1
00:00:02,569 --> 00:00:05,365
{\an8}THE FOLLOWING PROGRAM MAY NOT
BE SUITABLE FOR VIEWERS UNDER 15

2
00:00:05,446 --> 00:00:08,646
{\an8}VIEWER DISCRETION IS ADVISED

3
00:00:08,726 --> 00:00:11,886
{\an8}THIS PROGRAM CONTAINS INDIRECT
AND VIRTUAL ADVERTISING

4
00:00:52,325 --> 00:00:56,045
DESTINED WITH YOU

5
00:00:56,458 --> 00:00:58,024
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS

6
00:00:58,113 --> 00:00:59,752
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS

7
00:01:01,528 --> 00:01:04,031
{\an8}- I'm not done with it.
- What?

8
00:01:04,114 --> 00:01:05,324
{\an8}Apparently,

9
00:01:05,824 --> 00:01:06,659
{\an8}I love her.

10
00:01:07,326 --> 00:01:08,327
{\an8}I love Hong-jo.

11
00:01:12,915 --> 00:01:14,083
{\an8}What did you just say?

12
00:01:14,166 --> 00:01:15,960
{\an8}You heard everything. Why ask again?

13
00:01:17,253 --> 00:01:18,212
You have a fiancée.

14
00:01:18,295 --> 00:01:21,131
I wonder what makes you
say that with so much confidence.

15
00:01:21,215 --> 00:01:23,259
I'm confident in a lot of ways.

16
00:01:23,342 --> 00:01:24,176
Stop.

17
00:01:24,260 --> 00:01:27,096
Are you okay with me
telling the mayor about this?

18
00:01:28,847 --> 00:01:32,184
Let's not drag a private matter into work.

19
00:01:32,268 --> 00:01:34,061
You're telling me not to report it.

20
00:01:34,144 --> 00:01:37,439
Which means you feel
guilty and dishonest about this.

21
00:01:37,523 --> 00:01:39,984
How should I understand this situation?

22
00:01:40,943 --> 00:01:42,945
Are you her guardian or something?

23
00:01:43,529 --> 00:01:44,905
Why do you keep butting in?

24
00:01:44,989 --> 00:01:47,825
You keep coming to our house
and getting on my nerves!

25
00:01:50,035 --> 00:01:53,956
You're dating the mayor's daughter while
flirting with an officer of City Hall.

26
00:01:54,039 --> 00:01:55,124
Does this make sense?

27
00:01:56,125 --> 00:01:57,960
Both of you, stop.

28
00:02:02,881 --> 00:02:06,135
I'll explain everything
about why he's doing this.

29
00:02:06,218 --> 00:02:08,512
Don't, unless you want him
to call you crazy.

30
00:02:09,179 --> 00:02:10,014
No.

31
00:02:10,639 --> 00:02:11,932
I must tell him.

32
00:02:20,441 --> 00:02:22,776
Are you guys out of your minds?

33
00:02:24,320 --> 00:02:26,322
I knew it. Why bother explaining to him?

34
00:02:28,282 --> 00:02:29,116
You're saying,

35
00:02:29,867 --> 00:02:32,411
he likes you

36
00:02:32,494 --> 00:02:34,913
because he drank the love potion?

37
00:02:36,373 --> 00:02:37,583
Yes.

38
00:02:38,167 --> 00:02:40,919
You cast another spell
to break that spell.

39
00:02:41,003 --> 00:02:42,588
But that went wrong too?

40
00:02:45,090 --> 00:02:45,924
Yes.

41
00:02:50,971 --> 00:02:54,808
Aren't you guys old enough
to tell reality and fantasy apart?

42
00:02:55,267 --> 00:02:58,479
Time slips and parallel universes
have scientific logic at least,

43
00:02:59,063 --> 00:03:01,648
but you believe in spells?

44
00:03:02,941 --> 00:03:04,818
I came to her house multiple times.

45
00:03:04,902 --> 00:03:06,028
That's the evidence.

46
00:03:06,111 --> 00:03:07,446
Even now.

47
00:03:08,238 --> 00:03:10,741
I'm very happy because Hong-jo is sitting

48
00:03:11,825 --> 00:03:12,826
beside me.

49
00:03:13,577 --> 00:03:15,162
Look at his condition.

50
00:03:15,996 --> 00:03:17,915
He does look strange.

51
00:03:17,998 --> 00:03:20,167
He does look strange indeed, but--

52
00:03:20,250 --> 00:03:23,087
The shaman who wrote the spell book,
Aeng-cho was a real person.

53
00:03:23,170 --> 00:03:26,048
One of my ancestors killed her.

54
00:03:26,131 --> 00:03:29,218
He passed the military service exam
and served the king.

55
00:03:29,301 --> 00:03:32,262
His name appeared multiple times
in <i>Joseon Dynasty Records.</i>

56
00:03:32,888 --> 00:03:34,264
That's how great my family is.

57
00:03:35,974 --> 00:03:38,102
How can you
believe in spells based on this?

58
00:03:38,185 --> 00:03:40,813
Hong-jo, were you persuaded by him too?

59
00:03:41,772 --> 00:03:45,359
Lady Jang Hui-bin used a doll
made of straws to curse Queen Inhyeon too.

60
00:03:45,442 --> 00:03:47,986
She probably did that
because it had an effect.

61
00:03:48,570 --> 00:03:50,114
During the Japanese Invasion,

62
00:03:50,197 --> 00:03:53,534
they drove stakes into the ground
to dampen the national spirit.

63
00:03:55,077 --> 00:03:56,662
Not you too, Hong-jo.

64
00:03:58,580 --> 00:03:59,415
Forget it.

65
00:03:59,498 --> 00:04:01,375
We don't need to persuade him.

66
00:04:01,458 --> 00:04:03,460
- He doesn't believe us.
- "Us"?

67
00:04:04,336 --> 00:04:06,255
Yes, us.

68
00:04:07,005 --> 00:04:08,674
We believe in spells.

69
00:04:08,757 --> 00:04:11,051
You don't believe in spells.

70
00:04:19,518 --> 00:04:22,020
Fine, then do it.

71
00:04:22,855 --> 00:04:26,108
Let's check if the spell works right now.

72
00:04:26,191 --> 00:04:28,485
You can't simply cast a spell.

73
00:04:28,569 --> 00:04:31,613
You need the right requirements
and ingredients.

74
00:04:31,697 --> 00:04:34,783
And you need
to keep your body and mind clean.

75
00:04:35,367 --> 00:04:38,412
Hong-jo is very tired now, so…

76
00:04:38,495 --> 00:04:39,496
I'll do it.

77
00:04:40,956 --> 00:04:42,416
I should've done it before.

78
00:04:42,499 --> 00:04:47,212
That never occurred to me
because of you being a complete mess.

79
00:04:47,296 --> 00:04:51,133
I cleaned up others' messes.
I was never a mess myself.

80
00:04:51,216 --> 00:04:55,053
If I did look like it,
that's because of the spell.

81
00:04:55,137 --> 00:04:56,472
No need to talk more.

82
00:04:56,555 --> 00:05:00,309
Let's cast a spell right now
and check the results.

83
00:05:00,392 --> 00:05:02,519
If it's proven
that the spell doesn't work,

84
00:05:02,603 --> 00:05:04,938
finish this relationship.

85
00:05:06,690 --> 00:05:09,109
If it's proven to work, what will you do?

86
00:05:10,569 --> 00:05:11,904
We'll find out then.

87
00:05:16,909 --> 00:05:18,160
It will take some time.

88
00:05:18,243 --> 00:05:19,536
You can wait at your homes.

89
00:05:19,620 --> 00:05:21,705
No, I'll wait here.

90
00:05:21,788 --> 00:05:24,416
All experiments must be done
under the same conditions.

91
00:05:24,500 --> 00:05:26,835
I live further away,
so I'm at a disadvantage.

92
00:05:27,669 --> 00:05:29,630
Do what you want. I'll be downstairs.

93
00:05:29,713 --> 00:05:30,839
I get cold easily.

94
00:05:30,923 --> 00:05:32,299
Call me when you're done.

95
00:05:32,382 --> 00:05:33,217
I will.

96
00:05:47,731 --> 00:05:49,233
"Pregnancy Spell."

97
00:05:49,316 --> 00:05:50,943
{\an8}"A spell for having a baby."

98
00:05:52,653 --> 00:05:54,029
{\an8}I don't have a man. Pass.

99
00:05:54,821 --> 00:05:56,615
{\an8}"Good Fortune Spell."

100
00:05:56,698 --> 00:05:58,116
{\an8}"A spell for getting rich"?

101
00:06:00,160 --> 00:06:02,621
"Shake your hand
with the richest man in Joseon

102
00:06:02,704 --> 00:06:04,873
and get his energy."

103
00:06:07,459 --> 00:06:09,878
It's hard to meet anyone now. Pass.

104
00:06:10,629 --> 00:06:11,922
"Fair Skin Spell."

105
00:06:12,673 --> 00:06:15,259
"A spell for becoming pretty."

106
00:06:16,760 --> 00:06:18,470
Not bad. I'll put this on my list.

107
00:06:19,346 --> 00:06:21,181
"Seduction Spell."

108
00:06:21,682 --> 00:06:24,935
{\an8}"A spell for getting the man
you truly want."

109
00:06:28,563 --> 00:06:29,773
Look at that.

110
00:06:35,696 --> 00:06:38,448
<i>There aren't many spells</i>
<i>she can cast right now.</i>

111
00:06:39,741 --> 00:06:42,160
<i>The spell she'll most likely cast</i>

112
00:06:42,244 --> 00:06:43,996
<i>is Seduction Spell.</i>

113
00:06:44,705 --> 00:06:46,999
<i>She would want Jae-gyeong instead of me.</i>

114
00:07:07,686 --> 00:07:08,729
Jae-gyeong?

115
00:07:10,856 --> 00:07:11,815
Jae-gyeong.

116
00:07:13,775 --> 00:07:14,609
What is it?

117
00:07:21,742 --> 00:07:24,328
Weren't you going to wait outside?
Too cold, perhaps?

118
00:07:24,411 --> 00:07:26,371
I didn't come in because it was cold.

119
00:07:26,455 --> 00:07:28,415
I came in to check something.

120
00:07:33,879 --> 00:07:37,090
These stairs aren't connected
to the second floor, are they?

121
00:07:37,174 --> 00:07:39,718
Yes, they are connected
to the bedroom upstairs.

122
00:07:47,392 --> 00:07:49,102
You're more gullible than I thought.

123
00:08:02,991 --> 00:08:03,950
Hello.

124
00:08:04,034 --> 00:08:05,619
Can you go to that main road?

125
00:08:05,702 --> 00:08:07,287
I'll explain when we get there.

126
00:08:11,208 --> 00:08:12,584
<i>Move out to somewhere else.</i>

127
00:08:12,668 --> 00:08:14,753
This house must be drafty.

128
00:08:14,836 --> 00:08:16,004
And you get cold easily.

129
00:08:17,047 --> 00:08:18,173
The heater works fine.

130
00:08:18,256 --> 00:08:19,675
Still, it's uncomfortable.

131
00:08:20,258 --> 00:08:24,012
If someone saw you and her living here,
what would they say?

132
00:08:24,096 --> 00:08:25,055
I don't care.

133
00:08:25,138 --> 00:08:27,307
At least, I'm single.

134
00:08:29,935 --> 00:08:32,312
Don't you care
about what Hong-jo might feel?

135
00:08:32,396 --> 00:08:33,939
What about you?

136
00:08:34,022 --> 00:08:37,275
If people see a man with a fiancée
coming in and out of this house,

137
00:08:37,359 --> 00:08:39,277
what will they think about that?

138
00:08:41,029 --> 00:08:42,823
You don't need to care about that.

139
00:08:42,906 --> 00:08:45,158
You're just someone living
on the first floor.

140
00:08:45,242 --> 00:08:47,035
Of course I care.

141
00:08:47,744 --> 00:08:49,830
She likes me.

142
00:08:49,913 --> 00:08:52,290
You already turned her down.

143
00:08:52,374 --> 00:08:53,959
So stop minding her business.

144
00:08:56,253 --> 00:08:59,339
I regret turning down those feelings.

145
00:09:04,344 --> 00:09:07,013
And that Love Spell or whatever.

146
00:09:07,097 --> 00:09:08,640
It wasn't for you either.

147
00:09:10,976 --> 00:09:11,935
Be honest with me.

148
00:09:12,018 --> 00:09:14,396
You were attracted
to Hong-jo from the start.

149
00:09:14,479 --> 00:09:17,065
Isn't the spell just an excuse?

150
00:09:17,774 --> 00:09:18,734
It isn't.

151
00:09:22,362 --> 00:09:23,572
What's with that smile?

152
00:09:23,655 --> 00:09:25,073
Promise me this.

153
00:09:25,157 --> 00:09:30,245
When it's proven that spells don't work,
stop your rash game.

154
00:09:32,205 --> 00:09:33,457
Sure, I promise.

155
00:09:33,540 --> 00:09:34,374
But,

156
00:09:35,250 --> 00:09:37,419
if it's proven that spells do work,

157
00:09:37,919 --> 00:09:40,213
you stop meddling in our business.

158
00:10:06,782 --> 00:10:07,991
Why are you so anxious?

159
00:10:08,950 --> 00:10:10,452
I'm not anxious.

160
00:10:10,535 --> 00:10:12,537
It's a new watch, so I keep looking at it.

161
00:10:12,621 --> 00:10:14,623
I saw that watch a week ago too.

162
00:10:15,332 --> 00:10:17,751
Are you worried
about what spell she might cast

163
00:10:17,834 --> 00:10:19,127
and how it might turn out?

164
00:10:19,711 --> 00:10:20,754
Sin-yu.

165
00:10:20,837 --> 00:10:22,380
You graduated from a law school.

166
00:10:22,464 --> 00:10:25,008
Scientists can make a wish
upon a shooting star

167
00:10:25,091 --> 00:10:27,385
and Edison may want
to avoid Friday the 13th.

168
00:10:27,469 --> 00:10:29,429
That's what shamanism is.

169
00:10:29,513 --> 00:10:32,474
People believe in it
before they even realize.

170
00:10:34,059 --> 00:10:35,519
Fine, let's say it's true.

171
00:10:35,602 --> 00:10:37,187
Then how did you get involved

172
00:10:37,270 --> 00:10:39,523
with Hong-jo
in such a ridiculous situation?

173
00:10:40,440 --> 00:10:43,026
Mount Onju has been
my family's land for generations.

174
00:10:43,109 --> 00:10:45,445
And that shrine was there
since the Joseon dynasty.

175
00:10:45,529 --> 00:10:48,490
It was our unwritten duty
to take care of the shrine,

176
00:10:48,573 --> 00:10:50,450
but Hong-jo had to demolish it,

177
00:10:50,534 --> 00:10:53,995
and that's where
she got the spell book from.

178
00:10:55,413 --> 00:10:57,749
How did Hong-jo end up getting it?

179
00:10:59,543 --> 00:11:02,838
She is the rightful owner of the box.

180
00:11:32,367 --> 00:11:33,326
Finally.

181
00:11:35,078 --> 00:11:37,581
Do you think this blackout is
also caused by the spell?

182
00:11:42,127 --> 00:11:43,086
Well,

183
00:11:43,169 --> 00:11:45,547
it might be better if that was the case.

184
00:11:45,630 --> 00:11:49,217
Because it would be worse
if you genuinely liked Hong-jo.

185
00:11:57,058 --> 00:11:58,393
She called me.

186
00:12:01,438 --> 00:12:02,272
Hello, Hong-jo.

187
00:12:04,232 --> 00:12:05,066
Okay.

188
00:12:06,776 --> 00:12:08,236
She says she's done. Let's go.

189
00:12:09,195 --> 00:12:10,655
Sin-yu, that's cheating.

190
00:12:10,739 --> 00:12:12,574
Come up slowly. Take your time.

191
00:12:17,329 --> 00:12:18,163
Hey!

192
00:12:18,246 --> 00:12:19,456
Open the door!

193
00:12:19,539 --> 00:12:20,582
Gosh!

194
00:12:20,665 --> 00:12:23,168
You said it must be done
under the same conditions!

195
00:12:23,251 --> 00:12:26,087
You don't even believe in spells,
it won't matter to you!

196
00:12:26,588 --> 00:12:28,548
The door's locked. Calm down.

197
00:12:28,632 --> 00:12:30,175
I said calm down.

198
00:12:30,258 --> 00:12:32,802
- Stop panting first.
- Do you think I'm panting?

199
00:12:32,886 --> 00:12:35,055
- I think you're panting.
- I'm totally fine.

200
00:12:35,138 --> 00:12:36,806
You're panting really fast now.

201
00:12:36,890 --> 00:12:38,725
- I'm not.
- You're not?

202
00:12:40,393 --> 00:12:41,227
Gosh.

203
00:12:42,771 --> 00:12:43,605
Come in.

204
00:12:45,482 --> 00:12:47,275
I came in first.

205
00:12:47,359 --> 00:12:48,777
My foot is in front of you.

206
00:12:48,860 --> 00:12:50,695
My hand is in front of you.

207
00:12:51,279 --> 00:12:54,157
Hong-jo, can you judge who came in first?

208
00:12:59,412 --> 00:13:00,830
What's wrong with you guys?

209
00:13:03,708 --> 00:13:06,294
Hey. On the count of three,
let's go in together.

210
00:13:06,378 --> 00:13:07,212
- Got it?
- Okay.

211
00:13:07,295 --> 00:13:09,005
- One, two--
- Two!

212
00:13:11,007 --> 00:13:12,884
And he calls himself a lawyer.

213
00:13:21,768 --> 00:13:23,603
Not there. Come here.

214
00:13:30,527 --> 00:13:32,404
Why are you acting like this too?

215
00:13:39,202 --> 00:13:40,453
What spell did you cast?

216
00:13:43,039 --> 00:13:44,624
Can't you tell at all?

217
00:13:44,708 --> 00:13:46,584
Don't you feel anything?

218
00:13:51,005 --> 00:13:51,881
Well…

219
00:13:51,965 --> 00:13:52,966
I see.

220
00:13:53,049 --> 00:13:54,175
I think it's good.

221
00:13:57,011 --> 00:13:58,138
What is?

222
00:13:59,139 --> 00:14:00,515
I cast the Fair Skin Spell.

223
00:14:01,182 --> 00:14:03,601
- How do I look?
- I was right. Something good.

224
00:14:03,685 --> 00:14:04,602
You became pretty.

225
00:14:04,686 --> 00:14:05,770
The spell worked.

226
00:14:05,854 --> 00:14:07,439
No, I think you look the same.

227
00:14:07,522 --> 00:14:08,440
What's the same?

228
00:14:08,523 --> 00:14:10,692
She looks twice prettier
than two hours ago.

229
00:14:10,775 --> 00:14:12,360
Hong-jo has always been…

230
00:14:13,820 --> 00:14:14,654
pretty.

231
00:14:17,490 --> 00:14:20,076
Then did nothing change?

232
00:14:20,160 --> 00:14:21,661
No, you changed.

233
00:14:21,745 --> 00:14:23,955
Look at your skin. It's fair and nice.

234
00:14:24,038 --> 00:14:25,123
It's not that fair.

235
00:14:25,206 --> 00:14:26,791
No, it's fair and nice.

236
00:14:27,667 --> 00:14:30,503
She had freckles on her right cheek.
They're gone now.

237
00:14:30,587 --> 00:14:32,213
They're not. I can still see them.

238
00:14:32,297 --> 00:14:34,924
Look. She doesn't have any blemishes.

239
00:14:35,008 --> 00:14:36,384
Here they are.

240
00:14:36,468 --> 00:14:38,219
Can't you see them? I can see them.

241
00:14:40,180 --> 00:14:41,765
I'm not saying they bother me.

242
00:14:43,058 --> 00:14:43,892
Me neither.

243
00:14:44,809 --> 00:14:47,062
Stop looking, both of you.

244
00:14:47,145 --> 00:14:48,271
It's hot.

245
00:14:53,568 --> 00:14:54,569
Here's the result.

246
00:14:54,652 --> 00:14:55,945
Spells don't work.

247
00:14:56,029 --> 00:14:58,490
If they did,
it would've stopped her from blushing too.

248
00:14:58,573 --> 00:14:59,908
Am I blushing again?

249
00:14:59,991 --> 00:15:03,369
Fair Skin Spell didn't say
it could stop someone from blushing.

250
00:15:04,454 --> 00:15:06,122
Stop it, Sin-yu.

251
00:15:06,206 --> 00:15:08,666
Spells don't work.

252
00:15:09,375 --> 00:15:10,877
Then what about the feelings

253
00:15:11,753 --> 00:15:14,839
I felt for you
after drinking the love potion?

254
00:15:14,923 --> 00:15:16,341
It's not due to the spell.

255
00:15:16,925 --> 00:15:19,552
You might've been attracted
to Hong-jo at that instant.

256
00:15:19,636 --> 00:15:21,721
No, I can't accept that.

257
00:15:21,805 --> 00:15:23,765
Try another spell. Let's try again.

258
00:15:25,350 --> 00:15:26,267
Jang Sin-yu.

259
00:15:26,810 --> 00:15:27,977
You look

260
00:15:29,479 --> 00:15:30,563
very pathetic now.

261
00:15:51,042 --> 00:15:52,794
I was attracted to her?

262
00:15:52,877 --> 00:15:53,962
Me?

263
00:15:55,880 --> 00:15:56,756
No way.

264
00:16:01,678 --> 00:16:03,638
My eye bags are still there.

265
00:16:06,933 --> 00:16:08,601
So are the blemishes.

266
00:16:10,728 --> 00:16:12,605
Even my laugh lines.

267
00:16:16,109 --> 00:16:18,069
You did shoot me… with a love bullet.

268
00:16:18,570 --> 00:16:20,446
When I'm shot, my heart races.

269
00:16:21,281 --> 00:16:23,741
But I don't want my heart
to race looking at you.

270
00:16:24,242 --> 00:16:25,243
But

271
00:16:27,162 --> 00:16:28,246
it races.

272
00:16:30,832 --> 00:16:32,709
If it wasn't due to the spell,

273
00:16:33,418 --> 00:16:34,961
were his feelings real?

274
00:16:51,603 --> 00:16:52,812
<i>Are you up for beer?</i>

275
00:16:58,401 --> 00:16:59,402
Gosh.

276
00:17:01,779 --> 00:17:04,240
I had no idea
the rooftop would turn out like this.

277
00:17:06,034 --> 00:17:07,285
I bought them on impulse.

278
00:17:08,036 --> 00:17:09,621
Now that I have a rooftop,

279
00:17:11,164 --> 00:17:13,082
I wanted to try a lot of things.

280
00:17:14,375 --> 00:17:15,627
It's really nice.

281
00:17:17,337 --> 00:17:19,422
Your nose is pretty red,

282
00:17:19,505 --> 00:17:21,841
but let's put up with it for the vibe.

283
00:17:22,342 --> 00:17:26,095
I was already blushing a lot.
Is my nose red too?

284
00:17:28,264 --> 00:17:30,683
I wish the spell had worked.

285
00:17:35,438 --> 00:17:36,564
What?

286
00:17:37,440 --> 00:17:39,984
Does it look that stupid
to believe in spells?

287
00:17:40,610 --> 00:17:41,611
No.

288
00:17:42,737 --> 00:17:43,905
I'm just happy

289
00:17:45,281 --> 00:17:47,867
that you tried to cast
the Love Spell on me.

290
00:17:50,286 --> 00:17:52,330
I did it just for fun.

291
00:17:52,914 --> 00:17:54,624
I wasn't very serious or anything.

292
00:18:06,511 --> 00:18:07,512
Try these snacks.

293
00:18:09,555 --> 00:18:10,556
Okay.

294
00:18:36,582 --> 00:18:37,583
This is for you.

295
00:18:44,340 --> 00:18:46,342
GROOT

296
00:18:58,771 --> 00:19:01,190
<i>- Yes, Hong-jo--</i>
- Why are you answering Hong-jo's phone?

297
00:19:02,025 --> 00:19:04,235
It wasn't saved under your name,
so I didn't know.

298
00:19:04,319 --> 00:19:06,446
You're still with her? Why?

299
00:19:07,280 --> 00:19:08,614
Why did you call?

300
00:19:10,992 --> 00:19:12,910
The garden owner is wandering around.

301
00:19:12,994 --> 00:19:15,163
Tell her to lock her doors securely.

302
00:19:15,246 --> 00:19:16,873
<i>She'll understand what I mean.</i>

303
00:19:16,956 --> 00:19:18,333
Okay, I'll tell her that.

304
00:19:19,709 --> 00:19:21,878
What are you guys doing at this hour?

305
00:19:21,961 --> 00:19:24,255
Sin-yu, you're being
really pathetic again.

306
00:19:24,339 --> 00:19:25,340
I'm hanging up.

307
00:19:31,721 --> 00:19:32,805
"Pathetic."

308
00:19:34,640 --> 00:19:35,641
Pathetic…

309
00:19:36,309 --> 00:19:37,685
Yes, I'm pathetic.

310
00:19:46,569 --> 00:19:48,279
It's soju this round.

311
00:20:03,002 --> 00:20:04,796
Sin-yu had called.

312
00:20:05,588 --> 00:20:07,423
He told you to lock your doors well

313
00:20:07,507 --> 00:20:09,425
and mentioned the garden owner.

314
00:20:10,134 --> 00:20:11,469
What's that about?

315
00:20:17,642 --> 00:20:19,018
That owner

316
00:20:19,644 --> 00:20:22,897
also drank the love potion
like Sin-yu and…

317
00:20:24,941 --> 00:20:27,360
But why is he doing that?

318
00:20:27,443 --> 00:20:30,071
If it's not the spell, I don't understand.

319
00:20:31,072 --> 00:20:32,824
I think I know why.

320
00:20:39,038 --> 00:20:41,999
How did you come to believe
in absurd things like spells?

321
00:20:45,002 --> 00:20:46,003
Well…

322
00:20:48,840 --> 00:20:50,049
You know, Sin-yu.

323
00:20:52,093 --> 00:20:54,345
At first, he seemed unreasonable.

324
00:20:55,179 --> 00:20:56,180
But later,

325
00:20:57,098 --> 00:20:58,933
I felt bad for him.

326
00:21:02,186 --> 00:21:03,938
It's not easy to think that.

327
00:21:06,774 --> 00:21:08,401
He has everything.

328
00:21:13,573 --> 00:21:16,159
Well, actually…

329
00:21:24,614 --> 00:21:27,200
Can damaged blood vessel walls
in the left side of your brain

330
00:21:27,284 --> 00:21:29,452
cause emotional malfunction too?

331
00:21:30,036 --> 00:21:31,037
For example,

332
00:21:31,121 --> 00:21:33,373
could it make you believe
that you like someone

333
00:21:33,873 --> 00:21:35,625
when you actually don't?

334
00:21:38,086 --> 00:21:40,422
One day,
I suddenly had tactile hallucinations.

335
00:21:40,922 --> 00:21:42,257
Then I saw things.

336
00:21:42,340 --> 00:21:45,010
I even had dreams which felt real.

337
00:21:45,510 --> 00:21:46,553
And now,

338
00:21:47,637 --> 00:21:49,806
I feel like I like someone.

339
00:21:50,307 --> 00:21:51,558
Everything is a mess.

340
00:21:53,518 --> 00:21:56,938
If that's also caused by the brain damage,
isn't it a serious issue?

341
00:21:59,649 --> 00:22:01,359
Have you heard of neural coupling?

342
00:22:02,819 --> 00:22:05,238
A phenomenon where the brain of a speaker

343
00:22:05,322 --> 00:22:07,699
and the brain of a listener
work the same way.

344
00:22:08,450 --> 00:22:11,453
When the speaker tells a story
in an exciting manner

345
00:22:11,536 --> 00:22:14,039
instead of simply relaying information,

346
00:22:14,122 --> 00:22:16,416
our brains react more strongly.

347
00:22:19,961 --> 00:22:21,421
Are you the only one working?

348
00:22:22,422 --> 00:22:23,757
I'm the best worker.

349
00:22:25,050 --> 00:22:26,468
- Isn't this pretty?
- Yes.

350
00:22:26,551 --> 00:22:28,053
Smell it.

351
00:22:31,473 --> 00:22:32,724
It's so nice.

352
00:22:36,061 --> 00:22:38,980
Chrysanthemum comes in many colors
which makes it prettier.

353
00:22:42,067 --> 00:22:43,068
<i>All of this</i>

354
00:22:43,818 --> 00:22:45,653
<i>is just my confusion, right?</i>

355
00:22:47,989 --> 00:22:49,616
I see.

356
00:23:02,837 --> 00:23:03,838
What is it?

357
00:23:03,922 --> 00:23:07,217
{\an8}Everything I did for Hong-jo until now,

358
00:23:07,300 --> 00:23:09,511
{\an8}there was a reason I had to act that way.

359
00:23:11,054 --> 00:23:12,472
It's called neural coupling.

360
00:23:13,098 --> 00:23:17,143
A confusion in my brain caused
by an intense story.

361
00:23:20,438 --> 00:23:21,481
I heard you're sick.

362
00:23:22,524 --> 00:23:23,775
Is it because of that?

363
00:23:26,528 --> 00:23:27,654
Did Hong-jo say that?

364
00:23:32,534 --> 00:23:36,037
She disclosed my secret that easily.

365
00:23:36,121 --> 00:23:37,705
So do you want to confront her?

366
00:23:37,789 --> 00:23:39,749
- Of course I should.
- That's an excuse.

367
00:23:40,375 --> 00:23:43,628
{\an8}Excuses to call her.
Excuses to go to her house.

368
00:23:43,711 --> 00:23:45,171
Don't make any more excuses.

369
00:23:47,382 --> 00:23:50,343
Don't act like you're anything to Hong-jo.

370
00:23:52,887 --> 00:23:53,888
I think

371
00:23:54,973 --> 00:23:56,224
I might become one.

372
00:23:57,517 --> 00:23:58,852
I'll be straight with her.

373
00:24:07,652 --> 00:24:09,487
Hong-jo works on the seventh floor.

374
00:24:10,113 --> 00:24:11,781
"Straight" won't get you to her.

375
00:24:22,834 --> 00:24:24,961
Come up to the rooftop right now.

376
00:24:33,261 --> 00:24:34,345
What did you do?

377
00:24:35,889 --> 00:24:36,890
What's this about?

378
00:24:36,973 --> 00:24:39,392
Jae-gyeong knew I was sick.

379
00:24:39,476 --> 00:24:42,312
How could you gossip
about something like that casually?

380
00:24:45,440 --> 00:24:47,734
He thought of us very strangely, so…

381
00:24:48,985 --> 00:24:51,488
He thought of us very strangely.

382
00:24:51,571 --> 00:24:54,908
So you wanted to look less strange.
That's why you sold me out.

383
00:24:55,450 --> 00:24:57,035
"Spells don't make sense,

384
00:24:57,118 --> 00:24:58,536
but since he's sick,

385
00:24:58,620 --> 00:25:00,038
I just did it out of pity."

386
00:25:00,121 --> 00:25:01,623
Something like that?

387
00:25:01,706 --> 00:25:04,375
Isn't that a better way
to protect your pride as well?

388
00:25:04,959 --> 00:25:07,253
"I'm in my right mind,
but I believed in spells

389
00:25:07,337 --> 00:25:09,255
and chased her around because of one."

390
00:25:09,339 --> 00:25:12,008
Rather than that,
"I was sick, that's why."

391
00:25:12,592 --> 00:25:14,135
Isn't this better?

392
00:25:14,219 --> 00:25:16,262
It wasn't because I was sick

393
00:25:16,346 --> 00:25:17,931
nor was it because I liked you.

394
00:25:18,598 --> 00:25:19,933
It was neural coupling.

395
00:25:20,683 --> 00:25:21,851
Neural, what?

396
00:25:22,560 --> 00:25:24,103
Neural coupling.

397
00:25:24,187 --> 00:25:26,147
A confusion in your brain.

398
00:25:26,231 --> 00:25:28,233
I went to hospital this morning for this.

399
00:25:28,316 --> 00:25:32,195
I heard about the curse in my family
thousands of times since I was young.

400
00:25:32,278 --> 00:25:34,906
Aeng-cho is a real person.
I found the spell book.

401
00:25:35,490 --> 00:25:36,866
You made the love potion.

402
00:25:36,950 --> 00:25:38,201
And I drank it.

403
00:25:38,284 --> 00:25:41,955
The story sounded pretty believable,
so my brain got fooled.

404
00:25:42,038 --> 00:25:44,082
This happened to the both of us.

405
00:25:45,375 --> 00:25:48,044
You called me out
this early just to say that?

406
00:25:48,127 --> 00:25:48,962
Yes.

407
00:25:49,045 --> 00:25:50,922
I wanted to end this properly.

408
00:25:51,005 --> 00:25:54,467
"Gosh, someone like Sin-yu
followed me around."

409
00:25:54,551 --> 00:25:56,469
In case you went around boasting that.

410
00:25:56,970 --> 00:25:58,555
Why would I do that?

411
00:25:58,638 --> 00:26:02,183
I'll only boast
when I get a real boyfriend.

412
00:26:02,267 --> 00:26:04,561
You're a fake. How ridiculous.

413
00:26:09,107 --> 00:26:10,024
GROOT

414
00:26:13,736 --> 00:26:14,821
What are you doing?

415
00:26:26,916 --> 00:26:28,001
What's wrong?

416
00:26:28,585 --> 00:26:31,796
It's not my name.
I want to see what you saved my number as.

417
00:26:34,173 --> 00:26:36,301
What? Why did you save my number as this?

418
00:26:37,135 --> 00:26:39,554
You said it yourself.
You said you were Groot.

419
00:26:39,637 --> 00:26:41,347
What about Jae-gyeong?

420
00:26:41,431 --> 00:26:43,266
His name with a heart emoji. Happy?

421
00:26:44,976 --> 00:26:46,144
Go away.

422
00:26:48,104 --> 00:26:50,607
- And my number? How did you save it?
- It doesn't matter.

423
00:26:57,780 --> 00:26:59,115
Did you hear what they said?

424
00:26:59,616 --> 00:27:01,284
That's not important.

425
00:27:10,084 --> 00:27:11,461
You have a strange habit.

426
00:27:12,795 --> 00:27:14,213
- Sorry?
- You know.

427
00:27:14,797 --> 00:27:16,758
Gosh, how unbelievable.

428
00:27:17,258 --> 00:27:18,509
Stop hitting on people.

429
00:27:20,678 --> 00:27:21,888
Do you like misters?

430
00:27:21,971 --> 00:27:23,640
Last time, it was Mr. Kwon.

431
00:27:23,723 --> 00:27:25,308
Now, it's Mr. Jang.

432
00:27:25,391 --> 00:27:27,977
We were on the rooftop just now.

433
00:27:29,687 --> 00:27:32,148
- I didn't hit on him.
- Then what?

434
00:27:33,316 --> 00:27:36,194
Are you saying Mr. Jang hit on you?

435
00:27:40,281 --> 00:27:41,908
You hit on all the handsome guys.

436
00:27:41,991 --> 00:27:44,535
Do it outside of the office.
This is a workplace.

437
00:27:44,619 --> 00:27:47,872
Why do you act like you're so desperate
to date someone at work?

438
00:27:47,955 --> 00:27:50,208
- I--
- I'm against dating at work.

439
00:27:50,291 --> 00:27:52,168
It's a headache when you break up.

440
00:27:52,251 --> 00:27:53,086
I'm for it.

441
00:27:53,878 --> 00:27:57,382
You can share your troubles at work
and also gossip together together.

442
00:27:57,465 --> 00:27:59,217
You've been forever alone.

443
00:27:59,801 --> 00:28:02,053
How can you give relationship advice?

444
00:28:04,263 --> 00:28:06,391
I might not be single anymore.

445
00:28:08,351 --> 00:28:10,228
I'm going on a blind date.

446
00:28:11,187 --> 00:28:12,188
Really?

447
00:28:13,981 --> 00:28:15,900
- Really?
- You're going on a blind date?

448
00:28:16,484 --> 00:28:20,405
She must've found me cool
when I handled the rude complainant.

449
00:28:20,488 --> 00:28:21,823
She's in the Tax Department.

450
00:28:22,615 --> 00:28:24,033
Her name's Cha Seung-yeon.

451
00:28:25,201 --> 00:28:27,203
Cha…

452
00:28:27,286 --> 00:28:28,496
I know her.

453
00:28:28,579 --> 00:28:30,289
She's very pretty.

454
00:28:30,790 --> 00:28:31,874
But why…

455
00:28:32,458 --> 00:28:35,253
She wanted a blind date with me.

456
00:28:35,336 --> 00:28:37,630
She begged my friend for it.

457
00:28:44,303 --> 00:28:46,681
Don't jump the gun.

458
00:28:47,348 --> 00:28:49,809
That doesn't mean
you'll date her for sure.

459
00:28:52,061 --> 00:28:53,271
Get to work, everyone.

460
00:28:54,564 --> 00:28:55,690
No more chitchatting.

461
00:28:57,692 --> 00:28:59,861
Put this in the middle. Yes.

462
00:28:59,944 --> 00:29:01,279
Thank you.

463
00:29:01,362 --> 00:29:02,488
Gosh.

464
00:29:03,489 --> 00:29:04,323
Oh, no.

465
00:29:05,324 --> 00:29:06,159
Run.

466
00:29:07,744 --> 00:29:09,328
I didn't bring my umbrella today.

467
00:29:12,081 --> 00:29:13,082
Thank you.

468
00:29:20,256 --> 00:29:21,257
What brings you here?

469
00:29:21,841 --> 00:29:23,801
To decorate the photo wall with flowers.

470
00:29:23,885 --> 00:29:25,803
I don't think it will stop soon.

471
00:29:25,887 --> 00:29:26,929
Let's go over there.

472
00:29:27,722 --> 00:29:28,723
Okay.

473
00:29:43,279 --> 00:29:44,947
What are you doing?

474
00:29:47,366 --> 00:29:48,826
You'll get wet from the rain.

475
00:29:50,161 --> 00:29:52,914
See? You're already drenched.

476
00:29:54,332 --> 00:29:55,500
Don't do this.

477
00:29:55,583 --> 00:29:58,336
This is unnecessary physical contact.

478
00:30:04,133 --> 00:30:05,510
Use this.

479
00:30:07,720 --> 00:30:09,180
What about you, sir?

480
00:30:09,263 --> 00:30:11,140
I can't work while holding an umbrella.

481
00:30:12,016 --> 00:30:13,184
Take it.

482
00:30:13,267 --> 00:30:14,644
It's for the sikhye.

483
00:30:16,229 --> 00:30:17,563
Thank you.

484
00:30:23,111 --> 00:30:24,153
Sir.

485
00:30:24,862 --> 00:30:27,365
I don't feel comfortable
with your kindness.

486
00:30:29,158 --> 00:30:30,368
It's nice.

487
00:30:31,160 --> 00:30:32,161
What is?

488
00:30:32,245 --> 00:30:36,374
You're fine with the senior just now,
but you find me uncomfortable.

489
00:30:54,725 --> 00:30:56,227
Hey, I'm here.

490
00:30:58,104 --> 00:31:00,815
Should we go to Jeju Island
this weekend together?

491
00:31:07,655 --> 00:31:08,823
Who…

492
00:31:09,407 --> 00:31:12,076
Why are you going
to Jeju Island with Mr. Jang?

493
00:31:12,827 --> 00:31:16,581
He has a fiancée
and she is the mayor's daughter…

494
00:31:18,416 --> 00:31:21,169
- Are you the mayor's daughter?
- No.

495
00:31:27,258 --> 00:31:28,259
Yes.

496
00:31:28,843 --> 00:31:29,844
Oh, my gosh.

497
00:31:30,636 --> 00:31:31,971
I'm heartbroken.

498
00:31:42,440 --> 00:31:43,733
What should I do?

499
00:31:54,118 --> 00:31:55,369
What are you doing?

500
00:31:56,454 --> 00:31:57,371
This is for you.

501
00:32:00,666 --> 00:32:02,293
If it's not the spell,

502
00:32:03,252 --> 00:32:04,921
why is he doing this to me?

503
00:32:09,759 --> 00:32:10,885
Who is it?

504
00:32:43,751 --> 00:32:45,461
<i>Sin-yu had called.</i>

505
00:32:45,544 --> 00:32:47,296
He told you to lock your doors well

506
00:32:47,380 --> 00:32:49,632
and mentioned the garden owner.

507
00:32:53,302 --> 00:32:55,388
Why worry about me?

508
00:33:00,017 --> 00:33:01,769
You look very nice now.

509
00:33:03,354 --> 00:33:05,231
I'll use this as my profile picture.

510
00:33:05,982 --> 00:33:07,441
You know I don't like that.

511
00:33:08,317 --> 00:33:10,861
Why? Let me show off my boyfriend.

512
00:33:10,945 --> 00:33:12,530
We're dating openly now.

513
00:33:14,949 --> 00:33:16,075
Take photos of the view.

514
00:33:16,158 --> 00:33:18,286
The night view's nicer than me.

515
00:33:22,581 --> 00:33:24,292
It is pretty indeed.

516
00:33:38,514 --> 00:33:40,766
<i>I didn't call to hear your voice.</i>

517
00:33:40,850 --> 00:33:43,561
<i>I called to check</i>
<i>whether you would answer or not.</i>

518
00:33:44,395 --> 00:33:46,731
<i>Don't read my texts.</i>

519
00:33:46,814 --> 00:33:48,232
<i>Don't reply either.</i>

520
00:33:48,733 --> 00:33:50,568
<i>It'll distract me from work.</i>

521
00:33:50,651 --> 00:33:51,569
<i>No.</i>

522
00:33:51,652 --> 00:33:53,029
<i>Not reading is more distracting.</i>

523
00:33:54,530 --> 00:33:57,241
<i>I'm echoing to myself</i>
<i>because you're not replying.</i>

524
00:33:58,326 --> 00:33:59,535
<i>You'll regret it.</i>

525
00:34:00,244 --> 00:34:02,663
<i>I'm Jang Sin-yu.</i>

526
00:34:19,847 --> 00:34:22,099
What are you up to?

527
00:34:22,183 --> 00:34:24,185
<i>You called the wrong number.</i>

528
00:34:24,894 --> 00:34:27,688
You didn't call me to talk to me.

529
00:34:27,772 --> 00:34:30,399
No. I called you because I was curious.

530
00:34:30,483 --> 00:34:32,943
<i>This won't make you</i>
<i>feel less lonely, you know.</i>

531
00:34:35,863 --> 00:34:37,448
Was it the Year of the Horse?

532
00:34:37,531 --> 00:34:40,826
She loved the king,
but she couldn't have him.

533
00:34:41,327 --> 00:34:43,162
So she hit on another guy.

534
00:34:43,746 --> 00:34:46,165
<i>But he turned out to be a eunuch.</i>

535
00:34:46,248 --> 00:34:47,917
<i>That's exactly what you're doing.</i>

536
00:34:48,417 --> 00:34:50,002
I will meet such a guy?

537
00:34:50,586 --> 00:34:51,587
Who knows?

538
00:34:51,670 --> 00:34:53,297
Let's see.

539
00:34:54,256 --> 00:34:55,466
Yes.

540
00:34:56,592 --> 00:34:57,927
He's honest and strong.

541
00:34:58,010 --> 00:34:59,637
<i>He's beside you.</i>

542
00:35:00,721 --> 00:35:03,516
Can you really see all these things?

543
00:35:03,599 --> 00:35:06,310
Then tell me more in detail.

544
00:35:06,394 --> 00:35:07,686
Miss.

545
00:35:07,770 --> 00:35:08,938
I've got to hang up.

546
00:35:09,730 --> 00:35:10,564
Don't fool me.

547
00:35:10,648 --> 00:35:12,149
You're joking again, right?

548
00:35:12,233 --> 00:35:13,776
<i>I'm not.</i>

549
00:35:13,859 --> 00:35:16,404
I need to watch BTS. Bye.

550
00:35:21,700 --> 00:35:23,035
I'm even more uneasy now.

551
00:35:30,501 --> 00:35:33,712
Drink strong coffee
and blow off steam, okay?

552
00:35:35,339 --> 00:35:36,340
How annoying.

553
00:35:36,757 --> 00:35:38,342
Did something bad happen?

554
00:35:40,553 --> 00:35:42,179
You haven't heard the rumor yet.

555
00:35:42,972 --> 00:35:44,723
The woman renovating the first floor.

556
00:35:46,267 --> 00:35:47,977
They say she's dating Mr. Jang.

557
00:35:48,561 --> 00:35:50,604
She's been working here
only for a few days.

558
00:35:50,688 --> 00:35:52,356
How so fast?

559
00:35:52,440 --> 00:35:53,566
She's pretty, that's why.

560
00:35:54,358 --> 00:35:57,027
You saw how she was dressed.
She must be rich too.

561
00:36:00,739 --> 00:36:01,740
Right.

562
00:36:01,824 --> 00:36:03,242
Poor you, Hong-jo.

563
00:36:04,410 --> 00:36:05,828
Your efforts went in vain.

564
00:36:08,330 --> 00:36:10,166
I didn't put any effort.

565
00:36:10,249 --> 00:36:14,044
Yes, you did, to win Mr. Jang's heart.

566
00:36:14,128 --> 00:36:16,338
Making a love confession to Mr. Kwon

567
00:36:16,422 --> 00:36:18,466
and hitting on Mr. Jang.

568
00:36:19,049 --> 00:36:20,259
Not the latter.

569
00:36:20,342 --> 00:36:23,012
Right. That's what you think.

570
00:36:26,223 --> 00:36:27,224
Darn it.

571
00:36:37,610 --> 00:36:44,241
GREEN LANDSCAPE GARDEN

572
00:36:47,119 --> 00:36:49,455
One of the employees from my team

573
00:36:49,538 --> 00:36:53,375
came to discuss
about terminating the contract

574
00:36:53,459 --> 00:36:54,793
with the maintenance vendor.

575
00:36:55,377 --> 00:36:58,130
The owner personally
sent her a flower basket,

576
00:36:58,214 --> 00:37:01,050
waited until she finished work
to ask her out for dinner,

577
00:37:01,634 --> 00:37:04,887
and even made
unpleasant physical contact today.

578
00:38:10,953 --> 00:38:12,454
I guess people do ask for those.

579
00:38:16,500 --> 00:38:18,419
Aren't you the lawyer from City Hall?

580
00:38:18,502 --> 00:38:19,753
You recognize me.

581
00:38:21,088 --> 00:38:23,048
It's hard not to with how you look.

582
00:38:24,758 --> 00:38:27,553
Are you here to buy flowers?

583
00:38:27,636 --> 00:38:28,637
A pot, maybe?

584
00:38:30,180 --> 00:38:31,765
I'm here to tell you something.

585
00:38:34,184 --> 00:38:36,604
When you make
unnecessary physical contact,

586
00:38:36,687 --> 00:38:38,897
you can be punished by law.

587
00:38:39,523 --> 00:38:41,567
It is considered illegal,

588
00:38:41,650 --> 00:38:44,528
so we can file a lawsuit and seek damages.

589
00:38:48,407 --> 00:38:49,700
Are you threatening me?

590
00:38:50,409 --> 00:38:51,619
Did it sound like I was?

591
00:38:53,203 --> 00:38:54,455
Did Hong-jo say that?

592
00:38:54,538 --> 00:38:56,248
So it was Hong-jo.

593
00:38:57,583 --> 00:39:00,294
Ms. Ma just told me
it was one of the civil servants.

594
00:39:04,381 --> 00:39:05,633
Well…

595
00:39:08,135 --> 00:39:10,304
It's really unfair for men.

596
00:39:10,387 --> 00:39:13,891
Even when a finger brushes by,
they say it's sexual harassment.

597
00:39:15,517 --> 00:39:16,602
They make a fuss.

598
00:39:19,521 --> 00:39:22,399
Whether it was a finger or two,

599
00:39:22,483 --> 00:39:24,568
if the other person feels uncomfortable,

600
00:39:24,652 --> 00:39:27,279
it is considered
sexual harassment or molestation.

601
00:39:28,489 --> 00:39:31,033
If you want to continue
to work with City Hall,

602
00:39:31,784 --> 00:39:32,910
keep that in mind.

603
00:39:38,916 --> 00:39:40,834
I'll buy a flower since I'm here.

604
00:39:40,918 --> 00:39:43,087
It looks like
I'm the first customer today.

605
00:39:43,170 --> 00:39:44,713
It wouldn't be nice to just leave.

606
00:39:45,130 --> 00:39:46,131
But

607
00:39:46,882 --> 00:39:50,219
I don't want preserved flowers.

608
00:40:04,233 --> 00:40:05,484
What are those flowers?

609
00:40:05,567 --> 00:40:07,486
You said you were going out for work.

610
00:40:07,569 --> 00:40:08,445
I did.

611
00:40:08,529 --> 00:40:10,155
I bought this along the way.

612
00:40:10,239 --> 00:40:11,699
For your girlfriend?

613
00:40:11,782 --> 00:40:13,867
No, for you.

614
00:40:17,579 --> 00:40:20,874
It's my first time
receiving flowers from a man.

615
00:40:20,958 --> 00:40:23,127
You've never gotten one
from a woman either.

616
00:40:23,752 --> 00:40:25,170
It's a defamation…

617
00:40:27,381 --> 00:40:31,009
the mayor filed himself.

618
00:40:34,179 --> 00:40:36,974
Have a look at it, and let's have lunch.

619
00:40:39,226 --> 00:40:40,352
It's on me.

620
00:40:59,455 --> 00:41:00,706
Food is great here.

621
00:41:02,374 --> 00:41:03,667
She smiles too easily.

622
00:41:04,585 --> 00:41:05,586
Her skin's flawless.

623
00:41:06,170 --> 00:41:09,256
Because she got skin treatments
and plastic surgery, obviously.

624
00:41:09,882 --> 00:41:11,049
She didn't get surgery.

625
00:41:16,346 --> 00:41:18,974
We were in the same class in high school.

626
00:41:20,517 --> 00:41:21,602
What is this?

627
00:41:22,102 --> 00:41:24,229
You hit on your friend's boyfriend then?

628
00:41:24,855 --> 00:41:28,108
I said I didn't hit on him.

629
00:41:33,113 --> 00:41:34,406
He was taken.

630
00:41:34,490 --> 00:41:35,741
He really has everything.

631
00:41:41,622 --> 00:41:43,123
He's dating that woman.

632
00:41:43,707 --> 00:41:45,042
I spread the news.

633
00:41:45,125 --> 00:41:47,419
- Gi-dong.
- Don't scold me.

634
00:41:48,212 --> 00:41:49,463
I'll use a coupon.

635
00:41:50,047 --> 00:41:51,840
- Let's eat out.
- I don't want to.

636
00:41:52,674 --> 00:41:54,968
Stop distancing yourself and eat together.

637
00:41:55,052 --> 00:41:57,012
Your girlfriend is over there too.

638
00:42:16,490 --> 00:42:19,076
They're wearing coats.
Are they matching clothes?

639
00:42:19,159 --> 00:42:20,452
They look good together.

640
00:42:20,536 --> 00:42:23,747
A handsome man and a pretty woman.

641
00:42:40,297 --> 00:42:42,466
Onju is practicing go-green.

642
00:42:42,549 --> 00:42:44,593
To keep up with the eco-friendly trend,

643
00:42:44,676 --> 00:42:46,219
we decided to hold

644
00:42:46,303 --> 00:42:48,972
an eco-plogging event for nature.

645
00:42:51,099 --> 00:42:53,477
We'll walk and pick up trash.

646
00:42:54,061 --> 00:42:56,146
You'll get gifts just from participating.

647
00:42:56,229 --> 00:42:57,981
What will you get when you place first?

648
00:42:58,565 --> 00:43:00,150
A <i>Hanwoo</i> beef set, guys.

649
00:43:03,028 --> 00:43:04,947
This is how good I am.

650
00:43:05,656 --> 00:43:08,367
Now, let the eco-plogging event

651
00:43:08,951 --> 00:43:10,702
commence.

652
00:43:10,786 --> 00:43:11,787
Let's go!

653
00:43:21,380 --> 00:43:23,131
Hong-jo, you planned this event, right?

654
00:43:24,675 --> 00:43:26,134
You knew that?

655
00:43:26,218 --> 00:43:27,094
Yes.

656
00:43:28,720 --> 00:43:29,972
I practiced since yesterday

657
00:43:30,555 --> 00:43:31,556
to win.

658
00:43:34,184 --> 00:43:35,185
You can't win.

659
00:43:37,437 --> 00:43:38,647
Because I'm faster.

660
00:43:43,110 --> 00:43:44,778
Doesn't Hong-jo

661
00:43:44,861 --> 00:43:46,822
look very pretty, especially today?

662
00:43:47,823 --> 00:43:48,907
Did something happen?

663
00:43:48,991 --> 00:43:50,450
Her skin's clearer too.

664
00:43:51,076 --> 00:43:52,869
They look so cute together.

665
00:43:53,996 --> 00:43:56,289
It would be perfect if they dated, right?

666
00:44:21,773 --> 00:44:23,066
You know.

667
00:44:23,692 --> 00:44:25,068
I'm sorry,

668
00:44:25,152 --> 00:44:26,528
but can you sell back

669
00:44:27,279 --> 00:44:31,700
what I sold to you last time
at 2,000,000 won?

670
00:44:32,951 --> 00:44:35,328
It was 200,000,
why should I sell it for two million?

671
00:44:35,412 --> 00:44:36,663
I'll just give it to you.

672
00:44:36,747 --> 00:44:39,249
But that would be unfair.

673
00:44:40,333 --> 00:44:41,334
One minute, please.

674
00:44:51,011 --> 00:44:53,805
There will be
a meteor shower in a few days.

675
00:44:55,682 --> 00:44:57,893
LET'S GO SEE STARS
STARLIGHT FESTIVAL

676
00:44:57,976 --> 00:44:59,561
Did you buy this

677
00:45:00,520 --> 00:45:01,521
for me?

678
00:45:02,147 --> 00:45:03,315
Yes.

679
00:45:05,817 --> 00:45:08,153
Actually, my dad runs an observatory.

680
00:45:16,077 --> 00:45:17,662
One more sauce, please!

681
00:45:18,246 --> 00:45:19,164
Coming.

682
00:45:20,499 --> 00:45:22,292
This chicken tastes amazing.

683
00:45:22,959 --> 00:45:24,419
The smell of garlic's great.

684
00:45:26,963 --> 00:45:28,131
Yes.

685
00:45:28,632 --> 00:45:30,675
Though your heart is breaking…

686
00:45:33,011 --> 00:45:35,472
chicken tastes so good, right?

687
00:45:37,015 --> 00:45:39,893
But, Hong-jo, I feel bad for you.

688
00:45:40,560 --> 00:45:44,064
Seeing your friend date a guy like him
must make you feel so jealous.

689
00:45:48,193 --> 00:45:51,738
Is that why you let me join you today?

690
00:45:51,822 --> 00:45:53,740
- Yes.
- Yes. That's a comfort drink.

691
00:45:55,075 --> 00:45:56,284
You feel jealous, right?

692
00:45:56,368 --> 00:45:57,911
You can be honest with us.

693
00:45:57,994 --> 00:45:59,079
Mr. Jang is cool.

694
00:45:59,162 --> 00:46:00,664
Guess what we call him.

695
00:46:00,747 --> 00:46:01,581
Boo! Mr. Shocking.

696
00:46:02,499 --> 00:46:04,584
We get shocked every time we see him.

697
00:46:05,961 --> 00:46:07,045
Hong-jo,

698
00:46:07,128 --> 00:46:09,673
didn't your heart race when you saw him?

699
00:46:13,260 --> 00:46:14,261
<i>It's…</i>

700
00:46:17,222 --> 00:46:18,348
love.

701
00:46:23,520 --> 00:46:26,356
My heart didn't exactly race.

702
00:46:28,441 --> 00:46:29,818
Then why are you blushing?

703
00:46:31,820 --> 00:46:32,946
Am I blushing again?

704
00:46:33,530 --> 00:46:34,531
Yes.

705
00:46:35,657 --> 00:46:38,326
Fair Skin Spell doesn't work at all.

706
00:46:40,871 --> 00:46:41,872
What?

707
00:46:42,831 --> 00:46:43,957
Nothing.

708
00:46:44,457 --> 00:46:47,544
Hong-jo, you're quite pretty too.

709
00:46:47,627 --> 00:46:49,713
But every guy you hit on turns you down.

710
00:46:51,172 --> 00:46:53,550
Men don't only look at your face nowadays.

711
00:46:54,509 --> 00:46:57,262
- Is that so?
- Your family and background too.

712
00:46:57,846 --> 00:47:00,432
That's why we don't have boyfriends.

713
00:47:03,268 --> 00:47:04,686
That was it.

714
00:47:07,772 --> 00:47:09,941
We need to join forces in times like this.

715
00:47:10,025 --> 00:47:12,485
Our biggest enemy
is the woman on the first floor.

716
00:47:12,569 --> 00:47:14,404
Drink. Drink and cheer up.

717
00:47:14,988 --> 00:47:16,489
We will

718
00:47:16,573 --> 00:47:19,117
never fall.

719
00:47:19,200 --> 00:47:21,119
- Never fall!
- Never fall!

720
00:47:23,914 --> 00:47:24,748
ONJU CITY

721
00:47:24,831 --> 00:47:29,127
Seriously, look at me
as an example and learn.

722
00:47:29,628 --> 00:47:31,963
I'm saying this for your own good.

723
00:47:32,047 --> 00:47:34,174
- You're so clueless--
- Ms. Yoo.

724
00:47:34,257 --> 00:47:36,426
I'll get going. Goodbye, Hong-jo.

725
00:47:36,509 --> 00:47:37,469
Okay. Well…

726
00:47:37,552 --> 00:47:38,678
Take me with you.

727
00:47:38,762 --> 00:47:40,138
That'll take longer for me.

728
00:47:40,221 --> 00:47:41,973
I'll pay you half.

729
00:47:43,975 --> 00:47:45,352
Who pays the bigger half?

730
00:47:47,395 --> 00:47:48,396
Me.

731
00:47:48,480 --> 00:47:49,981
Okay, get in!

732
00:47:50,065 --> 00:47:52,108
You're pretty cool.

733
00:47:52,192 --> 00:47:53,151
My goodness.

734
00:47:53,234 --> 00:47:54,277
- Excuse me.
- Goodbye.

735
00:47:54,361 --> 00:47:56,780
- Have a safe trip back.
- Think about what I said.

736
00:48:03,954 --> 00:48:06,957
I need to call a cab too.

737
00:48:08,458 --> 00:48:10,877
My phone's missing again.

738
00:48:14,464 --> 00:48:15,757
I'm so drunk.

739
00:48:29,562 --> 00:48:30,522
Hong-jo.

740
00:48:31,898 --> 00:48:33,858
Get up, Hong-jo.

741
00:48:35,694 --> 00:48:37,487
Gosh, Mr. Shocking.

742
00:48:41,241 --> 00:48:43,702
This is your nickname.

743
00:48:44,285 --> 00:48:45,996
You're the talk of the town.

744
00:48:47,247 --> 00:48:48,164
My goodness.

745
00:48:51,084 --> 00:48:52,377
Don't hold me.

746
00:48:53,128 --> 00:48:54,546
You shouldn't.

747
00:48:55,213 --> 00:48:56,214
You're not my man.

748
00:49:01,594 --> 00:49:03,680
Congrats on revealing your relationship.

749
00:49:04,472 --> 00:49:07,434
The whole of City Hall
is going crazy over it.

750
00:49:09,060 --> 00:49:11,312
Some say you're a match made in heaven.

751
00:49:11,396 --> 00:49:13,565
Some are very jealous.

752
00:49:14,357 --> 00:49:16,151
All the women in City Hall

753
00:49:16,234 --> 00:49:19,112
were heartbroken today.

754
00:49:21,156 --> 00:49:24,659
You must be happy to be so popular.

755
00:49:26,202 --> 00:49:28,663
Gosh, where is it?

756
00:49:31,332 --> 00:49:33,585
Mr. Popular.

757
00:49:34,794 --> 00:49:36,880
Can you call my phone?

758
00:49:37,714 --> 00:49:40,341
I lost my phone.

759
00:49:40,425 --> 00:49:45,180
I don't know if I left it
in the restaurant or the office.

760
00:49:46,514 --> 00:49:48,600
I'm sure I put it in here.

761
00:49:50,477 --> 00:49:52,854
It's strange for it to leave me.

762
00:49:54,522 --> 00:49:56,858
Where did it go?

763
00:49:59,611 --> 00:50:01,488
Is nobody picking up?

764
00:50:04,324 --> 00:50:05,992
I think it's ringing in there.

765
00:50:06,868 --> 00:50:07,869
What?

766
00:50:08,286 --> 00:50:09,913
No way.

767
00:50:09,996 --> 00:50:11,456
I checked just… Found it.

768
00:50:11,539 --> 00:50:13,875
There it was.

769
00:50:13,958 --> 00:50:15,877
GROOT

770
00:50:18,004 --> 00:50:19,631
You're not Groot anymore.

771
00:50:20,673 --> 00:50:21,716
Get lost.

772
00:50:22,300 --> 00:50:24,385
Groot was my favorite.

773
00:50:26,346 --> 00:50:28,640
I liked you so much.

774
00:50:32,519 --> 00:50:35,063
Gosh, look at me.

775
00:50:45,782 --> 00:50:46,783
What are you doing?

776
00:50:47,826 --> 00:50:49,160
What about you?

777
00:50:49,828 --> 00:50:51,788
How did you save my number?

778
00:50:53,748 --> 00:50:54,749
What is it?

779
00:50:55,375 --> 00:50:56,584
How did you save mine?

780
00:50:57,252 --> 00:50:58,711
Give me that. You're busted.

781
00:50:58,795 --> 00:51:00,171
- Stop.
- Gosh.

782
00:51:00,255 --> 00:51:01,339
You're feeling guilty.

783
00:51:01,422 --> 00:51:02,423
I said stop.

784
00:51:02,507 --> 00:51:03,800
Darn it.

785
00:51:05,927 --> 00:51:07,053
Nice.

786
00:51:09,764 --> 00:51:12,851
CIVIL SERVANT (HAUNTED HOUSE)

787
00:51:19,774 --> 00:51:21,192
I don't have a name.

788
00:51:31,452 --> 00:51:32,453
Hey.

789
00:51:33,705 --> 00:51:35,623
Save my number under my name.

790
00:51:36,916 --> 00:51:40,086
My dad had to think long and hard
to think of this pretty name.

791
00:51:40,670 --> 00:51:43,131
"Hong" for big and "jo" for morning.

792
00:51:45,216 --> 00:51:47,468
Wasn't it "Hong" for red?

793
00:51:48,970 --> 00:51:50,138
Is that even important?

794
00:52:02,233 --> 00:52:03,610
Sin-yu.

795
00:52:05,403 --> 00:52:07,322
Don't live like that.

796
00:52:45,777 --> 00:52:46,819
Get up.

797
00:52:50,323 --> 00:52:51,324
Hong-jo.

798
00:53:04,879 --> 00:53:05,880
What is it?

799
00:53:11,469 --> 00:53:12,470
I was worried.

800
00:53:19,227 --> 00:53:21,062
Why would you worry about me?

801
00:53:21,521 --> 00:53:22,522
Just because.

802
00:53:23,523 --> 00:53:24,691
You make me worry about you.

803
00:53:29,529 --> 00:53:31,114
How absurd.

804
00:53:32,740 --> 00:53:34,617
First, you said it was the spell.

805
00:53:35,576 --> 00:53:37,912
Then you said it was neural coupling.

806
00:53:38,705 --> 00:53:40,832
Now you don't have any other excuses,

807
00:53:40,915 --> 00:53:42,208
and why worry about me?

808
00:53:43,209 --> 00:53:45,712
You shouldn't.

809
00:53:47,255 --> 00:53:50,049
And don't do anything for me.

810
00:53:52,343 --> 00:53:53,594
Nothing at all.

811
00:53:55,138 --> 00:53:56,556
You make me confused.

812
00:54:01,728 --> 00:54:02,729
Then again,

813
00:54:02,812 --> 00:54:05,648
you aren't doing anything now, too.

814
00:54:08,026 --> 00:54:10,028
You don't call me anymore.

815
00:54:13,323 --> 00:54:14,574
You told me not to.

816
00:54:16,492 --> 00:54:17,744
You're so mean.

817
00:54:21,956 --> 00:54:23,249
What makes me mean?

818
00:54:26,919 --> 00:54:27,920
Everything.

819
00:54:28,671 --> 00:54:29,672
Everything!

820
00:55:24,852 --> 00:55:25,853
What's wrong?

821
00:55:26,187 --> 00:55:27,188
No appetite?

822
00:55:29,690 --> 00:55:31,692
No, I'm eating.

823
00:55:34,028 --> 00:55:35,321
Your wedding date's decided.

824
00:55:36,155 --> 00:55:38,324
February 5th, it's Sunday.

825
00:55:38,408 --> 00:55:39,700
Na-yeon agreed too.

826
00:55:44,622 --> 00:55:46,249
So only I wasn't aware of it.

827
00:55:49,210 --> 00:55:50,503
You said you'd discuss it.

828
00:55:53,798 --> 00:55:55,425
Let's eat quickly and go play golf.

829
00:55:58,594 --> 00:55:59,929
Na-yeon,

830
00:56:00,012 --> 00:56:02,682
why did you book a golf course
in this cold weather?

831
00:56:04,600 --> 00:56:06,144
I got gifts for you, too.

832
00:56:06,227 --> 00:56:08,229
Your golf clothes.

833
00:56:09,021 --> 00:56:10,648
Why did you buy them?

834
00:56:44,348 --> 00:56:46,726
Do I look like <i>gimbap</i>?

835
00:56:48,478 --> 00:56:50,480
Then I must be <i>Chungmu gimbap</i>.

836
00:56:55,902 --> 00:56:57,695
My fellow <i>gimbap</i>, shall we go?

837
00:56:58,279 --> 00:56:59,113
Sure.

838
00:57:05,995 --> 00:57:07,121
Here.

839
00:57:12,627 --> 00:57:14,754
Why won't he eat?

840
00:57:15,796 --> 00:57:17,215
Is he sick?

841
00:57:21,761 --> 00:57:24,263
He just got here today,
so he doesn't have a name yet.

842
00:57:25,264 --> 00:57:26,265
I see.

843
00:57:27,517 --> 00:57:29,685
Why don't you name him, Hong-jo?

844
00:57:37,568 --> 00:57:38,569
Bong-gil.

845
00:57:39,153 --> 00:57:40,321
Bong-gil, are you okay?

846
00:57:41,906 --> 00:57:42,907
Bong-gil.

847
00:57:44,492 --> 00:57:45,368
Yes.

848
00:57:46,035 --> 00:57:47,161
He said it's fine.

849
00:57:56,879 --> 00:57:59,507
You're not… sick or anything, are you?

850
00:58:03,427 --> 00:58:06,138
Why did you decide
on the date without telling me?

851
00:58:06,222 --> 00:58:08,391
I decided and told you just now.

852
00:58:12,228 --> 00:58:14,021
I'll clean this up.

853
00:58:23,364 --> 00:58:24,365
Are you done yet?

854
00:58:27,952 --> 00:58:29,537
You're taking so long.

855
00:58:29,620 --> 00:58:31,289
I'll just wear this.

856
00:58:31,372 --> 00:58:32,582
I'm sorry…

857
00:58:36,794 --> 00:58:38,462
but I can't join you today.

858
00:58:57,982 --> 00:59:00,318
What do you call it
when a dog had a hard day?

859
00:59:01,777 --> 00:59:02,945
A ruff day.

860
00:59:03,738 --> 00:59:04,822
How did you know?

861
00:59:06,908 --> 00:59:08,701
You're a really good cook at least.

862
00:59:08,784 --> 00:59:10,244
This <i>gimbap</i> tastes amazing.

863
00:59:12,413 --> 00:59:14,916
You said "at least," not "also."

864
00:59:16,042 --> 00:59:18,711
It'd be unfair if you were funny too.

865
00:59:20,421 --> 00:59:21,714
What do you think I have?

866
00:59:25,217 --> 00:59:27,261
You make people feel comfortable.

867
00:59:30,264 --> 00:59:32,433
I don't want to make you feel comfortable.

868
00:59:34,685 --> 00:59:37,688
I don't want you
to feel comfortable around me.

869
00:59:40,024 --> 00:59:41,734
I want to give you butterflies.

870
00:59:51,827 --> 00:59:53,245
I'm disappointed.

871
00:59:53,329 --> 00:59:54,622
You're not blushing.

872
01:00:20,022 --> 01:00:21,732
You said you had something urgent.

873
01:00:26,696 --> 01:00:28,072
This is what's urgent.

874
01:00:47,717 --> 01:00:49,385
Who sent you these pictures?

875
01:00:49,468 --> 01:00:50,594
Is that even important?

876
01:00:50,678 --> 01:00:53,764
Why you did this is what matters,
not who sent the pictures.

877
01:00:53,848 --> 01:00:55,099
What is going on?

878
01:00:55,725 --> 01:00:57,101
What is this?

879
01:00:57,184 --> 01:00:59,103
What were you doing with Hong-jo?

880
01:01:09,530 --> 01:01:12,408
<i>I don't want you</i>
<i>to feel comfortable around me.</i>

881
01:01:13,951 --> 01:01:15,911
I want to give you butterflies.

882
01:01:17,455 --> 01:01:18,831
What is this?

883
01:01:21,000 --> 01:01:24,962
I should blush
when I hear something like that.

884
01:01:25,755 --> 01:01:27,548
Did the spell really work?

885
01:01:30,259 --> 01:01:33,804
Did I become a fair-skinned beauty?

886
01:01:47,943 --> 01:01:48,944
YOON NA-YEON

887
01:01:49,028 --> 01:01:51,030
Why is she calling me at this hour?

888
01:01:56,869 --> 01:01:57,870
What is it?

889
01:02:12,927 --> 01:02:14,261
What is this about?

890
01:02:14,345 --> 01:02:15,971
What brings you to my house?

891
01:02:20,142 --> 01:02:24,647
Acting all kind and innocent,
you've been playing dirty behind my back.

892
01:02:27,441 --> 01:02:28,943
Shouldn't you explain first?

893
01:02:29,026 --> 01:02:31,403
Why should I get slapped by you?

894
01:02:31,487 --> 01:02:33,322
Why did Sin-yu come to your house?

895
01:02:34,198 --> 01:02:35,866
Did you have fun behind my back?

896
01:02:36,450 --> 01:02:38,327
You held hands, hugged, and kissed.

897
01:02:38,410 --> 01:02:40,204
You did all sorts of things.

898
01:02:43,833 --> 01:02:45,209
It's not what you think.

899
01:02:45,292 --> 01:02:47,128
I don't know what he said, but--

900
01:02:47,211 --> 01:02:48,045
What?

901
01:02:48,629 --> 01:02:50,631
Are you saying you didn't hit on him too?

902
01:02:51,674 --> 01:02:53,551
It was the same back in high school.

903
01:02:54,677 --> 01:02:57,346
How can you get involved
with every man I date?

904
01:02:59,348 --> 01:03:00,933
It's impossible

905
01:03:01,016 --> 01:03:03,185
unless you hit on them intentionally.

906
01:03:06,063 --> 01:03:07,439
There was a reason.

907
01:03:07,982 --> 01:03:09,191
We have nothing going on.

908
01:03:10,693 --> 01:03:11,694
Hey.

909
01:03:12,194 --> 01:03:14,655
You talk as if you let me have him.

910
01:03:15,447 --> 01:03:16,782
Don't get the wrong idea.

911
01:03:17,366 --> 01:03:19,076
It's not that there's nothing going on.

912
01:03:21,036 --> 01:03:23,414
You're nothing.

913
01:04:17,092 --> 01:04:18,385
Sin-yu, where are you?

914
01:04:24,308 --> 01:04:25,392
Where are you?

915
01:04:58,342 --> 01:04:59,385
What is it?

916
01:04:59,468 --> 01:05:00,886
Did something piss you off?

917
01:05:03,347 --> 01:05:04,598
It's Sin-yu.

918
01:05:04,682 --> 01:05:07,017
So why do you want to marry him?

919
01:05:10,479 --> 01:05:11,814
Shut up.

920
01:05:16,068 --> 01:05:17,069
Should I?

921
01:06:01,071 --> 01:06:03,949
It must be something urgent.
We could've met tomorrow.

922
01:06:07,202 --> 01:06:10,205
I'm here to return the dress
and the wooden box.

923
01:06:10,789 --> 01:06:11,790
Take them all.

924
01:06:12,374 --> 01:06:13,375
Why, all of a sudden?

925
01:06:14,710 --> 01:06:16,712
This is what couples that break up do.

926
01:06:16,795 --> 01:06:19,506
I don't want anything from you.
Not a single thing.

927
01:06:19,590 --> 01:06:20,424
So annoying.

928
01:06:20,507 --> 01:06:23,510
If they're so annoying,
you should've just thrown them away.

929
01:06:24,094 --> 01:06:26,555
Why bother coming all the way to me?

930
01:06:28,015 --> 01:06:30,309
Is that an excuse to see me?

931
01:06:36,106 --> 01:06:39,193
Your girlfriend slapped me.

932
01:06:39,276 --> 01:06:41,362
She said I hit on you.

933
01:06:41,445 --> 01:06:43,489
She said we held hands,
hugged, and kissed.

934
01:06:43,572 --> 01:06:45,324
Just what did you tell her?

935
01:06:45,407 --> 01:06:47,117
Why must I get slapped by her?

936
01:06:47,201 --> 01:06:49,119
What the hell did you tell her?

937
01:06:53,457 --> 01:06:54,666
That I'm being swayed.

938
01:06:56,794 --> 01:06:57,920
You must be insane.

939
01:06:59,296 --> 01:07:01,131
You weren't really swayed.

940
01:07:01,673 --> 01:07:03,133
You should've explained

941
01:07:03,217 --> 01:07:06,720
that it was the spell or neural coupling.

942
01:07:06,804 --> 01:07:09,473
You gave me so many excuses.

943
01:07:09,556 --> 01:07:11,642
Why didn't you tell Na-yeon any of those?

944
01:07:14,645 --> 01:07:15,854
Because it's true.

945
01:07:17,731 --> 01:07:19,233
You swayed me

946
01:07:20,484 --> 01:07:21,735
and are still swaying me.

947
01:07:28,492 --> 01:07:31,120
But I'm not going to take any action.

948
01:07:32,037 --> 01:07:34,456
I won't take a single step towards you.

949
01:07:36,959 --> 01:07:38,085
Asshole.

950
01:07:43,257 --> 01:07:45,008
What do you want from me?

951
01:07:46,051 --> 01:07:48,595
You want me to be honest? Fine.

952
01:08:53,869 --> 01:08:56,705
DESTINED WITH YOU

953
01:08:56,788 --> 01:08:58,499
Are you playing with me?

954
01:08:59,082 --> 01:09:02,085
{\an8}<i>Can you say you never wavered</i>
<i>when you saw me?</i>

955
01:09:02,669 --> 01:09:03,962
{\an8}<i>Just end it all.</i>

956
01:09:04,046 --> 01:09:05,297
{\an8}Whatever the feelings were.

957
01:09:06,048 --> 01:09:07,424
{\an8}<i>There were no spells.</i>

958
01:09:07,925 --> 01:09:11,220
{\an8}<i>Who sent you those pictures and why?</i>

959
01:09:11,762 --> 01:09:12,804
{\an8}<i>Seems like a stalker.</i>

960
01:09:13,096 --> 01:09:15,432
{\an8}<i>It's a crime to take</i>
<i>and spread others' photos.</i>

961
01:09:15,516 --> 01:09:16,808
{\an8}PRIVATE PROPERTY
DO NOT ENTER

962
01:09:16,892 --> 01:09:18,310
{\an8}<i>Did you hear that just now?</i>

963
01:09:21,522 --> 01:09:22,523
{\an8}What is it?

964
01:09:26,019 --> 01:09:27,765
Subtitle translation by: Kim Yeeun

965
01:09:27,853 --> 01:09:28,992
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs


