --> 00:23:32,951
[Woman Screaming]
292
00:23:36,760 --> 00:23:38,751
[German]
293
00:23:42,040 --> 00:23:44,031
[Gunfire Continues]
294
00:23:51,400 --> 00:23:53,710
- [German]
- [German]
295
00:23:53,800 --> 00:23:55,757
[Laughs]
296
00:24:08,320 --> 00:24:10,709
- [Crowd Screaming]
- [Gunfire]
297
00:24:14,600 --> 00:24:19,436
Stay calm. Everything's gonna be fine.
Everything's gonna be fine.
298
00:24:38,400 --> 00:24:40,391
Shit!
299
00:24:43,720 --> 00:24:46,189
Think. Think.
300
00:24:53,920 --> 00:24:55,877
[Crowd Screaming]
301
00:25:02,720 --> 00:25:05,031
Ladies and gentlemen.
302
00:25:05,541 --> 00:25:08,615
Ladies and gentlemen.
303
00:25:15,600 --> 00:25:19,639
“Due to the Nakatomi Corporation's
legacy of greed around the globe...
304
00:25:19,720 --> 00:25:23,998
“they're about to be taught a lesson
in the real use of power.
305
00:25:25,400 --> 00:25:27,437
You will be witnesses.”
306
00:25:29,640 --> 00:25:31,597
Now...
307
00:25:31,680 --> 00:25:33,591
where is Mr. Takagi?
308
00:25:36,280 --> 00:25:40,478
Joseph Yoshinobu Takagi.
309
00:25:40,560 --> 00:25:42,995
Born, Kyoto, 1937.
310
00:25:43,080 --> 00:25:44,991
Don't move.
311
00:25:45,080 --> 00:25:50,632
Family emigrated
to San Pedro, California, 1939.
312
00:25:50,720 --> 00:25:55,157
Interned at Manzanar, 1942 to '43.
313
00:25:55,240 --> 00:26:00,155
Scholarship student,
University of California...
314
00:26:00,240 --> 00:26:02,277
1955.
315
00:26:06,440 --> 00:26:11,196
Law degree, Stanford, 1962.
316
00:26:11,280 --> 00:26:16,036
M.B.A., Harvard, 1970.
317
00:26:16,120 --> 00:26:18,680
President, Nakatomi Trading.
318
00:26:18,760 --> 00:26:21,036
Vice Chairman,
Nakatomi Investment Group.
319
00:26:21,120 --> 00:26:23,077
Enough.
320
00:26:24,280 --> 00:26:27,875
And father of five.
321
00:26:27,960 --> 00:26:29,951
I am Takagi.
322
00:26:31,200 --> 00:26:33,111
How do you do?
323
00:26:33,200 --> 00:26:35,555
It's a pleasure to meet you.
324
00:26:35,640 --> 00:26:38,154
[Crowd Gasping]
325
00:26:40,440 --> 00:26:42,431
[Computer Beeping]
326
00:26:47,800 --> 00:26:50,838
Computers. Thirty-two, construction.
Thirty-three, computers.
327
00:26:51,880 --> 00:26:54,872
♪ [Humming Beethoven's "Ode to Joy"] ♪
328
00:26:58,160 --> 00:27:00,151
♪ [Humming Continues] ♪
329
00:27:03,880 --> 00:27:05,837
Nice suit.
330
00:27:06,880 --> 00:27:09,110
John Philips, London.
331
00:27:11,160 --> 00:27:13,356
I have two myself.
332
00:27:13,440 --> 00:27:16,512
Rumor has it Arafat buys his there.
333
00:27:19,280 --> 00:27:21,191
[Speaking Italian]
334
00:27:21,280 --> 00:27:23,794
- In there?
- On the left. On the left.
335
00:27:23,880 --> 00:27:25,871
[Italian]
336
00:27:34,280 --> 00:27:36,271
♪ [Humming] ♪
337
00:27:46,480 --> 00:27:51,111
“And when Alexander
saw the breadth of his domain, he wept...
338
00:27:51,200 --> 00:27:54,352
for there were no more
worlds to conquer.”
339
00:27:55,920 --> 00:27:58,514
[Chuckling]
340
00:27:58,600 --> 00:28:01,752
Benefits of a classical education.
341
00:28:01,840 --> 00:28:05,913
Oh, that's beautiful.
342
00:28:07,440 --> 00:28:10,353
I always enjoyed to make models
when I was a boy.
343
00:28:10,440 --> 00:28:15,560
The exactness, the attention
to every conceivable detail.
344
00:28:15,640 --> 00:28:17,551
It's beautiful.
345
00:28:17,640 --> 00:28:20,553
Is this what this is all about?
Our project in Indonesia?
346
00:28:22,040 --> 00:28:24,429
[Takagi]
Contrary to what you people may think...
347
00:28:24,520 --> 00:28:27,831
we're going to develop that region,
not exploit it.
348
00:28:27,920 --> 00:28:33,154
I believe you.
I read the article in Forbes.
349
00:28:34,760 --> 00:28:37,673
Mr. Takagi.
350
00:28:37,760 --> 00:28:41,037
I could talk about industrialization
and men's fashions all day...
351
00:28:41,120 --> 00:28:43,157
but I'm afraid work must intrude...
352
00:28:43,240 --> 00:28:47,518
and my associate, Theo,
has some questions for you.
353
00:28:47,600 --> 00:28:50,752
Sort of fill-in-the-blanks
questions, actually.
354
00:28:50,920 --> 00:28:52,831
[Beeping]
355
00:29:00,200 --> 00:29:02,919
I don't have that code.
356
00:29:03,000 --> 00:29:06,356
You broke in here
to access our computer?
357
00:29:06,440 --> 00:29:09,990
Any information you could get, when they wake
up in Tokyo in the morning, they'll change it.
358
00:29:10,080 --> 00:29:12,720
You won't be able to blackmail
our executives, threaten our profit-
359
00:29:12,760 --> 00:29:15,115
Sit down!
360
00:29:24,800 --> 00:29:28,919
Mr. Takagi, I'm really
not interested in your computer.
361
00:29:33,720 --> 00:29:38,078
But I need the code key
because I am interested...
362
00:29:38,160 --> 00:29:42,154
in the $640 million
in negotiable bearer bonds...
363
00:29:42,240 --> 00:29:45,232
that you have locked in your vault.
364
00:29:45,320 --> 00:29:49,109
And the computer controls the vault.
365
00:29:50,280 --> 00:29:52,556
You want money?
366
00:29:52,640 --> 00:29:55,075
What kind of terrorists are you?
367
00:29:55,160 --> 00:29:57,151
[Chuckling]
368
00:29:58,440 --> 00:30:00,829
Who said we were terrorists?
369
00:30:00,920 --> 00:30:03,673
[Chuckling Continues]
370
00:30:08,720 --> 00:30:12,270
Mr. Takagi, I sympathize
with your reluctance...
371
00:30:12,360 --> 00:30:16,991
but I'm sure you realize you're not dealing
with anything significant here.
372
00:30:17,080 --> 00:30:20,118
It's not as if it's
the education of your children.
373
00:30:20,200 --> 00:30:22,919
The bonds represent, at most...
374
00:30:23,040 --> 00:30:26,431
10 days operating capital
for your parent organization.
375
00:30:26,520 --> 00:30:29,512
It's really no more than
a temporary inconvenience.
376
00:30:29,600 --> 00:30:31,511
Now...
377
00:30:35,800 --> 00:30:37,711
the code, please.
378
00:30:37,800 --> 00:30:39,916
It's useless to you.
379
00:30:40,000 --> 00:30:43,595
There are seven safeguards on our vault,
and the code key is only one of them.
380
00:30:43,680 --> 00:30:47,674
- You'll never get it open.
- Then there's no reason not to tell it to us.
381
00:30:47,760 --> 00:30:49,671
I told you.
382
00:30:49,760 --> 00:30:51,956
It's not over yet.
383
00:30:56,800 --> 00:31:00,680
That's a very nice suit, Mr. Takagi.
384
00:31:00,760 --> 00:31:03,229
It would be a shame to ruin it.
385
00:31:06,760 --> 00:31:09,229
I'm going to count to three.
386
00:31:09,320 --> 00:31:13,029
There will not be a four.
387
00:31:13,120 --> 00:31:16,078
Give me the code.
388
00:31:17,080 --> 00:31:19,037
One.
389
00:31:20,560 --> 00:31:22,597
Two.
390
00:31:24,640 --> 00:31:26,677
- Three.
- I don't know it, I'm telling you.
391
00:31:26,760 --> 00:31:29,149
Get on a jet to Tokyo
and ask the chairman.
392
00:31:29,240 --> 00:31:31,277
I'm telling you, you're just gonna
have to kill me.
393
00:31:31,400 --> 00:31:33,596
Okay.
394
00:31:36,760 --> 00:31:40,276
We'll do it the hard way.
Tony, see if you can dispose of that.
395
00:31:40,360 --> 00:31:43,637
Karl, you'd better go and check on
Heinrich's work up on the machine floor.
396
00:31:43,720 --> 00:31:45,711
- [Table Rattles]
- [Grunts]
397
00:32:08,080 --> 00:32:09,991
Nothing.
398
00:32:10,080 --> 00:32:12,196
See to Heinrich.
399
00:32:14,080 --> 00:32:18,995
Now, you can break the code?
400
00:32:19,080 --> 00:32:23,039
You didn't bring me along
for my charming personality.
401
00:32:28,520 --> 00:32:33,310
Argyle, tell me you heard the shots
and you're callin' the police right now.
402
00:32:33,400 --> 00:32:36,995
♪ - [Stereo Blaring] ♪
♪ - Of course I'm still comin' by later. ♪
403
00:32:37,080 --> 00:32:39,799
Sweetheart, have I ever lied to you?
404
00:32:39,880 --> 00:32:42,474
My boss? He thinks
I'm on my way to Vegas.
405
00:32:43,480 --> 00:32:46,836
Uli, get up on the pipes.
406
00:32:46,920 --> 00:32:49,150
Marco, you go through here.
407
00:32:50,240 --> 00:32:52,151
I'll throw you the cord.
408
00:32:52,240 --> 00:32:54,231
Yeah.
409
00:32:56,080 --> 00:32:58,356
Hans, we're on the roof.
410
00:33:11,360 --> 00:33:13,351
Here.
411
00:33:16,480 --> 00:33:18,471
Uli!
412
00:33:25,160 --> 00:33:29,757
Thirty minutes to break the code.
Two hours... two and a half hours...
413
00:33:29,840 --> 00:33:32,354
for the five mechanicals,
at the minimum.
414
00:33:32,480 --> 00:33:35,074
The seventh lock, however,
is out of my hands.
415
00:33:35,160 --> 00:33:37,151
[Beeping]
416
00:33:51,520 --> 00:33:54,273
[Beeping]
417
00:33:58,040 --> 00:34:00,509
- I'm sorry.
- The seventh lock.
418
00:34:00,600 --> 00:34:05,390
The electromagnetic seal. You do understand
the circuits cannot be cut locally.
419
00:34:07,080 --> 00:34:09,196
Trust me.
420
00:34:10,240 --> 00:34:12,675
Why the fuck didn't you stop 'em, John?
421
00:34:14,160 --> 00:34:17,152
'Cause then you'd be
dead too, asshole.
422
00:34:17,240 --> 00:34:19,390
Think, god-damn it.
Think!
423
00:34:28,480 --> 00:34:30,471
[Beeping]
424
00:34:31,480 --> 00:34:33,391
We've got a fire alarm.
425
00:34:33,480 --> 00:34:35,391
Call 911.
426
00:34:35,480 --> 00:34:39,838
Give them the guard's name, the building
code number and cancel the alarm.
427
00:34:39,920 --> 00:34:42,150
Then disable the system.
428
00:34:44,600 --> 00:34:47,479
Eddie, on what floor
did the alarm go off?
429
00:34:48,880 --> 00:34:51,110
Now? Should we go?
430
00:34:51,200 --> 00:34:53,111
Nein.
431
00:34:58,520 --> 00:35:00,511
[Sirens Wailing]
432
00:35:03,480 --> 00:35:07,394
Yes. Oh, baby,
come to papa. Come on.
433
00:35:08,400 --> 00:35:10,311
Ah!
[ Laughs]
434
00:35:12,360 --> 00:35:15,398
Baby. Come on, baby.
Come on, baby.
435
00:35:15,480 --> 00:35:18,154
Come to papa.
I'll kiss your fuckin' dalmatian.
436
00:35:21,480 --> 00:35:24,393
Oh, you stupid motherfuckers!
No! No!
437
00:35:24,480 --> 00:35:26,994
Turn the fuckin' truck around!
438
00:35:27,120 --> 00:35:29,316
[Elevator Bell Dings]
439
00:35:59,960 --> 00:36:03,316
The fire has been
called off, my friend.
440
00:36:07,320 --> 00:36:09,880
No one is coming to help you.
441
00:36:13,960 --> 00:36:17,316
You might as well come out
and join the others.
442
00:36:19,880 --> 00:36:22,235
I promise I won't hurt you.
443
00:36:29,000 --> 00:36:31,389
[Power Saw Whirring]
444
00:36:51,080 --> 00:36:54,789
Drop it, dickhead.
It's the police.
445
00:36:54,880 --> 00:36:58,760
- You won't hurt me.
- Oh, yeah? Why not?
446
00:36:58,840 --> 00:37:02,879
Because you're a policeman.
There are rules for policemen.
447
00:37:02,960 --> 00:37:06,555
Yeah. That's what
my captain keeps tellin' me.
448
00:37:13,800 --> 00:37:15,313
[Grunts]
449
00:37:17,760 --> 00:37:19,717
Drop that, motherfucker!
I'll fuckin' kill you!
450
00:37:19,800 --> 00:37:22,633
[Grunting]
451
00:37:25,920 --> 00:37:28,594
Come on! Come on!
I'll fuckin' rip your head off!
452
00:37:33,040 --> 00:37:35,031
[Groans]
453
00:37:39,720 --> 00:37:41,631
[Grunts]
454
00:38:00,760 --> 00:38:02,751
[Beeping]
455
00:38:08,880 --> 00:38:12,589
[Beeping]
456
00:38:12,680 --> 00:38:15,354
You bet your ass I wish to proceed.
457
00:38:16,960 --> 00:38:19,190
[Whirring]
458
00:38:55,720 --> 00:38:59,360
Nine million terrorists in the world, and I gotta
kill one with feet smaller than my sister.
459
00:39:50,440 --> 00:39:54,911
I wanted this to be professional,
efficient, adult, cooperative.
460
00:39:55,000 --> 00:39:58,994
Not a lot to ask. Alas, your Mr. Takagi
did not see it that way...
461
00:39:59,080 --> 00:40:02,869
so he won't be joining us
for the rest of his life.
462
00:40:04,800 --> 00:40:07,997
So we can go any way you want us.
463
00:40:08,080 --> 00:40:11,038
You can walk out of here
or be carried out.
464
00:40:11,120 --> 00:40:15,318
But have no illusions.
We are in charge.
465
00:40:16,560 --> 00:40:19,234
So, decide now, each of you.
466
00:40:20,280 --> 00:40:22,635
- [Dings]
- And, please remember...
467
00:40:23,720 --> 00:40:26,553
we have left nothing to chance.
468
00:40:29,560 --> 00:40:33,030
- [Screaming]
- [Shouts In German]
469
00:40:34,960 --> 00:40:37,793
Get them back!
[Shouts In German]
470
00:40:45,640 --> 00:40:48,200
“Now I have a machine gun.
471
00:40:50,120 --> 00:40:53,158
Ho-ho-ho.”
472
00:40:56,160 --> 00:40:58,197
A security guard we missed?
473
00:40:58,280 --> 00:41:00,510
They're usually tired old policemen
growing fat on a pension.
474
00:41:00,600 --> 00:41:02,511
No, no.
This is something else.
475
00:41:02,600 --> 00:41:05,956
- [Woman] Oh, they 're gonna kill us!
- [German]
476
00:41:08,320 --> 00:41:13,156
[Men Speaking German]
477
00:41:13,240 --> 00:41:16,437
- We have to do something, Hans.
- Yes, we do.
478
00:41:16,520 --> 00:41:20,957
We have to tell Karl his brother is dead.
Tell him to come down.
479
00:41:21,040 --> 00:41:23,634
- Karl? Komm sofort.
- [Karl On Radio] Yeah?
480
00:41:23,720 --> 00:41:25,631
[Speaking German]
481
00:41:25,720 --> 00:41:28,792
[Hans] Franco, you and Fritz take
the body upstairs and out of sight.
482
00:41:28,880 --> 00:41:31,474
I don't want the hostages
to think too much.
483
00:41:31,560 --> 00:41:33,676
[Fritz Speaking German]
484
00:42:34,240 --> 00:42:35,799
[Shouts]
485
00:42:35,880 --> 00:42:38,474
- I want blood!
- You'll have it.
486
00:42:38,560 --> 00:42:41,712
But let Heinrich plant the detonators
and Theo prepare the vault.
487
00:42:41,800 --> 00:42:44,076
After we call the police,
they'll waste hours trying to negotiate...
488
00:42:44,160 --> 00:42:46,674
and then you can tear the building apart
looking for this man.
489
00:42:46,760 --> 00:42:49,639
But until then,
we do not alter the plan.
490
00:42:49,720 --> 00:42:52,314
And if he alters it?
491
00:42:55,120 --> 00:42:57,031
[indistinct]
492
00:42:57,120 --> 00:42:59,270
[Ellis]
What do ya think?
493
00:43:01,080 --> 00:43:03,196
Somethings wrong.
494
00:43:03,280 --> 00:43:05,237
Cops?
495
00:43:05,320 --> 00:43:07,231
John.
496
00:43:07,320 --> 00:43:09,994
[Ellis]
John? Aw, Christ.
497
00:43:10,080 --> 00:43:12,754
He could fuck this whole thing up.
What does he think he's doin'?
498
00:43:12,840 --> 00:43:15,195
- His job.
- Bullshit.
499
00:43:15,280 --> 00:43:17,351
His job's 3,000 miles away.
500
00:43:17,480 --> 00:43:19,391
Without him, we still have a chance.
501
00:43:19,480 --> 00:43:22,154
We might be able to get outta here.
502
00:43:22,240 --> 00:43:24,675
Tell that to Takagi.
503
00:43:48,080 --> 00:43:50,515
Mayday! Mayday!
Anyone copying? Channel 9.
504
00:43:50,640 --> 00:43:52,597
Terrorists have seized
the Nakatomi building...
505
00:43:52,680 --> 00:43:54,637
and are holding at least
30 people hostage.
506
00:43:54,720 --> 00:43:57,792
I repeat, unknown number
of terrorists, six or more...
507
00:43:57,880 --> 00:44:01,236
armed with automatic weapons
at Nakatomi Plaza, Century City.
508
00:44:01,320 --> 00:44:03,960
- Where's the best place to transmit?
- Somebody answer me, god-damn it!
509
00:44:04,040 --> 00:44:06,953
The roof! Go! Go!
510
00:44:09,080 --> 00:44:11,549
[Woman]
It's the same address as that fire signal.
511
00:44:11,640 --> 00:44:13,631
I'll handle it.
512
00:44:15,960 --> 00:44:19,749
Attention, whoever you are. This channel's
reserved for emergency calls only.
513
00:44:19,840 --> 00:44:23,196
[McClane] No fuckin' shit, lady.
Do I sound like I'm orderin' a pizza?
514
00:44:36,040 --> 00:44:38,429
No one kills him but me.
515
00:44:39,600 --> 00:44:41,637
They have already
killed one hostage.
516
00:44:41,720 --> 00:44:44,951
They are fortifying their positions
while you're jerkin' me off on the radio!
517
00:44:45,040 --> 00:44:46,951
[McClane]
Now, send a police backup A.S.A.P.!
518
00:44:47,040 --> 00:44:49,316
Sir, I've already told you,
this is a reserved channel.
519
00:44:49,400 --> 00:44:53,189
If this is an emergency call,
dial 911 on your telephone.
520
00:44:53,280 --> 00:44:56,636
Otherwise, I'll have to report
this as an F.C.C. violation.
521
00:44:56,720 --> 00:44:59,314
Fine, report me!
Come the fuck down here and arrest me!
522
00:44:59,400 --> 00:45:02,199
- Just send the police now!
- [Machine Gun Fire]
523
00:45:02,280 --> 00:45:03,759
Ow!
524
00:45:07,680 --> 00:45:10,559
Whoa!
525
00:45:12,200 --> 00:45:14,111
[Coughs]
526
00:45:14,200 --> 00:45:17,591
See if there's a black-and-white
that can do a drive-by.
527
00:45:19,080 --> 00:45:21,037
♪ [Humming] ♪
528
00:45:29,600 --> 00:45:31,511
I thought you guys
just ate doughnuts.
529
00:45:31,600 --> 00:45:34,160
[Chuckles]
They're for my wife.
530
00:45:34,240 --> 00:45:36,197
Yeah.
531
00:45:36,280 --> 00:45:39,716
- She's pregnant.
- Yeah.
532
00:45:39,800 --> 00:45:42,599
Bag it.
533
00:45:42,680 --> 00:45:44,557
Big time.
534
00:45:44,640 --> 00:45:47,280
[Chuckling]
535
00:45:47,360 --> 00:45:49,351
Thanks.
536
00:45:51,960 --> 00:45:54,349
[Woman On Radio]
Dispatch to 8-Lincoln-30, over.
537
00:45:54,440 --> 00:45:56,351
This is 8-Lincoln-30.
Come on in, over.
538
00:45:56,440 --> 00:46:00,229
Investigate a code 2
at Nakatomi Plaza, Century City.
539
00:46:00,320 --> 00:46:04,473
8-Lincoln-30 to Dispatch.
I'm on my way.
540
00:46:34,640 --> 00:46:37,280
Christ!
541
00:46:47,280 --> 00:46:49,669
[Grunts]
542
00:47:02,080 --> 00:47:04,037
[Grunts]
543
00:47:42,400 --> 00:47:44,789
[Shouts In German]
544
00:48:03,080 --> 00:48:04,991
Girls.
545
00:48:05,080 --> 00:48:07,720
[Fritz Speaking German]
546
00:48:19,880 --> 00:48:23,111
Shit. Where the fuck is it?
547
00:48:42,320 --> 00:48:44,231
[Metal Clangs]
548
00:48:44,320 --> 00:48:46,311
Oh, my God.
549
00:48:52,720 --> 00:48:55,712
- [German]
- [Hans On Radio Speaking German]
550
00:48:59,840 --> 00:49:02,150
[Continues In German]
551
00:49:02,240 --> 00:49:04,709
- He's in the elevator shaft.
- [German]
552
00:49:04,800 --> 00:49:08,031
Perfect. The elevators are
locked off. He can't escape.
553
00:49:08,120 --> 00:49:10,031
Just shut him in and come back down.
554
00:49:11,080 --> 00:49:13,674
[Grunts]
555
00:49:13,760 --> 00:49:16,070
Oh, fuck.
556
00:49:21,040 --> 00:49:25,352
Karl, the police are probably
on their way already. Karl!
557
00:49:46,480 --> 00:49:48,391
Christ.
558
00:49:52,880 --> 00:49:55,235
I can stall them,
but not if they hear gunshots.
559
00:49:55,320 --> 00:49:57,834
- [Hans] If you lock him in, he'll
be neutralized... [Switches Off]
560
00:49:57,920 --> 00:50:00,673
[Grunting]
561
00:50:30,400 --> 00:50:32,755
[Grunts]
562
00:50:38,160 --> 00:50:40,390
[Clanging]
563
00:51:03,360 --> 00:51:06,591
“Come out to the coast.
We'll get together, have a few laughs.”
564
00:51:13,800 --> 00:51:17,316
Now I know what
a TV dinner feels like.
565
00:51:26,640 --> 00:51:28,790
[German]
566
00:51:45,680 --> 00:51:48,320
[Clattering]
567
00:52:24,120 --> 00:52:25,669
[German]
Karl, komm! Die polizei!
568
00:52:25,693 --> 00:52:27,693
[German]
Die polizei!
569
00:53:13,160 --> 00:53:15,151
It's about time.
570
00:53:20,600 --> 00:53:22,989
No signs of disturbance, Dispatch.
571
00:53:23,080 --> 00:53:26,436
[Woman] 8-L-30, roger. Possible crank call.
Check the area again and confirm.
572
00:53:32,240 --> 00:53:35,232
Who's driving this car,
Stevie Wonder?
573
00:53:37,720 --> 00:53:41,270
I do see a guard inside.
I'm gonna go in for a closer look.
574
00:53:41,360 --> 00:53:43,351
[Woman On Radio]
8-L-30, roger. Use caution.
575
00:53:46,280 --> 00:53:50,399
- Eddie?
- I had a feeling you'd be callin'.
576
00:54:14,000 --> 00:54:16,435
Good evenin', officer.
What can I do for you?
577
00:54:20,400 --> 00:54:22,391
[German]
578
00:54:27,920 --> 00:54:29,991
We had that false alarm, you know?
579
00:54:30,080 --> 00:54:34,358
Ask me, that god-damn computer
sent you out on another wild goose chase.
580
00:54:34,440 --> 00:54:37,796
They've been chasing bugs in this
system ever since they installed it.
581
00:54:37,880 --> 00:54:41,953
- [Announcer] Notre Dame on top of USC.
- Aw, shit!
582
00:54:42,080 --> 00:54:44,594
Come on. I got 50 bucks
bet on them assholes.
583
00:54:46,280 --> 00:54:50,353
[McClane] Come on. Come on.
Where's the fucking cavalry?
584
00:54:56,480 --> 00:54:59,233
[Yelling]
585
00:54:59,320 --> 00:55:03,518
[German]
586
00:55:13,640 --> 00:55:16,109
It was good for 52 yards.
587
00:55:16,240 --> 00:55:18,436
You don't mind if I take
a look around, do you?
588
00:55:18,520 --> 00:55:20,989
No, help yourself.
589
00:55:21,120 --> 00:55:25,717
Seven to nothing, Notre Dame.
The Irish driving 74 yards in eight plays-
590
00:55:27,800 --> 00:55:31,680
This fucking-
Freeze, motherfucker! Drop it!
591
00:55:31,760 --> 00:55:34,070
- Don't! Don't!
- Put that fucking gun down! Put the gun down!
592
00:55:34,160 --> 00:55:36,800
- Okay! Don't shoot!
- Drop the fucking gun!
593
00:55:36,880 --> 00:55:38,359
Marco, duck!
594
00:55:42,920 --> 00:55:45,719
[Shouting In German]
595
00:55:55,040 --> 00:55:57,953
Aw, the hell with this.
596
00:55:58,040 --> 00:55:59,713
[Shouting In German]
597
00:56:05,080 --> 00:56:07,754
You are done!
598
00:56:07,840 --> 00:56:10,912
No more table.
Where are you going, pal?
599
00:56:11,000 --> 00:56:15,233
Next time you have
a chance to kill someone, don't hesitate.
600
00:56:22,680 --> 00:56:24,557
Thanks for the advice.
601
00:56:24,640 --> 00:56:26,551
Sorry to waste your time.
602
00:56:26,640 --> 00:56:28,551
No problem at all.
603
00:56:28,640 --> 00:56:31,075
- Merry Christmas.
- Merry Christmas to you.
604
00:56:36,520 --> 00:56:40,153
♪ [Singing] ♪
♪ Oh, the weather outside is frightful ♪
605
00:56:40,177 --> 00:56:42,631
♪ [Singing] ♪
♪ Dum de dum delightful ♪
606
00:56:45,400 --> 00:56:47,710
Oh, for the love of-
607
00:56:51,160 --> 00:56:53,674
- 8-Lincoln-30 to Dispatch.
- [Woman] 8-L-30, go ahead.
608
00:56:53,760 --> 00:56:56,320
Yeah, that's a wild goose chase
over here at Nakatomi Plaza.
609
00:56:56,400 --> 00:56:59,279
Everything here's okay. Over.
610
00:56:59,360 --> 00:57:02,416
♪ [Singing] ♪
♪ But nobody has no place to go ♪
611
00:57:02,427 --> 00:57:05,732
♪ [Singing] ♪
♪ Let it snow, let it snow, let it snow ♪
612
00:57:08,080 --> 00:57:10,799
Damn! Goddamn it!
Jesus H. Christ!
613
00:57:17,440 --> 00:57:19,590
Welcome to the party, pal!
614
00:57:19,680 --> 00:57:21,478
Goddamn it!
615
00:57:24,720 --> 00:57:27,917
♪ [R & B On Stereo] ♪
616
00:57:28,040 --> 00:57:30,429
[Powell]
Now means now, god-damn it!
617
00:57:30,520 --> 00:57:32,636
Policeman under automatic
rifle fire at Nakatomi!
618
00:57:32,720 --> 00:57:34,711
I need backup assistance now!
619
00:57:34,800 --> 00:57:37,440
Now, god-damn it! Now!
620
00:57:55,880 --> 00:57:58,554
Monica, I can get us a table.
621
00:57:58,640 --> 00:58:00,551
Wolfgang and I
are very close friends.
622
00:58:00,640 --> 00:58:02,551
[Woman On Radio]
Officer in need of assistance.
623
00:58:02,640 --> 00:58:04,677
- I interviewed him.
- Reports of shots fired at Nakatomi.
624
00:58:04,760 --> 00:58:06,671
2000 block, Avenue of the Stars.
625
00:58:06,760 --> 00:58:08,876
Repeat, officer
needs assistance at-
626
00:58:08,960 --> 00:58:12,157
[Powell] I'm in Nakatomi Plaza.
They're turning my car into Swiss cheese!
627
00:58:12,240 --> 00:58:16,313
I need backup assistance now!
Now, god-damn it! Now!
628
00:58:16,400 --> 00:58:18,391
[Sirens Wailing]
629
00:58:37,320 --> 00:58:39,231
I never thought I'd love
to hear that sound.
630
00:58:39,400 --> 00:58:43,917
All of you, relax. This is a matter
of inconvenient timing, that's all.
631
00:58:44,000 --> 00:58:46,071
Police action was inevitable...
632
00:58:46,200 --> 00:58:48,953
and, as it happens, necessary.
633
00:58:49,040 --> 00:58:52,590
So let them
fumble about outside, and stay calm.
634
00:58:52,680 --> 00:58:54,751
- This is simply the beginning.
- [Static On Radio]
635
00:58:54,840 --> 00:58:59,198
I thought I told all of you
I want radio silence until further-
636
00:58:59,280 --> 00:59:01,954
Oh, I'm very sorry, Hans.
I didn't get that message.
637
00:59:02,040 --> 00:59:05,396
Maybe you should have
put it on the bulletin board.
638
00:59:05,480 --> 00:59:07,915
I figured since I waxed Tony and Marco
and his friend here...
639
00:59:08,000 --> 00:59:10,799
I figured you and Karl and Franco
might be a little lonely.
640
00:59:10,880 --> 00:59:12,951
So I wanted to give you a call.
641
00:59:13,040 --> 00:59:15,031
[Karl]
How does he know so much about-
642
00:59:16,920 --> 00:59:19,150
That's very kind of you.
643
00:59:19,240 --> 00:59:23,029
I assume you are
our mysterious party crasher.
644
00:59:23,120 --> 00:59:26,511
You are most troublesome
for a security guard.
645
00:59:26,600 --> 00:59:29,433
[Makes Buzzer Sound]
Sorry, Hans. Wrong guess.
646
00:59:29,520 --> 00:59:33,673
Would you like to go for double jeopardy
where the scores can really change?
647
00:59:37,600 --> 00:59:39,716
Hmm. These are very bad for you.
648
00:59:39,800 --> 00:59:42,155
Who are you then?
649
00:59:42,240 --> 00:59:45,995
Just a fly in the ointment, Hans.
A monkey in the wrench.
650
00:59:46,080 --> 00:59:48,594
A pain in the ass.
651
00:59:50,160 --> 00:59:53,118
- Whoa.
- [Static]
652
00:59:53,200 --> 00:59:55,669
Check on all the others.
Don't use the radio.
653
00:59:55,760 --> 00:59:59,913
See if he's lying about Marco,
and find out if anyone else is missing.
654
01:00:03,560 --> 01:00:05,631
Mr. Mystery Guest...
655
01:00:07,040 --> 01:00:09,190
are you still there?
656
01:00:09,280 --> 01:00:13,672
Yeah, I'm still here. Unless you
wanna open the front door for me.
657
01:00:13,760 --> 01:00:15,671
No, I'm afraid not.
658
01:00:15,760 --> 01:00:18,400
But you have me at a loss.
659
01:00:18,480 --> 01:00:20,391
You know my name, but who are you?
660
01:00:20,480 --> 01:00:25,475
Just another American who saw
too many movies as a child?
661
01:00:25,560 --> 01:00:29,554
Another orphan of a bankrupt culture
who thinks he's John Wayne?
662
01:00:29,680 --> 01:00:32,433
Rambo? Marshal Dillon?
663
01:00:32,520 --> 01:00:35,717
I was always kind of partial
to Roy Rogers actually.
664
01:00:35,800 --> 01:00:37,711
I really liked those sequin shirts.
665
01:00:37,800 --> 01:00:40,997
Do you really think you have
a chance against us, Mr. Cowboy?
666
01:00:41,080 --> 01:00:43,356
[Elevator Bell Dings]
667
01:00:43,440 --> 01:00:46,512
Yippee-kai-yay, motherfucker.
668
01:00:50,200 --> 01:00:53,238
- I can get the jump on everybody if I get a remote.
- I don't have the new pages.
669
01:00:53,320 --> 01:00:56,756
- Where's the Gladden report?
- Harvey, keep your pants on, will you?
670
01:00:56,840 --> 01:01:00,276
- Sam, look, I'm begging you.
- Simon's at a remote thing with that Santa sing-along.
671
01:01:00,360 --> 01:01:03,034
- I'll tell him to swing by.
- I'm not sitting on this for Simon!
672
01:01:03,120 --> 01:01:05,031
- I don't wanna hear it!
- This is my story!
673
01:01:05,120 --> 01:01:07,509
- I can't hear you.
- All right, look. Sam, I tell you what.
674
01:01:07,600 --> 01:01:10,433
You don't wanna give me a truck,
I'll go and I'll steal a truck.
675
01:01:10,520 --> 01:01:13,034
- Give us a break, Thornburg.
- Eat it, Harvey!
676
01:01:13,120 --> 01:01:17,114
Four, three, two, one.
677
01:01:17,200 --> 01:01:19,714
Harvey, we're on the air.
678
01:01:23,400 --> 01:01:25,357
Good evening.
This is Harvey Johnson.
679
01:01:27,400 --> 01:01:31,280
And I'm Gail Wallens, and this is
Nightline News at 10:00.
680
01:01:31,360 --> 01:01:34,034
Our top stories
on this Christmas Eve-
681
01:01:34,160 --> 01:01:36,959
Take truck number five
and get out of here.
682
01:01:44,200 --> 01:01:48,478
He wasn't lying about Marco.
He's down on the street.
683
01:01:48,560 --> 01:01:50,756
And the other man was Heinrich.
684
01:01:50,840 --> 01:01:53,354
And his bag is missing.
685
01:01:55,040 --> 01:01:57,270
But he had the detonators.
686
01:02:00,160 --> 01:02:02,071
Theo.
687
01:02:03,160 --> 01:02:05,834
- Theo.
- Yo!
688
01:02:05,920 --> 01:02:08,560
We may have some problems.
How's our schedule?
689
01:02:10,280 --> 01:02:14,877
- Three down, four to go.
- Then don't waste time talking to me.
690
01:02:14,960 --> 01:02:18,430
This is Sergeant Al Powell
of the Los Angeles Police Department.
691
01:02:18,520 --> 01:02:21,160
If the person who radioed for help
can hear me on this channel...
692
01:02:21,240 --> 01:02:24,278
acknowledge this transmission.
693
01:02:24,360 --> 01:02:27,671
I say again, if the person who radioed
for help on this channel can hear me...
694
01:02:27,760 --> 01:02:30,229
- acknowledge this transmission.
- [Sirens Wailing]
695
01:02:34,680 --> 01:02:37,149
I read you, Powell.
You the guy in the car?
696
01:02:37,240 --> 01:02:39,197
What's left of him.
697
01:02:39,280 --> 01:02:43,239
- Can you identify yourself?
- Not now. Maybe later.
698
01:02:43,320 --> 01:02:46,950
Listen fast. This is a party line, and
the neighbors got itchy trigger fingers.
699
01:02:47,040 --> 01:02:50,476
All right, here's the deal. You got
30 or so hostages on the 30th floor.
700
01:02:50,560 --> 01:02:53,996
- The leader, his name is Hans.
- We have to find him and shut him up.
701
01:02:54,080 --> 01:02:56,720
- He's telling them everything!
- Let him. I'm waiting for the F.B.I. to arrive.
702
01:02:56,800 --> 01:03:01,590
Until then, he can waste as much time
as he likes, but we must find the bag.
703
01:03:01,680 --> 01:03:04,991
- Fritz, go help Uli. We must have the detonators.
- They got an arsenal up here.
704
01:03:05,080 --> 01:03:07,594
[McClane Continues]
They got missiles, automatic weapons...
705
01:03:07,680 --> 01:03:09,671
and enough plastic explosives
to orbit Arnold Schwarzenegger.
706
01:03:09,760 --> 01:03:13,594
They're down to nine now,
countin' the skydiver you met.
707
01:03:13,680 --> 01:03:17,719
These guys are mostly European,
judging by their clothing labels and...
708
01:03:24,400 --> 01:03:26,311
cigarettes.
709
01:03:26,440 --> 01:03:28,590
They're well-financed
and very slick.
710
01:03:28,680 --> 01:03:32,150
- How do you know that?
- I've seen enough phony I.D.'s in my time...
711
01:03:32,240 --> 01:03:35,437
to recognize that the ones they got
must've cost a fortune.
712
01:03:35,520 --> 01:03:38,353
[Sighs]
713
01:03:38,440 --> 01:03:40,875
Add all that up, I don't know
what the fuck it means.
714
01:03:40,960 --> 01:03:44,476
But you got some bad ass perpetrators,
and they're here to stay.
715
01:03:46,240 --> 01:03:48,993
I hear you, partner.
L.A.'s finest are on it.
716
01:03:49,080 --> 01:03:52,835
- So light 'em if you got 'em.
- Way ahead of you, partner.
717
01:03:54,560 --> 01:03:56,551
So what do I call you?
718
01:03:58,160 --> 01:04:01,915
Call me... Roy.
719
01:04:02,000 --> 01:04:03,911
Well, listen up, Roy.
720
01:04:04,000 --> 01:04:07,197
If you think of anything else you think
we need to know, don't be shy, okay?
721
01:04:07,280 --> 01:04:10,079
In the meantime, find a safe place
to hole up and let us do our job.
722
01:04:10,160 --> 01:04:13,198
- Understand?
- [McClane] They're all yours, Al.
723
01:04:31,000 --> 01:04:33,435
All right, who's talking to 'em?
724
01:04:33,520 --> 01:04:37,150
I am, sir.
Sergeant Powell. Al Powell.
725
01:04:37,240 --> 01:04:40,710
Dwayne Robinson, Powell. What's the
deal here? What do these pricks want?
726
01:04:40,800 --> 01:04:43,519
Well, if you mean the terrorists, sir,
we don't exactly know.
727
01:04:43,640 --> 01:04:45,551
We haven't heard a peep from them.
728
01:04:45,640 --> 01:04:48,234
Well, who in the hell
have you been talking to?
729
01:04:48,320 --> 01:04:51,199
We don't know that either, sir.
He won't give us his name.
730
01:04:51,280 --> 01:04:53,715
But he appears to be the one
who phoned in the report.
731
01:04:53,800 --> 01:04:57,111
He's killed one terrorist for sure,
and he claims he's capped off two others.
732
01:04:57,200 --> 01:04:59,350
He claims?
733
01:04:59,440 --> 01:05:03,115
Has it occurred to you he could be one
of the terrorists pulling your chain?
734
01:05:03,200 --> 01:05:05,350
Or some nutcase in there?
735
01:05:05,440 --> 01:05:08,114
I don't think so, sir.
In fact, I think he's a cop.
736
01:05:08,200 --> 01:05:12,114
- Maybe not L.A.P.D., but he's definitely a badge.
- How do you know that?
737
01:05:12,200 --> 01:05:15,158
A hunch.
Things he said...
738
01:05:15,240 --> 01:05:17,800
like being able to spot a phony I.D.
739
01:05:17,880 --> 01:05:21,953
Jesus Christ, Powell! He could be a
fucking bartender for all we know.
740
01:05:22,040 --> 01:05:26,113
- TV's here.
- Oh, shit.
741
01:05:26,200 --> 01:05:28,714
- [Horn Honking]
- [Voices Overlapping]
742
01:05:33,640 --> 01:05:36,473
♪ [Pop] ♪
743
01:05:36,560 --> 01:05:38,676
[Man On TV]
I'm not gonna warn you again.
744
01:05:42,680 --> 01:05:44,591
I have a request.
745
01:05:44,680 --> 01:05:49,117
- What idiot put you in charge?
- You did...
746
01:05:49,200 --> 01:05:51,430
when you murdered my boss.
747
01:05:51,520 --> 01:05:53,431
Now everybody's looking to me.
748
01:05:53,520 --> 01:05:58,594
Personally, I'd pass on the job.
I don't enjoy being this close to you.
749
01:06:06,960 --> 01:06:08,871
Go on.
750
01:06:08,960 --> 01:06:10,917
We have a pregnant woman out there.
751
01:06:11,000 --> 01:06:13,913
Relax. She's not due
for a couple of weeks.
752
01:06:14,000 --> 01:06:17,072
But sitting on that rock
isn't doing her back any good.
753
01:06:17,160 --> 01:06:20,630
So I would like permission to move her
to one of the offices where there's a sofa.
754
01:06:22,680 --> 01:06:25,399
No, but I'll have a sofa
brought out to you. Good enough?
755
01:06:25,480 --> 01:06:27,437
Good enough.
756
01:06:27,520 --> 01:06:30,831
And unless you like it messy, I'd start
bringing us in groups to the bathroom.
757
01:06:33,080 --> 01:06:36,675
Yes, you're right.
It will be done.
758
01:06:36,760 --> 01:06:39,513
Was there something else?
759
01:06:40,920 --> 01:06:42,877
No. Thank you.
760
01:06:49,240 --> 01:06:51,709
Mr. Takagi chose
his people well, Mrs.-
761
01:06:53,000 --> 01:06:55,674
Gennero.
762
01:06:55,760 --> 01:06:58,593
Miss Gennero.
763
01:07:00,840 --> 01:07:03,275
[Man On TV] We interrupt this program
for a special news bulletin.
764
01:07:03,360 --> 01:07:07,354
This is Richard Thornburg,
live from Century City.
765
01:07:07,440 --> 01:07:09,511
Tonight, Los Angeles has joined...
766
01:07:09,600 --> 01:07:12,558
the sad and worldwide
fraternity of cities...
767
01:07:12,640 --> 01:07:14,551
whose only membership requirement...
768
01:07:14,640 --> 01:07:17,792
is to suffer the anguish
of international terrorism.
769
01:07:17,920 --> 01:07:22,278
Approximately two hours ago,
an unidentified group of men...
770
01:07:22,360 --> 01:07:24,920
seized control
of the Nakatomi building...
771
01:07:25,000 --> 01:07:27,310
sealing off all entrances and exits.
772
01:07:27,400 --> 01:07:29,357
All telephone lines have been cut.
773
01:07:29,440 --> 01:07:31,750
And the only communication
now possible...
774
01:07:31,840 --> 01:07:34,992
has been through the use
of C.B. communicators...
775
01:07:35,080 --> 01:07:37,196
which the group
apparently brought with them.
776
01:07:37,280 --> 01:07:41,797
According to official sources,
the perpetrators...
777
01:07:41,880 --> 01:07:44,633
[Man On Radio] Unit Five, hold your
position at the main entrance.
778
01:07:44,760 --> 01:07:49,311
[Man] All right, guys, we got Charlie Unit
in position by the parking structure.
779
01:07:49,400 --> 01:07:52,836
Let me ask you something.
Does this stairway go up to the escalator?
780
01:07:52,920 --> 01:07:54,991
- Yeah. That's where they're going.
- Tell them to go ahead.
781
01:07:55,080 --> 01:07:59,199
- Through the lobby up there and try and draw some fire.
- What's going on?
782
01:07:59,280 --> 01:08:01,351
What's it look like?
We're going in.
783
01:08:01,440 --> 01:08:04,034
Goin' in?
Man, that's crazy!
784
01:08:04,120 --> 01:08:06,555
There could be over 30 hostages in there
for all we know.
785
01:08:06,640 --> 01:08:09,200
We don't know shit, Powell.
If there's hostages...
786
01:08:09,280 --> 01:08:11,920
how come nobody's come to us
with ransom demands?
787
01:08:12,000 --> 01:08:15,709
If there's terrorists in there,
where's their list of demands?
788
01:08:15,800 --> 01:08:17,871
All we know is that
somebody shot your car up.
789
01:08:17,960 --> 01:08:21,874
It's probably the same silly son of a bitch
you've been talking to on that radio.
790
01:08:21,960 --> 01:08:25,999
Excuse me, sir, but what about the body
that fell out the window?
791
01:08:26,080 --> 01:08:29,038
Well, who knows? It was probably
some stockbroker who got depressed.
792
01:08:29,120 --> 01:08:31,555
- We're ready for you, Chief.
- All right, light 'em up. Let's go.
793
01:08:31,640 --> 01:08:34,075
- All right, hit your lights.
- Blue Unit, go.
794
01:08:34,160 --> 01:08:36,595
- We got approval, Chief.
- Lights on!
795
01:08:38,360 --> 01:08:39,680
Down a little.
796
01:08:47,640 --> 01:08:49,836
Al.
797
01:08:49,920 --> 01:08:52,480
Al, you still with me, babe?
What's going on?
798
01:08:52,560 --> 01:08:54,597
Yo, Al?
799
01:08:54,680 --> 01:08:58,389
I'm here, Roy. I'm kind of busy right now.
I'll talk to you later.
800
01:08:58,520 --> 01:09:01,194
- What's wrong? What's going on?
- I said I'll talk to you later.
801
01:09:01,280 --> 01:09:05,069
If you are what I think you are, then you'll
know when to listen, when to shut up...
802
01:09:05,160 --> 01:09:09,438
and... and when to pray.
803
01:09:09,520 --> 01:09:11,716
Jesus Christ. You're coming in.
That's it, isn't it?
804
01:09:11,800 --> 01:09:15,316
Christ, Powell, I told you what kind
of people you're dealing with here.
805
01:09:15,400 --> 01:09:17,760
- [Robinson] All right, let's load 'em up.
- [Man] Blue, go.
806
01:09:20,680 --> 01:09:23,513
So, they'll be coming.
Everyone get ready.
807
01:09:23,600 --> 01:09:27,355
Theo, you are the eyes now.
808
01:09:39,600 --> 01:09:41,511
- Rivers!
- Yo!
809
01:09:41,600 --> 01:09:44,274
Begin your reconnoiter.
810
01:09:44,400 --> 01:09:46,391
Let's go!
811
01:09:48,560 --> 01:09:50,756
Shit!
812
01:10:09,480 --> 01:10:11,994
Hey, come on.
Let's go!
813
01:10:21,520 --> 01:10:23,431
Ow! Jesus.
814
01:10:57,520 --> 01:10:59,511
All right, spread out.
815
01:11:03,920 --> 01:11:07,311
♪ [Humming] ♪
816
01:11:21,440 --> 01:11:24,114
[Exhales Sharply]
817
01:11:25,840 --> 01:11:28,719
Shut up.
818
01:11:28,800 --> 01:11:30,837
Let's go!
819
01:11:35,760 --> 01:11:37,671
You macho assholes.
No! No!
820
01:11:40,680 --> 01:11:43,433
[Theo]
All right. Listen up, guys.
821
01:11:46,160 --> 01:11:49,471
'Twas the night before Christmas,
and all through the house...
822
01:11:49,560 --> 01:11:51,631
not a creature was stirring,
except...
823
01:11:51,720 --> 01:11:54,678
the four assholes
coming in the rear...
824
01:11:54,760 --> 01:11:56,512
in standard two-by-two
cover formation.
825
01:11:59,320 --> 01:12:01,596
Okay, we're all set.
826
01:12:01,680 --> 01:12:04,035
We're ready.
827
01:12:04,120 --> 01:12:06,236
- Kick ass.
- Go!
828
01:12:06,320 --> 01:12:08,311
Right. Let's do it.
829
01:12:23,960 --> 01:12:27,271
- Take cover!
- They're shootin' at 'em!
830
01:12:27,360 --> 01:12:29,431
It's panic fire.
They can't see anything.
831
01:12:29,520 --> 01:12:31,397
They're shootin' at the lights.
832
01:12:36,080 --> 01:12:39,232
They're going after the lights.
Pull 'em back.
833
01:12:40,760 --> 01:12:42,876
- It's not happening.
- Mike, burn it.
834
01:12:45,160 --> 01:12:46,798
Don't be impatient.
835
01:12:46,880 --> 01:12:51,272
Just wound them.
836
01:12:51,360 --> 01:12:53,829
- Get 'em back. They're sittin' ducks up there without lights.
- No, they're almost in.
837
01:12:53,920 --> 01:12:57,151
- Get 'em back!
- They're almost in. Send in the car.
838
01:12:57,240 --> 01:12:58,878
Send in the car.
839
01:13:12,200 --> 01:13:14,714
Jesus Christ!
840
01:13:16,720 --> 01:13:19,473
- [Men Yelling On Radio]
- Rivers, Rodriguez, report.
841
01:13:19,560 --> 01:13:22,439
Whoa! Wait a minute. Wait a minute.
What have we here, gentlemen?
842
01:13:26,520 --> 01:13:29,160
The police have themselves an R.V.
843
01:13:34,480 --> 01:13:36,869
Southeast corner.
844
01:13:37,960 --> 01:13:40,349
[Shouting In German]
845
01:13:48,840 --> 01:13:50,797
Oh, Jesus Christ.
846
01:13:52,520 --> 01:13:55,956
[Whirring]
847
01:14:02,720 --> 01:14:05,439
Out of here! Get back!
Get the fuck back!
848
01:14:07,240 --> 01:14:09,848
- Get over there!
- [German] Schnell! Schnell!
849
01:14:09,872 --> 01:14:11,464
[German] Mach schnell!
850
01:14:14,540 --> 01:14:16,131
[German] Weiter! Weiter!Weiter!
851
01:14:16,280 --> 01:14:18,155
[German]
Mach schnell! Mach schnell!
852
01:14:18,179 --> 01:14:19,425
[German]
Weiter!
853
01:14:23,000 --> 01:14:25,150
[German]
Mach los! Mach los!
854
01:14:43,960 --> 01:14:45,519
I see him!
855
01:14:51,760 --> 01:14:53,194
[German]
856
01:15:04,840 --> 01:15:07,798
Oh, my God!
The quarterback is toast.
857
01:15:07,880 --> 01:15:09,951
- All right, all right!
- Get them out of the car. Let's go!
858
01:15:10,040 --> 01:15:13,192
- Hang on, Rivers. That's an order.
- Hit it again.
859
01:15:13,280 --> 01:15:16,557
Hans, you motherfucker, you made
your point! Let 'em pull back!
860
01:15:16,640 --> 01:15:19,598
Thank you, Mr. Cowboy.
I'll take it under advisement.
861
01:15:19,720 --> 01:15:21,518
Hit it again.
862
01:15:34,120 --> 01:15:36,236
Fire.
863
01:15:50,840 --> 01:15:52,797
Fuck me.
864
01:15:52,880 --> 01:15:55,440
Let's go! Get 'em out of the car.
Don't you know they're burning?
865
01:15:56,920 --> 01:15:58,911
[All Groaning]
866
01:16:04,880 --> 01:16:07,315
Fuck it.
867
01:16:07,400 --> 01:16:09,073
[German]
868
01:16:09,097 --> 01:16:11,097
[German] Mach schnell!Mach los!
869
01:16:18,760 --> 01:16:22,310
Let's see you take this
under advisement, jerk-weed.
870
01:16:25,280 --> 01:16:27,954
Geronimo, motherfucker!
871
01:16:46,760 --> 01:16:49,991
Oh, shit!
872
01:16:52,640 --> 01:16:54,631
They're using artillery on us!
873
01:16:54,720 --> 01:16:59,112
You idiot.
It's not the police. It's him.
874
01:17:05,960 --> 01:17:07,871
Holy shit.
875
01:17:13,240 --> 01:17:15,311
My God.
876
01:17:16,920 --> 01:17:21,118
- Tell me you got that.
- I got it. I got it.
877
01:17:21,200 --> 01:17:23,669
Eat your heart out, Channel Five.
878
01:17:23,760 --> 01:17:27,719
[Wallens] We've had an update on the
terrorist takeover of the Nakatomi building.
879
01:17:27,800 --> 01:17:32,033
Sources say the terrorist leader, Hans,
may be this man, Hans Gruber...
880
01:17:32,120 --> 01:17:35,511
a member of the radical
West German Volksfrei movement.
881
01:17:35,600 --> 01:17:39,195
Strangely, the Volksfrei leadership
issued a communique an hour ago...
882
01:17:39,280 --> 01:17:41,840
stating that Gruber had been
expelled from that organization.
883
01:17:41,960 --> 01:17:45,749
- [McClane] Al, do you copy?
- Are you all right?
884
01:17:45,880 --> 01:17:49,157
Yeah, I'm fine.
[Coughing]
885
01:17:49,240 --> 01:17:51,277
What-What was that?
886
01:17:51,360 --> 01:17:53,556
- Remember that plastic explosive I told you about?
- Yeah.
887
01:17:53,680 --> 01:17:56,593
There you go.
Is the building on fire?
888
01:17:56,680 --> 01:18:00,753
No, but it's gonna need a paint job
and a shitload of screen doors.
889
01:18:00,840 --> 01:18:02,797
Our spotters say
you got two with that blast.
890
01:18:02,880 --> 01:18:04,791
Is that him?
Is that him?
891
01:18:04,880 --> 01:18:06,791
- Yes, sir.
- Give me that.
892
01:18:06,880 --> 01:18:10,157
You listen to me, mister. I don't know
who in the hell you think you are...
893
01:18:10,280 --> 01:18:12,480
or what you're doing,
but you just destroyed a building!
894
01:18:12,560 --> 01:18:17,634
Now, we do not want your help.
Is that clear? We don't want your help.
895
01:18:17,720 --> 01:18:20,792
I've got 100 people down here,
and they're covered with glass.
896
01:18:20,880 --> 01:18:24,714
Glass? Who gives a shit about glass?
Who the fuck is this?
897
01:18:26,480 --> 01:18:28,949
This is Deputy Chief of Police
Dwayne T. Robinson...
898
01:18:29,040 --> 01:18:31,111
and I am in charge
of this situation.
899
01:18:31,200 --> 01:18:35,080
Oh, you're in charge? Well, I got some
bad news for you, Dwayne.
900
01:18:35,160 --> 01:18:38,391
From up here it doesn't look like
you're in charge of jack shit.
901
01:18:38,480 --> 01:18:41,552
- You listen to me, you little
asshole. I'm... Asshole?
902
01:18:41,640 --> 01:18:45,713
I'm not the one who just got butt-fucked
on national TV, Dwayne.
903
01:18:45,800 --> 01:18:48,599
- [Laughing]
- Now, you listen to me, jerk-off.
904
01:18:48,680 --> 01:18:51,069
If you're not part of the solution,
you're part of the problem.
905
01:18:51,160 --> 01:18:54,471
Quit being part of the fucking problem
and put the other guy back on!
906
01:18:57,520 --> 01:18:59,431
Hey, Roy.
How you feelin'?
907
01:18:59,520 --> 01:19:01,909
Pretty fuckin' unappreciated, Al.
908
01:19:02,040 --> 01:19:06,238
Hey, look. I love you.
So do a lot of the other guys.
909
01:19:06,320 --> 01:19:10,917
So you hang in there, man.
You hear me? You hang in there.
910
01:19:12,800 --> 01:19:15,269
Yeah, thanks, partner.
911
01:19:15,440 --> 01:19:18,319
[Snorting Loudly]
912
01:19:19,960 --> 01:19:22,349
- [Clears Throat]
- What are you doing?
913
01:19:22,440 --> 01:19:25,956
I'm tired of sitting here waiting to see
who gets us killed first-
914
01:19:26,040 --> 01:19:27,951
them or your husband.
915
01:19:28,040 --> 01:19:29,951
What are you going to do?
916
01:19:30,040 --> 01:19:32,321
Hey, babe, I negotiate
million-dollar deals for breakfast.
917
01:19:32,360 --> 01:19:35,273
I think I can handle
this Eurotrash. Hey.
918
01:19:35,360 --> 01:19:37,829
Sprechen sie talk?
Huh?
919
01:19:37,920 --> 01:19:40,719
If you listened to me,
he would be neutralized already.
920
01:19:40,800 --> 01:19:44,634
- I don't want neutral. I want dead.
- [Knocking]
921
01:19:44,720 --> 01:19:47,075
- Hope I'm not interrupting.
- What does he want?
922
01:19:47,160 --> 01:19:50,835
It's not what I want.
It's what I can give you.
923
01:19:58,680 --> 01:20:00,557
Look, let's be straight, okay?
924
01:20:00,680 --> 01:20:05,277
It's obvious you're not some dumb schmuck
up here to snatch a few purses. Am I right?
925
01:20:05,360 --> 01:20:08,910
- You're very perceptive.
- I watch 60 Minutes.
926
01:20:09,000 --> 01:20:12,709
I say to myself, “These guys are
professional, they're motivated...
927
01:20:12,800 --> 01:20:15,713
they're happening,
i.e. they want something.”
928
01:20:15,800 --> 01:20:18,633
Now, personally, I couldn't care less
about your politics.
929
01:20:18,720 --> 01:20:20,836
Maybe you're pissed off
at the camel jockeys.
930
01:20:20,920 --> 01:20:23,799
Maybe it's the Hebes, Northern Ireland.
It's none of my business.
931
01:20:23,880 --> 01:20:26,349
I figure you're here to negotiate.
Am I right?
932
01:20:26,440 --> 01:20:29,990
You're amazing.
You figured this all out already?
933
01:20:30,080 --> 01:20:34,313
Hey, business is business.
You use a gun. I use a fountain pen.
934
01:20:34,400 --> 01:20:36,869
What's the difference?
Let's put it in my terms.
935
01:20:36,960 --> 01:20:39,474
You're here in a hostile takeover,
you grab us for some greenmail...
936
01:20:39,560 --> 01:20:42,871
but you didn't expect some poison pill was
gonna be running around in the building.
937
01:20:42,960 --> 01:20:44,553
Am I right?
938
01:20:44,640 --> 01:20:49,350
Hans, bubbe, I'm your white knight.
939
01:20:51,200 --> 01:20:54,238
I must have missed 60 Minutes.
What are you saying?
940
01:20:56,880 --> 01:21:00,032
The guy upstairs
who's fucking things up? Huh?
941
01:21:04,400 --> 01:21:06,550
I can give him to you.
942
01:21:08,920 --> 01:21:11,036
[McClane On Radio]
Oh, God!
943
01:21:13,320 --> 01:21:15,436
Roy!
ROY. You all right?
944
01:21:17,080 --> 01:21:21,278
Just trying to fire down
a thousand-year-old Twinkie. [Spits]
945
01:21:21,360 --> 01:21:23,954
What do they put
in these things, anyway?
946
01:21:24,040 --> 01:21:27,920
Sugar-enriched flour,
partially hydrogenated vegetable oil...
947
01:21:28,000 --> 01:21:31,516
polysorbate 60
and yellow dye number five.
948
01:21:31,600 --> 01:21:34,513
Just everything a growing boy needs.
949
01:21:34,600 --> 01:21:36,511
How many kids you got, Al?
950
01:21:36,600 --> 01:21:40,594
Well, as a matter of fact,
my wife is working on our first.
951
01:21:40,680 --> 01:21:44,753
How about you, cowboy?
You got any kids back on your ranch?
952
01:21:46,600 --> 01:21:49,319
Yeah. Two.
953
01:21:49,400 --> 01:21:53,519
I sure hope I can see 'em swinging
on a jungle gym with Al Jr. someday.
954
01:21:53,600 --> 01:21:58,037
[Chuckling]
Well, now, that's a date.
955
01:21:58,120 --> 01:22:00,589
But, uh, you're gonna have
to bring the ice cream.
956
01:22:00,680 --> 01:22:03,718
[Hans On Radio]
Touching, cowboy. Touching.
957
01:22:03,800 --> 01:22:08,556
Or should I call you Mr. McClane?
958
01:22:08,640 --> 01:22:11,109
Mr. Officer John McClane...
959
01:22:11,200 --> 01:22:13,669
of the New York Police Department.
960
01:22:14,920 --> 01:22:17,719
- Get on the phone to Harry in New York.
- Got it.
961
01:22:17,800 --> 01:22:20,110
Better get a hold
of somebody at Dispatch.
962
01:22:20,200 --> 01:22:24,876
Sister Theresa called me
Mr. McClane in third grade.
963
01:22:24,960 --> 01:22:26,951
My friends call me John.
964
01:22:27,040 --> 01:22:29,156
You're neither, shithead.
965
01:22:31,400 --> 01:22:33,710
I have someone
who wants to talk to you-
966
01:22:33,800 --> 01:22:35,711
a very special friend...
967
01:22:35,800 --> 01:22:38,360
who was with you
at the party tonight.
968
01:22:44,480 --> 01:22:46,471
Hey, John Boy.
969
01:22:47,960 --> 01:22:51,954
- Ellis?
- Yeah. Now, listen, John.
970
01:22:52,040 --> 01:22:54,873
They're givin' me a few minutes
to try to talk some sense into you.
971
01:22:54,960 --> 01:22:57,998
I know you think you're doing your job,
and I can appreciate that...
972
01:22:58,080 --> 01:23:00,151
but you're just
dragging this thing out.
973
01:23:00,240 --> 01:23:02,914
Now, look, no one gets out of here
until these guys...
974
01:23:03,000 --> 01:23:04,911
can talk to the L.A. police...
975
01:23:05,000 --> 01:23:08,197
and that just ain't gonna happen until
you stop messing up the works, capisci?
976
01:23:13,560 --> 01:23:15,517
Ellis, what have you told them?
977
01:23:17,080 --> 01:23:22,200
I told them we were old friends,
and you were my guest at the party.
978
01:23:22,280 --> 01:23:24,191
Ellis, you shouldn't be doing this.
979
01:23:24,280 --> 01:23:27,113
Tell me about it.
[Chuckles]
980
01:23:31,960 --> 01:23:33,871
All right, John, listen.
981
01:23:33,960 --> 01:23:37,510
They want you to tell them
where the detonators are.
982
01:23:37,600 --> 01:23:40,240
They know people are listening.
983
01:23:40,360 --> 01:23:43,557
They want the detonators
or they're gonna kill me.
984
01:23:46,560 --> 01:23:48,517
John, didn't you hear me?
985
01:23:50,920 --> 01:23:52,831
Yeah, I hear you.
986
01:23:52,920 --> 01:23:55,480
John, I think you could get
with the program a little, huh?
987
01:23:55,560 --> 01:23:57,471
The police are here now.
It's their problem.
988
01:23:57,560 --> 01:24:00,359
Now tell these guys where the detonators
are so no one else gets hurt.
989
01:24:00,440 --> 01:24:03,398
I'm putting my life
on the line for you, pal.
990
01:24:03,480 --> 01:24:05,949
- Ellis, listen to me very carefully.
- John...
991
01:24:06,040 --> 01:24:10,193
Shut up, Ellis! Just shut your mouth!
Put Hans back on the line.
992
01:24:10,280 --> 01:24:15,195
Hans, this shithead does not know
what kind of man you are, but I do. Listen-
993
01:24:15,280 --> 01:24:18,238
Good. Then you'll give us what we want
and save your friend's life.
994
01:24:18,320 --> 01:24:20,914
You're not part of this equation.
It's time you realized that.
995
01:24:21,000 --> 01:24:23,071
Hey, what am I,
a method actor, Hans?
996
01:24:23,160 --> 01:24:26,835
Babe, put away the gun.
This is radio, not television.
997
01:24:26,920 --> 01:24:29,514
Hans, this asshole is not my friend.
I just met him tonight.
998
01:24:29,600 --> 01:24:32,319
I don't know him. Jesus Christ, Ellis,
these people are gonna kill you!
999
01:24:32,400 --> 01:24:35,279
- Tell them you don't know me!
- [Ellis Chuckles]
1000
01:24:35,360 --> 01:24:37,829
John, how can you say that
after all these years?
1001
01:24:37,960 --> 01:24:42,431
John? John?
1002
01:24:49,240 --> 01:24:51,151
[Gunshot]
1003
01:24:51,240 --> 01:24:54,039
[Screaming, Shouting]
1004
01:25:01,320 --> 01:25:03,880
[Screaming, Shouting Continue On Radio]
1005
01:25:03,960 --> 01:25:06,952
Do you hear that?
1006
01:25:07,040 --> 01:25:09,873
Talk to me!
Where are my detonators?
1007
01:25:09,960 --> 01:25:12,520
Where are they,
or shall I shoot another one?
1008
01:25:12,600 --> 01:25:16,150
Sooner or later, I might get to someone
you do care about.
1009
01:25:17,200 --> 01:25:19,237
Go fuck yourself, Hans.
1010
01:25:20,880 --> 01:25:23,110
Did you hear that?
He just let the guy die, man.
1011
01:25:23,200 --> 01:25:25,714
He just gave him up.
Give me that headset.
1012
01:25:25,840 --> 01:25:27,751
- That's like pulling the trigger yourself.
- Christ, man.
1013
01:25:27,840 --> 01:25:30,480
Can't you see what's happening?
Can't you read between the lines?
1014
01:25:30,560 --> 01:25:32,471
- Is this on the right channel?
- Yes, sir.
1015
01:25:32,560 --> 01:25:34,560
- He did everything he could to save him.
- [Sighs]
1016
01:25:34,640 --> 01:25:36,790
If he gave himself up,
they'd both be dead right now.
1017
01:25:36,880 --> 01:25:39,235
No way, man. No way.
They'd be talking to us.
1018
01:25:39,320 --> 01:25:42,995
Listen, you tell this partner of yours to
stay the hell out of this from now on.
1019
01:25:43,080 --> 01:25:47,074
Because if he doesn't, I'm gonna nail him. I'm
really gonna nail his ass now. Believe me.
1020
01:25:47,160 --> 01:25:50,232
The man is hurtin'.
He is alone, tired...
1021
01:25:50,320 --> 01:25:53,597
and he hasn't seen diddly-squat
from anybody down here.
1022
01:25:53,680 --> 01:25:55,591
Now, you're gonna
stand there and tell me...
1023
01:25:55,680 --> 01:25:59,435
he's gonna give a damn about what you'll do
to him if he makes it out of there alive?
1024
01:25:59,520 --> 01:26:02,433
Why don't you wake up
and smell what you're shoveling?
1025
01:26:02,520 --> 01:26:04,431
You listen to me, Sergeant.
1026
01:26:04,520 --> 01:26:07,672
Anytime you wanna go home,
you consider yourself dismissed.
1027
01:26:07,800 --> 01:26:11,350
No, sir.
You couldn't drag me away.
1028
01:26:11,480 --> 01:26:14,233
[Hans On Radio]
Attention, police.
1029
01:26:14,320 --> 01:26:16,311
Attention, police.
1030
01:26:16,400 --> 01:26:19,552
- This is Sergeant Al Powell-
- Give me that.
1031
01:26:19,640 --> 01:26:23,110
This is, uh... This is, uh,
Deputy Chief Dwayne Robinson. Who is this?
1032
01:26:23,200 --> 01:26:26,272
This is Hans Gruber.
1033
01:26:26,400 --> 01:26:29,119
I assume you realize the futility
of direct action against me.
1034
01:26:29,200 --> 01:26:31,510
We have no wish
for further loss of life.
1035
01:26:31,600 --> 01:26:34,638
Well, uh, what is it you do wish for,
Mr. Gruber?
1036
01:26:34,720 --> 01:26:39,237
I have comrades-in-arms
around the world languishing in prison.
1037
01:26:39,320 --> 01:26:42,551
The American State Department
enjoys rattling its saber for its own ends.
1038
01:26:42,640 --> 01:26:46,235
Now it can rattle it for me.
1039
01:26:46,320 --> 01:26:50,598
The following people
are to be released from their captors.
1040
01:26:50,680 --> 01:26:53,718
In Northern Ireland,
the seven members of the New Provo Front.
1041
01:26:53,800 --> 01:26:58,397
In Canada, the five imprisoned leaders
of Liberté de Québec.
1042
01:26:58,480 --> 01:27:04,032
- In Sri Lanka, the nine members of the Asian Dawn movement.
- What the fuck?
1043
01:27:04,120 --> 01:27:05,952
[Mouthing Words]
1044
01:27:06,040 --> 01:27:09,396
I read about them in Time magazine.
1045
01:27:09,480 --> 01:27:13,030
When these revolutionary
brothers and sisters are free...
1046
01:27:13,120 --> 01:27:16,238
the hostages in this building
will be taken to the roof...
1047
01:27:16,320 --> 01:27:20,678
and they will accompany us in helicopters
to the Los Angeles International Airport...
1048
01:27:20,760 --> 01:27:22,797
where they will be given
further instructions.
1049
01:27:22,880 --> 01:27:25,269
You have two hours to comply.
1050
01:27:25,360 --> 01:27:28,876
Wait a minute.
Mr. Gruber, this is crazy.
1051
01:27:28,960 --> 01:27:32,430
I-I-I don't have the authority. I can't
authorize... Two hours is not enough.
1052
01:27:32,520 --> 01:27:34,716
- [Transmission Cuts Out]
- H-Hello?
1053
01:27:34,800 --> 01:27:36,950
Hello?
1054
01:27:37,040 --> 01:27:40,271
Danny, did you get all that?
Let's go. We gotta make some calls.
1055
01:27:40,360 --> 01:27:42,476
Do you think they'll
even try to do it?
1056
01:27:42,600 --> 01:27:44,716
Who cares?
1057
01:27:47,240 --> 01:27:49,151
Theo, are we on schedule?
1058
01:27:49,240 --> 01:27:52,232
One more to go, then it's up to you.
And you better be right...
1059
01:27:52,360 --> 01:27:54,715
because it looks like
this last one's gonna take a miracle.
1060
01:27:54,800 --> 01:27:57,792
It's Christmas, Theo.
It's the time of miracles.
1061
01:27:57,880 --> 01:28:02,670
So be of good cheer and call me
when you hit the last lock.
1062
01:28:02,760 --> 01:28:07,357
Karl, hunt that little shit down
and get those detonators.
1063
01:28:07,440 --> 01:28:09,511
Fritz is checking the explosives.
1064
01:28:09,600 --> 01:28:12,319
I'll check the explosives.
You just get the detonators.
1065
01:28:12,400 --> 01:28:14,755
Hey, Powell, you out there?
1066
01:28:14,840 --> 01:28:17,958
I'm here, John.
I'm here.
1067
01:28:18,040 --> 01:28:21,510
You gotta believe me.
There was nothing I could do.
1068
01:28:23,000 --> 01:28:25,640
Well, it's gonna be both
our asses if you're wrong.
1069
01:28:25,720 --> 01:28:27,916
I hear you.
1070
01:28:33,600 --> 01:28:35,637
Did you catch that bullshit
Hans was running?
1071
01:28:37,000 --> 01:28:39,594
It doesn't make sense, man.
1072
01:28:39,680 --> 01:28:43,560
Don't ask me, man. I'm just a desk jockey
who was on my way home when you rang.
1073
01:28:43,640 --> 01:28:47,190
The way you drove that car,
I figured you for the street, Al.
1074
01:28:47,280 --> 01:28:50,352
In my youth.
In my youth.
1075
01:28:50,480 --> 01:28:55,600
And author of Hostage Terrorist,
Terrorist Hostage: A Study in Duality.
1076
01:28:55,680 --> 01:28:59,071
Dr. Hasseldorf, what can we expect
in the next few hours?
1077
01:28:59,160 --> 01:29:02,710
Well, Gail, by this time the hostages
should be going through...
1078
01:29:02,800 --> 01:29:05,235
the early stages
of the “Helsinki Syndrome.”
1079
01:29:05,320 --> 01:29:08,711
- As in Helsinki, Sweden.
- [Hasseldolf] Finland.
1080
01:29:08,800 --> 01:29:12,759
Basically, it's when the hostages
and the terrorists go through...
1081
01:29:12,840 --> 01:29:17,357
a sort of psychological transference
and a projection of dependency.
1082
01:29:17,440 --> 01:29:20,558
A strange sort of trust
and bond develops.
1083
01:29:20,640 --> 01:29:22,870
We've had situations
where the hostages...
1084
01:29:22,960 --> 01:29:25,429
have embraced their captors
after their release...
1085
01:29:25,520 --> 01:29:27,750
and even corresponded
with them in prison.
1086
01:29:27,880 --> 01:29:30,349
No, no.
No, darling. “Asian Dawn.”
1087
01:29:30,440 --> 01:29:34,070
Dawn.
D-A-W-N.
1088
01:29:34,160 --> 01:29:36,071
- Sir?
- I... Yeah?
1089
01:29:36,160 --> 01:29:38,993
- The F.B.I. is here.
- Oh. The F.B.I. is here now?
1090
01:29:39,080 --> 01:29:40,991
Yes, sir, right over there.
1091
01:29:41,080 --> 01:29:44,391
- Hold this.
- You want a breath mint?
1092
01:29:46,800 --> 01:29:49,030
Uh, yeah. We got it.
1093
01:29:49,120 --> 01:29:51,680
Hey!
How you doing, man?
1094
01:29:51,760 --> 01:29:54,195
I'm Agent Johnson.
This is Special Agent Johnson.
1095
01:29:54,280 --> 01:29:57,511
- Oh. How you doing?
- No relation.
1096
01:29:57,600 --> 01:30:00,399
I'm, uh-
1097
01:30:00,480 --> 01:30:04,269
I'm Dwayne Robinson, L.A.P.D.
I'm in charge here.
1098
01:30:04,360 --> 01:30:06,351
Not anymore.
1099
01:31:00,480 --> 01:31:04,599
Hi, there.
How you doing?
1100
01:31:08,120 --> 01:31:10,589
Oh!
1101
01:31:10,680 --> 01:31:15,709
Please, God, no. You're one of them,
aren't you? You're one of them.
1102
01:31:15,800 --> 01:31:18,360
Don't... Don't kill me.
Please, don't. Please!
1103
01:31:18,440 --> 01:31:21,080
- Don't kill me. Don't kill me, please.
- Whoa, whoa, whoa.
1104
01:31:21,160 --> 01:31:25,518
Relax. Relax. I'm not gonna hurt you.
I'm not gonna hurt you!
1105
01:31:28,360 --> 01:31:30,317
Oh, God.
1106
01:31:33,360 --> 01:31:36,432
What the fuck are you doing up here?
What were you looking for?
1107
01:31:36,520 --> 01:31:40,150
I managed to get out of there,
and, uh...
1108
01:31:40,240 --> 01:31:42,436
Well, I was just trying
to get up on the roof...
1109
01:31:42,520 --> 01:31:46,400
and see if I could
signal for help, you know.
1110
01:31:46,480 --> 01:31:48,520
It's just through here.
Why don't you come and help...
1111
01:31:48,560 --> 01:31:52,190
- Whoa, whoa, whoa. Forget the roof.
- Come on. Come on.
1112
01:31:52,280 --> 01:31:56,717
I said forget the roof.
They got people all over it.
1113
01:31:56,800 --> 01:31:59,030
Come on. You wanna stay alive,
you stay with me.
1114
01:32:01,960 --> 01:32:04,270
Well, the best way
we can figure it is...
1115
01:32:04,360 --> 01:32:07,671
we've got maybe
30 or 35 hostages up there...
1116
01:32:07,760 --> 01:32:09,671
probably on the 30th floor...
1117
01:32:09,760 --> 01:32:13,310
and maybe, I don't know,
seven or eight terrorists up there.
1118
01:32:13,400 --> 01:32:15,676
Sounds like an A-7 scenario.
1119
01:32:15,760 --> 01:32:17,751
Thank you.
We'll handle it from here.
1120
01:32:17,840 --> 01:32:21,151
When we commandeer your men,
we'll try and let you know.
1121
01:32:21,240 --> 01:32:23,880
- Aren't you forgetting something?
- Such as?
1122
01:32:23,960 --> 01:32:25,871
What about John McClane?
1123
01:32:25,960 --> 01:32:29,078
He's the reason why we have
the information we have up until now.
1124
01:32:29,160 --> 01:32:32,790
He's also the reason why you're facing
seven terrorists instead of 12.
1125
01:32:32,880 --> 01:32:35,190
He's inside?
Who is he?
1126
01:32:35,280 --> 01:32:38,159
Well, he might be a cop.
I don't know. We're checking on that.
1127
01:32:38,240 --> 01:32:40,914
- One of yours?
- No. No way.
1128
01:32:44,920 --> 01:32:47,389
Do you smoke?
1129
01:32:48,480 --> 01:32:50,437
Yeah.
1130
01:32:55,240 --> 01:32:57,231
Thanks.
1131
01:33:01,040 --> 01:33:04,078
You don't work for Nakatomi.
1132
01:33:07,240 --> 01:33:09,151
And if you're not one of them...
1133
01:33:11,880 --> 01:33:13,791
I'm a cop from New York.
1134
01:33:15,360 --> 01:33:17,271
New York?
1135
01:33:17,360 --> 01:33:19,351
Yeah.
1136
01:33:19,480 --> 01:33:23,599
Got invited to the Christmas
party by mistake. Who knew?
1137
01:33:26,840 --> 01:33:29,434
[Chuckling]
1138
01:33:29,520 --> 01:33:32,319
Yeah.
1139
01:33:32,400 --> 01:33:35,279
It's better than being caught
with your pants down, huh?
1140
01:33:42,480 --> 01:33:44,994
I'm John McClane.
1141
01:33:46,600 --> 01:33:48,113
You're, uh-
1142
01:33:49,320 --> 01:33:52,153
Clay.
1143
01:33:52,240 --> 01:33:54,151
Bill Clay.
1144
01:34:00,320 --> 01:34:02,357
You know how to use a handgun, Bill?
1145
01:34:03,840 --> 01:34:05,751
I spent a weekend at a combat ranch.
1146
01:34:05,840 --> 01:34:08,150
You know that game
with the guns that shoot red paint?
1147
01:34:08,280 --> 01:34:11,398
Probably seems
kind of stupid to you.
1148
01:34:12,400 --> 01:34:14,391
Well...
1149
01:34:16,120 --> 01:34:17,997
time for the real thing, Bill.
1150
01:34:26,600 --> 01:34:30,150
All you gotta do
is pull the trigger. Come on.
1151
01:34:38,880 --> 01:34:41,030
[German]
1152
01:34:43,520 --> 01:34:45,511
[Cocks Gun]
1153
01:34:49,600 --> 01:34:51,671
Put down the gun...
1154
01:34:51,760 --> 01:34:53,876
and give me my detonators.
1155
01:34:58,400 --> 01:35:02,678
Well, well, well.
Hans.
1156
01:35:02,760 --> 01:35:06,276
Put it down now.
1157
01:35:10,200 --> 01:35:13,636
That's pretty tricky
with that accent.
1158
01:35:13,760 --> 01:35:15,956
You oughta be on fucking TV
with that accent.
1159
01:35:18,960 --> 01:35:22,635
But what do you want
with the detonators, Hans?
1160
01:35:22,720 --> 01:35:26,998
I already used all the explosives.
1161
01:35:27,080 --> 01:35:29,037
Or did I?
1162
01:35:30,760 --> 01:35:32,751
- I'm going to count to three.
- Yeah.
1163
01:35:32,840 --> 01:35:35,434
- Like you did with Takagi?
- [Clicks]
1164
01:35:35,520 --> 01:35:38,273
- Oops.
- [Clicking]
1165
01:35:38,360 --> 01:35:41,751
No bullets. You think
I'm fucking stupid, Hans?
1166
01:35:41,840 --> 01:35:43,990
- [Dings]
- You were saying?
1167
01:35:45,400 --> 01:35:48,279
[Yelling]
1168
01:36:08,920 --> 01:36:10,479
[Shouts In German]
1169
01:36:37,120 --> 01:36:40,078
Karl.
1170
01:36:40,160 --> 01:36:43,994
- [German] [Gunfire Continues]
1171
01:36:48,080 --> 01:36:50,833
Shoot the glass.
1172
01:37:24,400 --> 01:37:26,357
Jesus Christ!
1173
01:37:55,120 --> 01:37:57,919
Smile, Karl.
We're back in business.
1174
01:38:00,600 --> 01:38:04,036
Is the last resort of diplomacy.
1175
01:38:04,120 --> 01:38:06,873
Then couldn't we just as well say...
1176
01:38:06,960 --> 01:38:09,713
that terrorism has an equal claim
on being that too?
1177
01:38:09,800 --> 01:38:12,599
You got something.
Tell me you got something.
1178
01:38:12,680 --> 01:38:15,479
Just McClane's name, badge number,
employment record...
1179
01:38:15,560 --> 01:38:18,120
vital statistics
and his family's home address...
1180
01:38:18,200 --> 01:38:20,669
right here in L.A.
1181
01:38:20,760 --> 01:38:23,320
Whoa!
1182
01:38:23,400 --> 01:38:25,869
[Elevator Bell Dings]
1183
01:38:28,440 --> 01:38:30,238
[Hans]
Go to work.
1184
01:38:30,320 --> 01:38:32,311
Got it.
1185
01:38:44,360 --> 01:38:48,194
God, that man looks really pissed.
1186
01:38:49,760 --> 01:38:54,436
- He's still alive.
- What?
1187
01:38:54,520 --> 01:38:58,514
Only John can drive
somebody that crazy.
1188
01:39:00,000 --> 01:39:01,911
[Panting]
1189
01:39:02,000 --> 01:39:03,991
[Grunts]
1190
01:39:13,400 --> 01:39:16,074
- [Beeping]
- [Theo] Hans.
1191
01:39:16,160 --> 01:39:18,674
You better heat up that miracle, because
we just broke through on number six...
1192
01:39:18,760 --> 01:39:21,479
and the electromagnetic
came down like a fucking anvil.
1193
01:39:21,560 --> 01:39:26,873
Have a look at what our friends outside
are doing, and I'll be right up.
1194
01:39:26,960 --> 01:39:29,236
[Water Running]
1195
01:39:29,320 --> 01:39:32,756
[Powell]
Hey, John? John McClane, you still with us?
1196
01:39:32,840 --> 01:39:34,751
Yeah.
1197
01:39:34,840 --> 01:39:38,435
But all things being equal,
I'd rather be in Philadelphia.
1198
01:39:39,520 --> 01:39:42,114
Chalk up two more bad guys.
1199
01:39:42,200 --> 01:39:44,714
Well, the boys down here
will be glad to hear that.
1200
01:39:45,840 --> 01:39:47,990
You know, we got
a pool going on you.
1201
01:39:48,080 --> 01:39:51,357
- What kind of odds am I gettin'?
- You don't want to know.
1202
01:39:51,440 --> 01:39:55,070
Put me down for 20.
I'm good for it.
1203
01:39:55,160 --> 01:39:57,754
[Chuckling]
1204
01:39:57,840 --> 01:40:01,071
Hey, Powell, you got flat feet?
1205
01:40:03,200 --> 01:40:05,191
What the hell
you talking about, man?
1206
01:40:05,280 --> 01:40:08,193
Something had to
get you off the street.
1207
01:40:08,280 --> 01:40:10,794
What's the matter? You don't think
jockeying papers across a desk...
1208
01:40:10,880 --> 01:40:13,349
is a noble effort for a cop?
1209
01:40:14,840 --> 01:40:16,831
No.
1210
01:40:19,320 --> 01:40:23,200
- I had an accident.- The way you drive, I can see why.
1211
01:40:23,320 --> 01:40:26,870
What'd you do, run over
your captain's foot with a car?
1212
01:40:30,000 --> 01:40:31,911
I shot a kid.
1213
01:40:33,720 --> 01:40:37,156
He was 13 years old.
1214
01:40:37,240 --> 01:40:39,629
It was dark. I couldn't see him.
He had a ray gun.
1215
01:40:39,720 --> 01:40:41,711
It looked real enough.
1216
01:40:44,080 --> 01:40:47,118
You know, when you're a rookie, they can
teach you everything about being a cop...
1217
01:40:47,200 --> 01:40:49,589
except how to live with a mistake.
1218
01:40:53,760 --> 01:40:57,833
Anyway, I just couldn't bring myself
to draw my gun on anybody again.
1219
01:41:01,600 --> 01:41:04,353
Sorry, man.
1220
01:41:04,440 --> 01:41:07,034
Hey, man, how could you know?
1221
01:41:09,440 --> 01:41:12,273
I feel like shit anyway.
1222
01:41:13,880 --> 01:41:15,791
Well, then this won't matter.
1223
01:41:15,880 --> 01:41:20,590
The L.A.P.D. is not calling
the shots down here anymore.
1224
01:41:23,120 --> 01:41:25,919
- Feds?
- You got it.
1225
01:41:27,440 --> 01:41:30,398
All right, those
are the city engineers.
1226
01:41:32,520 --> 01:41:34,431
They're going into
the street circuits.
1227
01:41:34,520 --> 01:41:38,593
- Those guys in the suits... I don't know who they are.
- [Hans] That's the F.B.I.
1228
01:41:39,960 --> 01:41:43,032
They're ordering the others
to cut the building's power.
1229
01:41:43,120 --> 01:41:45,111
Regular as clockwork.
1230
01:41:46,840 --> 01:41:50,834
- Or a time lock.
- Precisely.
1231
01:41:50,920 --> 01:41:54,879
The circuits that cannot be cut
are cut automatically...
1232
01:41:54,960 --> 01:41:57,759
in response to a terrorist incident.
1233
01:41:57,840 --> 01:42:00,559
You asked for miracles, Theo.
I give you...
1234
01:42:00,640 --> 01:42:04,076
the F.B.I.
1235
01:42:04,160 --> 01:42:07,630
- I said I want the friggin' building shut down.
- I got a problem.
1236
01:42:07,720 --> 01:42:10,553
- I got a switch here-
- I don't give two shits about your switch!
1237
01:42:10,640 --> 01:42:13,712
- I want the building out. Dark. D-A-R-K!
- Hold on! You don't understand.
1238
01:42:13,800 --> 01:42:15,711
- You can't do it from here.
- Yeah, you could.
1239
01:42:15,800 --> 01:42:17,393
It can't be done from here.
1240
01:42:17,480 --> 01:42:20,552
- I could just... I got the radio.
- You can't do it from down here I'm telling you.
1241
01:42:20,640 --> 01:42:22,836
It's gotta be done from downtown.
1242
01:42:22,920 --> 01:42:24,831
They've gotta take out
a whole city grid.
1243
01:42:24,920 --> 01:42:27,389
- We're talking 10 square blocks.
- Ten blocks?
1244
01:42:27,480 --> 01:42:29,391
Johnson, that's crazy.
It's Christmas Eve, man.
1245
01:42:29,480 --> 01:42:32,996
- There's thousands of people.
- You have to go wider.
1246
01:42:33,080 --> 01:42:34,991
- I need authorization.
- Authorization?
1247
01:42:35,080 --> 01:42:37,879
- How about the United States fucking government?
- Hey.
1248
01:42:37,960 --> 01:42:40,349
Lose the grid or you lose your job.
1249
01:42:46,680 --> 01:42:48,591
- Yeah, Central?
- [Man] Yeah?
1250
01:42:48,680 --> 01:42:52,150
This is Walt down at Nakatomi.
Say, listen.
1251
01:42:52,240 --> 01:42:56,120
Would it be possible
for you to turn off grid 212?
1252
01:42:56,200 --> 01:42:59,716
- Are you crazy?
- Maybe I should call the mayor.
1253
01:42:59,800 --> 01:43:02,792
No shit, it's my ass. I got a big problem
down here. Shut it down.
1254
01:43:02,880 --> 01:43:05,315
Shut it down now.
1255
01:43:08,000 --> 01:43:11,550
[Female Computerized Voice]
Emergency lighting activated.
1256
01:43:11,640 --> 01:43:15,918
- Powell. Powell, talk to me. What's going on here?
- [Powell] Ask the F.B.I.
1257
01:43:16,000 --> 01:43:18,753
They got the universal
terrorist playbook...
1258
01:43:18,840 --> 01:43:21,229
and they're running it step by step.
1259
01:43:23,400 --> 01:43:25,311
[Theo]
It's gonna go. It's gonna go!
1260
01:43:25,400 --> 01:43:28,518
- [Latches Unlocking]
- Yes!
1261
01:43:28,600 --> 01:43:32,355
[Alarm Blaring]
1262
01:43:44,840 --> 01:43:46,831
[Alarm Stops]
1263
01:43:51,320 --> 01:43:53,311
Merry Christmas.
1264
01:43:55,440 --> 01:43:57,477
Those bastards are probably
pissing in their pants right now.
1265
01:43:57,560 --> 01:43:59,471
The mayor's gonna have my ass.
1266
01:44:06,720 --> 01:44:08,711
Whoo!
1267
01:44:20,840 --> 01:44:24,071
Well, what are we gonna do now?
1268
01:44:24,160 --> 01:44:26,595
Arrest them for not
paying their electric bill?
1269
01:44:26,680 --> 01:44:31,550
We've shut them down. We let 'em sweat
for a while, then we give 'em helicopters.
1270
01:44:31,640 --> 01:44:33,631
Right up the ass.
1271
01:44:36,680 --> 01:44:39,877
This is Agent Johnson.
No, the other one.
1272
01:44:39,960 --> 01:44:43,078
I want that air support
ready to lift off in five minutes.
1273
01:44:43,160 --> 01:44:46,357
Damn right. Fully armed.
We're on the way.
1274
01:44:50,640 --> 01:44:54,156
[Snickering Quietly]
Oh, yeah!
1275
01:44:56,160 --> 01:44:58,310
I wish to talk to the F.B.I.
1276
01:45:01,120 --> 01:45:03,031
This is Special Agent Johnson
of the F.B.I.
1277
01:45:03,120 --> 01:45:07,591
The State Department has arranged
for the return of your comrades.
1278
01:45:07,680 --> 01:45:10,354
Helicopters are en route
as you requested.
1279
01:45:10,480 --> 01:45:12,391
I hear you.
We'll be ready.
1280
01:45:12,480 --> 01:45:15,120
By the time he figures out
what hit him, he'll be in a body bag.
1281
01:45:15,200 --> 01:45:17,237
When they touch down,
we'll blow the roof.
1282
01:45:17,320 --> 01:45:19,277
They'll spend a month
sifting through the rubble.
1283
01:45:19,360 --> 01:45:21,749
And by the time they figure out
what went wrong...
1284
01:45:21,840 --> 01:45:25,196
we'll be sitting on a beach
earning 20%.
1285
01:45:30,080 --> 01:45:33,277
[Groans]
Powell.
1286
01:45:33,360 --> 01:45:35,351
Yo, Powell, you got a minute?
1287
01:45:36,880 --> 01:45:38,837
I'm here, John.
1288
01:45:40,760 --> 01:45:44,151
Listen, man, I'm starting
to get a bad feeling up here.
1289
01:45:44,240 --> 01:45:46,390
I want you to do something for me.
1290
01:45:46,480 --> 01:45:49,074
Um-
1291
01:45:49,160 --> 01:45:53,279
I want you to find my wife.
Don't ask me how. By then, you'll know how.
1292
01:45:53,400 --> 01:45:57,837
Uh, I want you
to tell her something.
1293
01:45:57,920 --> 01:46:00,389
I want you to tell her that...
1294
01:46:00,480 --> 01:46:02,471
um-
1295
01:46:06,720 --> 01:46:09,792
Tell her it took me
a while to figure out...
1296
01:46:09,880 --> 01:46:13,589
what a jerk I've been,
but, um-
1297
01:46:14,920 --> 01:46:16,911
but that-
1298
01:46:20,080 --> 01:46:22,594
that when things
started to pan out for her...
1299
01:46:22,720 --> 01:46:27,954
I should have been
more supportive, and, uh-
1300
01:46:29,560 --> 01:46:31,995
and I just should have been
behind her more.
1301
01:46:32,080 --> 01:46:33,991
[Panting]
1302
01:46:34,080 --> 01:46:36,913
Oh, shit.
1303
01:46:39,440 --> 01:46:42,637
Tell her that, um-
1304
01:46:42,720 --> 01:46:46,634
that she's the best thing that
ever happened to a bum like me.
1305
01:46:48,760 --> 01:46:52,276
She's heard me say “I love you”
a thousand times.
1306
01:46:53,760 --> 01:46:55,956
She never heard me say, “I'm sorry.”
1307
01:46:57,520 --> 01:47:01,354
And I want you to tell her that.
I want you to tell her that...
1308
01:47:01,440 --> 01:47:04,876
John said that he was sorry.
1309
01:47:04,960 --> 01:47:07,076
Okay?
1310
01:47:07,160 --> 01:47:10,437
- You got that, man?
- Yeah, I got it, John.
1311
01:47:11,800 --> 01:47:14,713
But you can tell her that yourself.
1312
01:47:14,800 --> 01:47:18,873
You just watch your ass and you'll
make it out of there. You hear me?
1313
01:47:18,960 --> 01:47:21,156
Well, I guess that's up
to the man upstairs.
1314
01:47:24,960 --> 01:47:28,840
John? John??
1315
01:47:28,920 --> 01:47:31,594
What the fuck were
you doing upstairs, Hans?
1316
01:47:34,160 --> 01:47:38,279
- John?
- No, Al, listen. Listen, just lay off for a while.
1317
01:47:40,320 --> 01:47:42,311
I gotta go check on something.
1318
01:47:45,680 --> 01:47:48,320
- One minute. That's all I'm asking.
- [Spanish]
1319
01:47:48,400 --> 01:47:51,074
One minute just to speak to you.
All right. All right.
1320
01:47:51,160 --> 01:47:54,630
All right. Get back.
Get back. Off. Off. All right.
1321
01:47:54,720 --> 01:47:57,917
Look, you let me in right now,
or I call the I.N.S.
1322
01:47:58,000 --> 01:48:00,640
Comprende?
1323
01:48:00,720 --> 01:48:05,794
Look, this is the last time these kids are
gonna have to speak to their parents.
1324
01:48:07,920 --> 01:48:11,515
All right? All right.
Come on. Come on.
1325
01:48:22,240 --> 01:48:25,790
What were you doing, Hans?
What were you doing?
1326
01:48:40,600 --> 01:48:43,797
[Beeping]
1327
01:48:48,040 --> 01:48:50,839
Jesus, Mary, mother of God.
1328
01:48:54,480 --> 01:48:56,630
Powell, listen to me!
It's a double cross!
1329
01:48:56,720 --> 01:48:59,075
The whole roof
of the building's wired to-
1330
01:49:01,760 --> 01:49:03,751
[Powell]
John.
1331
01:49:04,840 --> 01:49:06,751
John.
1332
01:49:06,840 --> 01:49:09,673
John, come in.
Did you get that?
1333
01:49:09,760 --> 01:49:12,229
No. Something about a double cross.
1334
01:49:13,240 --> 01:49:15,197
Tell me about it.
1335
01:49:21,040 --> 01:49:23,111
We are both professionals.
1336
01:49:25,480 --> 01:49:28,359
This is personal.
1337
01:49:28,440 --> 01:49:30,795
Oh.
1338
01:49:50,600 --> 01:49:53,638
They're coming.
1339
01:49:53,720 --> 01:49:55,631
- Choppers are coming.
- Okay.
1340
01:49:55,720 --> 01:49:59,634
Time to gather your flock,
Miss Gennero.
1341
01:49:59,720 --> 01:50:02,030
[Thornburg On TV] You know, your mom
and dad are very important people.
1342
01:50:02,120 --> 01:50:05,397
They're very brave people.
1343
01:50:05,480 --> 01:50:08,757
So is there something you would like
to say to them if they're watching?
1344
01:50:09,840 --> 01:50:12,354
Come home.
1345
01:50:19,320 --> 01:50:22,153
Mrs. McClane.
1346
01:50:25,640 --> 01:50:29,349
How nice to make your acquaintance.
1347
01:50:29,440 --> 01:50:32,239
[Screaming, Shouting]
1348
01:50:32,320 --> 01:50:34,231
On your feet, everyone!
To the roof!
1349
01:50:34,320 --> 01:50:37,119
Lock them up there
and come right back.
1350
01:50:39,040 --> 01:50:41,031
[Man]
Move! Come on! Let's move!
1351
01:51:05,680 --> 01:51:09,958
You should have heard your brother squeal
when I broke his fucking neck!
1352
01:51:13,240 --> 01:51:15,834
What do you figure the breakage?
1353
01:51:15,920 --> 01:51:17,911
Figure we take out the terrorists...
1354
01:51:18,000 --> 01:51:21,630
lose 20... 25%
of the hostages... tops.
1355
01:51:21,720 --> 01:51:24,155
I can live with that.
1356
01:51:24,240 --> 01:51:29,076
Keep this thing on the deck.
They're expecting transports, not gunships.
1357
01:51:41,040 --> 01:51:44,635
Move it! Come on! Move!
Come on! Come on!
1358
01:51:44,720 --> 01:51:47,234
Move it!
1359
01:51:47,320 --> 01:51:50,119
Let's go! Move!
1360
01:51:52,640 --> 01:51:55,519
Theo.
A little bonus for us.
1361
01:51:55,600 --> 01:51:58,353
- Please, sit down. Sit down.
- Hey!
1362
01:51:58,440 --> 01:52:00,477
A policeman's wife
might come in handy.
1363
01:52:00,600 --> 01:52:04,150
McClane, I have some news for you.
1364
01:52:04,240 --> 01:52:06,356
McClane.
1365
01:52:13,080 --> 01:52:14,912
[Groans]
1366
01:52:16,680 --> 01:52:18,671
Come on!
Move, move!
1367
01:52:20,800 --> 01:52:22,757
Come on!
1368
01:52:34,400 --> 01:52:36,516
Motherfucker, I'll kill you!
1369
01:52:39,800 --> 01:52:42,952
- [Beeping]
- Armed. The truck?
1370
01:52:43,040 --> 01:52:45,031
The truck.
1371
01:52:51,560 --> 01:52:55,190
After all your posturing,
all your little speeches...
1372
01:52:55,320 --> 01:52:57,880
you're nothing but a common thief.
1373
01:52:57,960 --> 01:53:00,679
I am an exceptional thief,
Mrs. McClane.
1374
01:53:00,760 --> 01:53:03,957
And since I'm moving up to kidnapping,
you should be more polite.
1375
01:53:11,280 --> 01:53:13,396
Motherfucker, I'm gonna kill you!
1376
01:53:13,480 --> 01:53:16,950
I'm gonna fucking cook you,
and I'm gonna fucking eat you!
1377
01:53:39,560 --> 01:53:41,631
I don't like this, Sarge.
1378
01:53:49,760 --> 01:53:52,274
[Whooping]
1379
01:53:52,360 --> 01:53:55,671
Just like fuckin' Saigon, eh, slick?
1380
01:53:57,200 --> 01:53:59,714
I was in junior high, dickhead.
1381
01:54:16,720 --> 01:54:18,836
[Panicked Chattering]
1382
01:54:28,200 --> 01:54:30,999
Where's Holly?
Where's Holly Gennero?
1383
01:54:31,080 --> 01:54:34,710
Holly Gennero! Where's Holly?
Where's Holly? Where is she?
1384
01:54:34,800 --> 01:54:36,393
- They took her!
- Where?
1385
01:54:36,480 --> 01:54:38,278
- The vault!
- Where is the vault?
1386
01:54:38,360 --> 01:54:42,911
The 30th floor. Up the stairs.
They just took her!
1387
01:54:43,000 --> 01:54:47,153
Get downstairs, all of you! The whole
fuckin' roof is wired to blow. Get down!
1388
01:54:47,240 --> 01:54:51,996
- Get down! Get the fuck downstairs!
- [Screaming, Shouting]
1389
01:54:52,080 --> 01:54:53,172
They made us, Bureau.
1390
01:54:53,173 --> 01:54:55,653
- You got a terrorist shooting hostages.
- I see it. Bank left.
1391
01:55:02,960 --> 01:55:05,759
Nail that sucker!
1392
01:55:12,760 --> 01:55:15,798
I'm on your side, you assholes!
1393
01:55:15,920 --> 01:55:18,992
Shit. Swing around again!
I'll bag this little bastard.
1394
01:55:38,640 --> 01:55:41,109
What the fuck-
Jesus!
1395
01:55:42,720 --> 01:55:45,030
Oh, John, what the fuck are you doing?
1396
01:55:45,120 --> 01:55:47,839
How the fuck
did you get into this shit?
1397
01:55:49,800 --> 01:55:53,031
[Screaming, Shouting Continue]
1398
01:55:57,560 --> 01:56:00,996
There's something wrong.
They're coming back down.
1399
01:56:01,080 --> 01:56:03,390
- Blow the roof.
- But Karl's up there!
1400
01:56:03,480 --> 01:56:05,835
Blow the roof!
1401
01:56:08,000 --> 01:56:11,072
I promise I will never even think...
1402
01:56:11,160 --> 01:56:13,959
about going up
in a tall building again.
1403
01:56:17,160 --> 01:56:19,674
Oh, God.
Please don't let me die.
1404
01:56:32,200 --> 01:56:34,669
- Holy shit!
- [Yelling]
1405
01:57:01,200 --> 01:57:03,316
[Panting]
1406
01:57:03,400 --> 01:57:05,391
[Groans]
1407
01:57:24,320 --> 01:57:26,675
[Screaming]
1408
01:57:26,800 --> 01:57:29,394
[Shouts In French]
1409
01:57:51,320 --> 01:57:53,834
Holy Christ!
1410
01:57:55,000 --> 01:57:57,514
We're gonna need some more
F.B.I. guys, I guess.
1411
01:57:57,600 --> 01:58:01,116
[Gasping]
1412
01:58:06,880 --> 01:58:09,190
[Dings]
1413
01:58:10,320 --> 01:58:12,391
Jesus fucking Christ!
1414
01:58:24,400 --> 01:58:26,471
[Clattering]
1415
01:58:38,640 --> 01:58:41,154
What the fuck is going on?
1416
01:58:43,320 --> 01:58:46,800
[Holly] What are you gonna do, sit here while
the building falls down around your ears?
1417
01:58:46,840 --> 01:58:48,831
[Man Shouting, indistinct]
1418
01:58:54,080 --> 01:58:55,832
Shit!
1419
01:58:55,920 --> 01:58:58,355
Hey! All right!
1420
01:58:58,440 --> 01:59:00,431
[Shouts In French]
1421
01:59:01,760 --> 01:59:06,960
Hang on, baby.
Hang on, honey. Oh, God.
1422
01:59:44,920 --> 01:59:47,983
[Shouting In French] - Allez! Allez vite!
- - J'y vais! J'y vais!
1423
01:59:52,080 --> 01:59:53,753
[McClane]
Hans!
1424
02:00:07,760 --> 02:00:10,070
Jesus.
1425
02:00:10,160 --> 02:00:12,276
Hi, honey.
1426
02:00:34,680 --> 02:00:36,591
So that's what this was all about?
1427
02:00:36,680 --> 02:00:40,116
- A fucking robbery?
- Put down the gun.
1428
02:00:42,200 --> 02:00:44,160
Why did you have to nuke
the whole building, Hans?
1429
02:00:44,200 --> 02:00:47,238
When you steal $600,
you can just disappear.
1430
02:00:47,320 --> 02:00:50,358
When you steal 600 million,
they will find you...
1431
02:00:50,440 --> 02:00:52,875
unless they think
you're already dead.
1432
02:00:52,960 --> 02:00:54,917
Put down the gun.
1433
02:01:01,720 --> 02:01:03,916
[Gasps]
1434
02:01:05,360 --> 02:01:08,910
Nein! This is mine.
1435
02:01:09,000 --> 02:01:12,277
You got me.
1436
02:01:12,400 --> 02:01:14,994
[Hans]
Still the cowboy, Mr. McClane.
1437
02:01:15,080 --> 02:01:17,356
Americans, all alike.
Well, this time...
1438
02:01:17,440 --> 02:01:20,796
John Wayne does not
walk off into the sunset with Grace Kelly.
1439
02:01:20,880 --> 02:01:22,712
That's Gary Cooper, asshole.
1440
02:01:22,800 --> 02:01:24,598
Enough jokes.
1441
02:01:24,680 --> 02:01:27,559
You'd have made a pretty good
cowboy yourself, Hans.
1442
02:01:27,640 --> 02:01:32,316
Oh, yes.
What was it you said to me before?
1443
02:01:32,400 --> 02:01:37,600
- Yippee-kai-yay, motherfucker.
- [Laughing]
1444
02:01:56,920 --> 02:01:58,797
Holly!
1445
02:02:03,960 --> 02:02:06,759
Happy trails, Hans.
1446
02:02:10,480 --> 02:02:12,517
[Screams]
1447
02:02:19,520 --> 02:02:21,477
[Screams]
1448
02:02:49,760 --> 02:02:51,876
I hope that's not a hostage.
1449
02:03:17,920 --> 02:03:20,480
[Siren Wailing]
1450
02:03:20,560 --> 02:03:24,599
[Man] Give me water hook-ups for engine
companies five, three, nine, six.
1451
02:03:28,240 --> 02:03:30,800
[Man #2]
Over here. It's a better angle.
1452
02:03:30,880 --> 02:03:33,349
[Man #1]
Let's give 'em a hand over there.
1453
02:03:35,000 --> 02:03:37,196
Keep it going now.
Keep it going.
1454
02:03:42,760 --> 02:03:44,637
Come on. Come on!
We're gonna miss it.
1455
02:03:44,760 --> 02:03:46,797
- Okay, hand me my notes.
- Come on!
1456
02:03:46,880 --> 02:03:49,349
Keep that water on there.
1457
02:04:09,120 --> 02:04:12,476
What was it like in there? How did they
treat you? Did they frighten you at all?
1458
02:04:12,560 --> 02:04:14,790
- Any comment?
- It was terrible. We don't wanna talk about it.
1459
02:04:14,880 --> 02:04:18,157
- [Reporter] How does it feel to be outside?
- [Mouths Words]
1460
02:04:44,000 --> 02:04:45,991
[Laughing]
1461
02:04:59,640 --> 02:05:01,597
Al, this is my wife Holly.
1462
02:05:01,680 --> 02:05:03,910
Holly Gennero.
1463
02:05:04,000 --> 02:05:07,391
- Holly McClane.
- Hello, Holly.
1464
02:05:07,480 --> 02:05:11,678
You got yourself a good man.
You take good care of him.
1465
02:05:11,760 --> 02:05:13,717
- [Robinson] McClane?
- [Man] Yeah, it's okay. Let him through.
1466
02:05:13,840 --> 02:05:15,877
McClane, I wanna debrief.
1467
02:05:15,960 --> 02:05:19,715
I want a debriefing.
You got some things to answer for, mister.
1468
02:05:19,800 --> 02:05:22,792
Ellis's murder, for one thing.
Property damage.
1469
02:05:22,880 --> 02:05:24,951
Interfering with police business.
1470
02:05:25,040 --> 02:05:28,715
[Screaming]
1471
02:06:05,400 --> 02:06:08,597
All right, I want two of you to go
inside and see if there's anybody else.
1472
02:06:08,680 --> 02:06:10,717
Yes, sir.
I'll take the left.
1473
02:06:18,320 --> 02:06:21,756
- [Man] Watch it!
- Whoa. This one's with me.
1474
02:06:28,800 --> 02:06:32,077
- [Horn Honking]
- [Man] Five, four, three, two.
1475
02:06:32,160 --> 02:06:34,754
Mr. McClane. Mr. McClane,
now that it's all over...
1476
02:06:34,840 --> 02:06:38,071
after this incredible ordeal,
what are your feelings?
1477
02:06:39,080 --> 02:06:40,991
[Bystanders Laughing]
1478
02:06:43,360 --> 02:06:45,670
Well, well, well.
1479
02:06:45,760 --> 02:06:48,479
- Merry Christmas, Argyle.
- Merry Christmas.
1480
02:06:51,600 --> 02:06:53,511
Did you get that?
1481
02:06:53,600 --> 02:06:56,638
Let me through.
Let me through. Thank you.
1482
02:06:56,720 --> 02:07:00,475
If this is their idea of Christmas,
I gotta be here for New Year's.
1483
02:07:05,560 --> 02:07:09,018
♪ [Man Singing] ♪
♪ Oh, the weather outside is frightful ♪
1484
02:07:09,130 --> 02:07:12,896
♪ But the fire ♪
♪ is so delightful ♪
1485
02:07:13,000 --> 02:07:16,834
♪ And since we've ♪
♪ no place to go ♪
1486
02:07:16,838 --> 02:07:19,992
♪ Let it snow, let it snow, ♪
♪ let it snow ♪
1487
02:07:20,508 --> 02:07:23,875
♪ It doesn't show signs ♪
♪ of stopping ♪
1488
02:07:24,478 --> 02:07:28,073
♪ And I brought ♪
♪ some corn for popping ♪
1489
02:07:28,182 --> 02:07:31,811
♪ The lights are turned ♪
♪ way down low ♪
1490
02:07:31,919 --> 02:07:35,514
♪ Let it snow, let it snow, ♪
♪ let it snow ♪
1491
02:07:35,623 --> 02:07:39,320
♪ When we finally ♪
♪ kiss good night ♪
1492
02:07:39,427 --> 02:07:43,158
♪ How I hate goin' out ♪
♪ in the storm ♪
1493
02:07:43,264 --> 02:07:47,360
♪ But if you ♪
♪ really hold me tight ♪
1494
02:07:47,468 --> 02:07:51,097
♪ All the way home, ♪
♪ I'll be warm ♪
1495
02:07:51,205 --> 02:07:54,038
♪ The fire is slowly dying ♪
1496
02:07:54,141 --> 02:07:58,441
♪ And, my dear, ♪
♪ we're still good-byeing ♪
1497
02:07:58,546 --> 02:08:01,913
♪ But as long as you ♪
♪ love me so ♪
1498
02:08:02,016 --> 02:08:03,950
♪ Let it snow ♪
1499
02:08:04,051 --> 02:08:05,985
♪ Let it snow ♪
1500
02:08:06,087 --> 02:08:11,458
♪ Let it snow ♪
1501
02:08:16,097 --> 02:08:20,033
♪ [ Singing Beethoven's
"Ode To Joy" In German] ♪
1502
02:12:02,120 --> 02:12:04,509
♪ [Ends] ♪
120166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.