Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,480 --> 00:00:23,856
LlNCOLN: You ready?
2
00:00:26,443 --> 00:00:28,861
Didn't think
l'd be this nervous.
3
00:00:34,117 --> 00:00:35,576
Now or never.
4
00:00:41,916 --> 00:00:43,792
All right, papi.
Let's do this.
5
00:00:45,170 --> 00:00:46,795
He's over there.
6
00:00:57,599 --> 00:00:59,349
You must be Michael.
7
00:00:59,434 --> 00:01:02,811
Your friend Fernando
tells me you could
use my services today.
8
00:01:02,896 --> 00:01:04,313
Very much so.
9
00:01:04,397 --> 00:01:07,483
And l assume
that's the other half
of your team.
10
00:01:16,910 --> 00:01:18,660
You look beautiful.
11
00:01:19,996 --> 00:01:21,330
Thank you.
12
00:01:26,377 --> 00:01:28,962
lt's my understanding
you'd like to
keep this simple?
13
00:01:30,465 --> 00:01:32,758
We've never actually managed
to keep anything simple.
14
00:01:32,842 --> 00:01:33,842
(BOTH LAUGH)
15
00:01:33,927 --> 00:01:35,302
You can try.
16
00:01:35,386 --> 00:01:37,846
Well, let's begin
then, shall we?
17
00:01:39,015 --> 00:01:43,393
Family and friends,
we gather here
to celebrate the union
18
00:01:43,478 --> 00:01:46,605
between Michael Scofield
and Sara Tancredi.
19
00:01:48,525 --> 00:01:50,359
(BAND PLAYlNG UPBEAT MUSlC)
20
00:01:50,443 --> 00:01:53,028
(SlNGlNG lN SPANlSH)
21
00:02:19,180 --> 00:02:22,057
Hey, papi. This one
has Puerto Rican blood
in her, l think.
22
00:02:22,142 --> 00:02:23,142
Look at her.
23
00:02:23,226 --> 00:02:24,184
(LAUGHlNG)
24
00:02:24,269 --> 00:02:25,561
(POLlCE SlREN WAlLlNG)
25
00:02:43,079 --> 00:02:44,204
Sorry to
break up the party.
26
00:02:44,289 --> 00:02:45,330
LlNCOLN: What the hell's
going on?
27
00:02:45,415 --> 00:02:47,124
We have an arrest warrant.
28
00:02:47,250 --> 00:02:48,333
LlNCOLN: What?
Wait, wait, wait.
29
00:02:48,418 --> 00:02:51,712
Talk to Agent Paul Kellerman
in DC. We settled
this with the Feds.
30
00:02:51,796 --> 00:02:53,672
We settled this
with the Feds weeks ago!
31
00:02:53,756 --> 00:02:55,048
Sir, back up.
32
00:02:55,133 --> 00:02:56,466
We were exonerated.
Sir.
33
00:02:56,551 --> 00:02:58,051
We were exonerated !
AGENT: Back up!
34
00:02:58,720 --> 00:03:01,054
We're not here for you.
We're here for her.
35
00:03:02,765 --> 00:03:04,766
She didn't do anything.
She wasn't involved.
36
00:03:04,851 --> 00:03:06,810
AGENT: Don't make
this escalate.
37
00:03:06,895 --> 00:03:10,606
Sara Tancredi, you're
under arrest for the murder
of Christina Hampton.
38
00:03:10,690 --> 00:03:12,941
LlNCOLN: What?
She didn't kill anyone!
39
00:03:13,026 --> 00:03:15,944
Funny, surveillance camera
footage says different.
40
00:03:18,031 --> 00:03:19,281
Michael.
41
00:03:20,116 --> 00:03:21,325
POLlCEMAN 1 : Please.
POLlCEMAN 2: Right this way.
42
00:03:21,409 --> 00:03:23,035
Michael. Michael.
POLlCEMAN 1 :
Second car, please.
43
00:03:23,119 --> 00:03:24,369
Second car.
MAN: What's going on?
44
00:03:24,454 --> 00:03:25,454
AGENT: Back up, please.
45
00:03:37,842 --> 00:03:39,801
They're not gonna
let me see her.
46
00:03:39,886 --> 00:03:43,180
Why did Kellerman send you
if you can't do anything?
47
00:03:44,057 --> 00:03:46,016
They're trying to
break both of you.
48
00:03:46,142 --> 00:03:48,894
Look, she has
a constitutional right
to reasonable visitation.
49
00:03:48,978 --> 00:03:51,647
l'll draw up an order
to show cause and get it
before a judge immediately.
50
00:03:51,731 --> 00:03:53,398
While you're at it,
can you argue
self-defense?
51
00:03:53,483 --> 00:03:54,608
How?
52
00:03:56,319 --> 00:03:58,737
Anything that might help her
is out-of-frame.
53
00:03:58,821 --> 00:04:01,990
Security camera only shows
Sara stepping up
and firing at the victim.
54
00:04:03,076 --> 00:04:04,284
Pull the trigger,
Michael.
55
00:04:04,369 --> 00:04:05,369
Drop the gun !
56
00:04:05,453 --> 00:04:06,411
(GUN CLlCKlNG)
57
00:04:06,496 --> 00:04:07,663
Misfire.
58
00:04:08,665 --> 00:04:09,831
(GUNSHOT)
59
00:04:11,793 --> 00:04:12,793
She worked
for the Company.
60
00:04:12,877 --> 00:04:13,919
To you.
61
00:04:14,003 --> 00:04:16,588
To a jury,
she's Christina Hampton,
technology consultant.
62
00:04:16,673 --> 00:04:18,340
And because she was so good
at hiding her true identity,
63
00:04:18,424 --> 00:04:20,425
we can't prove
otherwise.
64
00:04:21,386 --> 00:04:24,846
Look, you were all exonerated.
lt did not sit well
with law enforcement.
65
00:04:25,515 --> 00:04:27,599
lf they can make Sara
pay for it, they will.
66
00:04:27,684 --> 00:04:29,101
How much time
is she looking at?
67
00:04:31,521 --> 00:04:33,313
Twenty-five to life.
68
00:04:38,820 --> 00:04:40,529
(BELL RlNGlNG)
69
00:04:50,415 --> 00:04:52,374
You, over here.
70
00:04:55,295 --> 00:05:01,550
You, here.
71
00:05:06,431 --> 00:05:07,764
This one's yours.
72
00:05:08,975 --> 00:05:10,976
Am l supposed to be
in a different facility?
73
00:05:11,060 --> 00:05:12,102
l don't think so.
74
00:05:12,186 --> 00:05:13,979
l haven't been convicted
of anything yet.
75
00:05:14,063 --> 00:05:16,023
l'm supposed to be in a jail.
This is prison.
76
00:05:16,107 --> 00:05:18,525
Overcrowding
and budget cuts, Fish.
77
00:05:18,609 --> 00:05:21,403
This is the jail.
That's the prison.
78
00:05:31,331 --> 00:05:33,957
What's up, homie?
You need some help?
79
00:05:38,379 --> 00:05:40,297
Got everything
you need over there?
80
00:05:40,381 --> 00:05:42,132
Why don't you go help
her make her bed?
81
00:05:50,058 --> 00:05:53,685
Don't let them spook you.
They just like to intimidate.
82
00:05:53,770 --> 00:05:55,562
They're good at it.
83
00:05:55,646 --> 00:05:59,900
Look, this jail/prison
hybrid thing is BS.
84
00:06:01,402 --> 00:06:04,196
Come on,
the other one's
practically empty.
85
00:06:04,280 --> 00:06:07,449
You can ride it out
till your court date there.
86
00:06:08,368 --> 00:06:09,701
Thank you.
87
00:06:28,137 --> 00:06:31,139
Here. This should be
a little bit more
comfortable for you.
88
00:06:31,224 --> 00:06:32,307
Okay.
89
00:06:39,357 --> 00:06:40,982
What's going on?
90
00:06:42,276 --> 00:06:48,031
You know, at first
l couldn't place
your name, Tancredi.
91
00:06:49,033 --> 00:06:52,994
Sounded so familiar.
Then Hucks
here figured it out.
92
00:06:53,704 --> 00:06:56,206
l remembered your pretty face
from the papers.
93
00:06:58,751 --> 00:07:00,627
You're not going
anywhere, Fish.
94
00:07:01,504 --> 00:07:02,754
This is gonna happen.
95
00:07:02,839 --> 00:07:06,258
Half a dozen guards
lost their jobs
and pensions at Fox River,
96
00:07:06,342 --> 00:07:07,676
another dozen
were put on probation,
97
00:07:07,760 --> 00:07:13,098
after you decided to leave
a door open for your boyfriend
and his seven convict pals.
98
00:07:13,182 --> 00:07:16,601
And we ain't gonna
let anything like that
happen again.
99
00:07:16,894 --> 00:07:18,186
(GRUNTS)
100
00:07:21,649 --> 00:07:23,859
Don't worry.
We won't hit
the baby basket.
101
00:07:27,530 --> 00:07:28,697
That's right.
102
00:07:53,890 --> 00:07:56,433
Look like that welcome wagon
ran over your face.
103
00:07:57,435 --> 00:07:59,186
lt looks that way, huh?
104
00:08:00,438 --> 00:08:03,315
l just came by
to help you get adjusted.
105
00:08:04,442 --> 00:08:07,194
lf you need something,
l know all these guards.
106
00:08:08,571 --> 00:08:10,322
Most of them owe me.
107
00:08:10,406 --> 00:08:13,283
l appreciate that.
But l can
take care of myself.
108
00:08:13,910 --> 00:08:15,076
Oh !
109
00:08:15,161 --> 00:08:16,661
My bad.
110
00:08:16,746 --> 00:08:19,456
l don't know what
made me think you couldn't
take care of yourself.
111
00:08:19,916 --> 00:08:21,291
(ALL LAUGH)
112
00:08:22,251 --> 00:08:25,170
All right.
Well, if you need something,
you just ask for me.
113
00:08:25,755 --> 00:08:27,547
Everybody calls me "Daddy."
114
00:08:56,619 --> 00:08:58,286
Special delivery.
115
00:09:01,290 --> 00:09:04,543
You know, all we need
is a little cash
to spread around the place.
116
00:09:05,169 --> 00:09:08,004
l told you,
the government's
bruising my assets.
117
00:09:09,590 --> 00:09:12,175
You telling me
you can't get your hands
on your cash?
118
00:09:13,052 --> 00:09:14,761
l mean, that's the least
you could do,
119
00:09:14,845 --> 00:09:17,097
considering
you was gonna kill me
not too long ago.
120
00:09:17,974 --> 00:09:19,432
Goodbye, Theodore.
121
00:09:23,312 --> 00:09:25,272
You ain't never been
incarcerated before
122
00:09:25,356 --> 00:09:28,066
and l ain't never been
incarcerated here before,
123
00:09:28,150 --> 00:09:31,194
and let's just say
this handicapped con
ain't got the juice he had
124
00:09:31,279 --> 00:09:33,321
back in Fox River.
125
00:09:34,532 --> 00:09:40,412
Your pathetic existence here
could be ameliorated,
as can my life,
126
00:09:40,496 --> 00:09:43,331
all with a little
Roberto Dinero.
127
00:09:43,416 --> 00:09:46,918
One of our friends
has been apprehended
by the authorities.
128
00:09:50,006 --> 00:09:51,464
Looks like we've got
a new neighbor.
129
00:09:53,342 --> 00:09:56,553
KRANTZ: l'm never gonna
get out of this prison alive.
l know that.
130
00:09:56,637 --> 00:09:58,638
l want to bring my enemy
down with me.
131
00:09:59,682 --> 00:10:01,600
l want her dead.
132
00:10:09,692 --> 00:10:14,279
Either way, it's gonna
require capital,
capital you no longer have.
133
00:10:14,363 --> 00:10:17,616
My rainy-day fund,
you know where it is.
134
00:10:17,700 --> 00:10:20,910
Jonathan, l'd assumed
that that would be
used for your defense.
135
00:10:20,995 --> 00:10:22,787
lt's good money
after bad, Joe.
136
00:10:22,872 --> 00:10:27,584
They're not gonna let me
out of here, no matter
how many shysters l hire.
137
00:10:29,337 --> 00:10:34,382
Get that to our friend
in the sister cells
across the compound.
138
00:11:10,294 --> 00:11:11,294
(LAUGHlNG)
139
00:11:27,269 --> 00:11:28,561
Excuse me.
140
00:11:31,357 --> 00:11:32,607
SUSAN B. : Bad move.
141
00:11:35,945 --> 00:11:38,613
Last time someone touched her
they got a cracked kneecap.
142
00:11:59,427 --> 00:12:01,886
You're much braver
than l gave you credit for.
143
00:12:01,971 --> 00:12:03,722
Either that or
you're amazingly naive.
144
00:12:03,806 --> 00:12:06,015
Why do you think
l want to talk to you?
145
00:12:06,100 --> 00:12:10,103
Just saying, a woman
in your position might opt
for some protection.
146
00:12:10,187 --> 00:12:12,397
Join a prison gang?
l don't think so.
147
00:12:12,481 --> 00:12:15,984
Not a gang, no. . .
A family.
148
00:12:18,070 --> 00:12:19,821
They don't call her
"Daddy" for nothing.
149
00:12:22,199 --> 00:12:25,910
That's her wife
and those are her kids.
150
00:12:30,916 --> 00:12:32,500
(COUGHlNG)
151
00:12:32,585 --> 00:12:33,585
Are you okay?
152
00:12:33,669 --> 00:12:35,670
You stay the hell
away from me.
153
00:12:37,089 --> 00:12:38,590
l need to go
to the lnfirmary.
154
00:12:38,674 --> 00:12:40,383
You can't go to the lnfirmary
without a release form.
155
00:12:40,468 --> 00:12:42,385
l'm having
muscle contractions
in my throat,
156
00:12:42,470 --> 00:12:43,595
and my jaw
is tightening up.
157
00:12:43,679 --> 00:12:46,723
lt's strychnine ingestion.
lt's rat poison.
158
00:12:46,807 --> 00:12:49,058
No, that's that
government cheese.
You'll get used to it.
159
00:12:49,143 --> 00:12:51,811
lf l don't get
to the hospital
in the next 1 5 minutes
160
00:12:51,896 --> 00:12:54,564
l will die
and my baby will die.
Please.
161
00:12:56,025 --> 00:12:59,027
Cowler, why don't you
let her go see the doc?
162
00:13:00,321 --> 00:13:01,654
(GASPlNG)
163
00:13:04,533 --> 00:13:05,658
Please.
164
00:13:07,620 --> 00:13:10,580
This is Cowler.
We have an inmate
going to the lnfirmary.
165
00:13:18,506 --> 00:13:21,591
We were able to administer
the charcoal lavage in time.
166
00:13:21,675 --> 00:13:24,302
You and your baby
are gonna be okay.
167
00:13:25,721 --> 00:13:29,224
You know the strychnine
didn't get into my meatloaf
all by itself, right?
168
00:13:29,308 --> 00:13:32,018
Well, then,
you need to talk to
the warden about it.
169
00:13:35,231 --> 00:13:37,273
Then how about
talking to me
about your face?
170
00:13:37,358 --> 00:13:39,734
Do you want to tell me
how that happened?
171
00:13:41,278 --> 00:13:43,738
l caught an elbow
playing basketball.
172
00:13:45,908 --> 00:13:48,284
We should discuss
your situation.
173
00:13:49,245 --> 00:13:50,370
As l'm sure
you've ascertained
174
00:13:50,454 --> 00:13:52,997
this isn't going to be
a run-of-the-mill pregnancy.
175
00:13:53,082 --> 00:13:54,833
Do l deliver in here?
No.
176
00:13:54,917 --> 00:13:58,044
The day we induce,
we'll secure you
in an ambulance,
177
00:13:58,128 --> 00:14:01,339
take you to Saint Lucia
down the road,
we'll cordon off a room.
178
00:14:01,423 --> 00:14:04,300
There'll be three armed guards
in there with me
when you give birth.
179
00:14:04,385 --> 00:14:06,094
Do l get to see my baby?
180
00:14:07,012 --> 00:14:09,973
You'll have 30 minutes
before we take it away.
181
00:14:12,977 --> 00:14:15,353
l've seen this process
a dozen times.
182
00:14:15,437 --> 00:14:18,398
After the mothers come back
here, the depression
is almost unbearable.
183
00:14:18,482 --> 00:14:23,903
My advice, it's a lot less
messy if you just think
of yourself as a surrogate.
184
00:14:31,787 --> 00:14:33,538
(CELL PHONE RlNGlNG)
185
00:14:36,250 --> 00:14:37,250
Yeah.
186
00:14:37,751 --> 00:14:39,627
Michael, it's Blue Phillips.
187
00:14:39,712 --> 00:14:42,130
Listen, your wife
had an incident
earlier today.
188
00:14:43,299 --> 00:14:44,549
Someone tried to
poison her.
189
00:14:45,426 --> 00:14:46,718
What are you talking about?
190
00:14:46,802 --> 00:14:48,303
Michael, l need
you to focus.
191
00:14:48,387 --> 00:14:50,138
Do you have any idea
who might've done this?
192
00:14:50,848 --> 00:14:53,141
Michael? Michael.
193
00:14:55,311 --> 00:14:56,644
All right. Let him in.
194
00:15:08,157 --> 00:15:11,618
lf l had a list of
all the people
who might come to visit me,
195
00:15:11,702 --> 00:15:14,787
your name would be
at the bottom,
somewhere below
196
00:15:14,872 --> 00:15:16,748
Jesus Christ
and Scooby Doo.
197
00:15:16,832 --> 00:15:18,917
Someone tried to
poison Sara today.
198
00:15:19,668 --> 00:15:20,710
Mercy!
199
00:15:20,794 --> 00:15:23,588
Only you would be
depraved enough
200
00:15:23,672 --> 00:15:26,466
to think that
killing an innocent woman
and her unborn child
201
00:15:26,550 --> 00:15:29,636
would bring you
some kind of peace
before your execution.
202
00:15:30,262 --> 00:15:32,263
Sara is with child?
203
00:15:33,432 --> 00:15:35,099
Congratulations.
204
00:15:35,184 --> 00:15:38,269
This is like the 4th of July
and Christmas day
rolled into one.
205
00:15:38,354 --> 00:15:42,690
l'm asking you,
father to father,
to leave her alone.
206
00:15:44,360 --> 00:15:47,779
You can kill me
if you want to kill me.
l'll trade my life for hers.
207
00:15:48,697 --> 00:15:50,198
But leave Sara alone.
208
00:15:50,282 --> 00:15:56,663
Michael, if you were killed,
your pain would last a moment.
209
00:15:57,289 --> 00:16:02,001
lf Sara were killed,
your pain would last
the rest of your life.
210
00:16:02,086 --> 00:16:05,838
Now, that's got to be
appealing to whoever
put out this hit.
211
00:16:06,757 --> 00:16:08,841
But don't worry, Michael,
212
00:16:08,926 --> 00:16:12,220
if l find out anything
l'll be sure
to let you know.
213
00:16:14,848 --> 00:16:16,391
WARDEN: Prison life
can be tough.
214
00:16:16,475 --> 00:16:17,475
lf l remember correctly
215
00:16:17,559 --> 00:16:19,769
you have two missing toes
that can
attest to that fact.
216
00:16:19,853 --> 00:16:23,064
l don't think you understand.
She's not safe here!
217
00:16:24,066 --> 00:16:28,653
Please. Please just
approve the transfer
to another facility.
218
00:16:28,737 --> 00:16:30,905
lf l grant her a transfer,
everybody is gonna want one.
219
00:16:30,990 --> 00:16:32,699
What about
segregated housing?
220
00:16:32,783 --> 00:16:36,411
ls there something that
l should know about the
structural integrity of SHU?
221
00:16:36,495 --> 00:16:38,830
Great. l can see
where this is going.
222
00:16:38,914 --> 00:16:40,331
l know who you are
223
00:16:40,416 --> 00:16:43,334
and l'm not gonna let you
turn my prison
into the next Fox River.
224
00:16:43,419 --> 00:16:46,629
All l'm trying to do
is keep my wife alive.
225
00:16:46,714 --> 00:16:48,798
You do know
she's pregnant.
226
00:16:49,425 --> 00:16:50,758
l don't care.
227
00:17:06,275 --> 00:17:07,358
Here.
228
00:17:07,443 --> 00:17:08,484
Thanks.
229
00:17:08,569 --> 00:17:10,194
ln case l haven't
made myself clear,
230
00:17:10,279 --> 00:17:13,573
Sara Tancredi is not getting
any preferential treatment.
231
00:17:14,366 --> 00:17:18,453
Well, you've made yourself
perfectly clear.
Thank you for your time.
232
00:17:23,542 --> 00:17:24,625
LlNCOLN: What happened?
233
00:17:24,710 --> 00:17:26,044
The General
wants Sara dead
234
00:17:26,128 --> 00:17:27,670
and the warden's
just gonna let it happen.
235
00:17:27,755 --> 00:17:30,298
Look, we got a lawyer
on the case, and he's gonna
get her out, all right?
236
00:17:30,382 --> 00:17:31,549
There's not enough time.
237
00:17:31,633 --> 00:17:34,761
lf she stays in that prison,
someone's gonna kill her.
238
00:17:34,845 --> 00:17:37,180
l guess we don't
have a choice.
239
00:17:40,142 --> 00:17:41,976
We're breaking her out.
240
00:17:50,652 --> 00:17:52,487
LANG: ln my 1 6 years
in the Bureau,
241
00:17:52,571 --> 00:17:55,364
l've worked cases under
43 different agents.
242
00:17:57,076 --> 00:18:02,288
Alexander Mahone is
the smartest, bravest,
243
00:18:03,165 --> 00:18:06,292
most honorable man
l've ever had the pleasure
of serving with.
244
00:18:06,668 --> 00:18:09,587
SULLlNS: Well, as one of
those 43 agents,
245
00:18:09,671 --> 00:18:12,173
l can't help
but feel a bit offended,
246
00:18:12,257 --> 00:18:16,219
because, obviously,
l'm not as honored as this
drug-addicted murderer.
247
00:18:17,513 --> 00:18:20,515
Alex has been clean
and sober for four months.
248
00:18:20,599 --> 00:18:22,391
And he's been
completely exonerated
249
00:18:22,476 --> 00:18:25,103
of all crimes associated
with his involvement
with the Company.
250
00:18:25,187 --> 00:18:28,523
That doesn't include
the shooting and murder
of one Oscar Shales
251
00:18:28,607 --> 00:18:30,983
and burying his body
under the birdbath.
252
00:18:31,068 --> 00:18:32,568
That is just an allegation.
253
00:18:33,278 --> 00:18:34,320
Let's move on, shall we?
254
00:18:34,404 --> 00:18:37,156
All those in favor
of reinstating
Alexander Mahone
255
00:18:37,241 --> 00:18:40,409
as Special Agent
in the Federal Bureau
of lnvestigation.
256
00:18:41,328 --> 00:18:42,370
Aye.
257
00:18:45,374 --> 00:18:46,415
All those opposed.
258
00:18:46,500 --> 00:18:48,167
All right. All right.
259
00:18:49,878 --> 00:18:51,712
(EXHALES)
260
00:18:54,049 --> 00:18:55,925
Thank you
for the invite, Richard.
261
00:18:58,804 --> 00:19:00,721
lt's always a pleasure.
262
00:19:02,599 --> 00:19:05,977
You know, Alex,
this ruling can be revisited
263
00:19:06,061 --> 00:19:08,020
if you are able to
sufficiently demonstrate
264
00:19:08,105 --> 00:19:11,566
just how committed you are
to a life of service.
265
00:19:11,650 --> 00:19:15,319
Now, as you may know,
Sara Tancredi
was arrested recently
266
00:19:15,404 --> 00:19:18,948
and is currently being housed
at the Miami-Dade
State Penitentiary.
267
00:19:19,032 --> 00:19:22,410
We have concerns
that Michael Scofield
may have other plans for her.
268
00:19:22,870 --> 00:19:24,162
(LAUGHS)
269
00:19:24,246 --> 00:19:27,456
So this. . . This is why
you invite me in here?
270
00:19:28,458 --> 00:19:30,168
SULLlNS:
Well, obviously,
if Scofield
271
00:19:30,252 --> 00:19:33,838
were to be able to
pull off this plot
of another breakout,
272
00:19:33,922 --> 00:19:37,258
the public embarrassment
would be immense
to the Bureau.
273
00:19:37,342 --> 00:19:40,595
So, having someone to get us
credible information,
274
00:19:40,679 --> 00:19:42,680
that would be worth
something to us.
275
00:19:42,764 --> 00:19:45,975
Agent Wheatley
is set up in Miami.
He would be your contact.
276
00:19:46,059 --> 00:19:47,935
You're something else.
277
00:19:56,820 --> 00:20:01,991
Now, we both know
how badly you want
that badge back.
278
00:20:03,619 --> 00:20:05,536
Give me a reason
to give it to you.
279
00:20:07,164 --> 00:20:10,082
What's your plan
after we break her out?
We on the run again?
280
00:20:10,167 --> 00:20:12,084
First things first.
Let's get her out of there.
281
00:20:12,169 --> 00:20:16,339
Hey, papi, the Fed
that arrested Sara,
he's outside, staking us out.
282
00:20:18,675 --> 00:20:21,177
Look, if you're worried about
getting into trouble again,
283
00:20:21,261 --> 00:20:24,972
go back to Chicago,
go back to your family.
l'll understand.
284
00:20:25,057 --> 00:20:26,182
Are you kidding me?
285
00:20:26,266 --> 00:20:27,308
After all the crap
we've been through,
286
00:20:27,392 --> 00:20:29,477
l'm just gonna
leave you here
and Sara in there?
287
00:20:29,561 --> 00:20:31,812
You shut up and
don't bring it up again.
288
00:20:31,897 --> 00:20:33,022
What's all that?
289
00:20:33,106 --> 00:20:37,401
Newspaper clippings
covering seven different
escape attempts
290
00:20:37,486 --> 00:20:39,862
from Miami-Dade State Pen
over the last 60 years.
291
00:20:39,947 --> 00:20:42,448
None of them. . .
None of them successful.
292
00:20:43,325 --> 00:20:46,077
So, we read them all
and we learn
what not to do.
293
00:20:46,161 --> 00:20:47,453
Well, the prison officials
learned a lot.
294
00:20:47,537 --> 00:20:49,789
They reevaluated,
they retrofitted.
295
00:20:49,873 --> 00:20:51,832
Prison's practically
escape-proof.
296
00:20:52,501 --> 00:20:54,126
You all right?
l'm fine.
297
00:20:55,629 --> 00:20:58,547
Okay, so if we can't
go through,
what if we go down?
298
00:20:58,632 --> 00:21:01,008
Like down into the prison,
like we parachute in.
299
00:21:01,760 --> 00:21:02,885
Yeah.
300
00:21:02,970 --> 00:21:04,011
Yeah, you parachute in,
you find her,
301
00:21:04,096 --> 00:21:05,096
and we get her out.
Are you kidding?
302
00:21:05,180 --> 00:21:06,430
l'm serious.
That's suicide.
303
00:21:06,515 --> 00:21:10,601
Hey! Hey, hey.
Newspaper clippings are
only gonna get us so far.
304
00:21:10,686 --> 00:21:12,436
We need some more information
about the prison.
305
00:21:12,521 --> 00:21:14,689
So let's do
some recon work.
306
00:21:16,024 --> 00:21:18,442
"Camera,
electronic tape measure,
dry ice." What's this?
307
00:21:18,527 --> 00:21:20,361
lt's a shopping list.
308
00:21:25,701 --> 00:21:27,034
You need to
come with me, doll.
309
00:21:27,119 --> 00:21:29,495
l have a doctor's appointment
for my pregnancy
in 1 5 minutes.
310
00:21:29,579 --> 00:21:30,788
lt'll wait.
311
00:21:32,374 --> 00:21:33,708
ln here.
312
00:21:35,502 --> 00:21:36,711
Hold it.
313
00:21:47,014 --> 00:21:50,641
l don't know what you want,
but l promise you,
l will go down fighting.
314
00:21:50,726 --> 00:21:53,269
Damn, baby,
l ain't gonna hurt you.
315
00:21:54,313 --> 00:21:56,814
Hell, l ain't even
gonna touch you.
316
00:22:01,069 --> 00:22:04,071
See, l run the motor pool
detail in here,
317
00:22:04,156 --> 00:22:07,116
and l was thinking,
if you want to get yourself
a little fresh air
318
00:22:07,200 --> 00:22:09,994
and not have to worry about
getting stuck in the back,
319
00:22:10,078 --> 00:22:12,663
then you could come
and work with me.
320
00:23:09,054 --> 00:23:10,429
You're the Fed
from my wedding.
321
00:23:10,514 --> 00:23:12,056
Yeah, you can call me
Agent Wheatley.
322
00:23:12,140 --> 00:23:13,599
l could call you
a lot of things.
323
00:23:13,683 --> 00:23:14,975
Where you headed?
SeaWorld.
324
00:23:15,060 --> 00:23:16,644
SeaWorld?
There isn't one in Miami.
325
00:23:16,728 --> 00:23:17,728
My loss.
326
00:23:17,813 --> 00:23:19,480
No, what'd really
be your loss
327
00:23:19,564 --> 00:23:22,066
is getting your wife killed
by doing something stupid.
328
00:23:22,150 --> 00:23:23,567
Are you
threatening Sara?
329
00:23:23,652 --> 00:23:24,735
No, no, no.
Not at all.
330
00:23:24,820 --> 00:23:27,780
l'm just saying,
if you were gonna try
and revoke her sentence,
331
00:23:27,864 --> 00:23:29,115
bullets fly, Michael.
332
00:23:29,199 --> 00:23:31,409
And if she were
to get hurt,
that'd be on you.
333
00:23:31,493 --> 00:23:34,286
Funny, hearing that
from the guy who put her
in prison in the first place.
334
00:23:34,371 --> 00:23:37,415
No, l didn't
put her in prison.
The State of Florida did.
335
00:23:37,499 --> 00:23:40,501
lt's just my job
to make sure
that she stays there.
336
00:23:40,585 --> 00:23:43,838
So, where's all
your little buddies?
337
00:23:50,095 --> 00:23:52,680
All right. Drop in
some more dry ice.
338
00:23:58,353 --> 00:23:59,687
(CAMERA CLlCKlNG)
339
00:24:05,485 --> 00:24:08,028
(BEEPlNG)
340
00:24:08,613 --> 00:24:12,032
Fence line is four feet
from the road.
341
00:24:18,415 --> 00:24:22,209
And 32 feet from
the east camera.
342
00:24:22,294 --> 00:24:24,003
Hurry up.
They're gonna see the laser.
343
00:24:24,504 --> 00:24:25,838
l'm going
as fast as l can.
344
00:24:27,966 --> 00:24:29,592
(CELL PHONE RlNGlNG)
345
00:24:30,760 --> 00:24:31,802
He follow you?
346
00:24:31,887 --> 00:24:33,512
Yeah, but he's gone now.
347
00:24:33,930 --> 00:24:35,014
You guys almost done?
348
00:24:36,558 --> 00:24:37,892
Almost.
Great.
349
00:24:39,019 --> 00:24:41,353
l'll meet you back
at the loft.
350
00:25:00,957 --> 00:25:02,750
Why, you just a natural.
351
00:25:04,503 --> 00:25:06,962
l bet you was
a hell of a surgeon.
352
00:25:08,465 --> 00:25:11,675
Handing out condoms
to cons don't make you
no damn surgeon.
353
00:25:11,760 --> 00:25:13,010
What in the hell
is the matter with you?
354
00:25:13,094 --> 00:25:15,012
You ain't even ask me
if she can
come on over here!
355
00:25:15,096 --> 00:25:16,430
One day! Morrill !
356
00:25:16,515 --> 00:25:19,433
Can't we go one day
without your mouth? One!
357
00:25:23,313 --> 00:25:24,939
Let it be today.
358
00:25:31,279 --> 00:25:34,615
l'm sorry. You got to
forgive my old lady.
She. . .
359
00:25:35,742 --> 00:25:38,536
You just a little bit
easy on the eyes,
360
00:25:38,620 --> 00:25:41,497
and she's just
the jealous type,
you know, so. . .
361
00:25:41,581 --> 00:25:43,374
Crazy type
is more like it.
362
00:25:44,501 --> 00:25:46,961
What? You want to
watch your tongue, Agatha?
363
00:25:47,045 --> 00:25:48,045
Sorry.
364
00:25:48,129 --> 00:25:49,797
Or you want me
to take off my belt?
365
00:25:50,507 --> 00:25:51,882
AGATHA: All right.
366
00:25:53,969 --> 00:25:55,386
(LAUGHS)
367
00:25:55,470 --> 00:25:56,554
Kids.
368
00:25:59,182 --> 00:26:01,934
lt's rough.
lt's hard running a family.
369
00:26:03,687 --> 00:26:07,648
lt's important though
that you have one.
370
00:26:08,984 --> 00:26:10,901
l have a family.
l have a husband.
371
00:26:10,986 --> 00:26:13,237
Oh. You got a husband?
ls he here?
372
00:26:14,489 --> 00:26:17,157
They let him bring you in here
with you when you came?
373
00:26:18,285 --> 00:26:19,326
No.
374
00:26:20,245 --> 00:26:22,037
Yeah, l had a husband, too.
375
00:26:24,833 --> 00:26:27,501
Eighteen years
is a long time to wait.
376
00:26:30,922 --> 00:26:34,800
So, you know,
if this ain't for you,
that's cool.
377
00:26:39,639 --> 00:26:44,184
Then you pick up that
nasty oil, and take it out
and put it in the repository.
378
00:26:44,894 --> 00:26:46,020
Okay.
379
00:27:15,508 --> 00:27:16,800
We gotta go, bro.
380
00:27:23,933 --> 00:27:24,975
Get your hand off me.
381
00:27:25,060 --> 00:27:26,477
When l'm good
and ready.
382
00:27:27,437 --> 00:27:29,647
What's Burrows doing
by the fence?
383
00:27:38,907 --> 00:27:41,116
Please don't make me
ask you again, Sara.
384
00:27:53,505 --> 00:27:57,424
Nobody here to help you
but yourself.
Are you gonna answer me?
385
00:27:58,259 --> 00:28:00,135
You tried to kill me.
386
00:28:00,220 --> 00:28:02,846
Wind it up, cons.
Back inside.
387
00:28:02,931 --> 00:28:05,933
You, get back
to your detail now.
388
00:28:26,621 --> 00:28:29,248
l want you to pass along
an offer to your boy.
389
00:28:29,332 --> 00:28:33,377
What he's paying his people
to dust that Tancredi chick
in bitch pop,
390
00:28:33,461 --> 00:28:35,963
my woman will do it
for a cut rate.
391
00:28:37,590 --> 00:28:40,884
Just what kind of discount
are you proposing here?
392
00:28:40,969 --> 00:28:45,431
Tell him, if he's offered
1 00 grand,
my girl will take 30.
393
00:28:46,474 --> 00:28:48,809
No, 40, 40.
394
00:28:50,395 --> 00:28:53,230
Perfect. l'll tell him.
395
00:28:59,863 --> 00:29:01,530
Hey, five-star.
396
00:29:04,409 --> 00:29:08,829
So, you have no cash
whatsoever?
397
00:29:09,873 --> 00:29:14,793
l'm sorry. l couldn't
hear you over the sound
of that broken record.
398
00:29:20,258 --> 00:29:21,467
Got it.
399
00:29:23,803 --> 00:29:25,471
l won't ask again.
400
00:29:31,936 --> 00:29:34,188
DADDY: You act as stupid
as you look. . .
401
00:29:37,192 --> 00:29:39,526
Oh. To what do
we owe the honor?
402
00:29:40,153 --> 00:29:41,612
l've been thinking.
403
00:29:41,696 --> 00:29:45,783
Well, no need to be shy,
just spit it out.
404
00:29:47,160 --> 00:29:48,577
Changed my mind.
405
00:29:48,661 --> 00:29:51,371
Yeah, well, maybe Daddy
changed her mind.
406
00:29:52,373 --> 00:29:54,416
Maybe she don't want
you here anymore.
407
00:29:54,501 --> 00:29:55,709
DADDY: Squirt's right.
408
00:29:55,794 --> 00:29:58,754
l recently have
rolled up my welcome mat.
409
00:29:58,838 --> 00:30:00,047
Peace.
410
00:30:06,930 --> 00:30:08,347
Please.
411
00:30:08,431 --> 00:30:09,723
Please what?
412
00:30:12,143 --> 00:30:14,895
Please, may l be
a part of your family?
413
00:30:18,024 --> 00:30:19,399
Take a walk.
414
00:30:20,568 --> 00:30:21,944
Take a walk!
415
00:30:28,076 --> 00:30:31,078
l would love that.
l. . . Sit down.
l really would.
416
00:30:31,996 --> 00:30:36,875
But see, it's not that easy
as just saying, "l do."
417
00:30:40,421 --> 00:30:43,757
See, you're making
a commitment to a family.
418
00:30:52,642 --> 00:30:55,102
lt's something
you gotta prove.
419
00:30:55,520 --> 00:30:57,646
That's right.
We all did it.
420
00:31:06,322 --> 00:31:09,408
DADDY: lt's a commitment
to the family code.
421
00:31:12,453 --> 00:31:14,204
lt's a code you gotta wear.
422
00:31:17,750 --> 00:31:19,710
(SCREAMlNG)
423
00:31:26,050 --> 00:31:27,843
(TlRES SQUEALlNG)
424
00:31:35,143 --> 00:31:36,393
Alex.
425
00:31:36,477 --> 00:31:38,312
Hey, papi.
Hey, Sucre.
426
00:31:39,314 --> 00:31:40,689
How you doing, Linc?
427
00:31:40,773 --> 00:31:41,982
What's going on?
428
00:31:42,984 --> 00:31:44,484
We gotta talk.
429
00:31:45,653 --> 00:31:46,987
All right.
430
00:31:47,155 --> 00:31:48,739
They're watching you.
431
00:31:48,823 --> 00:31:50,282
We know.
We got a Fed on us.
432
00:31:50,366 --> 00:31:53,160
No, not just one.
The whole department.
433
00:31:53,411 --> 00:31:56,371
Sounds a lot like
inside information, Alex.
434
00:31:56,456 --> 00:31:59,291
What did you do?
Make a deal with the Feds?
435
00:32:00,460 --> 00:32:03,253
They offered me
my old job back if l came
down here to spy on you.
436
00:32:03,338 --> 00:32:04,504
(CHUCKLES)
437
00:32:04,589 --> 00:32:07,049
Now, the Fed
you're talking about,
his name is Wheatley.
438
00:32:07,133 --> 00:32:08,133
He's running point.
439
00:32:08,217 --> 00:32:09,259
So now we know.
440
00:32:09,344 --> 00:32:13,639
So, if you're really
gonna do this,
you gotta do it right.
441
00:32:14,682 --> 00:32:16,850
And l'll help you
if you need me.
442
00:32:19,687 --> 00:32:21,313
What else did you get?
443
00:32:21,397 --> 00:32:24,191
Sara was working
motor pool today at 4:00.
444
00:32:24,609 --> 00:32:25,859
Motor pool is here,
445
00:32:25,944 --> 00:32:27,527
visible by
two security cameras
446
00:32:27,612 --> 00:32:28,946
along the perimeter
of the prison.
447
00:32:29,030 --> 00:32:30,781
What about
secondary entrances?
448
00:32:30,865 --> 00:32:33,450
No loading dock,
no personnel entrance.
449
00:32:33,534 --> 00:32:34,618
Fences?
450
00:32:34,702 --> 00:32:37,204
Fifteen feet high,
covered in razor wire.
451
00:32:37,288 --> 00:32:39,456
SCOFlELD: Electrified?
SUCRE: No, why?
452
00:32:39,540 --> 00:32:44,211
lf Sara can get herself back
to motor pool, l think
we can find our way inside.
453
00:32:44,712 --> 00:32:46,546
With all the different
retrofits over the years,
454
00:32:46,631 --> 00:32:48,006
the fence line
was widened.
455
00:32:48,091 --> 00:32:51,218
But the security cameras
remain exactly
where they've always been.
456
00:32:51,302 --> 00:32:52,928
They never accounted
for the difference.
457
00:32:53,012 --> 00:32:54,221
There's a blind spot.
458
00:32:54,305 --> 00:32:56,223
Yeah. Right here.
459
00:32:56,391 --> 00:32:58,767
lf Sara can get back
to that spot,
we can breach the fence.
460
00:32:58,851 --> 00:33:00,227
LlNCOLN:
lt's risky, Michael.
461
00:33:00,937 --> 00:33:02,270
lt's all we've got.
462
00:33:02,355 --> 00:33:04,356
Now we just have to tell Sara
where we're going to meet her.
463
00:33:04,440 --> 00:33:07,401
How? We got no visitation
and no phone calls.
464
00:33:15,118 --> 00:33:17,953
lt's clean.
Take it to Tancredi.
465
00:33:39,684 --> 00:33:42,019
SCOFlELD:
Remember what I taught you
about flowers?
466
00:33:42,103 --> 00:33:45,939
I wish I was with you now
to see you
hoIding one in your hand.
467
00:33:52,030 --> 00:33:53,947
To see you
hoIding one in your hand.
468
00:34:10,339 --> 00:34:13,925
Tomorrow, p.m.,
7:00, oiI dump.
469
00:34:21,601 --> 00:34:22,601
(DOOR OPENlNG)
470
00:34:35,031 --> 00:34:36,573
Sure looks like
you've been busy.
471
00:34:36,657 --> 00:34:38,075
You have a warrant,
Agent Wheatley?
472
00:34:38,159 --> 00:34:40,410
(LAUGHS) A warrant.
No, l don't need one.
473
00:34:40,495 --> 00:34:42,537
My testimony will be
that your brother let me in,
474
00:34:42,622 --> 00:34:47,375
and once inside,
saw all this evidence
right in plain sight.
475
00:34:47,543 --> 00:34:49,544
What judge
is gonna take your word
over mine?
476
00:34:49,629 --> 00:34:51,129
What evidence?
477
00:34:51,214 --> 00:34:52,798
Those pictures were taken
from public property,
478
00:34:52,882 --> 00:34:55,759
and that prison was paid for
by the tax payers.
479
00:34:55,843 --> 00:34:58,845
So all you have evidence of
is an exonerated citizen
480
00:34:58,930 --> 00:35:01,973
standing on a public road
taking pictures
of a public building.
481
00:35:02,058 --> 00:35:04,392
Last l checked,
it's not a crime.
482
00:35:04,894 --> 00:35:07,354
What if l said that
l could get you on attempt
483
00:35:07,438 --> 00:35:08,897
just for having
all this stuff?
484
00:35:08,981 --> 00:35:12,192
What if l told you
that all of this
was a peace offering?
485
00:35:12,276 --> 00:35:14,528
The warden
won't let me see my wife,
486
00:35:14,612 --> 00:35:17,280
so l figured if l found
a few lapses in security,
487
00:35:17,365 --> 00:35:19,699
pointed them out
as a gesture
of good faith,
488
00:35:19,784 --> 00:35:21,118
she might change her mind.
489
00:35:21,202 --> 00:35:22,536
ls that so?
490
00:35:22,620 --> 00:35:24,162
Find anything yet?
491
00:35:24,247 --> 00:35:25,914
No, looks airtight.
492
00:35:26,374 --> 00:35:27,999
You sure about that?
493
00:35:28,501 --> 00:35:32,420
Nothing that some
scumbag can exploit?
494
00:35:33,798 --> 00:35:35,048
Airtight.
495
00:35:35,383 --> 00:35:37,634
Well, thank goodness
for that.
496
00:35:37,760 --> 00:35:40,303
But you guys will let me know
if anything comes up, right?
497
00:35:40,388 --> 00:35:42,556
You'll be the first
to know.
498
00:35:45,101 --> 00:35:46,726
l won't keep you.
499
00:35:59,323 --> 00:36:03,326
On the outside, l was known
for getting the job done
no matter what.
500
00:36:03,411 --> 00:36:05,162
l got paid well for it.
501
00:36:05,246 --> 00:36:06,746
Now l'm broke.
502
00:36:07,081 --> 00:36:08,623
But l still need things.
503
00:36:08,708 --> 00:36:09,958
Like what?
504
00:36:10,334 --> 00:36:11,459
A favor?
505
00:36:11,544 --> 00:36:13,295
l don't do favors
for cons.
506
00:36:13,796 --> 00:36:17,090
Really? lt's not
what it says
on the bathroom wall.
507
00:36:17,300 --> 00:36:21,428
As l understand, you do favors
for those who reciprocate.
508
00:36:26,100 --> 00:36:27,601
ls that true?
509
00:36:34,442 --> 00:36:37,485
Hey, this is bullshit, boss.
510
00:36:38,154 --> 00:36:40,030
l'm gonna
fight her out here.
511
00:36:42,074 --> 00:36:44,659
Ain't no reason to toss me.
512
00:36:44,744 --> 00:36:47,996
You. . . Hey. . .
You know me.
513
00:36:51,751 --> 00:36:52,959
Looky, looky here.
514
00:36:53,044 --> 00:36:55,670
No, that brown
ain't mine, boss.
You know this.
515
00:36:55,755 --> 00:36:57,255
l don't do no drugs.
516
00:36:57,632 --> 00:36:59,424
Who put that in there?
517
00:37:00,885 --> 00:37:04,471
You. . . Get your hands off me.
l know where the hole is.
518
00:37:04,805 --> 00:37:06,806
What you looking at?
519
00:37:07,141 --> 00:37:08,808
l don't do no drugs.
520
00:37:11,145 --> 00:37:12,979
Somebody is going down
for this.
521
00:37:13,522 --> 00:37:14,898
l love you, too.
522
00:37:16,150 --> 00:37:18,526
Sofia is making arrangements
in Central America.
523
00:37:18,653 --> 00:37:20,654
Once you break Sara out,
we're on a boat
and we're gone.
524
00:37:20,738 --> 00:37:21,988
(CELL PHONE RlNGlNG)
525
00:37:23,366 --> 00:37:24,699
Hey.
lt's Blue.
526
00:37:24,784 --> 00:37:26,243
Just got the decision
from the court.
527
00:37:26,327 --> 00:37:29,162
They are ordering the warden
to allow
supervised visitation.
528
00:37:29,455 --> 00:37:30,622
(SlGHS)
529
00:37:31,874 --> 00:37:33,708
Where you going?
They're letting me see Sara.
530
00:37:33,793 --> 00:37:35,669
Wait up, wait up, wait up.
531
00:37:36,170 --> 00:37:37,587
They're going to be
listening to
every word you say.
532
00:37:37,672 --> 00:37:39,172
You gotta be careful
about this.
533
00:37:39,257 --> 00:37:42,717
lf she understood my letter,
she'll find a way to tell me.
534
00:37:42,802 --> 00:37:44,928
How? She gonna
blink Morse code?
535
00:38:11,539 --> 00:38:18,253
Oh, my God.
536
00:38:19,046 --> 00:38:20,046
Who did this to you?
537
00:38:20,131 --> 00:38:22,465
l'm okay. Baby's okay.
538
00:38:22,675 --> 00:38:24,384
Sara, l'm so sorry.
539
00:38:25,469 --> 00:38:27,679
You're in here
because of me.
540
00:38:31,267 --> 00:38:33,518
l'm sorry.
lt's just hard.
541
00:38:35,229 --> 00:38:36,313
I miss you so much.
542
00:38:36,397 --> 00:38:37,647
No touching.
543
00:38:40,735 --> 00:38:42,360
I miss you, too.
544
00:38:44,238 --> 00:38:46,906
You just have to
hang in there, okay?
545
00:38:48,242 --> 00:38:51,077
l'm trying,
but my protection's gone.
546
00:38:53,914 --> 00:38:55,999
Did you get my letter?
547
00:38:56,083 --> 00:38:57,125
l did.
548
00:38:57,460 --> 00:39:01,296
l know sometimes
it's hard for me to express
what l wanna say,
549
00:39:01,589 --> 00:39:05,050
but l hope you understood
what l meant to tell you.
550
00:39:06,469 --> 00:39:07,635
l did.
551
00:39:10,431 --> 00:39:12,182
ls he getting cute?
552
00:39:13,017 --> 00:39:14,893
You were there for me.
553
00:39:15,227 --> 00:39:17,187
l will be there for you.
554
00:39:18,481 --> 00:39:19,564
Okay.
555
00:39:19,648 --> 00:39:21,483
All right, that's it.
556
00:39:22,276 --> 00:39:23,610
Time's up.
557
00:39:25,321 --> 00:39:26,780
See you soon.
558
00:39:33,537 --> 00:39:34,621
Bye.
559
00:39:48,511 --> 00:39:52,889
WOMAN OVER PA: Attention
all inmates and visitors.
Visiting hours are now over.
560
00:39:52,973 --> 00:39:54,599
PIease proceed
immediateIy to the exit.
561
00:39:54,683 --> 00:39:55,975
Michael.
562
00:40:00,147 --> 00:40:02,732
l was thinking a lot
about the photos
and the mockup
563
00:40:02,817 --> 00:40:06,111
that you showed me
at the loft,
and l ran a few tests.
564
00:40:06,195 --> 00:40:08,696
Lo and behold,
l found a blind spot
565
00:40:09,198 --> 00:40:12,659
right along
the fence line over here
due to a retrofit.
566
00:40:12,743 --> 00:40:16,830
You didn't know about this,
did you?
No. No, of course not.
567
00:40:16,914 --> 00:40:20,417
Because you would've told me
or the warden about it
if you did. Right?
568
00:40:20,501 --> 00:40:22,627
lt's a good thing
l found this when l did
569
00:40:22,711 --> 00:40:25,004
before anyone
tried to escape.
570
00:40:38,644 --> 00:40:41,855
Well, if we can't go
through the fence, then
that leaves under or over.
571
00:40:41,939 --> 00:40:45,024
Look, how's she gonna
climb that fence
without being seen? Huh?
572
00:40:45,109 --> 00:40:48,069
l'm guessing
there's no telephone wire
for her to climb across.
573
00:40:48,154 --> 00:40:49,821
Then she's gotta
go under.
574
00:40:49,905 --> 00:40:51,698
All right.
Let's get some shovels.
575
00:40:51,782 --> 00:40:53,783
What was that
you were saying
about parachutes?
576
00:40:53,868 --> 00:40:55,243
MAHONE: Parachutes?
577
00:40:55,369 --> 00:40:58,663
Guys, come on.
You can't be. . .
Parachutes?
578
00:40:58,747 --> 00:40:59,789
MAHONE:
A couple of thoughts
on that.
579
00:40:59,874 --> 00:41:02,792
A, we don't have a plane.
B, we don't have a pilot.
580
00:41:02,877 --> 00:41:04,085
Have you ever
worn a parachute?
581
00:41:04,170 --> 00:41:06,796
Don't worry.
l think l've got a plan.
582
00:41:07,590 --> 00:41:10,091
But we're gonna need
some help
from an old friend.
583
00:41:10,509 --> 00:41:11,593
Who?
584
00:41:11,844 --> 00:41:13,970
You want a favor from me.
585
00:41:14,388 --> 00:41:15,555
Just hear me out.
586
00:41:15,639 --> 00:41:19,517
Of course, l mean,
when you and Michael
sent me back to that prison,
587
00:41:19,602 --> 00:41:21,978
you did give me
a piece of chewing gum.
588
00:41:22,062 --> 00:41:24,898
l mean, what kind of man
would l be if l didn't
quid your pro quo.
589
00:41:24,982 --> 00:41:30,820
Look, all you gotta do is
set off the fire alarm in here
tomorrow night at 7:30.
590
00:41:32,114 --> 00:41:33,490
That's it.
591
00:41:33,574 --> 00:41:35,325
You're breaking her out?
592
00:41:35,409 --> 00:41:37,577
Krantz has put
a hit on her.
593
00:41:37,703 --> 00:41:41,581
lt's our one shot
of keeping her alive.
594
00:41:42,374 --> 00:41:45,084
Well, you're in a pickle
covered in jam, Lincoln.
595
00:41:45,169 --> 00:41:48,838
We'll put five grand
in your kick once
this whole thing jumps off.
596
00:41:48,923 --> 00:41:52,342
The love of Michael's life.
That's only worth $5,000?
597
00:41:52,426 --> 00:41:53,760
lt's the best we can do.
598
00:41:54,678 --> 00:41:55,845
l need six figures.
599
00:41:55,930 --> 00:41:57,180
lt's all we've got.
600
00:41:57,264 --> 00:42:00,767
Well, lucky day for you,
l know somebody who does.
601
00:42:00,935 --> 00:42:02,060
The General's man.
602
00:42:04,396 --> 00:42:07,440
He's got the payout
for Sara's hit.
603
00:42:07,942 --> 00:42:11,319
You wire that money to me
by 7:00 p.m. tomorrow,
604
00:42:11,403 --> 00:42:12,987
and we're in business.
605
00:42:13,072 --> 00:42:14,072
What's his name?
606
00:42:14,156 --> 00:42:16,199
Get your brother
to use that noggin of his.
607
00:42:16,283 --> 00:42:17,408
Come on, you gotta give me
more than that.
608
00:42:17,493 --> 00:42:20,203
Tomorrow, 7:00 p.m.
Go on, fetch.
609
00:42:38,347 --> 00:42:41,683
You're a tough girl
to get alone.
l know he's breaking you out.
610
00:42:42,101 --> 00:42:43,893
l'm coming with you.
611
00:42:49,817 --> 00:42:50,984
Relax.
612
00:42:51,402 --> 00:42:53,736
Krantz sent me to kill you,
but after what
he's put me through,
613
00:42:53,821 --> 00:42:55,196
l'm done taking orders
from him.
614
00:42:55,281 --> 00:42:57,490
You were sitting
next to me in the mess
when l was poisoned.
615
00:42:57,575 --> 00:43:00,410
You think you would've
lasted this long
if l wanted you dead?
616
00:43:00,494 --> 00:43:02,328
l want you dead.
You're still alive.
617
00:43:02,413 --> 00:43:05,123
You think it's hard to
stay alive when you know
who's coming after you?
618
00:43:05,207 --> 00:43:07,542
There's 200 women
in this prison.
619
00:43:08,586 --> 00:43:11,004
Could you even
get out of Gen Pop?
620
00:43:15,467 --> 00:43:19,095
l'm coming with you
or nobody's going.
621
00:43:29,356 --> 00:43:30,523
(SNlFFlNG)
622
00:43:47,207 --> 00:43:48,875
You should've seen the look
on Michael's face
623
00:43:48,959 --> 00:43:51,586
when he saw me
fixing that fence and
installing that camera.
624
00:43:53,505 --> 00:43:55,298
You did a great job.
625
00:43:56,216 --> 00:43:58,051
Well, job's over now.
626
00:43:58,927 --> 00:44:03,139
lf Michael has this
misguided belief that
Sara's life is in danger,
627
00:44:04,475 --> 00:44:06,601
he's gonna find a way back
into that prison.
628
00:44:06,685 --> 00:44:09,395
Your job won't be over
until you give us
enough evidence
629
00:44:09,480 --> 00:44:11,397
to put him back
behind bars.
630
00:44:12,691 --> 00:44:13,941
So, what's the latest?
631
00:44:14,652 --> 00:44:18,613
There's nothing concrete,
but l'll let you know
when l get something.
632
00:44:18,697 --> 00:44:19,697
All right.
633
00:44:20,407 --> 00:44:21,532
Good man.
634
00:44:46,517 --> 00:44:47,517
(SlGHS)
635
00:44:48,268 --> 00:44:53,481
Well, if you're watching this,
l'm glad, because
that means you're safe.
636
00:45:02,908 --> 00:45:04,659
How does he think
he's gonna
do this, bro?
637
00:45:04,743 --> 00:45:05,868
He's gonna jump out
of a plane.
638
00:45:05,953 --> 00:45:08,371
l know he's gonna jump,
but the question is,
can he land?
639
00:45:08,455 --> 00:45:09,622
Not without
getting caught.
640
00:45:09,707 --> 00:45:11,207
And how's
he gonna get her out
of the cell block?
641
00:45:11,291 --> 00:45:12,375
Even if T-Bag. . .
642
00:45:12,459 --> 00:45:13,626
lt's a big "if."
643
00:45:13,711 --> 00:45:15,920
Trusting T-Bag
is just crazy.
644
00:45:17,214 --> 00:45:20,133
Michael, we really
have to rethink this.
645
00:45:20,426 --> 00:45:22,802
l have, and there's
no other way.
646
00:45:24,221 --> 00:45:27,765
Okay, l'm gonna drop down
into this outer area here,
647
00:45:27,850 --> 00:45:30,351
and l'll cut the parachute off
before anyone can reach me.
648
00:45:30,436 --> 00:45:31,811
They're gonna be
right on your ass.
649
00:45:31,895 --> 00:45:34,313
l can hide
behind this building,
wait for a window.
650
00:45:34,398 --> 00:45:36,232
And l'll make my way
over here.
651
00:45:36,316 --> 00:45:40,278
That's the chapel,
where hopefully
Sara will be waiting.
652
00:45:40,362 --> 00:45:41,362
LlNCOLN: Why the chapel?
653
00:45:41,447 --> 00:45:42,572
During a riot in '88,
654
00:45:42,656 --> 00:45:45,074
prison employees escaped
through the
administration building
655
00:45:45,159 --> 00:45:47,869
and wound up here,
outside the fence.
656
00:45:48,162 --> 00:45:51,539
The administration building
is connected to the chapel,
657
00:45:51,623 --> 00:45:54,167
which means that
somewhere in that compound
658
00:45:54,251 --> 00:45:56,294
there's
a subterranean exit.
659
00:45:56,378 --> 00:45:59,714
lf we can get through it,
you can meet us there.
660
00:45:59,923 --> 00:46:02,133
How's Sara
gonna get to the chapel?
661
00:46:02,217 --> 00:46:04,218
She'll have to
find a way.
662
00:46:04,303 --> 00:46:07,054
Look, we're doing this
at 7:00 p.m. tonight
just like we planned.
663
00:46:08,807 --> 00:46:10,725
Where have you been?
664
00:46:10,809 --> 00:46:11,934
What did l miss?
665
00:46:12,019 --> 00:46:14,771
l need you to find
a plane and a pilot.
666
00:46:14,855 --> 00:46:16,606
And l need you two
to take care of T-Bag.
667
00:46:16,690 --> 00:46:20,276
Find out exactly
who has this money and
where they're keeping it.
668
00:46:20,360 --> 00:46:21,778
And then
we have to get it.
669
00:46:21,862 --> 00:46:23,863
By 7:00 p.m. tonight,
670
00:46:26,408 --> 00:46:28,701
or Sara's gonna die in there.
671
00:46:29,328 --> 00:46:30,536
ls everybody onboard?
672
00:46:30,621 --> 00:46:32,038
Yeah.
Yeah.
673
00:46:32,331 --> 00:46:33,414
Okay.
674
00:46:38,212 --> 00:46:40,421
Tell me you've completed
your assignment.
675
00:46:42,216 --> 00:46:46,135
Well, l've got the cash,
but there may be
some delay in final delivery.
676
00:46:46,220 --> 00:46:49,555
The woman we hired
is having trouble
getting near Sara Tancredi.
677
00:46:49,640 --> 00:46:52,183
Then hire somebody else.
Call it open season.
678
00:46:52,267 --> 00:46:54,310
Put a bounty on her head.
I don't care how you do it.
679
00:46:54,394 --> 00:46:57,939
l want Sara Tancredi dead
by the end of the day.
680
00:47:00,234 --> 00:47:02,777
GUARD: Open cell, one hour.
681
00:47:15,999 --> 00:47:18,835
Yo, we're about to play cards.
Do you want in?
682
00:47:20,087 --> 00:47:21,629
l'm okay, thanks.
683
00:47:21,713 --> 00:47:25,925
You should. With Daddy gone,
you gonna need your backup.
684
00:47:28,762 --> 00:47:30,388
Hell, we all do.
685
00:47:32,015 --> 00:47:34,058
l've got a prenatal thing.
686
00:47:35,018 --> 00:47:36,853
lt's cool.
Thanks.
687
00:47:37,145 --> 00:47:39,772
Not too smart, though,
for a girl with
a bounty on her head.
688
00:47:42,484 --> 00:47:43,943
Or ain't you heard?
689
00:47:46,530 --> 00:47:48,739
Tancredi, you have
a visitor.
690
00:47:51,368 --> 00:47:53,786
Say hello to
your husband for me.
691
00:47:56,248 --> 00:47:57,582
(DOOR BUZZlNG)
692
00:48:06,633 --> 00:48:08,134
What's wrong?
693
00:48:10,178 --> 00:48:15,433
Look, l know you don't
have any control
over what's happened here,
694
00:48:15,517 --> 00:48:19,604
but things
aren't working out.
695
00:48:22,024 --> 00:48:23,149
Okay.
696
00:48:27,362 --> 00:48:32,199
l've been trying to
find a way to do this,
697
00:48:34,161 --> 00:48:37,955
but from where
we stand right now
there's only one option.
698
00:48:38,040 --> 00:48:40,333
Do you need more time
to think?
699
00:48:40,792 --> 00:48:45,129
No. No, it's not that.
I've made up my mind.
700
00:48:46,340 --> 00:48:49,425
There's reaIIy nothing
you can do about it,
701
00:48:49,509 --> 00:48:52,762
except
pray for us tonight.
702
00:48:53,972 --> 00:48:55,389
Pray for us?
703
00:48:57,351 --> 00:48:59,852
You can pray for us
to be together.
704
00:49:00,395 --> 00:49:02,355
Maybe l'll do the same.
705
00:49:06,610 --> 00:49:09,779
How can l rob someone
if l have no clue
who he is?
706
00:49:09,863 --> 00:49:14,909
The log book outside says
that Krantz had one visitor
yesterday. Joe Daniels.
707
00:49:15,243 --> 00:49:17,119
Well, using the power
of deduction,
708
00:49:17,204 --> 00:49:19,288
l'd say Daniels
is your bagman.
709
00:49:19,373 --> 00:49:22,541
You know how many Daniels
live in Miami?
Thousands. l need more.
710
00:49:22,626 --> 00:49:26,337
Well, you better get cracking,
'cause if l ain't
got that money by 7:00,
711
00:49:26,421 --> 00:49:29,131
you ain't got your fire,
you ain't got
your fire alarm,
712
00:49:29,216 --> 00:49:30,967
and that means Pretty
ain't got his Mrs. Pretty.
713
00:49:31,051 --> 00:49:34,679
Listen, my friend,
you're in no position
to make demands.
714
00:49:34,972 --> 00:49:39,392
(SHUSHlNG) Okay.
l ain't talking about
backing out of the deal.
715
00:49:40,060 --> 00:49:42,520
l'll put my ear to the ground
and come up with some details.
716
00:49:42,604 --> 00:49:45,898
Good. Now go fetch.
717
00:49:49,152 --> 00:49:50,736
(SlGHS)
718
00:49:53,865 --> 00:49:55,408
We got a pilot.
719
00:49:55,867 --> 00:49:59,078
lt's a guy l busted
20 years ago running drugs
across the Gulf.
720
00:49:59,162 --> 00:50:00,997
Went legit,
runs a charter business now.
721
00:50:01,081 --> 00:50:03,165
You must've jumped out
of a few planes, huh?
722
00:50:03,250 --> 00:50:06,877
Yeah. Several.
Some for sport,
some necessity.
723
00:50:06,962 --> 00:50:09,046
lt's a big difference,
Michael.
724
00:50:09,131 --> 00:50:12,008
lt's not easy hitting the X,
especially at night.
725
00:50:12,092 --> 00:50:14,885
Don't worry.
l can go alone.
726
00:50:16,013 --> 00:50:17,179
What do you got?
727
00:50:17,264 --> 00:50:18,389
lt's a test.
728
00:50:19,099 --> 00:50:21,392
See, the prison
was built in the mid '80s,
729
00:50:21,476 --> 00:50:23,102
so that exit in
the administration building
730
00:50:23,186 --> 00:50:26,522
is probably protected
by an electronic coded lock
731
00:50:26,606 --> 00:50:28,733
modified by
a security card.
732
00:50:28,900 --> 00:50:33,112
Those locks don't have
power protection, which means
you can override them.
733
00:50:33,196 --> 00:50:35,448
And you can't just
go to the building's
generator and blow it out?
734
00:50:35,532 --> 00:50:40,494
No, a 1 ,200 volt power surge
will just set off
the other alarms.
735
00:50:41,455 --> 00:50:43,122
Not to mention
maybe kill you.
736
00:50:47,127 --> 00:50:49,628
lt's why we have to
find another way.
737
00:50:50,338 --> 00:50:51,464
Yeah.
738
00:51:03,310 --> 00:51:04,685
(CELL PHONE BUZZlNG)
739
00:51:07,064 --> 00:51:08,105
Yeah.
740
00:51:08,190 --> 00:51:09,774
Talk to me, Mahone.
What do you got?
741
00:51:10,067 --> 00:51:11,067
Nothing yet.
742
00:51:11,151 --> 00:51:12,568
I don't need updates
on the hour.
743
00:51:12,652 --> 00:51:15,237
l need evidence.
lntent, it's not crap.
744
00:51:15,322 --> 00:51:17,198
Call me when
he's in the process
of committing a crime.
745
00:51:17,282 --> 00:51:19,033
Yeah.
l'm not gonna let him
walk away from me
746
00:51:19,117 --> 00:51:20,493
like he did from you.
747
00:51:20,577 --> 00:51:23,662
He's going down
if I gotta shoot him
in the back.
748
00:51:47,020 --> 00:51:48,229
Sorry.
749
00:52:21,346 --> 00:52:23,180
Time for me
to get paid, now, Fish.
750
00:52:25,725 --> 00:52:27,434
(WOMEN SHOUTlNG)
751
00:52:47,330 --> 00:52:48,747
Are we friends now?
752
00:52:48,832 --> 00:52:51,083
Get out of the way.
What happened here?
753
00:52:51,168 --> 00:52:52,543
l didn't
see anything, sir.
754
00:52:52,627 --> 00:52:54,295
Move.
Me neither.
755
00:52:56,548 --> 00:52:57,548
What?
756
00:53:05,682 --> 00:53:06,932
Bad news.
757
00:53:08,351 --> 00:53:10,936
Agatha Warren is dead.
758
00:53:18,320 --> 00:53:19,612
Who did that?
759
00:53:19,696 --> 00:53:21,280
No one's talking.
760
00:53:21,364 --> 00:53:25,826
But l hear it's those fish,
Tancredi and Morgan.
761
00:53:27,329 --> 00:53:31,624
No!
762
00:53:33,043 --> 00:53:34,043
MAHONE: Here he is.
763
00:53:34,127 --> 00:53:37,296
lf you don't like this guy,
we can still
find someone else.
764
00:53:38,548 --> 00:53:39,673
Good to see you, Sidney.
765
00:53:40,800 --> 00:53:42,885
What you getting
into here, Mahone?
766
00:53:42,969 --> 00:53:45,512
Jumping at 1 ,500 feet
ain't going to be easy.
767
00:53:45,597 --> 00:53:46,889
You going back
on your word already?
768
00:53:46,973 --> 00:53:48,933
Let's not forget
who's doing
who a favor here.
769
00:53:49,017 --> 00:53:50,017
Favor?
770
00:53:50,143 --> 00:53:51,936
Favor? Did l bust
your old lady
for trafficking?
771
00:53:52,020 --> 00:53:53,687
No, l did not.
772
00:53:55,232 --> 00:53:58,317
lf anyone asks,
l was flying a tourist
to the Keys
773
00:53:58,401 --> 00:54:00,402
and it's not my fault
he jumped.
774
00:54:00,487 --> 00:54:02,154
Sounds good to me.
775
00:54:09,746 --> 00:54:12,456
lf you don't like this guy,
we take a day,
we come up with a new plan.
776
00:54:12,540 --> 00:54:14,833
No. There's no time, Alex.
777
00:54:15,752 --> 00:54:17,753
lt's not just
Sara's life at risk.
778
00:54:17,837 --> 00:54:19,213
l understand that.
779
00:54:19,881 --> 00:54:23,717
l know you do.
That's why l also know
l can ask for your help.
780
00:54:25,387 --> 00:54:26,428
Yeah. What do you need?
781
00:54:26,513 --> 00:54:28,472
lf l don't make it,
782
00:54:28,556 --> 00:54:31,767
l want you to make sure
Sara and my brother
get out of the country alive.
783
00:54:31,851 --> 00:54:34,478
l need to know
they're gonna be okay.
784
00:54:34,980 --> 00:54:38,899
And l'm gonna trust that
you'll do everything you can
to make that happen.
785
00:54:43,697 --> 00:54:45,030
Take this.
786
00:54:51,913 --> 00:54:53,622
l trust you, Alex.
787
00:54:55,750 --> 00:54:57,251
Remember that.
788
00:55:29,200 --> 00:55:30,743
Special delivery.
789
00:55:30,827 --> 00:55:31,952
What is it?
790
00:55:32,037 --> 00:55:36,415
Don't exactly know.
Came via messenger
from the ladies' side.
791
00:55:36,666 --> 00:55:40,836
My man on the outside
needs to know who to call
for the birthday present.
792
00:55:40,920 --> 00:55:42,713
Whose birthday is it?
793
00:55:51,181 --> 00:55:53,140
Okay. See to it
it gets back
to the same place.
794
00:55:53,224 --> 00:55:54,475
Will do.
795
00:55:58,938 --> 00:56:01,023
This is Joe Daniels'
number, right?
796
00:56:01,107 --> 00:56:02,858
That's it. ls that
enough information,
797
00:56:02,942 --> 00:56:04,777
or you need a social
security number, too?
798
00:56:04,861 --> 00:56:05,861
lt'll do.
799
00:56:05,945 --> 00:56:07,613
Remember, l want
that money wired
800
00:56:07,697 --> 00:56:10,949
to the account number
specified.
No wire. No fire.
801
00:56:11,076 --> 00:56:12,951
You boys do me wrong,
l have no qualms at all
802
00:56:13,036 --> 00:56:14,203
about singing loud and clear,
you understand?
803
00:56:14,287 --> 00:56:15,329
You know what?
Just be ready.
804
00:56:16,498 --> 00:56:18,791
(SPEAKlNG SPANlSH)
805
00:56:20,794 --> 00:56:21,919
That was Sofia.
806
00:56:22,003 --> 00:56:23,379
She'll meet you
in the San Andres Harbor
807
00:56:23,463 --> 00:56:26,173
in the Dominican Republic
and then you guys
can fly to Costa Rica.
808
00:56:26,257 --> 00:56:28,425
Cool. l know
where Daniels is.
809
00:56:28,510 --> 00:56:29,718
And after we rob him,
810
00:56:29,803 --> 00:56:33,347
l'll take the money
to Quik Green
and wire it to the bank.
811
00:56:33,598 --> 00:56:35,391
And you're gonna meet us
at the airstrip, right?
812
00:56:35,475 --> 00:56:36,475
l'll give it a shot, yeah.
813
00:56:36,559 --> 00:56:37,684
Okay. This is it.
814
00:56:39,145 --> 00:56:40,479
(SlGHlNG) We're ready.
815
00:56:43,650 --> 00:56:47,945
Thanks, buddy.
For everything.
816
00:56:49,155 --> 00:56:51,990
Good luck, papi.
See you on the other side.
817
00:56:54,828 --> 00:56:56,412
Nobody's talking, huh?
818
00:56:56,496 --> 00:56:59,123
Girl's dead and
no one says anything.
819
00:57:08,216 --> 00:57:10,300
l made it
in the woodshop.
820
00:57:10,385 --> 00:57:14,930
Want to give my daughter,
Emily, her birthday gift
on her actual birthday.
821
00:57:15,140 --> 00:57:17,641
That's why l need to
get out of here.
822
00:57:17,725 --> 00:57:19,059
How very sentimental.
823
00:57:19,144 --> 00:57:21,770
l'm not.
lt's just for her.
824
00:57:29,529 --> 00:57:31,738
We need to
get to the chapel.
825
00:57:33,950 --> 00:57:34,950
We?
826
00:57:35,034 --> 00:57:37,286
There's no way
out of here, right now,
l'm gonna need you.
827
00:57:54,053 --> 00:57:55,095
Yeah.
828
00:57:55,180 --> 00:57:58,515
Mr. Daniels,
American Paint Company
here for the job.
829
00:57:58,892 --> 00:58:02,519
Well, this is Mr. Daniels
and l didn't
order any painters.
830
00:58:04,939 --> 00:58:06,982
It's Wednesday, sir.
I beIieve you did.
831
00:58:07,066 --> 00:58:09,943
Okay, hold it right there.
l'm calling the police.
832
00:58:26,044 --> 00:58:27,252
Get out.
833
00:58:33,051 --> 00:58:34,426
SCOFlELD: This is it.
834
00:58:35,929 --> 00:58:39,056
l'll be right back.
l gotta get that parachute.
835
00:58:54,572 --> 00:58:57,950
Michael, come here.
836
00:59:04,165 --> 00:59:05,958
There's a better way.
837
00:59:08,878 --> 00:59:10,003
GUARD 1 : Mess!
Mess, half hour.
838
00:59:10,088 --> 00:59:11,755
GUARD 2:
Okay, let's go, girls.
839
00:59:11,839 --> 00:59:13,090
GUARD 3: Clean up.
840
00:59:14,300 --> 00:59:16,969
Little faster.
We don't have all day.
841
00:59:18,471 --> 00:59:19,805
GUARD 4: Let's go.
842
00:59:25,895 --> 00:59:27,145
Got any ideas?
843
00:59:27,230 --> 00:59:28,313
Yeah.
844
00:59:28,398 --> 00:59:32,150
Keep your head down
and follow me.
l'll think of something.
845
00:59:32,318 --> 00:59:35,320
GUARD 4: Single line!
Single line!
846
00:59:35,822 --> 00:59:38,574
You better think
of something fast
'cause we have company.
847
00:59:42,829 --> 00:59:44,746
GUARD 1 : Keep walking,
keep walking.
848
00:59:57,635 --> 01:00:01,805
l hope you're ready
for a fight, princess.
This one's to the death.
849
01:00:06,185 --> 01:00:08,687
Do you think
you can overpower her?
850
01:00:12,859 --> 01:00:14,151
Yeah.
851
01:00:14,235 --> 01:00:17,362
l don't think it's her
you have to worry about.
852
01:00:18,865 --> 01:00:20,365
Just be ready.
853
01:00:27,540 --> 01:00:28,624
(CELL PHONE RlNGlNG)
854
01:00:29,542 --> 01:00:30,542
Hello.
855
01:00:30,627 --> 01:00:34,671
lt's me. l got the message
about the birthday present.
856
01:00:35,340 --> 01:00:36,423
Was the gift earned?
857
01:00:36,549 --> 01:00:38,258
What in the hell
are you talking about?
858
01:00:38,343 --> 01:00:39,718
The birthday present.
859
01:00:39,802 --> 01:00:40,969
The birthday present?
860
01:00:41,054 --> 01:00:42,304
Two guys showed up
at my house,
861
01:00:42,388 --> 01:00:45,724
they took the money
and they
beat the crap out of. . .
862
01:00:56,069 --> 01:00:57,694
Howdy, General.
863
01:00:58,571 --> 01:01:02,074
l just thought
l'd let you know
l came into some green.
864
01:01:03,576 --> 01:01:08,246
My personal preference
is two Zagnut bars
and a copy of The Times.
865
01:01:09,290 --> 01:01:11,375
So l'll see you
in the a.m.
866
01:01:12,085 --> 01:01:15,587
You worthless
son of a whore.
Go to hell !
867
01:01:15,672 --> 01:01:18,423
Careful l don't
get there first,
868
01:01:18,508 --> 01:01:21,760
lest l become king
of that prison, too.
869
01:01:29,644 --> 01:01:32,729
All right, from takeoff
to prison's
gonna come up real fast.
870
01:01:32,814 --> 01:01:35,273
So whatever
you got to do
to get ready, do it now.
871
01:01:35,358 --> 01:01:36,525
We got it.
872
01:01:38,403 --> 01:01:39,903
You got the money?
873
01:01:39,987 --> 01:01:42,072
Sucre just dropped me off
on the way to wire him.
874
01:01:42,156 --> 01:01:44,700
Good. That means
T-Bag's set.
875
01:01:44,784 --> 01:01:48,328
l'm gonna see
how long it's gonna
take him to get going.
876
01:01:50,123 --> 01:01:51,498
You sure that thing's
gonna hold you up?
877
01:01:51,582 --> 01:01:53,458
Yeah, it'll be fine.
878
01:01:53,543 --> 01:01:54,710
What about you?
879
01:01:54,794 --> 01:01:57,838
lt's not my first time
inside a prison.
880
01:01:58,256 --> 01:02:01,049
Hopefully,
it'll be my last.
881
01:02:04,929 --> 01:02:06,304
(DlALlNG)
882
01:02:10,476 --> 01:02:14,688
Think about all
the amazing stories you'll
be able to tell your kid.
883
01:02:17,525 --> 01:02:20,861
You're gonna be
the type of father
our dad never was.
884
01:02:20,945 --> 01:02:22,738
Someone to look up to.
885
01:02:24,824 --> 01:02:26,575
Take care, Michael.
886
01:02:31,497 --> 01:02:33,707
WHEATLEY:
UnIess you've got detaiIs,
I'm hanging up.
887
01:02:33,791 --> 01:02:35,625
You can forget about
getting your badge back.
888
01:02:35,710 --> 01:02:38,086
He's got a plane.
He's gonna
parachute into the yard.
889
01:02:38,171 --> 01:02:39,629
What?
Yeah. l swear to God.
890
01:02:39,714 --> 01:02:42,966
He's gonna be over
prison airspace at 7:00.
891
01:02:48,848 --> 01:02:51,683
Call in reinforcements.
l want 20 armed COs
in the yard.
892
01:02:51,768 --> 01:02:53,643
And be ready to turn off
all exterior lights.
893
01:02:53,728 --> 01:02:57,063
Scofield won't see
what's coming
until it's too late.
894
01:02:57,148 --> 01:02:58,857
And bring me Sara Tancredi.
895
01:03:05,948 --> 01:03:07,449
Wait. Wait.
896
01:03:07,533 --> 01:03:10,118
What you think
happened with Agatha,
it's not what happened.
897
01:03:10,203 --> 01:03:12,662
l need to make this
right with you, okay?
898
01:03:12,747 --> 01:03:14,039
Go ahead.
899
01:03:14,957 --> 01:03:17,209
l was hoping
l'd see you here.
900
01:03:17,877 --> 01:03:20,962
You know l still owe you
one big juicy favor.
901
01:03:21,047 --> 01:03:22,255
Later, blue eyes.
902
01:03:22,340 --> 01:03:26,551
l swear to God, she wanted
to kill me and l was
just defending myself.
903
01:03:26,677 --> 01:03:28,553
Remember this?
Yes, l do.
904
01:03:28,888 --> 01:03:30,764
My mama gave me that.
905
01:03:32,099 --> 01:03:35,811
Told me l was going to
give it to
one of my kids one day.
906
01:03:35,895 --> 01:03:39,898
l never did get knocked up.
But l grew up a family.
907
01:03:40,858 --> 01:03:44,986
And l practically
raised Agatha.
She was no killer.
908
01:03:45,947 --> 01:03:48,657
Now, l can't say
that much for myself.
909
01:03:50,159 --> 01:03:53,245
You don't even know
what l had in mind yet.
910
01:03:53,329 --> 01:03:55,580
Okay, listen, you're right.
Agatha isn't a killer.
911
01:03:55,665 --> 01:03:59,960
She's just a real bitch
who bit off
more than she could chew.
912
01:04:00,628 --> 01:04:01,962
(GRUNTS)
913
01:04:03,589 --> 01:04:04,923
Skittlez.
914
01:04:05,925 --> 01:04:08,260
Okay, we're cool.
We're cool.
915
01:04:08,803 --> 01:04:10,428
(STAMMERlNG)
We're cool. We. . .
916
01:04:12,849 --> 01:04:16,101
GUARD: Cowler, Simms wants
you to bring Tancredi
to her office.
917
01:04:17,395 --> 01:04:19,104
All right. Okay.
918
01:04:19,188 --> 01:04:20,772
(GRUNTlNG)
919
01:04:26,112 --> 01:04:28,280
(ALL SCREAMlNG)
920
01:04:31,576 --> 01:04:32,868
(SCREAMS)
921
01:04:44,881 --> 01:04:46,464
Son of a bitch.
922
01:04:48,342 --> 01:04:51,136
They'll be coming back
through here, okay?
923
01:04:51,637 --> 01:04:54,514
Federal Agent Todd Wheatley,
l need to
get inside right now.
924
01:04:54,599 --> 01:04:56,016
Emergency team
takes priority, sir.
925
01:04:56,100 --> 01:04:58,560
l'm the leader
of the emergency team.
Now let me inside.
926
01:04:58,644 --> 01:04:59,728
Sir, l have strict orders.
927
01:04:59,812 --> 01:05:02,647
Go talk to your supervisor.
Come on.
928
01:05:03,107 --> 01:05:05,775
Yo, Evans,
let the suburban through.
929
01:05:18,748 --> 01:05:21,291
The planes will be
overhead any minute.
930
01:05:21,542 --> 01:05:23,835
Hey, fellows,
kill the lights.
931
01:05:33,262 --> 01:05:37,557
As soon as he hits the ground,
that's when
l want you to start firing.
932
01:05:41,145 --> 01:05:42,437
Stand by.
933
01:05:47,944 --> 01:05:49,653
We're standing by.
934
01:05:51,030 --> 01:05:53,198
Easy there.
Hold your fire.
935
01:05:55,826 --> 01:05:57,118
Stand by.
936
01:05:57,870 --> 01:05:58,995
Now.
937
01:06:03,417 --> 01:06:05,377
Let's go.
POLlCEMAN: Move in, men.
938
01:06:06,003 --> 01:06:08,713
GUARD: Hold your fire!
HoId your fire.
Sixteen, hold your fire.
939
01:06:08,798 --> 01:06:09,798
Moving in.
940
01:06:24,563 --> 01:06:26,731
Where the hell is Scofield?
941
01:06:36,784 --> 01:06:38,702
Emergency team
takes priority, sir.
942
01:06:38,786 --> 01:06:41,663
l'm the leader of
the emergency team.
Now let me inside right now.
943
01:06:41,747 --> 01:06:43,999
l have strict orders,
no one gets inside
at this point, sir.
944
01:06:44,083 --> 01:06:46,793
l don't care
what your orders are.
Go talk to your supervisor.
945
01:06:56,262 --> 01:06:58,054
(ALARM BLARlNG)
946
01:07:06,480 --> 01:07:07,939
(ALL SCREAMlNG)
947
01:07:08,941 --> 01:07:10,734
WARDEN ON RADlO:
Why isn't Tancredi
in front of me right now?
948
01:07:10,818 --> 01:07:12,861
Well, we just
got this situation
under control.
949
01:07:12,945 --> 01:07:14,112
We're looking
for her right now.
950
01:07:14,196 --> 01:07:15,238
WOMAN:
l didn't do anything.
951
01:07:15,322 --> 01:07:16,781
Oh, my God.
952
01:07:17,450 --> 01:07:18,533
Are you all right?
953
01:07:18,617 --> 01:07:19,909
lt was Morgan.
954
01:07:20,953 --> 01:07:24,039
Check the kitchen.
They might be
in the kitchen.
955
01:08:13,130 --> 01:08:15,507
l'm not gonna
make it on my own.
956
01:08:17,927 --> 01:08:21,638
Either leave me
or don't, Sara,
but make up your damn mind.
957
01:08:39,824 --> 01:08:42,200
You gonna be able
to make it?
958
01:08:42,535 --> 01:08:43,576
Yeah.
959
01:08:43,661 --> 01:08:45,161
Okay. lt's now.
960
01:08:55,965 --> 01:08:57,215
POLlCEMAN: Hold up.
961
01:08:58,050 --> 01:09:01,052
(ALARM CONTlNUES BLARlNG)
962
01:09:07,893 --> 01:09:09,811
No, l think we're good.
963
01:09:33,085 --> 01:09:34,460
POLlCEMAN:
Don't move!
964
01:09:43,137 --> 01:09:44,888
ln the dirt, now!
965
01:09:44,972 --> 01:09:46,014
Please, l just. . .
966
01:09:46,098 --> 01:09:47,473
On the ground.
967
01:09:55,733 --> 01:09:57,275
You here alone?
968
01:09:58,611 --> 01:10:00,945
Damn it, con !
When l ask you
a question, you answer.
969
01:10:01,030 --> 01:10:03,114
ls there
anyone else here?
970
01:10:04,533 --> 01:10:05,617
Yes.
971
01:10:06,535 --> 01:10:07,619
Who?
972
01:10:10,664 --> 01:10:11,915
God.
973
01:10:11,999 --> 01:10:13,291
Excuse me?
974
01:10:14,251 --> 01:10:15,919
He's always here.
975
01:10:17,129 --> 01:10:20,340
l was worried about
my little girl
on the outside.
976
01:10:20,424 --> 01:10:22,091
So l came to pray.
977
01:10:23,177 --> 01:10:25,720
See if someone
would watch over her.
978
01:10:30,726 --> 01:10:32,352
Go check it out.
979
01:10:53,958 --> 01:10:56,584
GUARD OVER RADlO:
l want some asses over in
the women's cell block now!
980
01:10:56,669 --> 01:10:58,419
We got to get these
animals locked down.
981
01:10:58,504 --> 01:11:00,588
We better
head over there.
982
01:11:06,929 --> 01:11:10,056
l hope that daughter
of yours is a hell of
a lot smarter than you.
983
01:11:10,140 --> 01:11:11,349
So do l.
984
01:11:26,865 --> 01:11:27,907
Hey!
985
01:11:30,577 --> 01:11:32,203
You ready to go?
986
01:11:32,871 --> 01:11:34,372
(SlGHlNG) Yeah.
987
01:11:35,958 --> 01:11:38,209
WHEATLEY: Nobody gets in
or out of this prison.
988
01:11:38,294 --> 01:11:40,420
l don't care
if it's the president
having to take a piss,
989
01:11:40,504 --> 01:11:43,089
you tell him
to turn the hell around.
And get a team.
990
01:11:43,173 --> 01:11:46,551
l want every inch
of that fence line checked
for points of compromise.
991
01:11:46,635 --> 01:11:47,885
Yes, sir.
992
01:11:52,224 --> 01:11:55,143
Michael said
this is where
they're gonna come out.
993
01:11:57,187 --> 01:12:00,273
You think Sucre
made the drop on time?
994
01:12:00,357 --> 01:12:01,441
Don't know.
995
01:12:10,242 --> 01:12:11,868
(BANGlNG ON DOOR)
996
01:12:11,952 --> 01:12:15,997
No, no, no, no!
997
01:12:18,917 --> 01:12:21,085
AUTOMATED VOlCE:
Please enter
your account number.
998
01:12:23,255 --> 01:12:25,340
Nine, two, four,
eight, pound.
999
01:12:26,967 --> 01:12:32,138
Your account balance is
zero dollars and zero cents.
1000
01:12:32,973 --> 01:12:35,683
If you wouId Iike to access
another account...
1001
01:12:35,768 --> 01:12:38,311
Nine, two, four,
eight, pound.
1002
01:12:39,521 --> 01:12:44,609
Your account balance is
zero dollars and zero...
1003
01:12:45,402 --> 01:12:48,446
What the hell do you think
you're doing, Fish?
We in lockdown.
1004
01:12:48,530 --> 01:12:49,572
What for?
1005
01:12:49,656 --> 01:12:52,700
Something's going on
in bitch block.
l don't know.
1006
01:12:52,785 --> 01:12:55,495
What's it worth
to you to find out?
1007
01:13:01,960 --> 01:13:03,461
We gotta
get through here?
1008
01:13:03,545 --> 01:13:06,714
On the other side
is a kind of escape hatch
for the administrators
1009
01:13:06,799 --> 01:13:08,091
in case of a riot.
1010
01:13:08,175 --> 01:13:10,468
lf this is the same system
they have in Fox River,
1011
01:13:10,552 --> 01:13:13,262
that door can only
be opened remotely
from the central control room.
1012
01:13:13,347 --> 01:13:15,807
That's why we had
to ask for help.
1013
01:13:16,517 --> 01:13:17,642
T-Bag.
1014
01:13:20,979 --> 01:13:22,980
Tell them
what you told me.
1015
01:13:23,649 --> 01:13:27,026
Michael Scofield's about
to stage a prison break.
1016
01:13:27,986 --> 01:13:30,822
And l know exactly
how he's going to do it.
1017
01:13:33,492 --> 01:13:35,743
Exactly what did
Scofield ask you to do?
1018
01:13:35,828 --> 01:13:40,790
Just light a fire in my cell,
and the rest will
just take care of itself.
1019
01:13:41,834 --> 01:13:44,502
Fire alarm.
When that goes off,
what's your protocol?
1020
01:13:44,586 --> 01:13:46,379
State law,
mandatory evac.
1021
01:13:46,463 --> 01:13:49,215
Yeah, he wasn't gonna
break her out, he was gonna
get you to escort her out.
1022
01:13:49,299 --> 01:13:51,509
Shut up.
Get him out of here.
1023
01:13:52,761 --> 01:13:55,888
All right. Evacuation's only
going to get him
out in the yard.
1024
01:13:55,973 --> 01:14:00,059
Whatever he's up to,
he needs noise
and he needs chaos.
1025
01:14:00,144 --> 01:14:02,395
Deactivate
the smoke detector system,
the fire alarm,
1026
01:14:02,479 --> 01:14:04,647
and while you're at it,
kill the horn.
1027
01:14:04,731 --> 01:14:08,192
lf anybody so much
as bends a blade of grass
in this place,
1028
01:14:08,277 --> 01:14:10,486
l want to be able
to hear it.
1029
01:14:16,994 --> 01:14:18,286
What are we waiting for?
1030
01:14:18,370 --> 01:14:19,829
We made a deal.
1031
01:14:20,497 --> 01:14:23,791
For the right price,
T-Bag would set off
the fire alarms.
1032
01:14:31,341 --> 01:14:32,800
(ALARM STOPS)
1033
01:14:35,345 --> 01:14:37,680
That's what
we were waiting for.
1034
01:14:50,235 --> 01:14:51,235
Michael, there's a. . .
1035
01:14:51,320 --> 01:14:52,320
lt's okay.
1036
01:14:52,404 --> 01:14:56,032
See, there's only one thing
you can count on when
you're dealing with T-Bag.
1037
01:14:56,116 --> 01:14:57,492
He's a rat.
1038
01:15:01,038 --> 01:15:01,996
Anything?
1039
01:15:02,080 --> 01:15:03,748
So far, just
a female inmate
loose in the yard.
1040
01:15:03,832 --> 01:15:04,832
Tancredi?
1041
01:15:04,917 --> 01:15:06,334
No, Morgan,
first name, Gretchen.
1042
01:15:06,418 --> 01:15:07,502
Over by the chapel.
1043
01:15:07,586 --> 01:15:08,753
All right.
1044
01:15:17,012 --> 01:15:18,513
SCOFlELD: All right.
1045
01:15:22,100 --> 01:15:23,684
Great. Let's go.
1046
01:15:31,151 --> 01:15:33,110
Okay, down there.
1047
01:15:49,336 --> 01:15:50,503
Okay.
1048
01:15:51,838 --> 01:15:55,216
Beyond this door should be
a hundred yards of tunnel.
1049
01:15:55,300 --> 01:15:56,551
On the other end
of that is Linc,
1050
01:15:56,635 --> 01:16:01,097
and after that there's a boat
bound for white sand
and blue water.
1051
01:16:03,183 --> 01:16:07,937
l'll power-surge this system.
lt will override the reader
for just a few seconds,
1052
01:16:08,021 --> 01:16:11,607
just long enough for you
to open the hatch,
so get ready.
1053
01:16:13,694 --> 01:16:17,488
Three, two, one.
1054
01:16:20,993 --> 01:16:22,493
One more time.
1055
01:16:23,579 --> 01:16:25,580
Three, two, one.
1056
01:16:33,630 --> 01:16:35,590
l was afraid
this might happen.
1057
01:16:35,674 --> 01:16:37,258
That's okay.
lt's all right.
1058
01:16:37,342 --> 01:16:40,678
We're gonna keep moving
and we're gonna find
another way out of here.
1059
01:16:41,888 --> 01:16:43,931
l know what l have to do.
1060
01:17:00,741 --> 01:17:02,950
l need units
to the chapel now.
1061
01:17:03,035 --> 01:17:04,535
POLlCEMAN:
Unit five-three, ten-four.
1062
01:17:12,169 --> 01:17:13,628
Where are they?
l don't know.
1063
01:17:13,712 --> 01:17:16,172
They should have
been here by now.
1064
01:17:19,676 --> 01:17:22,345
The battery wasn't
generating enough power.
1065
01:17:22,429 --> 01:17:25,723
We have to blow the system
for the whole building.
1066
01:17:29,311 --> 01:17:31,562
Okay, what do
you want to try?
1067
01:17:33,398 --> 01:17:38,361
This is the main fuse.
lf l yank that, everything
will go dark for a second.
1068
01:17:39,029 --> 01:17:41,238
lf l reconnect
these two cables. . .
1069
01:17:43,408 --> 01:17:47,161
lf l reconnect
these two cables,
there'll be a lot of noise.
1070
01:17:47,245 --> 01:17:48,788
Every light bulb
in this place
is gonna blow.
1071
01:17:48,872 --> 01:17:51,666
As soon as that happens,
you need to open that hatch.
1072
01:17:51,750 --> 01:17:53,876
And then l want you to
start running.
1073
01:17:53,960 --> 01:17:56,128
Okay. What about you?
1074
01:18:02,260 --> 01:18:03,552
Michael?
1075
01:18:04,930 --> 01:18:06,138
Sara. . .
1076
01:18:07,974 --> 01:18:12,269
Someone has to stay here,
and someone
has to open the hatch.
1077
01:18:13,271 --> 01:18:15,064
And that someone's
got to be you.
1078
01:18:15,148 --> 01:18:17,733
Okay. So l'll leave it
open for you.
1079
01:18:18,276 --> 01:18:21,612
You don't understand.
This is the only way.
1080
01:18:28,078 --> 01:18:31,038
l'm not leaving unless
you're coming with me.
1081
01:18:33,291 --> 01:18:35,126
l am coming with you.
1082
01:18:42,300 --> 01:18:43,634
l love you.
1083
01:18:44,970 --> 01:18:46,721
God ! l love you too.
1084
01:18:49,474 --> 01:18:51,434
(BANGlNG ON DOOR)
1085
01:18:51,935 --> 01:18:52,977
Go.
1086
01:18:54,104 --> 01:18:56,939
Go, Sara. Go.
1087
01:20:02,214 --> 01:20:03,547
Downstairs.
1088
01:20:22,943 --> 01:20:24,568
Where's Michael?
1089
01:20:26,947 --> 01:20:29,907
Sara, where's. . .
Where's Michael?
1090
01:20:30,575 --> 01:20:31,826
Where is he?
1091
01:20:46,591 --> 01:20:48,425
He's not coming back.
1092
01:20:51,263 --> 01:20:53,097
(LlNCOLN BREATHlNG HEAVlLY)
1093
01:20:54,474 --> 01:20:56,058
He's not coming back.
What?
1094
01:20:56,142 --> 01:21:00,145
What do you mean,
he's not coming back?
What do you mean by that?
1095
01:21:03,191 --> 01:21:05,025
He's not coming back.
1096
01:21:11,074 --> 01:21:12,616
LlNCOLN: He'll be here.
1097
01:21:15,495 --> 01:21:17,121
He's gone, Linc.
1098
01:21:25,046 --> 01:21:26,797
Linc, we got to go.
1099
01:21:29,467 --> 01:21:30,926
We got to go.
1100
01:21:50,447 --> 01:21:51,822
MAHONE: We got to go.
1101
01:22:25,523 --> 01:22:27,983
GUARD: The gates are gonna
be open in a minute.
1102
01:22:30,111 --> 01:22:32,029
T-BAG: Why am l
being punished?
1103
01:22:32,489 --> 01:22:34,615
l'm the guy
who blew the whistle.
1104
01:22:34,699 --> 01:22:36,867
You aided and abetted
an escape, Mr. Bagwell.
1105
01:22:36,952 --> 01:22:40,788
As far as the authorities
are concerned,
you're an accomplice.
1106
01:22:41,623 --> 01:22:53,801
Scofield !
1107
01:23:16,950 --> 01:23:20,327
Michael asked me
to give you this
if he didn't make it out.
1108
01:23:20,412 --> 01:23:24,206
He said it would
help you understand
why he did what he did.
1109
01:23:27,752 --> 01:23:30,212
lt's his blood work.
1110
01:23:53,903 --> 01:23:56,071
This is
the General's money.
1111
01:23:56,573 --> 01:24:00,951
l was supposed to
wire it down to Costa Rica
for you to pick up, but
1112
01:24:01,786 --> 01:24:03,787
l ran into some trouble.
1113
01:24:05,206 --> 01:24:06,582
l'm sorry.
1114
01:24:09,210 --> 01:24:12,171
You take care
of that baby, okay?
1115
01:24:12,255 --> 01:24:14,173
You take care
of yours.
1116
01:24:42,368 --> 01:24:43,994
This is for you.
1117
01:24:45,413 --> 01:24:47,664
He never said
anything to me.
1118
01:24:48,917 --> 01:24:51,043
Why didn't
he just tell me?
1119
01:24:52,128 --> 01:24:54,421
Because he knew
you'd try to stop him.
1120
01:24:54,506 --> 01:24:56,882
He knew you'd do anything
to protect your family.
1121
01:24:56,966 --> 01:24:58,425
But l didn't.
1122
01:25:04,349 --> 01:25:05,599
MAHONE: Well,
1123
01:25:07,143 --> 01:25:08,685
you will soon.
1124
01:25:12,315 --> 01:25:13,816
Take it easy.
1125
01:25:23,201 --> 01:25:24,284
Sara.
1126
01:25:26,621 --> 01:25:27,996
Thank you.
1127
01:25:30,458 --> 01:25:31,583
Yeah.
1128
01:25:58,987 --> 01:26:00,571
(SlGHS)
1129
01:26:12,417 --> 01:26:15,127
WeII, if you're
watching this,
I'm gIad,
1130
01:26:15,211 --> 01:26:16,712
because it means
you're safe.
1131
01:26:20,383 --> 01:26:22,593
And that's all l ever wanted.
1132
01:26:24,429 --> 01:26:26,805
l wish l could
be there with you.
1133
01:26:28,099 --> 01:26:32,936
But as you probabIy know now,
l wouldn't have had
much time anyway.
1134
01:26:33,021 --> 01:26:36,523
So, l made my choice,
1135
01:26:36,608 --> 01:26:40,277
and I don't regret it.
1136
01:26:43,615 --> 01:26:46,033
Anyway, not too Iong from now
1137
01:26:46,117 --> 01:26:49,536
there's going to be
another little Scofield
running around.
1138
01:26:49,621 --> 01:26:53,081
And, Linc, I want
you to promise me,
1139
01:26:53,166 --> 01:26:57,961
no matter what, they're going
to grow up knowing
their uncIe's never far away.
1140
01:26:59,756 --> 01:27:04,218
And Sara, l want you to
promise me that you're
gonna keep an eye on Linc.
1141
01:27:05,220 --> 01:27:07,971
As you may have noticed,
he has a tendency
to get in troubIe.
1142
01:27:08,056 --> 01:27:09,306
(LAUGHS)
1143
01:27:14,687 --> 01:27:19,942
You know, we spend so much
of our Iives not saying
the things we want to say.
1144
01:27:20,652 --> 01:27:22,653
The things we shouId say.
1145
01:27:23,821 --> 01:27:27,741
We speak in code
and we send
IittIe messages, origami.
1146
01:27:29,202 --> 01:27:32,496
So now, plainly and simply,
1147
01:27:34,499 --> 01:27:37,125
I want to say
that I Iove you both
1148
01:27:39,712 --> 01:27:41,255
very much.
1149
01:27:43,466 --> 01:27:48,512
And I want you to promise me
that you're going to
teII my chiId...
1150
01:27:51,015 --> 01:27:55,185
That you're going to
teII my chiId how much
they're Ioved every day.
1151
01:27:55,687 --> 01:28:00,023
And remind them
how Iucky they are
to be free.
1152
01:28:01,818 --> 01:28:03,360
Because we are.
1153
01:28:04,904 --> 01:28:06,446
We're free now.
1154
01:28:07,699 --> 01:28:08,949
FinaIIy.
1155
01:28:11,869 --> 01:28:13,287
We're free.
83322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.