All language subtitles for Avengers.Endgame.2019.1080p.HC.HDTS.H264.AC3.YG-ko-ko

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque Download
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian Download
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji) Download
ky Kyrgyz Download
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho Download
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek Download
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,361 --> 00:00:31,033 - 봤어? - 네. 2 00:00:31,276 --> 00:00:32,331 - 확실해? - 음. 3 00:00:32,355 --> 00:00:34,511 지금은 어때? 너 지금 볼 수 있니? 4 00:00:37,144 --> 00:00:38,144 괜찮아. 5 00:00:39,128 --> 00:00:40,933 준비된? 세 손가락. 6 00:00:41,317 --> 00:00:42,317 좋은! 7 00:00:43,938 --> 00:00:46,727 - 멋지다, 키드! -가. 8 00:00:47,195 --> 00:00:50,664 이봐, 너희들은 메이요가 필요해. 또는 겨자, 또는 둘 다? 9 00:00:51,108 --> 00:00:53,187 누가 핫도그에서 메이요를 원하니? 10 00:00:53,320 --> 00:00:56,609 형제를 사면하십시오. 겨자 두 개주세요! 고마워, 엄마. 11 00:00:56,656 --> 00:00:57,828 알았다. 12 00:00:57,914 --> 00:01:00,187 네이트, 메이요 또는 겨자? 13 00:01:00,453 --> 00:01:02,218 나는 케찹을 원해. 14 00:01:04,569 --> 00:01:06,137 팔꿈치 신경 쓰지 마 ... 15 00:01:08,234 --> 00:01:11,267 잘 했어, 호크! 너의 화살을 가져라. 16 00:01:14,289 --> 00:01:17,242 얘들 아. 충분한 연습. 수프가 켜져있어. 17 00:01:17,914 --> 00:01:20,734 괜찮아. 오고 있었다. 우리는 배고프다. 18 00:01:21,601 --> 00:01:23,296 릴라, 가자. 19 00:01:26,120 --> 00:01:27,393 릴라? 20 00:01:30,173 --> 00:01:31,173 꿀? 21 00:01:35,100 --> 00:01:36,365 아기? 22 00:01:45,907 --> 00:01:46,907 아기? 23 00:01:48,892 --> 00:01:49,892 아기? 24 00:01:52,142 --> 00:01:53,142 소년들! 25 00:01:55,399 --> 00:01:56,399 소년들? 26 00:01:58,510 --> 00:01:59,611 로라! 27 00:02:43,704 --> 00:02:45,266 당신은 그렇게 할 필요가 없습니다. 28 00:02:45,329 --> 00:02:47,743 왜냐하면 너는 단지 그 자리를 지키고있어. 29 00:02:49,165 --> 00:02:50,165 어서. 30 00:02:50,585 --> 00:02:51,710 그것은 가까웠다. 31 00:02:53,233 --> 00:02:55,092 그것은 목표입니다. 우리는 지금은 한 조각. 32 00:02:55,161 --> 00:02:56,817 나는 다시 시도하고 싶다. 33 00:02:59,168 --> 00:03:00,168 우린 묶여있어. 34 00:03:00,192 --> 00:03:02,364 긴장을 느껴? 재미 있습니다. 35 00:03:03,177 --> 00:03:06,145 그것은 끔찍했다. 이제 너. 승리 할 기회가있다. 36 00:03:06,559 --> 00:03:09,395 그리고 당신이 이겼습니다. 축하해. 37 00:03:09,653 --> 00:03:11,145 공정한 게임. 38 00:03:11,966 --> 00:03:13,356 좋은 스포츠. 39 00:03:14,682 --> 00:03:15,966 재밌었 어? 40 00:03:17,953 --> 00:03:19,142 재미 있었어요. 41 00:03:42,469 --> 00:03:43,633 이거에? 42 00:03:46,134 --> 00:03:48,274 이봐, 포츠 양 ... 43 00:03:50,173 --> 00:03:52,063 이 녹음을 찾으면 ... 44 00:03:52,415 --> 00:03:56,672 소셜 미디어에 게시하지 마세요. 진짜 눈물을 흘릴거야. 45 00:03:57,751 --> 00:03:59,727 네가 잘 모르겠다. 이제까지 볼거야. 46 00:03:59,735 --> 00:04:02,135 나도 몰라. 니가 아직도 ... 47 00:04:02,790 --> 00:04:04,297 오, 하느님. 나는 그렇게 희망한다. 48 00:04:05,302 --> 00:04:09,617 오늘은 21 일 ... 어, 22. 49 00:04:10,786 --> 00:04:13,411 알다시피, 그렇지 않은 경우 실재하는 공포의 50 00:04:13,436 --> 00:04:15,575 쳐다 보면서 문자 그대로의 공백, 51 00:04:15,599 --> 00:04:17,762 나는 기분이 좋아. 오늘 더 좋네. 52 00:04:17,953 --> 00:04:22,007 감염은 그 과정을 거치며, 저기있는 푸른 색의 덕분입니다. 53 00:04:22,148 --> 00:04:24,921 너는 그녀를 사랑해. 매우 실용적. 54 00:04:25,312 --> 00:04:27,342 단지 작은 가학적인 것. 55 00:04:32,353 --> 00:04:36,268 일부 연료 전지는 전투 중에 금이 갔지만 우리는 이온 전하를 역전시킬 방법을 찾아 냈다. 56 00:04:36,293 --> 00:04:39,149 우리 자신을 사기 위해, 48 시간의 플레이 시간. 57 00:04:42,987 --> 00:04:44,713 하지만 이제는 물속에서 죽었습니다. 58 00:04:44,738 --> 00:04:47,738 우리는 1,000 광년이야. 가장 가까운 7-11에서. 59 00:04:49,763 --> 00:04:52,254 산소가 다 써 버린다. 내일 아침. 60 00:04:53,279 --> 00:04:55,005 그게 될거야. 61 00:04:59,030 --> 00:05:00,030 그리고 펩, 나는 ... 62 00:05:00,055 --> 00:05:02,468 나는 내가 아무 말도하지 않았다는 것을 안다. 더 많은 놀라움들 63 00:05:02,493 --> 00:05:05,727 내가 정말로 바라고 말했어. 마지막 하나를 풀어. 64 00:05:05,752 --> 00:05:07,085 하지만 마치 ... 65 00:05:07,110 --> 00:05:09,118 글쎄, 당신은 그것은 보인다. 66 00:05:11,393 --> 00:05:12,960 이것에 대해 나쁘게 생각하지 마십시오. 67 00:05:12,985 --> 00:05:16,070 사실, 네가 몇 주 동안 grovel, 68 00:05:16,845 --> 00:05:19,378 그리고 나서, 계속 나아 간다. 엄청난 죄책감으로. 69 00:05:24,903 --> 00:05:28,230 나는 아마 누워 있어야한다. 나는 애무 할거야. 70 00:05:32,005 --> 00:05:33,856 제발 .. 71 00:05:33,881 --> 00:05:37,201 내가 표류 할 때, 그것은 될 것입니다. 72 00:05:37,226 --> 00:05:41,608 작별 인사 ... 73 00:05:41,883 --> 00:05:43,562 나는 너에 대해 생각할 것이다. 74 00:05:45,287 --> 00:05:46,373 왜냐하면 그것은 항상 당신이기 때문입니다. 75 00:09:09,497 --> 00:09:11,997 - 그를 막을 수는 없었어. - 나도 그럴 수 없어. 76 00:09:15,457 --> 00:09:16,722 나는 그 아이를 잃었다. 77 00:09:19,457 --> 00:09:21,392 토니, 우리는 길을 잃었다. 78 00:09:23,574 --> 00:09:25,136 음, 음 ... 79 00:09:25,902 --> 00:09:27,347 세상에! 80 00:09:34,510 --> 00:09:35,684 괜찮아. 81 00:09:42,483 --> 00:09:45,131 23 일이 지났습니다. 타 노스는 지구에 왔습니다. 82 00:09:47,225 --> 00:09:49,817 세계 정부는 조각 속에 있습니다. 83 00:09:49,842 --> 00:09:53,467 아직 작동중인 부품 인구 조사를하려고합니다. 84 00:09:53,475 --> 00:09:55,388 그리고 그가 한 것처럼 보입니다 ... 85 00:09:58,427 --> 00:10:01,981 그는 그가 한 말을 정확히했다. 그럴거야. 타 노스가 .. 86 00:10:03,821 --> 00:10:06,567 ...의 50 % 모든 생물. 87 00:10:11,034 --> 00:10:12,729 지금 어디 있니? 어디에? 88 00:10:13,385 --> 00:10:14,612 우리는 모른다. 89 00:10:15,197 --> 00:10:18,064 그는 방금 포털을 열었습니다. 그리고 걸어 들어갔다. 90 00:10:20,682 --> 00:10:22,149 그에게 무슨 문제가 있습니까? 91 00:10:22,689 --> 00:10:24,104 그는 화가 나있어. 92 00:10:25,241 --> 00:10:26,741 그는 그가 실패했다고 생각합니다. 93 00:10:27,755 --> 00:10:30,989 물론 그가 한 일이지만, 그 주위에 많은 것들이, 거기 있지 않니? 94 00:10:31,162 --> 00:10:34,369 솔직히이 정확한 순간에 나는 네가 Build-A-Bear라고 생각했다. 95 00:10:34,394 --> 00:10:35,357 어쩌면. 96 00:10:35,382 --> 00:10:37,319 우리는 타 노스를 사냥 해왔다. 3 주 동안. 97 00:10:37,450 --> 00:10:41,043 딥 스페이스 스캔 및 인공위성, 그리고 우리는 아무것도 얻지 못했다. 98 00:10:43,218 --> 00:10:45,686 - 토니, 너는 그와 싸웠다. - 누가 너 한테 말했어? 99 00:10:45,826 --> 00:10:46,826 그를 싸우지 않았어. 100 00:10:46,904 --> 00:10:49,145 아니, 내 얼굴을 지워 버렸어. 행성이있는 동안 101 00:10:49,170 --> 00:10:51,514 Bleecker Street 마술사 돌을 버렸다. 102 00:10:51,592 --> 00:10:53,381 - 그렇게 된거야. 싸움은 없었어요. - 괜찮아. 103 00:10:53,405 --> 00:10:54,155 104 00:10:54,180 --> 00:10:56,867 그가 너에게 단서를 주 었는가? 좌표는? 105 00:10:57,805 --> 00:10:58,805 Pfft! 106 00:10:59,555 --> 00:11:03,086 나는 이것이 몇 년 전에 돌아 오는 것을 보았다. 나는 가지고 있었다. 비전. 나는 그것을 믿기 싫었다. 107 00:11:03,663 --> 00:11:05,100 꿈꿔 왔다고 생각 했어. 108 00:11:05,125 --> 00:11:07,967 - 토니 집중할 필요가있어. - 너를 필요로 했어. 109 00:11:08,265 --> 00:11:12,381 과거 시제처럼. 그건 뭐야? 너는 필요해. 너무 늦었 어, 친구. 110 00:11:12,749 --> 00:11:13,749 죄송합니다. 111 00:11:14,866 --> 00:11:17,467 내가 필요한 걸 알아? 면도해야 돼. 112 00:11:18,273 --> 00:11:21,764 - 그리고 나는 내가 - 토니, 토니, 토니 ... 113 00:11:21,827 --> 00:11:23,711 왜 그렇지? 114 00:11:23,736 --> 00:11:28,190 우리가 필요한 것은 갑옷의 양복이었습니다. 세계 각국. 기억? 115 00:11:28,215 --> 00:11:32,660 그것이 우리의 귀중한 영향을 주 었는지 여부 자유, 또는 아닙니다. 그것이 우리가 필요로하는 것입니다. 116 00:11:32,685 --> 00:11:35,224 - 그게 잘 풀리지 않았어, 그렇지? - 우리가 잃을거야. 117 00:11:35,337 --> 00:11:38,212 너는 말했다. "우린 할거야. 그것도 함께. " 118 00:11:38,268 --> 00:11:40,899 그럼, 모자? 우리는 길을 잃었다. 119 00:11:40,938 --> 00:11:43,338 당신은 거기에 없었습니다. 120 00:11:43,930 --> 00:11:46,750 하지만 그것이 우리가하는 일입니다. 사실 이후 최고의 작품? 121 00:11:46,775 --> 00:11:50,016 우리는 복수 자예요? 우리는 복수 자예요? 프레 베저가 아니라? 122 00:11:50,040 --> 00:11:52,736 괜찮아. 당신이 당신의 요지를 만들었습니다. 그냥 앉아, 알았지? 123 00:11:52,838 --> 00:11:55,408 - 아니 아니. 여기 내 ... 그녀는 멋지다. - 토니, 앉아, 앉아! 124 00:11:55,456 --> 00:11:57,862 우리는 당신이 필요합니다. 너는 새로운 피야. 피곤한 오래 된 공장의 무리 ... 125 00:11:57,900 --> 00:12:01,380 나는 너를 위해 아무것도 없어, 모자. 나는 좌표가 없다. 126 00:12:01,405 --> 00:12:04,314 단서도, 전략도, 옵션 없음 ... 127 00:12:04,339 --> 00:12:08,295 제로. 지퍼. 나다. 아니 믿어, 거짓말 쟁이 ... 128 00:12:12,655 --> 00:12:15,662 자, 이것을 가져 가라. 너는 찾는다. 그와 당신은 그것을 집어 넣었습니다. 129 00:12:16,539 --> 00:12:17,804 네가 숨어. 130 00:12:19,369 --> 00:12:22,344 - 토니! - 난 괜찮아. 나는... 131 00:12:29,674 --> 00:12:33,455 브루스는 그에게 진정제를주었습니다. 그는 아마도 나머지 시간 동안 외출 중일 것입니다. 132 00:12:33,783 --> 00:12:37,174 너희들이 그를 돌봐. 그리고 나는 가져올거야. 내가 돌아올 때 베즈 리안 엘릭서. 133 00:12:37,822 --> 00:12:40,298 - 어디 가니? - 타 노스를 죽이려는거야. 134 00:12:43,642 --> 00:12:44,282 이봐. 135 00:12:44,946 --> 00:12:47,025 우리가 보통 일한다는 걸 알 잖아. 여기 팀으로 136 00:12:47,074 --> 00:12:49,024 너와 나 사이에있어. 또한 약간 허약합니다. 137 00:12:49,064 --> 00:12:52,649 우리는 더 많은 것이 있다는 것을 깨닫습니다. 영토 그러나 이것은 우리의 싸움이다. 138 00:12:52,681 --> 00:12:55,196 - 그가 어디 있는지 아십니까? - 나는 사람들을 알고있다. 139 00:12:55,242 --> 00:12:56,992 귀찮게하지 마라. 140 00:12:57,578 --> 00:12:59,913 타 노스가 어디 있는지 말해 줄 수 있어요. 141 00:13:02,086 --> 00:13:04,828 타 노스는 오랜 시간을 보냈다. 나를 완전하게하려고 노력한다. 142 00:13:05,561 --> 00:13:09,326 그런 다음 그는 일하면서 그의 위대한 계획에 대해 이야기했다. 143 00:13:09,709 --> 00:13:12,303 심지어 해체, 나 그를 기쁘게하려고했다. 144 00:13:12,858 --> 00:13:17,053 나는 우리가 어디로 갈 것이냐고 물었다. 그의 계획이 완료되면? 145 00:13:18,170 --> 00:13:20,237 그의 대답은 항상 같았다. 146 00:13:24,406 --> 00:13:25,531 정원에. 147 00:13:25,789 --> 00:13:28,820 귀엽네. 타 노스가있다. 은퇴 계획. 148 00:13:28,845 --> 00:13:30,493 그렇다면 그는 어디 있습니까? 149 00:13:30,556 --> 00:13:32,304 Thanos가 그의 손가락을 물었을 때, 150 00:13:32,329 --> 00:13:36,860 지구는 급상승을 위해 지상 제로가되었습니다. 엄청나게 우주적인 비율의. 151 00:13:36,907 --> 00:13:41,188 아무도 그것을 본 적이 없어 ... 2 일 전까지 152 00:13:42,321 --> 00:13:44,617 이 행성에. 153 00:13:44,946 --> 00:13:46,289 거기에 타 노스가있다. 154 00:13:48,070 --> 00:13:49,601 그는 돌을 다시 사용했습니다. 155 00:13:49,937 --> 00:13:51,004 헤이, 이봐 .. 156 00:13:51,805 --> 00:13:54,057 우리가 갈거야. 짧은 손으로, 너 알아? 157 00:13:54,082 --> 00:13:56,535 - 이봐 요, 그는 여전히 돌을 가지고 있어요. 그래서 ... - 그를 잡자. 158 00:13:57,012 --> 00:13:59,706 - 우리는 그들을 모두 다시 데려 오기 위해 사용합니다. - 그냥 그렇게? 159 00:13:59,868 --> 00:14:01,696 네. 그 것처럼. 160 00:14:01,721 --> 00:14:04,876 작은 기회가 있더라도 우리가 이것을 취소 할 수 있다고 ... 161 00:14:04,901 --> 00:14:07,657 내 말은, 우리는 모든 사람들에게 그것을 빚지고있다. 누가이 방에 있지 않아. 162 00:14:07,682 --> 00:14:11,924 우리가 그렇게한다면, 그것이 어떻게되는지 알 수 있을까요? 이전과는 다른 방식으로 끝나야합니까? 163 00:14:11,969 --> 00:14:14,109 왜냐하면 전에, 너 나 한테 없었어. 164 00:14:14,437 --> 00:14:18,655 이봐, 새 여자,이 모든 사람. 방은 그 슈퍼 영웅 생활에 관한 것입니다. 165 00:14:18,911 --> 00:14:21,612 그리고 내 질문에 신경 쓰지 않으면 이 모든 시간에 당신이 지옥에 있었나요? 166 00:14:21,637 --> 00:14:24,183 다른 많은 것들이있다. 행성. 167 00:14:24,208 --> 00:14:27,028 그리고 불행히도, 그들은 너희들은 없었어. 168 00:14:46,483 --> 00:14:47,764 난이게 좋아. 169 00:14:53,107 --> 00:14:55,724 가자. 이거 가져와. 개자식. 170 00:15:17,385 --> 00:15:21,173 괜찮아. 누가 여기 있지 않았어? 우주에 가본 적이 있습니까? 171 00:15:23,571 --> 00:15:25,797 더 이상 던지지 마세요. 내 우주선에서. 172 00:15:25,930 --> 00:15:29,391 접근은 3 .. 2 .. 1로 점프. 173 00:15:42,950 --> 00:15:45,231 나는 정찰하러 내려갈거야. 174 00:16:03,133 --> 00:16:05,976 - 스티브 일하게 될거야. - 그럴거야. 175 00:16:09,959 --> 00:16:12,584 내가 뭔지 몰라서. 그렇지 않으면 내가 할거야. 176 00:16:12,826 --> 00:16:18,427 위성도없고, 배도없고, 군대도없고, 어떤 종류의 지상 방어도 없습니다. 177 00:16:19,989 --> 00:16:21,301 그냥 그 사람이에요. 178 00:16:22,309 --> 00:16:24,059 그럼 충분 해. 179 00:17:53,483 --> 00:17:54,756 오, 안돼. 180 00:18:04,589 --> 00:18:05,924 어디있어? 181 00:18:06,167 --> 00:18:08,604 질문에 답하세요. 182 00:18:10,104 --> 00:18:12,908 우주 필요한 수정. 183 00:18:13,003 --> 00:18:18,272 그 후에, 돌은 봉사했다. 유혹 너머에 목적이 없다. 184 00:18:18,343 --> 00:18:20,116 당신은 수조 번을 살해했습니다! 185 00:18:21,388 --> 00:18:23,075 너는 고마워해야한다. 186 00:18:26,974 --> 00:18:30,028 - 돌은 어 딨지? - 없어. 187 00:18:30,611 --> 00:18:34,111 - 원자로 감소되었습니다. - 이틀 전에 사용 했잖아. 188 00:18:34,189 --> 00:18:37,314 나는 돌을 사용하여 돌을 파괴하라. 189 00:18:38,080 --> 00:18:40,798 그것은 거의 나를 죽였다. 190 00:18:40,994 --> 00:18:45,126 그러나 작업이 완료되었습니다. 그것은 항상있을 것입니다. 191 00:18:47,668 --> 00:18:51,050 나는 피할 수 없다. 192 00:18:53,097 --> 00:18:55,636 우리는이 곳을 찢어 야합니다. 그는 거짓말을해야만합니다. 193 00:18:55,660 --> 00:18:57,326 우리 아버지는 많은 것들이 있습니다. 194 00:18:57,761 --> 00:19:00,323 거짓말 쟁이는 그들 중 하나가 아닙니다. 195 00:19:03,840 --> 00:19:06,324 고마워, 딸. 196 00:19:07,885 --> 00:19:10,465 아마 나는 치료했다. 너 너무 거칠게 ... 197 00:19:16,622 --> 00:19:19,809 뭐 .. 뭐 했니? 198 00:19:21,582 --> 00:19:23,621 나는 머리로 갔다. 199 00:20:34,296 --> 00:20:35,616 그래서, 어 ... 200 00:20:37,304 --> 00:20:39,436 요 전날 데이트 갔다. 201 00:20:40,378 --> 00:20:44,379 5 년 만에 처음입니다. 있잖아? 앉아, 저녁 ... 202 00:20:44,661 --> 00:20:47,262 나는 무엇을 알지 못했다. 얘기하고. 203 00:20:49,185 --> 00:20:50,785 당신은 무엇에 대해서 이야기 했습니까? 204 00:20:50,826 --> 00:20:54,060 똑같은 쓰레기 같은 거 알지? 방법 상황이 바뀌었고 ... 205 00:20:54,856 --> 00:20:56,356 내 직업, 그의 직업 .... 206 00:20:56,841 --> 00:20:59,301 우리가 메츠를 얼마나 그리워하는지. 207 00:21:01,739 --> 00:21:03,272 그러면 일이 조용해진다. 208 00:21:05,216 --> 00:21:08,528 그는 그랬듯이 울었다. 샐러드를 제공합니다. 209 00:21:09,122 --> 00:21:10,481 너는 어때? 210 00:21:11,825 --> 00:21:14,817 나는 디저트 직전에 울었다. 211 00:21:18,403 --> 00:21:21,403 하지만 나는 그를보고있다. 다시 내일, 그래서 ... 212 00:21:21,403 --> 00:21:22,621 훌륭합니다. 213 00:21:22,653 --> 00:21:24,606 당신은 가장 힘든 부분을했습니다. 너 점프를 했어, 너 214 00:21:24,631 --> 00:21:26,723 너 어디 있는지 몰랐어. 내려올거야. 215 00:21:27,207 --> 00:21:31,674 그리고 그게 다야. 그건 그 작은거야. 용감한 아기를 데려 가야 해. 216 00:21:31,684 --> 00:21:35,269 다시 시도해보십시오. 시도하고 목적을 찾으려고. 217 00:21:37,340 --> 00:21:40,871 나는 '45 년에 얼음에 들어갔다. 내 인생의 사랑을 만난 후에. 218 00:21:42,308 --> 00:21:44,230 70 년 후 깨어났다. 219 00:21:46,965 --> 00:21:48,269 계속 나아가 야지. 220 00:21:51,785 --> 00:21:53,090 계속 전진 해. 221 00:21:58,388 --> 00:22:00,341 세상은 우리 손에 있습니다. 222 00:22:00,661 --> 00:22:02,614 우리에게 남겨졌습니다. 223 00:22:02,778 --> 00:22:05,403 그리고 우리가해야 해. 그걸로 뭔가. 224 00:22:06,052 --> 00:22:07,371 그렇지 않으면... 225 00:22:08,642 --> 00:22:11,329 타 노스는해야 했어. 우리 모두를 죽였어. 226 00:23:12,704 --> 00:23:14,680 도대체 뭐야? 227 00:23:26,487 --> 00:23:27,534 기대? 228 00:24:01,090 --> 00:24:03,426 아이! 이봐, 꼬마 야! 229 00:24:07,570 --> 00:24:09,882 도대체 무슨 일이 있었던거야? 230 00:24:41,767 --> 00:24:42,845 세상에 ... 231 00:24:46,197 --> 00:24:50,571 아니요 괜찮아요. 제발 제발. 아니, 아니... 232 00:24:56,617 --> 00:24:59,304 실례합니다. 죄송합니다. 아니, 캐시. 233 00:24:59,858 --> 00:25:00,858 아니. 234 00:25:01,882 --> 00:25:02,882 아니 아니. 235 00:25:04,615 --> 00:25:06,529 제발 제발, 제발 제발.... 236 00:25:06,554 --> 00:25:07,554 아니, 캐시 ... 237 00:25:14,796 --> 00:25:15,796 뭐? 238 00:25:45,909 --> 00:25:47,198 캐시? 239 00:25:48,495 --> 00:25:49,495 아빠? 240 00:26:15,911 --> 00:26:17,348 너 너무 컸어! 241 00:26:31,381 --> 00:26:35,912 네, 우리는 그 높은 보드를 탔습니다. 전함을 의심하다. 242 00:26:35,937 --> 00:26:37,991 그것은 전염성이 있었다. 쓰레기. 243 00:26:38,016 --> 00:26:39,522 그래서, 뜨거운 팁 주셔서 감사드립니다. 244 00:26:39,656 --> 00:26:42,381 - 너 더 가까웠다. - 네. 그리고 이제 우리는 쓰레기 냄새가 난다. 245 00:26:42,406 --> 00:26:44,278 너는 독서를 얻는다. 그 떨림에? 246 00:26:44,303 --> 00:26:46,795 가벼운 침몰이었다. 아프리카 판 아래. 247 00:26:46,914 --> 00:26:49,328 우리에게 시각적 인 것이 있습니까? 방법 우리가 처리하고 있습니까? 248 00:26:49,359 --> 00:26:52,593 Nat, 지진이야. 바다 밑. 249 00:26:52,625 --> 00:26:55,592 우리는 그것을 취급하지 않음으로써 처리합니다. 250 00:26:56,374 --> 00:26:58,772 캐롤, 우리가 보니? 다음 달에 여기 있니? 251 00:26:58,801 --> 00:27:01,850 - 그럴 리 없어요. - 왜 또 헤어 스타일을 할거야? 252 00:27:01,895 --> 00:27:05,511 잘 들어, 모피 - 얼굴. 나는 많은 영토를 덮고 있습니다. 253 00:27:05,536 --> 00:27:07,411 그런 것들은 지구상에서 일어나는 일들은 254 00:27:07,436 --> 00:27:10,302 에 사방에 일어나는 수천 개의 행성. 255 00:27:11,030 --> 00:27:12,998 그건 좋은 지적이야. 그건 좋은 지적이야. 256 00:27:13,670 --> 00:27:16,351 그래서 당신은 보지 못할 수도 있습니다. 나 오랫동안. 257 00:27:16,572 --> 00:27:18,513 괜찮아. 음, 음 ... 258 00:27:19,153 --> 00:27:23,457 이 채널은 항상 활성화되어 있습니다. 그래서, 어떤 것도 옆으로 간다 ... 259 00:27:23,528 --> 00:27:25,949 누구나 곤란을 겪고있다. 그들이해서는 안되는 곳 ... 260 00:27:26,215 --> 00:27:29,097 - 나를 통해 온다. - 괜찮아. 261 00:27:29,113 --> 00:27:30,113 괜찮아. 262 00:27:31,235 --> 00:27:32,535 행운을 빕니다. 263 00:27:40,874 --> 00:27:43,218 - 어디야? - 멕시코. 264 00:27:43,271 --> 00:27:46,226 연방 정부는 시체로 가득 찬 방. 265 00:27:46,468 --> 00:27:50,053 카르텔 녀석처럼 보이네. 못 총을 꺼낼 기회조차있었습니다. 266 00:27:50,124 --> 00:27:53,491 아마 라이벌 갱 일거야 ... - 그렇지 않아. 267 00:27:53,516 --> 00:27:55,896 확실히 바튼이야. 268 00:27:56,039 --> 00:28:00,406 그가 여기서 한 일은 그가 한 일이야. 지난 몇 년간 해왔 던 269 00:28:01,998 --> 00:28:04,060 내 말은, 장면 그가 떠난 것이 ... 270 00:28:04,630 --> 00:28:07,935 나는 너에게 말해야 해. 나도 그를 찾고 싶지 않아. 271 00:28:13,767 --> 00:28:16,102 어디에서 찾을 수 있습니까? 그는 다음에 갈거야? 272 00:28:20,064 --> 00:28:21,064 Nat ... 273 00:28:22,624 --> 00:28:23,829 부디. 274 00:28:26,460 --> 00:28:27,460 괜찮아. 275 00:28:36,273 --> 00:28:40,343 너 저녁 먹을 줄 알아. 그러나 당신은 이미 꽤 비참하게 보입니다. 276 00:28:44,110 --> 00:28:45,499 너 세탁 할래? 277 00:28:45,524 --> 00:28:47,445 그리고 친구를 만나러. 278 00:28:48,329 --> 00:28:50,266 분명히 친구는 괜찮습니다. 279 00:28:53,599 --> 00:28:56,222 너 내가 고래 꼬투리를 본 것을 알지. 내가 다리를 올 때. 280 00:28:56,247 --> 00:28:59,364 허드슨? - 배가 적고 깨끗한 물이 있습니다. 281 00:28:59,372 --> 00:29:03,426 너도 알다시피, 네가 말하려고한다면 나는 밝은면을 보았다. 282 00:29:03,971 --> 00:29:04,971 음 ... 283 00:29:06,080 --> 00:29:09,838 나는 너를 머리에 때릴거야. 땅콩 버터 샌드위치. 284 00:29:11,737 --> 00:29:14,572 죄송합니다. 습관의 힘. 285 00:29:28,425 --> 00:29:32,635 내가 모두들 계속 말하고 있다는 걸 알지. 그들은 계속 나아가 야한다. 286 00:29:34,783 --> 00:29:35,915 일부는 그렇다. 287 00:29:39,486 --> 00:29:40,657 그러나 우리는 아닙니다. 288 00:29:41,523 --> 00:29:45,843 - 내가 계속 전진하면, 누가이 일을합니까? - 어쩌면 끝낼 필요가 없을 수도 있습니다. 289 00:29:50,430 --> 00:29:52,445 나는 아무것도 가지지 않았다. 290 00:29:53,594 --> 00:29:55,672 그리고 나는 이것을 얻었다. 291 00:29:57,969 --> 00:29:59,258 이 직업. 292 00:30:02,119 --> 00:30:03,414 이 가족. 293 00:30:07,596 --> 00:30:11,275 그리고 나는 ... 그것 때문에 더 낫다. 294 00:30:17,784 --> 00:30:19,096 그리고 비록 ... 295 00:30:20,161 --> 00:30:21,629 그들은 사라졌어. 296 00:30:25,278 --> 00:30:27,559 지금, 나는 아직도 더 나아 지려고 노력합니다. 297 00:30:30,875 --> 00:30:32,921 나는 우리 둘 다 생각한다. 삶을 살 필요가있다. 298 00:30:35,766 --> 00:30:37,007 너 먼저. 299 00:30:42,195 --> 00:30:43,616 오 .. 안녕. 안녕하세요! 300 00:30:43,640 --> 00:30:46,582 누구 집에 있습니까? 스캇 랭입니다. 301 00:30:46,607 --> 00:30:51,255 몇 년 전에 공항에서 만났습니까? 독일에서? 302 00:30:51,287 --> 00:30:54,146 나는 정말 크고 나는 가면을 썼다. 303 00:30:54,171 --> 00:30:56,091 - 날 못 알아볼거야. -이 메시지가 오래된 것입니까? 304 00:30:56,116 --> 00:30:59,046 개미? 개미 - 남자, 나 너도 알 잖아. 305 00:30:59,132 --> 00:31:00,155 정문이야. 306 00:31:00,186 --> 00:31:01,986 너희들 얘기해야 겠어. 307 00:31:07,850 --> 00:31:08,850 스캇. 308 00:31:10,193 --> 00:31:12,200 - 괜찮 니? - 네. 309 00:31:13,864 --> 00:31:16,419 혹시 너희 둘 중 하나가 있니? 양자 물리학을 공부 했나요? 310 00:31:16,748 --> 00:31:18,864 중반 대화에서만. 311 00:31:19,052 --> 00:31:20,052 좋구나. 그래서... 312 00:31:21,155 --> 00:31:25,810 5 년 전, 바로 전에 ... 타 노스, 313 00:31:25,913 --> 00:31:28,147 나는 장소에 있었다. 양자 영역. 314 00:31:28,319 --> 00:31:31,186 양자 영역은 그것과 같습니다. 현미경 적 우주. 315 00:31:31,211 --> 00:31:34,750 거기에 들어가려면, 당신은해야만합니다. 엄청나게 작은. 희망, 그녀는 내 ... 316 00:31:36,586 --> 00:31:38,102 그녀는 ... 내 것이 었어. 317 00:31:40,141 --> 00:31:43,843 그녀는 나를 끌어 내야 했어. 그리고 나서 타 노스가 발생했습니다. 318 00:31:43,868 --> 00:31:47,539 - 내가 거기 붙어있어. - 죄송합니다. 그게 5 년이나 걸렸을거야. 319 00:31:47,564 --> 00:31:50,235 그래,하지만 그게 다야. 그렇지 않았습니다. 320 00:31:50,243 --> 00:31:51,977 나에게 그것은 5 시간이었다. 321 00:31:52,002 --> 00:31:54,565 양자 영역의 규칙을 보라. 그들이 여기에있는 것처럼되지 않습니다. 322 00:31:54,611 --> 00:31:59,040 모든 것이 예측할 수 없습니다. 그거야? 누구 샌드위치? 배고파 죽겠 어. 323 00:31:59,353 --> 00:32:00,353 스캇. 324 00:32:00,439 --> 00:32:02,329 너 무슨 소리 야? 325 00:32:02,421 --> 00:32:03,421 그래서... 326 00:32:04,538 --> 00:32:06,319 내가 말하는 건 ... 327 00:32:07,036 --> 00:32:09,387 시간은 다르게 작동합니다. 양자 영역에서. 328 00:32:09,475 --> 00:32:11,653 유일한 문제는 바로 지금입니다. 그것을 탐색 할 방법이 없습니다. 329 00:32:11,694 --> 00:32:13,037 하지만 우리가한다면? 330 00:32:13,085 --> 00:32:16,810 나는 그것에 대해 생각하는 것을 멈출 수 없다. 뭐 우리가 어떻게 든 혼돈을 통제 할 수 있다면, 331 00:32:16,835 --> 00:32:20,317 우리가 탐색 할 수 있을까요? 만약 우리가 들어갈 수있는 방법이 있었어. 332 00:32:20,342 --> 00:32:22,787 특정 양자 영역 그때를 가리킨다. 333 00:32:22,812 --> 00:32:25,912 양자 영역을 종료하다. 또 다른 시점? 처럼... 334 00:32:27,191 --> 00:32:28,792 타 노스처럼. 335 00:32:28,995 --> 00:32:31,281 잠깐, 너는 말하는거야? 타임머신에 대해서? 336 00:32:31,306 --> 00:32:34,426 아뇨, 물론 아닙니다. 아니, 타임머신이 아니야. 337 00:32:34,575 --> 00:32:36,630 그것은 마치 ... 338 00:32:37,862 --> 00:32:41,369 그래, 타임머신. 나는 그것이 미쳤다는 것을 안다. 미쳤어. 339 00:32:41,932 --> 00:32:45,299 그러나 나는 그것에 대해 생각하는 것을 멈출 수 없다. 해야 될 일이 ... 340 00:32:45,674 --> 00:32:48,513 이름 : 일부 wa ... 이름 : 그것은 미친 짓. 341 00:32:48,538 --> 00:32:52,483 너구리 한테 이메일을 받는다. 그래서, 더 이상 미친 소리는 없습니다. 342 00:32:53,288 --> 00:32:55,366 그럼 누가이 문제에 관해 우리가 얘기할까요? 343 00:33:13,418 --> 00:33:14,418 Chow-time! 344 00:33:16,880 --> 00:33:17,880 Morgoona. 345 00:33:22,372 --> 00:33:24,583 모건 H. 스탁 점심 먹고 싶니? 346 00:33:24,763 --> 00:33:27,661 - 점심을 정하거나 붕괴 시키십시오. - 괜찮아. 347 00:33:28,669 --> 00:33:30,019 너는해서는 안된다. 그거 입고있어, 알았지? 348 00:33:30,044 --> 00:33:32,925 그것은 특별한 기념일의 일부입니다. 선물 나는 엄마를 위해 만들고있어. 349 00:33:36,316 --> 00:33:38,518 됐어. 너니? 점심 먹고 생각해? 350 00:33:39,034 --> 00:33:41,190 작은 귀뚜라미를 원하십니까? 351 00:33:41,253 --> 00:33:43,095 - 아니. - 그게 니가 원하는거야. 352 00:33:43,120 --> 00:33:46,534 - 어떻게 찾았 니? 차고. 353 00:33:46,570 --> 00:33:47,343 정말? 354 00:33:47,367 --> 00:33:49,726 - 그걸 찾고 있었 니? - 아니. 355 00:33:50,249 --> 00:33:51,920 나는 그것을 발견했다. 356 00:33:52,209 --> 00:33:55,435 차고에가는 걸 좋아해? 아빠도 마찬가지야. 357 00:33:56,467 --> 00:33:59,415 실제로는 괜찮습니다. 엄마는 결코 내가 입는 모든 것을 입는다. 358 00:34:20,860 --> 00:34:23,193 이제 우리는 처럼 들린다... 359 00:34:23,266 --> 00:34:25,218 토니, 네가 본 모든 걸 끝내고, 정말 불가능한 무엇인가 ... 360 00:34:25,242 --> 00:34:27,631 양자 변동 헷지 플랑크 스케일로, 361 00:34:27,656 --> 00:34:30,664 그런 다음 Deutsch를 트리거합니다. 제안. 우리가 그것에 동의 할 수 있습니까? 362 00:34:30,820 --> 00:34:31,820 고맙습니다. 363 00:34:31,859 --> 00:34:34,515 Layman의 용어로는 너는 집에 오지 않을거야. 364 00:34:34,540 --> 00:34:35,540 - 그랬어. - 아니. 365 00:34:35,578 --> 00:34:37,574 당신은 우연히 살아 남았습니다. 그것은 --- 366 00:34:37,621 --> 00:34:40,129 10 억 대 1 우주 우연. 367 00:34:40,197 --> 00:34:41,964 그리고 지금 당장 당신은 ... 368 00:34:42,119 --> 00:34:43,587 뭐라고 부르니? 369 00:34:45,305 --> 00:34:48,015 - 강도 사건인가요? - 네. 시간 heist. 370 00:34:48,289 --> 00:34:50,456 당연하지. 왜 우리가하지 않았어? 이거 전에 생각해? 371 00:34:50,481 --> 00:34:52,972 오! 우스운 일 이니? 그것은 pipedream이기 때문에? 372 00:34:52,997 --> 00:34:56,442 돌은 과거에 있습니다. 우리 돌아갈 수 있고 그들을 얻을 수 있습니다. 373 00:34:56,467 --> 00:34:58,973 우리는 우리 자신의 손가락을 짤 수 있습니다. 우리는 모두를 돌려 보낼 수 있습니다. 374 00:34:58,998 --> 00:35:01,139 또는 그것을 더 악화 시키십시오. 그는 이미있다, 그렇지? 375 00:35:01,179 --> 00:35:02,404 나는 우리가 그렇게 할 것이라고 생각하지 않는다. 376 00:35:02,529 --> 00:35:05,841 이걸 말해야 해. 때때로 나는 낙관적 인 낙관론을 놓치지 마라. 377 00:35:06,121 --> 00:35:09,136 그러나 높은 희망은 논리적 인, 378 00:35:09,161 --> 00:35:13,457 유형, 안전하게 나를위한 길 그 시간의 강도를 실행하라. 379 00:35:13,950 --> 00:35:16,577 나는 가장 가능성있는 결과를 믿는다. 우리의 집단적 종말이 될 것입니다. 380 00:35:16,602 --> 00:35:19,609 우리가 엄격하게 따르지 않는다면 시간 여행의 규칙. 381 00:35:19,836 --> 00:35:23,781 그것은 우리의 과거 자아와 이야기하는 것을 의미하지 않습니다. 스포츠 경기에 베팅을하지 않는다. 382 00:35:23,813 --> 00:35:26,343 너를 막을거야. 바로 거기, 스캇. 383 00:35:26,899 --> 00:35:28,968 진지하게 말하고 있니? 나 한테 네 계획은 384 00:35:28,993 --> 00:35:32,093 우주를 기반으로합니다. 미래로 돌아 가기? 385 00:35:34,036 --> 00:35:36,114 - 아니. - 좋은. 너 나 걱정 했어. 386 00:35:36,136 --> 00:35:39,409 그게 말도 안되는 것 같아. 그게 양자 물리학이 작동하는 방식이 아닙니다. 387 00:35:39,662 --> 00:35:40,662 토니 ... 388 00:35:42,662 --> 00:35:44,552 우리는 서 있어야합니다. 389 00:35:44,951 --> 00:35:47,701 우리는 서 있었다. 과 아직, 여기 있습니다. 390 00:35:49,138 --> 00:35:52,904 니가 줄을서는 걸 나는 알고있다. 너는 아내와 딸이있다. 391 00:35:53,740 --> 00:35:57,990 그러나 나는 내게 매우 중요한 누군가를 잃어 버렸다. 많은 사람들이했습니다. 392 00:35:58,083 --> 00:36:02,464 그리고 이제, 이제, 우리는 그녀의 등을 맞댄. 모두 다시 데려 오기. 393 00:36:02,489 --> 00:36:04,090 그리고 나 한테 말하고있어. 너는 심지어 ... 394 00:36:04,115 --> 00:36:06,122 맞습니다, 스캇. 나는하지 않을 것이다. 그냥 놔둬. 395 00:36:07,739 --> 00:36:09,348 애가있어. 396 00:36:11,192 --> 00:36:13,442 엄마가 나에게 말했어. 와서 구해줘. 397 00:36:13,467 --> 00:36:16,113 잘 했어. 나는 구원 받았어. 398 00:36:16,706 --> 00:36:18,855 네가 여기에 왔으면 좋겠어. 나에게 다른 걸 부탁해. 399 00:36:18,871 --> 00:36:21,784 다른 건. 솔직히, 나는 너희들보고 싶었어, 그게 ... 400 00:36:21,863 --> 00:36:24,972 오, 그리고 식탁이 6 개가있어. 토니, 알 겠어. 401 00:36:25,089 --> 00:36:27,479 그리고 나는 너에게 행복해. 나는 정말로있다. 402 00:36:28,097 --> 00:36:30,057 그러나 이것은 두 번째 기회입니다. 403 00:36:30,355 --> 00:36:32,792 나는 두 번째 기회를 얻었다. 바로 여기, 모자. 404 00:36:32,891 --> 00:36:35,008 나는 주사위를 굴릴 수 없습니다. 405 00:36:36,497 --> 00:36:39,200 당신이 가게 얘기하지 않으면, 점심 먹으러 체재 할 수있어. 406 00:36:41,951 --> 00:36:44,522 - 겁 먹었어. - 그 사람 잘못이 아니야. 407 00:36:44,740 --> 00:36:46,966 그래,하지만 내 말은, 우리가 뭘 할거 니? 408 00:36:47,099 --> 00:36:49,231 우리는 그를 필요로한다. 뭐, 그만 할거야? 409 00:36:49,256 --> 00:36:51,162 아뇨, 제대로하고 싶습니다. 410 00:36:54,433 --> 00:36:56,613 우리는 정말 큰 두뇌. 411 00:36:56,964 --> 00:36:58,690 그의 것보다 더 큰? 412 00:36:59,041 --> 00:37:01,869 어서. 내가 유일한 사람인 것 같아. 하나 먹고. 그 중 일부를 시도하십시오. 413 00:37:01,894 --> 00:37:03,127 계란 좀 가져라. 414 00:37:03,393 --> 00:37:04,674 난 너무 혼란 스러워요. 415 00:37:04,702 --> 00:37:07,350 - 혼란스러운시기입니다. - 권리. 아니 아니... 416 00:37:07,374 --> 00:37:10,256 - 그것은 내가 의도 한 게 아니었다. 나는... - 아니, 알았어. 417 00:37:10,281 --> 00:37:13,687 농담이야! 알아. 미쳤어. 418 00:37:13,812 --> 00:37:18,082 - 셔츠 입었 어. - 그래! 방법? 왜? 419 00:37:18,222 --> 00:37:20,770 5 년 전 우리는 우리의 엉덩이를 이길. 420 00:37:21,239 --> 00:37:24,146 그건 나보다 더 나빴어. 내가 두 번 잃어 버렸기 때문에. 421 00:37:24,389 --> 00:37:28,488 첫째, 헐크는 길을 잃었다. 그런 다음 배너가 사라졌습니다. 그런 다음, 우리 모두는 길을 잃었습니다. 422 00:37:28,513 --> 00:37:31,357 - 아무도 널 비난하지 않았어, 브루스. - 그랬어. 423 00:37:32,923 --> 00:37:34,791 몇 년 동안 나는 그가 헐크를 치료하는 것처럼 424 00:37:34,816 --> 00:37:37,252 어떤 종류의 질병, 무언가를 제거하십시오. 425 00:37:38,026 --> 00:37:40,908 하지만 그때 나는 그의 치료법으로. 426 00:37:40,975 --> 00:37:46,029 감마 실험실에서 18 개월. 나는 넣는다. 두뇌와 힘줄. 427 00:37:46,170 --> 00:37:49,943 그리고 지금 나를 보아라. 두 세계의 최고. 428 00:37:50,149 --> 00:37:52,227 실례합니다, 헐크 씨? - 예? 429 00:37:52,252 --> 00:37:55,861 - 사진 좀 줄래? - 100 %, 작은 사람. 430 00:37:55,909 --> 00:37:58,705 어서 올라와. 너 괜찮 니? 431 00:37:58,730 --> 00:37:59,730 오. 432 00:38:00,411 --> 00:38:03,036 - "녹색"이라고 말하십시오. - 녹색. 433 00:38:03,061 --> 00:38:04,715 Greeeen. 434 00:38:04,740 --> 00:38:07,443 - 그거 봤어? - 좋았어. 435 00:38:07,771 --> 00:38:10,779 나랑 데려 갈래? 나는 개미 야. 436 00:38:13,552 --> 00:38:15,206 그들은 헐크 팬입니다. 그들은 개미를 모른다. 437 00:38:15,231 --> 00:38:17,417 - 아무도하지 않습니다. - 잠깐, 아니, 그는 ... 438 00:38:17,442 --> 00:38:19,964 너는 그, 오른쪽 사진? 439 00:38:19,989 --> 00:38:22,106 그는 심지어 그가하지 않는다고 말하고있다. 알 겠어. 440 00:38:22,131 --> 00:38:25,090 나는 그것도 원하지 않는다. 나는하지 않는다. 그들과 함께 사진을 원한다. 441 00:38:25,092 --> 00:38:26,998 - 기분이 좋지 않을거야. - 죄송합니다. 442 00:38:27,029 --> 00:38:29,373 - 그들이 그렇게하겠다고 했어. - 더 이상 원하지 않아. 443 00:38:29,398 --> 00:38:31,904 - 기분이 좋지 않을거야. 빌어 먹을 전화 가져가. 444 00:38:33,021 --> 00:38:33,954 고마워요, 헐크 445 00:38:33,979 --> 00:38:36,256 아니, 잘됐다, 애들. 고맙습니다. 446 00:38:36,569 --> 00:38:38,725 - 헐크! - 브루스. 447 00:38:39,500 --> 00:38:40,951 - Dab. - 브루스. 448 00:38:40,976 --> 00:38:43,679 엄마 말씀 들어라. 그녀는 더 잘 알고있다. 449 00:38:43,704 --> 00:38:46,671 - 우리가 말한 건 ... - 권리. 450 00:38:48,582 --> 00:38:51,285 전체 시간 여행은 끝나나요? 451 00:38:52,698 --> 00:38:55,878 얘들 아. 내 전문 분야. 452 00:38:56,957 --> 00:38:58,839 글쎄, 너 이걸 뽑아 버렸어. 453 00:38:59,191 --> 00:39:02,644 나는 그 시간을 기억한다. 꽤 불가능한 것처럼 보였다. 454 00:39:36,149 --> 00:39:38,852 모드 영감을보세요, 나가 체크 아웃하는 무슨을 보게하십시오. 455 00:39:39,138 --> 00:39:43,005 그럼, 전에 마지막으로 한 번의 추천을 추천합니다. 우리는 밤 동안 그것을 꾸린다. 456 00:39:43,029 --> 00:39:47,630 이번에는 mobius 스트립, 거꾸로. 부디? 457 00:39:47,655 --> 00:39:49,287 처리 중 ... 458 00:39:52,451 --> 00:39:56,784 그 고유 값을주세요. 그, 입자 인수 분해 및 스펙트럼 분해. 459 00:39:56,809 --> 00:39:59,505 - 잠시만 요. - 잠시만. 460 00:39:59,926 --> 00:40:03,152 그리고 밖으로 나가지 않으면 걱정하지 마십시오. 나는 단지 ... 461 00:40:04,315 --> 00:40:06,424 렌더링 된 모델입니다. 462 00:40:17,669 --> 00:40:18,669 똥! 463 00:40:19,019 --> 00:40:20,019 똥! 464 00:40:24,234 --> 00:40:26,140 너 뭐하고 있니? 위로, 리틀 양? 465 00:40:26,195 --> 00:40:27,999 - 젠장. - 아니. 우린 그렇게 말하지 않아. 466 00:40:28,039 --> 00:40:31,265 엄마 만이 그 말을 전합니다. 여자 그것을 만들어 냈다. 그녀에게 속한다. 467 00:40:31,273 --> 00:40:32,314 너 왜? 468 00:40:32,339 --> 00:40:34,964 내가 중요한 똥을 가지고있어. 여기에. 어떻게 생각해? 469 00:40:34,989 --> 00:40:38,126 아니, 내 마음에 뭔가가있어. 내 마음에 뭔가가있어. 470 00:40:38,151 --> 00:40:42,136 - 주스 팝스 였어? - 당연하지. 471 00:40:43,873 --> 00:40:46,013 그게 강탈이야. 472 00:40:47,029 --> 00:40:50,880 큰 마음은 다 비슷 하네. 주스 아빠, 정확히 ... 473 00:40:52,404 --> 00:40:53,755 내 마음. 474 00:40:54,576 --> 00:40:57,747 다 했니? 네? 이제 너는. 475 00:41:03,099 --> 00:41:06,184 - 그 얼굴, 거기가. - 이야기 해줘. 476 00:41:06,451 --> 00:41:08,052 이야기. 477 00:41:08,326 --> 00:41:10,857 옛날 옛적에 조금 소녀는 자러 갔다. 끝. 478 00:41:10,896 --> 00:41:12,226 그것은 모든 이야기가 아닙니다. 479 00:41:12,251 --> 00:41:14,501 이봐, 너의거야. 좋아하는 이야기. 480 00:41:14,585 --> 00:41:16,053 나는 너를 사랑해. 481 00:41:17,773 --> 00:41:20,295 사랑해, 너 3,000. 482 00:41:21,202 --> 00:41:22,202 와우. 483 00:41:29,338 --> 00:41:32,361 3,000. 그건 미친 짓이야. 484 00:41:33,198 --> 00:41:35,731 침대로가. 아니면 내가 할게. 모든 장난감을 팔아라. 485 00:41:36,065 --> 00:41:37,260 밤 - 밤. 486 00:41:38,033 --> 00:41:41,705 경쟁이 아니라, 하지만 그녀는 나를 사랑한다. 487 00:41:42,502 --> 00:41:46,400 너 어딘가에 있었어. 낮은 6에서 900 범위. 488 00:41:52,037 --> 00:41:56,076 - 뭐라 읽었 니? - 퇴비에 관한 책. 489 00:41:56,101 --> 00:41:58,318 퇴비화의 새로운 점은 무엇입니까? 490 00:41:59,584 --> 00:42:01,217 - 그냥 .... - 나는 그것을 알아... 491 00:42:02,225 --> 00:42:03,693 그건 그렇고. 492 00:42:04,903 --> 00:42:07,473 너도 알다시피, 우리가 말하는 것처럼 같은 일에 대해서 ... 493 00:42:07,919 --> 00:42:09,301 시간 여행. 494 00:42:10,434 --> 00:42:11,434 뭐? 495 00:42:14,896 --> 00:42:15,896 와우. 496 00:42:18,193 --> 00:42:19,193 그게 ... 497 00:42:19,966 --> 00:42:23,693 놀라운, 그리고 .... 무서운. 498 00:42:23,756 --> 00:42:24,935 맞습니다. 499 00:42:32,640 --> 00:42:36,836 - 정말 운이 좋았어. - 네. 알아. 500 00:42:36,906 --> 00:42:40,031 - 많은 사람들이하지 않았다. - 아니, 모두를 도울 수 없어. 501 00:42:41,316 --> 00:42:44,269 - 네가 할 수있는 것처럼 보인다. - 그만둬. 502 00:42:45,816 --> 00:42:49,011 나는 그것에 핀을 넣을 수있다. 지금 당장 멈춰라. 503 00:42:49,370 --> 00:42:50,636 토니 ... 504 00:42:51,121 --> 00:42:56,253 당신을 멈추게하려고 애쓰는 것은 하나였습니다. 내 인생의 몇 가지 실패의 505 00:43:00,123 --> 00:43:05,740 때때로 나는 잠긴 상태로 놓아야한다고 생각한다. 상자에 담아 호수 바닥에 떨어 뜨려 라. 506 00:43:06,490 --> 00:43:08,333 ... 자러 가라. 507 00:43:14,062 --> 00:43:16,570 그러나 당신은 쉬실 수 있습니까? 508 00:43:21,069 --> 00:43:24,154 좋아, 여기에 우리가 간다. 시각 여행 테스트 번호 하나. 509 00:43:24,374 --> 00:43:29,069 스콧, 불 좀 ... 밴 물건. 510 00:43:30,977 --> 00:43:34,470 차단기가 설정됩니다. 비상 사태 발전기는 대기 상태입니다. 511 00:43:34,501 --> 00:43:39,345 좋은. 그리드를 날려 버리면 1950 년대에 Tiny를 잃고 싶습니다. 512 00:43:39,439 --> 00:43:41,759 - 실례합니다? - 농담하는거야. 513 00:43:42,024 --> 00:43:43,843 너는 그런 것들을 말할 수 없다. 514 00:43:43,868 --> 00:43:46,969 그냥 ... 나쁜 농담 이었어. 515 00:43:48,321 --> 00:43:50,594 - 농담하는 거지? - 나도 몰라. 516 00:43:50,671 --> 00:43:54,811 우리는 여기서 시간 여행에 대해 이야기하고 있습니다. 모두 농담이거나, 농담이 아닙니다. 517 00:43:55,170 --> 00:43:57,982 우린 괜찮아! 헬멧 가져와. 518 00:43:58,693 --> 00:44:01,419 스캇, 너를 보낼거야. 일주일에 돌아 오겠지 만, 너는 걸을거야. 519 00:44:01,444 --> 00:44:04,443 약 1 시간 동안 다시 10 초 안에. 520 00:44:04,623 --> 00:44:07,069 - 말이된다? - 완벽하게 혼란스럽지 않습니다. 521 00:44:07,094 --> 00:44:09,695 행운을 비네, 스캇. 너는 이걸 가지고있어. 522 00:44:10,670 --> 00:44:14,447 네가 옳아. 나는한다, 캡틴 아메리카. 523 00:44:16,103 --> 00:44:21,946 3의 세에. 3 .. 2 .. 1 .. 524 00:44:25,701 --> 00:44:28,982 얘들 아? 이것은 옳다고 생각하지 않습니다. 525 00:44:29,122 --> 00:44:30,990 - 무슨 일이야? 기다려. - 누구야? 526 00:44:31,015 --> 00:44:33,022 - 스캇 이니? - 그래, 스캇이야! 527 00:44:36,096 --> 00:44:37,807 오! 내 등! 528 00:44:40,373 --> 00:44:42,815 - 데려 올 수있어? - 나 지금하고있어! 529 00:44:49,752 --> 00:44:50,752 아기. 530 00:44:50,777 --> 00:44:52,362 - 스캇이야. - 아기처럼! 531 00:44:53,032 --> 00:44:54,088 스캇을 다시 데려와. 532 00:44:54,113 --> 00:44:56,408 내가 죽일 때 말야. 힘, 힘을 죽이십시오. 533 00:44:57,619 --> 00:44:59,689 그리고 ... 그것을 죽여라! 534 00:45:03,138 --> 00:45:05,528 누군가 내 바지를 마셨다. 535 00:45:06,786 --> 00:45:09,793 나는 그것이 있었는지 모른다. "베이비"나 "늙은"나. 536 00:45:13,155 --> 00:45:15,163 아니면 그냥 "나"나. 537 00:45:15,218 --> 00:45:17,046 시간 여행! 538 00:45:20,570 --> 00:45:21,570 뭐? 539 00:45:22,913 --> 00:45:25,709 나는 이것을 절대 승리로 본다. 540 00:46:10,909 --> 00:46:12,112 왜 긴 얼굴일까요? 541 00:46:12,175 --> 00:46:14,104 어디 보자. 그 아기가되었다. 542 00:46:15,130 --> 00:46:17,317 다른 것들 중에서도 네. 너 여기서 뭐하고 있니? 543 00:46:17,380 --> 00:46:19,340 그것은 EPR 역설입니다. 544 00:46:19,536 --> 00:46:23,185 시간을 통해 랭을 밀어내는 대신에, 당신은 Lang을 통해 시간을 밀었을 수도 있습니다. 545 00:46:23,210 --> 00:46:26,161 까다 롭습니다. 위험한. 어떤 사람 coulda는 그것에 대하여 당신을주의했다. 546 00:46:26,171 --> 00:46:28,592 - 그랬어. - 오, 그랬어? 547 00:46:29,315 --> 00:46:33,893 고맙습니다, 여기 있습니다. 어쨌든, 나는 그것을 고쳤다. 548 00:46:33,918 --> 00:46:36,338 완전히 작동하는 시공간 GPS. 549 00:46:38,359 --> 00:46:40,425 나는 단지 평화를 원한다. 550 00:46:40,968 --> 00:46:44,257 밝혀지고, 분개하다. 부식성이 있고 나는 그것을 싫어한다. 551 00:46:44,771 --> 00:46:46,091 나도. 552 00:46:47,356 --> 00:46:49,189 우리는 이 돌들,하지만 나는 553 00:46:49,214 --> 00:46:50,965 너 한테 말해줘. 우선 순위는 다시 가져 오는 것입니다. 554 00:46:50,995 --> 00:46:53,384 우리가 잃어버린 것? 나는 희망한다, 예. 555 00:46:53,409 --> 00:46:56,276 내가 뭘 찾았습니까? 나는 모든 비용을 부담해야합니다. 556 00:46:57,503 --> 00:47:01,346 그리고 죽지 않을 수도 있습니다. 노력하면 좋을거야. 557 00:47:03,737 --> 00:47:05,635 거래 같아. 558 00:47:28,683 --> 00:47:32,729 - 토니, 나 몰라. - 왜? 그는 당신을 위해 그것을 만들었습니다. 559 00:47:33,378 --> 00:47:37,784 게다가 솔직히 말해서 나는 그것을 꺼내야합니다. 모건이 썰매를 타기 전에 차고를 타지. 560 00:47:42,516 --> 00:47:43,891 고마워, 토니. 561 00:47:44,633 --> 00:47:48,781 조금 조용히 지켜 줄래? 전체 팀을 위해 팀을 데려 오지 않았습니다. 562 00:47:49,904 --> 00:47:55,380 - 팀 전체가, 그래? - 우린 지금 그 일을하고있어. 563 00:48:13,478 --> 00:48:18,986 - 이봐, 휴미! 큰 녹색은 어딨어? - 부엌. 나는 생각한다. 564 00:48:20,284 --> 00:48:24,549 - 끝내 주네. 설치류, 재진입에주의하십시오. 565 00:48:24,565 --> 00:48:27,166 멍청이가있어. 착륙장. 566 00:48:27,687 --> 00:48:28,687 오 이런! 567 00:48:29,585 --> 00:48:32,069 정상 크기의 남자 뭐야? 568 00:49:22,411 --> 00:49:26,848 황금 궁전에서 한 발짝 내딛는 것 복수 자 고위 ​​또는 기타 등등. 569 00:49:26,873 --> 00:49:29,364 이봐, 조금 연민이있어, 친구. 첫째, 그들은 아스 가드를 잃었습니다. 570 00:49:29,389 --> 00:49:32,280 다음 사람의 절반. 그들은 아마도 그들에게는 집이있어서 행복하다. 571 00:49:32,305 --> 00:49:34,422 너는 오지 말았어야 했어! 572 00:49:35,914 --> 00:49:36,914 발키리! 573 00:49:37,456 --> 00:49:39,791 만나서 반갑습니다, Angry Girl. 574 00:49:40,088 --> 00:49:43,220 내가 너를 더 좋아했다고 생각해. 다른 방법들 중 하나. 575 00:49:43,665 --> 00:49:45,844 로켓이야. - 잘 지내'? 576 00:49:47,907 --> 00:49:50,032 - 너를 못 볼거야. - 나쁘지? 577 00:49:50,432 --> 00:49:52,721 우리는 그를 한 달에 한 번 만 봅니다. 그가 들어올 때 ... 578 00:49:53,971 --> 00:49:55,361 ...용품. 579 00:49:55,915 --> 00:49:57,915 - 나쁘다. - 네. 580 00:50:10,612 --> 00:50:11,737 무엇 ... 581 00:50:14,286 --> 00:50:17,348 우! 뭔가가 여기에서 죽었습니다. 582 00:50:17,989 --> 00:50:20,207 여보세요? 토르? 583 00:50:20,676 --> 00:50:22,808 케이블에 대해서 여기 왔니? 584 00:50:23,051 --> 00:50:28,637 Cinemax는 2 주 전에 밖으로 달아났다. 그리고 스포츠는 모든 종류의 퍼지가 ... 585 00:50:38,350 --> 00:50:41,131 소년들! 세상에! 586 00:50:42,670 --> 00:50:44,967 세상에! 어떻게 지냈니? 587 00:50:45,170 --> 00:50:47,170 이리 오렴, 너희들은 좀 악랄 해! 588 00:50:47,654 --> 00:50:49,193 아니, 잘됐다! 난 괜찮아. 589 00:50:49,568 --> 00:50:51,326 그럴 필요는 없습니다! 590 00:50:51,370 --> 00:50:54,182 헐크, 내 친구들을 알지. 미크, 코르그 맞지? 591 00:50:54,214 --> 00:50:56,577 - 안녕, 얘들 아! - 얘들 아. 오랜만 이네. 592 00:50:56,602 --> 00:50:59,471 맥주가 양동이에있어. 느낌 자유롭게 Wi-Fi에 로그온 할 수 있습니다. 593 00:50:59,496 --> 00:51:01,205 비밀 번호는 없습니다. 594 00:51:02,148 --> 00:51:06,210 토르, 돌아 왔어. 그 애가 TV에있어. 누가 나 한테 다시 전화 했어. 595 00:51:07,046 --> 00:51:10,273 - Noobmaster. - 네, 노브 마스터 69. 596 00:51:12,906 --> 00:51:15,906 Noobmaster. 이봐, 다시 토르 야. 알다시피, 천둥의 신? 597 00:51:15,937 --> 00:51:18,976 잘 들어, 친구. 로그 오프하지 않으면 이 게임은 즉시 나는 날아 갈거야. 598 00:51:19,001 --> 00:51:21,820 집에있는 집으로 내려와 네가 숨어있는 지하실 599 00:51:21,845 --> 00:51:24,281 팔을 찢어 버리고 엉덩이까지 밀어 버려! 600 00:51:24,697 --> 00:51:27,791 아 맞다. 예, 울으십시오. 너의 아버지, 작은 족제비! 601 00:51:28,095 --> 00:51:29,244 고마워, 토르. 602 00:51:29,269 --> 00:51:30,855 그가 나에게 알려주지. 다시 너를 괴롭히지. 알았지? 603 00:51:30,880 --> 00:51:32,376 고맙습니다. 나는 할 것이다. 604 00:51:32,930 --> 00:51:34,602 그럼 너희들 한 잔 마시고 싶어? 너 뭐 마시고 있니? 605 00:51:34,627 --> 00:51:37,095 우리는 맥주, 테킬라, 모든 종류의 것들. 606 00:51:40,134 --> 00:51:42,689 버디, 괜찮 니? 607 00:51:42,736 --> 00:51:45,548 네, 괜찮습니다! 왜, 괜찮아 보여? 608 00:51:45,673 --> 00:51:47,720 아이스크림처럼 보이네. 609 00:51:49,143 --> 00:51:51,588 그래서, 무슨 일이야? 610 00:51:51,620 --> 00:51:56,064 우리는 당신의 도움이 필요합니다. 있을 수도있다. 우리가 모든 것을 고칠 수있는 기회. 611 00:51:56,120 --> 00:51:59,869 뭐, 케이블처럼? 그게 원인이야. 몇 주 동안 바나나를 몰아왔다. 612 00:51:59,916 --> 00:52:01,307 타 노스처럼. 613 00:52:20,017 --> 00:52:23,073 그 이름을 말하지 마라. 614 00:52:23,618 --> 00:52:26,681 음, 그래. 우리는 실제로 그 이름을 여기에 말하십시오. 615 00:52:31,498 --> 00:52:33,521 손 치워주세요. 616 00:52:36,467 --> 00:52:37,467 나도 알아. 617 00:52:38,981 --> 00:52:41,824 녀석이 너를 겁 줄지도 몰라. 618 00:52:42,083 --> 00:52:46,364 내가 왜 그러 겠니? 왜, 왜, 왜 나는 그 남자를 무서워 할까? 619 00:52:46,951 --> 00:52:49,279 나는 살해 한 사람이다. 그 남자, 기억 나니? 620 00:52:50,020 --> 00:52:52,458 여기 다른 사람 그 사람 죽였어? 621 00:52:55,399 --> 00:52:58,492 아니. 그렇게 생각하지 않았다. 622 00:52:59,102 --> 00:53:03,227 코르그, 너 왜 모두에게 말해? Thanos의 큰 머리를 자른 사람. 623 00:53:03,252 --> 00:53:05,016 음 ... 스톰 브레이커? 624 00:53:05,041 --> 00:53:07,563 자, 누가 휘두르는거야? 스톰 브레이커? 625 00:53:10,735 --> 00:53:14,307 알 겠어. 너는 거친 장소에있어, 알았지? 나는 거기에 있었다. 626 00:53:14,315 --> 00:53:16,557 너 누가 누군지 알고 싶어. 나를 도와 줬어? 627 00:53:16,581 --> 00:53:19,533 나는 모른다. 그게 ... 나타샤? 628 00:53:19,557 --> 00:53:20,721 너 였어. 629 00:53:21,635 --> 00:53:23,283 너 내가 도와 줬어. 630 00:53:24,939 --> 00:53:29,603 왜 물어 보지 그래, 아래 아스가 디안들, 631 00:53:29,627 --> 00:53:32,158 내 도움이 얼마나 가치가 있었습니까. 632 00:53:37,038 --> 00:53:39,003 어쨌든 남은 것들. 633 00:53:39,252 --> 00:53:41,034 나는 우리가 그들을 돌려 보낼 수 있다고 생각해. 634 00:53:41,526 --> 00:53:44,752 중지. 그냥 멈춰... 635 00:53:45,677 --> 00:53:50,700 내가 너를 여기에 몰아 넣었다고 생각하는 것을 안다. 구원 받기를 기다리는 나의 자신의 자기 연민과 636 00:53:50,725 --> 00:53:53,539 저장되었습니다. 하지만 괜찮아, 알았지? 우린 괜찮아. 그렇지? 637 00:53:53,564 --> 00:53:54,812 아니, 여기 좋았어, 친구! 638 00:53:54,837 --> 00:53:56,695 그래서, 그것이 무엇이든간에 너는 제공하고있어, 우리는 639 00:53:56,720 --> 00:53:59,070 그것으로, 상관 없어, 덜 신경 쓸 수는 없었다. 640 00:53:59,102 --> 00:54:00,226 안녕. 641 00:54:03,608 --> 00:54:04,882 우리가 필요해, 친구. 642 00:54:14,664 --> 00:54:16,649 우주선에 맥주가 있어요. 643 00:54:20,877 --> 00:54:22,010 어떤 종류? 644 00:54:34,685 --> 00:54:37,035 그 사람이야! 그는 Akihiko 후입니다! 645 00:55:07,887 --> 00:55:09,668 우리는 당신에게 아무 것도하지 않았다! 646 00:55:22,096 --> 00:55:24,543 너는 사람들을 해 쳤어. 647 00:55:30,687 --> 00:55:31,866 넌 미쳤어! 648 00:55:59,090 --> 00:56:02,847 기다림! 도와주세요! 649 00:56:08,527 --> 00:56:09,996 내가 원하는 것은 ... 650 00:56:10,717 --> 00:56:12,161 넌 나 한테 줄 수 없어. 651 00:56:35,673 --> 00:56:37,352 여기 있으면 안됩니다. 652 00:56:39,352 --> 00:56:40,907 너도 마찬가지야. 653 00:56:46,955 --> 00:56:48,603 나는해야 할 일이있다. 654 00:56:50,204 --> 00:56:52,282 너 니가 그거야? 이걸 부르는거야? 655 00:56:52,892 --> 00:56:56,094 이 모든 사람들을 죽이는 것은 가족을 다시 데려 올거야. 656 00:57:01,209 --> 00:57:02,802 우리가 뭔가를 찾았습니다. 657 00:57:04,029 --> 00:57:06,130 어쩌면 ... 658 00:57:09,538 --> 00:57:10,623 하지 마. 659 00:57:11,788 --> 00:57:13,155 뭐라구? 660 00:57:15,858 --> 00:57:17,655 나에게 희망을주지 마라. 661 00:57:20,972 --> 00:57:23,636 미안해. 빨리 너에게 줄께. 662 00:57:45,077 --> 00:57:48,702 왼쪽으로 표류. 에 거기서, Lebowski. 663 00:57:51,828 --> 00:57:54,017 - 래칫, 어때? - 로켓이야. 664 00:57:54,042 --> 00:57:57,135 진정해. 너는 단지 지구의 천재, 친구. 665 00:57:57,190 --> 00:57:58,190 예. 666 00:58:01,691 --> 00:58:04,206 시간 여행 양복? 나쁘지 않다. 667 00:58:04,634 --> 00:58:06,275 이봐, 이봐. 쉽게 쉽게! 668 00:58:06,306 --> 00:58:09,063 - 나 조심하고있어. - 아니, 넌 헐 키야. 669 00:58:09,072 --> 00:58:11,647 - 조심하고있어. - 이것들은 파티클 입자 야. 알았지? 670 00:58:11,672 --> 00:58:14,423 행크 핌 (Hank Pym)이 찍은 이후로 존재에서, 이것은 그것입니다. 671 00:58:14,448 --> 00:58:16,501 이것이 우리가 가진 것입니다. 우리는 더 이상 만들지 마라. 672 00:58:16,526 --> 00:58:18,271 - 스캇, 진정해. - 죄송합니다. 673 00:58:18,310 --> 00:58:20,675 우리는 1 회 왕복. 674 00:58:20,700 --> 00:58:24,653 그게 전부 야. do-over. 또한 두 번의 테스트가 있습니다. 675 00:58:29,206 --> 00:58:30,487 하나의 테스트가 실행됩니다. 676 00:58:31,284 --> 00:58:33,081 괜찮아. 난 아니에요 이 준비. 677 00:58:33,106 --> 00:58:34,190 나는 게임이다. 678 00:58:36,745 --> 00:58:37,831 나는 그것을 할 거 야. 679 00:58:38,870 --> 00:58:41,151 클린트, 이제 너 느낄거야. 조금 해체 된 680 00:58:41,176 --> 00:58:42,909 chronoshift에서. 그것에 대해 걱정하지 마십시오. 681 00:58:42,917 --> 00:58:44,243 잠시만 기다려주세요. 너 한테 물어봐. 682 00:58:44,268 --> 00:58:47,088 우리가 이것을 할 수 있다면, 알다시피, 가라. 시간을 거슬러 올라가, 왜 우리는 그냥 683 00:58:47,113 --> 00:58:50,299 아기 타 노스를 찾아, 알지? 과... 684 00:58:53,605 --> 00:58:55,846 - 우선, 그건 끔찍한거야. - 타 노스 야. 685 00:58:55,871 --> 00:59:00,410 그리고 두 번째로, 시간은 그런 식으로 작동하지 않습니다. 과거를 바꾸어도 미래가 바뀌지 않습니다. 686 00:59:00,435 --> 00:59:03,302 이봐 요, 우리가 돌아 가면, 우리는 타 노스가 그들을 얻기 전에 돌을 ... 687 00:59:03,327 --> 00:59:06,225 타 노스에는 돌이 없습니다. 문제 해결됨. 688 00:59:06,250 --> 00:59:08,107 - 빙고. - 어떻게 작동하는지 아니야. 689 00:59:08,132 --> 00:59:10,544 - 그게 내가들은거야. - 뭐? 누구에 의해? 누가 너 한테 말했어? 690 00:59:10,577 --> 00:59:13,389 스타 트렉, 터미네이터, TimeCop, 시간 경과 후 시간, 691 00:59:13,414 --> 00:59:14,739 - 양자 도약. - 시간의 주름, 692 00:59:14,764 --> 00:59:17,262 - 시간의 어딘가에, - 핫 욕조 타임 머신. 693 00:59:17,287 --> 00:59:21,544 빌과 테드의 뛰어난 모험. 원래, 시간 여행을 다루는 영화. 694 00:59:21,569 --> 00:59:23,413 다이 하드? 아니, 그렇지 않아 ... 695 00:59:23,437 --> 00:59:24,476 이것은 알려져있다. 696 00:59:24,501 --> 00:59:26,843 왜 모두가 믿는 지 모르겠다. 그건 사실이 아니야. 697 00:59:26,897 --> 00:59:31,186 그것에 대해 생각해보십시오. 과거, 그 과거는 당신의 미래가됩니다. 698 00:59:31,335 --> 00:59:34,556 그리고 네 전의 선물 과거가됩니다. 699 00:59:34,642 --> 00:59:37,462 어느 쪽을 지금 바꿀 수 없습니까? 너의 새로운 미래로 ... 700 00:59:37,506 --> 00:59:38,587 정확하게. 701 00:59:38,906 --> 00:59:41,562 그래서 미래의 등을 맞댄 말도 안돼? 702 00:59:46,384 --> 00:59:52,477 알았어, 클린트. 우리 3시에 갈거야. 2 .. 1 ... 703 01:01:04,895 --> 01:01:06,043 쿠퍼? 704 01:01:06,247 --> 01:01:09,083 - 내 헤드폰은 어딨어? - 라일라? 705 01:01:14,387 --> 01:01:15,997 릴라! 아니! 706 01:01:21,232 --> 01:01:22,232 아빠? 707 01:01:26,138 --> 01:01:27,216 아빠? 708 01:01:37,720 --> 01:01:40,243 이봐 요. 날 봐. 괜찮아? 709 01:01:41,095 --> 01:01:42,095 네. 710 01:01:44,992 --> 01:01:46,290 그것은 효과가 있었다. 711 01:01:47,942 --> 01:01:49,106 그것은 효과가 있었다. 712 01:01:52,489 --> 01:01:54,410 좋습니다, 그래서 "어떻게"작동합니다. 713 01:01:54,919 --> 01:01:58,208 이제 우리는 "언제", "어디서". 714 01:01:59,134 --> 01:02:00,868 이 거의 모든 사람 방에는 만남이 있었다. 715 01:02:00,893 --> 01:02:02,719 적어도 하나의 6 개의 무한 돌. 716 01:02:02,759 --> 01:02:04,523 글쎄, 나는 빌어 먹을 '만남'에 대한 '빌어 먹을' 717 01:02:04,548 --> 01:02:07,009 근처에서 살해 된 여섯 개의 무한 돌. ' 718 01:02:07,204 --> 01:02:10,625 나는하지 않았다. 나는 무엇을 알지도 못한다. 니가 모두 얘기하고있어. 719 01:02:10,750 --> 01:02:15,742 어쨌든, 우리는 단지 충분한 Pym을 가지고있다. 각 왕복 여행을위한 입자, 720 01:02:15,789 --> 01:02:19,148 이 돌들은 많이 있었어. 역사를 통틀어 다른 장소. 721 01:02:19,173 --> 01:02:23,343 우리의 역사. 그래서, 많이는 아니야. 그냥 들러 볼 수있는 편리한 장소. 722 01:02:23,531 --> 01:02:27,093 - 우리 목표물을 골라야한다는 뜻이야. - 맞아. 723 01:02:27,187 --> 01:02:30,358 그래서. 시작하자  오드와. 724 01:02:30,522 --> 01:02:32,459 토르, 너 뭐 알아? 725 01:02:37,436 --> 01:02:38,654 그는 잠 들어 있니? 726 01:02:44,171 --> 01:02:46,506 어디서 시작하나요? 음 ... 727 01:02:47,648 --> 01:02:50,483 오드, 첫째, 돌이 아닙니다. 728 01:02:50,663 --> 01:02:54,054 누군가 돌로 불렀다. 에헴 ... 729 01:02:54,116 --> 01:02:57,819 그게 화난 것 같아. 슬러지, 일종의. 그래서... 730 01:02:57,844 --> 01:03:00,984 누군가 수정해야 할거야. 그 말을 그만둬 라. 731 01:03:01,191 --> 01:03:03,124 여기 재미있다. 이야기. 732 01:03:03,205 --> 01:03:05,653 오드에 대해서. 나의 할아버지, 수년 733 01:03:05,678 --> 01:03:09,681 전에, 돌을 숨겨야했다. 다크 엘프에게서. 734 01:03:11,707 --> 01:03:13,488 무서운 존재. 그래서 제인 ... 735 01:03:14,832 --> 01:03:20,628 오, 저기 있네. 저 사람 제인 ... 그녀는 ... 내 오래된 화염이야. 736 01:03:21,228 --> 01:03:24,634 그녀는 ... 그녀의 손을 찔렀다. 이번엔 한 번 바위 안에 ... 737 01:03:24,670 --> 01:03:27,993 그리고 나서 아이드가 붙어서 그녀 자신 안에. 738 01:03:28,014 --> 01:03:31,217 그리고, 그녀는 매우 아팠습니다. 그래서 나는 그녀를 데리고 가야했다. 739 01:03:31,242 --> 01:03:34,976 아스 가드, 내가있는 곳이야. 그리고 우리는 그녀를 고쳐야했습니다. 740 01:03:35,031 --> 01:03:40,648 우리는 그 당시에 데이트를하고있었습니다. 나는 그녀를 내 어머니에게 소개 시켜줘. 741 01:03:42,064 --> 01:03:44,299 누가 죽었는지, 음 .... 742 01:03:45,311 --> 01:03:49,108 오, 알 잖아. 제인과 나는 그렇지 않다. 더 이상 데이트하는 것조차 ... 743 01:03:49,443 --> 01:03:51,982 이런 일들이 일어난다. 영원한 것은 없다. 744 01:03:52,007 --> 01:03:53,239 - 유일한 건 ... - 앉지 마. 745 01:03:53,264 --> 01:03:57,663 난 아직 안 끝났어. 그 유일한 것 인생에서 영원하다. 746 01:03:58,421 --> 01:03:59,529 굉장해. 747 01:03:59,554 --> 01:04:00,725 달걀? 아침 식사? 748 01:04:00,750 --> 01:04:02,688 아뇨, 블러디 마리아를 원해요. 749 01:04:02,747 --> 01:04:05,600 퀼은 그가 모라크의 파워 스톤. 750 01:04:05,843 --> 01:04:09,155 - 그 사람인가요? 모라 그의 행성이야. 751 01:04:09,434 --> 01:04:11,129 퀼은 사람이었다. 752 01:04:11,730 --> 01:04:14,300 행성처럼? 처럼 우주에서? 753 01:04:14,425 --> 01:04:18,230 오우, 봐. 그것은 조금 같다. 강아지, 모두 행복하고 모든 것. 754 01:04:18,362 --> 01:04:21,885 우주에 가고 싶니? 당신 우주에 가고 싶니, 강아지? 755 01:04:21,950 --> 01:04:24,133 내가 너를 우주로 데려다주지. 756 01:04:24,423 --> 01:04:28,055 - 타 노스는 보르 미어에있는 영혼의 돌을 발견했습니다. - 보 마이르 란 무엇입니까? 757 01:04:28,626 --> 01:04:33,118 죽음의 지배자. 천상의 존재의 중심. 758 01:04:34,511 --> 01:04:38,300 그것은 ... Thanos 내 동생을 살해 했어. 759 01:04:44,712 --> 01:04:45,712 유명한. 760 01:04:47,571 --> 01:04:49,672 - 그 타임 스톤 녀석 ... - 닥터 이상한. 761 01:04:49,712 --> 01:04:51,258 그래, 어떤 종류 야? 의사가 그 사람 이었어? 762 01:04:51,266 --> 01:04:54,922 - Neurostuff는 모자에서 토끼를 만난다. - 마을의 좋은 장소. 763 01:04:54,954 --> 01:04:57,405 - 네. 설리반 스트리트. - 흠 .. 블레커. 764 01:04:57,430 --> 01:04:59,039 잠깐, 그는 뉴욕에 살았어? 765 01:04:59,304 --> 01:05:02,280 - 아니. 그는 토론토에 살았어. - 그래, 블레 커가 아니야. 설리반입니다. 766 01:05:02,652 --> 01:05:07,534 얘들 아, 네가 맞는 해를 고르면, 뉴욕에는 3 개의 돌이 있습니다. 767 01:05:09,816 --> 01:05:11,253 현관 문 닫아! 768 01:05:14,199 --> 01:05:16,737 괜찮아. 우리에게는 계획이 있습니다. 769 01:05:16,815 --> 01:05:21,447 여섯 돌, 세 팀, 한방. 770 01:05:30,773 --> 01:05:32,875 5 년 전, 우리는 길을 잃었습니다. 771 01:05:33,883 --> 01:05:35,062 우리 모두. 772 01:05:37,149 --> 01:05:38,196 우린 친구를 잃었 어. 773 01:05:39,593 --> 01:05:40,687 우리는 가족을 잃었 어. 774 01:05:43,067 --> 01:05:44,879 우리는 우리 자신의 일부를 잃어 버렸다. 775 01:05:46,106 --> 01:05:48,567 오늘, 우리는 기회가있다. 모든 것을 되찾기 위해. 776 01:05:49,784 --> 01:05:52,963 당신은 당신 팀을 알고 있습니다. 당신의 임무를 아십시오. 777 01:05:53,377 --> 01:05:56,205 돌을 가져 와서 돌려줘. 778 01:05:56,260 --> 01:06:00,620 한 왕복마다. 실수는 없습니다. do-over. 779 01:06:01,042 --> 01:06:03,258 우리들 대부분은 가고있다. 우리가 아는 곳. 780 01:06:03,312 --> 01:06:05,999 그러나 그것이 우리가 기대할 것을 알아야한다. 781 01:06:06,218 --> 01:06:09,421 조심해. 조심해. 서로를 위해. 782 01:06:10,500 --> 01:06:14,648 이것은 우리 삶의 싸움입니다. 우린 이길거야. 783 01:06:16,920 --> 01:06:18,375 친구의 친구를 사랑 했네. 784 01:06:21,070 --> 01:06:22,367 행운을 빕니다. 785 01:06:23,046 --> 01:06:24,836 - 그는 꽤 잘 하네. - 권리? 786 01:06:24,914 --> 01:06:27,851 괜찮아. 당신은 그 남자의 이야기를 들었습니다. 그 열쇠를 치고, 젤리 그린. 787 01:06:28,561 --> 01:06:30,670 약혼 한 트랙터. 788 01:06:31,047 --> 01:06:33,084 너는 그걸 가져올 것을 약속한다. 한 조각으로 돌아가, 그렇지? 789 01:06:33,109 --> 01:06:35,100 그래, 그래, 그래, 네. 괜찮아. 790 01:06:35,125 --> 01:06:38,883 - 최선을 다하겠습니다. 약속이 끝나면, 그것은 절름발이였습니다. 791 01:06:41,440 --> 01:06:42,922 1 분 후에 보자. 792 01:07:37,039 --> 01:07:40,453 좋아, 우린 모두 과제를 가졌어. 두 개의 돌이 업타운, 한 돌 아래로. 793 01:07:40,875 --> 01:07:43,257 낮은 곳에 머물러 라. 계속 시계에 눈. 794 01:07:58,089 --> 01:08:00,424 기꺼이 부숴지면 일들이 당신의 방식대로 가지 않습니다. 795 01:08:01,214 --> 01:08:03,393 나는 그것이 이상하다고 생각한다. 하지만 뭐든간에. 796 01:08:30,825 --> 01:08:34,278 그렇게 조심하겠습니다. 방금 바닥이 왁스 칠되었습니다. 797 01:08:38,793 --> 01:08:41,433 부인, 찾고 있어요. 이상한 닥터. 798 01:08:42,722 --> 01:08:45,644 너 약 5 살이야. 너무 일찍. 799 01:08:46,034 --> 01:08:50,370 Stephen Strange는 현재 공연 중이다. 그런 식으로 약 20 블록 정도의 수술. 800 01:08:51,671 --> 01:08:53,440 그에게서 뭘 원하는거야? 801 01:08:53,811 --> 01:08:55,342 사실. 802 01:08:55,631 --> 01:08:56,631 아. 803 01:08:57,968 --> 01:09:01,139 - 난 두려워하지. - 미안하지만, 묻고 있는게 아니야. 804 01:09:01,663 --> 01:09:03,591 - 너는 그걸하고 싶지 않아. - 네가 옳아. 나는하지 않는다. 805 01:09:03,616 --> 01:09:06,850 하지만 그 돌이 필요해. 시간이 없어 ... 806 01:09:14,872 --> 01:09:16,848 다시 시작 하죠? 807 01:09:36,148 --> 01:09:37,304 제인이에요. 808 01:09:38,945 --> 01:09:40,023 괜찮아. 809 01:09:41,623 --> 01:09:43,201 여기 거래가있어, Tubby : 810 01:09:43,210 --> 01:09:45,299 너는 그녀를 매료시킬거야. 이걸로 그녀를 찌를거야. 811 01:09:45,324 --> 01:09:48,553 현실성있는 돌을 추출한다. 사라지다, lickety 분할. 812 01:09:49,601 --> 01:09:52,905 내가 곧 돌아올거야. 알았지? 거기에 와인 저장고, 그 아래에 있습니다. 813 01:09:52,930 --> 01:09:55,726 우리 아버지가 물고기를 먹곤 했어. 에일 배럴당. 814 01:09:55,781 --> 01:09:59,984 지하실에 두세 가지가 있는지 보도록하겠습니다 ... - 안녕! 너 이미 취 했니? 815 01:10:18,787 --> 01:10:20,677 넓은 팬시는 누구입니까? 816 01:10:21,538 --> 01:10:25,202 내 어머니 야. 그녀는 오늘 죽는다. 817 01:10:26,287 --> 01:10:28,154 오. 그게 오늘이야? 818 01:10:34,290 --> 01:10:37,352 나는 이것을 할 수 없다. 나는 이것을 할 수 없다. 819 01:10:37,377 --> 01:10:40,711 나는 여기 있으면 안된다. 나는 오지 말았어야했다. 이것은 나쁜 생각이었습니다. 820 01:10:40,821 --> 01:10:43,055 - 여기와. - 아니, 아니. 내가 가지고있는 것 같아. 821 01:10:43,094 --> 01:10:46,539 - 공황 발작이 있어요. - 여기와. 바로 여기에. 822 01:10:47,071 --> 01:10:50,953 네가 잃어버린 유일한 사람이라고 생각하니? 사람들? 우리가 여기서 뭐하고 있다고 생각하니? 823 01:10:50,978 --> 01:10:53,148 나는 잃어버린 유일한 내가 가진 가족. 824 01:10:53,173 --> 01:10:57,352 Quill, Groot, Drax, 병아리 안테나가 모두 없어졌습니다. 825 01:10:57,954 --> 01:11:02,399 이제 네 엄마를 그리워. 하지만 그녀는 갔어. 진짜로 갔어. 826 01:11:02,712 --> 01:11:05,540 그리고 많은 사람들이 있습니다. 누가 단지 사라 졌는지. 827 01:11:05,579 --> 01:11:07,392 그러나 당신은 그들을 도울 수 있습니다. 828 01:11:07,820 --> 01:11:11,199 그래서 너 한테 물어 보는 게 너무 많아. 당신의 턱수염에서 부스러기를 털어 내고, 829 01:11:11,224 --> 01:11:15,177 예쁜 여자 친구에게 말을 걸게 바지, 그리고 그녀가보고 있지 않을 때, 830 01:11:15,404 --> 01:11:19,310 인피니티 스톤을 빨아 들여라. 내 가족을 다시 돌려받을 수있게 도와 줘? 831 01:11:20,245 --> 01:11:21,245 괜찮아. 832 01:11:21,713 --> 01:11:24,432 - 너 울고 있니? - 아니... 833 01:11:26,577 --> 01:11:27,577 예! 834 01:11:27,717 --> 01:11:30,264 같이하자! 당신은 이것을 할 수 있습니다. 835 01:11:30,858 --> 01:11:32,514 당신은 이것을 할 수 있습니다. 836 01:11:35,585 --> 01:11:36,764 괜찮아? 837 01:11:37,093 --> 01:11:39,280 - 예, 저는 할수 있습니다. - 좋은. 838 01:11:41,085 --> 01:11:43,506 나는 이것을 할 수있다. 839 01:11:44,506 --> 01:11:45,748 나는 이것을 할 수 없다. 840 01:11:45,928 --> 01:11:49,513 좋아, 하트 브레이커. 그녀는 혼자 야. 이것이 우리의 총입니다. 841 01:11:49,568 --> 01:11:50,568 토르? 842 01:11:51,201 --> 01:11:52,201 토르! 843 01:12:02,503 --> 01:12:04,159 좋구나. 그것을 낮추십시오. 844 01:12:04,184 --> 01:12:06,727 그 줄 오른쪽에. 그게 전부 야. 아래로 아래로. 845 01:12:11,570 --> 01:12:12,573 이봐, 우리가 서두를 수있어? 846 01:12:12,598 --> 01:12:14,804 얘들 아, 찹 잘라. 어서. 우리는 바쁘다. 847 01:12:14,949 --> 01:12:17,811 이 모든 것이 정말 도움이됩니다. 848 01:12:19,075 --> 01:12:20,769 - 잘있어, 알았지? - 네. 849 01:12:20,889 --> 01:12:23,387 그 돌을 가지고 돌아와. 주위를 어지럽히 지 말라. 850 01:12:23,636 --> 01:12:25,448 - 안녕. - 알았어. 851 01:12:25,545 --> 01:12:26,794 - 끝내자. - 알겠습니다. 852 01:12:26,854 --> 01:12:28,466 다시 보자. 853 01:12:28,981 --> 01:12:30,904 너희들 서로 6을 지켜봐. 854 01:12:30,912 --> 01:12:31,912 네. 855 01:12:40,826 --> 01:12:43,240 에 대한 좌표 보 미어가 누워있다. 856 01:12:44,027 --> 01:12:46,534 그들이해야 할 모든 것 떨어지지 않습니다. 857 01:12:51,938 --> 01:12:54,570 우리는 부다페스트에서 먼 길입니다. 858 01:12:58,857 --> 01:13:00,239 그래, 어 ... 859 01:13:01,925 --> 01:13:04,869 우리는 단지 이것을 기다리고 있습니다. 보여줄 Quill 녀석 860 01:13:04,894 --> 01:13:07,566 그 다음 그는 우리를 파워 스톤, 그거야? 861 01:13:08,027 --> 01:13:09,652 표지를 가져 가자. 862 01:13:10,605 --> 01:13:13,636 우리는 유일한 사람이 아닙니다. 돌을 찾는 2014 년 863 01:13:13,761 --> 01:13:15,175 잠깐, 뭐야? 당신 말이 맞아요. 864 01:13:15,200 --> 01:13:17,143 지금? 또 누가보고있는가 이 돌들? 865 01:13:20,210 --> 01:13:22,742 내 아버지, 여동생 ... 866 01:13:23,722 --> 01:13:26,206 - 그리고 나. - 그리고 너? 867 01:13:27,884 --> 01:13:29,844 너 지금 어디야? 868 01:13:58,404 --> 01:14:01,670 - 천만에요. - 네 도움을 요청하지 않았어. 869 01:14:02,396 --> 01:14:05,005 그리고 당신은 항상 그것을 필요로합니다. 870 01:14:08,108 --> 01:14:09,225 일어나. 871 01:14:09,311 --> 01:14:11,670 - 아버지는 우릴 배에서 돌려 보내길 원해. - 왜? 872 01:14:11,725 --> 01:14:14,209 그는 인피니티 스톤을 발견했습니다. 873 01:14:17,913 --> 01:14:21,647 - 어디? - 모라 그의 행성에. 874 01:14:23,010 --> 01:14:25,299 아버지의 계획은 마침내 움직였다. 875 01:14:25,324 --> 01:14:28,683 - 하나의 돌은 여섯이 아니야, 성운. - 시작이야. 876 01:14:28,844 --> 01:14:31,351 그가 그들 모두를 얻으면 ... 877 01:14:43,292 --> 01:14:47,011 로난이 파워 스톤을 찾았습니다. 나는 너를 그의 배로 파견하고있다. 878 01:14:47,036 --> 01:14:50,394 - 그는 그걸 좋아하지 않을거야. - 그의 대안은 죽음이야. 879 01:14:52,099 --> 01:14:56,989 로난의 강박 관념 그의 판단을 흐리게한다. 880 01:15:01,262 --> 01:15:03,333 우리는 당신을 실패하지 않을 것이다, 아버지. 881 01:15:04,435 --> 01:15:06,263 아니, 그렇지 않을거야. 882 01:15:08,796 --> 01:15:10,124 나는 맹세코 ... 883 01:15:11,618 --> 01:15:13,796 나는 너를 교만하게 만들 것이다. 884 01:15:21,910 --> 01:15:25,095 우린 그냥 주위를 기다려. 이 Quill 녀석이 나타나서, 885 01:15:25,120 --> 01:15:27,714 그리고 그는 우리를 파워 스톤, 그거야? 886 01:15:28,098 --> 01:15:29,574 표지를 가져 가자. 887 01:15:30,472 --> 01:15:34,011 우리는 유일한 사람이 아닙니다. 돌을 찾는 2014 년 888 01:15:35,886 --> 01:15:38,081 - 그게 누구 였나? - 나도 몰라. 889 01:15:38,143 --> 01:15:41,221 내 머리가 찢어지고있어. 나는 모른다. .. 890 01:15:42,408 --> 01:15:45,741 그녀의 시냅스 드라이브는 아마도 전투에서 손상을 입었을 것입니다. 891 01:15:55,470 --> 01:15:57,368 그녀를 내 배로 데려와. 892 01:16:05,348 --> 01:16:07,903 너 한테 매달려있어, 모자. 상황은 다음과 같습니다. 그들은 단지 여기에 싸여 있습니다. 893 01:16:07,928 --> 01:16:10,513 알았다. 나는 접근하고있다. 지금 엘리베이터. 894 01:16:16,432 --> 01:16:18,432 그게 너와 모두 같으면 ... 895 01:16:20,572 --> 01:16:22,239 나는 그 음료를 지금 가지고있을거야. 896 01:16:22,510 --> 01:16:26,931 괜찮아. 좋은거야. 주위에 서서, 나중에이 문을 닫을거야. 897 01:16:26,970 --> 01:16:28,915 그건 그렇고, 느낌 청소는 무료입니다. 898 01:16:28,962 --> 01:16:31,571 로저스 씨. 나는 거의 그 소송을 잊어 버렸어. 899 01:16:31,617 --> 01:16:35,055 니 엉덩이에 아무 것도하지 않았어. - 아무도 네가보기를 요구하지 않았다. 900 01:16:35,114 --> 01:16:37,121 네가 잘 생겼어, 모자. 901 01:16:37,146 --> 01:16:40,837 내가 아는 한, 그게 미국의 엉덩이 야. 902 01:16:40,950 --> 01:16:44,056 - 마술 지팡이 요? - STRIKE 팀이 그것을 확보하려고합니다. 903 01:16:54,199 --> 01:16:56,112 우리는 그것을 취할 수 있습니다. 손에서. 904 01:16:56,214 --> 01:16:57,440 부디. 905 01:16:59,262 --> 01:17:02,855 - 조심해! - 너 마음을 지우고 싶지 않으면. 906 01:17:02,880 --> 01:17:05,051 - 재미있는 방법이 아닙니다. - 조심하겠습니다. 907 01:17:05,086 --> 01:17:07,906 -이 녀석들은 누구야? - 그들은 방패입니다. 908 01:17:07,945 --> 01:17:10,804 음, 실제로 히드라. 그러나, 우리는 아직 그것을 모르고있었습니다. 909 01:17:10,854 --> 01:17:14,838 진심으로, 당신은하지 않았습니까? 내말은... 그들은 나쁜 녀석처럼 보입니다. 910 01:17:14,885 --> 01:17:16,738 너는 작지만 너는 크게 말하고있다. 911 01:17:16,763 --> 01:17:18,376 도중 내림 검색 및 구조 조정. 912 01:17:18,401 --> 01:17:20,527 도중 내림 좌표 수색과 구조! 913 01:17:20,552 --> 01:17:23,322 내 말은, 솔직히! 어떻게해야합니까? 너는 네가있을 거라고 생각해. 914 01:17:23,347 --> 01:17:24,567 입 닥쳐. 915 01:17:25,997 --> 01:17:28,903 알았어, 너, 친구 야. 우리 돌이있어. 916 01:17:29,075 --> 01:17:31,567 좋구나. 날 튕기세요. 917 01:17:46,704 --> 01:17:48,302 - 와우! 우와. - 안녕! 동료. 918 01:17:48,337 --> 01:17:50,734 어떻게 생각해? 최고 점유에 도달했습니다. 919 01:17:50,759 --> 01:17:53,594 - 계단을 가져가! - 네. 중지. 중지! 920 01:17:56,387 --> 01:17:59,496 계단을 가져가. 계단을 타고! 921 01:18:02,832 --> 01:18:07,597 알았어, 모자. 나는 우리의 왕권을 엘리베이터는 80 층을 지나가고 있습니다. 922 01:18:08,199 --> 01:18:09,215 그 위에. 923 01:18:09,902 --> 01:18:12,386 - 로비로가. 알았어. 거기서 봐. 924 01:18:12,411 --> 01:18:15,386 증거 확보. 우리는 닥터리스트에가는 길. 925 01:18:15,949 --> 01:18:19,316 아뇨. 비서. 926 01:18:24,480 --> 01:18:27,457 선장. 네가 줄 알았는데. 검색 및 구조 조정? 927 01:18:27,543 --> 01:18:29,191 계획 변경. 928 01:18:32,705 --> 01:18:33,792 안녕, 모자. 929 01:18:35,140 --> 01:18:36,378 Rumlow. 930 01:18:42,913 --> 01:18:46,944 비서 한테 전화가 왔어. 나는 왕위에 점을 달릴거야. 931 01:18:49,115 --> 01:18:51,864 경? 나는 이해하지 못한다. 932 01:18:53,811 --> 01:18:55,928 우리는 있을지도 모른다는 말을 들었다. 그것을 훔치려는 시도. 933 01:18:55,953 --> 01:18:57,202 미안, 모자. 934 01:18:57,631 --> 01:18:59,519 나는 너에게 왕권을 줄 수 없다. 935 01:18:59,653 --> 01:19:03,988 - 국장 께 전화해야 겠어. - 괜찮아. 날 믿어. 936 01:19:07,503 --> 01:19:09,049 우박 히드라. 937 01:19:23,031 --> 01:19:25,125 매우 많은 계단! 938 01:19:36,623 --> 01:19:39,404 엄지 공주님, 들리시겠습니까? 나는 상을보고있다. 939 01:19:39,428 --> 01:19:41,920 - 갈 시간이야. - 폭탄이 떨어져. 940 01:19:49,246 --> 01:19:51,363 그 도끼가 스프레이인가요? 941 01:19:51,388 --> 01:19:54,161 네, 할 수 있어요. 응급 상황. 편하게 하다. 942 01:19:54,231 --> 01:19:58,301 집중할 수 있을까요? - 너 안쪽으로 갈거야. 지금. 943 01:20:03,651 --> 01:20:05,396 내가 너에게 물어봐도 될까? 어디 갈거야? 944 01:20:05,421 --> 01:20:07,926 점심을 먹고 아스 가드. 미안해, 너? 945 01:20:07,951 --> 01:20:11,584 알렉산더 피어스. 그는 남자 야. Nick Fury 뒤에있는 사람들. 946 01:20:11,609 --> 01:20:13,075 내 친구들은 내게 비서관이라고 부른다. 947 01:20:13,109 --> 01:20:15,577 너 한테 물어봐야 겠어. 그 죄수를 내게 넘겨 줘. 948 01:20:15,648 --> 01:20:18,702 - 로키는 오딘 자신에게 대답 할거야. - 오, 우리 한테 대답 할거야. 949 01:20:18,727 --> 01:20:21,452 오딘은 남은 것을 가질 수 있습니다. 과 나는 그 사건을 필요로 할 것이다. 950 01:20:21,609 --> 01:20:23,609 SHIELD 속성입니다. 70 년 이상. 951 01:20:23,634 --> 01:20:24,851 사건을 넘겨, 스탁 952 01:20:24,876 --> 01:20:27,517 알았어, 스튜어트 리틀. 소지품 여기에 상처를 받고 있습니다. 가자. 953 01:20:27,542 --> 01:20:29,709 누가 그걸 가지고 있는지 논쟁하지 않을거야. 더 높은 권위가 여기있어, 알았지? 954 01:20:29,734 --> 01:20:31,125 네가 죽지 않을 것이라고 약속 해? 955 01:20:31,150 --> 01:20:34,131 넌 나에게 단지 내게주는거야. 경미한 심장 부정맥. 956 01:20:34,186 --> 01:20:35,889 그것은 가볍게 들리지 않습니다. 957 01:20:35,914 --> 01:20:36,533 그 사건이 필요해. 958 01:20:36,558 --> 01:20:38,391 니가 당기는 거 알아. 나는 단지 ... 959 01:20:38,416 --> 01:20:40,205 괜찮아. 그럼 나 한테 줘. 960 01:20:42,127 --> 01:20:43,127 해, 랭! 961 01:20:43,150 --> 01:20:45,877 - 손 치워! - 창 닫기. 내 핀을 당겨! 962 01:20:46,040 --> 01:20:47,158 여기 간다! 963 01:20:50,416 --> 01:20:52,291 - 스탁? - 스탁! 964 01:20:52,330 --> 01:20:54,337 이봐, 경련 중이 야. 그에게 공기를 줘! 965 01:20:54,362 --> 01:20:56,369 - 메딕! - 메딕! 966 01:20:56,627 --> 01:20:58,611 좀 도와 줘! 967 01:20:59,854 --> 01:21:02,439 스탁, 너 --- 너 가슴 기계? 968 01:21:04,220 --> 01:21:05,470 숨을 쉬어 라! 숨을 쉬어 라! 969 01:21:10,754 --> 01:21:13,699 잘 했어. 골목에서 나를 만난다. 빠른 슬라이스를 잡을거야. 970 01:21:19,136 --> 01:21:21,230 계단이 없다! 971 01:21:28,782 --> 01:21:30,291 너 괜찮을거야, 스탁. 우리와 함께있어! 972 01:21:30,322 --> 01:21:33,353 내가 시험해 볼게, 알았지? 나는 가지고있다 그것이 효과가 있는지 전혀 모른다. 973 01:21:34,915 --> 01:21:35,587 예! 974 01:21:35,612 --> 01:21:37,869 그것은 치료를했습니다. 너무 미쳤어! 975 01:21:37,885 --> 01:21:39,900 나는 모른다. 그게 효과가있을거야. 976 01:21:39,925 --> 01:21:41,766 - 경우... - 경우. 그건 .. 어 .. 977 01:21:41,807 --> 01:21:44,275 사건은 어디 있니? 로키는 어딨어? 978 01:21:44,548 --> 01:21:45,548 로키! 979 01:21:45,580 --> 01:21:48,689 - 그런 일은 일어나지 않았 잖아, 그렇지? 오, 우리가 망쳤다. 980 01:21:48,736 --> 01:21:50,142 로키!? 981 01:21:52,220 --> 01:21:53,915 토니, 무슨 일 이니? 982 01:21:54,400 --> 01:21:56,548 그 큐브를 찾았다 고 말해줘. 983 01:21:58,447 --> 01:22:00,509 오, 날 놀릴거야. 984 01:22:04,353 --> 01:22:06,752 나는 Loki에 눈이있다. 14 층. 985 01:22:06,862 --> 01:22:08,174 나는 로키가 아니야. 986 01:22:11,543 --> 01:22:13,527 그리고 나는 너를 해치고 싶지 않아. 987 01:22:22,355 --> 01:22:23,636 하루 종일 할 수있어. 988 01:22:23,661 --> 01:22:26,043 그래, 알아. 알아. 989 01:22:58,548 --> 01:23:00,407 이거 어디서 났니? 990 01:23:10,934 --> 01:23:14,500 버키 ... 살아있어! 991 01:23:17,343 --> 01:23:18,343 뭐? 992 01:23:33,339 --> 01:23:35,432 그것은 미국의 엉덩이입니다. 993 01:23:39,456 --> 01:23:42,362 - 제발 제발! - 죄송 해요. 너를 도울 수 없어, 브루스. 994 01:23:43,261 --> 01:23:46,885 도와달라고 타임 스톤을 포기하면 너의 현실, 나는 내 자신의 모습을보고있다. 995 01:23:46,933 --> 01:23:51,784 모든 존경심으로, 나는 잘 모르겠다. 과학은 그것을 정말로지지합니다. 996 01:23:57,405 --> 01:24:01,545 인피니티 스톤은 시간의 흐름으로서의 경험. 997 01:24:01,784 --> 01:24:05,503 돌 하나를 제거하고, 그 흐름이 나뉘어집니다. 998 01:24:05,761 --> 01:24:10,823 이제 이것이 당신의 현실에 도움이 될 것입니다. 하지만 내 새 것,별로. 999 01:24:10,863 --> 01:24:16,105 이 새로운 분지 된 현실에서 어둠의 세력에 대항하는 주요 무기, 1000 01:24:16,328 --> 01:24:20,203 우리의 세계가 오버런 될 것입니다. 수백만 명이 고통받습니다. 1001 01:24:20,320 --> 01:24:24,413 의사 선생님, 말씀해주세요. 과학은 모든 것을 막아 주는가? 1002 01:24:24,515 --> 01:24:27,811 아니.하지만 우리가 지울 수있어. 1003 01:24:27,835 --> 01:24:31,741 일단 우리가 돌로 끝내면, 우리는 각자를 그것의 자신의 우주 비행 중의 스케줄에 돌려 보낼 수있다 1004 01:24:31,766 --> 01:24:36,124 그 순간에 찍혔다. 그래서, 시간순으로 ... 1005 01:24:37,140 --> 01:24:42,319 그 현실에서 .... 결코 떠나지 않았다. 1006 01:24:44,705 --> 01:24:47,869 네,하지만 빠져 나옵니다. 가장 중요한 부분. 1007 01:24:51,314 --> 01:24:54,149 반환하기 위해 돌, 당신은 생존해야합니다. 1008 01:24:54,196 --> 01:24:57,009 우리는 그렇게 할 것이다. 나는 할 것이다. 약속 할께. 1009 01:24:57,666 --> 01:25:00,417 나는 이것을 위험에 빠뜨릴 수 없다. 현실에 대한 약속. 1010 01:25:00,753 --> 01:25:05,534 마법사의 의무입니다. 타임 스톤을 지키기 위해 최고. 1011 01:25:06,269 --> 01:25:09,128 그럼 대체 왜 지냈어? 이상하게 버려? 1012 01:25:09,925 --> 01:25:12,143 - 뭐라고 했니? - 이상한. 그는 그것을 버렸다. 1013 01:25:12,182 --> 01:25:13,964 그는 그것을 타 노스에주었습니다. 1014 01:25:14,244 --> 01:25:16,135 - 기꺼이? - 예. 1015 01:25:19,888 --> 01:25:23,060 - 왜? - 나도 몰라. 어쩌면 그는 실수를했을 수도 있습니다. 1016 01:25:33,513 --> 01:25:34,794 아니면 내가 했어. 1017 01:25:54,921 --> 01:25:57,608 이상하게 여겨졌다. 우리 중 최고가 되라. 1018 01:25:57,632 --> 01:26:00,499 그래서 그는 끝났을거야. 그것은 이유 때문입니다. 1019 01:26:00,896 --> 01:26:03,239 네가 맞을 까봐 두렵다. 1020 01:26:07,349 --> 01:26:08,583 고맙습니다. 1021 01:26:14,753 --> 01:26:16,667 너를 믿고있어, 브루스. 1022 01:26:18,605 --> 01:26:19,963 우리 모두는. 1023 01:26:40,102 --> 01:26:41,673 진단을 실행하십시오. 1024 01:26:42,501 --> 01:26:44,337 그녀의 메모리 파일을 보여줘. 1025 01:26:46,071 --> 01:26:48,594 폐하, 파일이 얽힌 것처럼 보입니다. 1026 01:26:49,743 --> 01:26:52,024 그것은 기억 이었지만 그녀의 것이 아니 었습니다. 1027 01:26:52,844 --> 01:26:55,953 또 다른 의식이있다. 네트워크를 공유하고 있습니다. 1028 01:26:56,289 --> 01:26:57,703 또 다른 성운. 1029 01:26:59,844 --> 01:27:01,133 불가능한. 1030 01:27:01,586 --> 01:27:06,992 이 복제물에는 타임 스탬프가 있습니다 ... 앞으로 9 년 동안. 1031 01:27:11,761 --> 01:27:13,815 이 성운은 어디에 있습니까? 1032 01:27:14,714 --> 01:27:17,479 우리 태양계에서. Morag에. 1033 01:27:18,394 --> 01:27:21,933 - 그녀에게 접근 할 수 있니? - 예. 둘은 연결되어 있습니다. 1034 01:27:21,964 --> 01:27:26,378 복제본 검색 인니티 스톤을위한 추억. 1035 01:27:30,023 --> 01:27:33,172 그리고이 돌들은 역사를 통틀어 다른 장소. 1036 01:27:33,188 --> 01:27:37,195 우리의 역사. 그래서, 많이는 아니야. 그냥 들러 볼 수있는 편리한 장소. 1037 01:27:37,219 --> 01:27:40,031 - 우리 목표물을 골라야한다는 뜻이야. - 맞아. 1038 01:27:40,056 --> 01:27:41,391 정지 이미지. 1039 01:27:43,079 --> 01:27:44,407 테란. 1040 01:27:45,164 --> 01:27:46,868 복수 자. 1041 01:27:47,954 --> 01:27:52,118 지긋 지긋한 비참한 사람들. 무엇이 그 반사? 1042 01:27:52,946 --> 01:27:55,501 이것을 증폭 시키십시오, Maw. 1043 01:27:57,493 --> 01:27:59,149 나는 이해하지 못한다. 1044 01:28:03,555 --> 01:28:08,039 - 두 개의 성운. - 아닙니다. 같은 성운입니다. 1045 01:28:08,483 --> 01:28:10,366 두 가지 다른 시간부터. 1046 01:28:11,389 --> 01:28:15,521 Morag를위한 코스를 설정하십시오. 주사 복제물의 기억. 1047 01:28:16,420 --> 01:28:18,959 나는 모든 것을보고 싶다. 1048 01:28:28,672 --> 01:28:30,658 내 숙녀 여러분, 나중에 보자. 계속해. 1049 01:28:46,498 --> 01:28:49,013 - 뭐하고 있니? - 아! 1050 01:28:50,427 --> 01:28:53,068 네가 떠나는 것이 더 낫다. 네 동생 한테 몰래. 1051 01:28:53,100 --> 01:28:55,334 그래, 난 그냥 산책하러 갈거야. 그리고 .. 1052 01:28:55,358 --> 01:28:56,757 너 뭐 입고 있니? 1053 01:28:56,782 --> 01:28:59,123 나는 항상 이것을 입는다. 이 내 즐겨 찾기 중 하나입니다. 1054 01:29:03,190 --> 01:29:04,650 눈이 왜 그래? 1055 01:29:04,675 --> 01:29:07,823 오, 내 눈. 그게 ... 너야. 하로 퀸 전투 기억 나니? 1056 01:29:07,839 --> 01:29:11,026 내가 타격을 입을 때 광의의 얼굴을 보더니? 1057 01:29:14,626 --> 01:29:17,672 너는 토르가 아니야. 너 알아? 1058 01:29:17,681 --> 01:29:19,399 네, 있습니다. 1059 01:29:19,627 --> 01:29:22,431 미래가 친절 해요? 1060 01:29:22,595 --> 01:29:24,928 내가 말하지 않았어. 미래에서. 1061 01:29:25,007 --> 01:29:27,437 나는 마녀가 키웠다. 1062 01:29:28,343 --> 01:29:31,522 나는 이상으로 본다. 눈, 그리고 당신은 그것을 압니다. 1063 01:29:32,982 --> 01:29:35,567 나는 완전히, 완전히이다. 미래에서! 1064 01:29:35,593 --> 01:29:36,633 예, 있습니다. 1065 01:29:37,294 --> 01:29:40,099 - 너와 정말로 말해야 해. - 우리는 이야기 할 수. 1066 01:30:04,235 --> 01:30:06,016 그의 머리는 저쪽에 있었어. 1067 01:30:06,728 --> 01:30:08,392 저기있는 시체 ... 1068 01:30:10,244 --> 01:30:12,484 요점은 무엇입니까. 너무 늦었 어. 1069 01:30:13,539 --> 01:30:15,116 나는 그곳에 서 있었다. 1070 01:30:16,437 --> 01:30:19,390 - 도끼를 입은 바보 야. - 넌 바보가 아니야. 1071 01:30:20,852 --> 01:30:25,359 너 너 여기 안그래? 모색 상담 아스가 드에서 가장 현명한 사람에게서. 1072 01:30:25,656 --> 01:30:28,219 - 네. - 바보 야? 아니. 1073 01:30:28,336 --> 01:30:32,515 - 실패? 전혀. - 조금 가혹한데. 1074 01:30:32,570 --> 01:30:35,265 너는 무엇을 알지? 너를 만드는거야? 1075 01:30:35,416 --> 01:30:37,727 다른 사람들과 마찬가지로. 1076 01:30:37,868 --> 01:30:40,907 나는있을 수 없다. 다른 사람들처럼? 1077 01:30:41,266 --> 01:30:44,578 모두가 실패하면 누구에게나 토요일에있을거야. 1078 01:30:45,254 --> 01:30:48,359 의 척도 영웅의 사람 1079 01:30:48,443 --> 01:30:51,802 그들이 얼마나 잘 성공 하느냐입니다. 그들이 누군지에. 1080 01:30:56,980 --> 01:30:58,800 너 정말 그리워, 엄마. 1081 01:31:04,455 --> 01:31:06,415 토르! 알았어! 1082 01:31:06,969 --> 01:31:08,742 그 토끼 가져와! 1083 01:31:11,501 --> 01:31:14,899 - 엄마, 너에게 뭔가를 말해야 해. - 아뇨, ​​아들. 너는하지 않는다. 1084 01:31:15,299 --> 01:31:18,126 자네는 수리를하러 왔어. 너의 미래, 내 것이 아니야. 1085 01:31:18,158 --> 01:31:21,923 하지만 이건 네 미래에 관한거야. - 내 알바 아니지. 1086 01:31:25,244 --> 01:31:26,244 이봐. 1087 01:31:26,399 --> 01:31:27,930 너 엄마야. 1088 01:31:28,735 --> 01:31:30,679 나는 그것을 얻었다. 왔다 에, 우리는 움직여야 해. 1089 01:31:30,704 --> 01:31:34,196 - 시간이 더 있었으면 좋겠어. - 이건 선물 이었어. 1090 01:31:34,250 --> 01:31:36,976 그리고 당신은 당신이 될 남자예요. 1091 01:31:38,023 --> 01:31:40,968 - 널 사랑해, 엄마. - 사랑해. 1092 01:31:44,210 --> 01:31:45,741 그리고 샐러드를 먹어라. 1093 01:31:47,312 --> 01:31:49,155 - 어서. 우리 가야 해. - 안녕. 1094 01:31:49,171 --> 01:31:51,952 - 3 ... 2 ... - 아니, 기다려! 1095 01:31:54,968 --> 01:31:56,100 내가 뭘보고 있니? 1096 01:31:56,125 --> 01:31:58,444 오, 때로는 1 초도 걸립니다. 1097 01:32:07,445 --> 01:32:08,945 나는 여전히 가치가있어. 1098 01:32:10,336 --> 01:32:11,609 오 소년. 1099 01:32:13,187 --> 01:32:15,171 안녕, 엄마. 1100 01:32:54,314 --> 01:32:55,806 그래서 그는 바보 야? 1101 01:33:07,196 --> 01:33:08,383 그게 뭐야? 1102 01:33:08,423 --> 01:33:10,039 도둑의 도구. 1103 01:33:18,133 --> 01:33:19,666 우와, 워, 워, 워 ... 1104 01:33:20,136 --> 01:33:23,840 이것은 스파이크가 나오는 부분입니다. 끝의 뼈대와 모든 것 ... 1105 01:33:23,865 --> 01:33:24,778 너 무슨 소리 야? 1106 01:33:24,803 --> 01:33:27,429 당신이 전화를 걸었을 때 파워 스톤 사원, 1107 01:33:27,454 --> 01:33:31,266 거기에 부비가 잔뜩있을거야. 함정 --- 좋아요. 괜찮아. 어서. 1108 01:34:04,413 --> 01:34:06,186 나는 항상 이것을 좋아하지 않았다. 1109 01:34:07,089 --> 01:34:08,295 나도. 1110 01:34:09,620 --> 01:34:11,827 하지만 우리는 우리가 얻은 거 맞지? 1111 01:34:15,053 --> 01:34:16,155 동기화해라. 1112 01:34:18,358 --> 01:34:20,772 셋 둘 하나... 1113 01:34:33,697 --> 01:34:35,173 당신은 수조 번을 살해했습니다! 1114 01:34:35,198 --> 01:34:36,933 너는 고마워해야한다. 1115 01:34:38,597 --> 01:34:41,605 - 돌은 어 딨지? - 없어. 1116 01:34:41,995 --> 01:34:45,675 - 원자로 감소되었습니다. - 이틀 전에 사용 했잖아. 1117 01:34:45,765 --> 01:34:50,756 나는 돌을 파괴하기 위해 돌을 사용했다. 그것은 거의 나를 죽였다. 1118 01:34:50,913 --> 01:34:54,975 그러나 작업이 완료되었습니다. 그것은 항상있을 것입니다. 1119 01:34:56,155 --> 01:34:59,936 나는 피할 수 없다. 1120 01:35:00,913 --> 01:35:06,780 - 너 왜 그랬 니? - 아무것도. 아직. 1121 01:35:08,028 --> 01:35:11,910 그들은 뭔가를 막으려 고하지 않고있어. 나는 우리 시대에 할거야. 1122 01:35:12,385 --> 01:35:15,924 뭔가를 실행 취소하려고합니다. 나는 이미 그 일을했다. 1123 01:35:16,174 --> 01:35:17,728 그 돌들 ... 1124 01:35:18,673 --> 01:35:20,470 나는 그들을 모두 발견했다. 1125 01:35:22,156 --> 01:35:23,406 내가이 겄어. 1126 01:35:24,469 --> 01:35:27,441 우주에 팁을주었습니다. 균형을 위해 비늘. 1127 01:35:31,597 --> 01:35:33,003 이것은 당신의 미래입니다. 1128 01:35:33,566 --> 01:35:35,050 내 운명이야. 1129 01:35:36,792 --> 01:35:40,768 우리 아버지는 많은 것들이 있습니다. 에이 거짓말 쟁이는 그들 중 하나가 아닙니다. 1130 01:35:44,450 --> 01:35:45,795 고마워, 딸. 1131 01:35:46,154 --> 01:35:49,248 아마 나는 치료했다. 너 너무 거칠게 ... 1132 01:35:53,251 --> 01:35:56,017 그리고 운명은 성취되었습니다. 1133 01:35:56,728 --> 01:36:00,017 폐하, 너의 딸 ... 1134 01:36:01,625 --> 01:36:02,625 아니... 1135 01:36:03,078 --> 01:36:04,366 ... 반역자입니다. 1136 01:36:04,391 --> 01:36:09,047 그것은 내가 아니다. 그렇지 않아. 나는 절대로 ... 나는 너를 결코 배반하지 않을 것이다. 못. 1137 01:36:16,100 --> 01:36:17,310 알아. 1138 01:36:18,137 --> 01:36:20,856 그리고 당신은 그것을 증명할 수있는 기회. 1139 01:36:27,743 --> 01:36:28,743 아니... 1140 01:36:29,305 --> 01:36:30,633 그는 알고있다! 1141 01:36:34,914 --> 01:36:37,671 바튼? 바튼, 들어와. 1142 01:36:37,734 --> 01:36:41,960 로마노 프? 들어 와서 문제가 생겼어. 어서! 1143 01:36:42,360 --> 01:36:43,742 들어와, 우리는 prob가 .... 1144 01:36:43,969 --> 01:36:45,820 타 노스는 알고 있습니다. 1145 01:36:45,930 --> 01:36:47,235 타 노스 ... 1146 01:37:01,277 --> 01:37:02,277 캡... 1147 01:37:03,863 --> 01:37:05,929 미안, 친구. 문제가 생겼어. 1148 01:37:05,972 --> 01:37:08,464 허. 그래, 그렇지. 1149 01:37:08,730 --> 01:37:11,011 - 이제 어쩌지? - 그거 알아, 나 좀 쉬게, 스티브. 1150 01:37:11,036 --> 01:37:12,723 방금 도착 했어. 헐크와 머리. 1151 01:37:12,857 --> 01:37:15,801 우리가 한 발 맞았다 고 했잖아. 이것은 우리의 총이었습니다. 1152 01:37:15,826 --> 01:37:18,493 우리가 쐈어. 총에 맞았 어. 6 개의 돌 또는 아무것도. 6 개의 돌 또는 아무것도. 1153 01:37:18,518 --> 01:37:20,603 너 자신을 반복하고있어, 너 그거 알아? 너 자신을 반복하고있어. 1154 01:37:20,628 --> 01:37:22,408 너 자신을 반복하고있어. 너 자신을 반복하고있어. 1155 01:37:22,433 --> 01:37:23,316 - 아니! - 어서. 1156 01:37:23,341 --> 01:37:25,637 너는 강도질을 원한 적이 없어, 너 시간 heist 함께 보드에 갔다 ... 1157 01:37:25,662 --> 01:37:27,028 - 나는 공을 떨어 뜨 렸어. - 너는 강도질을 망 쳤어. 1158 01:37:27,053 --> 01:37:28,269 - 그게 내가 한 짓이야? - 그래! 1159 01:37:28,294 --> 01:37:30,206 다른 옵션이 있습니까? 테세 랙트와? 1160 01:37:30,215 --> 01:37:31,949 아니, 아니. 저기있다. 다른 옵션은 없습니다. 1161 01:37:31,996 --> 01:37:34,121 do-over는 없습니다. 우리는 다른 곳으로 가지 않을거야. 1162 01:37:34,152 --> 01:37:36,596 하나의 입자가 남았습니다. 마다. 1163 01:37:36,621 --> 01:37:40,285 그게 다야, 알았지? 우리가 사용하는 ... 안녕. 너는 집에 가지 않을거야. 1164 01:37:40,328 --> 01:37:42,516 그래, 시도하지 않으면 ... 1165 01:37:42,573 --> 01:37:44,360 그러면 아무도 어느 쪽이든. 1166 01:37:44,385 --> 01:37:45,540 알았다. 1167 01:37:45,938 --> 01:37:50,297 다른 방법이 있습니다. 재 착수하려면 Tesseract하고 새로운 입자를 획득하십시오. 1168 01:37:51,071 --> 01:37:54,868 우리는 추억의 길을 걸을 것입니다. 군사 설치, 정원 상태. 1169 01:37:58,539 --> 01:37:59,929   둘 다 왜 거기에 있었습니까? 1170 01:37:59,954 --> 01:38:03,164 그들은 거기에 있었다. .. 나는 애매 모호한 아이디어. 1171 01:38:03,188 --> 01:38:03,984 얼마나 막연한가? 1172 01:38:04,040 --> 01:38:05,438 너 무슨 소리 야? 어디가는거야? 1173 01:38:05,463 --> 01:38:06,666 그들이 거기에 있었다는 사실을 안다. - 누구야? 1174 01:38:06,689 --> 01:38:09,414 - 우리 뭐하니? - 그리고 내가 어떻게 알아. 1175 01:38:10,312 --> 01:38:12,374 얘들 아. 무슨 일이야? 이게 뭐야? 1176 01:38:12,539 --> 01:38:14,326 글쎄, 마치 생겼어. 우리는 즉흥적이다. 1177 01:38:14,351 --> 01:38:15,849 - 권리. - 우리가 즉흥적으로 하는게 뭐야? 1178 01:38:15,874 --> 01:38:17,968 스콧, 이걸 돌려줘. 화합물에 1179 01:38:17,993 --> 01:38:18,703 위로 옷 입어. 1180 01:38:18,735 --> 01:38:19,882 뉴저지에는 뭐가 있니? 1181 01:38:19,907 --> 01:38:21,781 - 0-4, 0-4 ... - 어, 0-7. 1182 01:38:21,806 --> 01:38:22,875 - 0-7. - 실례합니다... 1183 01:38:22,900 --> 01:38:24,384 1-9-7-0. 1184 01:38:24,939 --> 01:38:29,290 - 확실해? - 모자. 선장. 스티브, 미안. 1185 01:38:29,654 --> 01:38:32,552 미국. 로저스. 보기, 당신이 이것을한다면, 1186 01:38:32,587 --> 01:38:35,602 그리고 이것은 작동하지 않는다. 너 돌아 오지 않을거야. 1187 01:38:36,446 --> 01:38:38,646 펩시 주셔서 감사합니다. 말하고, 열렬히. 1188 01:38:39,259 --> 01:38:40,524 날 믿어? 1189 01:38:41,039 --> 01:38:42,165 나는한다. 1190 01:38:43,642 --> 01:38:44,899 너의 전화. 1191 01:38:45,813 --> 01:38:47,188 자 간다. 1192 01:39:03,329 --> 01:39:04,775 이봐! 1193 01:39:05,075 --> 01:39:06,605 전쟁이 아닌 사랑을 나누십시오! 1194 01:39:13,284 --> 01:39:15,926 분명히, 당신은 그렇지 않았습니다. 실제로 여기 태어 났지, 그렇지? 1195 01:39:15,951 --> 01:39:17,565 저에 대한 아이디어가있었습니다. 1196 01:39:18,315 --> 01:39:20,877 권리. 음, 상상해보십시오. 너 SHIELD이고 1197 01:39:20,902 --> 01:39:23,791 준 파시즘의 정보 조직. 1198 01:39:24,839 --> 01:39:25,978 어디에서 숨기십니까? 1199 01:39:26,438 --> 01:39:27,651 명백한 광경. 1200 01:39:56,623 --> 01:39:58,097 행운을 빈다. 선장, 함장님. 1201 01:39:58,122 --> 01:40:00,365 행운을 빈다. 프로젝트, 의사. 1202 01:40:04,022 --> 01:40:05,365 너 여기 새로 온거야? 1203 01:40:07,584 --> 01:40:08,787 정확히. 1204 01:40:24,258 --> 01:40:25,468 잡았다. 1205 01:40:43,275 --> 01:40:44,658 게임으로 돌아가. 1206 01:40:47,666 --> 01:40:49,424 아님, 거기 있니? 1207 01:40:49,736 --> 01:40:50,884 아님? 1208 01:40:56,111 --> 01:40:57,111 이봐 요! 1209 01:40:57,486 --> 01:40:59,407 문은 이쪽이야, 친구. 1210 01:41:00,470 --> 01:41:01,525 오 예. 1211 01:41:01,792 --> 01:41:03,564 나는 졸라 박사를 찾고 있습니다. 그를 보았 니? 1212 01:41:03,589 --> 01:41:07,424 응, 아냐, 졸 박사 ... 아니, 나는 영혼을 보지 못했다. 1213 01:41:08,653 --> 01:41:09,840 뭐라고 요. 1214 01:41:10,754 --> 01:41:12,254 내가 너를 알아? 1215 01:41:13,699 --> 01:41:15,745 아닙니다. 나는 ... 1216 01:41:16,168 --> 01:41:17,660 MIT의 방문자. 1217 01:41:17,800 --> 01:41:19,519 허. MIT. 1218 01:41:20,128 --> 01:41:21,433 이름이 뭐야? 1219 01:41:21,824 --> 01:41:22,887 하워드. 1220 01:41:22,912 --> 01:41:24,527 그럼 그럴거야. 기억하기 쉽다. 1221 01:41:24,543 --> 01:41:26,019 하워드 ... 1222 01:41:26,683 --> 01:41:27,894 ... 포츠. 1223 01:41:27,919 --> 01:41:29,878 전 하워드 스타크예요. 1224 01:41:30,510 --> 01:41:31,347 안녕하세요. 1225 01:41:31,355 --> 01:41:32,690 똥. 자, 당기지 마. 1226 01:41:32,746 --> 01:41:33,746 네... 1227 01:41:35,456 --> 01:41:37,605 너는 약간 녹색으로 보인다. 거기 아가미, Potts. 1228 01:41:37,660 --> 01:41:39,534 난 괜찮아. 그냥, 오랜 시간. 1229 01:41:40,066 --> 01:41:41,761 공기 좀 갖다 줄까? 1230 01:41:44,269 --> 01:41:47,011 - 안녕, 포츠. - 네. 그것은 부풀어 올 것입니다. 1231 01:41:47,081 --> 01:41:48,464 - 그런 식으로. - 괜찮아. 1232 01:41:48,683 --> 01:41:50,261 서류 가방이 필요 하신가요? 1233 01:41:55,011 --> 01:41:57,370 너는 아니야. 그거야, Potts? 1234 01:42:03,221 --> 01:42:04,963 - 여보세요. - 핌 박사님? 1235 01:42:04,988 --> 01:42:07,629 그 숫자가 될 것입니다. 네가 전화 했어. 예. 1236 01:42:07,654 --> 01:42:10,051 스티븐스 대위 야. 배송에서. 1237 01:42:10,076 --> 01:42:12,628 - 우리 한테 패키지가있어. - 그것을 가져. 1238 01:42:12,653 --> 01:42:15,067 그게 문제 야. 우리는 할 수 없다. 1239 01:42:15,933 --> 01:42:18,558 나는 혼란스러워. 나는 생각했다. 그게 네 일이야. 1240 01:42:18,706 --> 01:42:21,987 음, 그냥 ... 선생님, 상자가 빛나고 있으며, 1241 01:42:22,012 --> 01:42:24,699 솔직히 말해서, 우리 메일 중 일부는 얘들은 그렇게 기분이 좋지 않습니다. 1242 01:42:24,724 --> 01:42:26,472 그들은 몰랐다. 더 좋았어? 1243 01:42:26,497 --> 01:42:29,082 그래, 그랬지. 당신 여기 좀 내려와. 1244 01:42:29,677 --> 01:42:32,208 실례합니다. 방법 중! 1245 01:42:58,779 --> 01:43:02,224 그래서, 꽃과 소금에 절인 양배추. 당신 오늘 밤 큰 데이트가 있니? 1246 01:43:02,908 --> 01:43:04,572 내 아내가 기대하고있어. 1247 01:43:04,846 --> 01:43:07,440 그리고, 어 .. 너무 많이. 사무실에서 시간. 1248 01:43:09,346 --> 01:43:11,680 축하해. - 감사. 기다려, 알았지? 1249 01:43:11,705 --> 01:43:13,314 그래. 1250 01:43:14,076 --> 01:43:16,373 - 그녀는 얼마나 멀어? - 모르겠어 ... 어 ... 1251 01:43:17,972 --> 01:43:21,011 그녀는 그녀가 할 수없는 지점에있다. 내 씹는 소리를 참아 라. 1252 01:43:21,081 --> 01:43:24,073 나는 먹을 것 같아. 식품 저장실에서의 저녁 식사. 1253 01:43:25,087 --> 01:43:26,425 나는 어린 소녀가있다. 1254 01:43:26,450 --> 01:43:30,270 여자애는 좋을거야. 기회가 적다. 그녀는 나와 똑같은 모습을 보일 것입니다. 1255 01:43:30,818 --> 01:43:32,393 그게 뭐 그리 무서운거야? 1256 01:43:32,418 --> 01:43:35,747 간단히 말해서 선한 것이 거의 없다 1257 01:43:36,503 --> 01:43:38,690 내 자신의 이익. 1258 01:43:41,589 --> 01:43:43,979 - 그리고 전에이 두 남자를 본 적이 없습니까? - 아니, 이걸 봐야 해. 1259 01:43:44,004 --> 01:43:45,896 - 그들 중 2 명이 물고기처럼 보였다. - 설명해 줄 수 있니? 1260 01:43:45,921 --> 01:43:49,272 - 그 중 한 명은 히피 수염이 있었어. - 히피? Bee Gees 나 Mungo Jerry처럼? 1261 01:43:49,297 --> 01:43:50,361 확실히 Mungo Jerry. 1262 01:43:50,386 --> 01:43:52,565 네, 체 슬러예요. 나는 사용 가능한 모든 MP 필요 1263 01:43:52,590 --> 01:43:54,839 하위 수준 6에 있습니다. 잠재적 위반. 1264 01:44:56,632 --> 01:44:58,334 그래서, 어디 있니? 이름이 뭐야? 1265 01:44:58,359 --> 01:45:01,413 그게 소년이라면, 내 아내는 알만조를 좋아해. 1266 01:45:02,359 --> 01:45:04,639 그 스튜를 켜고 싶을 수도있어. 너는 시간있어. 1267 01:45:06,469 --> 01:45:08,449 질문 하나 할게요. 1268 01:45:08,903 --> 01:45:11,067 너의 아이가 태어 났을 때 ... 1269 01:45:11,353 --> 01:45:14,418 - 긴장 했니? - 사납게. 네. 1270 01:45:14,442 --> 01:45:15,824 자격이 있다고 생각 했니? 1271 01:45:15,849 --> 01:45:19,402 네가 좋아하는 것처럼 그 일을 성공적으로 수행 했습니까? 1272 01:45:19,595 --> 01:45:22,673 나는 그것을 문자 그대로 연결했다. 나는 함께 갔다. 1273 01:45:22,728 --> 01:45:25,329 나는 무엇에 대해 생각했다. 우리 아빠가 그랬어. 1274 01:45:25,532 --> 01:45:28,430 내 노인, 그는 결코 문제를 만난 적이 없다. 그는 벨트로 풀 수 없었다. 1275 01:45:28,555 --> 01:45:30,649 나는 내 아빠를 생각했다. 나에게 힘들었다. 1276 01:45:30,692 --> 01:45:33,679 그리고 지금, 되돌아 보면, 나는 단지 좋은 것을 기억하십시오. 1277 01:45:33,735 --> 01:45:36,866 - 그는 이상한 진주를 떨어 뜨렸다. - 응? 무엇처럼? 1278 01:45:37,776 --> 01:45:40,526 "이제까지 돈의 양 없음 두 번째 시간을 벌었 다. " 1279 01:45:41,589 --> 01:45:42,980 똑똑한 사람. 1280 01:45:43,004 --> 01:45:44,424 그는 최선을 다했다. 1281 01:45:45,861 --> 01:45:47,627 말해 줄 게요. 그 아직 여기있는 애는 없다. 1282 01:45:47,652 --> 01:45:49,979 그리고, 나는 아무것도 없어. 그를 위해하지 않을 것입니다. 1283 01:45:58,270 --> 01:45:59,707 만나서 반갑습니다, 포츠. 1284 01:46:00,669 --> 01:46:02,895 그래, 하워드 ... 1285 01:46:03,790 --> 01:46:05,797 모든 게 잘 될거야. 1286 01:46:08,002 --> 01:46:11,510 모든 것에 감사드립니다 ... 1287 01:46:11,768 --> 01:46:14,353 ... 너는 해왔다. 이 나라. 1288 01:46:17,111 --> 01:46:18,275 자비스. 1289 01:46:21,971 --> 01:46:23,641 우리가 그 남자를 만난 적이 있습니까? 1290 01:46:25,924 --> 01:46:27,369 1291 01:46:29,893 --> 01:46:31,720 아주 친숙한 것 같습니다. 1292 01:46:32,510 --> 01:46:34,056 그래도 이상한 수염. 1293 01:46:42,186 --> 01:46:44,922 - 너 약해. - 나 너야. 1294 01:47:02,362 --> 01:47:03,822 너는 이것을 멈출 수있다. 1295 01:47:04,572 --> 01:47:06,377 너도 알고 싶어. 1296 01:47:07,447 --> 01:47:10,047 너 뭘 보았 ​​니? 미래에 일어날까요? 1297 01:47:10,721 --> 01:47:13,205 Thanos는 Soul Stone을 찾습니다. 1298 01:47:14,619 --> 01:47:16,752 너 알고 싶어. 그가 어떻게 한거야? 1299 01:47:17,846 --> 01:47:22,603 너는 알고 싶어한다. 그가 너 한테? 1300 01:47:22,751 --> 01:47:24,119 충분 해. 1301 01:47:36,248 --> 01:47:37,693 너는 날 역 겹게 해. 1302 01:47:39,154 --> 01:47:43,802 하지만 그건 그렇지 않습니다. 너 쓸모 없다는 뜻이야. 1303 01:48:05,878 --> 01:48:07,417 나 어때? 1304 01:48:14,168 --> 01:48:15,168 와우... 1305 01:48:15,972 --> 01:48:18,315 다른 상황 하에서, 1306 01:48:19,172 --> 01:48:21,409 이것은 완전히 굉장 할 것이다. 1307 01:48:33,326 --> 01:48:36,451 너구리는 그랬을거야. 산을 올라야 해. 1308 01:48:36,582 --> 01:48:38,566 기술적으로, 그는 아니에요. 너구리 너 알 잖아. 1309 01:48:38,591 --> 01:48:40,209 도대체 무엇이. 그는 쓰레기를 먹는다. 1310 01:48:40,503 --> 01:48:41,503 환영. 1311 01:48:44,855 --> 01:48:47,573 나타샤, 이반의 딸. 1312 01:48:48,572 --> 01:48:51,502 에디트의 아들 클린트. 1313 01:48:57,685 --> 01:48:58,801 너 누구 니? 1314 01:48:59,817 --> 01:49:02,012 나에게 가이드를 고려해 보라. 1315 01:49:02,353 --> 01:49:05,958 너, 그리고 모든 사람에게 영혼의 돌을 찾으십시오. 1316 01:49:06,064 --> 01:49:09,493 괜찮아. 그게 어디 있는지 말해. 그럼 우린 계속 나아갈거야. 1317 01:49:13,259 --> 01:49:15,211 그것이 쉬운 경우에만. 1318 01:49:27,735 --> 01:49:30,657 거짓말을 찾는 것 당신의 앞에... 1319 01:49:32,665 --> 01:49:34,485 네가 두려워하는 것과 마찬가지다. 1320 01:49:40,160 --> 01:49:41,760 그 돌이 아래에있다. 1321 01:49:42,551 --> 01:49:43,707 너 한테. 1322 01:49:44,895 --> 01:49:46,090 다른쪽에 ... 1323 01:49:49,098 --> 01:49:53,551 돌을 가져 가기 위해, 당신은 당신이 사랑하는 것을 잃어 버려야합니다. 1324 01:49:55,518 --> 01:49:57,698 영원한 교환. 1325 01:49:59,768 --> 01:50:02,791 영혼을위한 영혼. 1326 01:50:06,268 --> 01:50:07,674 어떻게되고 있습니까? 1327 01:50:11,307 --> 01:50:12,307 예수... 1328 01:50:12,947 --> 01:50:15,088 어쩌면 그는이 똥을 만들거야. 1329 01:50:15,315 --> 01:50:18,721 아니, 그렇게 생각하지 않아. 1330 01:50:19,510 --> 01:50:21,557 왜, 그가 알고 있기 때문에. 너 아빠 이름이야? 1331 01:50:23,198 --> 01:50:24,314 나는하지 않았다. 1332 01:50:25,509 --> 01:50:27,635 여기에 돌로 남겨진 타 노스 1333 01:50:28,729 --> 01:50:32,213 그의 딸없이. 그것은 우연이 아닙니다. 1334 01:50:33,604 --> 01:50:34,604 네. 1335 01:50:36,658 --> 01:50:38,729 친구의 친구를 사랑 했네. 1336 01:50:43,268 --> 01:50:44,549 친구의 친구를 사랑 했네. 1337 01:50:49,072 --> 01:50:53,018 우리가 그 돌을 얻지 못하면, 수십억의 사람들이 죽었다. 1338 01:50:56,748 --> 01:50:59,294 그럼 나는 우리 둘 다 추측한다. 누가 될지 알아. 1339 01:50:59,655 --> 01:51:01,107 나는 우리가 할 것 같아. 1340 01:51:07,885 --> 01:51:12,307 나는 생각하기 시작했다. 여기 다른 사람들, 나타샤. 1341 01:51:12,721 --> 01:51:16,127 지난 5 년 동안 나는 노력해왔다. 한 가지를하려면 여기로 가십시오. 1342 01:51:16,205 --> 01:51:18,478 그게 전부다. 모두 다시 데려와. 1343 01:51:18,503 --> 01:51:23,049 - 오, 내게 다 괜찮아 질거야. - 너 내가 그걸하고 싶어한다고 생각해? 1344 01:51:23,456 --> 01:51:25,460 나는 구하려고 노력하고있어. 네 인생은 바보 야. 1345 01:51:25,485 --> 01:51:27,632 그래, 난 싫어. 너 때문에, 내가 ... 1346 01:51:28,623 --> 01:51:30,823 나타샤, 알 잖아. 내가 한 것. 1347 01:51:32,295 --> 01:51:34,560 너 내가 뭘했는지 알지. 1348 01:51:36,365 --> 01:51:39,044 나는 사람들을 판단하지 않는다. 그들의 최악의 실수. 1349 01:51:43,232 --> 01:51:44,568 아마 그러는게 좋아. 1350 01:51:45,443 --> 01:51:46,537 너는하지 않았다. 1351 01:51:52,937 --> 01:51:55,358 너는 내 고통이야. 그거 알아? 1352 01:52:06,242 --> 01:52:07,382 괜찮아. 1353 01:52:09,367 --> 01:52:10,601 네가 이겼다. 1354 01:52:17,260 --> 01:52:19,060 가족을 사랑한다고 말해줘. 1355 01:52:22,023 --> 01:52:23,578 너 스스로 말해. 1356 01:52:56,331 --> 01:52:57,456 젠장! 1357 01:53:13,662 --> 01:53:14,905 가자. 1358 01:53:16,800 --> 01:53:17,800 아니. 1359 01:53:19,861 --> 01:53:20,987 제발, 안돼. 1360 01:53:23,883 --> 01:53:25,476 괜찮아. 1361 01:53:28,163 --> 01:53:29,199 부디... 1362 01:55:13,096 --> 01:55:14,393 우리 모두 다 갖췄습니까? 1363 01:55:15,010 --> 01:55:17,408 나 한테 이걸 말해 줄거야. 실제로 일하니? 1364 01:55:22,125 --> 01:55:23,687 클린트, 냇은 어딨어? 1365 01:55:52,872 --> 01:55:54,805 그녀가 가족이 있는지 아는가? 1366 01:55:54,904 --> 01:55:57,068 네. 우리. 1367 01:55:58,638 --> 01:55:59,786 뭐? 1368 01:56:02,060 --> 01:56:03,341 방금 그에게 질문을했습니다 ... 1369 01:56:03,366 --> 01:56:05,489 그래, 너는 그녀가 죽은 것처럼 행동하고있어. 그녀가 죽은 것처럼 행동하는 이유는 무엇입니까? 1370 01:56:05,514 --> 01:56:07,421 우리는 돌을 가지고있다, 그렇지? 우리가 가진 한 1371 01:56:07,446 --> 01:56:09,780 돌, 모자, 우리가 가져올 수있다. 그녀의 뒤를, 그렇지? 1372 01:56:09,805 --> 01:56:12,148 그러니 그만둬. 우리는 복수 자, 함께 가져와. 1373 01:56:12,173 --> 01:56:13,983 우리는 그녀를 돌려받을 수 없습니다. 1374 01:56:16,710 --> 01:56:20,774 - 뭐라구? - 취소 할 수 없습니다. 그것은 할 수 없다. 1375 01:56:23,378 --> 01:56:27,240 죄송 해요. 기분 나빠하지 마라. 아주 세속적 인 존재. 괜찮아? 1376 01:56:27,265 --> 01:56:30,656 우리는 우주 마법에 대해서 이야기하고 있습니다. 그리고 "할 수 없다"는 것 같아 보이지 않는가? 1377 01:56:30,687 --> 01:56:33,687 이봐, 나는 내가 길임을 안다. 내 페이드 그레이드 밖에서. 1378 01:56:33,695 --> 01:56:35,257 그러나 그녀는 여전히 그렇지 않습니다. 여기 있니? 1379 01:56:35,282 --> 01:56:39,210 - 이제 그것이 내 요점이다. - 취소 할 수 없습니다. 1380 01:56:39,718 --> 01:56:43,069 또는 적어도 그것이 무엇인지, 큰 떠있는 사람이 말해야했습니다. 1381 01:56:43,093 --> 01:56:44,740 그 사람하고 얘기하고 싶니? 괜찮아? 1382 01:56:44,765 --> 01:56:48,202 가서 망치를 잡고, 너. 날아가서 너는 그와 이야기한다. 1383 01:56:56,213 --> 01:56:58,212 나야. 1384 01:57:00,869 --> 01:57:04,916 그녀는 자신의 목숨을 희생했습니다. 빌어 먹을 돌. 그녀는 목숨을 걸었습니다. 1385 01:57:09,466 --> 01:57:11,372 그녀는 돌아 오지 않을거야. 1386 01:57:13,692 --> 01:57:16,520 우리는 그만한 가치가 있어야합니다. 우리가해야 해. 1387 01:57:18,549 --> 01:57:19,666 우리는 그렇게 할 것이다. 1388 01:57:44,928 --> 01:57:46,006 팔! 1389 01:57:51,514 --> 01:57:53,451 괜찮아. 장갑 준비 됐어. 1390 01:57:53,888 --> 01:57:56,622 질문은, 누가 그들의 괴롭히는 손가락을 치다니? 1391 01:57:57,035 --> 01:57:58,035 나는 그것을 할 거 야. 1392 01:57:58,622 --> 01:57:59,622 괜찮아. 1393 01:57:59,646 --> 01:58:01,419 - 아니 아니 아니 아니. 중지. 중지. - 헤이, 헤이. 1394 01:58:01,435 --> 01:58:02,411 토르, 그냥 기다려. 1395 01:58:02,436 --> 01:58:04,646 우리는 누가 아직 올려 놓지 않을거야. 1396 01:58:05,139 --> 01:58:08,045 죄송 해요. 뭐, 앉아 있었 니? 주위에 올바른 기회를 기다리고 있습니까? 1397 01:58:08,092 --> 01:58:09,404 우리는 적어도 그것을 논의해야합니다. 1398 01:58:09,413 --> 01:58:13,256 이봐, 우리가 여기 앉아서 그걸 쳐다 보지. 모든 사람들을 돌려 보내지 않을거야. 1399 01:58:14,284 --> 01:58:17,459 나는 가장 강한 복수 자다, 알았지? 그래서 이 책임은 내게있다. 1400 01:58:17,484 --> 01:58:22,648 내 의무 다. 그게 아니야 ... 그건 .. 멈춰! 그냥 내버려 둬. 1401 01:58:25,146 --> 01:58:28,802 그냥 내가 할게. 다만 내가 뭔가 좋은 일하게 내버려둬. 1402 01:58:28,827 --> 01:58:29,646 - 뭔가 좋은. - 이봐 요. 1403 01:58:29,662 --> 01:58:31,599 그 사실은 그 장갑이 쏟아지고있어. 1404 01:58:31,624 --> 01:58:34,326 불을 붙이기에 충분한 에너지 대륙, 나는 너에게 말한다. 1405 01:58:34,350 --> 01:58:35,350 너는 아무 상태도 아니야. 1406 01:58:35,389 --> 01:58:38,678 너는 뭐라고 생각하니? 지금 내 혈관을 통해? 1407 01:58:38,703 --> 01:58:39,920 Chee Whiz? 1408 01:58:42,602 --> 01:58:44,271 - 번개. - 네. 1409 01:58:44,329 --> 01:58:46,242 번개가 너를 도와주지 않을거야, 친구. 1410 01:58:46,306 --> 01:58:47,680 나야. 1411 01:58:49,391 --> 01:58:52,875 당신은 그 돌들이 타 노스에 한 것을 보았습니다. 거의 그를 죽였어. 1412 01:58:54,852 --> 01:58:56,672 여러분 중 누구도 살아남을 수 없습니다. 1413 01:58:57,123 --> 01:58:59,068 우리가 어떻게 알 수 있을까요? 1414 01:58:59,084 --> 01:59:02,834 나는하지 않는다. 하지만 방사선은 대체로 감마다. 1415 01:59:06,230 --> 01:59:07,582 마치 ... 1416 01:59:09,886 --> 01:59:11,621 나는 이것을위한 것이었다. 1417 01:59:30,651 --> 01:59:32,480 잘 됐어, 응? 1418 01:59:34,246 --> 01:59:35,667 그것을 해보자. 1419 01:59:35,808 --> 01:59:37,885 너는 모두를 기억한다. 타 노스는 5시에 물러났다. 1420 01:59:37,910 --> 01:59:40,746 몇 년 전만해도 오늘, 지금으로 돌아가십시오. 1421 01:59:41,455 --> 01:59:43,845 아무것도 바꾸지 마라. 지난 5 년 동안 1422 01:59:43,994 --> 01:59:44,994 알았다. 1423 02:00:01,837 --> 02:00:04,610 금요일, 부탁을 들어. 프로토콜 8을 활성화하십시오. 1424 02:00:04,650 --> 02:00:05,797 예 보스. 1425 02:00:14,462 --> 02:00:16,102 모두들 집으로옵니다. 1426 02:00:39,480 --> 02:00:42,847 - 그만해라. 이륙 해! - 아니, 기다려. 브루스, 괜찮 니? 1427 02:00:43,472 --> 02:00:44,815 말해봐, 배너. 1428 02:00:48,379 --> 02:00:50,879 나는 괜찮아. 나는 괜찮아. 1429 02:01:22,318 --> 02:01:23,339 브루스! 1430 02:01:24,815 --> 02:01:26,527 그를 움직이지 마. 1431 02:01:33,610 --> 02:01:36,383 - 작동 했나요? - 그럴 가치가있어. 끝났어. 괜찮아. 1432 02:02:21,926 --> 02:02:22,871 꿀. 1433 02:02:24,114 --> 02:02:25,114 꿀. 1434 02:02:26,419 --> 02:02:27,419 얘들 아 ... 1435 02:02:30,218 --> 02:02:31,936 나는 그것이 효과가 있다고 생각한다! 1436 02:03:13,332 --> 02:03:15,628 나는 숨을 쉴 수 없다. 나는 숨을 쉴 수가 없다! 나는 숨을 쉴 수 없다. 1437 02:03:16,854 --> 02:03:19,205 천개. 천개. 천개. 1438 02:03:25,628 --> 02:03:27,902 로디, 로켓, 여기서 나가! 1439 02:03:28,477 --> 02:03:30,008 서둘러! 서둘러! 1440 02:03:30,320 --> 02:03:31,415 어서! 1441 02:03:41,500 --> 02:03:42,890 로디! 1442 02:03:51,079 --> 02:03:54,883 메이데이, 메이데이! 누가 복사합니까? 우리는 저수준에서는 홍수가 난다! 1443 02:03:54,915 --> 02:03:58,448 - 뭐? - 우리가 익사하고있어! 누가 복사합니까? 조난 구조 신호! 1444 02:03:58,567 --> 02:04:02,528 기다림! 나 왔어! 나는 여기, 내 말 들리니? 1445 02:04:22,099 --> 02:04:23,099 캡? 1446 02:05:07,700 --> 02:05:08,700 딸. 1447 02:05:08,763 --> 02:05:10,075 네, 신부님. 1448 02:05:12,005 --> 02:05:15,255 그래서, 이것이 미래입니다. 잘 했어. 1449 02:05:15,763 --> 02:05:19,309 고마워, 신부. 그들 아무것도 의심하지 않았다. 1450 02:05:21,396 --> 02:05:23,614 오만한 사람은 결코하지 않습니다. 1451 02:05:25,693 --> 02:05:26,693 가기. 1452 02:05:27,653 --> 02:05:30,199 돌을 찾아라. 그들을 데려와. 1453 02:05:30,465 --> 02:05:31,856 너는 무엇을 할 것인가? 1454 02:05:33,325 --> 02:05:34,450 기다림. 1455 02:06:00,434 --> 02:06:02,324 말해줘. 1456 02:06:02,980 --> 02:06:07,362 앞으로는 무엇을 할 것인가? 너하고 나 한테 일어난거야? 1457 02:06:09,903 --> 02:06:11,379 나는 너를 죽이려고했다. 1458 02:06:13,262 --> 02:06:14,433 여러번. 1459 02:06:15,895 --> 02:06:19,152 그러나 결국, 우리는 친구가됩니다. 1460 02:06:21,387 --> 02:06:23,097 우리는 자매가됩니다. 1461 02:06:30,617 --> 02:06:31,850 어서. 1462 02:06:33,742 --> 02:06:35,211 우리가 그를 막을 수 있습니다. 1463 02:06:43,808 --> 02:06:45,408 어서, 친구. 일어나. 1464 02:06:45,605 --> 02:06:47,003 그게 내 남자 야. 1465 02:06:48,097 --> 02:06:50,581 너는 이것을 다시 잃는다. 나는 그것을 지키고있다. 1466 02:06:53,519 --> 02:06:54,886 어떻게 된 거예요? 1467 02:06:55,071 --> 02:06:57,219 우리는 시간을 망 쳤어. 그것은 뒤죽박죽 경향이 있습니다. 1468 02:06:57,244 --> 02:06:58,244 당신은 볼 수. 1469 02:07:20,021 --> 02:07:21,872 그는 무엇을하고 있었습니까? 1470 02:07:23,387 --> 02:07:24,973 절대적으로 아무것도. 1471 02:07:26,677 --> 02:07:28,192 돌은 어디 있니? 1472 02:07:28,715 --> 02:07:30,676 이 모든 곳에서 어딘가에 잃어 버렸습니다. 1473 02:07:31,896 --> 02:07:34,200 내가 아는 전부는 그가 그들을 가지고 있지 않습니다. 1474 02:07:34,528 --> 02:07:36,121 그래서 우리는 그렇게 유지합니다. 1475 02:07:36,146 --> 02:07:38,599 - 함정인지 알지? - 그래 ... 1476 02:07:39,294 --> 02:07:40,770 나는별로 신경 쓰지 않는다. 1477 02:07:41,333 --> 02:07:42,333 좋은. 1478 02:07:43,489 --> 02:07:46,089 우리만큼 오래. 모두 동의합니다. 1479 02:07:55,755 --> 02:07:58,022 그를 죽이자. 이번에 제대로. 1480 02:08:07,045 --> 02:08:09,778 너는 살 수 없었다. 너 자신의 실패로. 1481 02:08:11,498 --> 02:08:13,264 그게 너를 어디로 데려왔 을까? 1482 02:08:16,398 --> 02:08:17,719 나에게 돌아 가라. 1483 02:08:21,648 --> 02:08:24,250 나는 제거함으로써 생각했다. 삶의 절반, 1484 02:08:25,069 --> 02:08:27,334 다른 절반은 번성 할 것입니다. 1485 02:08:27,702 --> 02:08:32,210 하지만 너는 나를 보여 줬어. 불가능합니다. 1486 02:08:33,839 --> 02:08:37,222 그리고 그것들이있는 한 그게 뭔지 기억해. 1487 02:08:37,247 --> 02:08:42,489 저기있는 것들은 항상있을거야. 될 수있는 것을 받아 들일 수 없다. 1488 02:08:43,184 --> 02:08:44,598 그들은 저항 할 것이다. 1489 02:08:44,895 --> 02:08:47,095 네. 전부였다 완고한 종류. 1490 02:08:47,825 --> 02:08:49,450 나는 고맙다. 1491 02:08:51,614 --> 02:08:55,520 왜냐하면 지금, 나는 알고있다. 내가해야하는 일. 1492 02:08:56,192 --> 02:09:01,449 이 우주를 갈가리 찢어 버릴거야. 마지막 원자까지 1493 02:09:02,231 --> 02:09:03,645 그리고... 1494 02:09:03,970 --> 02:09:08,860 당신이 수집 한 돌들로 나에게 새로운 것을 만들어라. 1495 02:09:09,392 --> 02:09:11,189 삶과 함께, 1496 02:09:11,550 --> 02:09:16,206 그러나 잃어버린 것이 무엇인지 알지 못한다. 그러나 그것이 주어진 것만. 1497 02:09:18,970 --> 02:09:20,579 고맙게 여기는 우주. 1498 02:09:21,101 --> 02:09:22,571 피에서 나왔다. 1499 02:09:22,728 --> 02:09:24,399 그들은 결코 그것을 알지 못할 것입니다. 1500 02:09:25,430 --> 02:09:28,097 네가되지 않기 때문에 살아있는 그들에게 말해. 1501 02:09:43,327 --> 02:09:44,936 반대쪽에서 보자. 1502 02:09:46,562 --> 02:09:48,795 잠깐만! 나는 간다! 1503 02:10:34,712 --> 02:10:36,197 오 안녕... 1504 02:10:36,252 --> 02:10:37,955 너를 알아. 1505 02:10:41,189 --> 02:10:44,423 아버지. 나는 돌을 가지고있다. 1506 02:10:44,502 --> 02:10:45,502 뭐?! 1507 02:10:46,728 --> 02:10:47,837 중지. 1508 02:10:52,789 --> 02:10:54,609 우리를 배신하고있는거야? 1509 02:11:00,313 --> 02:11:02,180 당신은 이것을 할 필요가 없습니다. 1510 02:11:04,446 --> 02:11:07,367 나는 ... 이거 야. 1511 02:11:07,399 --> 02:11:09,250 아니, 그렇지 않아. 1512 02:11:09,414 --> 02:11:11,461 당신은 우리가되는 것을 보았습니다. 1513 02:11:17,504 --> 02:11:18,958 성운, 들어 봐. 1514 02:11:21,310 --> 02:11:22,583 너는 바꿀 수있어. 1515 02:11:28,761 --> 02:11:30,113 그는 나를 허락하지 않을 것이다. 1516 02:11:31,886 --> 02:11:32,886 아니! 1517 02:11:52,132 --> 02:11:54,132 좋아, 토르. 나를 때리는. 1518 02:12:10,093 --> 02:12:11,601 보스, 일어나. 1519 02:13:02,683 --> 02:13:03,917 알고 있었어! 1520 02:14:26,721 --> 02:14:29,057 정복의 모든 년 동안 ... 1521 02:14:30,323 --> 02:14:31,565 폭력... 1522 02:14:33,276 --> 02:14:34,463 학살... 1523 02:14:36,362 --> 02:14:37,995 그것은 결코 개인적인 것이 아니 었습니다. 1524 02:14:41,433 --> 02:14:43,159 하지만 지금 너에게 말할거야 ... 1525 02:14:45,600 --> 02:14:48,133 내가 뭘하려고하는지. 너의 완고한, 1526 02:14:48,944 --> 02:14:51,170 성가신 작은 행성 ... 1527 02:14:53,412 --> 02:14:58,216 나는 그것을 즐길거야. 아주 많이. 1528 02:16:02,633 --> 02:16:04,140 모자, 내 말 듣고있어? 1529 02:16:09,629 --> 02:16:11,988 총액, 샘이야. 내 말 들리니? 1530 02:16:16,226 --> 02:16:17,477 왼쪽에. 1531 02:17:43,038 --> 02:17:44,405 그게 다야? 1532 02:17:44,702 --> 02:17:46,233 뭐, 더 원해? 1533 02:18:13,336 --> 02:18:14,781 복수 자 ... 1534 02:18:20,255 --> 02:18:21,512 ... 조립해라. 1535 02:19:18,268 --> 02:19:19,783 아니 아니. 그거 내놔. 1536 02:19:19,821 --> 02:19:21,393 너는 작은 것을 가지고있다. 1537 02:19:34,921 --> 02:19:35,921 이봐 요! 1538 02:19:36,835 --> 02:19:37,866 이런. 1539 02:19:37,914 --> 02:19:41,132 당신은 무슨 일이 일어나고 있는지 믿지 않을 것입니다. 우리가 우주에있을 때를 기억하니? 1540 02:19:41,157 --> 02:19:44,866 그리고 나는 모두 먼지가있어? 내가 통과 했음에 틀림 없어. 나가서 일어 났으니까 너는 갔어. 1541 02:19:44,891 --> 02:19:46,859 하지만 Strange 박사님이 계셨습니다, 그렇죠? 그는 마치, 1542 02:19:46,884 --> 02:19:48,761 "5 년이 지났다. 어서, 우리가 필요해! " 1543 02:19:48,786 --> 02:19:51,292 그리고 그는 황색을하기 시작했다. 그가 항상하는 놀라운 일. 1544 02:19:51,317 --> 02:19:53,027 뭐하고 있니? 1545 02:19:57,637 --> 02:19:58,793 이거 좋다. 1546 02:20:20,962 --> 02:20:22,220 가모 라? 1547 02:20:31,229 --> 02:20:32,823 내가 널 잃어버린 줄 알았다. 1548 02:20:37,612 --> 02:20:40,346 날 만지지 마라! 1549 02:20:43,501 --> 02:20:45,086 너 처음으로 그리워 ... 1550 02:20:45,657 --> 02:20:48,188 너는 그들을 얻었다. 두 번 째. 1551 02:20:49,783 --> 02:20:52,055 이게 그거야? 정말로? 1552 02:20:52,124 --> 02:20:54,304 선택은 그 또는 나무였습니다. 1553 02:21:04,954 --> 02:21:08,273 모자, 너 내가 무엇을 원해? 이 빌어 먹을 일로 할까? 1554 02:21:10,243 --> 02:21:12,602 그 돌들을 가능한 한 멀리! 1555 02:21:12,618 --> 02:21:13,735 아니! 1556 02:21:14,743 --> 02:21:17,041 우리가 그들을 되 찾을 필요가있어. 그들이 어디에서 왔는지. 1557 02:21:17,066 --> 02:21:19,705 그들을 돌려 줄 방법이 없어. 타 노스 양자 터널을 파괴했다. 1558 02:21:19,768 --> 02:21:20,869 기다려! 1559 02:21:22,150 --> 02:21:24,478 그건 우리가 아니야. 오직 시간 기계. 1560 02:21:30,419 --> 02:21:32,662 누구나 추한 것을 보아라. 저기 브라운 밴? 1561 02:21:32,912 --> 02:21:33,692 예! 1562 02:21:33,739 --> 02:21:36,004 하지만 너는 안할거야. 주차 된 곳과 같습니다. 1563 02:21:36,029 --> 02:21:39,278 스캇, 얼마나 오래 필요해? 그걸 작동 시키려면? 1564 02:21:39,653 --> 02:21:40,853 아마 10 분. 1565 02:21:40,857 --> 02:21:42,661 시작하십시오. 잘 너에게 돌을 가져라. 1566 02:21:42,686 --> 02:21:44,193 우리는 그것에있어, 모자. 1567 02:21:53,913 --> 02:21:54,913 이봐. 1568 02:21:55,233 --> 02:21:58,209 너는 14 명 중에 한 명을 말했다. 백만, 우리가 이겼어? 1569 02:21:59,255 --> 02:22:00,255 이게 나 한테 말해줘. 1570 02:22:00,639 --> 02:22:03,904 내가 너에게 무엇을 말하면 그런 일은 일어나지 않을 것입니다. 1571 02:22:07,567 --> 02:22:09,129 당신이 옳을 거에요. 1572 02:22:16,918 --> 02:22:18,385 여기 뒤 엉망이야. 1573 02:22:18,794 --> 02:22:21,208 그건 ... 죽었어. 1574 02:22:21,395 --> 02:22:22,855 - 뭐? - 죽었어. 1575 02:22:23,137 --> 02:22:24,762 나는 그것을 핫 와이어해야 해. 1576 02:22:27,434 --> 02:22:28,935 성운은 어디에 있습니까? 1577 02:22:29,583 --> 02:22:31,455 그녀는 응답하지 않습니다. 1578 02:22:31,531 --> 02:22:32,531 폐하! 1579 02:22:42,536 --> 02:22:43,660 클린트! 1580 02:22:45,897 --> 02:22:47,091 나 한테 줘. 1581 02:23:09,398 --> 02:23:12,922 너는 나에게서 모든 것을 가져 갔어. 1582 02:23:13,047 --> 02:23:15,195 나는 네가 누군지조차 몰라. 1583 02:23:15,586 --> 02:23:16,812 그럴거야. 1584 02:23:39,361 --> 02:23:40,361 알았어! 1585 02:23:42,994 --> 02:23:44,657 인스턴트 킬을 활성화하십시오! 1586 02:24:08,052 --> 02:24:09,341 비가 내린다! 1587 02:24:09,638 --> 02:24:11,887 하지만 폐하, 우리 군대! 1588 02:24:11,935 --> 02:24:13,192 그냥 해! 1589 02:24:34,331 --> 02:24:35,948 다른 사람이 이것을보고 있습니까? 1590 02:24:49,791 --> 02:24:50,869 알았어. 1591 02:24:51,072 --> 02:24:52,072 알았어! 1592 02:24:52,127 --> 02:24:53,439 좋아, 나는 이것을 가지고 있지 않다. 1593 02:24:53,447 --> 02:24:56,814 - 도와 줘요! 누군가 도와 줘! - 안녕, 퀸즈. 헤즈 업. 1594 02:25:06,573 --> 02:25:08,440 잠깐만. 내가 잡았어, 꼬마 야. 1595 02:25:11,361 --> 02:25:12,479 이봐 요! 만나서 반가워요 --- 1596 02:25:12,501 --> 02:25:13,580 오! 세상에! 1597 02:25:50,987 --> 02:25:52,409 이게 대체 뭐야? 1598 02:25:52,799 --> 02:25:54,188 금요일에, 그들은 무엇에서 발포하고 있습니까? 1599 02:25:54,213 --> 02:25:56,674 방금 입력 한 것 상부 대기권. 1600 02:26:09,471 --> 02:26:11,034 오 예! 1601 02:26:31,485 --> 02:26:33,915 댄 버스, 여기에 도움이 필요해. 1602 02:26:42,556 --> 02:26:44,923 안녕하세요. 나는 피터 파커이다. 1603 02:26:45,738 --> 02:26:48,924 피터 파커. 됐어. 나를 위해 뭔가? 1604 02:26:54,559 --> 02:26:57,871 네가 어떻게 지내는지 모르겠다. 그 모든 것을 통과 할거야. 1605 02:26:58,520 --> 02:26:59,699 걱정마. 1606 02:27:00,676 --> 02:27:02,168 그녀는 도움이있어. 1607 02:29:49,812 --> 02:29:53,139 나는 필연적이다. 1608 02:30:13,540 --> 02:30:14,618 그리고 나... 1609 02:30:16,783 --> 02:30:17,993 오전... 1610 02:30:21,657 --> 02:30:22,954 ... 아이언 맨. 1611 02:32:19,706 --> 02:32:21,049 스타크 씨? 1612 02:32:21,924 --> 02:32:22,924 저기 ... 1613 02:32:24,080 --> 02:32:27,065 스타크 씨? 내 말 들리니? 1614 02:32:27,110 --> 02:32:28,453 피터 야. 1615 02:32:32,603 --> 02:32:34,063 우리가 이겼어. 1616 02:32:34,439 --> 02:32:35,439 스타크 씨 .... 1617 02:32:37,462 --> 02:32:39,446 우리가 이겼습니다, 스타크 씨. 1618 02:32:40,984 --> 02:32:43,672 우린 당신이 이겼습니다. 훌륭해. 1619 02:32:45,273 --> 02:32:47,609 미안 ... 토니 ... 1620 02:33:01,182 --> 02:33:03,791 - 안녕. - 안녕, 펩 ... 1621 02:33:08,428 --> 02:33:11,974 - 금요일? - 생활 기능이 중요합니다. 1622 02:33:21,060 --> 02:33:22,146 토니. 1623 02:33:23,458 --> 02:33:24,575 날 봐. 1624 02:33:27,099 --> 02:33:28,661 우린 괜찮을거야. 1625 02:33:33,739 --> 02:33:35,529 너 지금 쉴 수있어. 1626 02:35:20,844 --> 02:35:23,383 모두가 원하는 해피 엔딩, 맞지? 1627 02:35:24,039 --> 02:35:26,439 하지만 항상 그렇지는 않습니다. 그런 식으로 굴려 라. 1628 02:35:28,211 --> 02:35:29,570 어쩌면 이번. 1629 02:35:31,492 --> 02:35:34,085 나는 네가 이걸 가지고 놀아. 1630 02:35:35,679 --> 02:35:37,421 축하 해요. 1631 02:35:38,296 --> 02:35:40,501 나는 가족들이 재결합 되길 바란다. 1632 02:35:40,572 --> 02:35:42,806 우리가 그것을 되 찾을 수 있기를 바랍니다. 그리고 뭔가 같은 1633 02:35:42,831 --> 02:35:45,312 정상 버전의 행성이 복원되었습니다. 1634 02:35:46,142 --> 02:35:48,524 그런 일이 있었다면. 1635 02:35:48,790 --> 02:35:50,267 세상,이 세상. 1636 02:35:50,533 --> 02:35:52,243 우주, 지금. 1637 02:35:52,900 --> 02:35:55,017 10 년 동안 내게 말하면 우리는 혼자가 아니 었습니다. 1638 02:35:55,042 --> 02:35:56,540 너 혼자 내버려둬. 이 정도로, 1639 02:35:56,564 --> 02:36:00,165 내 말은, 나는 놀라지 않았을거야. 하지만 어서, 알지? 1640 02:36:00,494 --> 02:36:04,994 그 서사시적인 어둠의 세력과 빛이 작용했다. 1641 02:36:05,525 --> 02:36:07,192 그리고 더 좋든 나쁘 든간에, 1642 02:36:07,356 --> 02:36:11,106 그게 현실이야. 모건이 갈거야. 자랄 길을 찾아야 해. 1643 02:36:15,000 --> 02:36:17,382 그래서 나는 시간을 발견했다. 작은 인사말을 녹음 했어. 1644 02:36:17,470 --> 02:36:20,492 때가 찬 죽음의 경우. 내 편이라. 1645 02:36:20,813 --> 02:36:24,329 그게 아니라, 시간은시의 적절하지 않습니다. 1646 02:36:24,890 --> 02:36:27,278 이번에는 우리가하는 여행 내일 시도해 보려고. 1647 02:36:27,303 --> 02:36:29,529 그게 날 긁어주고있어. 이것에 대해 내 머리. 1648 02:36:33,969 --> 02:36:37,352 그러나 다시, 그것은 영웅 공연입니다. 여행의 일부는 끝입니다. 1649 02:36:40,281 --> 02:36:44,437 모든게 잘 풀릴거야. 예상했던대로. 1650 02:36:47,730 --> 02:36:49,238 사랑해, 너 3,000. 1651 02:39:04,387 --> 02:39:06,504 너도 알다시피, 나는 방법이 있었어. 1652 02:39:06,598 --> 02:39:08,410 나는 그녀에게 알릴 수 있었다. 1653 02:39:10,394 --> 02:39:11,793 우리가 이겼어. 1654 02:39:14,011 --> 02:39:15,253 우리는 해냈다. 1655 02:39:19,269 --> 02:39:20,346 그녀는 알고있다. 1656 02:39:26,012 --> 02:39:27,291 그들은 둘 다. 1657 02:39:36,958 --> 02:39:38,425 어떻게 지내? 1658 02:39:38,427 --> 02:39:40,513 - 좋은. - 잘 지내니? 1659 02:39:40,638 --> 02:39:43,372 - 괜찮아. 너 배고프 니? - 음. 1660 02:39:43,919 --> 02:39:47,121 - 원하는게 뭐야? - 치즈 버거. 1661 02:39:51,813 --> 02:39:54,758 너 아빠 알아? 치즈 버거가 좋아? 1662 02:39:58,313 --> 02:40:00,922 나는 너에게 모든 것을 줄거야. 당신이 원하는 치즈 버거. 1663 02:40:00,938 --> 02:40:01,938 괜찮아. 1664 02:40:18,647 --> 02:40:22,382 언제부터 우리가 너를 돌려 줄 수 있니? 1665 02:40:24,695 --> 02:40:28,585 - 그것에 대해... - 토르. 당신 백성은 왕이 필요합니다. 1666 02:40:28,700 --> 02:40:30,910 아니, 이미 가지고있다. 1667 02:40:32,731 --> 02:40:34,020 재밌 네요. 1668 02:40:39,091 --> 02:40:40,551 너 진심이야? 1669 02:40:44,638 --> 02:40:46,920 나를위한 시간이다. 나는 누구보다 1670 02:40:47,505 --> 02:40:49,762 나는 누구야? 1671 02:40:51,193 --> 02:40:55,098 하지만 너는 지도자 야. 그게 당신이 누군지. 1672 02:40:57,751 --> 02:41:00,032 내가 많이 만들 거란 걸 알 잖아. 여기 주변의 변화가 있습니다. 1673 02:41:00,057 --> 02:41:03,236 나는 그것을 믿고있다. 폐하. 1674 02:41:13,295 --> 02:41:14,631 너는 무엇을 할 것인가? 1675 02:41:15,014 --> 02:41:16,232 나는 잘 모르겠다. 1676 02:41:16,873 --> 02:41:19,326 처음으로 천 년, 나 ... 1677 02:41:19,498 --> 02:41:22,146 나는 길이 없다. 나는한다 그래도 타고있어. 1678 02:41:22,240 --> 02:41:24,466 그것을 움직이거나 잃어 버려, 헤어백. 1679 02:41:28,419 --> 02:41:29,950 글쎄, 여기있다. 1680 02:41:30,420 --> 02:41:32,607 나무! 만나서 반갑습니다. 1681 02:41:34,841 --> 02:41:35,841 잘... 1682 02:41:36,699 --> 02:41:39,529 As-Guardians of the 은하계 다시 함께. 1683 02:41:40,571 --> 02:41:42,076 처음부터? 1684 02:41:45,114 --> 02:41:48,348 너도 알다시피, 이건 내 함선이야. 내가 책임자 다. 1685 02:41:48,691 --> 02:41:51,246 알아. 알아. 의 물론이지. 1686 02:41:51,512 --> 02:41:52,723 당연하지. 1687 02:41:55,294 --> 02:41:58,309 봐, 물론 말하지만 지도를 터치하면됩니다. 1688 02:41:58,334 --> 02:42:01,216 네가 그렇게 생각할 수도있어. 내가 책임자라는 걸 몰랐다. 1689 02:42:01,318 --> 02:42:04,560 메추라기, 그건 네 자신이야. 거기에 불안정합니다. 괜찮아? 1690 02:42:04,576 --> 02:42:06,770 나는 단지 봉사하는 중이 야. 조수. 1691 02:42:06,795 --> 02:42:09,110 - 퀼. - 그게 내가 말한거야. 1692 02:42:09,135 --> 02:42:11,400 너는 서로 싸워야한다. 지도력의 명예를 위해. 1693 02:42:11,541 --> 02:42:12,970 공정한 소리. 1694 02:42:15,565 --> 02:42:17,252 - 불필요하다. - 그렇지 않아. 1695 02:42:17,268 --> 02:42:17,877 괜찮아? 1696 02:42:17,902 --> 02:42:20,542 내가 블래스터를 가지고 있지 않으면. 너 나이프를 써야 해. 1697 02:42:20,572 --> 02:42:23,064 어 그래. 칼을 사용하십시오. 1698 02:42:23,947 --> 02:42:25,204 나는 Groot이다. 1699 02:42:31,971 --> 02:42:32,971 필요 없습니다. 1700 02:42:33,018 --> 02:42:34,915 없다. 서로 knifing. 1701 02:42:34,940 --> 02:42:37,549 모두 책임자를 알고 있습니다. 1702 02:42:41,213 --> 02:42:42,346 나야. 1703 02:42:45,736 --> 02:42:48,635 그래요 당신! 당연하지! 1704 02:42:49,002 --> 02:42:51,502 당연하지. 당연하지. 1705 02:42:53,909 --> 02:42:54,994 생각해 내다... 1706 02:42:56,375 --> 02:42:58,734 돌을 돌려 보내야 해. 네가받은 정확한 순간이야. 1707 02:42:58,758 --> 02:43:02,422 아니면 뭉치를 여는거야? 불쾌한 대안 현실의. 1708 02:43:02,484 --> 02:43:04,585 걱정마, 브루스. 모든 가지들을 잘랐다. 1709 02:43:05,953 --> 02:43:07,437 있잖아, 노력 했어. 1710 02:43:09,094 --> 02:43:12,812 내가 결투를 할 때, 돌들, 나는 그녀를 다시 데려왔다. 1711 02:43:16,668 --> 02:43:19,910 - 나는 그들을 그리워. - 나도. 1712 02:43:23,488 --> 02:43:26,457 네가 원한다면, 나는 너와 함께 갈 수있어. 1713 02:43:28,740 --> 02:43:30,482 넌 착한 사람이야, 샘. 1714 02:43:30,605 --> 02:43:32,651 이건 내게있어. 1715 02:43:36,566 --> 02:43:39,081 바보 같은 짓 하지마. 내가 돌아올 때까지. 1716 02:43:40,516 --> 02:43:43,711 내가 어떻게 할 수있는? 너 데려가고있어. 너와 어리 석다. 1717 02:43:51,212 --> 02:43:52,742 당신이 그리울거야, 버디. 1718 02:43:52,976 --> 02:43:54,836 괜찮을거야, 벅. 1719 02:44:02,098 --> 02:44:04,191 얼마나 걸릴거야? 1720 02:44:04,316 --> 02:44:07,112 그를 위해? 그는 필요, 우리를 위해 5 초. 1721 02:44:12,212 --> 02:44:13,462 준비 됐어, 모자? 1722 02:44:13,759 --> 02:44:16,352 좋구나. 우리가 만날거야. 너 여기로 돌아와, 알았지? 1723 02:44:16,517 --> 02:44:17,766 내기 해. 1724 02:44:18,829 --> 02:44:23,712 가는 양자. 세.. 두 .. 하나 ... 1725 02:44:25,454 --> 02:44:32,430 돌아와서, 다섯, 4, 3, 2, 하나 ... 1726 02:44:39,786 --> 02:44:41,036 그는 어디 있니? 1727 02:44:41,083 --> 02:44:44,379 나는 모른다. 그는 바로 옆에서 불었다. 시간 스탬프. 그는 여기에 있어야합니다. 1728 02:44:49,978 --> 02:44:51,342 - 그를 돌려 보내. - 노력하고있어. 1729 02:44:51,367 --> 02:44:53,851 - 그를 돌려 보내. - 내가 말 했잖아, 노력하고있어! 1730 02:44:53,921 --> 02:44:55,007 샘. 1731 02:45:18,197 --> 02:45:19,374 어서. 1732 02:45:37,809 --> 02:45:38,809 캡? 1733 02:45:40,731 --> 02:45:42,168 안녕, 샘. 1734 02:45:45,624 --> 02:45:48,569 그래서 뭔가 잘못 됐어, 아니면 뭔가 잘못 됐나요? 1735 02:45:50,616 --> 02:45:54,241 글쎄, 나는 돌 다시, 나는 생각 ... 1736 02:45:55,741 --> 02:45:59,678 어쩌면 내가 시도해 볼게. 그 삶의 토니는 ... 1737 02:46:00,374 --> 02:46:02,233 나에게 말하라고. 1738 02:46:04,351 --> 02:46:06,522 그게 어떻게 된거야? 1739 02:46:08,905 --> 02:46:10,295 아름다웠다. 1740 02:46:11,818 --> 02:46:14,333 나는 당신을 위해 행복 해요. 진실로. 1741 02:46:15,296 --> 02:46:16,420 고맙습니다. 1742 02:46:17,960 --> 02:46:20,092 나를 짖는 것만 나가 가지고있는 사실이다. 1743 02:46:20,117 --> 02:46:22,600 세상에서 살기. 캡틴 아메리카가 없다. 1744 02:46:23,538 --> 02:46:24,538 오... 1745 02:46:26,741 --> 02:46:28,053 나에게 상기시킨다... 1746 02:46:37,922 --> 02:46:39,117 그것을 시도. 1747 02:47:04,613 --> 02:47:06,003 어때? 1748 02:47:08,480 --> 02:47:10,479 다른 사람처럼. 1749 02:47:13,409 --> 02:47:14,574 그렇지 않습니다. 1750 02:47:27,912 --> 02:47:29,122 고맙습니다. 1751 02:47:31,285 --> 02:47:32,730 최선을 다하겠습니다. 1752 02:47:38,042 --> 02:47:39,637 그것이 당신 것입니다. 1753 02:47:41,684 --> 02:47:43,551 그녀에 대해 얘기하고 싶니? 1754 02:47:49,469 --> 02:47:50,469 아니. 1755 02:47:51,468 --> 02:47:53,195 아니, 나는 그렇게 생각하지 않아. 1756 02:48:53,921 --> 02:48:58,036 Subbed By : Fuj69Film (iamdepressed69) Jeej FujijF 1757 02:48:58,721 --> 02:49:13,036 Resync By : Galank87 AKA Battosai212 150344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.