Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:36,604 --> 00:00:37,684
Kasia.
4
00:00:37,684 --> 00:00:40,204
- Kasia.
- What happened?
5
00:00:41,964 --> 00:00:43,524
Kasia, say something!
6
00:00:44,444 --> 00:00:47,324
Fetch her some water!
Lift her legs! or head!
7
00:00:50,604 --> 00:00:52,644
Roman Ziemiański, your turn.
8
00:00:53,164 --> 00:00:54,564
I can't at the moment.
9
00:01:02,764 --> 00:01:04,964
The best way is to, if I may say so,
slap her.
10
00:01:04,964 --> 00:01:07,804
Slap? Me?
I don't even know her.
11
00:01:07,964 --> 00:01:09,524
Maybe you will try?
12
00:01:10,644 --> 00:01:15,684
It is unbecoming,
and I am very delicate towards women.
13
00:01:16,764 --> 00:01:19,404
Maybe you?
With all your strength.
14
00:01:26,964 --> 00:01:30,084
Why did you take it so bad.
You have passed the exam in flying colours.
15
00:01:30,524 --> 00:01:32,804
- Have I?
- But of course you have.
16
00:01:32,804 --> 00:01:34,884
And now it is your turn.
17
00:01:36,444 --> 00:01:38,084
After what happened here?
18
00:01:38,804 --> 00:01:41,004
You will have to take me by force!
19
00:01:42,964 --> 00:01:45,444
- Slap her?
- Don't.
20
00:02:01,244 --> 00:02:05,564
EGGNOG
21
00:02:28,364 --> 00:02:30,844
Starring
22
00:03:07,004 --> 00:03:09,764
Screenplay
23
00:03:14,044 --> 00:03:15,924
Score - written and performed by
24
00:03:27,924 --> 00:03:29,444
Producer
25
00:03:35,164 --> 00:03:36,604
Cameraman
26
00:03:42,324 --> 00:03:43,964
Directed by
27
00:03:53,364 --> 00:04:02,404
Uncle Józek, aunt Zośka,
uncle Mietek, Mietek's wife.
28
00:04:02,764 --> 00:04:05,124
A quarter of a litre is enough for her,
she doesn't drink that much.
29
00:04:05,524 --> 00:04:09,604
- She will drink no more than a quarter of a litre.
- But Mietek will have more, half a litre per person.
30
00:04:09,764 --> 00:04:12,524
It is always better if there is something left
rather when we are short of vodka.
31
00:04:12,964 --> 00:04:19,084
- Maryśka, Zenek, grand-mother Maliszewska.
- Count her out, she doesn't drink.
32
00:04:19,364 --> 00:04:22,404
- Is grandma ill or what?
- No, grandma drinks only sweet alcohols.
33
00:04:22,844 --> 00:04:25,404
Get some spirit, we will beat yolks with sugar
and make what do you call it...
34
00:04:25,804 --> 00:04:26,604
Eggnog.
35
00:04:26,604 --> 00:04:27,724
We had spirit here.
36
00:04:30,084 --> 00:04:33,764
I was afraid it got lost.
Let's go on counting...
37
00:04:50,404 --> 00:04:54,604
- Kasia!
- Have you been waiting?
38
00:04:58,284 --> 00:05:01,324
Watch what you're doing.
39
00:05:08,044 --> 00:05:12,484
- Zenuś, Zenek.
- What is going on? Fire?
40
00:05:12,724 --> 00:05:16,644
- Worse than that, Kasia is back from Warsaw.
- She went there so she is coming back.
41
00:05:17,404 --> 00:05:19,004
If she did not,
that would be trouble.
42
00:05:19,884 --> 00:05:23,604
All the kids are following her.
She knows how to deal with children.
43
00:05:23,604 --> 00:05:26,524
And it is very well,
in a year she will have her own children.
44
00:05:27,964 --> 00:05:33,404
- Zenuś, what will she say?
- What will she say? She will be happy.
45
00:05:35,444 --> 00:05:37,524
She won't find a better candidate
in all the neighbourhood.
46
00:05:38,124 --> 00:05:41,364
Twenty-two,
twenty-three...
47
00:05:41,724 --> 00:05:44,644
What's that?
48
00:05:44,964 --> 00:05:48,164
Żytnia, Zenuś, an export brand.
It is not bad, is it?
49
00:05:49,124 --> 00:05:50,284
Where is the vodka?
50
00:05:51,564 --> 00:05:53,124
- Good afternoon, I am back.
- Good afternoon.
51
00:05:53,284 --> 00:05:55,604
- Where is the vodka?
- What happened?
52
00:05:55,604 --> 00:05:57,364
I am asking: where is the vodka?
53
00:05:57,364 --> 00:05:59,484
Mom, father must be unwell,
I will fetch the doctor.
54
00:05:59,684 --> 00:06:01,724
You're not going anywhere until
I know what happened to my vodka.
55
00:06:01,884 --> 00:06:03,044
Has it been going on for long?
56
00:06:03,044 --> 00:06:05,604
There were twenty-five bottles in the suitcase,
three are missing.
57
00:06:05,844 --> 00:06:09,044
You can take three bottles from the table,
put them in the suitcase and everything will be OK.
58
00:06:10,404 --> 00:06:11,924
You see,
your father got angry.
59
00:06:12,844 --> 00:06:14,404
You know how sensitive he is.
60
00:06:14,404 --> 00:06:15,684
Everything must be in order.
61
00:06:15,964 --> 00:06:18,844
There were thirty-four in the sofa bed,
and twenty-five in the suitcase.
62
00:06:18,844 --> 00:06:21,604
It is not even, anyway,
it makes fifty-nine.
63
00:06:21,764 --> 00:06:24,764
It used to be sixty,
but I gave one to the inseminator.
64
00:06:25,044 --> 00:06:26,764
But I made a note,
two are missing.
65
00:06:27,324 --> 00:06:31,124
Won't this be enough for you, father?
It's enough to get a herd of elephants drunk.
66
00:06:31,444 --> 00:06:34,724
How can you say it, honey,
nobody drinks for pleasure,
67
00:06:34,964 --> 00:06:37,924
only when one has to,
you know well that vodka is bad for your health.
68
00:06:38,084 --> 00:06:40,564
Do you think we intend to ruin our health
without a good reason?
69
00:06:40,844 --> 00:06:43,244
- And what is the reason?
- You are the reason.
70
00:06:43,244 --> 00:06:45,404
- I am?
- Well, you are.
71
00:06:46,124 --> 00:06:49,044
- This is all for your engagement party.
- Engagement?
72
00:06:49,564 --> 00:06:51,564
My engagement?
To whom?
73
00:06:53,404 --> 00:06:55,164
When I tell you,
you'll certainly be very happy.
74
00:06:55,684 --> 00:06:57,364
Go on, tell her, Zenuś.
75
00:06:58,444 --> 00:07:01,564
Do you think I would throw such a party
just for any boy.
76
00:07:02,124 --> 00:07:05,724
- It is Staszek Kolasa.
- Staszek... Kolasa?
77
00:07:06,884 --> 00:07:10,364
You see, didn't I say
she would not believe her luck.
78
00:07:11,644 --> 00:07:12,964
There won't be enough for our guests.
79
00:07:12,964 --> 00:07:15,484
There will be no guests,
because there will be no party,
80
00:07:15,484 --> 00:07:17,004
- You see, no party.
- No!
81
00:07:21,324 --> 00:07:24,324
Lock her up, mother,
she is mad.
82
00:07:24,724 --> 00:07:28,604
- This is because of happiness, Zenuś.
- I don't want to! Mom!
83
00:07:28,604 --> 00:07:29,724
One more is missing.
84
00:07:30,524 --> 00:07:32,804
I will buy another crate.
Just to be on the safe side.
85
00:07:35,284 --> 00:07:41,844
Let me out, open the door, mom!
86
00:07:42,164 --> 00:07:44,124
We will have to give her
something to eat.
87
00:07:44,604 --> 00:07:47,084
I won't starve her into submission,
she needs to accept it.
88
00:07:47,644 --> 00:07:48,884
I can't let anybody tell me afterwards,
89
00:07:49,164 --> 00:07:50,684
that I forced her into this marriage.
90
00:07:50,884 --> 00:07:51,844
There is no need for force.
91
00:07:52,484 --> 00:07:54,964
She will stay locked up for a while,
she will understand and agree.
92
00:07:54,964 --> 00:07:58,164
- No forcing whatsoever.
- Let me out!
93
00:07:58,364 --> 00:08:00,124
I am an adult!
94
00:08:00,124 --> 00:08:04,044
Well, you may be an adult,
But you still lack reason.
95
00:08:04,324 --> 00:08:06,804
If you are an adult,
you can get married.
96
00:08:06,964 --> 00:08:09,084
- You should be happy.
- I don't want to!
97
00:08:09,564 --> 00:08:12,844
Zenek, and if she really does not want to,
what shall we do?
98
00:08:13,124 --> 00:08:17,044
We have made a deal with Kolasowie, you have given
your word, we have invited relatives...
99
00:08:17,444 --> 00:08:18,764
It would be a shame,
a terrible shame.
100
00:08:18,764 --> 00:08:20,804
Don't even talk like that,
this possibility is impossible.
101
00:08:20,964 --> 00:08:22,684
There will be a wedding
and that is the end of the story.
102
00:08:41,644 --> 00:08:43,204
No no no.
103
00:08:52,844 --> 00:08:56,204
Holy Mother of God, Zenek,
Staszek Kolasa is coming.
104
00:08:56,644 --> 00:08:57,924
So what?
105
00:08:58,324 --> 00:09:00,204
It's not unusual.
He came to see his fiancée.
106
00:09:00,404 --> 00:09:02,844
It's not reason enough for me not to eat soup.
Give me that plate.
107
00:09:03,884 --> 00:09:07,244
- But what shall we tell him?
- You shut up and don't say anything,
108
00:09:07,244 --> 00:09:08,564
I will do the talking.
109
00:09:08,564 --> 00:09:11,324
The most important thing is, you know,
culture.
110
00:09:12,844 --> 00:09:14,164
Who's there?
111
00:09:15,524 --> 00:09:17,004
- Good afternoon.
- Good afternoon.
112
00:09:17,404 --> 00:09:20,084
- Is Kasia home already?
- Can't you hear?
113
00:09:21,124 --> 00:09:23,044
It's nothing, she is just tired.
114
00:09:23,964 --> 00:09:26,444
Has she eaten anything?
115
00:09:27,044 --> 00:09:27,924
What did she do?
116
00:09:29,484 --> 00:09:31,484
Have you forgotten how to talk?
117
00:09:31,764 --> 00:09:33,524
What did she do with the food?
118
00:09:33,524 --> 00:09:34,924
Spit it out, woman.
119
00:09:35,084 --> 00:09:36,924
You forbade me to talk.
120
00:09:38,604 --> 00:09:40,644
You see, how obedient she is.
She knows her place.
121
00:09:41,084 --> 00:09:42,804
I'm calling it off for now. Speak.
122
00:09:43,964 --> 00:09:45,724
She threw everything out through the window.
123
00:09:46,204 --> 00:09:47,724
Apparently, she wasn't hungry.
124
00:09:48,724 --> 00:09:50,284
Sit down, Mr Kolasa.
125
00:09:50,604 --> 00:09:53,124
I have just dropped by,
just to ask...
126
00:09:53,124 --> 00:09:56,804
for a moment only,
I have a meeting in a minute.
127
00:09:56,804 --> 00:09:58,604
And I thought you came
to propose,
128
00:09:58,604 --> 00:09:59,844
so elegant.
129
00:10:01,244 --> 00:10:04,124
Precisely, I only wanted to get to know
what did Kasia...
130
00:10:04,484 --> 00:10:07,884
how Kasia reacted.
131
00:10:08,724 --> 00:10:11,004
How shall I put it in order not to lie...
132
00:10:11,324 --> 00:10:12,924
Zenek, culturally and delicately.
133
00:10:15,444 --> 00:10:17,564
- Culturally.
- Let me be.
134
00:10:17,924 --> 00:10:20,004
So how shall I put it...
135
00:10:20,164 --> 00:10:21,924
I will say it the way they do on TV,
Mr Kolasa.
136
00:10:22,484 --> 00:10:26,764
As of today she has received
the news approvingly.
137
00:10:37,204 --> 00:10:39,164
What will you say?
She was so happy
138
00:10:39,164 --> 00:10:41,164
that we had to lock her up upstairs.
139
00:10:41,484 --> 00:10:43,524
She does not want to get married
and that is the end of the story.
140
00:10:43,924 --> 00:10:46,524
Zenek, you were supposed to put it
culturally, delicately.
141
00:10:46,524 --> 00:10:49,284
Shut up, woman, I am putting it delicately,
If I said that
142
00:10:49,284 --> 00:10:51,724
she did not want to marry him,
that would be indelicate,
143
00:10:51,724 --> 00:10:53,764
but she refuses completely. She does not want
to and that is the end of the story.
144
00:10:53,924 --> 00:10:55,284
You need to convince her now,
145
00:10:55,804 --> 00:10:58,684
go upstairs and try to convince her
any way you want to.
146
00:10:58,684 --> 00:11:00,924
- Upstairs?
- This is what I've just said - upstairs.
147
00:11:00,924 --> 00:11:02,524
You mean there?
148
00:11:02,524 --> 00:11:03,964
Well, yes, there,
why are you asking these questions,
149
00:11:03,964 --> 00:11:05,564
as if you could not understand our language.
150
00:11:06,244 --> 00:11:09,684
Because it seems to me,
I think it's not going to work.
151
00:11:10,124 --> 00:11:12,724
- What's not going to work?
- Because it is impossible.
152
00:11:12,964 --> 00:11:15,644
There is no such possibility
that anything is impossible.
153
00:11:15,644 --> 00:11:17,764
- But this is impossible.
- And why, I ask?
154
00:11:18,524 --> 00:11:26,564
Because she, I mean Kasia, left the room upstairs,
she went out through the window, she's not there.
155
00:11:27,084 --> 00:11:28,284
What do you mean - not there?
156
00:11:28,964 --> 00:11:31,764
She's run away. May she be...
Let me find her...
157
00:11:31,764 --> 00:11:33,924
Zenek, it was supposed to be cultural.
158
00:11:43,084 --> 00:11:47,324
Warsaw on the line.
Warszawa, booth number one!
159
00:11:51,764 --> 00:11:54,124
Hello! Hello!
160
00:11:54,364 --> 00:11:55,404
How is it?
161
00:11:55,404 --> 00:11:56,604
Is this the dean's office?
162
00:11:56,604 --> 00:12:01,084
Yes? I have just taken the entrance examinations,
163
00:12:01,484 --> 00:12:05,124
and I would like to know,
hello, hello.
164
00:12:05,124 --> 00:12:06,804
Yes, why are you calling?
165
00:12:06,964 --> 00:12:09,724
Are the lists of students already available?
166
00:12:10,404 --> 00:12:13,204
My name is Solska,
Katarzyna Solska,
167
00:12:13,204 --> 00:12:15,004
I would like to ask if I am accepted.
168
00:12:15,324 --> 00:12:17,924
If you haven't been notified yet, please, wait.
169
00:12:18,204 --> 00:12:21,604
But I am in a very difficult position,
I need to know immediately.
170
00:12:22,324 --> 00:12:24,124
Please, tell me if I was accepted.
171
00:12:25,244 --> 00:12:26,764
I'm awfully sorry but you...
172
00:12:26,764 --> 00:12:29,324
- Hello? Hello?!
- Hello, can you hear me?
173
00:12:34,644 --> 00:12:37,684
I am sorry but you have to come in person.
174
00:12:37,684 --> 00:12:40,564
The lists have been posted
outside the building, hello.
175
00:12:53,444 --> 00:12:55,284
- We have guests, as I see.
- Well, we do.
176
00:12:55,964 --> 00:12:59,524
I would like to hereby,
in the sentiment, I mean,
177
00:12:59,524 --> 00:13:03,724
in the situation, cordially,
I mean, contentedly, make an appeal
178
00:13:03,724 --> 00:13:05,644
an appeal, or rather a postulate...
- I don't want to!
179
00:13:06,204 --> 00:13:07,924
Your pants are falling, father.
180
00:13:11,084 --> 00:13:12,524
And at this moment this postulate...
181
00:13:12,884 --> 00:13:15,644
Stop it with your postulates.
Can't you see she's run away again?
182
00:13:16,284 --> 00:13:18,684
Look, Zenuś,
How obedient she is,
183
00:13:18,684 --> 00:13:19,884
she locked herself up.
184
00:13:19,884 --> 00:13:22,724
What are you babbling about, woman?
She locked herself up because she is afraid.
185
00:13:22,724 --> 00:13:26,004
Where has she been?
What does she plan?
186
00:13:35,404 --> 00:13:38,524
Don't move,
we need to talk seriously.
187
00:13:39,164 --> 00:13:42,364
- Why are you nudging me, woman?
- Let me in, Zenuś, I can't get in.
188
00:13:42,364 --> 00:13:45,404
- You are the least needed person here.
- I just want to make sure.
189
00:13:45,404 --> 00:13:47,164
You raise your fists way too quickly.
190
00:13:47,164 --> 00:13:50,484
Too quickly? When I have to,
I have no other choice,
191
00:13:50,484 --> 00:13:52,604
but too quickly?
Shut up!
192
00:13:54,324 --> 00:13:55,404
You too.
193
00:13:55,644 --> 00:13:59,044
- I wasn't going to say anything.
- And that's all too well.
194
00:13:59,244 --> 00:14:02,164
Because I need to tell you something,
and you will only listen.
195
00:14:06,524 --> 00:14:10,404
We have a situation here,
you see. A situation.
196
00:14:10,924 --> 00:14:14,844
- What situation?
- You have to get married.
197
00:14:15,044 --> 00:14:19,124
I don't quite feel that I do,
I feel I have to go on learning.
198
00:14:19,404 --> 00:14:21,084
But the farm needs you to get married.
199
00:14:21,084 --> 00:14:23,924
Then the farm should marry Kolasa,
not me.
200
00:14:24,084 --> 00:14:26,484
Zenuś, Zenuś,
keep calm.
201
00:14:26,644 --> 00:14:28,484
You're right, mother,
there is always time for that
202
00:14:28,644 --> 00:14:30,284
if we can't convince her calmly.
203
00:14:30,284 --> 00:14:32,844
You are threatening me, father?
I am not a stupid girl
204
00:14:32,844 --> 00:14:34,564
to be dragged to the altar
by force.
205
00:14:34,724 --> 00:14:37,244
This is actually the worst part,
you may not be stupid,
206
00:14:37,244 --> 00:14:39,564
but you have no common sense whatsoever.
207
00:14:39,564 --> 00:14:42,244
To our own peril we sent you to schools.
208
00:14:42,444 --> 00:14:44,564
You should not have,
but now it's too late to stop me
209
00:14:44,564 --> 00:14:45,484
from going to the university.
210
00:14:45,484 --> 00:14:49,444
But you have to understand,
that the situation has changed.
211
00:14:49,684 --> 00:14:50,524
Nothing has changed.
212
00:14:50,724 --> 00:14:52,324
Nothing has changed,
nothing has changed,
213
00:14:52,324 --> 00:14:53,884
I will tell you,
what has changed.
214
00:14:54,604 --> 00:14:55,964
Jasiu is getting married.
215
00:14:55,964 --> 00:14:58,444
And you want to have a wholesale wedding?
216
00:14:58,684 --> 00:15:00,084
Hold me or I will snap!
217
00:15:00,084 --> 00:15:02,604
- Why are holding me, woman?
- You know well, Zenuś.
218
00:15:02,604 --> 00:15:05,964
You just don't understand anything,
Jasiu is getting married.
219
00:15:05,964 --> 00:15:08,924
And very well so,
He's been with Grażyna for three years.
220
00:15:09,084 --> 00:15:11,324
I was beginning to wonder
why she has been waiting for him for so long.
221
00:15:11,564 --> 00:15:14,604
But he is not getting married with her,
he is marrying some other girl.
222
00:15:14,884 --> 00:15:16,164
He found her in Silesia.
223
00:15:16,484 --> 00:15:19,724
And he doesn't want to come back.
It will be the end of our farm.
224
00:15:19,724 --> 00:15:23,644
But what life I will have
is of no consequence to you.
225
00:15:23,644 --> 00:15:26,844
Of no consequence? You will have
a better life than we had.
226
00:15:27,244 --> 00:15:28,484
But I don't love him.
227
00:15:30,684 --> 00:15:34,684
It's even better,
love turns people into complete fools.
228
00:15:35,084 --> 00:15:39,964
But when you arrange matters quietly,
it's a completely different arrangement.
229
00:15:39,964 --> 00:15:42,164
You have finally said something wise
230
00:15:42,564 --> 00:15:46,164
You think we would let our only daughter
marry just anyone,
231
00:15:46,644 --> 00:15:49,604
this is a very elegant young gentleman,
you have just seen it,
232
00:15:49,924 --> 00:15:53,924
he knows a lot about culture,
he has them... horizons.
233
00:15:53,924 --> 00:15:56,244
Zenuś, the car that he has
Is called Holkswagen.
234
00:15:56,244 --> 00:15:59,844
He has both horizons and a Holkswagen
And an MZ motorcycle as well.
235
00:16:00,044 --> 00:16:03,364
Oh, what he has,
you simply won't find a better one.
236
00:16:04,204 --> 00:16:05,924
Engagement on Saturday.
237
00:16:06,444 --> 00:16:10,004
Kasiunia, I knew we could make a deal.
238
00:16:11,124 --> 00:16:15,724
God would never forgive us
if we let such a farm go to waste.
239
00:16:16,084 --> 00:16:21,324
Oh, my dear daughter,
you will not be a maid for long,
240
00:16:21,324 --> 00:16:23,684
you will no longer live
in your parents' house.
241
00:16:24,964 --> 00:16:28,684
- Stop this wailing, woman.
- It is a must to wail over loss of virginity.
242
00:16:28,684 --> 00:16:32,804
Oh, my dear daughter,
you will be a married woman soon.
243
00:16:33,084 --> 00:16:36,484
If mom keeps on wailing like this
I will never get married.
244
00:16:36,484 --> 00:16:39,724
Holy Mother of God,
you want to be a spinster, what a shame.
245
00:16:39,884 --> 00:16:40,724
Shut up, women!
246
00:16:40,924 --> 00:16:44,124
There will be no shame,
everybody will be jealous of us.
247
00:16:44,364 --> 00:16:46,884
- Oh, my dear daughter...
- I am going to the off licence.
248
00:16:47,164 --> 00:16:48,644
Come, mother.
249
00:17:08,804 --> 00:17:12,404
- How many guests do you expect?
- It's a small private party. 150.
250
00:17:12,404 --> 00:17:14,364
You are right, big weddings are so out of date.
251
00:17:14,524 --> 00:17:16,364
Staszek is so modern,
252
00:17:16,644 --> 00:17:19,204
I heard he brought a car full
of coca-cola from the city.
253
00:17:20,284 --> 00:17:23,004
- How will you drive to the wedding?
- White Mercedes.
254
00:17:23,284 --> 00:17:26,484
- Oh my God, don't tell me he bought one?
- He rented, and we will have video.
255
00:17:26,804 --> 00:17:29,644
- They will show a movie?
- Not to show but to shoot.
256
00:17:30,164 --> 00:17:32,924
- A souvenir.
- Oh my God, you are so lucky.
257
00:17:33,444 --> 00:17:35,364
I always thought I would
leave this place.
258
00:17:35,724 --> 00:17:37,484
- To the city.
- To study.
259
00:17:37,844 --> 00:17:40,164
- A completely different life.
- I will go to the theatre.
260
00:17:40,404 --> 00:17:43,764
- Concerts at the philharmonics.
- A house straight from a catalogue.
261
00:17:43,764 --> 00:17:47,764
- Different people, intelligent ones.
- Eating in restaurants.
262
00:17:48,084 --> 00:17:49,124
Kaśka!
263
00:17:49,844 --> 00:17:51,484
I have a registered letter addressed to you.
264
00:17:52,484 --> 00:17:54,804
- An official letter.
- I'm coming.
265
00:17:55,124 --> 00:17:58,244
I can open it for you,
I see that you're busy.
266
00:17:58,244 --> 00:18:00,364
Leave it alone! You have no right!
Don't touch!
267
00:18:11,124 --> 00:18:15,484
And a signature?
This is a registered letter!
268
00:18:18,324 --> 00:18:21,364
Kaśka, where are you running?
What happened?
269
00:18:21,524 --> 00:18:25,004
Kaśka, your veil!
Your veil got caught.
270
00:18:27,484 --> 00:18:29,604
She will soil her dress.
271
00:18:30,164 --> 00:18:31,924
Holy Mother of God, Kaśka.
You have caught your veil in the door.
272
00:18:32,524 --> 00:18:34,244
Cut it off and that's the end of problems.
273
00:18:34,844 --> 00:18:38,364
Cut it yourself if you are so wise.
274
00:18:40,444 --> 00:18:41,484
It's impossible.
275
00:18:41,684 --> 00:18:43,604
Possible, possible.
276
00:18:44,244 --> 00:18:45,444
What am I to do?
277
00:18:46,244 --> 00:18:48,724
Don't pull or you will tear it pieces.
278
00:18:49,244 --> 00:18:50,604
What am I to do?
279
00:18:51,524 --> 00:18:53,644
What else? Just open the door right away.
280
00:18:54,924 --> 00:18:57,724
- I can't leave it like that.
- Open the door right now.
281
00:19:02,084 --> 00:19:06,244
What is it? When one is getting married
one can't even have this much privacy.
282
00:19:06,244 --> 00:19:07,324
What a joke.
283
00:19:07,684 --> 00:19:10,924
Kaśka, Kaśka, wait.
284
00:19:19,084 --> 00:19:20,844
Will you be able to sleep like that?
285
00:19:20,844 --> 00:19:22,364
I am not sure if I am going to sleep at all.
286
00:19:22,524 --> 00:19:25,204
Are you afraid?
I would never guess.
287
00:19:25,484 --> 00:19:28,204
Try to go to sleep or you will have
dark rings around your eyes.
288
00:19:29,524 --> 00:19:34,004
Staszek's stag night.
This is a serenade for you.
289
00:19:36,124 --> 00:19:43,324
Kasia, my love, Kasia,
My dear wife, my love,
290
00:19:43,324 --> 00:19:45,604
I will do everything for you.
291
00:19:45,604 --> 00:19:49,844
I doubt it, anyway,
I am not you wife as of yet.
292
00:19:50,124 --> 00:19:55,804
But you will be in, let's see,
in about fifteen hours.
293
00:19:56,364 --> 00:19:58,204
He is quite romantic.
294
00:19:58,524 --> 00:20:00,684
Love is a beautiful thing.
295
00:21:40,804 --> 00:21:43,484
- Hello, Wandzia, did you sleep well?
- Hello. Very well thank you.
296
00:21:43,724 --> 00:21:45,164
She looks smashing.
297
00:21:46,644 --> 00:21:48,204
- Is Kaśka ready?
- I think she is.
298
00:21:48,204 --> 00:21:50,444
And her hair?
- I don't know I have not wakened her up yet.
299
00:21:50,724 --> 00:21:52,764
She said she would not sleep a wink,
I am going to wake her up.
300
00:21:56,604 --> 00:21:58,404
- Good morning.
- Good morning.
301
00:22:09,524 --> 00:22:11,004
Why so late, gentlemen.
302
00:22:14,684 --> 00:22:15,884
- Morning.
- Morning.
303
00:22:16,444 --> 00:22:19,204
You will get something special to drink,
Coca-cola,
304
00:22:19,364 --> 00:22:20,684
I just have to take it out of the well.
305
00:22:20,884 --> 00:22:22,724
- And this?
- Later.
306
00:22:35,644 --> 00:22:36,884
Here you are.
307
00:22:40,764 --> 00:22:41,764
This way.
308
00:22:44,604 --> 00:22:48,084
I would like to introduce you, sir,
officially
309
00:22:48,444 --> 00:22:52,524
to my fiancée and my in-laws,
and invite you to the wedding.
310
00:22:53,084 --> 00:22:54,364
- She is not here!
311
00:22:54,364 --> 00:22:57,764
- Why are you screaming,
she is probably in the bathroom.
312
00:22:57,764 --> 00:23:00,924
No, Kaśka has run away,
she left only her dress and the veil.
313
00:23:00,924 --> 00:23:03,924
There will be no wedding,
Kaśka has run away.
314
00:23:04,284 --> 00:23:06,444
- Jesus and Mary, Zenuś.
- Shut up, woman.
315
00:23:07,204 --> 00:23:10,804
Mister Kolasa, is this
an intended provocation?
316
00:23:12,124 --> 00:23:13,124
You planned to ridicule me.
317
00:23:13,764 --> 00:23:17,044
But, sir, it is not the way
it was meant to be.
318
00:23:18,324 --> 00:23:18,724
Sir...
319
00:23:19,324 --> 00:23:22,364
You may forget about that tractor
you were supposed to be allotted,
320
00:23:22,884 --> 00:23:25,404
you don't have the necessary potential,
you're not promising enough.
321
00:23:27,364 --> 00:23:28,724
Sir...
322
00:23:36,884 --> 00:23:39,124
Shame, what a shame,
Holy Mother of God.
323
00:23:39,404 --> 00:23:42,244
What will we do now?
Our own daughter.
324
00:23:42,524 --> 00:23:44,764
What are you babbling about, woman?
What daughter?
325
00:23:44,964 --> 00:23:47,804
Our daughter, Zenuś,
Kasia - our daughter.
326
00:23:48,124 --> 00:23:51,724
We don't have any daughters
any more. None, do you understand?
327
00:23:52,084 --> 00:23:54,724
Zenuś, what are you talking about?
What about Kasia?
328
00:23:58,044 --> 00:24:00,644
- Do we have a daughter?
- I don't know anything about any daughter.
329
00:24:01,284 --> 00:24:04,564
- Do we have a daughter?
- I have never heard about any.
330
00:24:08,284 --> 00:24:11,044
Why are standing here as if it was a funeral?
331
00:24:12,484 --> 00:24:15,004
It's time for a party.
332
00:24:15,604 --> 00:24:19,124
Mother, bring the food,
vodka is on the table.
333
00:24:19,284 --> 00:24:21,084
We will get Coca-cola from the well
334
00:24:21,244 --> 00:24:23,764
and everything will be just fine.
The band! Music!
335
00:24:23,764 --> 00:24:26,644
It's a wedding. Play!
336
00:24:26,884 --> 00:24:31,924
Take your seats!
Eat, drink, sing, and be merry!
337
00:24:34,724 --> 00:24:37,444
So what happened to that daughter of yours,
I mean my wife?
338
00:24:37,804 --> 00:24:41,244
She has never existed, doesn't exist and never will.
Come on, Stasiu, let's have a drink.
339
00:25:24,524 --> 00:25:26,884
Train from Białystok to
Warsaw West,
340
00:25:26,884 --> 00:25:30,324
departs from the third platform.
341
00:25:33,804 --> 00:25:35,684
I will be back on Wednesday,
will you pick me up from the station?
342
00:25:35,684 --> 00:25:38,164
- Naturally, I will take you to the station.
- You are supposed to pick me up.
343
00:25:38,324 --> 00:25:40,124
- Pick what up?
- Me.
344
00:25:40,124 --> 00:25:42,444
Could you speak more clearly?
What am I to pick up?
345
00:25:42,444 --> 00:25:43,404
Nothing, just me.
346
00:25:43,404 --> 00:25:45,524
Damn, I just don't know what
I am talking about any more.
347
00:25:45,524 --> 00:25:47,604
My impression exactly.
348
00:25:47,604 --> 00:25:49,804
Pick me up from the station on Wednesday morning,
349
00:25:49,804 --> 00:25:51,204
you are coming back
on Tuesday, aren't you?
350
00:25:51,684 --> 00:25:54,244
So am I to go the station
on Tuesday or on Wednesday?
351
00:25:54,564 --> 00:25:58,044
It's immaterial, you will forget anyway,
I will call you and now hurry up.
352
00:26:01,084 --> 00:26:04,004
- What is this?
- Helenka, where are you going?
353
00:26:04,204 --> 00:26:06,804
If you planned to visit your daughter
you should have let us know before,
354
00:26:07,084 --> 00:26:08,524
you knew we planned to leave.
355
00:26:08,844 --> 00:26:09,844
I am not going to see my daughter.
356
00:26:10,284 --> 00:26:13,724
I am going to work for another family,
they have a house and I will get my own room,
357
00:26:13,964 --> 00:26:16,564
and I will only have to walk the dog.
I will be better off there.
358
00:26:16,724 --> 00:26:19,084
Marian, do say something,
Try to convince Helenka.
359
00:26:20,684 --> 00:26:24,004
- Dogs bite.
- Dogs bite? Dogs bite!
360
00:26:24,524 --> 00:26:27,684
You can muzzle a dog,
just look here.
361
00:26:31,244 --> 00:26:34,284
Piotruś, how many times
did I ask you not to bite Helenka?
362
00:26:34,604 --> 00:26:35,564
Be quiet!
363
00:26:35,924 --> 00:26:37,804
Helenka, you should have told us,
warned us,
364
00:26:37,804 --> 00:26:39,764
we work things out somehow,
365
00:26:39,764 --> 00:26:41,724
you can't leave us like this right now.
366
00:26:41,724 --> 00:26:43,724
Haven't I told you before?
You were only laughing.
367
00:26:43,964 --> 00:26:46,684
Anyway, they are paying me
two thousand more,
368
00:26:46,684 --> 00:26:48,164
so we have nothing to talk about.
369
00:26:48,364 --> 00:26:50,364
Maybe at least a month more.
Two weeks? A week?
370
00:26:50,524 --> 00:26:52,524
You can't leave us like this.
371
00:26:54,804 --> 00:26:56,884
No more!
Not a minute more!
372
00:26:56,884 --> 00:26:58,964
And you told him not to bite her,
he does not obey you at all.
373
00:26:58,964 --> 00:27:00,724
Inasmuch as I could see it,
this time he pinched her,
374
00:27:01,124 --> 00:27:02,604
and I have never said
anything about pinching.
375
00:27:03,124 --> 00:27:04,684
Where are my clean shirts?
376
00:27:04,684 --> 00:27:07,044
You have a wife, and this child
has a mother and a father.
377
00:27:07,044 --> 00:27:08,204
No! No!
378
00:27:12,364 --> 00:27:13,204
So what now?
379
00:27:13,804 --> 00:27:16,924
- Where are my shirts?
- Can't you forget about the shirts for a moment?
380
00:27:17,124 --> 00:27:18,644
We haven't got anybody to look after our child.
Do you understand?
381
00:27:18,644 --> 00:27:20,324
You have to go to Poznań today,
and I am going to Cracow,
382
00:27:20,484 --> 00:27:22,044
What will do with Piotruś?
383
00:27:24,644 --> 00:27:26,524
I am not taking him with me,
I can't.
384
00:27:26,524 --> 00:27:30,124
Anyway, I got to dash,
I will buy some new shirts.
385
00:27:30,684 --> 00:27:33,564
Here are the keys to the car
I will take a taxi.
386
00:27:33,724 --> 00:27:35,084
No, honey, you're not going anywhere,
387
00:27:35,084 --> 00:27:37,404
if we leave this place, we'll do it together.
Call your mother.
388
00:27:38,124 --> 00:27:40,124
- My mother?
- Whose else? Mine?
389
00:27:40,684 --> 00:27:42,044
But you know it's impossible,
390
00:27:42,524 --> 00:27:45,164
Mother with Piotruś...
No, she will not agree to it.
391
00:27:45,364 --> 00:27:47,444
Call her or you're taking him
with you to Poznań.
392
00:27:47,684 --> 00:27:50,844
I don't want to go to granny,
I don't want to go to granny.
393
00:27:55,564 --> 00:27:57,884
You will stay with granny, do you understand?
Give me that!
394
00:27:58,044 --> 00:27:59,964
Not a single word more, no discussion
and you must behave,
395
00:27:59,964 --> 00:28:03,244
or else we will send you to the kindergarten again
and they will tie you to the radiator.
396
00:28:03,244 --> 00:28:05,724
- I don't want to go to kindergarten.
- OK but then be quiet.
397
00:28:06,084 --> 00:28:08,364
I will but I won't go to kindergarten?
398
00:28:08,924 --> 00:28:10,164
No, you won't.
399
00:28:10,404 --> 00:28:12,924
We are really in a hopeless situation.
400
00:28:14,204 --> 00:28:16,244
We both have to leave, so...
401
00:28:17,524 --> 00:28:19,044
She has just left.
402
00:28:20,324 --> 00:28:24,564
Mom, what do you want from me,
I graduated from high-school,
403
00:28:24,564 --> 00:28:27,924
I graduated from the university, mom,
I beg you; you have to do it this time.
404
00:28:29,364 --> 00:28:30,804
Piotruś will be so happy.
405
00:28:31,844 --> 00:28:33,284
I beg you.
406
00:28:34,724 --> 00:28:36,044
I know.
407
00:28:36,724 --> 00:28:38,244
You keep telling me this all the time.
408
00:28:42,044 --> 00:28:43,164
What did she say?
409
00:28:44,164 --> 00:28:47,044
- She will be here in half an hour.
- But what did she say?
410
00:29:00,844 --> 00:29:02,484
- Good morning.
- Good morning.
411
00:29:02,484 --> 00:29:06,444
- I thought we had arranged it once for all.
- Mom, there was no other choice.
412
00:29:06,964 --> 00:29:08,404
I knew we could count on you, mom,
413
00:29:08,404 --> 00:29:10,644
Helenka has left us in a most awkward situation.
414
00:29:10,644 --> 00:29:12,724
I am not quite certain whether
your euphoria is fully justified,
415
00:29:12,724 --> 00:29:14,644
just think about it,
me and such a child.
416
00:29:14,804 --> 00:29:16,684
But mother, Piotruś is
practically an adult person,
417
00:29:16,684 --> 00:29:18,404
he will do great under your care.
418
00:29:18,404 --> 00:29:21,124
We are coming back on Wednesday.
Maybe you can find someone to look after Piotruś.
419
00:29:21,124 --> 00:29:22,604
We have to run now.
420
00:29:23,404 --> 00:29:28,004
Wait!
Don't leave me like that.
421
00:29:37,444 --> 00:29:39,924
Hurray!
422
00:29:42,364 --> 00:29:44,124
It's impossible.
423
00:29:44,844 --> 00:29:47,164
She must remember how to look
after a small child, after all,
424
00:29:47,164 --> 00:29:48,724
you were small once as well.
425
00:29:48,924 --> 00:29:51,884
- I always had a nursemaid.
- She is his grandmother after all.
426
00:29:52,084 --> 00:29:54,244
We know that but, as I am afraid,
427
00:29:54,244 --> 00:29:57,404
my mother does not accept this fact.
Keep it.
428
00:29:58,964 --> 00:30:00,244
This way.
429
00:30:42,364 --> 00:30:44,884
- Good morning.
- Good morning, can I help you?
430
00:30:45,364 --> 00:30:48,924
I have just learned I passed my entrance examinations
431
00:30:49,124 --> 00:30:51,164
so I came here.
432
00:30:51,164 --> 00:30:53,124
The academic year begins on October the 1st,
433
00:30:53,124 --> 00:30:54,604
don't you know that?
434
00:30:55,204 --> 00:31:00,484
I do but I had to come right away and
I would like to move in to the dorm.
435
00:31:00,924 --> 00:31:02,284
You can move to a students' residence
436
00:31:02,284 --> 00:31:05,324
as of September the 30th only.
437
00:31:07,124 --> 00:31:11,284
- And where is this residence?
- In Zamenhof Street.
438
00:31:11,284 --> 00:31:13,284
- Thank you.
- You're welcome.
439
00:31:21,804 --> 00:31:23,804
Put your shoes on and we're leaving.
440
00:31:24,284 --> 00:31:27,844
- But I don't know how to tie my shoelaces.
- You won't tie them then.
441
00:31:28,164 --> 00:31:30,764
- And I will be tripping, you see...
- Stand up right now.
442
00:31:31,444 --> 00:31:35,684
What are you doing?
I will spank you if you don't stop.
443
00:31:37,084 --> 00:31:38,924
Stand still,
give me your leg.
444
00:31:39,924 --> 00:31:41,684
Give me a leg.
445
00:31:43,484 --> 00:31:46,724
Please, do not speak to me at all
when we are in the street.
446
00:31:46,724 --> 00:31:48,564
- Not a word?
- Not a single word.
447
00:31:49,044 --> 00:31:51,244
Come on, let's go or I'll be late.
448
00:31:56,924 --> 00:31:58,444
What are you looking for?
449
00:32:00,204 --> 00:32:02,364
Good afternoon,
I was told at the university,
450
00:32:02,364 --> 00:32:05,084
that I will live in this residence.
451
00:32:05,324 --> 00:32:06,604
Your voucher?
452
00:32:07,644 --> 00:32:09,644
What is that?
I asked for your voucher.
453
00:32:09,884 --> 00:32:11,924
But I have just been accepted for the first year.
454
00:32:11,924 --> 00:32:15,684
So why are you bothering me?
Come back on October the 1st.
455
00:32:16,044 --> 00:32:17,604
The dorm is closed now.
456
00:32:32,244 --> 00:32:36,204
You have to behave now,
my dear, remember.
457
00:32:36,724 --> 00:32:38,004
OK.
458
00:32:39,204 --> 00:32:40,684
Come here, come.
459
00:32:51,684 --> 00:32:53,644
Stay here and don't move.
460
00:32:55,644 --> 00:32:59,644
Excuse me, excuse me,
I have a question.
461
00:33:00,124 --> 00:33:04,764
Madam, I just wanted to ask
if you have any offers from people
462
00:33:04,924 --> 00:33:07,964
looking for employment as a babysitter,
463
00:33:07,964 --> 00:33:10,364
I don't know if it makes any sense to wait.
464
00:33:10,604 --> 00:33:12,924
Madam, please, join the queue and wait.
465
00:33:17,164 --> 00:33:20,804
I only wanted to ask because I don't know
if it makes any sense to wait.
466
00:33:20,964 --> 00:33:22,284
Wait, please!
467
00:33:30,084 --> 00:33:32,164
What's your name?
468
00:33:33,084 --> 00:33:34,164
Piotruś.
469
00:33:37,084 --> 00:33:39,004
Show me your face, Piotruś.
470
00:33:41,684 --> 00:33:45,724
- And now can you answer me?
- Stop distracting me, madam.
471
00:33:46,164 --> 00:33:48,684
We are all waiting
so join the queue.
472
00:33:49,044 --> 00:33:50,164
Please, don't disturb.
473
00:33:50,724 --> 00:33:52,884
What is going on here?
What are you doing to him?
474
00:33:53,164 --> 00:33:56,844
I am wiping his face, he was covered with ice-cream.
Is it your child?
475
00:33:56,844 --> 00:34:00,884
Yes, or rather no, well,
I am taking care of him at the moment.
476
00:34:00,884 --> 00:34:02,924
Thank you, let's go,
we're going out.
477
00:34:03,324 --> 00:34:05,124
No, I don't want to go with you.
478
00:34:05,124 --> 00:34:07,524
We're going. What is this
supposed to mean, my dear?
479
00:34:07,524 --> 00:34:09,524
- We're going.
- No.
480
00:34:10,724 --> 00:34:13,084
- Piotruś...
- No, I don't want to be with you.
481
00:34:13,364 --> 00:34:16,284
Piotruś, don't sulk,
I have just wiped your face,
482
00:34:16,284 --> 00:34:18,164
and now you have to go back home.
483
00:34:18,364 --> 00:34:24,244
Just a moment, my child,
can you take care of children?
484
00:34:24,244 --> 00:34:27,844
Yes, but I am actually looking for work.
485
00:34:28,044 --> 00:34:32,204
Would you like to take care
of this young gentleman?
486
00:34:34,124 --> 00:34:37,084
And this is Piotruś's room,
you will have very good conditions
487
00:34:37,084 --> 00:34:39,924
won't you?
This is my son's study.
488
00:34:40,164 --> 00:34:44,084
Your salary will be about 20 thousand.
Kitchen is here.
489
00:34:44,084 --> 00:34:48,564
- I just don't know, this is all...
- Well, 25 thousand then, the bathroom.
490
00:34:49,244 --> 00:34:52,684
You will get time off at least twice a week,
491
00:34:52,884 --> 00:34:56,964
this is the dining room,
my daughter-in-law will cook, she is a great cook.
492
00:34:56,964 --> 00:34:59,724
Actually, your only duty will be
to look after Piotruś.
493
00:34:59,724 --> 00:35:00,684
But maybe his parents...
494
00:35:00,884 --> 00:35:05,164
My dear, they won't find anybody better than you,
I am quite certain of that.
495
00:35:05,164 --> 00:35:08,964
Anyway, Piotruś will not let you go,
He has fallen for you, haven't you, Piotruś?
496
00:35:08,964 --> 00:35:10,324
Yes.
497
00:35:11,204 --> 00:35:14,524
But I will probably need
a letter of recommendation.
498
00:35:14,524 --> 00:35:16,524
This is not going to be any problem,
499
00:35:16,524 --> 00:35:19,924
I will write for you such a letter of recommendation,
my child, that you can't have any better one.
500
00:35:19,924 --> 00:35:22,644
My opinion does matter.
501
00:35:22,644 --> 00:35:26,684
- You are Piotruś's grandmother after all.
- Grandmother or not, let's not talk about it.
502
00:35:27,644 --> 00:35:30,524
There is food in the fridge,
I am leaving money here,
503
00:35:31,044 --> 00:35:36,844
my son and his wife will be back on Saturday,
I must be going now, bye bye.
504
00:35:38,764 --> 00:35:40,684
But madam...
505
00:36:16,924 --> 00:36:19,124
Bloody fuse.
506
00:37:14,684 --> 00:37:16,964
- I am sorry, good morning.
- Good morning.
507
00:37:16,964 --> 00:37:18,724
- Mister Wolański?
- Yes.
508
00:37:18,724 --> 00:37:21,924
- I will explain everything.
- Nothing happened, but...
509
00:37:23,444 --> 00:37:25,604
What are you, if I may put it this way,
doing here?
510
00:37:25,604 --> 00:37:27,924
Did I...
I don't recall, however.
511
00:37:28,244 --> 00:37:29,764
I had a drink or two yesterday with my fellows.
512
00:37:30,284 --> 00:37:33,084
What I would like to know is whether
I offended you in any way.
513
00:37:33,084 --> 00:37:34,124
No, no,
Not at all, quite on the contrary.
514
00:37:34,364 --> 00:37:36,044
Can you explain then what you are doing here?
515
00:37:36,284 --> 00:37:39,924
I have letters of recommendation, I really do,
the elderly lady said...
516
00:37:40,084 --> 00:37:43,684
So it means that you,
I mean, that my mother...
517
00:37:44,404 --> 00:37:48,604
- And you are going to stay here?
- Not here, with Piotruś.
518
00:37:49,604 --> 00:37:53,924
Well, let me introduce myself,
Wolański, Professor Marian Wolański.
519
00:37:58,324 --> 00:37:59,284
Marian...
520
00:37:59,684 --> 00:38:02,444
I have letters of recommendation, I really do.
521
00:38:03,124 --> 00:38:05,364
Where is Kasia?
522
00:38:10,964 --> 00:38:12,884
I understand, mother,
letters of recommendation, but...
523
00:38:12,884 --> 00:38:15,444
But you did ask my mother yourself,
excuse me.
524
00:38:15,724 --> 00:38:17,924
But why did you sleep in one bed?
525
00:38:17,924 --> 00:38:19,444
It was all because of the fuse.
526
00:38:19,844 --> 00:38:21,404
- So you confirm?
- No.
527
00:38:22,084 --> 00:38:24,444
Stop getting on my nerves
and tell me what happened.
528
00:38:25,804 --> 00:38:28,564
You know, it is rather difficult.
529
00:38:28,564 --> 00:38:32,564
- You can tell me anything.
- But it is a really touchy issue.
530
00:38:32,764 --> 00:38:33,764
Don't overstep the mark.
531
00:38:34,284 --> 00:38:37,084
You see, what I find the most worrying
is that she treated me
532
00:38:37,084 --> 00:38:39,964
in a completely asexual manner.
Tell me, is it really so
533
00:38:39,964 --> 00:38:42,924
that I am not manly enough?
- Marian.
534
00:38:45,084 --> 00:38:45,924
Excuse me.
535
00:38:47,244 --> 00:38:51,164
You are right. I should not
have slept in your bedroom.
536
00:38:52,404 --> 00:38:56,684
I am just sorry that you accuse me
of such things. Goodbye.
537
00:38:57,284 --> 00:39:01,124
- You must be joking.
- Kasia, don't leave.
538
00:39:02,164 --> 00:39:05,884
Piotruś, I was here only because,
your mommy and daddy had to leave,
539
00:39:06,244 --> 00:39:07,404
but now I have to go.
540
00:39:07,404 --> 00:39:10,804
Mommy should go and daddy should go too
but you must stay.
541
00:39:10,964 --> 00:39:14,484
- Piotruś, it is out of the question.
- I will scream.
542
00:39:14,484 --> 00:39:17,844
- Piotr.
- Calm down right now!
543
00:39:22,404 --> 00:39:25,644
Do something,
he can scream like that for an hour.
544
00:39:27,124 --> 00:39:31,324
- Piotruś, stop.
- Will Kasia stay?
545
00:39:31,564 --> 00:39:35,044
Sweetheart, I have already told you.
It is absolutely out of the question.
546
00:39:38,724 --> 00:39:40,764
OK, she will stay.
547
00:39:42,284 --> 00:39:44,124
Please, stay.
548
00:39:50,444 --> 00:39:56,164
But you asked me yourselves to do it.
So much good will and what do I get in return?
549
00:39:56,364 --> 00:39:58,364
Mom, I do not like to discuss
with you certain subjects,
550
00:39:58,364 --> 00:40:00,564
which I do find,
how shall I put it, quite touchy.
551
00:40:00,564 --> 00:40:03,644
However, I am forced to break this rule
and say a few things.
552
00:40:03,644 --> 00:40:06,004
Why do you keep coming back to this,
I have already explained everything.
553
00:40:06,204 --> 00:40:11,084
Marian, let me finish.
It is not easy for me to talk about these things.
554
00:40:22,564 --> 00:40:28,004
Mom, I found Marian
in bed with this girl.
555
00:40:28,284 --> 00:40:29,404
Stark naked.
556
00:40:29,564 --> 00:40:32,964
- Excuse me, she had her nightdress on.
- Such a nightdress makes it even worse.
557
00:40:32,964 --> 00:40:34,804
It is extremely arousing.
558
00:40:34,804 --> 00:40:36,964
Does it? Maybe you could buy one for yourself?
559
00:40:36,964 --> 00:40:39,604
Please, don't try to distract me
with your stupid jokes.
560
00:40:40,044 --> 00:40:43,684
Can you explain to me what
a trick it was with hiring the girl.
561
00:40:43,684 --> 00:40:45,364
We have Great Conspiracy Theory, mom.
562
00:40:45,964 --> 00:40:49,804
- Mom, I demand an explanation.
- But naturally.
563
00:40:50,044 --> 00:40:56,724
Well, my second husband's
brother-in-law's paternal uncle
564
00:40:57,244 --> 00:41:03,084
had a large estate.
He was a very decent man,
565
00:41:03,564 --> 00:41:06,884
not a bloodsucker,
an extremely handsome man as well.
566
00:41:06,884 --> 00:41:09,684
- Mom, some specifics, please.
- I am very specific.
567
00:41:09,684 --> 00:41:13,564
- So this paternal uncle...
- Just a moment.
568
00:41:15,964 --> 00:41:18,924
Kasia, will you join us for a second?
569
00:41:24,044 --> 00:41:28,804
Kasia, we need to get some things straightened up.
570
00:41:30,164 --> 00:41:31,604
Would you mind going on, mom?
571
00:41:31,764 --> 00:41:37,124
My child, I have known your family
since I was that small.
572
00:41:37,284 --> 00:41:40,444
Well, maybe a little higher,
about this height.
573
00:41:40,604 --> 00:41:43,884
Anyway, my second husband's
brother-in-law's paternal uncle
574
00:41:44,204 --> 00:41:48,324
had an estate in the village
where this young lady lives.
575
00:41:48,324 --> 00:41:50,244
- What was it called?
- Grabowo?
576
00:41:50,444 --> 00:41:53,844
But of course, Grabowo, naturally,
Grabowo, my words exactly.
577
00:41:54,284 --> 00:41:57,644
He had known Kasia's parents since early childhood
578
00:41:57,644 --> 00:42:02,044
and they were simply the most
decent people in the neighbourhood,
579
00:42:02,364 --> 00:42:06,684
so when a baby was born to them
who else was even asked to be her godfather.
580
00:42:06,924 --> 00:42:07,964
Do you remember, Kasia?
581
00:42:07,964 --> 00:42:12,164
I was baptised when I was two weeks old
so I don't recall that exactly.
582
00:42:12,364 --> 00:42:18,444
But ultimately he did not come
and did not become the godfather.
583
00:42:18,844 --> 00:42:21,524
One way or another we are
almost blood related.
584
00:42:22,204 --> 00:42:25,724
But why didn't you tell us sooner
that you knew such a girl?
585
00:42:25,724 --> 00:42:27,164
Because I didn't know...
586
00:42:27,444 --> 00:42:31,764
I mean I didn't know that she might,
that she would come.
587
00:42:31,764 --> 00:42:36,284
And so out of the blue
you came to my mother-in-law.
588
00:42:37,644 --> 00:42:40,844
I had just arrived and...
589
00:42:40,844 --> 00:42:45,364
She came looking for work
and she came straight to
590
00:42:45,364 --> 00:42:49,004
my second husband's
brother-in-law's paternal uncle,
591
00:42:49,204 --> 00:42:53,324
where she learned about the opening, and...
592
00:42:54,404 --> 00:42:55,924
there is nothing much to talk about.
593
00:42:56,564 --> 00:43:00,124
And that husband's paternal uncle...
594
00:43:00,484 --> 00:43:03,124
My second husband's
brother-in-law's paternal uncle.
595
00:43:03,444 --> 00:43:06,484
That's not important.
Why haven't I met him yet?
596
00:43:06,644 --> 00:43:10,764
We've been together for so long,
Marian hasn't ever mentioned him either.
597
00:43:11,284 --> 00:43:14,684
Well, he is a rather distant relative.
598
00:43:15,124 --> 00:43:19,804
And during my aunt Marysia's first husband's
maternal cousin's birthday party
599
00:43:19,804 --> 00:43:23,564
I offended him terribly
600
00:43:23,764 --> 00:43:26,084
and our mutual relations
have never been the same as before.
601
00:43:26,564 --> 00:43:28,084
I remember that.
602
00:43:28,444 --> 00:43:32,604
So you see, my dear, she is such a close relative after all
603
00:43:32,604 --> 00:43:37,444
that there is no point in making a scandal
even of sleeping in one bed.
604
00:43:47,084 --> 00:43:48,484
Come in.
605
00:43:49,364 --> 00:43:52,044
Good morning, it is 7.20 a.m.,
606
00:43:52,044 --> 00:43:56,484
do you take milk, coffee, tea,
or cocoa for breakfast?
607
00:43:57,524 --> 00:44:02,044
Marian, do you take milk,
coffee, tea, or cocoa?
608
00:44:02,044 --> 00:44:04,804
Why do you ask? You know that
I will drink whatever you serve.
609
00:44:07,524 --> 00:44:08,924
Good morning.
610
00:44:10,124 --> 00:44:13,804
- Can we get served in bed?
- Naturally.
611
00:44:19,204 --> 00:44:20,804
Maybe she steals?
612
00:44:21,404 --> 00:44:23,804
- Unfortunately not.
- Have you checked your jewellery?
613
00:44:24,084 --> 00:44:26,324
I left everything in plain sight
hoping she would be tempted,
614
00:44:26,324 --> 00:44:27,644
and nothing.
That would be a reason.
615
00:44:27,924 --> 00:44:29,164
- She is a cunning weasel.
- She is.
616
00:44:29,764 --> 00:44:31,724
Honey, maybe she poisons your kid with gas.
617
00:44:32,204 --> 00:44:35,204
You said it yourself that Piotruś
has recently been so quiet. It may be poisoning.
618
00:44:35,204 --> 00:44:37,844
- He is five years old. He would have told me.
- Have you asked? You see!
619
00:44:39,484 --> 00:44:41,884
- Does she smoke?
- She does but not in his room.
620
00:44:41,884 --> 00:44:43,964
Usually on the balcony or on the stairs.
621
00:44:43,964 --> 00:44:46,084
- I was expecting this.
- What?
622
00:44:46,244 --> 00:44:47,204
What do you mean?
623
00:44:47,204 --> 00:44:49,684
- Mary Jane.
- Katarzyna.
624
00:44:49,964 --> 00:44:54,924
- Mary Jane. She smokes Mary Jane.
- Jesus and Mary, what Mary Jane? I don't understand.
625
00:44:55,284 --> 00:44:59,924
You know nothing about life. Mary Jane is marijuana.
Probably, she gives it to your kid as well.
626
00:45:01,044 --> 00:45:03,284
Hasn't he told you that he had weird dreams?
627
00:45:03,284 --> 00:45:06,604
He said he dreamt about some creature
from the outer space,
628
00:45:06,604 --> 00:45:08,604
which had protruding eyes
and a shining finger.
629
00:45:08,604 --> 00:45:10,684
- He wanted me to buy him one like that.
- Well.
630
00:45:11,044 --> 00:45:12,684
Drug-induced visions.
631
00:45:12,964 --> 00:45:15,964
It may be quite difficult
for a child to break the habit.
632
00:45:15,964 --> 00:45:17,964
And Marian defends her so much,
633
00:45:17,964 --> 00:45:20,164
he keeps on saying I have been biased
towards her from the very beginning.
634
00:45:20,164 --> 00:45:25,244
What do you say?
Well, now everything is clear.
635
00:45:26,084 --> 00:45:28,884
Basia, don't worry,
It may be just a phase.
636
00:45:29,124 --> 00:45:30,884
- A phase.
- I understand you.
637
00:45:31,324 --> 00:45:33,924
Every woman would take it just as you did.
638
00:45:35,564 --> 00:45:38,604
- You think...
- Baśka, you must be brave.
639
00:45:38,604 --> 00:45:40,564
He will ultimately understand
that this is not what really matters.
640
00:45:40,724 --> 00:45:43,924
You've been together for so long,
you have a kid.
641
00:45:45,204 --> 00:45:48,884
Danusia, tell the boss that I had to go out
on an urgent family business.
642
00:45:49,244 --> 00:45:53,244
I won't let this girl
ruin my marital happiness.
643
00:45:53,244 --> 00:45:55,804
Haven't you mentioned recently that
you wanted to divorce Marian?
644
00:45:55,804 --> 00:45:57,284
But I won't let him divorce me.
645
00:46:13,204 --> 00:46:15,164
- Kasia.
- Coming.
646
00:46:15,524 --> 00:46:18,324
I have something in my eye.
647
00:46:18,804 --> 00:46:20,724
Could you take a look?
648
00:46:31,484 --> 00:46:33,484
Please, try not to move your eye.
649
00:46:33,484 --> 00:46:36,884
- I can see it.
- Dad is crying, dad is crying.
650
00:46:36,884 --> 00:46:37,564
Piotruś, stop it...
651
00:46:37,564 --> 00:46:40,364
Oh, just a moment more,
please, don't move.
652
00:46:40,364 --> 00:46:42,844
- It hurts!
- Well, now everything is clear.
653
00:46:42,844 --> 00:46:44,244
And I refused to believe it.
654
00:46:44,244 --> 00:46:45,964
What do you mean? Something has got into my eye
655
00:46:45,964 --> 00:46:48,564
and Kasia almost got it out,
when you stormed into the apartment.
656
00:46:48,764 --> 00:46:52,124
Kasia, please, try again,
maybe you can make it this time.
657
00:46:53,284 --> 00:46:56,964
I am afraid it got stuck,
you will have to see a doctor.
658
00:46:56,964 --> 00:46:58,804
You see?
659
00:47:05,244 --> 00:47:07,244
Is it really so bad?
660
00:47:08,564 --> 00:47:11,524
- Did I get a doctor's leave or not?
- You did.
661
00:47:12,124 --> 00:47:14,204
If you're staying at home, maybe Kasia
662
00:47:14,204 --> 00:47:17,124
can go to see a movie or for a walk.
What do you think?
663
00:47:17,564 --> 00:47:20,524
Oh, no, I can't. Marian does not feel well,
664
00:47:20,964 --> 00:47:22,764
I can't leave him with Piotruś.
665
00:47:23,204 --> 00:47:28,484
- You can get dressed at least.
- I should stay in bed. Doctor's orders.
666
00:47:28,844 --> 00:47:32,724
- But...
- What now?
667
00:48:19,964 --> 00:48:21,204
- Good morning.
- Good morning.
668
00:48:21,524 --> 00:48:24,044
Excuse me, is Marysia home?
669
00:48:24,364 --> 00:48:25,884
There is no Marysia here.
670
00:48:26,844 --> 00:48:28,084
I must have gotten a wrong address.
671
00:48:28,844 --> 00:48:30,484
- Goodbye.
- Goodbye.
672
00:48:36,724 --> 00:48:37,684
What?
673
00:48:38,324 --> 00:48:40,204
Well, she is pretty.
674
00:48:40,204 --> 00:48:42,364
That's not the point, what was she doing,
what was she wearing?
675
00:48:42,364 --> 00:48:44,404
- Well, yes.
- What was she wearing?
676
00:48:45,324 --> 00:48:46,764
- A sweater.
- Only a sweater?
677
00:48:47,564 --> 00:48:50,124
- If it's a sexy one...
- Shut up.
678
00:48:50,124 --> 00:48:52,004
- What am I to do?
- I know.
679
00:48:54,204 --> 00:48:57,684
Piotruś, can you play on your own for a while,
Kasia will do some washing.
680
00:49:07,684 --> 00:49:10,124
Excuse me, is Marysia home?
681
00:49:10,724 --> 00:49:13,804
There is no Marysia here.
682
00:49:13,964 --> 00:49:17,924
- I must have gotten a wrong address, I am sorry.
- You're welcome.
683
00:49:26,084 --> 00:49:26,524
What now?
684
00:49:26,924 --> 00:49:30,844
- Nothing, she is very pretty.
- What was she doing?
685
00:49:30,844 --> 00:49:33,004
- She talked to me.
- Wearing a sweater?
686
00:49:33,364 --> 00:49:36,244
No, a T-shirt.
687
00:49:36,244 --> 00:49:37,164
I knew it, I knew it,
688
00:49:37,164 --> 00:49:39,364
thank you, my dear,
I have to go there on my own.
689
00:49:47,044 --> 00:49:52,204
Fire, kill, murder, fire!
690
00:50:01,324 --> 00:50:04,924
- What do you want?
- What do I want? And you?
691
00:50:12,684 --> 00:50:13,924
Kasia.
692
00:50:17,164 --> 00:50:18,524
- Kasia.
- Yes?
693
00:50:18,684 --> 00:50:21,404
I have a meeting now.
Our guests will be here at seven p.m.,
694
00:50:21,404 --> 00:50:24,444
please, prepare everything,
only with moderation.
695
00:50:24,444 --> 00:50:28,244
- How many people are coming?
- Four and the two of us, that makes six.
696
00:50:28,244 --> 00:50:30,324
Well, I have to run.
697
00:50:31,324 --> 00:50:32,684
Goodbye, sonny.
698
00:50:47,204 --> 00:50:49,484
- My God, what have you done?
- I am almost ready.
699
00:50:49,684 --> 00:50:51,764
- I thought I should add something.
- What is it?
700
00:50:52,044 --> 00:50:53,044
Pork, ham...
701
00:50:53,244 --> 00:50:56,684
You opened the ham and Spanish sardines.
702
00:50:56,844 --> 00:50:58,844
Please, don't worry, I served caviar as well.
703
00:50:58,844 --> 00:51:01,684
0 my God, I was so lucky
to come back so early.
704
00:51:01,964 --> 00:51:05,004
- How lucky.
- They are vegetarians?
705
00:51:05,244 --> 00:51:06,764
I have also prepared salad.
706
00:51:07,724 --> 00:51:09,204
Are you crazy?!
707
00:51:09,364 --> 00:51:11,604
Well, I should have expected something like this.
708
00:51:11,764 --> 00:51:14,484
Old Polish tradition, God forbid.
709
00:51:17,724 --> 00:51:19,804
You must show off,
regardless of the costs.
710
00:51:19,964 --> 00:51:22,004
We were saving the ham for Christmas,
and the pork as well,
711
00:51:22,244 --> 00:51:24,124
you can't buy peas anywhere these days.
712
00:51:24,324 --> 00:51:25,964
A whole jar of mushrooms!
713
00:51:25,964 --> 00:51:28,444
You said you were expecting guests,
so I thought...
714
00:51:28,724 --> 00:51:31,124
You thought wrong.
715
00:51:38,404 --> 00:51:41,404
Please, serve yourselves.
Some more cheese?
716
00:51:42,084 --> 00:51:45,884
My dear, why all this fuss,
we just dropped by to have a chat,
717
00:51:45,884 --> 00:51:47,924
we did not expect such a feast.
718
00:51:49,444 --> 00:51:54,244
Feel free,
I will serve some more.
719
00:52:09,964 --> 00:52:13,964
Kasia, could you prepare tea for me?
720
00:52:13,964 --> 00:52:15,724
Just a moment.
721
00:52:18,964 --> 00:52:21,324
I was wondering how we managed
to live before Kasia came around.
722
00:52:21,964 --> 00:52:26,644
- You are on the first name basis now?
- But of course not, it is only when I talk to you.
723
00:52:27,764 --> 00:52:30,044
I'd rather you stopped
admiring her so much in my presence.
724
00:52:30,844 --> 00:52:33,644
Can you stop being so distrustful?
725
00:52:33,964 --> 00:52:36,004
It's been two months now
and you still behave oddly.
726
00:52:37,844 --> 00:52:41,084
She won't even look at me, unfortunately.
727
00:52:45,884 --> 00:52:47,684
Here you are.
728
00:52:52,604 --> 00:52:55,324
My husband asked only for tea, unfortunately.
729
00:52:55,764 --> 00:52:57,644
I just want to talk.
730
00:52:58,404 --> 00:52:59,804
I am listening.
731
00:53:00,684 --> 00:53:03,684
I would like your husband
to take part in it as well.
732
00:53:04,644 --> 00:53:07,684
Well, I have been expecting this for a long time,
Marian, put away the newspaper.
733
00:53:09,484 --> 00:53:10,924
What is going on?
734
00:53:11,324 --> 00:53:14,604
Listen!
You were saying,
735
00:53:14,964 --> 00:53:17,524
I am prepared for the worst.
736
00:53:17,844 --> 00:53:21,564
I think you should understand me.
737
00:53:22,844 --> 00:53:24,244
I would like to continue my education.
738
00:53:25,204 --> 00:53:29,284
Education? If you want to
take some courses, well, OK.
739
00:53:30,124 --> 00:53:34,364
Tailoring, for example
or preparation of cheese spreads,
740
00:53:34,364 --> 00:53:36,204
I have seen an advert in our local club.
741
00:53:36,604 --> 00:53:38,684
I am thinking about something more serious.
742
00:53:39,124 --> 00:53:42,804
- You want to be a beautician?
- Tram driver?
743
00:53:43,204 --> 00:53:45,844
- Embroidery maybe?
- Welding?
744
00:53:46,524 --> 00:53:48,364
I just don't know what to suggest,
maybe you can tell us.
745
00:53:49,364 --> 00:53:53,084
I should have said that
from the very beginning,
746
00:53:53,684 --> 00:53:55,804
but somehow there was never
an appropriate moment.
747
00:53:56,044 --> 00:54:00,004
- I passed my entrance examinations.
- Extramural studies?
748
00:54:00,324 --> 00:54:02,284
- Not really.
- No, no, it's impossible.
749
00:54:02,484 --> 00:54:05,924
I thought so myself,
but I got accepted.
750
00:54:05,924 --> 00:54:07,564
- Marian.
- Yes.
751
00:54:09,684 --> 00:54:12,244
I knew from the very beginning
that something was wrong,
752
00:54:13,164 --> 00:54:14,844
but you kept on defending her.
753
00:54:15,924 --> 00:54:17,644
You probably understand
that in these circumstances
754
00:54:17,644 --> 00:54:20,084
our deal is, so to say, off.
755
00:54:21,044 --> 00:54:24,164
- Basia, maybe you will...
- Shut up.
756
00:54:24,524 --> 00:54:27,084
Excuse me, but I know well
why you are defending her,
757
00:54:27,364 --> 00:54:30,604
my decision is, so to say, irrevocable.
758
00:54:36,364 --> 00:54:39,164
I understand, I have already packed.
759
00:54:41,604 --> 00:54:43,244
Goodbye.
760
00:54:56,204 --> 00:54:58,604
Kasia, don't go!
Help!
761
00:54:58,604 --> 00:55:02,044
Piotruś, calm down. Mommy is coming.
Goodbye!
762
00:55:08,644 --> 00:55:10,924
What have you done?
763
00:55:11,284 --> 00:55:13,404
You wanted peace and quiet
so now you have it.
764
00:55:13,404 --> 00:55:14,924
He will have to stop it at some point.
765
00:55:14,924 --> 00:55:16,804
But first he will do some harm to himself.
766
00:55:17,244 --> 00:55:18,724
I knew that your crazy suspicions
767
00:55:18,724 --> 00:55:20,324
will bring upon us some misfortune.
768
00:55:20,484 --> 00:55:23,444
Yes! I should have let her
live here, study, and eat,
769
00:55:23,444 --> 00:55:25,124
and I would pay her for all that!
770
00:55:25,444 --> 00:55:26,964
I have always thought that you respected
771
00:55:26,964 --> 00:55:29,404
people who stubbornly want
to continue their education.
772
00:55:29,404 --> 00:55:30,884
Yes, but not at my expense.
773
00:55:31,084 --> 00:55:33,084
It is because you have always
wanted to betray me.
774
00:55:33,444 --> 00:55:36,924
Stop it! I have never betrayed you and
I am beginning to wonder now if it wasn't a mistake.
775
00:55:36,924 --> 00:55:38,044
Well, well.
776
00:55:38,524 --> 00:55:42,204
Piotruś, my dear, daddy loves us no more,
it is only you that I have left.
777
00:55:42,364 --> 00:55:44,884
Daddy wants to move in with another lady.
778
00:55:44,884 --> 00:55:47,324
But mommy will never leave you,
we'll always be together,
779
00:55:47,324 --> 00:55:49,684
you and I, only now alone, my dear.
780
00:55:49,964 --> 00:55:52,284
What are you babbling about?
781
00:55:53,884 --> 00:55:55,364
My God.
782
00:55:55,364 --> 00:55:58,524
This child has tried to kill me!
You are just like your father!
783
00:55:58,684 --> 00:56:00,484
Tell him to be quiet, he is your son.
784
00:56:01,404 --> 00:56:05,324
Peace, my kingdom for peace.
785
00:56:08,364 --> 00:56:09,844
Why did I have to get married?
786
00:56:11,204 --> 00:56:12,764
Would anybody mind?
787
00:56:16,564 --> 00:56:17,804
What are you looking for?
788
00:56:19,764 --> 00:56:22,484
I am supposed to live here,
I am a first year student.
789
00:56:22,684 --> 00:56:24,364
- Voucher.
- I haven't got it yet, the office...
790
00:56:24,364 --> 00:56:27,724
- I need your voucher.
- But the office is already closed.
791
00:56:27,964 --> 00:56:32,124
How do they pass their exams,
when they are so slow.
792
00:56:32,564 --> 00:56:35,644
Tomorrow get your voucher from the office
and only then come here.
793
00:56:35,644 --> 00:56:38,444
- But I have nowhere to go tonight.
- And what do I care?
794
00:56:45,324 --> 00:56:48,244
Kaśka, hello, I remember you
from the exams, you fainted.
795
00:56:48,924 --> 00:56:51,564
- You got in?
- Yes, but I have no place to sleep.
796
00:57:02,724 --> 00:57:04,004
Mrs Walczakowa,
797
00:57:04,284 --> 00:57:07,244
could you lend us some coffee?
798
00:57:07,404 --> 00:57:09,324
- What?
- Coffee.
799
00:57:09,324 --> 00:57:13,404
What else do you need?
Toilet-paper maybe?
800
00:57:13,564 --> 00:57:16,244
They are completely spoiled.
801
00:57:17,124 --> 00:57:20,204
- I don't have any and I won't give any.
- How can you be this way?
802
00:57:20,964 --> 00:57:24,444
And what do you expect? Scum.
803
00:57:30,564 --> 00:57:33,084
Listen, she has to sleep here tonight.
804
00:57:34,644 --> 00:57:37,644
She can sleep with us,
we have a sleeping bag down there.
805
00:57:37,644 --> 00:57:39,284
It's OK then, take off your jacket.
806
00:57:39,684 --> 00:57:41,204
- Do you snore?
- I don't.
807
00:57:41,444 --> 00:57:44,564
- I mean, I don't know.
- It's OK as long as you don't grind your teeth.
808
00:57:44,924 --> 00:57:45,884
I can't stand it.
809
00:57:46,804 --> 00:57:48,284
You can go to sleep,
just don't snore.
810
00:57:53,724 --> 00:57:56,564
Marian, do something, I can't take it anymore.
811
00:57:56,964 --> 00:57:59,484
Take off those bloody headphones!
812
00:58:00,164 --> 00:58:03,644
Marian!
My God!
813
00:58:03,964 --> 00:58:05,564
Marian, do something or I will go mad.
814
00:58:05,804 --> 00:58:07,124
He has wetted the third sheet.
815
00:58:07,404 --> 00:58:09,524
- He cries so badly, poor thing?
- He pisses so badly.
816
00:58:09,844 --> 00:58:12,884
He said he would piss,
I am ready to accept anything.
817
00:58:12,884 --> 00:58:14,964
- Where is she?
- You threw her out.
818
00:58:14,964 --> 00:58:18,244
- I know this much but where is she?
- I don't know, probably at school.
819
00:58:18,404 --> 00:58:22,124
- What school?
- A university, probably.
820
00:58:22,124 --> 00:58:24,204
- Give me back my headphones, I am writing my lecture.
- Call your mom.
821
00:58:24,924 --> 00:58:27,764
- It will make him even more angry.
- Call her and ask her to come here.
822
00:58:27,964 --> 00:58:30,524
Why? We both know that
she will not take care of Piotruś.
823
00:58:30,884 --> 00:58:32,164
But your mom knows that girl,
824
00:58:32,164 --> 00:58:34,044
so she should know where we can find her.
825
00:58:34,364 --> 00:58:38,484
- And maybe that maternal uncle...
- Brother-in-law's paternal uncle.
826
00:58:38,804 --> 00:58:42,204
God, no, do something,
or I will go mad, Marian!
827
00:58:42,204 --> 00:58:44,644
I thought it happened when
you were throwing that girl out.
828
00:58:44,964 --> 00:58:47,484
But if it can only get worse.
829
00:59:09,844 --> 00:59:12,324
- Where is she?
- I have already told you I don't know.
830
00:59:12,684 --> 00:59:14,924
You must know it, you know her.
831
00:59:14,924 --> 00:59:16,604
- Exactly.
- You also know her.
832
00:59:16,604 --> 00:59:17,924
But you know her, so to say, better.
833
00:59:18,324 --> 00:59:20,564
And what about that your husband's
brother-in-law's paternal uncle,
834
00:59:20,564 --> 00:59:22,444
Maybe he will know something?
She probably went to him.
835
00:59:22,444 --> 00:59:23,684
But where does he live?
836
00:59:23,684 --> 00:59:25,364
- Who?
- This uncle.
837
00:59:25,364 --> 00:59:26,564
- What uncle?
- Brother-in-law.
838
00:59:26,764 --> 00:59:29,084
- What brother-in-law?
- Please, stop being so difficult.
839
00:59:29,404 --> 00:59:31,924
The one who was supposed
to be Kasia's godfather.
840
00:59:32,124 --> 00:59:34,324
- Ask him.
- That's right.
841
00:59:34,684 --> 00:59:37,404
I am going mad.
Do you know where she is or not?
842
00:59:38,964 --> 00:59:40,004
I don't.
843
00:59:41,364 --> 00:59:44,924
She seemed a very decent person
and I wanted to help her.
844
00:59:45,364 --> 00:59:48,484
What am I saying? I wanted to help you.
845
00:59:49,204 --> 00:59:51,004
Well, thank you very much for your help.
846
00:59:52,844 --> 00:59:58,924
- But it isn't, so to say, over.
- My dear God, who did my son marry?
847
00:59:59,084 --> 01:00:02,764
What else do you need from me, my dear?
848
01:00:02,764 --> 01:00:04,844
Mom will have to stay in this,
so to say, with us together.
849
01:00:05,484 --> 01:00:07,164
These are our choices:
850
01:00:07,164 --> 01:00:10,444
- Either to convince Piotruś.
- Let's talk about real options.
851
01:00:10,444 --> 01:00:12,924
- Or find that girl.
- Real, I said.
852
01:00:13,444 --> 01:00:14,444
Well.
853
01:00:15,444 --> 01:00:17,164
Welcome, madam.
854
01:00:17,804 --> 01:00:19,444
Good afternoon, officer,
I am awfully sorry,
855
01:00:19,444 --> 01:00:21,164
how does one find
someone who left home
856
01:00:21,164 --> 01:00:22,684
and has not been heard from since.
857
01:00:22,844 --> 01:00:26,404
I have checked all the camping sites,
hostels and hotels and found nothing.
858
01:00:26,604 --> 01:00:29,044
- Who are you looking for?
- Her name is Katarzyna Solska, officer.
859
01:00:29,044 --> 01:00:31,964
She was our maid for three months
and disappeared yesterday.
860
01:00:31,964 --> 01:00:33,404
- Was she registered for temporary residency?
- Well, not really...
861
01:00:33,404 --> 01:00:37,044
If she lived with you for three months
without registration, it is punishable by law.
862
01:00:37,484 --> 01:00:40,284
I need your ID,
I will interrogate you.
863
01:00:42,564 --> 01:00:45,244
- You are certain she is not here?
- You have seen the list, Professor.
864
01:00:45,884 --> 01:00:51,404
- Maybe she lives here, you know, unregistered.
- Such a serious professor and such ideas...
865
01:00:51,924 --> 01:00:55,924
What can one expect of students
if their professors are like this?
866
01:01:07,924 --> 01:01:11,684
Kasia, Kasia!
Excuse me; I took you for somebody else.
867
01:01:11,964 --> 01:01:13,884
Just a moment, aren't you by any chance
868
01:01:13,884 --> 01:01:16,644
looking for a job as babysitter?
869
01:01:16,964 --> 01:01:20,204
- Are you mad by any chance?
- Of course not, I don't quite follow.
870
01:01:20,444 --> 01:01:23,604
You must be looking for some sucker, get lost!
871
01:01:24,204 --> 01:01:25,324
Let's get lost then.
872
01:01:27,444 --> 01:01:29,364
What are we to do now?
873
01:01:29,924 --> 01:01:30,884
Marian.
874
01:01:31,084 --> 01:01:33,564
I don't know what you're going to do,
I am giving an inaugural lecture in an hour.
875
01:01:33,564 --> 01:01:35,684
Largely improvised, I am afraid.
876
01:01:35,684 --> 01:01:38,724
- This is the easiest.
- Why don't you take my place if you think so?
877
01:01:39,324 --> 01:01:41,564
Well, you're leaving and
you don't care at all.
878
01:01:43,644 --> 01:01:46,124
I told you it was going to be like that.
879
01:01:49,244 --> 01:01:51,964
You little brat! You will sleep on the bare mattress,
880
01:01:51,964 --> 01:01:54,004
I don't have any more dry sheets.
881
01:01:54,884 --> 01:01:58,924
- Kasia would have them and I wouldn't piss.
- Go back to your room now.
882
01:02:00,644 --> 01:02:03,004
This one is wet as well.
883
01:02:37,924 --> 01:02:42,684
And now the inaugural lecture for
the first year students of the pedagogy department
884
01:02:42,964 --> 01:02:45,244
will be delivered by
Professor Marian Wolański.
885
01:02:45,244 --> 01:02:49,724
The subject of the lecture "The role of
appropriate family environment
886
01:02:49,724 --> 01:02:52,084
and its influence upon a child's upbringing."
887
01:02:52,244 --> 01:02:54,804
There you are, finally,
It's time for your lecture.
888
01:03:11,684 --> 01:03:19,244
The process of upbringing has
since the Middle Ages
889
01:03:21,524 --> 01:03:23,684
- How shall I put it.
- Why is he staring at you?
890
01:03:24,884 --> 01:03:28,124
Since the Middle Age...
891
01:03:31,324 --> 01:03:33,924
Excuse me,
I am awfully sorry.
892
01:03:35,044 --> 01:03:36,284
A sudden indisposition.
893
01:03:38,444 --> 01:03:40,124
Maybe someone can take my place.
894
01:03:40,124 --> 01:03:41,284
Can you help me?
895
01:03:42,124 --> 01:03:44,244
Follow me, please,
and don't say a word.
896
01:03:45,164 --> 01:03:46,524
Please, help me get out.
897
01:03:57,644 --> 01:04:00,164
Dear Kasia,
you have saved my life.
898
01:04:00,644 --> 01:04:02,444
I am so happy that you chose
this particular university.
899
01:04:02,444 --> 01:04:05,604
- But I have to go back to the lecture...
- What lecture, we're going back home.
900
01:04:05,804 --> 01:04:08,684
Let's go home and I will
arrange everything later.
901
01:04:09,764 --> 01:04:12,444
How a man may sometimes get lucky.
902
01:04:15,204 --> 01:04:19,004
You know, before we go home,
we need to celebrate.
903
01:04:19,524 --> 01:04:20,884
I am inviting you to lunch.
904
01:04:21,444 --> 01:04:25,044
There is nothing waiting for us at home.
We'll have lunch and wine.
905
01:04:25,604 --> 01:04:30,364
- I don't drink alcohol.
- But I need a drink.
906
01:04:32,404 --> 01:04:36,764
Piotruś, you have to start eating.
You haven't eaten anything in two days.
907
01:04:36,764 --> 01:04:39,924
- At least he drinks.
- I don't find it that good.
908
01:04:40,284 --> 01:04:43,364
Piotruś, please, just a spoonful.
909
01:04:44,044 --> 01:04:45,764
Mom, don't you have any ideas,
910
01:04:45,764 --> 01:04:47,484
this child is going to starve to death.
911
01:04:47,764 --> 01:04:49,604
Piotruś, if you eat your porridge,
912
01:04:49,604 --> 01:04:52,604
Kasia will certainly get to know
how good you are and come back.
913
01:04:54,964 --> 01:04:58,084
- Kasia will be back?
- She will, she certainly will.
914
01:04:58,364 --> 01:05:01,684
- When?
- I don't know exactly when.
915
01:05:03,684 --> 01:05:07,044
Thank you, mom, it was just
another of your great ideas.
916
01:05:12,724 --> 01:05:14,404
- Good afternoon.
- Good afternoon.
917
01:05:15,524 --> 01:05:20,244
Kasia is back!
You'll never leave again.
918
01:05:20,244 --> 01:05:23,244
You see, you have to trust your grandma.
919
01:05:23,444 --> 01:05:24,924
You will allow, ladies, I would like to introduce
920
01:05:25,204 --> 01:05:27,684
Miss Katarzyna Solska,
a student of the first year
921
01:05:27,684 --> 01:05:31,044
Department of Pedagogy of
University of Warsaw.
922
01:05:31,044 --> 01:05:32,924
Make yourself at home.
923
01:05:33,884 --> 01:05:37,084
And now I am going to leave you, ladies,
I have done my part of the business.
924
01:05:37,364 --> 01:05:39,924
And I can go in peace.
925
01:05:40,124 --> 01:05:42,644
- I found Kasia, kisses.
- Marian!
926
01:05:42,644 --> 01:05:43,644
What?
927
01:05:45,324 --> 01:05:49,084
Excuse me, excuse me.
928
01:05:54,164 --> 01:05:55,724
So we have arranged the plan for Monday.
929
01:05:55,884 --> 01:05:57,684
Mornings until 10 a.m. Kasia will stay with Piotruś,
930
01:05:57,684 --> 01:06:00,364
later you will skip work
because she has lectures
931
01:06:00,884 --> 01:06:03,044
and you will stay with him until noon.
932
01:06:03,324 --> 01:06:06,004
- When I come back from lectures.
- I will not make it without a car.
933
01:06:06,484 --> 01:06:08,484
You will take a taxi.
I come back from lectures,
934
01:06:08,484 --> 01:06:11,284
and I stay with Piotruś till four p.m.,
when you and Kasia come back for dinner.
935
01:06:11,804 --> 01:06:13,084
Then Kasia has classes till eight p.m.
936
01:06:13,324 --> 01:06:14,844
and in the evening we can have some time off.
937
01:06:15,284 --> 01:06:18,604
I don't think this is an appropriate
expression given the circumstances.
938
01:06:18,844 --> 01:06:20,924
I don't quite see what you mean.
Now time for Tuesday.
939
01:06:21,204 --> 01:06:24,964
- When do you start your classes?
- At eight but I can get rolls first thing in the morning.
940
01:06:24,964 --> 01:06:27,644
But you don't have to,
it is quite unnecessary.
941
01:06:27,644 --> 01:06:29,404
You are right, she will be
falling asleep during her lectures,
942
01:06:30,124 --> 01:06:32,004
maybe you can get the rolls in the morning.
943
01:06:32,244 --> 01:06:36,484
- Maybe I should quit work completely?
- Actually, we would all profit from that.
944
01:06:36,844 --> 01:06:39,684
Tuesday then.
945
01:06:46,724 --> 01:06:47,724
Excuse me!
946
01:06:47,964 --> 01:06:50,404
Excuse me, in which direction are you going?
947
01:06:51,124 --> 01:06:52,284
The opposite one.
948
01:06:55,804 --> 01:06:58,524
And you? I am so sorry but can we share the taxi?
949
01:06:58,524 --> 01:07:00,444
I need to get home to replace my servant.
950
01:07:00,884 --> 01:07:04,364
If you can afford a servant buy yourself a Mercedes.
951
01:07:04,644 --> 01:07:06,684
- How dare you?
- or a Volvo. Or a helicopter.
952
01:07:20,564 --> 01:07:22,604
I am awfully sorry but I could not get a taxi.
953
01:07:22,604 --> 01:07:24,444
You can take it, I have already paid.
954
01:07:24,444 --> 01:07:25,924
No problem, thank you.
955
01:07:27,324 --> 01:07:29,404
Kasia, where are you going?
956
01:07:34,524 --> 01:07:36,124
Piotruś, go and play some on your own.
957
01:07:38,284 --> 01:07:40,284
Next time watch out and come on time.
958
01:07:40,884 --> 01:07:43,884
I have already lost my job twice
for coming back late from my time off.
959
01:07:44,804 --> 01:07:46,164
All these ladies are the same,
960
01:07:46,444 --> 01:07:48,644
they think that for 20 thousand monthly
we become their private property.
961
01:07:48,884 --> 01:07:50,444
I am warning you, make sure you don't come late.
962
01:07:50,844 --> 01:07:53,364
Do you seriously think I am a servant?
963
01:07:53,364 --> 01:07:55,364
And what else? A countess?
964
01:07:55,724 --> 01:07:58,924
There is nothing to be ashamed off.
Job like any other.
965
01:07:58,924 --> 01:08:00,084
Piotruś.
966
01:08:07,324 --> 01:08:09,564
Yes?
Hello, Marek.
967
01:08:09,764 --> 01:08:12,684
When? Thursday
At what time?
968
01:08:13,644 --> 01:08:16,164
Give me a second, I need to
check our schedule. What?
969
01:08:16,604 --> 01:08:19,684
We have introduced a minor improvement.
970
01:08:19,684 --> 01:08:21,604
Wait, I'll be with you in a second.
971
01:08:26,124 --> 01:08:27,604
How are you doing?
972
01:08:33,964 --> 01:08:37,324
Kasia, a friend of mine has just called,
He celebrates his birthday on Thursday
973
01:08:37,324 --> 01:08:39,084
and he would like me to come with my wife.
974
01:08:39,364 --> 01:08:42,604
But as I see you have classes
on Thursday afternoon.
975
01:08:42,964 --> 01:08:45,124
I do, from 6 to 8 p.m.
976
01:08:45,844 --> 01:08:50,124
Well, you should not skip your classes.
977
01:08:50,404 --> 01:08:52,324
- I will have to go on my own.
- What?
978
01:08:52,324 --> 01:08:54,684
- There is no reason why Kasia...
- on the contrary, there is a reason.
979
01:08:54,684 --> 01:08:56,804
- What reason?
- She works here.
980
01:08:56,804 --> 01:08:58,004
Does she?
981
01:09:01,604 --> 01:09:03,324
- Let's go to Harenda club and have some beer.
- I am broke.
982
01:09:03,804 --> 01:09:07,084
It's your lucky day; I can buy you a beer.
983
01:09:07,884 --> 01:09:08,924
Will you join us, ladies?
984
01:09:10,124 --> 01:09:12,604
Well, I have just received money from home,
I can afford a beer.
985
01:09:12,844 --> 01:09:15,604
- Kaśka, will you join us?
- No, I have to go back home.
986
01:09:15,844 --> 01:09:18,284
Well, we can buy beer and go to your place.
987
01:09:18,284 --> 01:09:21,684
I have to go back home and then leave,
it's impossible.
988
01:09:21,844 --> 01:09:24,564
You always weasel out, why don't you confess
that you live with a jealous lover?
989
01:09:24,724 --> 01:09:26,364
Good afternoon, Professor!
990
01:09:28,724 --> 01:09:31,204
Oh yes, tomatoes, I have bought cucumbers,
991
01:09:31,524 --> 01:09:34,324
and soup vegetables,
and my wife will be back at three.
992
01:09:38,204 --> 01:09:41,404
Listen, what is going to happen
if his wife is back earlier?
993
01:09:46,124 --> 01:09:49,324
They promised to deliver
the conveyor within a month,
994
01:09:49,324 --> 01:09:52,444
at the latest early next year.
995
01:09:53,324 --> 01:09:57,564
I see, when his wife leaves,
you share tomato salad.
996
01:09:58,364 --> 01:10:00,604
- I don't quite follow.
- He spoke to you, after all.
997
01:10:00,764 --> 01:10:03,564
- He probably took me for somebody else.
- Stop pretending.
998
01:10:03,564 --> 01:10:06,724
Look, this is the young Solska.
999
01:10:07,284 --> 01:10:08,124
Which one?
1000
01:10:08,284 --> 01:10:11,884
The one who escaped from her own wedding.
We did write to you about it.
1001
01:10:12,284 --> 01:10:14,724
You know, I have seen here
more handsome men.
1002
01:10:15,084 --> 01:10:16,604
But it's not true.
1003
01:10:16,604 --> 01:10:18,404
Well, if you fancy him.
1004
01:10:18,404 --> 01:10:21,004
You are much more cunning than you seem to be.
1005
01:10:21,324 --> 01:10:25,444
- Nice girl.
- She has no common sense.
1006
01:10:25,684 --> 01:10:29,204
We were talking about the building materials.
1007
01:10:29,644 --> 01:10:35,004
- A small time crook.
- Kaśka, what are you doing?
1008
01:10:35,204 --> 01:10:37,804
I went to the district office, they say that
with the project of a drying room
1009
01:10:37,804 --> 01:10:40,484
I should have no problems,
only with the materials.
1010
01:10:40,484 --> 01:10:44,124
Wiśniewski said I could have
cement and bricks for the spring.
1011
01:10:44,124 --> 01:10:46,164
But he wasn't sure about the lime.
1012
01:10:47,324 --> 01:10:49,324
We can get concrete blocks instead.
1013
01:10:51,324 --> 01:10:54,764
- Should I take them?
- Take, take.
1014
01:10:58,764 --> 01:11:00,244
Concrete blocks...
1015
01:11:09,124 --> 01:11:12,364
Dad, I will take you to the station, it's time,
1016
01:11:12,884 --> 01:11:14,764
and later I will try to give her back the handbag.
1017
01:11:14,764 --> 01:11:17,884
Don't you think of her,
her own parents disinherited her,
1018
01:11:17,884 --> 01:11:20,164
after what she had done.
1019
01:11:20,884 --> 01:11:23,564
Krysia, I would like to check
the schedule for the next week.
1020
01:11:23,804 --> 01:11:25,924
Please, take it, professor, it is there.
1021
01:11:26,604 --> 01:11:28,484
- Good afternoon.
- Good afternoon.
1022
01:11:29,164 --> 01:11:31,404
I need some information from you.
1023
01:11:31,404 --> 01:11:33,844
How can I help you?
1024
01:11:33,844 --> 01:11:37,604
I need the address of a student of this department.
1025
01:11:38,044 --> 01:11:40,564
Katarzyna Solska
Department of Pedagogy.
1026
01:11:40,764 --> 01:11:42,204
We don't provide strangers with students' addresses.
1027
01:11:42,364 --> 01:11:43,884
It is a very important matter,
1028
01:11:44,044 --> 01:11:47,284
she lost her handbag with her ID, student's book,
and keys to her apartment.
1029
01:11:47,284 --> 01:11:50,004
Keys to her apartment?
It really is important.
1030
01:11:50,524 --> 01:11:52,844
I think in this situation,
it would be appropriate...
1031
01:11:52,844 --> 01:11:54,444
- Katarzyna Solska?
- Yes...
1032
01:11:54,644 --> 01:11:58,404
Let me see, it is the fourteenth, Tuesday...
1033
01:11:58,404 --> 01:12:00,484
14.15 Saski Park.
1034
01:12:01,124 --> 01:12:02,124
I don't quite understand...
1035
01:12:02,284 --> 01:12:03,284
She is now in Saski Park,
1036
01:12:03,444 --> 01:12:05,924
but she will be there only
for a quarter of an hour, until 2:30 p.m.
1037
01:12:06,964 --> 01:12:08,404
Thank you very much.
1038
01:12:14,924 --> 01:12:16,724
Take it!
1039
01:12:23,364 --> 01:12:26,364
I came, so to say, by car,
I will take Piotruś home,
1040
01:12:26,364 --> 01:12:28,244
in the afternoon we need
to leave with my husband.
1041
01:12:28,484 --> 01:12:31,124
- Please, come back as soon as possible.
- I will, Piotruś is there.
1042
01:12:31,124 --> 01:12:32,724
- Piotruś!
- Thank you.
1043
01:12:33,724 --> 01:12:35,524
- You spoiled brat!
- I won't let you catch me!
1044
01:13:00,884 --> 01:13:05,164
Thank you so much, I thought
no one would stop, I am in such a hurry.
1045
01:13:07,124 --> 01:13:10,404
- Where to?
- The university, it's a very important matter.
1046
01:13:10,404 --> 01:13:11,444
If he loves you, he can wait.
1047
01:13:11,444 --> 01:13:13,964
That's not the point,
it really is a very important matter.
1048
01:13:13,964 --> 01:13:15,044
What's happened?
1049
01:13:15,044 --> 01:13:19,084
I have lost my handbag
with my documents and keys.
1050
01:13:19,084 --> 01:13:21,044
- Are you from Warsaw?
- Yes, I mean, no.
1051
01:13:21,284 --> 01:13:24,644
I study and live in Warsaw now,
Why do you...
1052
01:13:24,644 --> 01:13:26,684
Don't worry,
everything will be all right.
1053
01:13:26,844 --> 01:13:28,364
It's easy for you to say.
1054
01:13:29,404 --> 01:13:32,164
My God, what is going on?
Why do we stop?
1055
01:13:32,164 --> 01:13:33,724
A traffic jam, I can't help it.
1056
01:13:34,844 --> 01:13:36,924
Bad luck.
1057
01:13:45,644 --> 01:13:46,724
Maybe I should get off?
1058
01:13:47,644 --> 01:13:49,484
How? You can see for yourself
what is going on here.
1059
01:13:49,764 --> 01:13:53,084
Whoever finds your handbag will get
your address from your ID and bring it to you.
1060
01:13:55,604 --> 01:13:56,804
And if he is a thief?
1061
01:13:58,284 --> 01:14:01,444
What will a thief do with your ID?
1062
01:14:01,444 --> 01:14:04,324
There is no address there, I am not registered here.
1063
01:14:04,964 --> 01:14:09,204
Well, and I was going to look for you in some Grabowo.
1064
01:14:09,404 --> 01:14:11,084
To Grabowo?
Why to Grabowo?
1065
01:14:11,404 --> 01:14:14,604
Because according to your ID you are registered there,
I didn't see any other address.
1066
01:14:14,964 --> 01:14:17,604
But how do you? Who are you?
1067
01:14:18,244 --> 01:14:21,484
Please, don't be upset,
calm down and stop crying.
1068
01:14:25,244 --> 01:14:30,764
- I found your handbag.
- But how did you find me?
1069
01:14:31,604 --> 01:14:32,924
Actually, nobody knows where you live,
1070
01:14:33,444 --> 01:14:35,964
but in the office they knew that
at this time of day you take a walk
1071
01:14:35,964 --> 01:14:39,044
in Saski Park.
Isn't it strange?
1072
01:14:43,804 --> 01:14:45,924
Well, at last.
1073
01:14:51,524 --> 01:14:54,564
Where shall we go now?
I hope you will buy me a cup of coffee.
1074
01:14:55,684 --> 01:14:58,284
You know I am very grateful
and sorry for the trouble,
1075
01:14:58,284 --> 01:15:01,804
but, you know, I have to go home,
they will worry about me and...
1076
01:15:03,244 --> 01:15:08,164
- I see, where do you want to go?
- Stawki Street.
1077
01:15:09,484 --> 01:15:12,884
- Where is she?
- Calm down, we still have an hour.
1078
01:15:13,244 --> 01:15:15,044
She is probably looking
for the keys and her handbag.
1079
01:15:15,324 --> 01:15:17,924
She is looking! We will lose
everything we have because of this girl.
1080
01:15:17,924 --> 01:15:19,244
Nothing has been lost so far.
1081
01:15:19,604 --> 01:15:22,804
But it may, my jewellery, furs, everything.
1082
01:15:22,964 --> 01:15:26,524
I have told you already that someone found the keys,
he was asking for her in the office.
1083
01:15:26,524 --> 01:15:27,724
So why didn't you take them?
1084
01:15:28,244 --> 01:15:30,884
The secretary would learn
that she lives with us.
1085
01:15:31,044 --> 01:15:34,324
Well, you hide it because you have,
so to say, your reasons.
1086
01:15:40,724 --> 01:15:43,244
Thank you very much, until next time.
1087
01:15:43,484 --> 01:15:44,764
So when can I see you?
1088
01:15:45,164 --> 01:15:46,684
What for? I don't have the time.
1089
01:15:47,684 --> 01:15:51,124
You have just said "until next time".
So where and when?
1090
01:15:51,124 --> 01:15:54,044
But I really can't, goodbye.
1091
01:16:25,244 --> 01:16:25,964
- The keys!
- What is going on?
1092
01:16:25,964 --> 01:16:28,324
Where are the keys? You lost them
and now we will be robbed.
1093
01:16:28,324 --> 01:16:31,484
- Someone found the handbag and gave it back.
- Having copied the keys first, I am sure.
1094
01:16:31,484 --> 01:16:32,244
But...
1095
01:16:32,244 --> 01:16:33,404
- Are we not going?
- We are leaving.
1096
01:16:33,404 --> 01:16:37,124
Tomorrow in the morning we will
replace all the locks at your expense.
1097
01:16:37,324 --> 01:16:38,764
We will be back late.
1098
01:17:21,444 --> 01:17:24,044
You would not come to me,
I had to come to you.
1099
01:17:24,044 --> 01:17:26,084
How did you?
Why?
1100
01:17:26,644 --> 01:17:30,324
You know what a reward is?
You owe me at least a cup of coffee.
1101
01:17:30,964 --> 01:17:32,604
But I don't know you.
1102
01:17:34,084 --> 01:17:35,924
Paweł Zawada,
call me Paweł.
1103
01:17:36,364 --> 01:17:38,084
We are not really
on the first name basis, sir.
1104
01:17:38,444 --> 01:17:41,724
I have just come to attend to the matter.
May I come in?
1105
01:17:41,724 --> 01:17:46,204
Well, it is rather late,
but, do come in...
1106
01:17:46,364 --> 01:17:48,684
We can go to the kitchen,
I was just reading.
1107
01:17:49,044 --> 01:17:51,604
I like staying in the kitchen very much.
1108
01:17:51,764 --> 01:17:55,324
- Will I get a cup of coffee?
- Well, yes, please.
1109
01:17:57,884 --> 01:18:00,604
Water has just boiled.
1110
01:18:03,524 --> 01:18:06,524
But I don't know anything about you, sir.
1111
01:18:06,524 --> 01:18:08,364
My name is Paweł.
1112
01:18:08,964 --> 01:18:11,964
Stop calling me "sir" or
you will have to pay a forfeit.
1113
01:18:11,964 --> 01:18:14,884
Speaking of me. I graduated from
Warsaw University of Agriculture two years ago,
1114
01:18:15,244 --> 01:18:18,124
and I won a scholarship in the Netherlands.
1115
01:18:18,124 --> 01:18:19,444
I have recently come back.
1116
01:18:21,044 --> 01:18:23,524
Do you visit Grabowo often?
1117
01:18:24,044 --> 01:18:28,804
You see, I have a lot of classes,
I spend my time mostly in libraries.
1118
01:18:29,644 --> 01:18:31,884
I simply can't go there too often,
1119
01:18:32,804 --> 01:18:35,404
so I do it rarely, actually almost never.
1120
01:18:36,124 --> 01:18:38,804
- You must miss your home, don't you?
- I do.
1121
01:18:39,724 --> 01:18:44,644
- Where do you live?
- I rent a small apartment but it is only temporary.
1122
01:18:44,884 --> 01:18:48,724
- And then?
- Then I am going to become...
1123
01:18:50,684 --> 01:18:52,164
a businessman.
1124
01:18:52,604 --> 01:18:55,564
- And what will you produce?
- I am still thinking about it.
1125
01:18:56,164 --> 01:18:59,764
First I need to buy the equipment,
get the building ready.
1126
01:19:00,324 --> 01:19:02,684
Does it mean that
you are building something?
1127
01:19:03,444 --> 01:19:05,484
- Just the finishing touches.
- Here in Warsaw?
1128
01:19:05,924 --> 01:19:08,604
- No. Have you got a cork-screw?
- I do.
1129
01:19:11,244 --> 01:19:14,444
Here you are.
But I don't drink alcohol.
1130
01:19:15,044 --> 01:19:17,964
- Even on such an occasion?
- What occasion?
1131
01:19:17,964 --> 01:19:21,444
I did find your handbag.
1132
01:19:21,444 --> 01:19:24,724
Well, you did, but this is not my apartment.
1133
01:19:24,924 --> 01:19:27,284
You are not allowed to have visitors?
1134
01:19:27,564 --> 01:19:30,844
I don't know, I have never...
1135
01:19:35,684 --> 01:19:39,084
- Haven't I told you that alcohol is harmful?
- You bring bad luck or what?
1136
01:19:39,724 --> 01:19:41,604
What I am to do with it?
Maybe salt will help?
1137
01:19:42,164 --> 01:19:45,404
It has to be washed immediately,
go to the bathroom or you better,
1138
01:19:45,404 --> 01:19:47,804
give me your pants,
and I will do it.
1139
01:20:39,284 --> 01:20:41,324
- Kasia.
- What are you doing here?
1140
01:20:41,724 --> 01:20:42,884
Who is it,
what is going on here?
1141
01:20:43,244 --> 01:20:45,644
This is the gentleman
who found Kasia's handbag.
1142
01:20:45,644 --> 01:20:49,124
And you take it so easy? This is unacceptable!
1143
01:20:49,124 --> 01:20:50,564
It's a conspiracy!
1144
01:20:50,564 --> 01:20:52,284
First you seduce my husband,
1145
01:20:52,284 --> 01:20:53,604
and now you invite your lovers,
1146
01:20:53,764 --> 01:20:55,524
but I will not have it!
1147
01:20:55,524 --> 01:20:57,804
May I introduce myself and explain everything?
1148
01:20:57,964 --> 01:21:01,244
Who do you think you are? Marian, do something.
He isn't wearing any trousers.
1149
01:21:01,484 --> 01:21:02,564
Where are your trousers?
1150
01:21:02,964 --> 01:21:06,084
Here, he spilled some wine
and I was just washing them.
1151
01:21:06,404 --> 01:21:08,484
Shut up, will you?
1152
01:21:08,884 --> 01:21:11,604
You are a wanton and immoral person
1153
01:21:11,604 --> 01:21:14,004
and you can't stay here
for one moment longer.
1154
01:21:14,604 --> 01:21:17,604
And now please leave this apartment
at once with your lover.
1155
01:21:17,964 --> 01:21:20,844
- I don't want it, let Kasia stay.
- Calm down!
1156
01:21:21,084 --> 01:21:24,524
- Will you let me say something?
- You have nothing to say here!
1157
01:21:24,684 --> 01:21:26,564
Marian, do something or I will go mad,
1158
01:21:26,844 --> 01:21:28,764
and she is almost naked in the presence of a child.
1159
01:21:28,764 --> 01:21:30,324
I am not almost naked,
I am wearing a dressing gown,
1160
01:21:30,324 --> 01:21:33,204
how is it possible that
you have only sex on your mind.
1161
01:21:33,204 --> 01:21:34,484
You better don't say another word,
1162
01:21:34,484 --> 01:21:36,644
I know all too well
what I can expect from you.
1163
01:21:36,644 --> 01:21:38,444
- I knew from the very beginning but...
- Stop it.
1164
01:21:39,044 --> 01:21:41,804
I think you have overstayed your welcome.
1165
01:21:42,284 --> 01:21:44,564
I believe I have.
1166
01:21:46,124 --> 01:21:47,564
I am very sorry.
1167
01:21:48,764 --> 01:21:50,044
Goodbye.
1168
01:21:52,084 --> 01:21:54,084
Good night.
1169
01:22:00,604 --> 01:22:01,604
Let's go to sleep then.
1170
01:22:01,964 --> 01:22:04,844
You want to go to sleep?
What about our child?
1171
01:22:04,844 --> 01:22:07,164
I will not let such a person...
1172
01:22:11,804 --> 01:22:16,684
Well, please, put Piotruś to bed.
We shall talk about it tomorrow.
1173
01:22:23,084 --> 01:22:26,564
She has to leave this house tomorrow in the morning.
That's the end of the story!
1174
01:22:26,884 --> 01:22:28,164
Not a word more.
1175
01:22:54,804 --> 01:22:56,084
Come in.
1176
01:22:58,644 --> 01:23:01,324
Goodbye, I want to go before Piotruś wakes up.
1177
01:23:02,404 --> 01:23:06,924
- Do you really want to leave?
- Very much so. Goodbye.
1178
01:23:07,284 --> 01:23:10,364
- I am leaving the keys in the lobby.
- But what will happen...
1179
01:23:12,524 --> 01:23:13,564
What shall we do with Piotruś?
1180
01:23:14,364 --> 01:23:17,524
We will send him with his grandmother to Cracow
for two weeks and he will forget.
1181
01:23:17,524 --> 01:23:19,284
I hope you know what you are doing.
1182
01:23:22,644 --> 01:23:26,204
- What shall we have for breakfast?
- Take what you want from the fridge.
1183
01:24:02,844 --> 01:24:05,444
And what are you going to do now?
Where will you live?
1184
01:24:05,444 --> 01:24:09,324
This is all because of you.
Why did you follow me?
1185
01:24:09,524 --> 01:24:10,524
I have my reasons.
1186
01:24:10,804 --> 01:24:12,964
What reasons?
What are you thinking about?
1187
01:24:12,964 --> 01:24:15,244
My idea is very good so stop crying.
1188
01:24:15,724 --> 01:24:18,284
I have already told you,
I rent a small apartment so you can...
1189
01:24:18,524 --> 01:24:20,444
What is it meant to be? You think I am going to fall
for you because you have a place of your own?
1190
01:24:21,724 --> 01:24:24,524
I think it is a good solution.
1191
01:24:24,524 --> 01:24:26,124
It is not, leave me alone!
1192
01:24:26,324 --> 01:24:29,204
Do you also have only sex
on your mind like Mrs Wolańska?
1193
01:24:31,764 --> 01:24:34,404
I am offering you a place to stay
and I guarantee your inviolability.
1194
01:24:34,844 --> 01:24:36,084
I don't want it.
1195
01:24:36,484 --> 01:24:40,044
Stop behaving like a child.
1196
01:24:41,044 --> 01:24:42,924
Get in and we're going to my place.
1197
01:24:48,484 --> 01:24:50,604
I think it's better than
sleeping on the floor in a dorm,
1198
01:24:51,044 --> 01:24:53,084
and you already have my guarantee.
1199
01:25:13,604 --> 01:25:15,004
Please, come in.
1200
01:25:25,524 --> 01:25:27,804
Come in, come in.
1201
01:25:29,044 --> 01:25:31,164
This will be your bed,
I will just change the sheets.
1202
01:25:31,164 --> 01:25:33,724
And you?
- I have a foldable bed here.
1203
01:25:33,724 --> 01:25:36,644
- Do you have classes today?
- I do. With Wolański.
1204
01:25:36,844 --> 01:25:39,364
And I have to arrange a place in a dorm.
1205
01:25:39,724 --> 01:25:43,284
You don't have to worry about it at the moment,
unpack and make yourself at home.
1206
01:26:04,404 --> 01:26:06,604
- When do your classes end?
- About two p.m.
1207
01:26:07,124 --> 01:26:09,884
I am afraid I will not make it to pick you up.
1208
01:26:10,604 --> 01:26:11,804
Here are the keys.
1209
01:26:12,924 --> 01:26:15,444
Just don't invite any lovers!
1210
01:26:15,444 --> 01:26:16,844
I won't.
1211
01:26:27,164 --> 01:26:28,884
- What questions is he going to ask?
- I don't know.
1212
01:26:29,164 --> 01:26:31,964
You do not know? Come on,
help your less fortunate colleagues,
1213
01:26:31,964 --> 01:26:33,684
who don't have such friends in high places.
1214
01:26:33,884 --> 01:26:35,924
Miss Katarzyna Solska,
I have asked you a question.
1215
01:26:38,124 --> 01:26:40,484
- Excuse me, I did not hear you.
- What a pity.
1216
01:26:40,964 --> 01:26:42,924
I will repeat it then.
1217
01:26:42,924 --> 01:26:45,044
Would you be so kind as to present to us
the views of Herbert Spencer
1218
01:26:45,044 --> 01:26:48,164
on the educational system in 19th century England?
1219
01:26:49,364 --> 01:26:52,204
I am afraid I did not have
the time to read about them.
1220
01:26:52,964 --> 01:26:55,844
You are not prepared, you mean.
1221
01:26:56,884 --> 01:27:00,684
I did not have the time to prepare,
I have problems with my living quarters.
1222
01:27:00,884 --> 01:27:05,804
Everyone has problems but
if we are ready to compromise,
1223
01:27:06,364 --> 01:27:09,204
we should be able to
reach an agreement as I believe.
1224
01:27:11,084 --> 01:27:15,924
You know very well, Professor, that there are
people with whom one can't reach a compromise.
1225
01:27:16,404 --> 01:27:19,284
Couldn't you try once more?
1226
01:27:19,924 --> 01:27:24,164
I will do everything I can.
1227
01:27:24,924 --> 01:27:27,004
I don't think it's possible.
1228
01:27:27,804 --> 01:27:31,084
As a future educator
you should understand,
1229
01:27:31,484 --> 01:27:33,964
that such sudden changes
have a great negative influence
1230
01:27:33,964 --> 01:27:37,444
on the upbringing and
development of children.
1231
01:27:37,924 --> 01:27:40,564
Small children especially,
you see.
1232
01:27:41,964 --> 01:27:44,924
I am sorry,
excuse me.
1233
01:29:19,684 --> 01:29:22,444
Well, well, I knew you were extraordinary,
1234
01:29:22,444 --> 01:29:24,444
but this surpasses my wildest dreams.
1235
01:29:24,684 --> 01:29:27,124
- I think I am going to propose.
- I think you should eat something first.
1236
01:29:27,444 --> 01:29:30,444
And as far as a proposal is concerned,
I do not intend to get married at the moment.
1237
01:29:30,684 --> 01:29:34,084
- Why?
- I intend to learn, to get to know the world.
1238
01:29:34,324 --> 01:29:36,804
- Does one exclude the other?
- I guess it does.
1239
01:29:37,404 --> 01:29:39,604
Wash your hands and we can eat.
1240
01:29:39,604 --> 01:29:41,484
To thank you for the lunch,
I am inviting you to the Victoria hotel,
1241
01:29:41,484 --> 01:29:43,204
I have an appointment there.
1242
01:29:43,204 --> 01:29:46,604
But I have to look for job and an apartment.
1243
01:29:46,804 --> 01:29:49,724
Well, you don't have to worry
about it at the moment.
1244
01:31:17,604 --> 01:31:18,684
Are you asleep?
1245
01:31:19,284 --> 01:31:21,764
I am not and you?
1246
01:31:22,484 --> 01:31:24,244
Neither.
1247
01:31:30,244 --> 01:31:31,884
Are you falling asleep?
1248
01:31:34,084 --> 01:31:37,244
I am not, and you?
1249
01:31:38,124 --> 01:31:40,324
Neither.
1250
01:31:42,924 --> 01:31:45,644
It is stuffy here, don't you think?
1251
01:31:46,044 --> 01:31:49,524
I think it is quite hot. And you?
1252
01:31:49,884 --> 01:31:51,244
I think so too.
1253
01:31:53,964 --> 01:31:56,364
- I can't sleep.
- I can't sleep.
1254
01:32:41,604 --> 01:32:44,404
Piotruś, I will prepare
your porridge in a minute.
1255
01:32:44,764 --> 01:32:47,724
But now go to the bathroom
or you will wet the bed.
1256
01:32:48,644 --> 01:32:51,404
It has been over twenty-five years
since I last wetted my bed
1257
01:32:51,404 --> 01:32:53,764
and my name is Paweł.
1258
01:32:55,804 --> 01:32:58,284
Instead of porridge I would
prefer scrambled eggs.
1259
01:32:59,924 --> 01:33:03,484
Well, you are quite demanding.
1260
01:33:03,924 --> 01:33:07,244
The day after tomorrow is Saturday.
I am inviting you to visit my estates.
1261
01:33:07,564 --> 01:33:10,364
Well, but I have to arrange the dorm.
1262
01:33:11,244 --> 01:33:15,604
You have already said that.
We're going on Saturday.
1263
01:33:16,604 --> 01:33:17,724
And what happened next?
1264
01:33:17,924 --> 01:33:23,564
I had to leave home.
Anyway, I did not love him at all.
1265
01:33:25,044 --> 01:33:27,324
And do you love me?
1266
01:33:28,404 --> 01:33:30,804
- I do.
- Would you marry me?
1267
01:33:30,964 --> 01:33:33,124
You are different.
1268
01:33:33,764 --> 01:33:37,124
But my dad would probably kill me if I did.
1269
01:33:37,604 --> 01:33:39,764
Maybe things will work out right.
1270
01:33:40,684 --> 01:33:43,244
I have a headache.
1271
01:33:45,244 --> 01:33:47,444
Try to take a nap.
1272
01:34:27,244 --> 01:34:28,764
What is going on?
1273
01:34:29,964 --> 01:34:32,044
- How is your headache?
- Better.
1274
01:34:36,644 --> 01:34:37,804
Where are we?
1275
01:34:37,964 --> 01:34:41,204
This is my estate, my home, my equipment.
1276
01:34:41,204 --> 01:34:42,524
- So you are...
- a farmer.
1277
01:34:42,524 --> 01:34:45,044
I did tell you I had graduated
from Warsaw Academy of Agriculture.
1278
01:34:46,484 --> 01:34:49,524
In a week we will move in here
and in two weeks is our wedding.
1279
01:34:49,524 --> 01:34:52,684
- It's impossible, you know nothing about me.
- Quite on the contrary.
1280
01:34:52,684 --> 01:34:54,964
You live in Grabowo,
Ten kilometres away from here,
1281
01:34:54,964 --> 01:34:57,524
you ran away from your own wedding
and you father doesn't want to know you now.
1282
01:34:57,524 --> 01:34:59,564
When my parents told me about you,
1283
01:34:59,564 --> 01:35:00,964
I wanted to get to know you at once.
1284
01:35:00,964 --> 01:35:04,284
So you knew it all already?
You lied to me, it was a deceit.
1285
01:35:04,524 --> 01:35:06,684
No, nothing would have happened
if you hadn't lost your handbag.
1286
01:35:06,844 --> 01:35:08,684
Come, meet my parents.
1287
01:35:17,044 --> 01:35:19,164
You are mean.
It was an ambush.
1288
01:35:19,164 --> 01:35:22,444
- You said you loved me.
- Let me go, you have no right.
1289
01:35:22,444 --> 01:35:24,644
I do and don't try any tricks
or I will tell your parents
1290
01:35:24,644 --> 01:35:26,044
about everything that happened in Warsaw,
1291
01:35:26,044 --> 01:35:27,884
so far they only know that
I met you at the university.
1292
01:35:27,884 --> 01:35:30,964
- Well, thank you.
- I have always liked obedient women.
1293
01:35:30,964 --> 01:35:33,204
- I thought you preferred intelligent ones.
- As well.
1294
01:35:34,324 --> 01:35:36,724
You have no other choice but to marry me.
1295
01:35:37,964 --> 01:35:43,364
Mom, dad, I would like
to introduce you to my fiancée.
1296
01:35:49,684 --> 01:35:54,764
Mom, dad, I would like
to introduce you to my fiancé.
1297
01:35:55,964 --> 01:36:00,164
You say he is your fiancé.
I have known one already.
1298
01:36:01,164 --> 01:36:04,244
- He wasn't my fiancé.
- And whose was he?
1299
01:36:04,724 --> 01:36:06,444
Yours, dad.
1300
01:36:08,284 --> 01:36:12,884
Dear sir, you better listen,
this girl doesn't have a clue as to what she wants.
1301
01:36:13,204 --> 01:36:16,404
I have to avoid my own village
because everybody keeps laughing at me.
1302
01:36:16,404 --> 01:36:16,924
Dad.
1303
01:36:17,644 --> 01:36:20,924
Zenuś, let her go, she has grown wise.
1304
01:36:20,924 --> 01:36:22,684
Shut up, women,
it's my turn to talk now.
1305
01:36:22,844 --> 01:36:25,524
And now you listen,
she may have grown wise,
1306
01:36:25,524 --> 01:36:27,884
but I won't believe it until I see it.
1307
01:36:29,444 --> 01:36:31,444
I have already been to one of her weddings,
1308
01:36:31,444 --> 01:36:34,644
God forbid, I start to shake when I think about it.
1309
01:36:34,644 --> 01:36:36,924
- Zenuś, control yourself.
- Shut up!
1310
01:36:37,484 --> 01:36:40,084
I am not that ready to hit,
unless it is deservedly.
1311
01:36:40,844 --> 01:36:44,644
So I will give you my daughter
but only today.
1312
01:36:44,964 --> 01:36:46,404
What do you mean today?
1313
01:36:46,844 --> 01:36:49,684
Right now, right away,
first a registry and then the church,
1314
01:36:49,684 --> 01:36:51,924
if he can arrange it, let him take her.
1315
01:36:52,084 --> 01:36:54,604
We still have the veil, this is the most important,
and there is some vodka as well.
1316
01:36:55,084 --> 01:36:56,804
So what do you think?
1317
01:36:57,044 --> 01:37:01,164
If we talk to Malicki from the registry,
he should arrange it quickly.
1318
01:37:01,164 --> 01:37:04,124
But the church? Without banns?
1319
01:37:04,444 --> 01:37:08,124
If we pay a little more, they will be
ready to overlook the banns.
1320
01:37:08,724 --> 01:37:12,044
So are you taking her or not?
If not, I am taking her home and
1321
01:37:12,044 --> 01:37:14,124
I will give her a thrashing...
- You don't have to finish.
1322
01:37:14,844 --> 01:37:16,284
I am taking her.
1323
01:37:19,604 --> 01:37:21,684
You see, mother, it's arranged.
1324
01:37:22,164 --> 01:37:26,684
Does it mean that Kasia will be married now.
And what about the guests, the family?
1325
01:37:26,684 --> 01:37:28,764
They drunk at her wedding once
and it's enough.
1326
01:37:29,044 --> 01:37:30,924
Mother, bless your daughter and your son-in-law.
1327
01:37:31,564 --> 01:37:35,444
Oh, my dear daughter,
you will not be a maid for long,
1328
01:37:35,444 --> 01:37:38,684
You have to get married now,
you will not be a maid for long.
1329
01:37:38,684 --> 01:37:42,244
And that is just right,
Kneel down here.
1330
01:37:43,444 --> 01:37:45,564
- But I want to study.
- Extramural.
1331
01:37:45,564 --> 01:37:48,124
- And I want to see the world.
- You will when we come into our own money.
1332
01:37:48,284 --> 01:37:50,444
- We will go to the Netherlands.
- But I want my home to be...
1333
01:37:50,444 --> 01:37:52,284
I know what it should be like
and it will be just like that.
1334
01:37:52,444 --> 01:37:55,364
And now on your knees
and don't try to protest.
1335
01:37:55,364 --> 01:37:58,404
I also support equal rights
but a woman should obey her husband.
1336
01:37:59,964 --> 01:38:04,964
He will set her right.
1337
01:38:04,964 --> 01:38:06,364
My own blood.
1338
01:38:06,764 --> 01:38:08,684
Bless them, mother.
1339
01:38:09,764 --> 01:38:11,244
My daughter.
1340
01:38:12,564 --> 01:38:15,404
Paweł, what are you doing?
1341
01:38:25,724 --> 01:38:27,444
I think we should rather go to our house.
1342
01:38:27,444 --> 01:38:29,604
They will deal with it best on their own.
1343
01:38:29,604 --> 01:38:31,404
Oh yes, he knows how to handle her.
1344
01:38:31,644 --> 01:38:35,084
In an hour or two she will be
fully convinced to the marriage.
1345
01:38:35,084 --> 01:38:37,324
- But how can it be, Zenuś.
- Shut up, mother.
1346
01:38:37,324 --> 01:38:39,524
When I say, I say,
and when I say it means that I know.
1347
01:38:39,524 --> 01:38:42,244
Let's go.
106861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.