1
00:01:16,000 --> 00:01:18,800
*

2
00:01:29,033 --> 00:01:31,600
(DOOR OPENS)

3
00:01:50,166 --> 00:01:51,166
ENZO: The living room.

4
00:01:57,766 --> 00:02:00,000
(THEY SPEAK IN PAKISTANIAN)

5
00:02:00,000 --> 00:02:00,066
(THEY SPEAK IN PAKISTANIAN)

6
00:02:01,100 --> 00:02:02,100
With lots of light.

7
00:02:05,133 --> 00:02:07,233
And I just am
two in the afternoon.

8
00:02:08,166 --> 00:02:10,533
Close the shutters
and no one sees you.

9
00:02:12,433 --> 00:02:13,433
Silent.

10
00:02:14,533 --> 00:02:15,533
Privacy!

11
00:02:16,500 --> 00:02:17,666
This is the corridor.

12
00:02:18,400 --> 00:02:19,533
First closet.

13
00:02:21,200 --> 00:02:22,200
Second.

14
00:02:28,533 --> 00:02:30,000
And this is the room.

15
00:02:32,000 --> 00:02:33,000
Which is...

16
00:02:35,500 --> 00:02:36,500
I have to paint it.

17
00:02:38,000 --> 00:02:39,000
Bath.

18
00:02:39,700 --> 00:02:40,000
Complete with everything.

19
00:02:40,000 --> 00:02:40,733
Complete with everything.

20
00:02:42,733 --> 00:02:45,700
Sink, shower, mirror.

21
00:02:47,233 --> 00:02:48,000
In the morning
you don't even have to turn it on...

22
00:02:48,000 --> 00:02:49,433
In the morning
you don't even have to turn it on...

23
00:02:51,233 --> 00:02:52,233
...the light bulb.

24
00:02:53,666 --> 00:02:56,000
Then there is the most important thing.

25
00:02:56,000 --> 00:02:56,166
Then there is the most important thing.

26
00:02:58,200 --> 00:02:59,200
The river.

27
00:02:59,633 --> 00:03:00,633
The view.

28
00:03:08,533 --> 00:03:09,633
And the kitchenette.

29
00:03:10,666 --> 00:03:11,700
Complete with everything.

30
00:03:12,800 --> 00:03:13,800
Thank you.

31
00:03:14,000 --> 00:03:15,000
Thanks for what?

32
00:03:15,766 --> 00:03:17,600
"Thank you" you tell me if you take it.

33
00:03:17,633 --> 00:03:18,633
Do you take it?

34
00:03:19,666 --> 00:03:20,000
WOMAN: We...

35
00:03:20,000 --> 00:03:20,666
WOMAN: We...

36
00:03:20,700 --> 00:03:24,466
We look at other houses
and then decide later, right?

37
00:03:24,500 --> 00:03:26,200
At twenty thousand euros? Other houses?

38
00:03:29,500 --> 00:03:31,000
What did you say to each other before?

39
00:03:31,733 --> 00:03:33,800
No. You have to think a little, don't you?

40
00:03:35,066 --> 00:03:36,000
To what?

41
00:03:36,000 --> 00:03:36,066
To what?

42
00:03:37,033 --> 00:03:39,233
(SPEAKS IN PAKISTANIAN)

43
00:03:40,066 --> 00:03:42,300
Think a little first, it's normal, right?

44
00:03:42,333 --> 00:03:44,000
Yes. "Think first"

45
00:03:44,000 --> 00:03:44,166
Yes. "Think first"

46
00:03:49,600 --> 00:03:50,800
MAN: The house is beautiful.

47
00:03:54,166 --> 00:03:55,233
- Thank you.
- Mh-mh.

48
00:05:34,700 --> 00:05:36,000
Have you come to make me come back?

49
00:05:36,000 --> 00:05:36,400
Have you come to make me come back?

50
00:05:37,700 --> 00:05:38,700
No.

51
00:05:42,733 --> 00:05:44,000
But now I have to ask you
where are you going.

52
00:05:44,000 --> 00:05:45,400
But now I have to ask you
where are you going.

53
00:05:47,066 --> 00:05:48,066
Go.

54
00:05:54,633 --> 00:05:55,633
And with your daughter?

55
00:05:57,300 --> 00:05:58,333
How do you do with Amber?

56
00:06:00,133 --> 00:06:01,466
Answer me instead.

57
00:06:02,166 --> 00:06:04,533
Now that I'm out,
who took my place?

58
00:06:08,666 --> 00:06:09,666
Nobody.

59
00:06:30,700 --> 00:06:32,000
Sorry, but where the fuck
are you going to live?

60
00:06:32,000 --> 00:06:32,733
Sorry, but where the fuck
are you going to live?

61
00:06:33,333 --> 00:06:35,100
Who told you I have to live?

62
00:08:12,000 --> 00:08:14,266
I would like the room
cheapest you have.

63
00:08:15,100 --> 00:08:16,000
Has already been taken.

64
00:08:16,000 --> 00:08:16,200
Has already been taken.

65
00:08:17,133 --> 00:08:19,800
Then the second room
cheapest you have.

66
00:08:21,033 --> 00:08:22,466
That too was taken.

67
00:08:28,066 --> 00:08:30,333
I could have the deluxe suite,
Please?

68
00:09:35,333 --> 00:09:36,000
WAITRESS: Hello.

69
00:09:36,000 --> 00:09:36,433
WAITRESS: Hello.

70
00:09:37,600 --> 00:09:39,300
Still or sparkling water?

71
00:09:40,166 --> 00:09:41,166
Smooth.

72
00:09:41,200 --> 00:09:42,200
Okay.

73
00:10:11,766 --> 00:10:13,766
ENZO: I wanted to compliment you.

74
00:10:16,333 --> 00:10:18,233
- Excuse me?
Compliments to the chef.

75
00:10:21,166 --> 00:10:22,200
What did you eat?

76
00:10:22,233 --> 00:10:23,233
Octopus.

77
00:10:23,266 --> 00:10:24,000
The octopus is good.
I ate it too, before.

78
00:10:24,000 --> 00:10:25,500
The octopus is good.
I ate it too, before.

79
00:10:25,533 --> 00:10:26,533
It came out well.

80
00:10:26,566 --> 00:10:27,633
Thanks, bye.

81
00:10:27,666 --> 00:10:29,366
Can I ask you some questions?

82
00:10:30,633 --> 00:10:31,733
Questions about octopus?

83
00:10:31,766 --> 00:10:32,000
No. In general.

84
00:10:32,000 --> 00:10:33,600
No. In general.

85
00:10:39,500 --> 00:10:40,000
Look, get the fuck out, go!

86
00:10:40,000 --> 00:10:41,233
Look, get the fuck out, go!

87
00:10:41,266 --> 00:10:43,066
- Let me explain.
- There's nothing to explain.

88
00:10:43,100 --> 00:10:45,300
Don't come closer, otherwise I'll send you
in hospital. Get out of here!

89
00:10:45,333 --> 00:10:48,000
Marco Carannante, grown up
at the Acqua Rosa orphanage.

90
00:10:48,000 --> 00:10:48,500
Marco Carannante, grown up
at the Acqua Rosa orphanage.

91
00:10:48,533 --> 00:10:50,433
From '97 to 2004, right?

92
00:10:53,500 --> 00:10:54,500
What do you want?

93
00:10:55,200 --> 00:10:56,000
Talk about that
what happened there in those years.

94
00:10:56,000 --> 00:10:58,033
Talk about that
what happened there in those years.

95
00:11:00,433 --> 00:11:03,200
You know it, among therapists,
pills and psychiatrists,

96
00:11:03,233 --> 00:11:04,000
how long did it take me to forget
all that shit?

97
00:11:04,000 --> 00:11:06,166
how long did it take me to forget
all that shit?

98
00:11:06,200 --> 00:11:08,800
How much do you pay me now?
to make me remember it?

99
00:11:09,633 --> 00:11:11,433
I don't have enough money.
- Mh-mh.

100
00:11:11,466 --> 00:11:12,000
However, I also use it
of pills.

101
00:11:12,000 --> 00:11:13,500
However, I also use it
of pills.

102
00:11:13,533 --> 00:11:16,033
And I attended
psychiatrists and therapists.

103
00:11:16,066 --> 00:11:19,800
If there is something you can't
to forget, you can tell me about it.

104
00:11:24,200 --> 00:11:26,466
Listen, I'm going home now
I'm dead tired.

105
00:11:26,500 --> 00:11:28,000
I can't stop you from coming here
because it's a place where you eat.

106
00:11:28,000 --> 00:11:29,233
I can't stop you from coming here
because it's a place where you eat.

107
00:11:29,266 --> 00:11:32,700
But if I realize that you follow me
or some shit like that...

108
00:11:34,000 --> 00:11:35,000
Calm.

109
00:11:36,166 --> 00:11:38,333
I was planning on coming back anyway.

110
00:11:38,366 --> 00:11:40,033
The octopus was really good.

111
00:11:40,066 --> 00:11:42,000
Next time get the meat!

112
00:11:42,433 --> 00:11:44,000
So you understand who you're dealing with,
no one cooks meat like me.

113
00:11:44,000 --> 00:11:45,400
So you understand who you're dealing with,
no one cooks meat like me.

114
00:11:45,433 --> 00:11:47,666
I should go on a ship
on a cruise cooking,

115
00:11:47,700 --> 00:11:49,033
Don't waste time with...

116
00:12:00,766 --> 00:12:03,000
- Yes?
- I have to make a phone call.

117
00:12:03,466 --> 00:12:05,666
The telephone is for internal use,
I am sorry.

118
00:12:05,700 --> 00:12:07,233
It's a very quick call.

119
00:12:07,266 --> 00:12:08,000
An emergency,
otherwise I wouldn't have asked him.

120
00:12:08,000 --> 00:12:10,133
An emergency,
otherwise I wouldn't have asked him.

121
00:12:10,166 --> 00:12:11,700
Can't use your phone?

122
00:12:13,733 --> 00:12:16,000
If I asked her to use hers,
it's because I can't use mine.

123
00:12:16,000 --> 00:12:16,700
If I asked her to use hers,
it's because I can't use mine.

124
00:12:16,733 --> 00:12:20,100
In fact, it would be of extreme help to me
if she were the one calling.

125
00:12:20,133 --> 00:12:21,400
Eh, I'm not calling anyone.

126
00:12:22,000 --> 00:12:23,666
I don't do things I don't understand.

127
00:12:23,700 --> 00:12:24,000
And this phone is alone
for internal use.

128
00:12:24,000 --> 00:12:26,066
And this phone is alone
for internal use.

129
00:12:29,000 --> 00:12:30,766
I'm charged for the phone call.

130
00:12:31,433 --> 00:12:32,000
In my room bill.

131
00:12:32,000 --> 00:12:33,033
In my room bill.

132
00:12:34,800 --> 00:12:35,800
Well.

133
00:12:37,266 --> 00:12:39,233
The phone call is five euros.

134
00:12:39,266 --> 00:12:40,000
Even if no one answers.

135
00:12:40,000 --> 00:12:41,100
Even if no one answers.

136
00:12:41,633 --> 00:12:44,366
And it's five euros
even in the case of future calls

137
00:12:44,400 --> 00:12:46,500
that I could receive
from the number he will give me.

138
00:12:46,533 --> 00:12:47,533
All right?

139
00:12:52,366 --> 00:12:53,466
All right, dear lady.

140
00:12:53,500 --> 00:12:56,000
Now if you could please dial
the number to say later

141
00:12:56,000 --> 00:12:57,233
Now if you could please dial
the number to say later

142
00:12:57,266 --> 00:13:00,133
that she was wrong,
I would be really grateful.

143
00:13:01,433 --> 00:13:03,766
I don't understand the reasons
of this phone call.

144
00:13:03,800 --> 00:13:04,000
And I don't do things
which I don't understand.

145
00:13:04,000 --> 00:13:05,800
And I don't do things
which I don't understand.

146
00:13:10,766 --> 00:13:12,000
I just want to know
if my daughter is still alive.

147
00:13:12,000 --> 00:13:13,433
I just want to know
if my daughter is still alive.

148
00:13:41,333 --> 00:13:42,333
AMBER: Hello?

149
00:13:42,366 --> 00:13:44,000
Um, sorry, I got the wrong number.

150
00:13:44,000 --> 00:13:44,500
Um, sorry, I got the wrong number.

151
00:13:48,733 --> 00:13:51,433
His daughter is alive.
Does he need anything else?

152
00:13:58,266 --> 00:13:59,500
MARCO: There were a lot of us.

153
00:14:01,600 --> 00:14:02,600
Too many.

154
00:14:04,433 --> 00:14:06,500
So strange, too strange.

155
00:14:06,533 --> 00:14:07,633
I was weird too.

156
00:14:09,000 --> 00:14:11,166
Strange how? Aggressive?

157
00:14:11,200 --> 00:14:12,200
Yes, too.

158
00:14:13,666 --> 00:14:16,000
I took a lot of beatings,
I also gave them.

159
00:14:16,000 --> 00:14:16,300
I took a lot of beatings,
I also gave them.

160
00:14:18,266 --> 00:14:19,800
All that stuff suffocated you.

161
00:14:20,000 --> 00:14:22,533
You should have thrown her out,
you had to get rid of it.

162
00:14:24,266 --> 00:14:25,533
And what were the guardians like?

163
00:14:30,033 --> 00:14:32,000
They were assholes,
but it was also their job.

164
00:14:32,000 --> 00:14:32,733
They were assholes,
but it was also their job.

165
00:14:33,500 --> 00:14:34,633
Being assholes...

166
00:14:35,766 --> 00:14:37,366
...give you an education...

167
00:14:40,533 --> 00:14:43,366
...give you rules,
give yourself a beating, too.

168
00:14:48,033 --> 00:14:51,200
I don't feel you are so resentful
compared to those years, however.

169
00:14:53,800 --> 00:14:56,000
Worse than that
he couldn't go, so...

170
00:14:56,000 --> 00:14:56,333
Worse than that
he couldn't go, so...

171
00:14:57,766 --> 00:14:58,766
Then...

172
00:15:01,000 --> 00:15:04,000
..the only way to guarantee
a better future for some people

173
00:15:04,000 --> 00:15:04,800
..the only way to guarantee
a better future for some people

174
00:15:05,000 --> 00:15:07,300
is to give it a terrifying present.

175
00:15:10,266 --> 00:15:11,600
Is this your thought?

176
00:15:13,600 --> 00:15:14,800
Too smart?

177
00:15:17,600 --> 00:15:19,100
No, you caught me.

178
00:15:19,133 --> 00:15:20,000
It's one. A professor
who came there to volunteer.

179
00:15:20,000 --> 00:15:22,400
It's one. A professor
who came there to volunteer.

180
00:15:22,433 --> 00:15:23,533
Something like that.

181
00:15:24,533 --> 00:15:25,800
He had never done it!

182
00:15:28,566 --> 00:15:29,566
Who was he?

183
00:15:31,433 --> 00:15:33,733
No one you can arrest. Is dead.

184
00:15:34,366 --> 00:15:36,000
Dead a long time ago,
among other things.

185
00:15:36,000 --> 00:15:36,233
Dead a long time ago,
among other things.

186
00:15:36,266 --> 00:15:38,300
He was already dying
when he came to us.

187
00:15:39,100 --> 00:15:41,133
A terminally ill patient,
he had this cancer.

188
00:15:41,166 --> 00:15:44,000
He kept breaking the dick
with this thing that was dying.

189
00:15:44,000 --> 00:15:44,600
He kept breaking the dick
with this thing that was dying.

190
00:15:45,466 --> 00:15:48,033
I was like, “Thank fuck
that life has no meaning for you."

191
00:15:48,066 --> 00:15:49,066
"You're dying."

192
00:15:50,566 --> 00:15:52,000
Are you sure he's really dead?

193
00:15:52,000 --> 00:15:52,266
Are you sure he's really dead?

194
00:15:52,300 --> 00:15:54,233
Yes, yes. Safe.

195
00:15:54,733 --> 00:15:57,166
I remember when they told us,
and I thought:

196
00:15:57,200 --> 00:15:59,200
"Good! Fuck you! I'm happy.

197
00:16:00,366 --> 00:16:04,200
Do you remember the name or if it did
volunteering in other institutions?

198
00:16:07,133 --> 00:16:08,000
Ambrosoli.

199
00:16:08,000 --> 00:16:08,133
Ambrosoli.

200
00:16:09,233 --> 00:16:11,000
Professor Daniele Ambrosoli.

201
00:16:14,200 --> 00:16:16,000
And for the rest,
you can find out for yourself.

202
00:16:16,000 --> 00:16:16,066
And for the rest,
you can find out for yourself.

203
00:16:16,100 --> 00:16:17,433
I don't do your job.

204
00:17:15,700 --> 00:17:18,533
GIRL: She's beautiful.
BOY: It's perfect!

205
00:17:22,533 --> 00:17:23,533
It's for us.

206
00:17:24,533 --> 00:17:25,533
For the three of us.

207
00:17:30,600 --> 00:17:31,600
BOY: Sorry.

208
00:17:33,400 --> 00:17:34,400
Excuse me.

209
00:17:36,300 --> 00:17:39,400
We could go and talk
a moment out just me and her?

210
00:17:54,033 --> 00:17:56,033
She's crazy about the house, see?

211
00:17:57,200 --> 00:17:58,200
Me too.

212
00:17:58,233 --> 00:18:00,000
And sorry if yesterday
I wrote to her late at night,

213
00:18:00,000 --> 00:18:00,200
And sorry if yesterday
I wrote to her late at night,

214
00:18:00,233 --> 00:18:04,066
but as soon as we heard
of the announcement, we didn't want to lose her.

215
00:18:05,233 --> 00:18:06,233
Well.

216
00:18:07,300 --> 00:18:08,000
Look, we are
very happy with the house.

217
00:18:08,000 --> 00:18:09,733
Look, we are
very happy with the house.

218
00:18:09,766 --> 00:18:11,066
It's perfect for us.

219
00:18:11,100 --> 00:18:12,100
Mh.

220
00:18:12,133 --> 00:18:16,000
I mean, then, the idea of ​​buying
home while we are expecting a child...

221
00:18:16,000 --> 00:18:17,066
I mean, then, the idea of ​​buying
home while we are expecting a child...

222
00:18:18,133 --> 00:18:19,200
No, it's all like that...

223
00:18:19,633 --> 00:18:21,066
..everything so perfect.

224
00:18:21,800 --> 00:18:23,400
There's just one problem, though.

225
00:18:23,433 --> 00:18:24,000
But it can be solved.

226
00:18:24,000 --> 00:18:24,700
But it can be solved.

227
00:18:25,500 --> 00:18:27,600
Well, we don't have twenty thousand euros.

228
00:18:27,633 --> 00:18:30,633
Unfortunately, we don't arrive
at that figure. Not now.

229
00:18:31,466 --> 00:18:32,000
But, well, I'm afraid that if...

230
00:18:32,000 --> 00:18:33,300
But, well, I'm afraid that if...

231
00:18:33,333 --> 00:18:35,366
..if we wait, the house goes away.

232
00:18:36,033 --> 00:18:38,466
And so for this
I wanted to talk to her.

233
00:18:40,766 --> 00:18:44,066
We could have been less enthusiastic
when he showed us the house.

234
00:18:44,100 --> 00:18:47,133
But we were right from the start,
because we are like this.

235
00:18:47,166 --> 00:18:48,000
We don't cheat.

236
00:18:48,000 --> 00:18:48,166
We don't cheat.

237
00:18:50,533 --> 00:18:52,200
And with the same sincerity...

238
00:18:52,666 --> 00:18:56,000
..I tell her we only have
ten thousand euros to offer her.

239
00:18:56,466 --> 00:18:57,466
In cash.

240
00:19:04,000 --> 00:19:05,000
Okay, that's fine with me.

241
00:19:15,633 --> 00:19:16,633
Thank you.

242
00:19:19,566 --> 00:19:20,000
Thank you. She...

243
00:19:20,000 --> 00:19:20,566
Thank you. She...

244
00:19:22,400 --> 00:19:25,266
I don't know how to thank her,
she is a wonderful person.

245
00:19:25,300 --> 00:19:26,300
Thank you so much.

246
00:19:32,600 --> 00:19:35,066
Look, what do you think?
if I call my partner now

247
00:19:35,100 --> 00:19:36,000
and ask her to marry me?

248
00:19:36,000 --> 00:19:36,366
and ask her to marry me?

249
00:19:37,500 --> 00:19:38,700
Mh-mh.

250
00:19:38,733 --> 00:19:40,266
No, I don't even have the ring.

251
00:19:40,300 --> 00:19:44,000
But it would be perfect out here afterwards
that she gave me this news.

252
00:19:44,000 --> 00:19:44,300
But it would be perfect out here afterwards
that she gave me this news.

253
00:19:45,366 --> 00:19:46,366
No, that's fine.

254
00:19:46,400 --> 00:19:48,600
Okay, for now
this is fine too.

255
00:19:48,633 --> 00:19:51,000
A thousand thanks.
Thanks so much, I don't...

256
00:19:51,766 --> 00:19:52,000
Love?

257
00:19:52,000 --> 00:19:52,766
Love?

258
00:19:54,333 --> 00:19:55,333
Love?

259
00:19:58,266 --> 00:19:59,266
Love, are you coming?

260
00:20:05,033 --> 00:20:07,166
This gentleman did it
the gift we dreamed of.

261
00:20:07,200 --> 00:20:08,000
Really? Really?

262
00:20:08,000 --> 00:20:08,333
Really? Really?

263
00:20:08,366 --> 00:20:09,366
Yes?

264
00:20:13,466 --> 00:20:15,300
A thousand thanks!
Thank you very much, truly!

265
00:20:15,333 --> 00:20:16,000
Look, you can come here
whenever he wants.

266
00:20:16,000 --> 00:20:17,433
Look, you can come here
whenever he wants.

267
00:20:17,466 --> 00:20:21,066
If he wants a coffee, if he wants
check the state of the house.

268
00:20:21,100 --> 00:20:22,100
Truly...

269
00:20:22,566 --> 00:20:24,000
You will always be welcome.

270
00:20:24,000 --> 00:20:24,266
You will always be welcome.

271
00:20:26,700 --> 00:20:29,033
What would you call it?
our son?

272
00:20:32,800 --> 00:20:35,400
LASS; The first name
that comes to mind.

273
00:20:40,233 --> 00:20:41,233
Enzo.

274
00:20:41,633 --> 00:20:42,766
What if it was female?

275
00:20:59,566 --> 00:21:02,566
That would be…amazing.

276
00:21:21,000 --> 00:21:22,500
You really never thought

277
00:21:22,533 --> 00:21:25,066
that this killer
could it be a woman?

278
00:21:26,033 --> 00:21:27,033
Never.

279
00:21:27,466 --> 00:21:28,000
Never?

280
00:21:28,000 --> 00:21:28,466
Never?

281
00:21:31,166 --> 00:21:32,166
None of us.

282
00:21:33,733 --> 00:21:36,000
You are... idiot chauvinists.

283
00:21:36,000 --> 00:21:37,733
You are... idiot chauvinists.

284
00:21:41,266 --> 00:21:42,766
MARCO: What do you want to know?

285
00:21:45,233 --> 00:21:46,233
ENZO: Who were they?

286
00:21:47,533 --> 00:21:49,500
Who listened to that professor?

287
00:21:50,800 --> 00:21:52,000
Who was fascinated by it?

288
00:21:52,000 --> 00:21:52,233
Who was fascinated by it?

289
00:21:54,300 --> 00:21:55,533
Who plagiarized?

290
00:21:57,133 --> 00:21:58,133
MARCO: I don't know.

291
00:22:00,066 --> 00:22:03,666
I was a fat, shy kid.

292
00:22:07,133 --> 00:22:08,000
I have always avoided women.

293
00:22:08,000 --> 00:22:09,100
I have always avoided women.

294
00:22:10,700 --> 00:22:13,633
Even now I struggle
to look them in the eyes.

295
00:22:15,500 --> 00:22:16,000
You asked the wrong person.

296
00:22:16,000 --> 00:22:17,533
You asked the wrong person.

297
00:22:22,066 --> 00:22:24,000
I know how to cook well.
This I know how to do.

298
00:22:24,000 --> 00:22:24,766
I know how to cook well.
This I know how to do.

299
00:22:24,800 --> 00:22:26,133
One thing: cooking.

300
00:22:29,700 --> 00:22:31,400
"We should be embarrassed..."

301
00:22:32,133 --> 00:22:36,066
"..for all the forcing that
we constantly put into practice..."

302
00:22:37,533 --> 00:22:40,000
"..to feel that
We're not making a mistake..."

303
00:22:40,000 --> 00:22:40,700
"..to feel that
We're not making a mistake..."

304
00:22:40,733 --> 00:22:43,200
"..to be here, on this world."

305
00:22:43,233 --> 00:22:48,000
"But a body is never so real
more than when it's burning."

306
00:22:48,000 --> 00:22:48,066
"But a body is never so real
more than when it's burning."

307
00:22:49,033 --> 00:22:52,266
“While it is becoming that
that it always should have been."

308
00:22:52,300 --> 00:22:53,300
"Ash."

309
00:22:54,400 --> 00:22:55,400
"Nothing".

310
00:22:56,133 --> 00:22:57,133
Enough.

311
00:22:57,600 --> 00:22:59,533
That's how the professor spoke, right?

312
00:23:01,300 --> 00:23:02,300
Yes.

313
00:23:04,033 --> 00:23:05,066
Yes, he spoke like that.

314
00:24:15,166 --> 00:24:16,000
I see tranquility and wealth.

315
00:24:16,000 --> 00:24:17,533
I see tranquility and wealth.

316
00:24:19,733 --> 00:24:22,133
ENZO: Since
with cards you can improve,

317
00:24:22,166 --> 00:24:24,000
why don't you tell me
your experience

318
00:24:24,000 --> 00:24:24,066
why don't you tell me
your experience

319
00:24:24,100 --> 00:24:25,766
at the Acqua Rosa orphanage?

320
00:24:28,266 --> 00:24:29,266
Who the fuck are you?

321
00:24:29,300 --> 00:24:30,433
A quiet one.

322
00:24:31,500 --> 00:24:32,000
And rich.

323
00:24:32,000 --> 00:24:32,500
And rich.

324
00:24:49,000 --> 00:24:50,000
What do you want to know?

325
00:24:51,633 --> 00:24:54,133
What do you remember
by Professor Ambrosoli.

326
00:24:55,466 --> 00:24:56,000
And which, among these companions,
memories as the strangest.

327
00:24:56,000 --> 00:24:58,666
And which, among these companions,
memories as the strangest.

328
00:25:02,466 --> 00:25:04,000
I don't remember all these names.

329
00:25:04,000 --> 00:25:04,233
I don't remember all these names.

330
00:25:05,666 --> 00:25:07,200
Only the strangest ones.

331
00:25:19,333 --> 00:25:20,000
This.

332
00:25:20,000 --> 00:25:20,333
This.

333
00:25:23,633 --> 00:25:24,633
This.

334
00:25:26,366 --> 00:25:27,366
And this one!

335
00:25:29,333 --> 00:25:30,666
Now the most violent.

336
00:25:35,466 --> 00:25:36,000
This.

337
00:25:36,000 --> 00:25:36,466
This.

338
00:25:38,566 --> 00:25:39,566
And this.

339
00:25:41,066 --> 00:25:44,000
And the one who had the relationship
closer with Professor Ambrosoli?

340
00:25:44,000 --> 00:25:44,766
And the one who had the relationship
closer with Professor Ambrosoli?

341
00:25:49,500 --> 00:25:50,533
This.

342
00:25:56,466 --> 00:25:58,566
"Patrizia Piscopo". Tell me about her.

343
00:26:06,300 --> 00:26:08,000
We bullied her,
but it was different than with the others.

344
00:26:08,000 --> 00:26:09,066
We bullied her,
but it was different than with the others.

345
00:26:10,466 --> 00:26:12,000
She seemed to like it.

346
00:26:13,433 --> 00:26:15,033
Beatings, spitting, insults.

347
00:26:17,100 --> 00:26:18,366
He always wanted more.

348
00:26:21,133 --> 00:26:22,800
He always had that look...

349
00:26:25,766 --> 00:26:27,300
I don't know, it scared me.

350
00:26:30,566 --> 00:26:32,000
You never knew what he wanted.

351
00:26:32,000 --> 00:26:32,266
You never knew what he wanted.

352
00:26:34,233 --> 00:26:36,266
It was as if enveloped by something else.

353
00:26:40,666 --> 00:26:44,166
Even when they let us out,
for Christmas or for the holidays...

354
00:26:46,633 --> 00:26:48,000
..she always chose
to stay in the orphanage.

355
00:26:48,000 --> 00:26:49,566
..she always chose
to stay in the orphanage.

356
00:26:50,366 --> 00:26:51,666
And he never spoke.

357
00:26:55,466 --> 00:26:56,000
As if it suited her
what he had there.

358
00:26:56,000 --> 00:26:57,733
As if it suited her
what he had there.

359
00:27:00,033 --> 00:27:01,800
But he had nothing there. Like everyone.

360
00:27:05,566 --> 00:27:08,233
And what a relationship he had
with Professor Ambrosoli?

361
00:27:08,700 --> 00:27:10,800
They were each other's favorite.

362
00:27:13,066 --> 00:27:14,766
I hated them, they disgusted me.

363
00:27:19,733 --> 00:27:20,000
I always thought
that she and that old man fucked.

364
00:27:20,000 --> 00:27:22,666
I always thought
that she and that old man fucked.

365
00:27:24,166 --> 00:27:25,366
Because it could be.

366
00:27:28,133 --> 00:27:32,066
I went to her once, and...
I asked if he wanted to suck it.

367
00:27:35,400 --> 00:27:36,000
She, looking at me fixedly
with that shitty face of his,

368
00:27:36,000 --> 00:27:38,066
She, looking at me fixedly
with that shitty face of his,

369
00:27:38,100 --> 00:27:41,366
he told me he didn't want to
suck his cock.

370
00:27:44,200 --> 00:27:46,066
But he wanted to suck the cancer out of him.

371
00:27:49,666 --> 00:27:51,433
Fucking crazy freak.

372
00:27:54,200 --> 00:27:57,166
And you know now where it is
Patrizia Piscopo? What does he do?

373
00:27:57,700 --> 00:27:59,566
I lost sight of her, like everyone else.

374
00:28:01,500 --> 00:28:03,766
She more than anyone. Luckily.

375
00:28:06,533 --> 00:28:07,533
Silence!

376
00:28:08,366 --> 00:28:10,766
Good that I have to take the photo.
Oh, shut up!

377
00:28:11,366 --> 00:28:13,666
(SUDDEN SILENCE)

378
00:28:15,133 --> 00:28:16,000
Shut up, still and silent.

379
00:28:16,000 --> 00:28:16,233
Shut up, still and silent.

380
00:28:19,133 --> 00:28:21,233
The tall ones at the bottom,
backs against the wall.

381
00:28:23,100 --> 00:28:24,000
Okay.

382
00:28:24,000 --> 00:28:24,266
Okay.

383
00:28:25,333 --> 00:28:26,400
Back straight.

384
00:28:27,466 --> 00:28:28,600
Straighter.

385
00:28:29,433 --> 00:28:32,000
I don't want to see
shoulders curved, like this! Okay!

386
00:28:32,000 --> 00:28:32,066
I don't want to see
shoulders curved, like this! Okay!

387
00:28:36,166 --> 00:28:38,700
Look here, come on, a photo!
It's a beautiful thing.

388
00:28:41,133 --> 00:28:42,133
Okay!

389
00:28:42,666 --> 00:28:44,200
Stand up, those in front.

390
00:28:45,433 --> 00:28:46,433
Come on!

391
00:28:47,666 --> 00:28:48,000
Let's see if we can stay still
for the time of one shot. Stop.

392
00:28:48,000 --> 00:28:51,500
Let's see if we can stay still
for the time of one shot. Stop.

393
00:28:53,200 --> 00:28:54,200
Back straight.

394
00:28:55,300 --> 00:28:56,000
Okay.

395
00:28:56,000 --> 00:28:56,300
Okay.

396
00:29:54,400 --> 00:29:55,600
ENZO: Amber, it's me.

397
00:29:57,700 --> 00:29:59,100
I have some money for you.

398
00:29:59,566 --> 00:30:00,000
Ten thousand euros.

399
00:30:00,000 --> 00:30:00,566
Ten thousand euros.

400
00:30:03,033 --> 00:30:06,733
I ask you to see us one last time
to be able to give you this money.

401
00:30:10,000 --> 00:30:13,066
I'm in cash,
I can't give them to you any other way.

402
00:30:17,300 --> 00:30:19,733
Then I disappear from your life,
I promise you.

403
00:31:53,700 --> 00:31:55,000
Where is the money?

404
00:31:59,766 --> 00:32:00,000
It's freezing, come on.

405
00:32:00,000 --> 00:32:00,766
It's freezing, come on.

406
00:32:42,500 --> 00:32:44,000
Why aren't you at home?

407
00:32:49,566 --> 00:32:50,566
For two reasons.

408
00:32:55,700 --> 00:32:56,000
The first is
that I'm following an investigation.

409
00:32:56,000 --> 00:32:58,133
The first is
that I'm following an investigation.

410
00:33:00,033 --> 00:33:03,233
And I believe I am
on the decisive track.

411
00:33:03,266 --> 00:33:04,000
Where is my money?

412
00:33:04,000 --> 00:33:04,466
Where is my money?

413
00:33:09,700 --> 00:33:10,766
The second...

414
00:33:11,633 --> 00:33:12,000
..is that I sold my house.

415
00:33:12,000 --> 00:33:13,233
..is that I sold my house.

416
00:33:24,266 --> 00:33:26,533
There's ten thousand euros in it
in that envelope?

417
00:33:28,400 --> 00:33:29,400
Not even half...

418
00:33:33,666 --> 00:33:35,033
It's all I have.

419
00:33:37,466 --> 00:33:38,566
It's not ten thousand.

420
00:33:44,100 --> 00:33:45,100
But yes.

421
00:34:30,400 --> 00:34:32,000
I'll have to soon...
I really have to leave.

422
00:34:32,000 --> 00:34:33,000
I'll have to soon...
I really have to leave.

423
00:34:34,500 --> 00:34:35,600
I'm about to leave.

424
00:34:38,433 --> 00:34:39,433
ENZO: Stay.

425
00:35:04,400 --> 00:35:06,266
When you were little...

426
00:35:07,700 --> 00:35:09,300
...we were always together.

427
00:35:12,066 --> 00:35:14,800
It was the thing I loved most in the world.

428
00:35:15,600 --> 00:35:17,800
Coming back from work
and be with you and mom.

429
00:35:21,600 --> 00:35:23,200
And then you grew up.

430
00:35:24,700 --> 00:35:27,233
A little, not a lot,
only a few years.

431
00:35:28,733 --> 00:35:30,566
You had four, then five...

432
00:35:42,566 --> 00:35:44,000
Something wasn't right with me anymore.

433
00:35:44,000 --> 00:35:44,500
Something wasn't right with me anymore.

434
00:35:51,800 --> 00:35:52,000
I wasn't well.

435
00:35:52,000 --> 00:35:52,800
I wasn't well.

436
00:35:54,566 --> 00:35:58,066
I saw doctors, I tried to understand
what was happening to me.

437
00:36:00,533 --> 00:36:04,066
And the answers they gave me
They put my back against the wall.

438
00:36:09,600 --> 00:36:10,600
My body...

439
00:36:15,700 --> 00:36:16,000
..he wanted yours.

440
00:36:16,000 --> 00:36:17,033
..he wanted yours.

441
00:36:26,433 --> 00:36:28,300
I don't know why this was happening.

442
00:36:30,433 --> 00:36:32,000
It had never happened before.

443
00:36:32,000 --> 00:36:32,100
It had never happened before.

444
00:36:36,100 --> 00:36:37,466
But my body wanted you.

445
00:36:39,800 --> 00:36:40,000
My mind wanted you.

446
00:36:40,000 --> 00:36:41,233
My mind wanted you.

447
00:36:42,733 --> 00:36:46,366
And I couldn't be with you anymore
without those horrible thoughts

448
00:36:46,400 --> 00:36:48,000
they were there
while I was trying to fight them.

449
00:36:48,000 --> 00:36:49,066
they were there
while I was trying to fight them.

450
00:36:54,600 --> 00:36:56,000
(moved) So I did it
a father's choice.

451
00:36:56,000 --> 00:36:57,366
(moved) So I did it
a father's choice.

452
00:37:01,300 --> 00:37:04,000
And to avoid any risk of making you
bad, I left.

453
00:37:04,000 --> 00:37:05,300
And to avoid any risk of making you
bad, I left.

454
00:37:09,733 --> 00:37:11,000
I abandoned you.

455
00:37:14,266 --> 00:37:15,466
To save you, to...

456
00:37:16,766 --> 00:37:17,766
..to save...

457
00:37:24,533 --> 00:37:25,800
So you're a pedophile.

458
00:37:30,166 --> 00:37:33,600
I have never abused anyone
throughout my life.

459
00:37:34,533 --> 00:37:35,733
You are a pedophile.

460
00:37:35,766 --> 00:37:36,000
I suffer from this disgusting disease,
but I have never abused anyone.

461
00:37:36,000 --> 00:37:41,066
I suffer from this disgusting disease,
but I have never abused anyone.

462
00:37:41,100 --> 00:37:44,000
I fought every day,
without ever giving up.

463
00:37:44,000 --> 00:37:44,066
I fought every day,
without ever giving up.

464
00:37:47,066 --> 00:37:48,066
How disgusting.

465
00:37:50,533 --> 00:37:51,733
A pedophile.

466
00:37:55,233 --> 00:37:56,466
A monster.

467
00:37:57,033 --> 00:38:00,000
No. "How disgusting" is the person who acts,
who lets the disease win.

468
00:38:00,000 --> 00:38:00,766
No. "How disgusting" is the person who acts,
who lets the disease win.

469
00:38:00,800 --> 00:38:02,733
I never let her win.

470
00:38:04,400 --> 00:38:07,466
I broke myself
of pills, of therapies.

471
00:38:08,400 --> 00:38:09,400
Until...

472
00:38:12,500 --> 00:38:13,500
I took everything.

473
00:38:16,066 --> 00:38:18,000
But I've never touched anyone.

474
00:38:22,766 --> 00:38:23,766
And what do you say?

475
00:38:26,733 --> 00:38:28,066
Now do you want to fuck me?

476
00:38:30,300 --> 00:38:31,666
Anyway, look where we are.

477
00:38:32,766 --> 00:38:35,333
In a shitty room
of a pension.

478
00:38:35,800 --> 00:38:37,166
It's all perfect, right?

479
00:38:38,500 --> 00:38:40,000
Do you want to stick it in me?

480
00:38:41,200 --> 00:38:42,533
Amber, what the fuck are you talking about?

481
00:38:46,600 --> 00:38:48,000
Daddy doesn't want to fuck me anymore
because I'm old now.

482
00:38:48,000 --> 00:38:49,600
Daddy doesn't want to fuck me anymore
because I'm old now.

483
00:38:50,266 --> 00:38:51,433
Christ of God, Amber!

484
00:38:52,100 --> 00:38:54,633
"Amber" what!?
You are a "Christ God"!

485
00:38:54,666 --> 00:38:56,000
You are a "Christ God"!
Only one "Christ God"! You disgust me!

486
00:38:56,000 --> 00:38:58,800
You are a "Christ God"!
Only one "Christ God"! You disgust me!

487
00:38:59,000 --> 00:39:01,566
You wanted to fuck me! You disgust me!

488
00:39:04,633 --> 00:39:06,733
I've given up on everything, Amber.
For you.

489
00:39:07,566 --> 00:39:09,066
I've never touched you.

490
00:39:10,100 --> 00:39:11,100
Never!

491
00:39:15,800 --> 00:39:16,800
No!

492
00:39:17,000 --> 00:39:19,466
You! You killed everything! You!

493
00:39:19,500 --> 00:39:20,000
- Stop it!
- You destroyed everything. No!

494
00:39:20,000 --> 00:39:22,033
- Stop it!
- You destroyed everything. No!

495
00:39:22,066 --> 00:39:23,066
Amber, stop it!

496
00:39:23,100 --> 00:39:26,166
Your cock wanted to fuck
the children!

497
00:39:26,200 --> 00:39:27,266
Sme... Stop it!

498
00:39:27,300 --> 00:39:28,000
(shouting) Oh, yes? Do you want to see?

499
00:39:28,000 --> 00:39:29,466
(shouting) Oh, yes? Do you want to see?

500
00:39:30,033 --> 00:39:31,500
Want to see what hurts?

501
00:39:34,033 --> 00:39:36,000
Stop it now! What the fuck!
Don't try to pity me!

502
00:39:36,000 --> 00:39:38,166
Stop it now! What the fuck!
Don't try to pity me!

503
00:39:40,366 --> 00:39:41,633
Do you want to see it?

504
00:39:50,233 --> 00:39:52,000
(SCREAMING)

505
00:39:52,000 --> 00:39:53,000
(SCREAMING)

506
00:39:54,300 --> 00:39:55,333
Amber...

507
00:41:05,233 --> 00:41:06,400
Amber, what are you doing?

508
00:41:09,400 --> 00:41:10,400
What did you get?

509
00:41:10,433 --> 00:41:12,000
What did you get?
Let me see. What did you get?

510
00:41:12,000 --> 00:41:13,200
What did you get?
Let me see. What did you get?

511
00:41:13,233 --> 00:41:14,233
Amber, vomit!

512
00:41:14,266 --> 00:41:15,800
Amber? Come here.

513
00:41:18,166 --> 00:41:19,633
Come here, vomit!

514
00:41:21,100 --> 00:41:22,700
Amber? Vomit!

515
00:41:22,733 --> 00:41:24,000
Open your mouth.

516
00:41:24,033 --> 00:41:25,533
Amber, vomit!

517
00:41:31,600 --> 00:41:32,600
Vomit!

518
00:41:33,466 --> 00:41:34,466
Vomit!

519
00:41:34,500 --> 00:41:36,000
- Oh, my God!
- Throw up everything!

520
00:41:36,000 --> 00:41:36,166
- Oh, my God!
- Throw up everything!

521
00:41:37,600 --> 00:41:38,666
Leave me!

522
00:41:47,666 --> 00:41:48,733
Go, go.

523
00:41:48,766 --> 00:41:50,033
Throw up everything.

524
00:41:50,566 --> 00:41:51,566
Throw up everything.

525
00:44:01,800 --> 00:44:05,033
(DRAMATIC MUSIC)

526
00:45:02,466 --> 00:45:04,000
(MUSIC CONTINUES)

527
00:45:04,000 --> 00:45:05,533
(MUSIC CONTINUES)

528
00:45:27,433 --> 00:45:28,000
(TV) The letters found
at the crime scene

529
00:45:28,000 --> 00:45:29,800
(TV) The letters found
at the crime scene

530
00:45:30,000 --> 00:45:32,300
made known days ago
by the investigators themselves,

531
00:45:32,333 --> 00:45:35,600
they allow us to define better
the identikit of the serial killer,

532
00:45:35,633 --> 00:45:36,000
still at large,
renamed "Dostoevsky".

533
00:45:36,000 --> 00:45:39,366
still at large,
renamed "Dostoevsky".

534
00:45:40,066 --> 00:45:43,200
A murder without overdoing it,
as Dostoevsky wrote,

535
00:45:43,233 --> 00:45:44,000
after firing a shot
of a gun in the forehead of Camilla Ianni.

536
00:45:44,000 --> 00:45:46,733
after firing a shot
of a gun in the forehead of Camilla Ianni.

537
00:45:46,766 --> 00:45:50,100
The little girl who smiles
pictured in the country house

538
00:45:50,133 --> 00:45:52,000
where she was killed
together with the parents.

539
00:45:52,000 --> 00:45:52,566
where she was killed
together with the parents.

540
00:45:52,600 --> 00:45:56,533
"He would have told the children since
straight away: we were wrong to do that to you."

541
00:45:56,566 --> 00:45:59,733
"To put you on this table,
about this constant nightmare."

542
00:45:59,766 --> 00:46:00,000
"It should be clarified immediately."

543
00:46:00,000 --> 00:46:01,333
"It should be clarified immediately."

544
00:46:01,366 --> 00:46:04,333
"We were just looking for someone
that he could take the horror"

545
00:46:04,366 --> 00:46:05,466
"in our place."

546
00:46:05,500 --> 00:46:08,000
This is another one
of Dostoevsky's thoughts,

547
00:46:08,000 --> 00:46:08,333
This is another one
of Dostoevsky's thoughts,

548
00:46:08,366 --> 00:46:10,700
written after stabbing
in broad daylight

549
00:46:10,733 --> 00:46:14,666
the Egyptian Mohamed Joseph, 58 years old,
in front of the bakery where he worked.

550
00:46:14,700 --> 00:46:16,000
Meanwhile the police
of forensics continue

551
00:46:16,000 --> 00:46:17,533
Meanwhile the police
of forensics continue

552
00:46:17,566 --> 00:46:19,166
looking for useful clues...

553
00:46:20,600 --> 00:46:23,600
Subtitles by
SKY ITALY


