1
00:01:16,033 --> 00:01:19,000
*

2
00:01:29,100 --> 00:01:31,300
ANTONIO: I'm speaking a little freely.
Do you like it?

3
00:01:32,533 --> 00:01:34,066
Then tell me what you think.

4
00:01:37,166 --> 00:01:40,333
Sometimes I think about the work I do,
to what he gave me.

5
00:01:40,366 --> 00:01:44,000
Some money to buy me
a package in a SPA

6
00:01:44,000 --> 00:01:44,233
Some money to buy me
a package in a SPA

7
00:01:44,266 --> 00:01:46,533
including sauna
which I don't even want.

8
00:01:53,266 --> 00:01:55,600
Maybe I helped someone
with my work.

9
00:01:55,633 --> 00:01:56,700
But surely...

10
00:01:57,700 --> 00:01:59,366
..I have hurt others.

11
00:02:01,800 --> 00:02:03,066
I made friends.

12
00:02:05,433 --> 00:02:06,433
Maybe one.

13
00:02:07,733 --> 00:02:08,000
Which I lost.

14
00:02:08,000 --> 00:02:08,733
Which I lost.

15
00:02:11,133 --> 00:02:12,166
Are you still listening to me?

16
00:02:14,266 --> 00:02:15,266
Yes.

17
00:02:20,366 --> 00:02:22,533
I think about depth
of this tub.

18
00:02:23,533 --> 00:02:24,000
If depth can
be enough to drown me.

19
00:02:24,000 --> 00:02:27,333
If depth can
be enough to drown me.

20
00:02:28,533 --> 00:02:29,533
Maybe yes.

21
00:02:30,466 --> 00:02:31,566
With a little effort.

22
00:02:34,166 --> 00:02:35,166
You understand?

23
00:02:36,633 --> 00:02:37,633
Mh-mh.

24
00:02:40,533 --> 00:02:44,533
But deep or not, it doesn't matter, because
I wouldn't be able to kill myself anyway.

25
00:02:45,733 --> 00:02:48,000
There's something in me
so irreparable...

26
00:02:48,000 --> 00:02:49,200
There's something in me
so irreparable...

27
00:02:50,266 --> 00:02:52,366
..which makes me endure
all this.

28
00:02:54,466 --> 00:02:55,733
And this turns me off.

29
00:02:57,433 --> 00:03:00,100
A slow shutdown
that doesn't make any noise.

30
00:03:07,133 --> 00:03:09,500
In ten minutes me too
I'm going to want to get out of this tub.

31
00:03:09,533 --> 00:03:10,733
We'll go back home.

32
00:03:12,666 --> 00:03:14,166
And everything will be as always.

33
00:03:16,433 --> 00:03:19,066
Tomorrow, he says, it will be good weather.

34
00:04:07,466 --> 00:04:08,000
(VOICES IN THE DISTANCE)

35
00:04:08,000 --> 00:04:11,166
(VOICES IN THE DISTANCE)

36
00:05:16,166 --> 00:05:17,166
Yes?

37
00:05:19,000 --> 00:05:20,000
I was looking for information
about tenants...

38
00:05:20,000 --> 00:05:21,633
I was looking for information
about tenants...

39
00:05:22,733 --> 00:05:24,733
..who lived here before you.

40
00:05:24,766 --> 00:05:27,066
Professor Ambrosoli and his wife.

41
00:05:36,100 --> 00:05:37,266
Listen carefully.

42
00:05:38,700 --> 00:05:41,166
Don't ever do it again
review here, is that clear?

43
00:05:42,366 --> 00:05:43,366
This is my house.

44
00:05:44,066 --> 00:05:46,300
And I don't give a shit
who are you looking for.

45
00:05:46,333 --> 00:05:47,400
Get lost!

46
00:05:50,300 --> 00:05:51,300
Until we meet again.

47
00:06:10,300 --> 00:06:12,800
ANTONIO: So, how do you feel
in command of the ship?

48
00:06:13,000 --> 00:06:15,100
FABIO: You're here
in command of the ship.

49
00:06:15,133 --> 00:06:16,000
Understood.

50
00:06:16,000 --> 00:06:16,133
Understood.

51
00:06:17,266 --> 00:06:19,466
Your hands are shaking
and you're on the defensive.

52
00:06:20,733 --> 00:06:21,733
You don't move them.

53
00:06:22,300 --> 00:06:23,300
Always still.

54
00:06:23,733 --> 00:06:24,000
I discovered this as a child.

55
00:06:24,000 --> 00:06:25,600
I discovered this as a child.

56
00:06:27,366 --> 00:06:29,033
Evolutions in the investigation?

57
00:06:31,500 --> 00:06:32,000
I'm settling in.

58
00:06:32,000 --> 00:06:32,600
I'm settling in.

59
00:06:33,400 --> 00:06:34,600
Are you settling in?

60
00:06:35,300 --> 00:06:37,066
What is this, a football team?

61
00:06:39,533 --> 00:06:40,000
I need time
to re-motivate the kids.

62
00:06:40,000 --> 00:06:42,166
I need time
to re-motivate the kids.

63
00:06:42,800 --> 00:06:45,200
Break down ideas
that Vitello had instilled in him

64
00:06:45,233 --> 00:06:46,266
and enter mine.

65
00:06:46,800 --> 00:06:48,000
The "boys" are
all older than you.

66
00:06:48,000 --> 00:06:49,166
The "boys" are
all older than you.

67
00:06:50,000 --> 00:06:53,133
I believe in merit,
not in the registry hierarchies.

68
00:06:55,100 --> 00:06:56,000
You are very confident. I envy you.

69
00:06:56,000 --> 00:06:57,033
You are very confident. I envy you.

70
00:06:58,066 --> 00:06:59,400
What did you want to talk to me about?

71
00:07:00,400 --> 00:07:01,566
I wanted to make a point.

72
00:07:02,433 --> 00:07:03,733
One point?
- Mh-mh.

73
00:07:04,633 --> 00:07:07,400
Yes, a recap, a point,
whatever you want to call it.

74
00:07:07,433 --> 00:07:09,666
At seven in the morning,
before 12 hours of work?

75
00:07:09,700 --> 00:07:11,400
I don't want to interfere
with your routine.

76
00:07:11,433 --> 00:07:12,000
My routine demands nothing,
my family does. Get to the point.

77
00:07:12,000 --> 00:07:14,533
My routine demands nothing,
my family does. Get to the point.

78
00:07:14,566 --> 00:07:15,666
The point is Vitello.

79
00:07:17,533 --> 00:07:20,000
You never told me anything
about how he left.

80
00:07:20,000 --> 00:07:20,200
You never told me anything
about how he left.

81
00:07:21,500 --> 00:07:23,533
Believe it is
Is it your right to know?

82
00:07:24,800 --> 00:07:28,000
I mean,
someone who quits like that, suddenly...

83
00:07:28,000 --> 00:07:28,166
I mean,
someone who quits like that, suddenly...

84
00:07:30,033 --> 00:07:32,633
..it's not reliable.
I think he's hiding something.

85
00:07:32,666 --> 00:07:33,666
It's interesting.

86
00:07:34,600 --> 00:07:36,000
He is not reliable when he leads
an investigative unit

87
00:07:36,000 --> 00:07:37,233
He is not reliable when he leads
an investigative unit

88
00:07:37,266 --> 00:07:39,366
and it isn't either
when he gets out of it.

89
00:07:40,100 --> 00:07:43,433
You know that we are looking
Dostoevsky and not Vitello, right?

90
00:07:44,100 --> 00:07:45,100
Certain.

91
00:07:45,133 --> 00:07:46,400
I was just wondering...

92
00:07:47,266 --> 00:07:51,033
In the head of someone who
he is so obsessed with a case...

93
00:07:52,100 --> 00:07:54,700
..all it takes is a leak
to abandon everything.

94
00:07:54,733 --> 00:07:55,733
It stinks to me.

95
00:07:57,566 --> 00:07:59,333
And so the point is that it stinks to you.

96
00:08:01,133 --> 00:08:02,566
That's not much of a point.

97
00:08:12,233 --> 00:08:14,500
Most of all I wanted to know
how were you.

98
00:08:16,133 --> 00:08:19,533
I mean, I know... I knew
which linked you to a great friendship.

99
00:08:22,466 --> 00:08:23,466
Yes.

100
00:08:24,200 --> 00:08:25,433
Or something similar.

101
00:08:26,566 --> 00:08:27,566
And how are you?

102
00:08:27,600 --> 00:08:28,600
How am I?

103
00:08:29,600 --> 00:08:31,700
I regret breakfast
that I could have done at home

104
00:08:31,733 --> 00:08:32,000
with my family.
- Okay.

105
00:08:32,000 --> 00:08:33,233
with my family.
- Okay.

106
00:08:33,266 --> 00:08:34,600
I'm telling you this very honestly.

107
00:08:34,633 --> 00:08:37,466
You are Vitello's replacement,
and I hope you will do a good job.

108
00:08:37,500 --> 00:08:39,300
But you're not a friend,
and I don't want friends.

109
00:08:39,333 --> 00:08:40,000
I want to solve a case.
So let's just talk about work

110
00:08:40,000 --> 00:08:42,166
I want to solve a case.
So let's just talk about work

111
00:08:42,200 --> 00:08:44,333
and preferably
during working hours.

112
00:08:44,366 --> 00:08:45,700
This is my point. Okay?

113
00:08:48,700 --> 00:08:49,700
Okay.

114
00:08:57,366 --> 00:08:59,066
I wanted to see if you blushed.

115
00:09:00,366 --> 00:09:02,300
You felt like shit, but no...

116
00:09:02,700 --> 00:09:03,800
..don't blush.

117
00:09:06,466 --> 00:09:07,466
Real.

118
00:09:07,500 --> 00:09:09,666
I discovered this too
as a child.

119
00:09:49,533 --> 00:09:50,733
If you react, I'll shoot you!

120
00:09:50,766 --> 00:09:52,000
Not a movement!
It's better for everyone.

121
00:09:52,000 --> 00:09:53,133
Not a movement!
It's better for everyone.

122
00:09:54,266 --> 00:09:57,100
- Ahh!
- Shut up! What the fuck are you yelling at?

123
00:10:08,800 --> 00:10:11,166
It's eleven o'clock,
why aren't they at school?

124
00:10:12,066 --> 00:10:14,100
Because they are influenced. Why...

125
00:10:14,600 --> 00:10:16,000
..Dennis passed it to Sergio.

126
00:10:16,000 --> 00:10:16,433
..Dennis passed it to Sergio.

127
00:10:21,500 --> 00:10:24,000
But now I'm alone
a little sweaty.

128
00:10:24,000 --> 00:10:24,033
But now I'm alone
a little sweaty.

129
00:10:24,066 --> 00:10:25,500
They look great, right?

130
00:10:26,433 --> 00:10:28,766
If they wanted they could
even go to school.

131
00:10:29,400 --> 00:10:30,400
Yes.

132
00:10:31,366 --> 00:10:32,000
Come on, they're coming in for third period, like this...

133
00:10:32,000 --> 00:10:33,733
Come on, they're coming in for third period, like this...

134
00:10:37,700 --> 00:10:39,300
Let them go to school, come on.

135
00:10:47,066 --> 00:10:48,000
Go, go!
Go, go, hurry! Hurry up!

136
00:10:48,000 --> 00:10:50,033
Go, go!
Go, go, hurry! Hurry up!

137
00:10:50,066 --> 00:10:51,066
Thank you.

138
00:10:51,666 --> 00:10:53,533
WOMAN: Take your jacket, run.

139
00:10:55,633 --> 00:10:56,000
Gloria, come on! Make him put it on
Get that fucking jacket out, bitch!

140
00:10:56,000 --> 00:10:59,133
Gloria, come on! Make him put it on
Get that fucking jacket out, bitch!

141
00:10:59,166 --> 00:11:00,633
- Go out!
- Hurry up!

142
00:11:01,700 --> 00:11:04,000
Go out, run. Run. Go!

143
00:11:04,000 --> 00:11:04,033
Go out, run. Run. Go!

144
00:11:07,333 --> 00:11:08,433
Let's hurry.

145
00:11:09,033 --> 00:11:11,066
I don't know how much
my confidence will hold.

146
00:11:13,133 --> 00:11:15,066
- You're a policeman, right?
- I do not know.

147
00:11:15,566 --> 00:11:19,066
Tell me all about this house
and who lived there before you.

148
00:11:21,033 --> 00:11:22,366
There is little to tell.

149
00:11:26,266 --> 00:11:27,266
C-come with me.

150
00:12:02,166 --> 00:12:04,700
- Don't move.
- No, we are not allowed to enter!

151
00:13:10,400 --> 00:13:11,666
What happened here?

152
00:13:22,100 --> 00:13:23,333
We were desperate.

153
00:13:26,100 --> 00:13:28,000
We no longer had a place to stay.

154
00:13:28,000 --> 00:13:28,233
We no longer had a place to stay.

155
00:13:32,233 --> 00:13:33,800
I wasn't working.

156
00:13:34,666 --> 00:13:36,000
We didn't know where to go, then I have
heard that there was a house cheap.

157
00:13:36,000 --> 00:13:39,500
We didn't know where to go, then I have
heard that there was a house cheap.

158
00:13:42,066 --> 00:13:44,000
And the owner was a girl.

159
00:13:48,200 --> 00:13:49,200
She was here.

160
00:13:52,600 --> 00:13:54,133
The rent was very low.

161
00:13:56,033 --> 00:14:00,000
When I came to check,
it was all exactly

162
00:14:00,000 --> 00:14:00,166
When I came to check,
it was all exactly

163
00:14:00,200 --> 00:14:03,600
as it was described to me,
so there were no rip-offs.

164
00:14:04,233 --> 00:14:05,233
All in black.

165
00:14:05,800 --> 00:14:07,466
No contract, nothing.

166
00:14:07,500 --> 00:14:08,000
And what was the girl like?

167
00:14:08,000 --> 00:14:08,666
And what was the girl like?

168
00:14:09,400 --> 00:14:10,400
Years?

169
00:14:11,766 --> 00:14:14,233
Winds.
Twenty-five, maybe even more.

170
00:14:15,766 --> 00:14:16,000
Silent.

171
00:14:16,000 --> 00:14:16,766
Silent.

172
00:14:18,633 --> 00:14:20,566
I would have thought of everything,
except that...

173
00:14:20,600 --> 00:14:22,633
And where is he now? Do you know where he lives?

174
00:14:23,500 --> 00:14:24,000
How do you pay to stay here?

175
00:14:24,000 --> 00:14:25,200
How do you pay to stay here?

176
00:14:27,100 --> 00:14:28,100
An old man comes.

177
00:14:28,733 --> 00:14:31,333
Every first of the month,
always at the same time.

178
00:14:31,366 --> 00:14:32,000
- Who is?
I do not know.

179
00:14:32,000 --> 00:14:32,666
- Who is?
I do not know.

180
00:14:33,766 --> 00:14:34,766
I do not know.

181
00:14:34,800 --> 00:14:38,233
I really never spoke to him,
I never let him in.

182
00:14:38,266 --> 00:14:40,000
To me it's just the old one
to pay rent to, and that's it.

183
00:14:40,000 --> 00:14:41,533
To me it's just the old one
to pay rent to, and that's it.

184
00:16:06,200 --> 00:16:07,200
Hey.

185
00:16:09,666 --> 00:16:10,666
Hey!

186
00:16:13,700 --> 00:16:14,700
Hey!

187
00:16:16,400 --> 00:16:19,333
- Stop! I could knock you to the ground.
- What the fuck do you want?

188
00:16:19,366 --> 00:16:22,066
And I'll search you
because you smell like drugs and alcohol.

189
00:16:22,533 --> 00:16:23,566
Are you a policeman?

190
00:16:23,600 --> 00:16:24,000
And you're a drug addict,
so don't be superior.

191
00:16:24,000 --> 00:16:26,466
And you're a drug addict,
so don't be superior.

192
00:16:27,700 --> 00:16:29,033
What the fuck do you want from me?

193
00:16:30,333 --> 00:16:32,000
I didn't do anything,
I was seeing a psychologist.

194
00:16:32,000 --> 00:16:32,700
I didn't do anything,
I was seeing a psychologist.

195
00:16:32,733 --> 00:16:33,766
You can check.

196
00:16:35,000 --> 00:16:36,166
You are Vitello's daughter.

197
00:16:36,200 --> 00:16:38,066
You've been in trouble since you were born.

198
00:16:41,400 --> 00:16:42,400
What the fuck do you want?

199
00:16:43,033 --> 00:16:45,666
Know about the last time
where you saw your father.

200
00:16:45,700 --> 00:16:48,000
Where was he, what did he tell you
and where he was headed.

201
00:16:48,000 --> 00:16:48,233
Where was he, what did he tell you
and where he was headed.

202
00:16:54,333 --> 00:16:56,000
No, I don't know what to tell you,
I haven't seen him for months.

203
00:16:56,000 --> 00:16:56,500
No, I don't know what to tell you,
I haven't seen him for months.

204
00:16:59,000 --> 00:17:01,200
It came out a little better
and I believed you.

205
00:17:01,800 --> 00:17:03,166
Now speak or I'll arrest you.

206
00:17:06,366 --> 00:17:07,733
What happened to my father?

207
00:17:07,766 --> 00:17:09,733
Nothing, if we're lucky.

208
00:17:10,766 --> 00:17:12,000
But he quit
and sold the house where he lived.

209
00:17:12,000 --> 00:17:13,666
But he quit
and sold the house where he lived.

210
00:17:15,166 --> 00:17:19,733
So if we want to help him,
you have to tell me where it is.

211
00:17:21,333 --> 00:17:24,133
Why are you still interested in him,
what if you no longer work together?

212
00:17:24,166 --> 00:17:27,666
Because he's an asshole, and maybe
he is following a dangerous trail.

213
00:17:27,700 --> 00:17:28,000
Or maybe the track is right.

214
00:17:28,000 --> 00:17:29,200
Or maybe the track is right.

215
00:17:29,233 --> 00:17:31,000
And you want to take the credit.

216
00:17:31,033 --> 00:17:32,366
And you can keep doing it.

217
00:17:32,400 --> 00:17:36,000
Washing your conscience with
one psychological session per week.

218
00:17:36,000 --> 00:17:36,066
Washing your conscience with
one psychological session per week.

219
00:17:41,000 --> 00:17:42,666
Do you know you're ridiculous, asshole?

220
00:17:43,633 --> 00:17:44,000
You know you look better on video
while they fuck you?

221
00:17:44,000 --> 00:17:46,400
You know you look better on video
while they fuck you?

222
00:17:51,466 --> 00:17:52,000
What did you say to the psychologist
before going out?

223
00:17:52,000 --> 00:17:54,133
What did you say to the psychologist
before going out?

224
00:17:55,666 --> 00:17:57,700
"See you next week"?

225
00:17:58,666 --> 00:18:00,000
And then make sure you're there.

226
00:18:00,000 --> 00:18:00,166
And then make sure you're there.

227
00:18:07,600 --> 00:18:08,000
(KNOCKING ON THE DOOR)

228
00:18:08,000 --> 00:18:09,600
(KNOCKING ON THE DOOR)

229
00:18:28,700 --> 00:18:30,400
ENZO: Mimmo Ambrosoli, right?

230
00:18:31,566 --> 00:18:32,000
Brother of
Professor Daniele Ambrosoli.

231
00:18:32,000 --> 00:18:34,300
Brother of
Professor Daniele Ambrosoli.

232
00:18:34,333 --> 00:18:35,333
Mh-mh.

233
00:18:37,300 --> 00:18:38,300
I knew...

234
00:18:40,200 --> 00:18:43,533
..that one day someone
he would come to make things right.

235
00:18:44,266 --> 00:18:45,266
But you're welcome.

236
00:18:45,300 --> 00:18:46,333
Please come in

237
00:18:46,366 --> 00:18:48,000
Come in, take a seat.
Come, come.

238
00:18:48,000 --> 00:18:49,200
Come in, take a seat.
Come, come.

239
00:18:54,466 --> 00:18:55,466
Sit down.

240
00:18:57,633 --> 00:18:58,633
Wants...

241
00:18:59,800 --> 00:19:00,800
Do you want a coffee?

242
00:19:08,266 --> 00:19:09,466
Does he want to hurt me?

243
00:19:11,600 --> 00:19:12,000
No.

244
00:19:12,000 --> 00:19:12,600
No.

245
00:19:14,066 --> 00:19:17,633
Well, but if he doesn't sit down,
I can't relax.

246
00:19:19,066 --> 00:19:20,000
I, however...

247
00:19:20,000 --> 00:19:20,500
I, however...

248
00:19:22,066 --> 00:19:23,233
..I have to sit down.

249
00:19:35,033 --> 00:19:36,000
I have a question to ask you.

250
00:19:36,000 --> 00:19:36,366
I have a question to ask you.

251
00:19:39,000 --> 00:19:41,200
She goes every month
at his brother's house.

252
00:19:42,066 --> 00:19:44,000
And he receives money from strangers.

253
00:19:44,533 --> 00:19:45,533
Is this correct?

254
00:19:47,366 --> 00:19:49,200
Yes. Yes, of course.

255
00:19:53,133 --> 00:19:55,200
But since she therefore knows...

256
00:19:57,300 --> 00:19:59,333
..please can you help me understand?

257
00:20:02,133 --> 00:20:04,633
It would be nice for me
if I could understand.

258
00:20:06,766 --> 00:20:08,000
One day, he knocks on my door
a young girl.

259
00:20:08,000 --> 00:20:11,266
One day, he knocks on my door
a young girl.

260
00:20:12,700 --> 00:20:16,000
Knock here,
just like she did now.

261
00:20:16,000 --> 00:20:16,333
Knock here,
just like she did now.

262
00:20:18,133 --> 00:20:22,100
But I thought she was a gypsy,
emaciated as she was.

263
00:20:22,600 --> 00:20:24,000
Who asked for some change
door to door. And instead...

264
00:20:24,000 --> 00:20:25,633
Who asked for some change
door to door. And instead...

265
00:20:27,033 --> 00:20:29,500
And instead he had it in his hand
two hundred euros...

266
00:20:30,166 --> 00:20:31,166
..for me.

267
00:20:32,200 --> 00:20:35,400
And I had to take that money, huh?
Even if I didn't want them.

268
00:20:35,433 --> 00:20:36,633
I had to get them.

269
00:20:37,433 --> 00:20:40,000
Because I had paid for it myself
my brother's funeral expenses.

270
00:20:40,000 --> 00:20:40,733
Because I had paid for it myself
my brother's funeral expenses.

271
00:20:41,500 --> 00:20:44,600
And now she wanted to contribute
with his part.

272
00:20:46,633 --> 00:20:48,000
He tells me he would have thought about it
her to me, from now on.

273
00:20:48,000 --> 00:20:49,800
He tells me he would have thought about it
her to me, from now on.

274
00:20:50,366 --> 00:20:52,233
That I didn't have to worry anymore.

275
00:20:53,666 --> 00:20:56,000
It was all so strange,
it was impossible not to worry.

276
00:20:56,000 --> 00:20:57,033
It was all so strange,
it was impossible not to worry.

277
00:20:58,500 --> 00:21:02,566
And he tells me I should have gone
every month at my brother's house.

278
00:21:03,300 --> 00:21:04,000
And that I would find strangers there
and I would receive money from them.

279
00:21:04,000 --> 00:21:08,533
And that I would find strangers there
and I would receive money from them.

280
00:21:10,533 --> 00:21:12,000
I never asked questions,
and they never did any to me.

281
00:21:12,000 --> 00:21:14,533
I never asked questions,
and they never did any to me.

282
00:21:16,433 --> 00:21:18,133
And now this is my life.

283
00:21:19,333 --> 00:21:20,000
With all this money
I pay the bills,

284
00:21:20,000 --> 00:21:22,133
With all this money
I pay the bills,

285
00:21:22,166 --> 00:21:25,100
I buy a lot of magazines there,
I buy food there.

286
00:21:26,066 --> 00:21:28,000
I buy way too much food

287
00:21:28,000 --> 00:21:28,033
I buy way too much food

288
00:21:29,066 --> 00:21:30,566
Did the girl see her again?

289
00:21:30,600 --> 00:21:31,600
No.

290
00:21:33,000 --> 00:21:36,000
But before leaving,
he dictated a phone number to me.

291
00:21:36,000 --> 00:21:36,266
But before leaving,
he dictated a phone number to me.

292
00:21:36,666 --> 00:21:38,566
For emergencies and problems.

293
00:21:40,000 --> 00:21:41,000
One night...

294
00:21:42,100 --> 00:21:44,000
...accomplice perhaps
loneliness, old age...

295
00:21:44,000 --> 00:21:46,633
...accomplice perhaps
loneliness, old age...

296
00:21:47,666 --> 00:21:49,766
..my stupidity, I called.

297
00:21:51,200 --> 00:21:52,000
AND...?

298
00:21:52,000 --> 00:21:52,200
AND...?

299
00:21:53,000 --> 00:21:56,800
And once again, this mine
stupid head saved me.

300
00:21:58,066 --> 00:22:00,000
I must have written the number wrong
when he dictated it to me,

301
00:22:00,000 --> 00:22:00,333
I must have written the number wrong
when he dictated it to me,

302
00:22:00,366 --> 00:22:02,200
because it was the wrong number.

303
00:22:02,766 --> 00:22:04,100
A man answered.

304
00:22:04,500 --> 00:22:07,033
I didn't know what to say,
I didn't expect it.

305
00:22:08,166 --> 00:22:09,733
And I stammered that I was looking for...

306
00:22:11,800 --> 00:22:12,800
It's funny.

307
00:22:13,766 --> 00:22:16,000
I didn't even know
that girl's name.

308
00:22:16,000 --> 00:22:16,200
I didn't even know
that girl's name.

309
00:22:16,700 --> 00:22:19,766
She didn't tell me,
and I hadn't asked him.

310
00:22:20,766 --> 00:22:21,766
And so...

311
00:22:22,533 --> 00:22:24,000
..I apologized to the man
on the phone and hung up.

312
00:22:24,000 --> 00:22:25,066
..I apologized to the man
on the phone and hung up.

313
00:22:25,100 --> 00:22:26,433
And I never called again.

314
00:22:33,100 --> 00:22:34,600
Could you give me that number?

315
00:22:47,000 --> 00:22:48,000
He promises me...

316
00:22:48,000 --> 00:22:48,066
He promises me...

317
00:22:49,733 --> 00:22:52,766
..that if I give it to him,
nothing bad will happen to anyone?

318
00:22:57,700 --> 00:22:58,700
Certainly.

319
00:23:01,133 --> 00:23:04,000
Even if I really don't know
what use could it be to you?

320
00:23:04,000 --> 00:23:04,066
Even if I really don't know
what use could it be to you?

321
00:23:04,100 --> 00:23:06,100
it's the wrong phone number.

322
00:23:08,133 --> 00:23:11,400
(RHYTHM MUSIC)

323
00:23:36,633 --> 00:23:40,166
(CELL PHONE RINGS)

324
00:23:48,700 --> 00:23:50,566
ANTONIO: Jesus Christ, Calf!

325
00:23:50,600 --> 00:23:52,000
You have traced it back to a SIM card
providing the serial number

326
00:23:52,000 --> 00:23:53,533
You have traced it back to a SIM card
providing your serial number

327
00:23:53,566 --> 00:23:55,033
of your badge.

328
00:23:55,066 --> 00:23:56,266
Which badge?

329
00:23:56,300 --> 00:23:59,400
You are no longer a policeman,
what you are doing is illegal.

330
00:24:00,300 --> 00:24:03,766
You're doing illegal shit!
Do you understand this? Can you hear me?

331
00:24:05,633 --> 00:24:07,466
I know what you want to do. I understood it.

332
00:24:07,500 --> 00:24:08,000
Finding Dostoevsky all by himself.

333
00:24:08,000 --> 00:24:09,533
Finding Dostoevsky all by himself.

334
00:24:09,566 --> 00:24:11,433
So, in your buggy mind,

335
00:24:11,466 --> 00:24:14,300
you regain all that
that you lost. Right?

336
00:24:14,333 --> 00:24:16,000
But that's only in your head.

337
00:24:16,000 --> 00:24:16,066
But that's only in your head.

338
00:24:16,100 --> 00:24:18,600
Because I only know one thing
of the trail you are following.

339
00:24:18,633 --> 00:24:21,333
Which is a ridiculous lead,
the madness of a madman.

340
00:24:22,166 --> 00:24:24,000
Lorenzo Enna,
born on April 14, '66.

341
00:24:24,000 --> 00:24:25,766
Lorenzo Enna,
born on April 14, '66.

342
00:24:26,433 --> 00:24:30,266
A fine for speeding,
one for driving with a broken arm.

343
00:24:30,300 --> 00:24:31,300
That's all.

344
00:24:31,700 --> 00:24:32,000
That's it, Calf!

345
00:24:32,000 --> 00:24:33,100
That's it, Calf!

346
00:24:33,700 --> 00:24:37,133
I just checked
and I imagine you did too, right?

347
00:24:37,166 --> 00:24:38,166
Can you hear me?

348
00:24:41,300 --> 00:24:42,400
Yes, I hear you.

349
00:24:49,800 --> 00:24:51,466
ANTONIO: Christ! Holy God!

350
00:24:51,500 --> 00:24:54,000
Stop acting crazy
and to swear.

351
00:25:06,266 --> 00:25:07,266
Christ!

352
00:25:11,700 --> 00:25:12,000
Have you just arrived and are already leaving?

353
00:25:12,000 --> 00:25:13,466
Have you just arrived and are already leaving?

354
00:25:22,400 --> 00:25:24,366
Forgive me, love of all
my life.

355
00:25:24,400 --> 00:25:26,600
I have an emergency at work.
You know I would never abandon you

356
00:25:26,633 --> 00:25:28,000
if it wasn't a question
of life or death.

357
00:25:28,000 --> 00:25:29,166
if it wasn't a question
of life or death.

358
00:25:29,200 --> 00:25:32,200
But I have to go catch a bastard
who drove with a broken arm

359
00:25:32,233 --> 00:25:34,233
and exceeded the speed limit.

360
00:26:05,000 --> 00:26:06,000
Hello, ma'am.

361
00:26:06,033 --> 00:26:07,033
Greetings.

362
00:26:08,033 --> 00:26:09,133
Do you want?

363
00:26:09,600 --> 00:26:11,666
I'm heading an investigation.

364
00:26:12,666 --> 00:26:13,766
I'm a policeman.

365
00:26:15,100 --> 00:26:16,000
I thought he wanted a room.

366
00:26:16,000 --> 00:26:16,600
I thought he wanted a room.

367
00:26:17,633 --> 00:26:20,233
With very good probability
I'll take the room,

368
00:26:20,266 --> 00:26:23,600
if this town will reveal itself
fertile regarding the investigation

369
00:26:23,633 --> 00:26:24,000
of which I am in command.

370
00:26:24,000 --> 00:26:25,300
of which I am in command.

371
00:26:28,500 --> 00:26:29,800
But who are you looking for?

372
00:26:34,766 --> 00:26:37,600
He told me too
of being a policeman.

373
00:26:40,666 --> 00:26:42,466
Why would a policeman...

374
00:26:43,266 --> 00:26:45,633
..should chase
another cop?

375
00:26:46,300 --> 00:26:48,000
Because, as in every job, they are there
good and less good professionals.

376
00:26:48,000 --> 00:26:50,300
Because, as in every job, they are there
good and less good professionals.

377
00:26:50,333 --> 00:26:53,700
You, for example, it seems to me
a truly excellent host.

378
00:27:00,666 --> 00:27:04,000
From our information
this is his last stay.

379
00:27:04,000 --> 00:27:04,166
From our information
this is his last stay.

380
00:27:04,666 --> 00:27:06,200
And then no one knows anything anymore.

381
00:27:08,066 --> 00:27:10,500
It's not like he told her
Where was he going by any chance?

382
00:27:12,500 --> 00:27:13,500
No.

383
00:27:14,133 --> 00:27:15,133
Did he receive visitors?

384
00:27:15,166 --> 00:27:16,166
Anyone from here?

385
00:27:20,566 --> 00:27:22,233
In fact, someone was there.

386
00:27:25,700 --> 00:27:26,700
Stupendous.

387
00:27:56,233 --> 00:27:59,366
(DOG BARKS)

388
00:30:41,500 --> 00:30:45,066
(MUSIC FROM THE RADIO)

389
00:31:09,166 --> 00:31:10,833
(DOOR CLOSES)

390
00:31:11,033 --> 00:31:12,000
LORENZO: Good.

391
00:31:12,000 --> 00:31:12,033
LORENZO: Good.

392
00:31:12,533 --> 00:31:13,533
Pin, good.

393
00:31:16,033 --> 00:31:17,033
Good, Spillo.

394
00:31:22,666 --> 00:31:24,666
(DOG BARKS)

395
00:32:46,733 --> 00:32:48,000
(DOG BARKS)

396
00:32:48,000 --> 00:32:49,066
(DOG BARKS)

397
00:33:20,833 --> 00:33:23,633
(DOG YEELS)

398
00:34:19,700 --> 00:34:20,700
Ahh!

399
00:34:23,300 --> 00:34:24,000
(THUD)

400
00:34:24,000 --> 00:34:25,166
(THUD)

401
00:34:37,300 --> 00:34:38,300
Are you Lorenzo Enna?

402
00:34:39,066 --> 00:34:40,000
No.

403
00:34:40,000 --> 00:34:40,066
No.

404
00:34:41,633 --> 00:34:43,100
Ahh! Yes!

405
00:34:43,133 --> 00:34:44,833
- Are you Lorenzo Enna?
- Yes!

406
00:34:50,300 --> 00:34:51,366
Stop yelling.

407
00:34:51,400 --> 00:34:53,600
If you get to the hospital early,
save yourself.

408
00:34:54,200 --> 00:34:56,000
Bring me now, please.

409
00:34:56,000 --> 00:34:56,100
Bring me now, please.

410
00:34:56,566 --> 00:34:59,333
Leave me there in front
and I won't say anything, I swear.

411
00:35:00,133 --> 00:35:03,800
I'll only take you if you tell me everything
of your bond with Patrizia Piscopo.

412
00:35:06,133 --> 00:35:08,533
Who the fuck is Patrizia Piscopo?

413
00:35:10,133 --> 00:35:11,433
Crazy Patricia?

414
00:35:12,433 --> 00:35:14,466
Maybe yes, tell me about this crazy girl.

415
00:35:14,500 --> 00:35:16,266
I don't know anything about her.

416
00:35:17,733 --> 00:35:20,000
I only supply it with weapons.

417
00:35:20,000 --> 00:35:20,033
I only supply it with weapons.

418
00:35:21,233 --> 00:35:23,533
Guns, knives, ammunition...

419
00:35:26,066 --> 00:35:28,000
I sell weapons, that's all I do.
I do this, I don't know anything else.

420
00:35:28,000 --> 00:35:30,833
I sell weapons, that's all I do.
I do this, I don't know anything else.

421
00:35:31,833 --> 00:35:33,366
What is he doing with those weapons?

422
00:35:34,533 --> 00:35:36,000
I don't give a shit
to me of that crazy one.

423
00:35:36,000 --> 00:35:37,033
I don't give a shit
to me of that crazy one.

424
00:35:38,633 --> 00:35:39,633
I do not know.

425
00:35:39,666 --> 00:35:41,100
Not even where he lives?

426
00:35:41,133 --> 00:35:42,133
No!

427
00:35:43,666 --> 00:35:44,000
She's the one who needs weapons.

428
00:35:44,000 --> 00:35:45,533
She's the one who needs weapons.

429
00:35:45,566 --> 00:35:46,566
Call her.

430
00:35:46,600 --> 00:35:49,133
But this time
you need to call her.

431
00:35:49,166 --> 00:35:50,533
And what the fuck am I supposed to tell her?

432
00:35:50,566 --> 00:35:52,000
"I am dying"?

433
00:35:52,000 --> 00:35:52,033
"I am dying"?

434
00:35:52,066 --> 00:35:54,700
You're not dying,
you're still too lucid.

435
00:35:54,733 --> 00:35:57,400
Why do I answer
to your fucking questions!

436
00:35:57,433 --> 00:35:58,700
Take me to a hospital.

437
00:36:00,400 --> 00:36:02,166
Tell her you have some new weapons.

438
00:36:03,333 --> 00:36:04,833
Whether you give them to him, I don't know.

439
00:36:05,566 --> 00:36:07,300
The important thing is that you are credible.

440
00:36:07,333 --> 00:36:08,000
He has to come here
without having the slightest suspicion.

441
00:36:08,000 --> 00:36:10,033
He has to come here
without having the slightest suspicion.

442
00:36:30,433 --> 00:36:31,700
I'm out of breath.

443
00:36:33,666 --> 00:36:35,033
Take a deep breath.

444
00:36:39,766 --> 00:36:40,000
Hi, beautiful Patrizia, I'm Lorenzo.

445
00:36:40,000 --> 00:36:42,133
Hi, beautiful Patrizia, I'm Lorenzo.

446
00:36:44,100 --> 00:36:47,666
I got some new weapons,
very beautiful.

447
00:36:48,766 --> 00:36:50,466
If you come by, I'll show them to you.

448
00:36:58,366 --> 00:36:59,366
Did you hear?

449
00:37:00,066 --> 00:37:01,066
He says he's coming.

450
00:37:02,433 --> 00:37:04,000
He's coming right away, leaving now.
Take me to a hospital.

451
00:37:04,000 --> 00:37:05,700
He's coming right away, leaving now.
Take me to a hospital.

452
00:37:08,400 --> 00:37:10,433
(KNOCKING ON THE DOOR)

453
00:37:17,033 --> 00:37:18,033
HI.

454
00:37:22,200 --> 00:37:23,533
Was it you who knocked?

455
00:37:23,566 --> 00:37:24,566
Yes.

456
00:37:25,133 --> 00:37:27,166
Sorry for the late hour, but it's an emergency.

457
00:37:28,233 --> 00:37:29,233
Who are you?

458
00:37:31,233 --> 00:37:32,733
Fabio Buonocore. Pleasure.

459
00:37:43,233 --> 00:37:44,000
They were closing where you work.

460
00:37:44,000 --> 00:37:45,233
They were closing where you work.

461
00:37:46,400 --> 00:37:49,066
They gave me your address,
they were kind.

462
00:37:51,200 --> 00:37:52,000
The place is also beautiful, in my opinion.

463
00:37:52,000 --> 00:37:53,066
The place is also beautiful, in my opinion.

464
00:37:54,366 --> 00:37:55,366
Do you eat well?

465
00:38:06,600 --> 00:38:07,700
Why do we walk?

466
00:38:07,733 --> 00:38:08,000
Where are we going?

467
00:38:08,000 --> 00:38:08,733
Where are we going?

468
00:38:11,266 --> 00:38:13,133
When I talk I like to walk.

469
00:38:13,166 --> 00:38:14,833
I think you're doing it out of nervousness.

470
00:38:17,400 --> 00:38:18,400
What do you want?

471
00:38:19,833 --> 00:38:21,100
I'm a policeman.

472
00:38:21,800 --> 00:38:23,133
But I'm not here for you.

473
00:38:23,166 --> 00:38:24,000
You have to stay calm.

474
00:38:24,000 --> 00:38:24,533
You have to stay calm.

475
00:38:26,366 --> 00:38:27,533
Should I have doubted it?

476
00:38:27,566 --> 00:38:29,433
Well, actually, no.

477
00:38:30,200 --> 00:38:31,200
Lapsus.

478
00:38:31,233 --> 00:38:32,000
Don't speak English,
don't be a phenomenon.

479
00:38:32,000 --> 00:38:33,733
Don't speak English,
don't be a phenomenon.

480
00:38:38,566 --> 00:38:39,566
But imagine!

481
00:38:40,200 --> 00:38:41,633
I absolutely don't want to.

482
00:38:44,300 --> 00:38:46,266
We are also peers.

483
00:38:48,366 --> 00:38:49,366
How old are you?

484
00:38:52,633 --> 00:38:54,500
You want to know
a little too much about me,

485
00:38:54,533 --> 00:38:56,000
whereas
you didn't come here for me.

486
00:38:56,000 --> 00:38:57,033
whereas
you didn't come here for me.

487
00:38:58,166 --> 00:38:59,166
Sorry, huh.

488
00:38:59,200 --> 00:39:00,300
It's a little strange to me.

489
00:39:01,666 --> 00:39:02,666
It's that...

490
00:39:04,600 --> 00:39:07,700
..this walking confuses me.
I don't understand where.

491
00:39:07,733 --> 00:39:08,733
Towards forward.

492
00:39:09,800 --> 00:39:11,400
Let's walk forward.

493
00:39:13,133 --> 00:39:14,133
Okay.

494
00:39:14,700 --> 00:39:17,700
I know you've met
a former colleague of mine. Enzo Vitello.

495
00:39:17,733 --> 00:39:20,000
I know you've been dating,
and that you spoke to him.

496
00:39:20,000 --> 00:39:20,566
I know you've been dating,
and that you spoke to him.

497
00:39:21,833 --> 00:39:22,833
Yes.

498
00:39:24,200 --> 00:39:25,200
And of what?

499
00:39:25,600 --> 00:39:26,600
What did he ask you?

500
00:39:29,166 --> 00:39:30,166
There is no light here.

501
00:39:33,833 --> 00:39:36,000
It's a poor town.
It often happens that the light goes out.

502
00:39:36,000 --> 00:39:37,266
It's a poor town.
It often happens that the light goes out.

503
00:39:37,300 --> 00:39:38,300
Okay.

504
00:39:46,466 --> 00:39:48,466
You wanted to take it, shit!

505
00:40:02,633 --> 00:40:03,766
Piece of shit!

506
00:40:06,766 --> 00:40:08,000
In my house, you piece of shit!

507
00:40:08,000 --> 00:40:09,066
In my house, you piece of shit!

508
00:40:11,333 --> 00:40:12,333
At my house...

509
00:40:43,566 --> 00:40:44,600
Help.

510
00:40:51,266 --> 00:40:52,833
ANTONIO: Can I come in?

511
00:40:53,566 --> 00:40:54,566
Please.

512
00:40:54,600 --> 00:40:55,600
Aren't you afraid?

513
00:40:56,300 --> 00:40:57,300
Of what?

514
00:41:06,733 --> 00:41:09,666
You're not afraid of me coming in
anyone with bad ideas?

515
00:41:10,533 --> 00:41:11,700
I don't scare you?

516
00:41:14,700 --> 00:41:15,700
Should?

517
00:41:16,800 --> 00:41:17,800
No.

518
00:41:20,600 --> 00:41:23,466
But that's all now
so much chaos that... I don't know.

519
00:41:24,300 --> 00:41:25,300
Could be.

520
00:41:26,733 --> 00:41:28,000
You trusted me.
You don't know how rare it is.

521
00:41:28,000 --> 00:41:29,300
You trusted me.
You don't know how rare it is.

522
00:41:30,033 --> 00:41:32,600
So I want to repay
and trust me too.

523
00:41:33,200 --> 00:41:36,000
Which of these sandwiches
Is it the least terrible?

524
00:41:36,000 --> 00:41:37,133
Which of these sandwiches
Is it the least terrible?

525
00:41:42,700 --> 00:41:43,700
We see...

526
00:41:48,133 --> 00:41:49,433
Cooked and cheese.

527
00:41:50,033 --> 00:41:51,133
- All right?
- Yes.

528
00:41:55,800 --> 00:41:57,233
- Here it is.
- Thank you.

529
00:42:14,133 --> 00:42:16,000
(MOBILE NOTIFICATION)

530
00:42:16,000 --> 00:42:16,533
(MOBILE NOTIFICATION)

531
00:42:22,300 --> 00:42:23,666
I can't read it.

532
00:42:26,366 --> 00:42:27,366
Read it yourself.

533
00:42:28,766 --> 00:42:29,800
Excuse me?

534
00:42:29,833 --> 00:42:30,833
Read it.

535
00:42:33,600 --> 00:42:34,600
But I can't.

536
00:42:36,300 --> 00:42:37,400
It's his message.

537
00:42:38,733 --> 00:42:40,000
That's why I can't do it
to read it.

538
00:42:40,000 --> 00:42:40,833
That's why I can't do it
to read it.

539
00:42:41,033 --> 00:42:42,033
Read it yourself.

540
00:42:53,033 --> 00:42:54,033
Who is Diana?

541
00:42:55,333 --> 00:42:56,000
My wife.

542
00:42:56,000 --> 00:42:56,333
My wife.

543
00:42:59,400 --> 00:43:00,400
What does he say?

544
00:43:01,566 --> 00:43:02,733
Go ahead, calm down.

545
00:43:14,366 --> 00:43:15,366
Answer her.

546
00:43:19,166 --> 00:43:20,000
After you. I said it.

547
00:43:20,000 --> 00:43:20,266
After you. I said it.

548
00:43:21,233 --> 00:43:23,266
So in the meantime I finish the sandwich.

549
00:43:25,066 --> 00:43:26,066
You write!

550
00:43:32,200 --> 00:43:33,600
"I want a divorce."

551
00:43:34,433 --> 00:43:35,433
"Bitch."

552
00:43:36,033 --> 00:43:37,033
No.

553
00:43:37,066 --> 00:43:38,266
- Yes.
No

554
00:43:38,300 --> 00:43:39,500
Yes, yes. It is true.

555
00:43:41,266 --> 00:43:42,466
That's what I want.

556
00:43:44,766 --> 00:43:46,300
I cannot.
- Why?

557
00:43:48,333 --> 00:43:50,166
Because it's too big.

558
00:43:51,300 --> 00:43:52,000
And then there isn't any here...
there is no reception.

559
00:43:52,000 --> 00:43:53,233
And then it's not here...
there is no reception.

560
00:43:53,266 --> 00:43:55,800
It's already a miracle
that she received a message.

561
00:43:55,833 --> 00:43:57,100
And then write.

562
00:43:57,633 --> 00:44:00,000
If it isn't shipped,
it means it was destiny.

563
00:44:00,000 --> 00:44:00,733
If it isn't shipped,
it means it was destiny.

564
00:44:00,766 --> 00:44:02,100
What was destiny?

565
00:44:03,666 --> 00:44:05,366
That we shouldn't have divorced.

566
00:44:08,366 --> 00:44:09,366
You write!

567
00:44:11,666 --> 00:44:13,533
"I want a divorce."

568
00:44:15,033 --> 00:44:16,000
"Bitch."

569
00:44:16,000 --> 00:44:16,133
"Bitch."

570
00:44:18,766 --> 00:44:20,766
Are you really sure about the "bitch"?

571
00:44:34,100 --> 00:44:35,100
Mandate?

572
00:44:36,633 --> 00:44:38,333
Yes, and now there is only one notch.

573
00:44:38,366 --> 00:44:40,000
Because like I told you,
There's no reception in here.

574
00:44:40,000 --> 00:44:41,033
Because like I told you,
There's no reception in here.

575
00:44:41,066 --> 00:44:42,066
But...

576
00:44:47,600 --> 00:44:48,000
Shipped.

577
00:44:48,000 --> 00:44:48,600
Shipped.

578
00:44:57,166 --> 00:44:59,266
So... it will have arrived.

579
00:45:06,300 --> 00:45:07,300
He will have read it.

580
00:45:12,133 --> 00:45:13,300
He will be responding.

581
00:45:18,033 --> 00:45:20,000
(MOBILE NOTIFICATION)

582
00:45:20,000 --> 00:45:20,333
(MOBILE NOTIFICATION)

583
00:45:30,833 --> 00:45:31,833
Don't you read it?

584
00:45:34,833 --> 00:45:35,833
After.

585
00:45:37,333 --> 00:45:38,333
I'll read it later.

586
00:45:39,800 --> 00:45:42,066
I have to do it first
one more important thing.

587
00:45:42,100 --> 00:45:43,366
And what would that be, excuse me?

588
00:45:45,600 --> 00:45:46,700
Go to a friend's house.

589
00:46:39,233 --> 00:46:40,000
MAN: 'Evening.

590
00:46:40,000 --> 00:46:40,233
MAN: 'Evening.

591
00:46:40,666 --> 00:46:41,666
Excuse me, huh.

592
00:46:47,366 --> 00:46:48,000
I heard the dog barking
and I joined her here on her land.

593
00:46:48,000 --> 00:46:51,033
I heard the dog barking
and I joined her here on her land.

594
00:46:56,233 --> 00:46:58,666
Just to make sure
that everything was fine.

595
00:47:04,400 --> 00:47:06,500
I live two crops away, me.

596
00:47:09,566 --> 00:47:11,100
ENZO: Everything is fine, thanks.

597
00:47:14,033 --> 00:47:16,066
Unfortunately, the dog is very old.

598
00:47:16,100 --> 00:47:17,333
He is blind in one eye.

599
00:47:18,800 --> 00:47:20,000
And sometimes he freaks out.

600
00:47:20,000 --> 00:47:20,266
And sometimes he freaks out.

601
00:47:31,200 --> 00:47:32,700
And how are you, is everything okay?

602
00:47:36,100 --> 00:47:38,366
MAN: That would be better
if it rained more.

603
00:47:39,566 --> 00:47:42,500
The fields are all burned
since last summer.

604
00:47:45,300 --> 00:47:47,066
It was a terrible autumn.

605
00:47:49,533 --> 00:47:51,533
I don't remember a worse season.

606
00:47:54,466 --> 00:47:55,466
Me neither.

607
00:47:58,300 --> 00:48:00,000
(ROOM OF AIRCRAFT)

608
00:48:00,000 --> 00:48:00,800
(ROOM OF AIRCRAFT)

609
00:48:17,800 --> 00:48:20,800
Subtitles by
SKY ITALY


