All language subtitles for Prison.Break.The.Final.Break.2009.1080p.10bit.BluRay.x265.HEVC.6CH-MRN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,480 --> 00:00:23,856 LlNCOLN: You ready? 2 00:00:26,443 --> 00:00:28,861 Didn't think l'd be this nervous. 3 00:00:34,117 --> 00:00:35,576 Now or never. 4 00:00:41,916 --> 00:00:43,792 All right, papi. Let's do this. 5 00:00:45,170 --> 00:00:46,795 He's over there. 6 00:00:57,599 --> 00:00:59,349 You must be Michael. 7 00:00:59,434 --> 00:01:02,811 Your friend Fernando tells me you could use my services today. 8 00:01:02,896 --> 00:01:04,313 Very much so. 9 00:01:04,397 --> 00:01:07,483 And l assume that's the other half of your team. 10 00:01:16,910 --> 00:01:18,660 You look beautiful. 11 00:01:19,996 --> 00:01:21,330 Thank you. 12 00:01:26,377 --> 00:01:28,962 lt's my understanding you'd like to keep this simple? 13 00:01:30,465 --> 00:01:32,758 We've never actually managed to keep anything simple. 14 00:01:32,842 --> 00:01:33,842 (BOTH LAUGH) 15 00:01:33,927 --> 00:01:35,302 You can try. 16 00:01:35,386 --> 00:01:37,846 Well, let's begin then, shall we? 17 00:01:39,015 --> 00:01:43,393 Family and friends, we gather here to celebrate the union 18 00:01:43,478 --> 00:01:46,605 between Michael Scofield and Sara Tancredi. 19 00:01:48,525 --> 00:01:50,359 (BAND PLAYlNG UPBEAT MUSlC) 20 00:01:50,443 --> 00:01:53,028 (SlNGlNG lN SPANlSH) 21 00:02:19,180 --> 00:02:22,057 Hey, papi. This one has Puerto Rican blood in her, l think. 22 00:02:22,142 --> 00:02:23,142 Look at her. 23 00:02:23,226 --> 00:02:24,184 (LAUGHlNG) 24 00:02:24,269 --> 00:02:25,561 (POLlCE SlREN WAlLlNG) 25 00:02:43,079 --> 00:02:44,204 Sorry to break up the party. 26 00:02:44,289 --> 00:02:45,330 LlNCOLN: What the hell's going on? 27 00:02:45,415 --> 00:02:47,124 We have an arrest warrant. 28 00:02:47,250 --> 00:02:48,333 LlNCOLN: What? Wait, wait, wait. 29 00:02:48,418 --> 00:02:51,712 Talk to Agent Paul Kellerman in DC. We settled this with the Feds. 30 00:02:51,796 --> 00:02:53,672 We settled this with the Feds weeks ago! 31 00:02:53,756 --> 00:02:55,048 Sir, back up. 32 00:02:55,133 --> 00:02:56,466 We were exonerated. Sir. 33 00:02:56,551 --> 00:02:58,051 We were exonerated ! AGENT: Back up! 34 00:02:58,720 --> 00:03:01,054 We're not here for you. We're here for her. 35 00:03:02,765 --> 00:03:04,766 She didn't do anything. She wasn't involved. 36 00:03:04,851 --> 00:03:06,810 AGENT: Don't make this escalate. 37 00:03:06,895 --> 00:03:10,606 Sara Tancredi, you're under arrest for the murder of Christina Hampton. 38 00:03:10,690 --> 00:03:12,941 LlNCOLN: What? She didn't kill anyone! 39 00:03:13,026 --> 00:03:15,944 Funny, surveillance camera footage says different. 40 00:03:18,031 --> 00:03:19,281 Michael. 41 00:03:20,116 --> 00:03:21,325 POLlCEMAN 1 : Please. POLlCEMAN 2: Right this way. 42 00:03:21,409 --> 00:03:23,035 Michael. Michael. POLlCEMAN 1 : Second car, please. 43 00:03:23,119 --> 00:03:24,369 Second car. MAN: What's going on? 44 00:03:24,454 --> 00:03:25,454 AGENT: Back up, please. 45 00:03:37,842 --> 00:03:39,801 They're not gonna let me see her. 46 00:03:39,886 --> 00:03:43,180 Why did Kellerman send you if you can't do anything? 47 00:03:44,057 --> 00:03:46,016 They're trying to break both of you. 48 00:03:46,142 --> 00:03:48,894 Look, she has a constitutional right to reasonable visitation. 49 00:03:48,978 --> 00:03:51,647 l'll draw up an order to show cause and get it before a judge immediately. 50 00:03:51,731 --> 00:03:53,398 While you're at it, can you argue self-defense? 51 00:03:53,483 --> 00:03:54,608 How? 52 00:03:56,319 --> 00:03:58,737 Anything that might help her is out-of-frame. 53 00:03:58,821 --> 00:04:01,990 Security camera only shows Sara stepping up and firing at the victim. 54 00:04:03,076 --> 00:04:04,284 Pull the trigger, Michael. 55 00:04:04,369 --> 00:04:05,369 Drop the gun ! 56 00:04:05,453 --> 00:04:06,411 (GUN CLlCKlNG) 57 00:04:06,496 --> 00:04:07,663 Misfire. 58 00:04:08,665 --> 00:04:09,831 (GUNSHOT) 59 00:04:11,793 --> 00:04:12,793 She worked for the Company. 60 00:04:12,877 --> 00:04:13,919 To you. 61 00:04:14,003 --> 00:04:16,588 To a jury, she's Christina Hampton, technology consultant. 62 00:04:16,673 --> 00:04:18,340 And because she was so good at hiding her true identity, 63 00:04:18,424 --> 00:04:20,425 we can't prove otherwise. 64 00:04:21,386 --> 00:04:24,846 Look, you were all exonerated. lt did not sit well with law enforcement. 65 00:04:25,515 --> 00:04:27,599 lf they can make Sara pay for it, they will. 66 00:04:27,684 --> 00:04:29,101 How much time is she looking at? 67 00:04:31,521 --> 00:04:33,313 Twenty-five to life. 68 00:04:38,820 --> 00:04:40,529 (BELL RlNGlNG) 69 00:04:50,415 --> 00:04:52,374 You, over here. 70 00:04:55,295 --> 00:05:01,550 You, here. 71 00:05:06,431 --> 00:05:07,764 This one's yours. 72 00:05:08,975 --> 00:05:10,976 Am l supposed to be in a different facility? 73 00:05:11,060 --> 00:05:12,102 l don't think so. 74 00:05:12,186 --> 00:05:13,979 l haven't been convicted of anything yet. 75 00:05:14,063 --> 00:05:16,023 l'm supposed to be in a jail. This is prison. 76 00:05:16,107 --> 00:05:18,525 Overcrowding and budget cuts, Fish. 77 00:05:18,609 --> 00:05:21,403 This is the jail. That's the prison. 78 00:05:31,331 --> 00:05:33,957 What's up, homie? You need some help? 79 00:05:38,379 --> 00:05:40,297 Got everything you need over there? 80 00:05:40,381 --> 00:05:42,132 Why don't you go help her make her bed? 81 00:05:50,058 --> 00:05:53,685 Don't let them spook you. They just like to intimidate. 82 00:05:53,770 --> 00:05:55,562 They're good at it. 83 00:05:55,646 --> 00:05:59,900 Look, this jail/prison hybrid thing is BS. 84 00:06:01,402 --> 00:06:04,196 Come on, the other one's practically empty. 85 00:06:04,280 --> 00:06:07,449 You can ride it out till your court date there. 86 00:06:08,368 --> 00:06:09,701 Thank you. 87 00:06:28,137 --> 00:06:31,139 Here. This should be a little bit more comfortable for you. 88 00:06:31,224 --> 00:06:32,307 Okay. 89 00:06:39,357 --> 00:06:40,982 What's going on? 90 00:06:42,276 --> 00:06:48,031 You know, at first l couldn't place your name, Tancredi. 91 00:06:49,033 --> 00:06:52,994 Sounded so familiar. Then Hucks here figured it out. 92 00:06:53,704 --> 00:06:56,206 l remembered your pretty face from the papers. 93 00:06:58,751 --> 00:07:00,627 You're not going anywhere, Fish. 94 00:07:01,504 --> 00:07:02,754 This is gonna happen. 95 00:07:02,839 --> 00:07:06,258 Half a dozen guards lost their jobs and pensions at Fox River, 96 00:07:06,342 --> 00:07:07,676 another dozen were put on probation, 97 00:07:07,760 --> 00:07:13,098 after you decided to leave a door open for your boyfriend and his seven convict pals. 98 00:07:13,182 --> 00:07:16,601 And we ain't gonna let anything like that happen again. 99 00:07:16,894 --> 00:07:18,186 (GRUNTS) 100 00:07:21,649 --> 00:07:23,859 Don't worry. We won't hit the baby basket. 101 00:07:27,530 --> 00:07:28,697 That's right. 102 00:07:53,890 --> 00:07:56,433 Look like that welcome wagon ran over your face. 103 00:07:57,435 --> 00:07:59,186 lt looks that way, huh? 104 00:08:00,438 --> 00:08:03,315 l just came by to help you get adjusted. 105 00:08:04,442 --> 00:08:07,194 lf you need something, l know all these guards. 106 00:08:08,571 --> 00:08:10,322 Most of them owe me. 107 00:08:10,406 --> 00:08:13,283 l appreciate that. But l can take care of myself. 108 00:08:13,910 --> 00:08:15,076 Oh ! 109 00:08:15,161 --> 00:08:16,661 My bad. 110 00:08:16,746 --> 00:08:19,456 l don't know what made me think you couldn't take care of yourself. 111 00:08:19,916 --> 00:08:21,291 (ALL LAUGH) 112 00:08:22,251 --> 00:08:25,170 All right. Well, if you need something, you just ask for me. 113 00:08:25,755 --> 00:08:27,547 Everybody calls me "Daddy." 114 00:08:56,619 --> 00:08:58,286 Special delivery. 115 00:09:01,290 --> 00:09:04,543 You know, all we need is a little cash to spread around the place. 116 00:09:05,169 --> 00:09:08,004 l told you, the government's bruising my assets. 117 00:09:09,590 --> 00:09:12,175 You telling me you can't get your hands on your cash? 118 00:09:13,052 --> 00:09:14,761 l mean, that's the least you could do, 119 00:09:14,845 --> 00:09:17,097 considering you was gonna kill me not too long ago. 120 00:09:17,974 --> 00:09:19,432 Goodbye, Theodore. 121 00:09:23,312 --> 00:09:25,272 You ain't never been incarcerated before 122 00:09:25,356 --> 00:09:28,066 and l ain't never been incarcerated here before, 123 00:09:28,150 --> 00:09:31,194 and let's just say this handicapped con ain't got the juice he had 124 00:09:31,279 --> 00:09:33,321 back in Fox River. 125 00:09:34,532 --> 00:09:40,412 Your pathetic existence here could be ameliorated, as can my life, 126 00:09:40,496 --> 00:09:43,331 all with a little Roberto Dinero. 127 00:09:43,416 --> 00:09:46,918 One of our friends has been apprehended by the authorities. 128 00:09:50,006 --> 00:09:51,464 Looks like we've got a new neighbor. 129 00:09:53,342 --> 00:09:56,553 KRANTZ: l'm never gonna get out of this prison alive. l know that. 130 00:09:56,637 --> 00:09:58,638 l want to bring my enemy down with me. 131 00:09:59,682 --> 00:10:01,600 l want her dead. 132 00:10:09,692 --> 00:10:14,279 Either way, it's gonna require capital, capital you no longer have. 133 00:10:14,363 --> 00:10:17,616 My rainy-day fund, you know where it is. 134 00:10:17,700 --> 00:10:20,910 Jonathan, l'd assumed that that would be used for your defense. 135 00:10:20,995 --> 00:10:22,787 lt's good money after bad, Joe. 136 00:10:22,872 --> 00:10:27,584 They're not gonna let me out of here, no matter how many shysters l hire. 137 00:10:29,337 --> 00:10:34,382 Get that to our friend in the sister cells across the compound. 138 00:11:10,294 --> 00:11:11,294 (LAUGHlNG) 139 00:11:27,269 --> 00:11:28,561 Excuse me. 140 00:11:31,357 --> 00:11:32,607 SUSAN B. : Bad move. 141 00:11:35,945 --> 00:11:38,613 Last time someone touched her they got a cracked kneecap. 142 00:11:59,427 --> 00:12:01,886 You're much braver than l gave you credit for. 143 00:12:01,971 --> 00:12:03,722 Either that or you're amazingly naive. 144 00:12:03,806 --> 00:12:06,015 Why do you think l want to talk to you? 145 00:12:06,100 --> 00:12:10,103 Just saying, a woman in your position might opt for some protection. 146 00:12:10,187 --> 00:12:12,397 Join a prison gang? l don't think so. 147 00:12:12,481 --> 00:12:15,984 Not a gang, no. . . A family. 148 00:12:18,070 --> 00:12:19,821 They don't call her "Daddy" for nothing. 149 00:12:22,199 --> 00:12:25,910 That's her wife and those are her kids. 150 00:12:30,916 --> 00:12:32,500 (COUGHlNG) 151 00:12:32,585 --> 00:12:33,585 Are you okay? 152 00:12:33,669 --> 00:12:35,670 You stay the hell away from me. 153 00:12:37,089 --> 00:12:38,590 l need to go to the lnfirmary. 154 00:12:38,674 --> 00:12:40,383 You can't go to the lnfirmary without a release form. 155 00:12:40,468 --> 00:12:42,385 l'm having muscle contractions in my throat, 156 00:12:42,470 --> 00:12:43,595 and my jaw is tightening up. 157 00:12:43,679 --> 00:12:46,723 lt's strychnine ingestion. lt's rat poison. 158 00:12:46,807 --> 00:12:49,058 No, that's that government cheese. You'll get used to it. 159 00:12:49,143 --> 00:12:51,811 lf l don't get to the hospital in the next 1 5 minutes 160 00:12:51,896 --> 00:12:54,564 l will die and my baby will die. Please. 161 00:12:56,025 --> 00:12:59,027 Cowler, why don't you let her go see the doc? 162 00:13:00,321 --> 00:13:01,654 (GASPlNG) 163 00:13:04,533 --> 00:13:05,658 Please. 164 00:13:07,620 --> 00:13:10,580 This is Cowler. We have an inmate going to the lnfirmary. 165 00:13:18,506 --> 00:13:21,591 We were able to administer the charcoal lavage in time. 166 00:13:21,675 --> 00:13:24,302 You and your baby are gonna be okay. 167 00:13:25,721 --> 00:13:29,224 You know the strychnine didn't get into my meatloaf all by itself, right? 168 00:13:29,308 --> 00:13:32,018 Well, then, you need to talk to the warden about it. 169 00:13:35,231 --> 00:13:37,273 Then how about talking to me about your face? 170 00:13:37,358 --> 00:13:39,734 Do you want to tell me how that happened? 171 00:13:41,278 --> 00:13:43,738 l caught an elbow playing basketball. 172 00:13:45,908 --> 00:13:48,284 We should discuss your situation. 173 00:13:49,245 --> 00:13:50,370 As l'm sure you've ascertained 174 00:13:50,454 --> 00:13:52,997 this isn't going to be a run-of-the-mill pregnancy. 175 00:13:53,082 --> 00:13:54,833 Do l deliver in here? No. 176 00:13:54,917 --> 00:13:58,044 The day we induce, we'll secure you in an ambulance, 177 00:13:58,128 --> 00:14:01,339 take you to Saint Lucia down the road, we'll cordon off a room. 178 00:14:01,423 --> 00:14:04,300 There'll be three armed guards in there with me when you give birth. 179 00:14:04,385 --> 00:14:06,094 Do l get to see my baby? 180 00:14:07,012 --> 00:14:09,973 You'll have 30 minutes before we take it away. 181 00:14:12,977 --> 00:14:15,353 l've seen this process a dozen times. 182 00:14:15,437 --> 00:14:18,398 After the mothers come back here, the depression is almost unbearable. 183 00:14:18,482 --> 00:14:23,903 My advice, it's a lot less messy if you just think of yourself as a surrogate. 184 00:14:31,787 --> 00:14:33,538 (CELL PHONE RlNGlNG) 185 00:14:36,250 --> 00:14:37,250 Yeah. 186 00:14:37,751 --> 00:14:39,627 Michael, it's Blue Phillips. 187 00:14:39,712 --> 00:14:42,130 Listen, your wife had an incident earlier today. 188 00:14:43,299 --> 00:14:44,549 Someone tried to poison her. 189 00:14:45,426 --> 00:14:46,718 What are you talking about? 190 00:14:46,802 --> 00:14:48,303 Michael, l need you to focus. 191 00:14:48,387 --> 00:14:50,138 Do you have any idea who might've done this? 192 00:14:50,848 --> 00:14:53,141 Michael? Michael. 193 00:14:55,311 --> 00:14:56,644 All right. Let him in. 194 00:15:08,157 --> 00:15:11,618 lf l had a list of all the people who might come to visit me, 195 00:15:11,702 --> 00:15:14,787 your name would be at the bottom, somewhere below 196 00:15:14,872 --> 00:15:16,748 Jesus Christ and Scooby Doo. 197 00:15:16,832 --> 00:15:18,917 Someone tried to poison Sara today. 198 00:15:19,668 --> 00:15:20,710 Mercy! 199 00:15:20,794 --> 00:15:23,588 Only you would be depraved enough 200 00:15:23,672 --> 00:15:26,466 to think that killing an innocent woman and her unborn child 201 00:15:26,550 --> 00:15:29,636 would bring you some kind of peace before your execution. 202 00:15:30,262 --> 00:15:32,263 Sara is with child? 203 00:15:33,432 --> 00:15:35,099 Congratulations. 204 00:15:35,184 --> 00:15:38,269 This is like the 4th of July and Christmas day rolled into one. 205 00:15:38,354 --> 00:15:42,690 l'm asking you, father to father, to leave her alone. 206 00:15:44,360 --> 00:15:47,779 You can kill me if you want to kill me. l'll trade my life for hers. 207 00:15:48,697 --> 00:15:50,198 But leave Sara alone. 208 00:15:50,282 --> 00:15:56,663 Michael, if you were killed, your pain would last a moment. 209 00:15:57,289 --> 00:16:02,001 lf Sara were killed, your pain would last the rest of your life. 210 00:16:02,086 --> 00:16:05,838 Now, that's got to be appealing to whoever put out this hit. 211 00:16:06,757 --> 00:16:08,841 But don't worry, Michael, 212 00:16:08,926 --> 00:16:12,220 if l find out anything l'll be sure to let you know. 213 00:16:14,848 --> 00:16:16,391 WARDEN: Prison life can be tough. 214 00:16:16,475 --> 00:16:17,475 lf l remember correctly 215 00:16:17,559 --> 00:16:19,769 you have two missing toes that can attest to that fact. 216 00:16:19,853 --> 00:16:23,064 l don't think you understand. She's not safe here! 217 00:16:24,066 --> 00:16:28,653 Please. Please just approve the transfer to another facility. 218 00:16:28,737 --> 00:16:30,905 lf l grant her a transfer, everybody is gonna want one. 219 00:16:30,990 --> 00:16:32,699 What about segregated housing? 220 00:16:32,783 --> 00:16:36,411 ls there something that l should know about the structural integrity of SHU? 221 00:16:36,495 --> 00:16:38,830 Great. l can see where this is going. 222 00:16:38,914 --> 00:16:40,331 l know who you are 223 00:16:40,416 --> 00:16:43,334 and l'm not gonna let you turn my prison into the next Fox River. 224 00:16:43,419 --> 00:16:46,629 All l'm trying to do is keep my wife alive. 225 00:16:46,714 --> 00:16:48,798 You do know she's pregnant. 226 00:16:49,425 --> 00:16:50,758 l don't care. 227 00:17:06,275 --> 00:17:07,358 Here. 228 00:17:07,443 --> 00:17:08,484 Thanks. 229 00:17:08,569 --> 00:17:10,194 ln case l haven't made myself clear, 230 00:17:10,279 --> 00:17:13,573 Sara Tancredi is not getting any preferential treatment. 231 00:17:14,366 --> 00:17:18,453 Well, you've made yourself perfectly clear. Thank you for your time. 232 00:17:23,542 --> 00:17:24,625 LlNCOLN: What happened? 233 00:17:24,710 --> 00:17:26,044 The General wants Sara dead 234 00:17:26,128 --> 00:17:27,670 and the warden's just gonna let it happen. 235 00:17:27,755 --> 00:17:30,298 Look, we got a lawyer on the case, and he's gonna get her out, all right? 236 00:17:30,382 --> 00:17:31,549 There's not enough time. 237 00:17:31,633 --> 00:17:34,761 lf she stays in that prison, someone's gonna kill her. 238 00:17:34,845 --> 00:17:37,180 l guess we don't have a choice. 239 00:17:40,142 --> 00:17:41,976 We're breaking her out. 240 00:17:50,652 --> 00:17:52,487 LANG: ln my 1 6 years in the Bureau, 241 00:17:52,571 --> 00:17:55,364 l've worked cases under 43 different agents. 242 00:17:57,076 --> 00:18:02,288 Alexander Mahone is the smartest, bravest, 243 00:18:03,165 --> 00:18:06,292 most honorable man l've ever had the pleasure of serving with. 244 00:18:06,668 --> 00:18:09,587 SULLlNS: Well, as one of those 43 agents, 245 00:18:09,671 --> 00:18:12,173 l can't help but feel a bit offended, 246 00:18:12,257 --> 00:18:16,219 because, obviously, l'm not as honored as this drug-addicted murderer. 247 00:18:17,513 --> 00:18:20,515 Alex has been clean and sober for four months. 248 00:18:20,599 --> 00:18:22,391 And he's been completely exonerated 249 00:18:22,476 --> 00:18:25,103 of all crimes associated with his involvement with the Company. 250 00:18:25,187 --> 00:18:28,523 That doesn't include the shooting and murder of one Oscar Shales 251 00:18:28,607 --> 00:18:30,983 and burying his body under the birdbath. 252 00:18:31,068 --> 00:18:32,568 That is just an allegation. 253 00:18:33,278 --> 00:18:34,320 Let's move on, shall we? 254 00:18:34,404 --> 00:18:37,156 All those in favor of reinstating Alexander Mahone 255 00:18:37,241 --> 00:18:40,409 as Special Agent in the Federal Bureau of lnvestigation. 256 00:18:41,328 --> 00:18:42,370 Aye. 257 00:18:45,374 --> 00:18:46,415 All those opposed. 258 00:18:46,500 --> 00:18:48,167 All right. All right. 259 00:18:49,878 --> 00:18:51,712 (EXHALES) 260 00:18:54,049 --> 00:18:55,925 Thank you for the invite, Richard. 261 00:18:58,804 --> 00:19:00,721 lt's always a pleasure. 262 00:19:02,599 --> 00:19:05,977 You know, Alex, this ruling can be revisited 263 00:19:06,061 --> 00:19:08,020 if you are able to sufficiently demonstrate 264 00:19:08,105 --> 00:19:11,566 just how committed you are to a life of service. 265 00:19:11,650 --> 00:19:15,319 Now, as you may know, Sara Tancredi was arrested recently 266 00:19:15,404 --> 00:19:18,948 and is currently being housed at the Miami-Dade State Penitentiary. 267 00:19:19,032 --> 00:19:22,410 We have concerns that Michael Scofield may have other plans for her. 268 00:19:22,870 --> 00:19:24,162 (LAUGHS) 269 00:19:24,246 --> 00:19:27,456 So this. . . This is why you invite me in here? 270 00:19:28,458 --> 00:19:30,168 SULLlNS: Well, obviously, if Scofield 271 00:19:30,252 --> 00:19:33,838 were to be able to pull off this plot of another breakout, 272 00:19:33,922 --> 00:19:37,258 the public embarrassment would be immense to the Bureau. 273 00:19:37,342 --> 00:19:40,595 So, having someone to get us credible information, 274 00:19:40,679 --> 00:19:42,680 that would be worth something to us. 275 00:19:42,764 --> 00:19:45,975 Agent Wheatley is set up in Miami. He would be your contact. 276 00:19:46,059 --> 00:19:47,935 You're something else. 277 00:19:56,820 --> 00:20:01,991 Now, we both know how badly you want that badge back. 278 00:20:03,619 --> 00:20:05,536 Give me a reason to give it to you. 279 00:20:07,164 --> 00:20:10,082 What's your plan after we break her out? We on the run again? 280 00:20:10,167 --> 00:20:12,084 First things first. Let's get her out of there. 281 00:20:12,169 --> 00:20:16,339 Hey, papi, the Fed that arrested Sara, he's outside, staking us out. 282 00:20:18,675 --> 00:20:21,177 Look, if you're worried about getting into trouble again, 283 00:20:21,261 --> 00:20:24,972 go back to Chicago, go back to your family. l'll understand. 284 00:20:25,057 --> 00:20:26,182 Are you kidding me? 285 00:20:26,266 --> 00:20:27,308 After all the crap we've been through, 286 00:20:27,392 --> 00:20:29,477 l'm just gonna leave you here and Sara in there? 287 00:20:29,561 --> 00:20:31,812 You shut up and don't bring it up again. 288 00:20:31,897 --> 00:20:33,022 What's all that? 289 00:20:33,106 --> 00:20:37,401 Newspaper clippings covering seven different escape attempts 290 00:20:37,486 --> 00:20:39,862 from Miami-Dade State Pen over the last 60 years. 291 00:20:39,947 --> 00:20:42,448 None of them. . . None of them successful. 292 00:20:43,325 --> 00:20:46,077 So, we read them all and we learn what not to do. 293 00:20:46,161 --> 00:20:47,453 Well, the prison officials learned a lot. 294 00:20:47,537 --> 00:20:49,789 They reevaluated, they retrofitted. 295 00:20:49,873 --> 00:20:51,832 Prison's practically escape-proof. 296 00:20:52,501 --> 00:20:54,126 You all right? l'm fine. 297 00:20:55,629 --> 00:20:58,547 Okay, so if we can't go through, what if we go down? 298 00:20:58,632 --> 00:21:01,008 Like down into the prison, like we parachute in. 299 00:21:01,760 --> 00:21:02,885 Yeah. 300 00:21:02,970 --> 00:21:04,011 Yeah, you parachute in, you find her, 301 00:21:04,096 --> 00:21:05,096 and we get her out. Are you kidding? 302 00:21:05,180 --> 00:21:06,430 l'm serious. That's suicide. 303 00:21:06,515 --> 00:21:10,601 Hey! Hey, hey. Newspaper clippings are only gonna get us so far. 304 00:21:10,686 --> 00:21:12,436 We need some more information about the prison. 305 00:21:12,521 --> 00:21:14,689 So let's do some recon work. 306 00:21:16,024 --> 00:21:18,442 "Camera, electronic tape measure, dry ice." What's this? 307 00:21:18,527 --> 00:21:20,361 lt's a shopping list. 308 00:21:25,701 --> 00:21:27,034 You need to come with me, doll. 309 00:21:27,119 --> 00:21:29,495 l have a doctor's appointment for my pregnancy in 1 5 minutes. 310 00:21:29,579 --> 00:21:30,788 lt'll wait. 311 00:21:32,374 --> 00:21:33,708 ln here. 312 00:21:35,502 --> 00:21:36,711 Hold it. 313 00:21:47,014 --> 00:21:50,641 l don't know what you want, but l promise you, l will go down fighting. 314 00:21:50,726 --> 00:21:53,269 Damn, baby, l ain't gonna hurt you. 315 00:21:54,313 --> 00:21:56,814 Hell, l ain't even gonna touch you. 316 00:22:01,069 --> 00:22:04,071 See, l run the motor pool detail in here, 317 00:22:04,156 --> 00:22:07,116 and l was thinking, if you want to get yourself a little fresh air 318 00:22:07,200 --> 00:22:09,994 and not have to worry about getting stuck in the back, 319 00:22:10,078 --> 00:22:12,663 then you could come and work with me. 320 00:23:09,054 --> 00:23:10,429 You're the Fed from my wedding. 321 00:23:10,514 --> 00:23:12,056 Yeah, you can call me Agent Wheatley. 322 00:23:12,140 --> 00:23:13,599 l could call you a lot of things. 323 00:23:13,683 --> 00:23:14,975 Where you headed? SeaWorld. 324 00:23:15,060 --> 00:23:16,644 SeaWorld? There isn't one in Miami. 325 00:23:16,728 --> 00:23:17,728 My loss. 326 00:23:17,813 --> 00:23:19,480 No, what'd really be your loss 327 00:23:19,564 --> 00:23:22,066 is getting your wife killed by doing something stupid. 328 00:23:22,150 --> 00:23:23,567 Are you threatening Sara? 329 00:23:23,652 --> 00:23:24,735 No, no, no. Not at all. 330 00:23:24,820 --> 00:23:27,780 l'm just saying, if you were gonna try and revoke her sentence, 331 00:23:27,864 --> 00:23:29,115 bullets fly, Michael. 332 00:23:29,199 --> 00:23:31,409 And if she were to get hurt, that'd be on you. 333 00:23:31,493 --> 00:23:34,286 Funny, hearing that from the guy who put her in prison in the first place. 334 00:23:34,371 --> 00:23:37,415 No, l didn't put her in prison. The State of Florida did. 335 00:23:37,499 --> 00:23:40,501 lt's just my job to make sure that she stays there. 336 00:23:40,585 --> 00:23:43,838 So, where's all your little buddies? 337 00:23:50,095 --> 00:23:52,680 All right. Drop in some more dry ice. 338 00:23:58,353 --> 00:23:59,687 (CAMERA CLlCKlNG) 339 00:24:05,485 --> 00:24:08,028 (BEEPlNG) 340 00:24:08,613 --> 00:24:12,032 Fence line is four feet from the road. 341 00:24:18,415 --> 00:24:22,209 And 32 feet from the east camera. 342 00:24:22,294 --> 00:24:24,003 Hurry up. They're gonna see the laser. 343 00:24:24,504 --> 00:24:25,838 l'm going as fast as l can. 344 00:24:27,966 --> 00:24:29,592 (CELL PHONE RlNGlNG) 345 00:24:30,760 --> 00:24:31,802 He follow you? 346 00:24:31,887 --> 00:24:33,512 Yeah, but he's gone now. 347 00:24:33,930 --> 00:24:35,014 You guys almost done? 348 00:24:36,558 --> 00:24:37,892 Almost. Great. 349 00:24:39,019 --> 00:24:41,353 l'll meet you back at the loft. 350 00:25:00,957 --> 00:25:02,750 Why, you just a natural. 351 00:25:04,503 --> 00:25:06,962 l bet you was a hell of a surgeon. 352 00:25:08,465 --> 00:25:11,675 Handing out condoms to cons don't make you no damn surgeon. 353 00:25:11,760 --> 00:25:13,010 What in the hell is the matter with you? 354 00:25:13,094 --> 00:25:15,012 You ain't even ask me if she can come on over here! 355 00:25:15,096 --> 00:25:16,430 One day! Morrill ! 356 00:25:16,515 --> 00:25:19,433 Can't we go one day without your mouth? One! 357 00:25:23,313 --> 00:25:24,939 Let it be today. 358 00:25:31,279 --> 00:25:34,615 l'm sorry. You got to forgive my old lady. She. . . 359 00:25:35,742 --> 00:25:38,536 You just a little bit easy on the eyes, 360 00:25:38,620 --> 00:25:41,497 and she's just the jealous type, you know, so. . . 361 00:25:41,581 --> 00:25:43,374 Crazy type is more like it. 362 00:25:44,501 --> 00:25:46,961 What? You want to watch your tongue, Agatha? 363 00:25:47,045 --> 00:25:48,045 Sorry. 364 00:25:48,129 --> 00:25:49,797 Or you want me to take off my belt? 365 00:25:50,507 --> 00:25:51,882 AGATHA: All right. 366 00:25:53,969 --> 00:25:55,386 (LAUGHS) 367 00:25:55,470 --> 00:25:56,554 Kids. 368 00:25:59,182 --> 00:26:01,934 lt's rough. lt's hard running a family. 369 00:26:03,687 --> 00:26:07,648 lt's important though that you have one. 370 00:26:08,984 --> 00:26:10,901 l have a family. l have a husband. 371 00:26:10,986 --> 00:26:13,237 Oh. You got a husband? ls he here? 372 00:26:14,489 --> 00:26:17,157 They let him bring you in here with you when you came? 373 00:26:18,285 --> 00:26:19,326 No. 374 00:26:20,245 --> 00:26:22,037 Yeah, l had a husband, too. 375 00:26:24,833 --> 00:26:27,501 Eighteen years is a long time to wait. 376 00:26:30,922 --> 00:26:34,800 So, you know, if this ain't for you, that's cool. 377 00:26:39,639 --> 00:26:44,184 Then you pick up that nasty oil, and take it out and put it in the repository. 378 00:26:44,894 --> 00:26:46,020 Okay. 379 00:27:15,508 --> 00:27:16,800 We gotta go, bro. 380 00:27:23,933 --> 00:27:24,975 Get your hand off me. 381 00:27:25,060 --> 00:27:26,477 When l'm good and ready. 382 00:27:27,437 --> 00:27:29,647 What's Burrows doing by the fence? 383 00:27:38,907 --> 00:27:41,116 Please don't make me ask you again, Sara. 384 00:27:53,505 --> 00:27:57,424 Nobody here to help you but yourself. Are you gonna answer me? 385 00:27:58,259 --> 00:28:00,135 You tried to kill me. 386 00:28:00,220 --> 00:28:02,846 Wind it up, cons. Back inside. 387 00:28:02,931 --> 00:28:05,933 You, get back to your detail now. 388 00:28:26,621 --> 00:28:29,248 l want you to pass along an offer to your boy. 389 00:28:29,332 --> 00:28:33,377 What he's paying his people to dust that Tancredi chick in bitch pop, 390 00:28:33,461 --> 00:28:35,963 my woman will do it for a cut rate. 391 00:28:37,590 --> 00:28:40,884 Just what kind of discount are you proposing here? 392 00:28:40,969 --> 00:28:45,431 Tell him, if he's offered 1 00 grand, my girl will take 30. 393 00:28:46,474 --> 00:28:48,809 No, 40, 40. 394 00:28:50,395 --> 00:28:53,230 Perfect. l'll tell him. 395 00:28:59,863 --> 00:29:01,530 Hey, five-star. 396 00:29:04,409 --> 00:29:08,829 So, you have no cash whatsoever? 397 00:29:09,873 --> 00:29:14,793 l'm sorry. l couldn't hear you over the sound of that broken record. 398 00:29:20,258 --> 00:29:21,467 Got it. 399 00:29:23,803 --> 00:29:25,471 l won't ask again. 400 00:29:31,936 --> 00:29:34,188 DADDY: You act as stupid as you look. . . 401 00:29:37,192 --> 00:29:39,526 Oh. To what do we owe the honor? 402 00:29:40,153 --> 00:29:41,612 l've been thinking. 403 00:29:41,696 --> 00:29:45,783 Well, no need to be shy, just spit it out. 404 00:29:47,160 --> 00:29:48,577 Changed my mind. 405 00:29:48,661 --> 00:29:51,371 Yeah, well, maybe Daddy changed her mind. 406 00:29:52,373 --> 00:29:54,416 Maybe she don't want you here anymore. 407 00:29:54,501 --> 00:29:55,709 DADDY: Squirt's right. 408 00:29:55,794 --> 00:29:58,754 l recently have rolled up my welcome mat. 409 00:29:58,838 --> 00:30:00,047 Peace. 410 00:30:06,930 --> 00:30:08,347 Please. 411 00:30:08,431 --> 00:30:09,723 Please what? 412 00:30:12,143 --> 00:30:14,895 Please, may l be a part of your family? 413 00:30:18,024 --> 00:30:19,399 Take a walk. 414 00:30:20,568 --> 00:30:21,944 Take a walk! 415 00:30:28,076 --> 00:30:31,078 l would love that. l. . . Sit down. l really would. 416 00:30:31,996 --> 00:30:36,875 But see, it's not that easy as just saying, "l do." 417 00:30:40,421 --> 00:30:43,757 See, you're making a commitment to a family. 418 00:30:52,642 --> 00:30:55,102 lt's something you gotta prove. 419 00:30:55,520 --> 00:30:57,646 That's right. We all did it. 420 00:31:06,322 --> 00:31:09,408 DADDY: lt's a commitment to the family code. 421 00:31:12,453 --> 00:31:14,204 lt's a code you gotta wear. 422 00:31:17,750 --> 00:31:19,710 (SCREAMlNG) 423 00:31:26,050 --> 00:31:27,843 (TlRES SQUEALlNG) 424 00:31:35,143 --> 00:31:36,393 Alex. 425 00:31:36,477 --> 00:31:38,312 Hey, papi. Hey, Sucre. 426 00:31:39,314 --> 00:31:40,689 How you doing, Linc? 427 00:31:40,773 --> 00:31:41,982 What's going on? 428 00:31:42,984 --> 00:31:44,484 We gotta talk. 429 00:31:45,653 --> 00:31:46,987 All right. 430 00:31:47,155 --> 00:31:48,739 They're watching you. 431 00:31:48,823 --> 00:31:50,282 We know. We got a Fed on us. 432 00:31:50,366 --> 00:31:53,160 No, not just one. The whole department. 433 00:31:53,411 --> 00:31:56,371 Sounds a lot like inside information, Alex. 434 00:31:56,456 --> 00:31:59,291 What did you do? Make a deal with the Feds? 435 00:32:00,460 --> 00:32:03,253 They offered me my old job back if l came down here to spy on you. 436 00:32:03,338 --> 00:32:04,504 (CHUCKLES) 437 00:32:04,589 --> 00:32:07,049 Now, the Fed you're talking about, his name is Wheatley. 438 00:32:07,133 --> 00:32:08,133 He's running point. 439 00:32:08,217 --> 00:32:09,259 So now we know. 440 00:32:09,344 --> 00:32:13,639 So, if you're really gonna do this, you gotta do it right. 441 00:32:14,682 --> 00:32:16,850 And l'll help you if you need me. 442 00:32:19,687 --> 00:32:21,313 What else did you get? 443 00:32:21,397 --> 00:32:24,191 Sara was working motor pool today at 4:00. 444 00:32:24,609 --> 00:32:25,859 Motor pool is here, 445 00:32:25,944 --> 00:32:27,527 visible by two security cameras 446 00:32:27,612 --> 00:32:28,946 along the perimeter of the prison. 447 00:32:29,030 --> 00:32:30,781 What about secondary entrances? 448 00:32:30,865 --> 00:32:33,450 No loading dock, no personnel entrance. 449 00:32:33,534 --> 00:32:34,618 Fences? 450 00:32:34,702 --> 00:32:37,204 Fifteen feet high, covered in razor wire. 451 00:32:37,288 --> 00:32:39,456 SCOFlELD: Electrified? SUCRE: No, why? 452 00:32:39,540 --> 00:32:44,211 lf Sara can get herself back to motor pool, l think we can find our way inside. 453 00:32:44,712 --> 00:32:46,546 With all the different retrofits over the years, 454 00:32:46,631 --> 00:32:48,006 the fence line was widened. 455 00:32:48,091 --> 00:32:51,218 But the security cameras remain exactly where they've always been. 456 00:32:51,302 --> 00:32:52,928 They never accounted for the difference. 457 00:32:53,012 --> 00:32:54,221 There's a blind spot. 458 00:32:54,305 --> 00:32:56,223 Yeah. Right here. 459 00:32:56,391 --> 00:32:58,767 lf Sara can get back to that spot, we can breach the fence. 460 00:32:58,851 --> 00:33:00,227 LlNCOLN: lt's risky, Michael. 461 00:33:00,937 --> 00:33:02,270 lt's all we've got. 462 00:33:02,355 --> 00:33:04,356 Now we just have to tell Sara where we're going to meet her. 463 00:33:04,440 --> 00:33:07,401 How? We got no visitation and no phone calls. 464 00:33:15,118 --> 00:33:17,953 lt's clean. Take it to Tancredi. 465 00:33:39,684 --> 00:33:42,019 SCOFlELD: Remember what I taught you about flowers? 466 00:33:42,103 --> 00:33:45,939 I wish I was with you now to see you hoIding one in your hand. 467 00:33:52,030 --> 00:33:53,947 To see you hoIding one in your hand. 468 00:34:10,339 --> 00:34:13,925 Tomorrow, p.m., 7:00, oiI dump. 469 00:34:21,601 --> 00:34:22,601 (DOOR OPENlNG) 470 00:34:35,031 --> 00:34:36,573 Sure looks like you've been busy. 471 00:34:36,657 --> 00:34:38,075 You have a warrant, Agent Wheatley? 472 00:34:38,159 --> 00:34:40,410 (LAUGHS) A warrant. No, l don't need one. 473 00:34:40,495 --> 00:34:42,537 My testimony will be that your brother let me in, 474 00:34:42,622 --> 00:34:47,375 and once inside, saw all this evidence right in plain sight. 475 00:34:47,543 --> 00:34:49,544 What judge is gonna take your word over mine? 476 00:34:49,629 --> 00:34:51,129 What evidence? 477 00:34:51,214 --> 00:34:52,798 Those pictures were taken from public property, 478 00:34:52,882 --> 00:34:55,759 and that prison was paid for by the tax payers. 479 00:34:55,843 --> 00:34:58,845 So all you have evidence of is an exonerated citizen 480 00:34:58,930 --> 00:35:01,973 standing on a public road taking pictures of a public building. 481 00:35:02,058 --> 00:35:04,392 Last l checked, it's not a crime. 482 00:35:04,894 --> 00:35:07,354 What if l said that l could get you on attempt 483 00:35:07,438 --> 00:35:08,897 just for having all this stuff? 484 00:35:08,981 --> 00:35:12,192 What if l told you that all of this was a peace offering? 485 00:35:12,276 --> 00:35:14,528 The warden won't let me see my wife, 486 00:35:14,612 --> 00:35:17,280 so l figured if l found a few lapses in security, 487 00:35:17,365 --> 00:35:19,699 pointed them out as a gesture of good faith, 488 00:35:19,784 --> 00:35:21,118 she might change her mind. 489 00:35:21,202 --> 00:35:22,536 ls that so? 490 00:35:22,620 --> 00:35:24,162 Find anything yet? 491 00:35:24,247 --> 00:35:25,914 No, looks airtight. 492 00:35:26,374 --> 00:35:27,999 You sure about that? 493 00:35:28,501 --> 00:35:32,420 Nothing that some scumbag can exploit? 494 00:35:33,798 --> 00:35:35,048 Airtight. 495 00:35:35,383 --> 00:35:37,634 Well, thank goodness for that. 496 00:35:37,760 --> 00:35:40,303 But you guys will let me know if anything comes up, right? 497 00:35:40,388 --> 00:35:42,556 You'll be the first to know. 498 00:35:45,101 --> 00:35:46,726 l won't keep you. 499 00:35:59,323 --> 00:36:03,326 On the outside, l was known for getting the job done no matter what. 500 00:36:03,411 --> 00:36:05,162 l got paid well for it. 501 00:36:05,246 --> 00:36:06,746 Now l'm broke. 502 00:36:07,081 --> 00:36:08,623 But l still need things. 503 00:36:08,708 --> 00:36:09,958 Like what? 504 00:36:10,334 --> 00:36:11,459 A favor? 505 00:36:11,544 --> 00:36:13,295 l don't do favors for cons. 506 00:36:13,796 --> 00:36:17,090 Really? lt's not what it says on the bathroom wall. 507 00:36:17,300 --> 00:36:21,428 As l understand, you do favors for those who reciprocate. 508 00:36:26,100 --> 00:36:27,601 ls that true? 509 00:36:34,442 --> 00:36:37,485 Hey, this is bullshit, boss. 510 00:36:38,154 --> 00:36:40,030 l'm gonna fight her out here. 511 00:36:42,074 --> 00:36:44,659 Ain't no reason to toss me. 512 00:36:44,744 --> 00:36:47,996 You. . . Hey. . . You know me. 513 00:36:51,751 --> 00:36:52,959 Looky, looky here. 514 00:36:53,044 --> 00:36:55,670 No, that brown ain't mine, boss. You know this. 515 00:36:55,755 --> 00:36:57,255 l don't do no drugs. 516 00:36:57,632 --> 00:36:59,424 Who put that in there? 517 00:37:00,885 --> 00:37:04,471 You. . . Get your hands off me. l know where the hole is. 518 00:37:04,805 --> 00:37:06,806 What you looking at? 519 00:37:07,141 --> 00:37:08,808 l don't do no drugs. 520 00:37:11,145 --> 00:37:12,979 Somebody is going down for this. 521 00:37:13,522 --> 00:37:14,898 l love you, too. 522 00:37:16,150 --> 00:37:18,526 Sofia is making arrangements in Central America. 523 00:37:18,653 --> 00:37:20,654 Once you break Sara out, we're on a boat and we're gone. 524 00:37:20,738 --> 00:37:21,988 (CELL PHONE RlNGlNG) 525 00:37:23,366 --> 00:37:24,699 Hey. lt's Blue. 526 00:37:24,784 --> 00:37:26,243 Just got the decision from the court. 527 00:37:26,327 --> 00:37:29,162 They are ordering the warden to allow supervised visitation. 528 00:37:29,455 --> 00:37:30,622 (SlGHS) 529 00:37:31,874 --> 00:37:33,708 Where you going? They're letting me see Sara. 530 00:37:33,793 --> 00:37:35,669 Wait up, wait up, wait up. 531 00:37:36,170 --> 00:37:37,587 They're going to be listening to every word you say. 532 00:37:37,672 --> 00:37:39,172 You gotta be careful about this. 533 00:37:39,257 --> 00:37:42,717 lf she understood my letter, she'll find a way to tell me. 534 00:37:42,802 --> 00:37:44,928 How? She gonna blink Morse code? 535 00:38:11,539 --> 00:38:18,253 Oh, my God. 536 00:38:19,046 --> 00:38:20,046 Who did this to you? 537 00:38:20,131 --> 00:38:22,465 l'm okay. Baby's okay. 538 00:38:22,675 --> 00:38:24,384 Sara, l'm so sorry. 539 00:38:25,469 --> 00:38:27,679 You're in here because of me. 540 00:38:31,267 --> 00:38:33,518 l'm sorry. lt's just hard. 541 00:38:35,229 --> 00:38:36,313 I miss you so much. 542 00:38:36,397 --> 00:38:37,647 No touching. 543 00:38:40,735 --> 00:38:42,360 I miss you, too. 544 00:38:44,238 --> 00:38:46,906 You just have to hang in there, okay? 545 00:38:48,242 --> 00:38:51,077 l'm trying, but my protection's gone. 546 00:38:53,914 --> 00:38:55,999 Did you get my letter? 547 00:38:56,083 --> 00:38:57,125 l did. 548 00:38:57,460 --> 00:39:01,296 l know sometimes it's hard for me to express what l wanna say, 549 00:39:01,589 --> 00:39:05,050 but l hope you understood what l meant to tell you. 550 00:39:06,469 --> 00:39:07,635 l did. 551 00:39:10,431 --> 00:39:12,182 ls he getting cute? 552 00:39:13,017 --> 00:39:14,893 You were there for me. 553 00:39:15,227 --> 00:39:17,187 l will be there for you. 554 00:39:18,481 --> 00:39:19,564 Okay. 555 00:39:19,648 --> 00:39:21,483 All right, that's it. 556 00:39:22,276 --> 00:39:23,610 Time's up. 557 00:39:25,321 --> 00:39:26,780 See you soon. 558 00:39:33,537 --> 00:39:34,621 Bye. 559 00:39:48,511 --> 00:39:52,889 WOMAN OVER PA: Attention all inmates and visitors. Visiting hours are now over. 560 00:39:52,973 --> 00:39:54,599 PIease proceed immediateIy to the exit. 561 00:39:54,683 --> 00:39:55,975 Michael. 562 00:40:00,147 --> 00:40:02,732 l was thinking a lot about the photos and the mockup 563 00:40:02,817 --> 00:40:06,111 that you showed me at the loft, and l ran a few tests. 564 00:40:06,195 --> 00:40:08,696 Lo and behold, l found a blind spot 565 00:40:09,198 --> 00:40:12,659 right along the fence line over here due to a retrofit. 566 00:40:12,743 --> 00:40:16,830 You didn't know about this, did you? No. No, of course not. 567 00:40:16,914 --> 00:40:20,417 Because you would've told me or the warden about it if you did. Right? 568 00:40:20,501 --> 00:40:22,627 lt's a good thing l found this when l did 569 00:40:22,711 --> 00:40:25,004 before anyone tried to escape. 570 00:40:38,644 --> 00:40:41,855 Well, if we can't go through the fence, then that leaves under or over. 571 00:40:41,939 --> 00:40:45,024 Look, how's she gonna climb that fence without being seen? Huh? 572 00:40:45,109 --> 00:40:48,069 l'm guessing there's no telephone wire for her to climb across. 573 00:40:48,154 --> 00:40:49,821 Then she's gotta go under. 574 00:40:49,905 --> 00:40:51,698 All right. Let's get some shovels. 575 00:40:51,782 --> 00:40:53,783 What was that you were saying about parachutes? 576 00:40:53,868 --> 00:40:55,243 MAHONE: Parachutes? 577 00:40:55,369 --> 00:40:58,663 Guys, come on. You can't be. . . Parachutes? 578 00:40:58,747 --> 00:40:59,789 MAHONE: A couple of thoughts on that. 579 00:40:59,874 --> 00:41:02,792 A, we don't have a plane. B, we don't have a pilot. 580 00:41:02,877 --> 00:41:04,085 Have you ever worn a parachute? 581 00:41:04,170 --> 00:41:06,796 Don't worry. l think l've got a plan. 582 00:41:07,590 --> 00:41:10,091 But we're gonna need some help from an old friend. 583 00:41:10,509 --> 00:41:11,593 Who? 584 00:41:11,844 --> 00:41:13,970 You want a favor from me. 585 00:41:14,388 --> 00:41:15,555 Just hear me out. 586 00:41:15,639 --> 00:41:19,517 Of course, l mean, when you and Michael sent me back to that prison, 587 00:41:19,602 --> 00:41:21,978 you did give me a piece of chewing gum. 588 00:41:22,062 --> 00:41:24,898 l mean, what kind of man would l be if l didn't quid your pro quo. 589 00:41:24,982 --> 00:41:30,820 Look, all you gotta do is set off the fire alarm in here tomorrow night at 7:30. 590 00:41:32,114 --> 00:41:33,490 That's it. 591 00:41:33,574 --> 00:41:35,325 You're breaking her out? 592 00:41:35,409 --> 00:41:37,577 Krantz has put a hit on her. 593 00:41:37,703 --> 00:41:41,581 lt's our one shot of keeping her alive. 594 00:41:42,374 --> 00:41:45,084 Well, you're in a pickle covered in jam, Lincoln. 595 00:41:45,169 --> 00:41:48,838 We'll put five grand in your kick once this whole thing jumps off. 596 00:41:48,923 --> 00:41:52,342 The love of Michael's life. That's only worth $5,000? 597 00:41:52,426 --> 00:41:53,760 lt's the best we can do. 598 00:41:54,678 --> 00:41:55,845 l need six figures. 599 00:41:55,930 --> 00:41:57,180 lt's all we've got. 600 00:41:57,264 --> 00:42:00,767 Well, lucky day for you, l know somebody who does. 601 00:42:00,935 --> 00:42:02,060 The General's man. 602 00:42:04,396 --> 00:42:07,440 He's got the payout for Sara's hit. 603 00:42:07,942 --> 00:42:11,319 You wire that money to me by 7:00 p.m. tomorrow, 604 00:42:11,403 --> 00:42:12,987 and we're in business. 605 00:42:13,072 --> 00:42:14,072 What's his name? 606 00:42:14,156 --> 00:42:16,199 Get your brother to use that noggin of his. 607 00:42:16,283 --> 00:42:17,408 Come on, you gotta give me more than that. 608 00:42:17,493 --> 00:42:20,203 Tomorrow, 7:00 p.m. Go on, fetch. 609 00:42:38,347 --> 00:42:41,683 You're a tough girl to get alone. l know he's breaking you out. 610 00:42:42,101 --> 00:42:43,893 l'm coming with you. 611 00:42:49,817 --> 00:42:50,984 Relax. 612 00:42:51,402 --> 00:42:53,736 Krantz sent me to kill you, but after what he's put me through, 613 00:42:53,821 --> 00:42:55,196 l'm done taking orders from him. 614 00:42:55,281 --> 00:42:57,490 You were sitting next to me in the mess when l was poisoned. 615 00:42:57,575 --> 00:43:00,410 You think you would've lasted this long if l wanted you dead? 616 00:43:00,494 --> 00:43:02,328 l want you dead. You're still alive. 617 00:43:02,413 --> 00:43:05,123 You think it's hard to stay alive when you know who's coming after you? 618 00:43:05,207 --> 00:43:07,542 There's 200 women in this prison. 619 00:43:08,586 --> 00:43:11,004 Could you even get out of Gen Pop? 620 00:43:15,467 --> 00:43:19,095 l'm coming with you or nobody's going. 621 00:43:29,356 --> 00:43:30,523 (SNlFFlNG) 622 00:43:47,207 --> 00:43:48,875 You should've seen the look on Michael's face 623 00:43:48,959 --> 00:43:51,586 when he saw me fixing that fence and installing that camera. 624 00:43:53,505 --> 00:43:55,298 You did a great job. 625 00:43:56,216 --> 00:43:58,051 Well, job's over now. 626 00:43:58,927 --> 00:44:03,139 lf Michael has this misguided belief that Sara's life is in danger, 627 00:44:04,475 --> 00:44:06,601 he's gonna find a way back into that prison. 628 00:44:06,685 --> 00:44:09,395 Your job won't be over until you give us enough evidence 629 00:44:09,480 --> 00:44:11,397 to put him back behind bars. 630 00:44:12,691 --> 00:44:13,941 So, what's the latest? 631 00:44:14,652 --> 00:44:18,613 There's nothing concrete, but l'll let you know when l get something. 632 00:44:18,697 --> 00:44:19,697 All right. 633 00:44:20,407 --> 00:44:21,532 Good man. 634 00:44:46,517 --> 00:44:47,517 (SlGHS) 635 00:44:48,268 --> 00:44:53,481 Well, if you're watching this, l'm glad, because that means you're safe. 636 00:45:02,908 --> 00:45:04,659 How does he think he's gonna do this, bro? 637 00:45:04,743 --> 00:45:05,868 He's gonna jump out of a plane. 638 00:45:05,953 --> 00:45:08,371 l know he's gonna jump, but the question is, can he land? 639 00:45:08,455 --> 00:45:09,622 Not without getting caught. 640 00:45:09,707 --> 00:45:11,207 And how's he gonna get her out of the cell block? 641 00:45:11,291 --> 00:45:12,375 Even if T-Bag. . . 642 00:45:12,459 --> 00:45:13,626 lt's a big "if." 643 00:45:13,711 --> 00:45:15,920 Trusting T-Bag is just crazy. 644 00:45:17,214 --> 00:45:20,133 Michael, we really have to rethink this. 645 00:45:20,426 --> 00:45:22,802 l have, and there's no other way. 646 00:45:24,221 --> 00:45:27,765 Okay, l'm gonna drop down into this outer area here, 647 00:45:27,850 --> 00:45:30,351 and l'll cut the parachute off before anyone can reach me. 648 00:45:30,436 --> 00:45:31,811 They're gonna be right on your ass. 649 00:45:31,895 --> 00:45:34,313 l can hide behind this building, wait for a window. 650 00:45:34,398 --> 00:45:36,232 And l'll make my way over here. 651 00:45:36,316 --> 00:45:40,278 That's the chapel, where hopefully Sara will be waiting. 652 00:45:40,362 --> 00:45:41,362 LlNCOLN: Why the chapel? 653 00:45:41,447 --> 00:45:42,572 During a riot in '88, 654 00:45:42,656 --> 00:45:45,074 prison employees escaped through the administration building 655 00:45:45,159 --> 00:45:47,869 and wound up here, outside the fence. 656 00:45:48,162 --> 00:45:51,539 The administration building is connected to the chapel, 657 00:45:51,623 --> 00:45:54,167 which means that somewhere in that compound 658 00:45:54,251 --> 00:45:56,294 there's a subterranean exit. 659 00:45:56,378 --> 00:45:59,714 lf we can get through it, you can meet us there. 660 00:45:59,923 --> 00:46:02,133 How's Sara gonna get to the chapel? 661 00:46:02,217 --> 00:46:04,218 She'll have to find a way. 662 00:46:04,303 --> 00:46:07,054 Look, we're doing this at 7:00 p.m. tonight just like we planned. 663 00:46:08,807 --> 00:46:10,725 Where have you been? 664 00:46:10,809 --> 00:46:11,934 What did l miss? 665 00:46:12,019 --> 00:46:14,771 l need you to find a plane and a pilot. 666 00:46:14,855 --> 00:46:16,606 And l need you two to take care of T-Bag. 667 00:46:16,690 --> 00:46:20,276 Find out exactly who has this money and where they're keeping it. 668 00:46:20,360 --> 00:46:21,778 And then we have to get it. 669 00:46:21,862 --> 00:46:23,863 By 7:00 p.m. tonight, 670 00:46:26,408 --> 00:46:28,701 or Sara's gonna die in there. 671 00:46:29,328 --> 00:46:30,536 ls everybody onboard? 672 00:46:30,621 --> 00:46:32,038 Yeah. Yeah. 673 00:46:32,331 --> 00:46:33,414 Okay. 674 00:46:38,212 --> 00:46:40,421 Tell me you've completed your assignment. 675 00:46:42,216 --> 00:46:46,135 Well, l've got the cash, but there may be some delay in final delivery. 676 00:46:46,220 --> 00:46:49,555 The woman we hired is having trouble getting near Sara Tancredi. 677 00:46:49,640 --> 00:46:52,183 Then hire somebody else. Call it open season. 678 00:46:52,267 --> 00:46:54,310 Put a bounty on her head. I don't care how you do it. 679 00:46:54,394 --> 00:46:57,939 l want Sara Tancredi dead by the end of the day. 680 00:47:00,234 --> 00:47:02,777 GUARD: Open cell, one hour. 681 00:47:15,999 --> 00:47:18,835 Yo, we're about to play cards. Do you want in? 682 00:47:20,087 --> 00:47:21,629 l'm okay, thanks. 683 00:47:21,713 --> 00:47:25,925 You should. With Daddy gone, you gonna need your backup. 684 00:47:28,762 --> 00:47:30,388 Hell, we all do. 685 00:47:32,015 --> 00:47:34,058 l've got a prenatal thing. 686 00:47:35,018 --> 00:47:36,853 lt's cool. Thanks. 687 00:47:37,145 --> 00:47:39,772 Not too smart, though, for a girl with a bounty on her head. 688 00:47:42,484 --> 00:47:43,943 Or ain't you heard? 689 00:47:46,530 --> 00:47:48,739 Tancredi, you have a visitor. 690 00:47:51,368 --> 00:47:53,786 Say hello to your husband for me. 691 00:47:56,248 --> 00:47:57,582 (DOOR BUZZlNG) 692 00:48:06,633 --> 00:48:08,134 What's wrong? 693 00:48:10,178 --> 00:48:15,433 Look, l know you don't have any control over what's happened here, 694 00:48:15,517 --> 00:48:19,604 but things aren't working out. 695 00:48:22,024 --> 00:48:23,149 Okay. 696 00:48:27,362 --> 00:48:32,199 l've been trying to find a way to do this, 697 00:48:34,161 --> 00:48:37,955 but from where we stand right now there's only one option. 698 00:48:38,040 --> 00:48:40,333 Do you need more time to think? 699 00:48:40,792 --> 00:48:45,129 No. No, it's not that. I've made up my mind. 700 00:48:46,340 --> 00:48:49,425 There's reaIIy nothing you can do about it, 701 00:48:49,509 --> 00:48:52,762 except pray for us tonight. 702 00:48:53,972 --> 00:48:55,389 Pray for us? 703 00:48:57,351 --> 00:48:59,852 You can pray for us to be together. 704 00:49:00,395 --> 00:49:02,355 Maybe l'll do the same. 705 00:49:06,610 --> 00:49:09,779 How can l rob someone if l have no clue who he is? 706 00:49:09,863 --> 00:49:14,909 The log book outside says that Krantz had one visitor yesterday. Joe Daniels. 707 00:49:15,243 --> 00:49:17,119 Well, using the power of deduction, 708 00:49:17,204 --> 00:49:19,288 l'd say Daniels is your bagman. 709 00:49:19,373 --> 00:49:22,541 You know how many Daniels live in Miami? Thousands. l need more. 710 00:49:22,626 --> 00:49:26,337 Well, you better get cracking, 'cause if l ain't got that money by 7:00, 711 00:49:26,421 --> 00:49:29,131 you ain't got your fire, you ain't got your fire alarm, 712 00:49:29,216 --> 00:49:30,967 and that means Pretty ain't got his Mrs. Pretty. 713 00:49:31,051 --> 00:49:34,679 Listen, my friend, you're in no position to make demands. 714 00:49:34,972 --> 00:49:39,392 (SHUSHlNG) Okay. l ain't talking about backing out of the deal. 715 00:49:40,060 --> 00:49:42,520 l'll put my ear to the ground and come up with some details. 716 00:49:42,604 --> 00:49:45,898 Good. Now go fetch. 717 00:49:49,152 --> 00:49:50,736 (SlGHS) 718 00:49:53,865 --> 00:49:55,408 We got a pilot. 719 00:49:55,867 --> 00:49:59,078 lt's a guy l busted 20 years ago running drugs across the Gulf. 720 00:49:59,162 --> 00:50:00,997 Went legit, runs a charter business now. 721 00:50:01,081 --> 00:50:03,165 You must've jumped out of a few planes, huh? 722 00:50:03,250 --> 00:50:06,877 Yeah. Several. Some for sport, some necessity. 723 00:50:06,962 --> 00:50:09,046 lt's a big difference, Michael. 724 00:50:09,131 --> 00:50:12,008 lt's not easy hitting the X, especially at night. 725 00:50:12,092 --> 00:50:14,885 Don't worry. l can go alone. 726 00:50:16,013 --> 00:50:17,179 What do you got? 727 00:50:17,264 --> 00:50:18,389 lt's a test. 728 00:50:19,099 --> 00:50:21,392 See, the prison was built in the mid '80s, 729 00:50:21,476 --> 00:50:23,102 so that exit in the administration building 730 00:50:23,186 --> 00:50:26,522 is probably protected by an electronic coded lock 731 00:50:26,606 --> 00:50:28,733 modified by a security card. 732 00:50:28,900 --> 00:50:33,112 Those locks don't have power protection, which means you can override them. 733 00:50:33,196 --> 00:50:35,448 And you can't just go to the building's generator and blow it out? 734 00:50:35,532 --> 00:50:40,494 No, a 1 ,200 volt power surge will just set off the other alarms. 735 00:50:41,455 --> 00:50:43,122 Not to mention maybe kill you. 736 00:50:47,127 --> 00:50:49,628 lt's why we have to find another way. 737 00:50:50,338 --> 00:50:51,464 Yeah. 738 00:51:03,310 --> 00:51:04,685 (CELL PHONE BUZZlNG) 739 00:51:07,064 --> 00:51:08,105 Yeah. 740 00:51:08,190 --> 00:51:09,774 Talk to me, Mahone. What do you got? 741 00:51:10,067 --> 00:51:11,067 Nothing yet. 742 00:51:11,151 --> 00:51:12,568 I don't need updates on the hour. 743 00:51:12,652 --> 00:51:15,237 l need evidence. lntent, it's not crap. 744 00:51:15,322 --> 00:51:17,198 Call me when he's in the process of committing a crime. 745 00:51:17,282 --> 00:51:19,033 Yeah. l'm not gonna let him walk away from me 746 00:51:19,117 --> 00:51:20,493 like he did from you. 747 00:51:20,577 --> 00:51:23,662 He's going down if I gotta shoot him in the back. 748 00:51:47,020 --> 00:51:48,229 Sorry. 749 00:52:21,346 --> 00:52:23,180 Time for me to get paid, now, Fish. 750 00:52:25,725 --> 00:52:27,434 (WOMEN SHOUTlNG) 751 00:52:47,330 --> 00:52:48,747 Are we friends now? 752 00:52:48,832 --> 00:52:51,083 Get out of the way. What happened here? 753 00:52:51,168 --> 00:52:52,543 l didn't see anything, sir. 754 00:52:52,627 --> 00:52:54,295 Move. Me neither. 755 00:52:56,548 --> 00:52:57,548 What? 756 00:53:05,682 --> 00:53:06,932 Bad news. 757 00:53:08,351 --> 00:53:10,936 Agatha Warren is dead. 758 00:53:18,320 --> 00:53:19,612 Who did that? 759 00:53:19,696 --> 00:53:21,280 No one's talking. 760 00:53:21,364 --> 00:53:25,826 But l hear it's those fish, Tancredi and Morgan. 761 00:53:27,329 --> 00:53:31,624 No! 762 00:53:33,043 --> 00:53:34,043 MAHONE: Here he is. 763 00:53:34,127 --> 00:53:37,296 lf you don't like this guy, we can still find someone else. 764 00:53:38,548 --> 00:53:39,673 Good to see you, Sidney. 765 00:53:40,800 --> 00:53:42,885 What you getting into here, Mahone? 766 00:53:42,969 --> 00:53:45,512 Jumping at 1 ,500 feet ain't going to be easy. 767 00:53:45,597 --> 00:53:46,889 You going back on your word already? 768 00:53:46,973 --> 00:53:48,933 Let's not forget who's doing who a favor here. 769 00:53:49,017 --> 00:53:50,017 Favor? 770 00:53:50,143 --> 00:53:51,936 Favor? Did l bust your old lady for trafficking? 771 00:53:52,020 --> 00:53:53,687 No, l did not. 772 00:53:55,232 --> 00:53:58,317 lf anyone asks, l was flying a tourist to the Keys 773 00:53:58,401 --> 00:54:00,402 and it's not my fault he jumped. 774 00:54:00,487 --> 00:54:02,154 Sounds good to me. 775 00:54:09,746 --> 00:54:12,456 lf you don't like this guy, we take a day, we come up with a new plan. 776 00:54:12,540 --> 00:54:14,833 No. There's no time, Alex. 777 00:54:15,752 --> 00:54:17,753 lt's not just Sara's life at risk. 778 00:54:17,837 --> 00:54:19,213 l understand that. 779 00:54:19,881 --> 00:54:23,717 l know you do. That's why l also know l can ask for your help. 780 00:54:25,387 --> 00:54:26,428 Yeah. What do you need? 781 00:54:26,513 --> 00:54:28,472 lf l don't make it, 782 00:54:28,556 --> 00:54:31,767 l want you to make sure Sara and my brother get out of the country alive. 783 00:54:31,851 --> 00:54:34,478 l need to know they're gonna be okay. 784 00:54:34,980 --> 00:54:38,899 And l'm gonna trust that you'll do everything you can to make that happen. 785 00:54:43,697 --> 00:54:45,030 Take this. 786 00:54:51,913 --> 00:54:53,622 l trust you, Alex. 787 00:54:55,750 --> 00:54:57,251 Remember that. 788 00:55:29,200 --> 00:55:30,743 Special delivery. 789 00:55:30,827 --> 00:55:31,952 What is it? 790 00:55:32,037 --> 00:55:36,415 Don't exactly know. Came via messenger from the ladies' side. 791 00:55:36,666 --> 00:55:40,836 My man on the outside needs to know who to call for the birthday present. 792 00:55:40,920 --> 00:55:42,713 Whose birthday is it? 793 00:55:51,181 --> 00:55:53,140 Okay. See to it it gets back to the same place. 794 00:55:53,224 --> 00:55:54,475 Will do. 795 00:55:58,938 --> 00:56:01,023 This is Joe Daniels' number, right? 796 00:56:01,107 --> 00:56:02,858 That's it. ls that enough information, 797 00:56:02,942 --> 00:56:04,777 or you need a social security number, too? 798 00:56:04,861 --> 00:56:05,861 lt'll do. 799 00:56:05,945 --> 00:56:07,613 Remember, l want that money wired 800 00:56:07,697 --> 00:56:10,949 to the account number specified. No wire. No fire. 801 00:56:11,076 --> 00:56:12,951 You boys do me wrong, l have no qualms at all 802 00:56:13,036 --> 00:56:14,203 about singing loud and clear, you understand? 803 00:56:14,287 --> 00:56:15,329 You know what? Just be ready. 804 00:56:16,498 --> 00:56:18,791 (SPEAKlNG SPANlSH) 805 00:56:20,794 --> 00:56:21,919 That was Sofia. 806 00:56:22,003 --> 00:56:23,379 She'll meet you in the San Andres Harbor 807 00:56:23,463 --> 00:56:26,173 in the Dominican Republic and then you guys can fly to Costa Rica. 808 00:56:26,257 --> 00:56:28,425 Cool. l know where Daniels is. 809 00:56:28,510 --> 00:56:29,718 And after we rob him, 810 00:56:29,803 --> 00:56:33,347 l'll take the money to Quik Green and wire it to the bank. 811 00:56:33,598 --> 00:56:35,391 And you're gonna meet us at the airstrip, right? 812 00:56:35,475 --> 00:56:36,475 l'll give it a shot, yeah. 813 00:56:36,559 --> 00:56:37,684 Okay. This is it. 814 00:56:39,145 --> 00:56:40,479 (SlGHlNG) We're ready. 815 00:56:43,650 --> 00:56:47,945 Thanks, buddy. For everything. 816 00:56:49,155 --> 00:56:51,990 Good luck, papi. See you on the other side. 817 00:56:54,828 --> 00:56:56,412 Nobody's talking, huh? 818 00:56:56,496 --> 00:56:59,123 Girl's dead and no one says anything. 819 00:57:08,216 --> 00:57:10,300 l made it in the woodshop. 820 00:57:10,385 --> 00:57:14,930 Want to give my daughter, Emily, her birthday gift on her actual birthday. 821 00:57:15,140 --> 00:57:17,641 That's why l need to get out of here. 822 00:57:17,725 --> 00:57:19,059 How very sentimental. 823 00:57:19,144 --> 00:57:21,770 l'm not. lt's just for her. 824 00:57:29,529 --> 00:57:31,738 We need to get to the chapel. 825 00:57:33,950 --> 00:57:34,950 We? 826 00:57:35,034 --> 00:57:37,286 There's no way out of here, right now, l'm gonna need you. 827 00:57:54,053 --> 00:57:55,095 Yeah. 828 00:57:55,180 --> 00:57:58,515 Mr. Daniels, American Paint Company here for the job. 829 00:57:58,892 --> 00:58:02,519 Well, this is Mr. Daniels and l didn't order any painters. 830 00:58:04,939 --> 00:58:06,982 It's Wednesday, sir. I beIieve you did. 831 00:58:07,066 --> 00:58:09,943 Okay, hold it right there. l'm calling the police. 832 00:58:26,044 --> 00:58:27,252 Get out. 833 00:58:33,051 --> 00:58:34,426 SCOFlELD: This is it. 834 00:58:35,929 --> 00:58:39,056 l'll be right back. l gotta get that parachute. 835 00:58:54,572 --> 00:58:57,950 Michael, come here. 836 00:59:04,165 --> 00:59:05,958 There's a better way. 837 00:59:08,878 --> 00:59:10,003 GUARD 1 : Mess! Mess, half hour. 838 00:59:10,088 --> 00:59:11,755 GUARD 2: Okay, let's go, girls. 839 00:59:11,839 --> 00:59:13,090 GUARD 3: Clean up. 840 00:59:14,300 --> 00:59:16,969 Little faster. We don't have all day. 841 00:59:18,471 --> 00:59:19,805 GUARD 4: Let's go. 842 00:59:25,895 --> 00:59:27,145 Got any ideas? 843 00:59:27,230 --> 00:59:28,313 Yeah. 844 00:59:28,398 --> 00:59:32,150 Keep your head down and follow me. l'll think of something. 845 00:59:32,318 --> 00:59:35,320 GUARD 4: Single line! Single line! 846 00:59:35,822 --> 00:59:38,574 You better think of something fast 'cause we have company. 847 00:59:42,829 --> 00:59:44,746 GUARD 1 : Keep walking, keep walking. 848 00:59:57,635 --> 01:00:01,805 l hope you're ready for a fight, princess. This one's to the death. 849 01:00:06,185 --> 01:00:08,687 Do you think you can overpower her? 850 01:00:12,859 --> 01:00:14,151 Yeah. 851 01:00:14,235 --> 01:00:17,362 l don't think it's her you have to worry about. 852 01:00:18,865 --> 01:00:20,365 Just be ready. 853 01:00:27,540 --> 01:00:28,624 (CELL PHONE RlNGlNG) 854 01:00:29,542 --> 01:00:30,542 Hello. 855 01:00:30,627 --> 01:00:34,671 lt's me. l got the message about the birthday present. 856 01:00:35,340 --> 01:00:36,423 Was the gift earned? 857 01:00:36,549 --> 01:00:38,258 What in the hell are you talking about? 858 01:00:38,343 --> 01:00:39,718 The birthday present. 859 01:00:39,802 --> 01:00:40,969 The birthday present? 860 01:00:41,054 --> 01:00:42,304 Two guys showed up at my house, 861 01:00:42,388 --> 01:00:45,724 they took the money and they beat the crap out of. . . 862 01:00:56,069 --> 01:00:57,694 Howdy, General. 863 01:00:58,571 --> 01:01:02,074 l just thought l'd let you know l came into some green. 864 01:01:03,576 --> 01:01:08,246 My personal preference is two Zagnut bars and a copy of The Times. 865 01:01:09,290 --> 01:01:11,375 So l'll see you in the a.m. 866 01:01:12,085 --> 01:01:15,587 You worthless son of a whore. Go to hell ! 867 01:01:15,672 --> 01:01:18,423 Careful l don't get there first, 868 01:01:18,508 --> 01:01:21,760 lest l become king of that prison, too. 869 01:01:29,644 --> 01:01:32,729 All right, from takeoff to prison's gonna come up real fast. 870 01:01:32,814 --> 01:01:35,273 So whatever you got to do to get ready, do it now. 871 01:01:35,358 --> 01:01:36,525 We got it. 872 01:01:38,403 --> 01:01:39,903 You got the money? 873 01:01:39,987 --> 01:01:42,072 Sucre just dropped me off on the way to wire him. 874 01:01:42,156 --> 01:01:44,700 Good. That means T-Bag's set. 875 01:01:44,784 --> 01:01:48,328 l'm gonna see how long it's gonna take him to get going. 876 01:01:50,123 --> 01:01:51,498 You sure that thing's gonna hold you up? 877 01:01:51,582 --> 01:01:53,458 Yeah, it'll be fine. 878 01:01:53,543 --> 01:01:54,710 What about you? 879 01:01:54,794 --> 01:01:57,838 lt's not my first time inside a prison. 880 01:01:58,256 --> 01:02:01,049 Hopefully, it'll be my last. 881 01:02:04,929 --> 01:02:06,304 (DlALlNG) 882 01:02:10,476 --> 01:02:14,688 Think about all the amazing stories you'll be able to tell your kid. 883 01:02:17,525 --> 01:02:20,861 You're gonna be the type of father our dad never was. 884 01:02:20,945 --> 01:02:22,738 Someone to look up to. 885 01:02:24,824 --> 01:02:26,575 Take care, Michael. 886 01:02:31,497 --> 01:02:33,707 WHEATLEY: UnIess you've got detaiIs, I'm hanging up. 887 01:02:33,791 --> 01:02:35,625 You can forget about getting your badge back. 888 01:02:35,710 --> 01:02:38,086 He's got a plane. He's gonna parachute into the yard. 889 01:02:38,171 --> 01:02:39,629 What? Yeah. l swear to God. 890 01:02:39,714 --> 01:02:42,966 He's gonna be over prison airspace at 7:00. 891 01:02:48,848 --> 01:02:51,683 Call in reinforcements. l want 20 armed COs in the yard. 892 01:02:51,768 --> 01:02:53,643 And be ready to turn off all exterior lights. 893 01:02:53,728 --> 01:02:57,063 Scofield won't see what's coming until it's too late. 894 01:02:57,148 --> 01:02:58,857 And bring me Sara Tancredi. 895 01:03:05,948 --> 01:03:07,449 Wait. Wait. 896 01:03:07,533 --> 01:03:10,118 What you think happened with Agatha, it's not what happened. 897 01:03:10,203 --> 01:03:12,662 l need to make this right with you, okay? 898 01:03:12,747 --> 01:03:14,039 Go ahead. 899 01:03:14,957 --> 01:03:17,209 l was hoping l'd see you here. 900 01:03:17,877 --> 01:03:20,962 You know l still owe you one big juicy favor. 901 01:03:21,047 --> 01:03:22,255 Later, blue eyes. 902 01:03:22,340 --> 01:03:26,551 l swear to God, she wanted to kill me and l was just defending myself. 903 01:03:26,677 --> 01:03:28,553 Remember this? Yes, l do. 904 01:03:28,888 --> 01:03:30,764 My mama gave me that. 905 01:03:32,099 --> 01:03:35,811 Told me l was going to give it to one of my kids one day. 906 01:03:35,895 --> 01:03:39,898 l never did get knocked up. But l grew up a family. 907 01:03:40,858 --> 01:03:44,986 And l practically raised Agatha. She was no killer. 908 01:03:45,947 --> 01:03:48,657 Now, l can't say that much for myself. 909 01:03:50,159 --> 01:03:53,245 You don't even know what l had in mind yet. 910 01:03:53,329 --> 01:03:55,580 Okay, listen, you're right. Agatha isn't a killer. 911 01:03:55,665 --> 01:03:59,960 She's just a real bitch who bit off more than she could chew. 912 01:04:00,628 --> 01:04:01,962 (GRUNTS) 913 01:04:03,589 --> 01:04:04,923 Skittlez. 914 01:04:05,925 --> 01:04:08,260 Okay, we're cool. We're cool. 915 01:04:08,803 --> 01:04:10,428 (STAMMERlNG) We're cool. We. . . 916 01:04:12,849 --> 01:04:16,101 GUARD: Cowler, Simms wants you to bring Tancredi to her office. 917 01:04:17,395 --> 01:04:19,104 All right. Okay. 918 01:04:19,188 --> 01:04:20,772 (GRUNTlNG) 919 01:04:26,112 --> 01:04:28,280 (ALL SCREAMlNG) 920 01:04:31,576 --> 01:04:32,868 (SCREAMS) 921 01:04:44,881 --> 01:04:46,464 Son of a bitch. 922 01:04:48,342 --> 01:04:51,136 They'll be coming back through here, okay? 923 01:04:51,637 --> 01:04:54,514 Federal Agent Todd Wheatley, l need to get inside right now. 924 01:04:54,599 --> 01:04:56,016 Emergency team takes priority, sir. 925 01:04:56,100 --> 01:04:58,560 l'm the leader of the emergency team. Now let me inside. 926 01:04:58,644 --> 01:04:59,728 Sir, l have strict orders. 927 01:04:59,812 --> 01:05:02,647 Go talk to your supervisor. Come on. 928 01:05:03,107 --> 01:05:05,775 Yo, Evans, let the suburban through. 929 01:05:18,748 --> 01:05:21,291 The planes will be overhead any minute. 930 01:05:21,542 --> 01:05:23,835 Hey, fellows, kill the lights. 931 01:05:33,262 --> 01:05:37,557 As soon as he hits the ground, that's when l want you to start firing. 932 01:05:41,145 --> 01:05:42,437 Stand by. 933 01:05:47,944 --> 01:05:49,653 We're standing by. 934 01:05:51,030 --> 01:05:53,198 Easy there. Hold your fire. 935 01:05:55,826 --> 01:05:57,118 Stand by. 936 01:05:57,870 --> 01:05:58,995 Now. 937 01:06:03,417 --> 01:06:05,377 Let's go. POLlCEMAN: Move in, men. 938 01:06:06,003 --> 01:06:08,713 GUARD: Hold your fire! HoId your fire. Sixteen, hold your fire. 939 01:06:08,798 --> 01:06:09,798 Moving in. 940 01:06:24,563 --> 01:06:26,731 Where the hell is Scofield? 941 01:06:36,784 --> 01:06:38,702 Emergency team takes priority, sir. 942 01:06:38,786 --> 01:06:41,663 l'm the leader of the emergency team. Now let me inside right now. 943 01:06:41,747 --> 01:06:43,999 l have strict orders, no one gets inside at this point, sir. 944 01:06:44,083 --> 01:06:46,793 l don't care what your orders are. Go talk to your supervisor. 945 01:06:56,262 --> 01:06:58,054 (ALARM BLARlNG) 946 01:07:06,480 --> 01:07:07,939 (ALL SCREAMlNG) 947 01:07:08,941 --> 01:07:10,734 WARDEN ON RADlO: Why isn't Tancredi in front of me right now? 948 01:07:10,818 --> 01:07:12,861 Well, we just got this situation under control. 949 01:07:12,945 --> 01:07:14,112 We're looking for her right now. 950 01:07:14,196 --> 01:07:15,238 WOMAN: l didn't do anything. 951 01:07:15,322 --> 01:07:16,781 Oh, my God. 952 01:07:17,450 --> 01:07:18,533 Are you all right? 953 01:07:18,617 --> 01:07:19,909 lt was Morgan. 954 01:07:20,953 --> 01:07:24,039 Check the kitchen. They might be in the kitchen. 955 01:08:13,130 --> 01:08:15,507 l'm not gonna make it on my own. 956 01:08:17,927 --> 01:08:21,638 Either leave me or don't, Sara, but make up your damn mind. 957 01:08:39,824 --> 01:08:42,200 You gonna be able to make it? 958 01:08:42,535 --> 01:08:43,576 Yeah. 959 01:08:43,661 --> 01:08:45,161 Okay. lt's now. 960 01:08:55,965 --> 01:08:57,215 POLlCEMAN: Hold up. 961 01:08:58,050 --> 01:09:01,052 (ALARM CONTlNUES BLARlNG) 962 01:09:07,893 --> 01:09:09,811 No, l think we're good. 963 01:09:33,085 --> 01:09:34,460 POLlCEMAN: Don't move! 964 01:09:43,137 --> 01:09:44,888 ln the dirt, now! 965 01:09:44,972 --> 01:09:46,014 Please, l just. . . 966 01:09:46,098 --> 01:09:47,473 On the ground. 967 01:09:55,733 --> 01:09:57,275 You here alone? 968 01:09:58,611 --> 01:10:00,945 Damn it, con ! When l ask you a question, you answer. 969 01:10:01,030 --> 01:10:03,114 ls there anyone else here? 970 01:10:04,533 --> 01:10:05,617 Yes. 971 01:10:06,535 --> 01:10:07,619 Who? 972 01:10:10,664 --> 01:10:11,915 God. 973 01:10:11,999 --> 01:10:13,291 Excuse me? 974 01:10:14,251 --> 01:10:15,919 He's always here. 975 01:10:17,129 --> 01:10:20,340 l was worried about my little girl on the outside. 976 01:10:20,424 --> 01:10:22,091 So l came to pray. 977 01:10:23,177 --> 01:10:25,720 See if someone would watch over her. 978 01:10:30,726 --> 01:10:32,352 Go check it out. 979 01:10:53,958 --> 01:10:56,584 GUARD OVER RADlO: l want some asses over in the women's cell block now! 980 01:10:56,669 --> 01:10:58,419 We got to get these animals locked down. 981 01:10:58,504 --> 01:11:00,588 We better head over there. 982 01:11:06,929 --> 01:11:10,056 l hope that daughter of yours is a hell of a lot smarter than you. 983 01:11:10,140 --> 01:11:11,349 So do l. 984 01:11:26,865 --> 01:11:27,907 Hey! 985 01:11:30,577 --> 01:11:32,203 You ready to go? 986 01:11:32,871 --> 01:11:34,372 (SlGHlNG) Yeah. 987 01:11:35,958 --> 01:11:38,209 WHEATLEY: Nobody gets in or out of this prison. 988 01:11:38,294 --> 01:11:40,420 l don't care if it's the president having to take a piss, 989 01:11:40,504 --> 01:11:43,089 you tell him to turn the hell around. And get a team. 990 01:11:43,173 --> 01:11:46,551 l want every inch of that fence line checked for points of compromise. 991 01:11:46,635 --> 01:11:47,885 Yes, sir. 992 01:11:52,224 --> 01:11:55,143 Michael said this is where they're gonna come out. 993 01:11:57,187 --> 01:12:00,273 You think Sucre made the drop on time? 994 01:12:00,357 --> 01:12:01,441 Don't know. 995 01:12:10,242 --> 01:12:11,868 (BANGlNG ON DOOR) 996 01:12:11,952 --> 01:12:15,997 No, no, no, no! 997 01:12:18,917 --> 01:12:21,085 AUTOMATED VOlCE: Please enter your account number. 998 01:12:23,255 --> 01:12:25,340 Nine, two, four, eight, pound. 999 01:12:26,967 --> 01:12:32,138 Your account balance is zero dollars and zero cents. 1000 01:12:32,973 --> 01:12:35,683 If you wouId Iike to access another account... 1001 01:12:35,768 --> 01:12:38,311 Nine, two, four, eight, pound. 1002 01:12:39,521 --> 01:12:44,609 Your account balance is zero dollars and zero... 1003 01:12:45,402 --> 01:12:48,446 What the hell do you think you're doing, Fish? We in lockdown. 1004 01:12:48,530 --> 01:12:49,572 What for? 1005 01:12:49,656 --> 01:12:52,700 Something's going on in bitch block. l don't know. 1006 01:12:52,785 --> 01:12:55,495 What's it worth to you to find out? 1007 01:13:01,960 --> 01:13:03,461 We gotta get through here? 1008 01:13:03,545 --> 01:13:06,714 On the other side is a kind of escape hatch for the administrators 1009 01:13:06,799 --> 01:13:08,091 in case of a riot. 1010 01:13:08,175 --> 01:13:10,468 lf this is the same system they have in Fox River, 1011 01:13:10,552 --> 01:13:13,262 that door can only be opened remotely from the central control room. 1012 01:13:13,347 --> 01:13:15,807 That's why we had to ask for help. 1013 01:13:16,517 --> 01:13:17,642 T-Bag. 1014 01:13:20,979 --> 01:13:22,980 Tell them what you told me. 1015 01:13:23,649 --> 01:13:27,026 Michael Scofield's about to stage a prison break. 1016 01:13:27,986 --> 01:13:30,822 And l know exactly how he's going to do it. 1017 01:13:33,492 --> 01:13:35,743 Exactly what did Scofield ask you to do? 1018 01:13:35,828 --> 01:13:40,790 Just light a fire in my cell, and the rest will just take care of itself. 1019 01:13:41,834 --> 01:13:44,502 Fire alarm. When that goes off, what's your protocol? 1020 01:13:44,586 --> 01:13:46,379 State law, mandatory evac. 1021 01:13:46,463 --> 01:13:49,215 Yeah, he wasn't gonna break her out, he was gonna get you to escort her out. 1022 01:13:49,299 --> 01:13:51,509 Shut up. Get him out of here. 1023 01:13:52,761 --> 01:13:55,888 All right. Evacuation's only going to get him out in the yard. 1024 01:13:55,973 --> 01:14:00,059 Whatever he's up to, he needs noise and he needs chaos. 1025 01:14:00,144 --> 01:14:02,395 Deactivate the smoke detector system, the fire alarm, 1026 01:14:02,479 --> 01:14:04,647 and while you're at it, kill the horn. 1027 01:14:04,731 --> 01:14:08,192 lf anybody so much as bends a blade of grass in this place, 1028 01:14:08,277 --> 01:14:10,486 l want to be able to hear it. 1029 01:14:16,994 --> 01:14:18,286 What are we waiting for? 1030 01:14:18,370 --> 01:14:19,829 We made a deal. 1031 01:14:20,497 --> 01:14:23,791 For the right price, T-Bag would set off the fire alarms. 1032 01:14:31,341 --> 01:14:32,800 (ALARM STOPS) 1033 01:14:35,345 --> 01:14:37,680 That's what we were waiting for. 1034 01:14:50,235 --> 01:14:51,235 Michael, there's a. . . 1035 01:14:51,320 --> 01:14:52,320 lt's okay. 1036 01:14:52,404 --> 01:14:56,032 See, there's only one thing you can count on when you're dealing with T-Bag. 1037 01:14:56,116 --> 01:14:57,492 He's a rat. 1038 01:15:01,038 --> 01:15:01,996 Anything? 1039 01:15:02,080 --> 01:15:03,748 So far, just a female inmate loose in the yard. 1040 01:15:03,832 --> 01:15:04,832 Tancredi? 1041 01:15:04,917 --> 01:15:06,334 No, Morgan, first name, Gretchen. 1042 01:15:06,418 --> 01:15:07,502 Over by the chapel. 1043 01:15:07,586 --> 01:15:08,753 All right. 1044 01:15:17,012 --> 01:15:18,513 SCOFlELD: All right. 1045 01:15:22,100 --> 01:15:23,684 Great. Let's go. 1046 01:15:31,151 --> 01:15:33,110 Okay, down there. 1047 01:15:49,336 --> 01:15:50,503 Okay. 1048 01:15:51,838 --> 01:15:55,216 Beyond this door should be a hundred yards of tunnel. 1049 01:15:55,300 --> 01:15:56,551 On the other end of that is Linc, 1050 01:15:56,635 --> 01:16:01,097 and after that there's a boat bound for white sand and blue water. 1051 01:16:03,183 --> 01:16:07,937 l'll power-surge this system. lt will override the reader for just a few seconds, 1052 01:16:08,021 --> 01:16:11,607 just long enough for you to open the hatch, so get ready. 1053 01:16:13,694 --> 01:16:17,488 Three, two, one. 1054 01:16:20,993 --> 01:16:22,493 One more time. 1055 01:16:23,579 --> 01:16:25,580 Three, two, one. 1056 01:16:33,630 --> 01:16:35,590 l was afraid this might happen. 1057 01:16:35,674 --> 01:16:37,258 That's okay. lt's all right. 1058 01:16:37,342 --> 01:16:40,678 We're gonna keep moving and we're gonna find another way out of here. 1059 01:16:41,888 --> 01:16:43,931 l know what l have to do. 1060 01:17:00,741 --> 01:17:02,950 l need units to the chapel now. 1061 01:17:03,035 --> 01:17:04,535 POLlCEMAN: Unit five-three, ten-four. 1062 01:17:12,169 --> 01:17:13,628 Where are they? l don't know. 1063 01:17:13,712 --> 01:17:16,172 They should have been here by now. 1064 01:17:19,676 --> 01:17:22,345 The battery wasn't generating enough power. 1065 01:17:22,429 --> 01:17:25,723 We have to blow the system for the whole building. 1066 01:17:29,311 --> 01:17:31,562 Okay, what do you want to try? 1067 01:17:33,398 --> 01:17:38,361 This is the main fuse. lf l yank that, everything will go dark for a second. 1068 01:17:39,029 --> 01:17:41,238 lf l reconnect these two cables. . . 1069 01:17:43,408 --> 01:17:47,161 lf l reconnect these two cables, there'll be a lot of noise. 1070 01:17:47,245 --> 01:17:48,788 Every light bulb in this place is gonna blow. 1071 01:17:48,872 --> 01:17:51,666 As soon as that happens, you need to open that hatch. 1072 01:17:51,750 --> 01:17:53,876 And then l want you to start running. 1073 01:17:53,960 --> 01:17:56,128 Okay. What about you? 1074 01:18:02,260 --> 01:18:03,552 Michael? 1075 01:18:04,930 --> 01:18:06,138 Sara. . . 1076 01:18:07,974 --> 01:18:12,269 Someone has to stay here, and someone has to open the hatch. 1077 01:18:13,271 --> 01:18:15,064 And that someone's got to be you. 1078 01:18:15,148 --> 01:18:17,733 Okay. So l'll leave it open for you. 1079 01:18:18,276 --> 01:18:21,612 You don't understand. This is the only way. 1080 01:18:28,078 --> 01:18:31,038 l'm not leaving unless you're coming with me. 1081 01:18:33,291 --> 01:18:35,126 l am coming with you. 1082 01:18:42,300 --> 01:18:43,634 l love you. 1083 01:18:44,970 --> 01:18:46,721 God ! l love you too. 1084 01:18:49,474 --> 01:18:51,434 (BANGlNG ON DOOR) 1085 01:18:51,935 --> 01:18:52,977 Go. 1086 01:18:54,104 --> 01:18:56,939 Go, Sara. Go. 1087 01:20:02,214 --> 01:20:03,547 Downstairs. 1088 01:20:22,943 --> 01:20:24,568 Where's Michael? 1089 01:20:26,947 --> 01:20:29,907 Sara, where's. . . Where's Michael? 1090 01:20:30,575 --> 01:20:31,826 Where is he? 1091 01:20:46,591 --> 01:20:48,425 He's not coming back. 1092 01:20:51,263 --> 01:20:53,097 (LlNCOLN BREATHlNG HEAVlLY) 1093 01:20:54,474 --> 01:20:56,058 He's not coming back. What? 1094 01:20:56,142 --> 01:21:00,145 What do you mean, he's not coming back? What do you mean by that? 1095 01:21:03,191 --> 01:21:05,025 He's not coming back. 1096 01:21:11,074 --> 01:21:12,616 LlNCOLN: He'll be here. 1097 01:21:15,495 --> 01:21:17,121 He's gone, Linc. 1098 01:21:25,046 --> 01:21:26,797 Linc, we got to go. 1099 01:21:29,467 --> 01:21:30,926 We got to go. 1100 01:21:50,447 --> 01:21:51,822 MAHONE: We got to go. 1101 01:22:25,523 --> 01:22:27,983 GUARD: The gates are gonna be open in a minute. 1102 01:22:30,111 --> 01:22:32,029 T-BAG: Why am l being punished? 1103 01:22:32,489 --> 01:22:34,615 l'm the guy who blew the whistle. 1104 01:22:34,699 --> 01:22:36,867 You aided and abetted an escape, Mr. Bagwell. 1105 01:22:36,952 --> 01:22:40,788 As far as the authorities are concerned, you're an accomplice. 1106 01:22:41,623 --> 01:22:53,801 Scofield ! 1107 01:23:16,950 --> 01:23:20,327 Michael asked me to give you this if he didn't make it out. 1108 01:23:20,412 --> 01:23:24,206 He said it would help you understand why he did what he did. 1109 01:23:27,752 --> 01:23:30,212 lt's his blood work. 1110 01:23:53,903 --> 01:23:56,071 This is the General's money. 1111 01:23:56,573 --> 01:24:00,951 l was supposed to wire it down to Costa Rica for you to pick up, but 1112 01:24:01,786 --> 01:24:03,787 l ran into some trouble. 1113 01:24:05,206 --> 01:24:06,582 l'm sorry. 1114 01:24:09,210 --> 01:24:12,171 You take care of that baby, okay? 1115 01:24:12,255 --> 01:24:14,173 You take care of yours. 1116 01:24:42,368 --> 01:24:43,994 This is for you. 1117 01:24:45,413 --> 01:24:47,664 He never said anything to me. 1118 01:24:48,917 --> 01:24:51,043 Why didn't he just tell me? 1119 01:24:52,128 --> 01:24:54,421 Because he knew you'd try to stop him. 1120 01:24:54,506 --> 01:24:56,882 He knew you'd do anything to protect your family. 1121 01:24:56,966 --> 01:24:58,425 But l didn't. 1122 01:25:04,349 --> 01:25:05,599 MAHONE: Well, 1123 01:25:07,143 --> 01:25:08,685 you will soon. 1124 01:25:12,315 --> 01:25:13,816 Take it easy. 1125 01:25:23,201 --> 01:25:24,284 Sara. 1126 01:25:26,621 --> 01:25:27,996 Thank you. 1127 01:25:30,458 --> 01:25:31,583 Yeah. 1128 01:25:58,987 --> 01:26:00,571 (SlGHS) 1129 01:26:12,417 --> 01:26:15,127 WeII, if you're watching this, I'm gIad, 1130 01:26:15,211 --> 01:26:16,712 because it means you're safe. 1131 01:26:20,383 --> 01:26:22,593 And that's all l ever wanted. 1132 01:26:24,429 --> 01:26:26,805 l wish l could be there with you. 1133 01:26:28,099 --> 01:26:32,936 But as you probabIy know now, l wouldn't have had much time anyway. 1134 01:26:33,021 --> 01:26:36,523 So, l made my choice, 1135 01:26:36,608 --> 01:26:40,277 and I don't regret it. 1136 01:26:43,615 --> 01:26:46,033 Anyway, not too Iong from now 1137 01:26:46,117 --> 01:26:49,536 there's going to be another little Scofield running around. 1138 01:26:49,621 --> 01:26:53,081 And, Linc, I want you to promise me, 1139 01:26:53,166 --> 01:26:57,961 no matter what, they're going to grow up knowing their uncIe's never far away. 1140 01:26:59,756 --> 01:27:04,218 And Sara, l want you to promise me that you're gonna keep an eye on Linc. 1141 01:27:05,220 --> 01:27:07,971 As you may have noticed, he has a tendency to get in troubIe. 1142 01:27:08,056 --> 01:27:09,306 (LAUGHS) 1143 01:27:14,687 --> 01:27:19,942 You know, we spend so much of our Iives not saying the things we want to say. 1144 01:27:20,652 --> 01:27:22,653 The things we shouId say. 1145 01:27:23,821 --> 01:27:27,741 We speak in code and we send IittIe messages, origami. 1146 01:27:29,202 --> 01:27:32,496 So now, plainly and simply, 1147 01:27:34,499 --> 01:27:37,125 I want to say that I Iove you both 1148 01:27:39,712 --> 01:27:41,255 very much. 1149 01:27:43,466 --> 01:27:48,512 And I want you to promise me that you're going to teII my chiId... 1150 01:27:51,015 --> 01:27:55,185 That you're going to teII my chiId how much they're Ioved every day. 1151 01:27:55,687 --> 01:28:00,023 And remind them how Iucky they are to be free. 1152 01:28:01,818 --> 01:28:03,360 Because we are. 1153 01:28:04,904 --> 01:28:06,446 We're free now. 1154 01:28:07,699 --> 01:28:08,949 FinaIIy. 1155 01:28:11,869 --> 01:28:13,287 We're free. 83322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.