All language subtitles for Kogel-mogel.1988.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,604 --> 00:00:37,684 Kasia. 4 00:00:37,684 --> 00:00:40,204 - Kasia. - What happened? 5 00:00:41,964 --> 00:00:43,524 Kasia, say something! 6 00:00:44,444 --> 00:00:47,324 Fetch her some water! Lift her legs! or head! 7 00:00:50,604 --> 00:00:52,644 Roman Ziemiański, your turn. 8 00:00:53,164 --> 00:00:54,564 I can't at the moment. 9 00:01:02,764 --> 00:01:04,964 The best way is to, if I may say so, slap her. 10 00:01:04,964 --> 00:01:07,804 Slap? Me? I don't even know her. 11 00:01:07,964 --> 00:01:09,524 Maybe you will try? 12 00:01:10,644 --> 00:01:15,684 It is unbecoming, and I am very delicate towards women. 13 00:01:16,764 --> 00:01:19,404 Maybe you? With all your strength. 14 00:01:26,964 --> 00:01:30,084 Why did you take it so bad. You have passed the exam in flying colours. 15 00:01:30,524 --> 00:01:32,804 - Have I? - But of course you have. 16 00:01:32,804 --> 00:01:34,884 And now it is your turn. 17 00:01:36,444 --> 00:01:38,084 After what happened here? 18 00:01:38,804 --> 00:01:41,004 You will have to take me by force! 19 00:01:42,964 --> 00:01:45,444 - Slap her? - Don't. 20 00:02:01,244 --> 00:02:05,564 EGGNOG 21 00:02:28,364 --> 00:02:30,844 Starring 22 00:03:07,004 --> 00:03:09,764 Screenplay 23 00:03:14,044 --> 00:03:15,924 Score - written and performed by 24 00:03:27,924 --> 00:03:29,444 Producer 25 00:03:35,164 --> 00:03:36,604 Cameraman 26 00:03:42,324 --> 00:03:43,964 Directed by 27 00:03:53,364 --> 00:04:02,404 Uncle Józek, aunt Zośka, uncle Mietek, Mietek's wife. 28 00:04:02,764 --> 00:04:05,124 A quarter of a litre is enough for her, she doesn't drink that much. 29 00:04:05,524 --> 00:04:09,604 - She will drink no more than a quarter of a litre. - But Mietek will have more, half a litre per person. 30 00:04:09,764 --> 00:04:12,524 It is always better if there is something left rather when we are short of vodka. 31 00:04:12,964 --> 00:04:19,084 - Maryśka, Zenek, grand-mother Maliszewska. - Count her out, she doesn't drink. 32 00:04:19,364 --> 00:04:22,404 - Is grandma ill or what? - No, grandma drinks only sweet alcohols. 33 00:04:22,844 --> 00:04:25,404 Get some spirit, we will beat yolks with sugar and make what do you call it... 34 00:04:25,804 --> 00:04:26,604 Eggnog. 35 00:04:26,604 --> 00:04:27,724 We had spirit here. 36 00:04:30,084 --> 00:04:33,764 I was afraid it got lost. Let's go on counting... 37 00:04:50,404 --> 00:04:54,604 - Kasia! - Have you been waiting? 38 00:04:58,284 --> 00:05:01,324 Watch what you're doing. 39 00:05:08,044 --> 00:05:12,484 - Zenuś, Zenek. - What is going on? Fire? 40 00:05:12,724 --> 00:05:16,644 - Worse than that, Kasia is back from Warsaw. - She went there so she is coming back. 41 00:05:17,404 --> 00:05:19,004 If she did not, that would be trouble. 42 00:05:19,884 --> 00:05:23,604 All the kids are following her. She knows how to deal with children. 43 00:05:23,604 --> 00:05:26,524 And it is very well, in a year she will have her own children. 44 00:05:27,964 --> 00:05:33,404 - Zenuś, what will she say? - What will she say? She will be happy. 45 00:05:35,444 --> 00:05:37,524 She won't find a better candidate in all the neighbourhood. 46 00:05:38,124 --> 00:05:41,364 Twenty-two, twenty-three... 47 00:05:41,724 --> 00:05:44,644 What's that? 48 00:05:44,964 --> 00:05:48,164 Żytnia, Zenuś, an export brand. It is not bad, is it? 49 00:05:49,124 --> 00:05:50,284 Where is the vodka? 50 00:05:51,564 --> 00:05:53,124 - Good afternoon, I am back. - Good afternoon. 51 00:05:53,284 --> 00:05:55,604 - Where is the vodka? - What happened? 52 00:05:55,604 --> 00:05:57,364 I am asking: where is the vodka? 53 00:05:57,364 --> 00:05:59,484 Mom, father must be unwell, I will fetch the doctor. 54 00:05:59,684 --> 00:06:01,724 You're not going anywhere until I know what happened to my vodka. 55 00:06:01,884 --> 00:06:03,044 Has it been going on for long? 56 00:06:03,044 --> 00:06:05,604 There were twenty-five bottles in the suitcase, three are missing. 57 00:06:05,844 --> 00:06:09,044 You can take three bottles from the table, put them in the suitcase and everything will be OK. 58 00:06:10,404 --> 00:06:11,924 You see, your father got angry. 59 00:06:12,844 --> 00:06:14,404 You know how sensitive he is. 60 00:06:14,404 --> 00:06:15,684 Everything must be in order. 61 00:06:15,964 --> 00:06:18,844 There were thirty-four in the sofa bed, and twenty-five in the suitcase. 62 00:06:18,844 --> 00:06:21,604 It is not even, anyway, it makes fifty-nine. 63 00:06:21,764 --> 00:06:24,764 It used to be sixty, but I gave one to the inseminator. 64 00:06:25,044 --> 00:06:26,764 But I made a note, two are missing. 65 00:06:27,324 --> 00:06:31,124 Won't this be enough for you, father? It's enough to get a herd of elephants drunk. 66 00:06:31,444 --> 00:06:34,724 How can you say it, honey, nobody drinks for pleasure, 67 00:06:34,964 --> 00:06:37,924 only when one has to, you know well that vodka is bad for your health. 68 00:06:38,084 --> 00:06:40,564 Do you think we intend to ruin our health without a good reason? 69 00:06:40,844 --> 00:06:43,244 - And what is the reason? - You are the reason. 70 00:06:43,244 --> 00:06:45,404 - I am? - Well, you are. 71 00:06:46,124 --> 00:06:49,044 - This is all for your engagement party. - Engagement? 72 00:06:49,564 --> 00:06:51,564 My engagement? To whom? 73 00:06:53,404 --> 00:06:55,164 When I tell you, you'll certainly be very happy. 74 00:06:55,684 --> 00:06:57,364 Go on, tell her, Zenuś. 75 00:06:58,444 --> 00:07:01,564 Do you think I would throw such a party just for any boy. 76 00:07:02,124 --> 00:07:05,724 - It is Staszek Kolasa. - Staszek... Kolasa? 77 00:07:06,884 --> 00:07:10,364 You see, didn't I say she would not believe her luck. 78 00:07:11,644 --> 00:07:12,964 There won't be enough for our guests. 79 00:07:12,964 --> 00:07:15,484 There will be no guests, because there will be no party, 80 00:07:15,484 --> 00:07:17,004 - You see, no party. - No! 81 00:07:21,324 --> 00:07:24,324 Lock her up, mother, she is mad. 82 00:07:24,724 --> 00:07:28,604 - This is because of happiness, Zenuś. - I don't want to! Mom! 83 00:07:28,604 --> 00:07:29,724 One more is missing. 84 00:07:30,524 --> 00:07:32,804 I will buy another crate. Just to be on the safe side. 85 00:07:35,284 --> 00:07:41,844 Let me out, open the door, mom! 86 00:07:42,164 --> 00:07:44,124 We will have to give her something to eat. 87 00:07:44,604 --> 00:07:47,084 I won't starve her into submission, she needs to accept it. 88 00:07:47,644 --> 00:07:48,884 I can't let anybody tell me afterwards, 89 00:07:49,164 --> 00:07:50,684 that I forced her into this marriage. 90 00:07:50,884 --> 00:07:51,844 There is no need for force. 91 00:07:52,484 --> 00:07:54,964 She will stay locked up for a while, she will understand and agree. 92 00:07:54,964 --> 00:07:58,164 - No forcing whatsoever. - Let me out! 93 00:07:58,364 --> 00:08:00,124 I am an adult! 94 00:08:00,124 --> 00:08:04,044 Well, you may be an adult, But you still lack reason. 95 00:08:04,324 --> 00:08:06,804 If you are an adult, you can get married. 96 00:08:06,964 --> 00:08:09,084 - You should be happy. - I don't want to! 97 00:08:09,564 --> 00:08:12,844 Zenek, and if she really does not want to, what shall we do? 98 00:08:13,124 --> 00:08:17,044 We have made a deal with Kolasowie, you have given your word, we have invited relatives... 99 00:08:17,444 --> 00:08:18,764 It would be a shame, a terrible shame. 100 00:08:18,764 --> 00:08:20,804 Don't even talk like that, this possibility is impossible. 101 00:08:20,964 --> 00:08:22,684 There will be a wedding and that is the end of the story. 102 00:08:41,644 --> 00:08:43,204 No no no. 103 00:08:52,844 --> 00:08:56,204 Holy Mother of God, Zenek, Staszek Kolasa is coming. 104 00:08:56,644 --> 00:08:57,924 So what? 105 00:08:58,324 --> 00:09:00,204 It's not unusual. He came to see his fiancée. 106 00:09:00,404 --> 00:09:02,844 It's not reason enough for me not to eat soup. Give me that plate. 107 00:09:03,884 --> 00:09:07,244 - But what shall we tell him? - You shut up and don't say anything, 108 00:09:07,244 --> 00:09:08,564 I will do the talking. 109 00:09:08,564 --> 00:09:11,324 The most important thing is, you know, culture. 110 00:09:12,844 --> 00:09:14,164 Who's there? 111 00:09:15,524 --> 00:09:17,004 - Good afternoon. - Good afternoon. 112 00:09:17,404 --> 00:09:20,084 - Is Kasia home already? - Can't you hear? 113 00:09:21,124 --> 00:09:23,044 It's nothing, she is just tired. 114 00:09:23,964 --> 00:09:26,444 Has she eaten anything? 115 00:09:27,044 --> 00:09:27,924 What did she do? 116 00:09:29,484 --> 00:09:31,484 Have you forgotten how to talk? 117 00:09:31,764 --> 00:09:33,524 What did she do with the food? 118 00:09:33,524 --> 00:09:34,924 Spit it out, woman. 119 00:09:35,084 --> 00:09:36,924 You forbade me to talk. 120 00:09:38,604 --> 00:09:40,644 You see, how obedient she is. She knows her place. 121 00:09:41,084 --> 00:09:42,804 I'm calling it off for now. Speak. 122 00:09:43,964 --> 00:09:45,724 She threw everything out through the window. 123 00:09:46,204 --> 00:09:47,724 Apparently, she wasn't hungry. 124 00:09:48,724 --> 00:09:50,284 Sit down, Mr Kolasa. 125 00:09:50,604 --> 00:09:53,124 I have just dropped by, just to ask... 126 00:09:53,124 --> 00:09:56,804 for a moment only, I have a meeting in a minute. 127 00:09:56,804 --> 00:09:58,604 And I thought you came to propose, 128 00:09:58,604 --> 00:09:59,844 so elegant. 129 00:10:01,244 --> 00:10:04,124 Precisely, I only wanted to get to know what did Kasia... 130 00:10:04,484 --> 00:10:07,884 how Kasia reacted. 131 00:10:08,724 --> 00:10:11,004 How shall I put it in order not to lie... 132 00:10:11,324 --> 00:10:12,924 Zenek, culturally and delicately. 133 00:10:15,444 --> 00:10:17,564 - Culturally. - Let me be. 134 00:10:17,924 --> 00:10:20,004 So how shall I put it... 135 00:10:20,164 --> 00:10:21,924 I will say it the way they do on TV, Mr Kolasa. 136 00:10:22,484 --> 00:10:26,764 As of today she has received the news approvingly. 137 00:10:37,204 --> 00:10:39,164 What will you say? She was so happy 138 00:10:39,164 --> 00:10:41,164 that we had to lock her up upstairs. 139 00:10:41,484 --> 00:10:43,524 She does not want to get married and that is the end of the story. 140 00:10:43,924 --> 00:10:46,524 Zenek, you were supposed to put it culturally, delicately. 141 00:10:46,524 --> 00:10:49,284 Shut up, woman, I am putting it delicately, If I said that 142 00:10:49,284 --> 00:10:51,724 she did not want to marry him, that would be indelicate, 143 00:10:51,724 --> 00:10:53,764 but she refuses completely. She does not want to and that is the end of the story. 144 00:10:53,924 --> 00:10:55,284 You need to convince her now, 145 00:10:55,804 --> 00:10:58,684 go upstairs and try to convince her any way you want to. 146 00:10:58,684 --> 00:11:00,924 - Upstairs? - This is what I've just said - upstairs. 147 00:11:00,924 --> 00:11:02,524 You mean there? 148 00:11:02,524 --> 00:11:03,964 Well, yes, there, why are you asking these questions, 149 00:11:03,964 --> 00:11:05,564 as if you could not understand our language. 150 00:11:06,244 --> 00:11:09,684 Because it seems to me, I think it's not going to work. 151 00:11:10,124 --> 00:11:12,724 - What's not going to work? - Because it is impossible. 152 00:11:12,964 --> 00:11:15,644 There is no such possibility that anything is impossible. 153 00:11:15,644 --> 00:11:17,764 - But this is impossible. - And why, I ask? 154 00:11:18,524 --> 00:11:26,564 Because she, I mean Kasia, left the room upstairs, she went out through the window, she's not there. 155 00:11:27,084 --> 00:11:28,284 What do you mean - not there? 156 00:11:28,964 --> 00:11:31,764 She's run away. May she be... Let me find her... 157 00:11:31,764 --> 00:11:33,924 Zenek, it was supposed to be cultural. 158 00:11:43,084 --> 00:11:47,324 Warsaw on the line. Warszawa, booth number one! 159 00:11:51,764 --> 00:11:54,124 Hello! Hello! 160 00:11:54,364 --> 00:11:55,404 How is it? 161 00:11:55,404 --> 00:11:56,604 Is this the dean's office? 162 00:11:56,604 --> 00:12:01,084 Yes? I have just taken the entrance examinations, 163 00:12:01,484 --> 00:12:05,124 and I would like to know, hello, hello. 164 00:12:05,124 --> 00:12:06,804 Yes, why are you calling? 165 00:12:06,964 --> 00:12:09,724 Are the lists of students already available? 166 00:12:10,404 --> 00:12:13,204 My name is Solska, Katarzyna Solska, 167 00:12:13,204 --> 00:12:15,004 I would like to ask if I am accepted. 168 00:12:15,324 --> 00:12:17,924 If you haven't been notified yet, please, wait. 169 00:12:18,204 --> 00:12:21,604 But I am in a very difficult position, I need to know immediately. 170 00:12:22,324 --> 00:12:24,124 Please, tell me if I was accepted. 171 00:12:25,244 --> 00:12:26,764 I'm awfully sorry but you... 172 00:12:26,764 --> 00:12:29,324 - Hello? Hello?! - Hello, can you hear me? 173 00:12:34,644 --> 00:12:37,684 I am sorry but you have to come in person. 174 00:12:37,684 --> 00:12:40,564 The lists have been posted outside the building, hello. 175 00:12:53,444 --> 00:12:55,284 - We have guests, as I see. - Well, we do. 176 00:12:55,964 --> 00:12:59,524 I would like to hereby, in the sentiment, I mean, 177 00:12:59,524 --> 00:13:03,724 in the situation, cordially, I mean, contentedly, make an appeal 178 00:13:03,724 --> 00:13:05,644 an appeal, or rather a postulate... - I don't want to! 179 00:13:06,204 --> 00:13:07,924 Your pants are falling, father. 180 00:13:11,084 --> 00:13:12,524 And at this moment this postulate... 181 00:13:12,884 --> 00:13:15,644 Stop it with your postulates. Can't you see she's run away again? 182 00:13:16,284 --> 00:13:18,684 Look, Zenuś, How obedient she is, 183 00:13:18,684 --> 00:13:19,884 she locked herself up. 184 00:13:19,884 --> 00:13:22,724 What are you babbling about, woman? She locked herself up because she is afraid. 185 00:13:22,724 --> 00:13:26,004 Where has she been? What does she plan? 186 00:13:35,404 --> 00:13:38,524 Don't move, we need to talk seriously. 187 00:13:39,164 --> 00:13:42,364 - Why are you nudging me, woman? - Let me in, Zenuś, I can't get in. 188 00:13:42,364 --> 00:13:45,404 - You are the least needed person here. - I just want to make sure. 189 00:13:45,404 --> 00:13:47,164 You raise your fists way too quickly. 190 00:13:47,164 --> 00:13:50,484 Too quickly? When I have to, I have no other choice, 191 00:13:50,484 --> 00:13:52,604 but too quickly? Shut up! 192 00:13:54,324 --> 00:13:55,404 You too. 193 00:13:55,644 --> 00:13:59,044 - I wasn't going to say anything. - And that's all too well. 194 00:13:59,244 --> 00:14:02,164 Because I need to tell you something, and you will only listen. 195 00:14:06,524 --> 00:14:10,404 We have a situation here, you see. A situation. 196 00:14:10,924 --> 00:14:14,844 - What situation? - You have to get married. 197 00:14:15,044 --> 00:14:19,124 I don't quite feel that I do, I feel I have to go on learning. 198 00:14:19,404 --> 00:14:21,084 But the farm needs you to get married. 199 00:14:21,084 --> 00:14:23,924 Then the farm should marry Kolasa, not me. 200 00:14:24,084 --> 00:14:26,484 Zenuś, Zenuś, keep calm. 201 00:14:26,644 --> 00:14:28,484 You're right, mother, there is always time for that 202 00:14:28,644 --> 00:14:30,284 if we can't convince her calmly. 203 00:14:30,284 --> 00:14:32,844 You are threatening me, father? I am not a stupid girl 204 00:14:32,844 --> 00:14:34,564 to be dragged to the altar by force. 205 00:14:34,724 --> 00:14:37,244 This is actually the worst part, you may not be stupid, 206 00:14:37,244 --> 00:14:39,564 but you have no common sense whatsoever. 207 00:14:39,564 --> 00:14:42,244 To our own peril we sent you to schools. 208 00:14:42,444 --> 00:14:44,564 You should not have, but now it's too late to stop me 209 00:14:44,564 --> 00:14:45,484 from going to the university. 210 00:14:45,484 --> 00:14:49,444 But you have to understand, that the situation has changed. 211 00:14:49,684 --> 00:14:50,524 Nothing has changed. 212 00:14:50,724 --> 00:14:52,324 Nothing has changed, nothing has changed, 213 00:14:52,324 --> 00:14:53,884 I will tell you, what has changed. 214 00:14:54,604 --> 00:14:55,964 Jasiu is getting married. 215 00:14:55,964 --> 00:14:58,444 And you want to have a wholesale wedding? 216 00:14:58,684 --> 00:15:00,084 Hold me or I will snap! 217 00:15:00,084 --> 00:15:02,604 - Why are holding me, woman? - You know well, Zenuś. 218 00:15:02,604 --> 00:15:05,964 You just don't understand anything, Jasiu is getting married. 219 00:15:05,964 --> 00:15:08,924 And very well so, He's been with Grażyna for three years. 220 00:15:09,084 --> 00:15:11,324 I was beginning to wonder why she has been waiting for him for so long. 221 00:15:11,564 --> 00:15:14,604 But he is not getting married with her, he is marrying some other girl. 222 00:15:14,884 --> 00:15:16,164 He found her in Silesia. 223 00:15:16,484 --> 00:15:19,724 And he doesn't want to come back. It will be the end of our farm. 224 00:15:19,724 --> 00:15:23,644 But what life I will have is of no consequence to you. 225 00:15:23,644 --> 00:15:26,844 Of no consequence? You will have a better life than we had. 226 00:15:27,244 --> 00:15:28,484 But I don't love him. 227 00:15:30,684 --> 00:15:34,684 It's even better, love turns people into complete fools. 228 00:15:35,084 --> 00:15:39,964 But when you arrange matters quietly, it's a completely different arrangement. 229 00:15:39,964 --> 00:15:42,164 You have finally said something wise 230 00:15:42,564 --> 00:15:46,164 You think we would let our only daughter marry just anyone, 231 00:15:46,644 --> 00:15:49,604 this is a very elegant young gentleman, you have just seen it, 232 00:15:49,924 --> 00:15:53,924 he knows a lot about culture, he has them... horizons. 233 00:15:53,924 --> 00:15:56,244 Zenuś, the car that he has Is called Holkswagen. 234 00:15:56,244 --> 00:15:59,844 He has both horizons and a Holkswagen And an MZ motorcycle as well. 235 00:16:00,044 --> 00:16:03,364 Oh, what he has, you simply won't find a better one. 236 00:16:04,204 --> 00:16:05,924 Engagement on Saturday. 237 00:16:06,444 --> 00:16:10,004 Kasiunia, I knew we could make a deal. 238 00:16:11,124 --> 00:16:15,724 God would never forgive us if we let such a farm go to waste. 239 00:16:16,084 --> 00:16:21,324 Oh, my dear daughter, you will not be a maid for long, 240 00:16:21,324 --> 00:16:23,684 you will no longer live in your parents' house. 241 00:16:24,964 --> 00:16:28,684 - Stop this wailing, woman. - It is a must to wail over loss of virginity. 242 00:16:28,684 --> 00:16:32,804 Oh, my dear daughter, you will be a married woman soon. 243 00:16:33,084 --> 00:16:36,484 If mom keeps on wailing like this I will never get married. 244 00:16:36,484 --> 00:16:39,724 Holy Mother of God, you want to be a spinster, what a shame. 245 00:16:39,884 --> 00:16:40,724 Shut up, women! 246 00:16:40,924 --> 00:16:44,124 There will be no shame, everybody will be jealous of us. 247 00:16:44,364 --> 00:16:46,884 - Oh, my dear daughter... - I am going to the off licence. 248 00:16:47,164 --> 00:16:48,644 Come, mother. 249 00:17:08,804 --> 00:17:12,404 - How many guests do you expect? - It's a small private party. 150. 250 00:17:12,404 --> 00:17:14,364 You are right, big weddings are so out of date. 251 00:17:14,524 --> 00:17:16,364 Staszek is so modern, 252 00:17:16,644 --> 00:17:19,204 I heard he brought a car full of coca-cola from the city. 253 00:17:20,284 --> 00:17:23,004 - How will you drive to the wedding? - White Mercedes. 254 00:17:23,284 --> 00:17:26,484 - Oh my God, don't tell me he bought one? - He rented, and we will have video. 255 00:17:26,804 --> 00:17:29,644 - They will show a movie? - Not to show but to shoot. 256 00:17:30,164 --> 00:17:32,924 - A souvenir. - Oh my God, you are so lucky. 257 00:17:33,444 --> 00:17:35,364 I always thought I would leave this place. 258 00:17:35,724 --> 00:17:37,484 - To the city. - To study. 259 00:17:37,844 --> 00:17:40,164 - A completely different life. - I will go to the theatre. 260 00:17:40,404 --> 00:17:43,764 - Concerts at the philharmonics. - A house straight from a catalogue. 261 00:17:43,764 --> 00:17:47,764 - Different people, intelligent ones. - Eating in restaurants. 262 00:17:48,084 --> 00:17:49,124 Kaśka! 263 00:17:49,844 --> 00:17:51,484 I have a registered letter addressed to you. 264 00:17:52,484 --> 00:17:54,804 - An official letter. - I'm coming. 265 00:17:55,124 --> 00:17:58,244 I can open it for you, I see that you're busy. 266 00:17:58,244 --> 00:18:00,364 Leave it alone! You have no right! Don't touch! 267 00:18:11,124 --> 00:18:15,484 And a signature? This is a registered letter! 268 00:18:18,324 --> 00:18:21,364 Kaśka, where are you running? What happened? 269 00:18:21,524 --> 00:18:25,004 Kaśka, your veil! Your veil got caught. 270 00:18:27,484 --> 00:18:29,604 She will soil her dress. 271 00:18:30,164 --> 00:18:31,924 Holy Mother of God, Kaśka. You have caught your veil in the door. 272 00:18:32,524 --> 00:18:34,244 Cut it off and that's the end of problems. 273 00:18:34,844 --> 00:18:38,364 Cut it yourself if you are so wise. 274 00:18:40,444 --> 00:18:41,484 It's impossible. 275 00:18:41,684 --> 00:18:43,604 Possible, possible. 276 00:18:44,244 --> 00:18:45,444 What am I to do? 277 00:18:46,244 --> 00:18:48,724 Don't pull or you will tear it pieces. 278 00:18:49,244 --> 00:18:50,604 What am I to do? 279 00:18:51,524 --> 00:18:53,644 What else? Just open the door right away. 280 00:18:54,924 --> 00:18:57,724 - I can't leave it like that. - Open the door right now. 281 00:19:02,084 --> 00:19:06,244 What is it? When one is getting married one can't even have this much privacy. 282 00:19:06,244 --> 00:19:07,324 What a joke. 283 00:19:07,684 --> 00:19:10,924 Kaśka, Kaśka, wait. 284 00:19:19,084 --> 00:19:20,844 Will you be able to sleep like that? 285 00:19:20,844 --> 00:19:22,364 I am not sure if I am going to sleep at all. 286 00:19:22,524 --> 00:19:25,204 Are you afraid? I would never guess. 287 00:19:25,484 --> 00:19:28,204 Try to go to sleep or you will have dark rings around your eyes. 288 00:19:29,524 --> 00:19:34,004 Staszek's stag night. This is a serenade for you. 289 00:19:36,124 --> 00:19:43,324 Kasia, my love, Kasia, My dear wife, my love, 290 00:19:43,324 --> 00:19:45,604 I will do everything for you. 291 00:19:45,604 --> 00:19:49,844 I doubt it, anyway, I am not you wife as of yet. 292 00:19:50,124 --> 00:19:55,804 But you will be in, let's see, in about fifteen hours. 293 00:19:56,364 --> 00:19:58,204 He is quite romantic. 294 00:19:58,524 --> 00:20:00,684 Love is a beautiful thing. 295 00:21:40,804 --> 00:21:43,484 - Hello, Wandzia, did you sleep well? - Hello. Very well thank you. 296 00:21:43,724 --> 00:21:45,164 She looks smashing. 297 00:21:46,644 --> 00:21:48,204 - Is Kaśka ready? - I think she is. 298 00:21:48,204 --> 00:21:50,444 And her hair? - I don't know I have not wakened her up yet. 299 00:21:50,724 --> 00:21:52,764 She said she would not sleep a wink, I am going to wake her up. 300 00:21:56,604 --> 00:21:58,404 - Good morning. - Good morning. 301 00:22:09,524 --> 00:22:11,004 Why so late, gentlemen. 302 00:22:14,684 --> 00:22:15,884 - Morning. - Morning. 303 00:22:16,444 --> 00:22:19,204 You will get something special to drink, Coca-cola, 304 00:22:19,364 --> 00:22:20,684 I just have to take it out of the well. 305 00:22:20,884 --> 00:22:22,724 - And this? - Later. 306 00:22:35,644 --> 00:22:36,884 Here you are. 307 00:22:40,764 --> 00:22:41,764 This way. 308 00:22:44,604 --> 00:22:48,084 I would like to introduce you, sir, officially 309 00:22:48,444 --> 00:22:52,524 to my fiancée and my in-laws, and invite you to the wedding. 310 00:22:53,084 --> 00:22:54,364 - She is not here! 311 00:22:54,364 --> 00:22:57,764 - Why are you screaming, she is probably in the bathroom. 312 00:22:57,764 --> 00:23:00,924 No, Kaśka has run away, she left only her dress and the veil. 313 00:23:00,924 --> 00:23:03,924 There will be no wedding, Kaśka has run away. 314 00:23:04,284 --> 00:23:06,444 - Jesus and Mary, Zenuś. - Shut up, woman. 315 00:23:07,204 --> 00:23:10,804 Mister Kolasa, is this an intended provocation? 316 00:23:12,124 --> 00:23:13,124 You planned to ridicule me. 317 00:23:13,764 --> 00:23:17,044 But, sir, it is not the way it was meant to be. 318 00:23:18,324 --> 00:23:18,724 Sir... 319 00:23:19,324 --> 00:23:22,364 You may forget about that tractor you were supposed to be allotted, 320 00:23:22,884 --> 00:23:25,404 you don't have the necessary potential, you're not promising enough. 321 00:23:27,364 --> 00:23:28,724 Sir... 322 00:23:36,884 --> 00:23:39,124 Shame, what a shame, Holy Mother of God. 323 00:23:39,404 --> 00:23:42,244 What will we do now? Our own daughter. 324 00:23:42,524 --> 00:23:44,764 What are you babbling about, woman? What daughter? 325 00:23:44,964 --> 00:23:47,804 Our daughter, Zenuś, Kasia - our daughter. 326 00:23:48,124 --> 00:23:51,724 We don't have any daughters any more. None, do you understand? 327 00:23:52,084 --> 00:23:54,724 Zenuś, what are you talking about? What about Kasia? 328 00:23:58,044 --> 00:24:00,644 - Do we have a daughter? - I don't know anything about any daughter. 329 00:24:01,284 --> 00:24:04,564 - Do we have a daughter? - I have never heard about any. 330 00:24:08,284 --> 00:24:11,044 Why are standing here as if it was a funeral? 331 00:24:12,484 --> 00:24:15,004 It's time for a party. 332 00:24:15,604 --> 00:24:19,124 Mother, bring the food, vodka is on the table. 333 00:24:19,284 --> 00:24:21,084 We will get Coca-cola from the well 334 00:24:21,244 --> 00:24:23,764 and everything will be just fine. The band! Music! 335 00:24:23,764 --> 00:24:26,644 It's a wedding. Play! 336 00:24:26,884 --> 00:24:31,924 Take your seats! Eat, drink, sing, and be merry! 337 00:24:34,724 --> 00:24:37,444 So what happened to that daughter of yours, I mean my wife? 338 00:24:37,804 --> 00:24:41,244 She has never existed, doesn't exist and never will. Come on, Stasiu, let's have a drink. 339 00:25:24,524 --> 00:25:26,884 Train from Białystok to Warsaw West, 340 00:25:26,884 --> 00:25:30,324 departs from the third platform. 341 00:25:33,804 --> 00:25:35,684 I will be back on Wednesday, will you pick me up from the station? 342 00:25:35,684 --> 00:25:38,164 - Naturally, I will take you to the station. - You are supposed to pick me up. 343 00:25:38,324 --> 00:25:40,124 - Pick what up? - Me. 344 00:25:40,124 --> 00:25:42,444 Could you speak more clearly? What am I to pick up? 345 00:25:42,444 --> 00:25:43,404 Nothing, just me. 346 00:25:43,404 --> 00:25:45,524 Damn, I just don't know what I am talking about any more. 347 00:25:45,524 --> 00:25:47,604 My impression exactly. 348 00:25:47,604 --> 00:25:49,804 Pick me up from the station on Wednesday morning, 349 00:25:49,804 --> 00:25:51,204 you are coming back on Tuesday, aren't you? 350 00:25:51,684 --> 00:25:54,244 So am I to go the station on Tuesday or on Wednesday? 351 00:25:54,564 --> 00:25:58,044 It's immaterial, you will forget anyway, I will call you and now hurry up. 352 00:26:01,084 --> 00:26:04,004 - What is this? - Helenka, where are you going? 353 00:26:04,204 --> 00:26:06,804 If you planned to visit your daughter you should have let us know before, 354 00:26:07,084 --> 00:26:08,524 you knew we planned to leave. 355 00:26:08,844 --> 00:26:09,844 I am not going to see my daughter. 356 00:26:10,284 --> 00:26:13,724 I am going to work for another family, they have a house and I will get my own room, 357 00:26:13,964 --> 00:26:16,564 and I will only have to walk the dog. I will be better off there. 358 00:26:16,724 --> 00:26:19,084 Marian, do say something, Try to convince Helenka. 359 00:26:20,684 --> 00:26:24,004 - Dogs bite. - Dogs bite? Dogs bite! 360 00:26:24,524 --> 00:26:27,684 You can muzzle a dog, just look here. 361 00:26:31,244 --> 00:26:34,284 Piotruś, how many times did I ask you not to bite Helenka? 362 00:26:34,604 --> 00:26:35,564 Be quiet! 363 00:26:35,924 --> 00:26:37,804 Helenka, you should have told us, warned us, 364 00:26:37,804 --> 00:26:39,764 we work things out somehow, 365 00:26:39,764 --> 00:26:41,724 you can't leave us like this right now. 366 00:26:41,724 --> 00:26:43,724 Haven't I told you before? You were only laughing. 367 00:26:43,964 --> 00:26:46,684 Anyway, they are paying me two thousand more, 368 00:26:46,684 --> 00:26:48,164 so we have nothing to talk about. 369 00:26:48,364 --> 00:26:50,364 Maybe at least a month more. Two weeks? A week? 370 00:26:50,524 --> 00:26:52,524 You can't leave us like this. 371 00:26:54,804 --> 00:26:56,884 No more! Not a minute more! 372 00:26:56,884 --> 00:26:58,964 And you told him not to bite her, he does not obey you at all. 373 00:26:58,964 --> 00:27:00,724 Inasmuch as I could see it, this time he pinched her, 374 00:27:01,124 --> 00:27:02,604 and I have never said anything about pinching. 375 00:27:03,124 --> 00:27:04,684 Where are my clean shirts? 376 00:27:04,684 --> 00:27:07,044 You have a wife, and this child has a mother and a father. 377 00:27:07,044 --> 00:27:08,204 No! No! 378 00:27:12,364 --> 00:27:13,204 So what now? 379 00:27:13,804 --> 00:27:16,924 - Where are my shirts? - Can't you forget about the shirts for a moment? 380 00:27:17,124 --> 00:27:18,644 We haven't got anybody to look after our child. Do you understand? 381 00:27:18,644 --> 00:27:20,324 You have to go to Poznań today, and I am going to Cracow, 382 00:27:20,484 --> 00:27:22,044 What will do with Piotruś? 383 00:27:24,644 --> 00:27:26,524 I am not taking him with me, I can't. 384 00:27:26,524 --> 00:27:30,124 Anyway, I got to dash, I will buy some new shirts. 385 00:27:30,684 --> 00:27:33,564 Here are the keys to the car I will take a taxi. 386 00:27:33,724 --> 00:27:35,084 No, honey, you're not going anywhere, 387 00:27:35,084 --> 00:27:37,404 if we leave this place, we'll do it together. Call your mother. 388 00:27:38,124 --> 00:27:40,124 - My mother? - Whose else? Mine? 389 00:27:40,684 --> 00:27:42,044 But you know it's impossible, 390 00:27:42,524 --> 00:27:45,164 Mother with Piotruś... No, she will not agree to it. 391 00:27:45,364 --> 00:27:47,444 Call her or you're taking him with you to Poznań. 392 00:27:47,684 --> 00:27:50,844 I don't want to go to granny, I don't want to go to granny. 393 00:27:55,564 --> 00:27:57,884 You will stay with granny, do you understand? Give me that! 394 00:27:58,044 --> 00:27:59,964 Not a single word more, no discussion and you must behave, 395 00:27:59,964 --> 00:28:03,244 or else we will send you to the kindergarten again and they will tie you to the radiator. 396 00:28:03,244 --> 00:28:05,724 - I don't want to go to kindergarten. - OK but then be quiet. 397 00:28:06,084 --> 00:28:08,364 I will but I won't go to kindergarten? 398 00:28:08,924 --> 00:28:10,164 No, you won't. 399 00:28:10,404 --> 00:28:12,924 We are really in a hopeless situation. 400 00:28:14,204 --> 00:28:16,244 We both have to leave, so... 401 00:28:17,524 --> 00:28:19,044 She has just left. 402 00:28:20,324 --> 00:28:24,564 Mom, what do you want from me, I graduated from high-school, 403 00:28:24,564 --> 00:28:27,924 I graduated from the university, mom, I beg you; you have to do it this time. 404 00:28:29,364 --> 00:28:30,804 Piotruś will be so happy. 405 00:28:31,844 --> 00:28:33,284 I beg you. 406 00:28:34,724 --> 00:28:36,044 I know. 407 00:28:36,724 --> 00:28:38,244 You keep telling me this all the time. 408 00:28:42,044 --> 00:28:43,164 What did she say? 409 00:28:44,164 --> 00:28:47,044 - She will be here in half an hour. - But what did she say? 410 00:29:00,844 --> 00:29:02,484 - Good morning. - Good morning. 411 00:29:02,484 --> 00:29:06,444 - I thought we had arranged it once for all. - Mom, there was no other choice. 412 00:29:06,964 --> 00:29:08,404 I knew we could count on you, mom, 413 00:29:08,404 --> 00:29:10,644 Helenka has left us in a most awkward situation. 414 00:29:10,644 --> 00:29:12,724 I am not quite certain whether your euphoria is fully justified, 415 00:29:12,724 --> 00:29:14,644 just think about it, me and such a child. 416 00:29:14,804 --> 00:29:16,684 But mother, Piotruś is practically an adult person, 417 00:29:16,684 --> 00:29:18,404 he will do great under your care. 418 00:29:18,404 --> 00:29:21,124 We are coming back on Wednesday. Maybe you can find someone to look after Piotruś. 419 00:29:21,124 --> 00:29:22,604 We have to run now. 420 00:29:23,404 --> 00:29:28,004 Wait! Don't leave me like that. 421 00:29:37,444 --> 00:29:39,924 Hurray! 422 00:29:42,364 --> 00:29:44,124 It's impossible. 423 00:29:44,844 --> 00:29:47,164 She must remember how to look after a small child, after all, 424 00:29:47,164 --> 00:29:48,724 you were small once as well. 425 00:29:48,924 --> 00:29:51,884 - I always had a nursemaid. - She is his grandmother after all. 426 00:29:52,084 --> 00:29:54,244 We know that but, as I am afraid, 427 00:29:54,244 --> 00:29:57,404 my mother does not accept this fact. Keep it. 428 00:29:58,964 --> 00:30:00,244 This way. 429 00:30:42,364 --> 00:30:44,884 - Good morning. - Good morning, can I help you? 430 00:30:45,364 --> 00:30:48,924 I have just learned I passed my entrance examinations 431 00:30:49,124 --> 00:30:51,164 so I came here. 432 00:30:51,164 --> 00:30:53,124 The academic year begins on October the 1st, 433 00:30:53,124 --> 00:30:54,604 don't you know that? 434 00:30:55,204 --> 00:31:00,484 I do but I had to come right away and I would like to move in to the dorm. 435 00:31:00,924 --> 00:31:02,284 You can move to a students' residence 436 00:31:02,284 --> 00:31:05,324 as of September the 30th only. 437 00:31:07,124 --> 00:31:11,284 - And where is this residence? - In Zamenhof Street. 438 00:31:11,284 --> 00:31:13,284 - Thank you. - You're welcome. 439 00:31:21,804 --> 00:31:23,804 Put your shoes on and we're leaving. 440 00:31:24,284 --> 00:31:27,844 - But I don't know how to tie my shoelaces. - You won't tie them then. 441 00:31:28,164 --> 00:31:30,764 - And I will be tripping, you see... - Stand up right now. 442 00:31:31,444 --> 00:31:35,684 What are you doing? I will spank you if you don't stop. 443 00:31:37,084 --> 00:31:38,924 Stand still, give me your leg. 444 00:31:39,924 --> 00:31:41,684 Give me a leg. 445 00:31:43,484 --> 00:31:46,724 Please, do not speak to me at all when we are in the street. 446 00:31:46,724 --> 00:31:48,564 - Not a word? - Not a single word. 447 00:31:49,044 --> 00:31:51,244 Come on, let's go or I'll be late. 448 00:31:56,924 --> 00:31:58,444 What are you looking for? 449 00:32:00,204 --> 00:32:02,364 Good afternoon, I was told at the university, 450 00:32:02,364 --> 00:32:05,084 that I will live in this residence. 451 00:32:05,324 --> 00:32:06,604 Your voucher? 452 00:32:07,644 --> 00:32:09,644 What is that? I asked for your voucher. 453 00:32:09,884 --> 00:32:11,924 But I have just been accepted for the first year. 454 00:32:11,924 --> 00:32:15,684 So why are you bothering me? Come back on October the 1st. 455 00:32:16,044 --> 00:32:17,604 The dorm is closed now. 456 00:32:32,244 --> 00:32:36,204 You have to behave now, my dear, remember. 457 00:32:36,724 --> 00:32:38,004 OK. 458 00:32:39,204 --> 00:32:40,684 Come here, come. 459 00:32:51,684 --> 00:32:53,644 Stay here and don't move. 460 00:32:55,644 --> 00:32:59,644 Excuse me, excuse me, I have a question. 461 00:33:00,124 --> 00:33:04,764 Madam, I just wanted to ask if you have any offers from people 462 00:33:04,924 --> 00:33:07,964 looking for employment as a babysitter, 463 00:33:07,964 --> 00:33:10,364 I don't know if it makes any sense to wait. 464 00:33:10,604 --> 00:33:12,924 Madam, please, join the queue and wait. 465 00:33:17,164 --> 00:33:20,804 I only wanted to ask because I don't know if it makes any sense to wait. 466 00:33:20,964 --> 00:33:22,284 Wait, please! 467 00:33:30,084 --> 00:33:32,164 What's your name? 468 00:33:33,084 --> 00:33:34,164 Piotruś. 469 00:33:37,084 --> 00:33:39,004 Show me your face, Piotruś. 470 00:33:41,684 --> 00:33:45,724 - And now can you answer me? - Stop distracting me, madam. 471 00:33:46,164 --> 00:33:48,684 We are all waiting so join the queue. 472 00:33:49,044 --> 00:33:50,164 Please, don't disturb. 473 00:33:50,724 --> 00:33:52,884 What is going on here? What are you doing to him? 474 00:33:53,164 --> 00:33:56,844 I am wiping his face, he was covered with ice-cream. Is it your child? 475 00:33:56,844 --> 00:34:00,884 Yes, or rather no, well, I am taking care of him at the moment. 476 00:34:00,884 --> 00:34:02,924 Thank you, let's go, we're going out. 477 00:34:03,324 --> 00:34:05,124 No, I don't want to go with you. 478 00:34:05,124 --> 00:34:07,524 We're going. What is this supposed to mean, my dear? 479 00:34:07,524 --> 00:34:09,524 - We're going. - No. 480 00:34:10,724 --> 00:34:13,084 - Piotruś... - No, I don't want to be with you. 481 00:34:13,364 --> 00:34:16,284 Piotruś, don't sulk, I have just wiped your face, 482 00:34:16,284 --> 00:34:18,164 and now you have to go back home. 483 00:34:18,364 --> 00:34:24,244 Just a moment, my child, can you take care of children? 484 00:34:24,244 --> 00:34:27,844 Yes, but I am actually looking for work. 485 00:34:28,044 --> 00:34:32,204 Would you like to take care of this young gentleman? 486 00:34:34,124 --> 00:34:37,084 And this is Piotruś's room, you will have very good conditions 487 00:34:37,084 --> 00:34:39,924 won't you? This is my son's study. 488 00:34:40,164 --> 00:34:44,084 Your salary will be about 20 thousand. Kitchen is here. 489 00:34:44,084 --> 00:34:48,564 - I just don't know, this is all... - Well, 25 thousand then, the bathroom. 490 00:34:49,244 --> 00:34:52,684 You will get time off at least twice a week, 491 00:34:52,884 --> 00:34:56,964 this is the dining room, my daughter-in-law will cook, she is a great cook. 492 00:34:56,964 --> 00:34:59,724 Actually, your only duty will be to look after Piotruś. 493 00:34:59,724 --> 00:35:00,684 But maybe his parents... 494 00:35:00,884 --> 00:35:05,164 My dear, they won't find anybody better than you, I am quite certain of that. 495 00:35:05,164 --> 00:35:08,964 Anyway, Piotruś will not let you go, He has fallen for you, haven't you, Piotruś? 496 00:35:08,964 --> 00:35:10,324 Yes. 497 00:35:11,204 --> 00:35:14,524 But I will probably need a letter of recommendation. 498 00:35:14,524 --> 00:35:16,524 This is not going to be any problem, 499 00:35:16,524 --> 00:35:19,924 I will write for you such a letter of recommendation, my child, that you can't have any better one. 500 00:35:19,924 --> 00:35:22,644 My opinion does matter. 501 00:35:22,644 --> 00:35:26,684 - You are Piotruś's grandmother after all. - Grandmother or not, let's not talk about it. 502 00:35:27,644 --> 00:35:30,524 There is food in the fridge, I am leaving money here, 503 00:35:31,044 --> 00:35:36,844 my son and his wife will be back on Saturday, I must be going now, bye bye. 504 00:35:38,764 --> 00:35:40,684 But madam... 505 00:36:16,924 --> 00:36:19,124 Bloody fuse. 506 00:37:14,684 --> 00:37:16,964 - I am sorry, good morning. - Good morning. 507 00:37:16,964 --> 00:37:18,724 - Mister Wolański? - Yes. 508 00:37:18,724 --> 00:37:21,924 - I will explain everything. - Nothing happened, but... 509 00:37:23,444 --> 00:37:25,604 What are you, if I may put it this way, doing here? 510 00:37:25,604 --> 00:37:27,924 Did I... I don't recall, however. 511 00:37:28,244 --> 00:37:29,764 I had a drink or two yesterday with my fellows. 512 00:37:30,284 --> 00:37:33,084 What I would like to know is whether I offended you in any way. 513 00:37:33,084 --> 00:37:34,124 No, no, Not at all, quite on the contrary. 514 00:37:34,364 --> 00:37:36,044 Can you explain then what you are doing here? 515 00:37:36,284 --> 00:37:39,924 I have letters of recommendation, I really do, the elderly lady said... 516 00:37:40,084 --> 00:37:43,684 So it means that you, I mean, that my mother... 517 00:37:44,404 --> 00:37:48,604 - And you are going to stay here? - Not here, with Piotruś. 518 00:37:49,604 --> 00:37:53,924 Well, let me introduce myself, Wolański, Professor Marian Wolański. 519 00:37:58,324 --> 00:37:59,284 Marian... 520 00:37:59,684 --> 00:38:02,444 I have letters of recommendation, I really do. 521 00:38:03,124 --> 00:38:05,364 Where is Kasia? 522 00:38:10,964 --> 00:38:12,884 I understand, mother, letters of recommendation, but... 523 00:38:12,884 --> 00:38:15,444 But you did ask my mother yourself, excuse me. 524 00:38:15,724 --> 00:38:17,924 But why did you sleep in one bed? 525 00:38:17,924 --> 00:38:19,444 It was all because of the fuse. 526 00:38:19,844 --> 00:38:21,404 - So you confirm? - No. 527 00:38:22,084 --> 00:38:24,444 Stop getting on my nerves and tell me what happened. 528 00:38:25,804 --> 00:38:28,564 You know, it is rather difficult. 529 00:38:28,564 --> 00:38:32,564 - You can tell me anything. - But it is a really touchy issue. 530 00:38:32,764 --> 00:38:33,764 Don't overstep the mark. 531 00:38:34,284 --> 00:38:37,084 You see, what I find the most worrying is that she treated me 532 00:38:37,084 --> 00:38:39,964 in a completely asexual manner. Tell me, is it really so 533 00:38:39,964 --> 00:38:42,924 that I am not manly enough? - Marian. 534 00:38:45,084 --> 00:38:45,924 Excuse me. 535 00:38:47,244 --> 00:38:51,164 You are right. I should not have slept in your bedroom. 536 00:38:52,404 --> 00:38:56,684 I am just sorry that you accuse me of such things. Goodbye. 537 00:38:57,284 --> 00:39:01,124 - You must be joking. - Kasia, don't leave. 538 00:39:02,164 --> 00:39:05,884 Piotruś, I was here only because, your mommy and daddy had to leave, 539 00:39:06,244 --> 00:39:07,404 but now I have to go. 540 00:39:07,404 --> 00:39:10,804 Mommy should go and daddy should go too but you must stay. 541 00:39:10,964 --> 00:39:14,484 - Piotruś, it is out of the question. - I will scream. 542 00:39:14,484 --> 00:39:17,844 - Piotr. - Calm down right now! 543 00:39:22,404 --> 00:39:25,644 Do something, he can scream like that for an hour. 544 00:39:27,124 --> 00:39:31,324 - Piotruś, stop. - Will Kasia stay? 545 00:39:31,564 --> 00:39:35,044 Sweetheart, I have already told you. It is absolutely out of the question. 546 00:39:38,724 --> 00:39:40,764 OK, she will stay. 547 00:39:42,284 --> 00:39:44,124 Please, stay. 548 00:39:50,444 --> 00:39:56,164 But you asked me yourselves to do it. So much good will and what do I get in return? 549 00:39:56,364 --> 00:39:58,364 Mom, I do not like to discuss with you certain subjects, 550 00:39:58,364 --> 00:40:00,564 which I do find, how shall I put it, quite touchy. 551 00:40:00,564 --> 00:40:03,644 However, I am forced to break this rule and say a few things. 552 00:40:03,644 --> 00:40:06,004 Why do you keep coming back to this, I have already explained everything. 553 00:40:06,204 --> 00:40:11,084 Marian, let me finish. It is not easy for me to talk about these things. 554 00:40:22,564 --> 00:40:28,004 Mom, I found Marian in bed with this girl. 555 00:40:28,284 --> 00:40:29,404 Stark naked. 556 00:40:29,564 --> 00:40:32,964 - Excuse me, she had her nightdress on. - Such a nightdress makes it even worse. 557 00:40:32,964 --> 00:40:34,804 It is extremely arousing. 558 00:40:34,804 --> 00:40:36,964 Does it? Maybe you could buy one for yourself? 559 00:40:36,964 --> 00:40:39,604 Please, don't try to distract me with your stupid jokes. 560 00:40:40,044 --> 00:40:43,684 Can you explain to me what a trick it was with hiring the girl. 561 00:40:43,684 --> 00:40:45,364 We have Great Conspiracy Theory, mom. 562 00:40:45,964 --> 00:40:49,804 - Mom, I demand an explanation. - But naturally. 563 00:40:50,044 --> 00:40:56,724 Well, my second husband's brother-in-law's paternal uncle 564 00:40:57,244 --> 00:41:03,084 had a large estate. He was a very decent man, 565 00:41:03,564 --> 00:41:06,884 not a bloodsucker, an extremely handsome man as well. 566 00:41:06,884 --> 00:41:09,684 - Mom, some specifics, please. - I am very specific. 567 00:41:09,684 --> 00:41:13,564 - So this paternal uncle... - Just a moment. 568 00:41:15,964 --> 00:41:18,924 Kasia, will you join us for a second? 569 00:41:24,044 --> 00:41:28,804 Kasia, we need to get some things straightened up. 570 00:41:30,164 --> 00:41:31,604 Would you mind going on, mom? 571 00:41:31,764 --> 00:41:37,124 My child, I have known your family since I was that small. 572 00:41:37,284 --> 00:41:40,444 Well, maybe a little higher, about this height. 573 00:41:40,604 --> 00:41:43,884 Anyway, my second husband's brother-in-law's paternal uncle 574 00:41:44,204 --> 00:41:48,324 had an estate in the village where this young lady lives. 575 00:41:48,324 --> 00:41:50,244 - What was it called? - Grabowo? 576 00:41:50,444 --> 00:41:53,844 But of course, Grabowo, naturally, Grabowo, my words exactly. 577 00:41:54,284 --> 00:41:57,644 He had known Kasia's parents since early childhood 578 00:41:57,644 --> 00:42:02,044 and they were simply the most decent people in the neighbourhood, 579 00:42:02,364 --> 00:42:06,684 so when a baby was born to them who else was even asked to be her godfather. 580 00:42:06,924 --> 00:42:07,964 Do you remember, Kasia? 581 00:42:07,964 --> 00:42:12,164 I was baptised when I was two weeks old so I don't recall that exactly. 582 00:42:12,364 --> 00:42:18,444 But ultimately he did not come and did not become the godfather. 583 00:42:18,844 --> 00:42:21,524 One way or another we are almost blood related. 584 00:42:22,204 --> 00:42:25,724 But why didn't you tell us sooner that you knew such a girl? 585 00:42:25,724 --> 00:42:27,164 Because I didn't know... 586 00:42:27,444 --> 00:42:31,764 I mean I didn't know that she might, that she would come. 587 00:42:31,764 --> 00:42:36,284 And so out of the blue you came to my mother-in-law. 588 00:42:37,644 --> 00:42:40,844 I had just arrived and... 589 00:42:40,844 --> 00:42:45,364 She came looking for work and she came straight to 590 00:42:45,364 --> 00:42:49,004 my second husband's brother-in-law's paternal uncle, 591 00:42:49,204 --> 00:42:53,324 where she learned about the opening, and... 592 00:42:54,404 --> 00:42:55,924 there is nothing much to talk about. 593 00:42:56,564 --> 00:43:00,124 And that husband's paternal uncle... 594 00:43:00,484 --> 00:43:03,124 My second husband's brother-in-law's paternal uncle. 595 00:43:03,444 --> 00:43:06,484 That's not important. Why haven't I met him yet? 596 00:43:06,644 --> 00:43:10,764 We've been together for so long, Marian hasn't ever mentioned him either. 597 00:43:11,284 --> 00:43:14,684 Well, he is a rather distant relative. 598 00:43:15,124 --> 00:43:19,804 And during my aunt Marysia's first husband's maternal cousin's birthday party 599 00:43:19,804 --> 00:43:23,564 I offended him terribly 600 00:43:23,764 --> 00:43:26,084 and our mutual relations have never been the same as before. 601 00:43:26,564 --> 00:43:28,084 I remember that. 602 00:43:28,444 --> 00:43:32,604 So you see, my dear, she is such a close relative after all 603 00:43:32,604 --> 00:43:37,444 that there is no point in making a scandal even of sleeping in one bed. 604 00:43:47,084 --> 00:43:48,484 Come in. 605 00:43:49,364 --> 00:43:52,044 Good morning, it is 7.20 a.m., 606 00:43:52,044 --> 00:43:56,484 do you take milk, coffee, tea, or cocoa for breakfast? 607 00:43:57,524 --> 00:44:02,044 Marian, do you take milk, coffee, tea, or cocoa? 608 00:44:02,044 --> 00:44:04,804 Why do you ask? You know that I will drink whatever you serve. 609 00:44:07,524 --> 00:44:08,924 Good morning. 610 00:44:10,124 --> 00:44:13,804 - Can we get served in bed? - Naturally. 611 00:44:19,204 --> 00:44:20,804 Maybe she steals? 612 00:44:21,404 --> 00:44:23,804 - Unfortunately not. - Have you checked your jewellery? 613 00:44:24,084 --> 00:44:26,324 I left everything in plain sight hoping she would be tempted, 614 00:44:26,324 --> 00:44:27,644 and nothing. That would be a reason. 615 00:44:27,924 --> 00:44:29,164 - She is a cunning weasel. - She is. 616 00:44:29,764 --> 00:44:31,724 Honey, maybe she poisons your kid with gas. 617 00:44:32,204 --> 00:44:35,204 You said it yourself that Piotruś has recently been so quiet. It may be poisoning. 618 00:44:35,204 --> 00:44:37,844 - He is five years old. He would have told me. - Have you asked? You see! 619 00:44:39,484 --> 00:44:41,884 - Does she smoke? - She does but not in his room. 620 00:44:41,884 --> 00:44:43,964 Usually on the balcony or on the stairs. 621 00:44:43,964 --> 00:44:46,084 - I was expecting this. - What? 622 00:44:46,244 --> 00:44:47,204 What do you mean? 623 00:44:47,204 --> 00:44:49,684 - Mary Jane. - Katarzyna. 624 00:44:49,964 --> 00:44:54,924 - Mary Jane. She smokes Mary Jane. - Jesus and Mary, what Mary Jane? I don't understand. 625 00:44:55,284 --> 00:44:59,924 You know nothing about life. Mary Jane is marijuana. Probably, she gives it to your kid as well. 626 00:45:01,044 --> 00:45:03,284 Hasn't he told you that he had weird dreams? 627 00:45:03,284 --> 00:45:06,604 He said he dreamt about some creature from the outer space, 628 00:45:06,604 --> 00:45:08,604 which had protruding eyes and a shining finger. 629 00:45:08,604 --> 00:45:10,684 - He wanted me to buy him one like that. - Well. 630 00:45:11,044 --> 00:45:12,684 Drug-induced visions. 631 00:45:12,964 --> 00:45:15,964 It may be quite difficult for a child to break the habit. 632 00:45:15,964 --> 00:45:17,964 And Marian defends her so much, 633 00:45:17,964 --> 00:45:20,164 he keeps on saying I have been biased towards her from the very beginning. 634 00:45:20,164 --> 00:45:25,244 What do you say? Well, now everything is clear. 635 00:45:26,084 --> 00:45:28,884 Basia, don't worry, It may be just a phase. 636 00:45:29,124 --> 00:45:30,884 - A phase. - I understand you. 637 00:45:31,324 --> 00:45:33,924 Every woman would take it just as you did. 638 00:45:35,564 --> 00:45:38,604 - You think... - Baśka, you must be brave. 639 00:45:38,604 --> 00:45:40,564 He will ultimately understand that this is not what really matters. 640 00:45:40,724 --> 00:45:43,924 You've been together for so long, you have a kid. 641 00:45:45,204 --> 00:45:48,884 Danusia, tell the boss that I had to go out on an urgent family business. 642 00:45:49,244 --> 00:45:53,244 I won't let this girl ruin my marital happiness. 643 00:45:53,244 --> 00:45:55,804 Haven't you mentioned recently that you wanted to divorce Marian? 644 00:45:55,804 --> 00:45:57,284 But I won't let him divorce me. 645 00:46:13,204 --> 00:46:15,164 - Kasia. - Coming. 646 00:46:15,524 --> 00:46:18,324 I have something in my eye. 647 00:46:18,804 --> 00:46:20,724 Could you take a look? 648 00:46:31,484 --> 00:46:33,484 Please, try not to move your eye. 649 00:46:33,484 --> 00:46:36,884 - I can see it. - Dad is crying, dad is crying. 650 00:46:36,884 --> 00:46:37,564 Piotruś, stop it... 651 00:46:37,564 --> 00:46:40,364 Oh, just a moment more, please, don't move. 652 00:46:40,364 --> 00:46:42,844 - It hurts! - Well, now everything is clear. 653 00:46:42,844 --> 00:46:44,244 And I refused to believe it. 654 00:46:44,244 --> 00:46:45,964 What do you mean? Something has got into my eye 655 00:46:45,964 --> 00:46:48,564 and Kasia almost got it out, when you stormed into the apartment. 656 00:46:48,764 --> 00:46:52,124 Kasia, please, try again, maybe you can make it this time. 657 00:46:53,284 --> 00:46:56,964 I am afraid it got stuck, you will have to see a doctor. 658 00:46:56,964 --> 00:46:58,804 You see? 659 00:47:05,244 --> 00:47:07,244 Is it really so bad? 660 00:47:08,564 --> 00:47:11,524 - Did I get a doctor's leave or not? - You did. 661 00:47:12,124 --> 00:47:14,204 If you're staying at home, maybe Kasia 662 00:47:14,204 --> 00:47:17,124 can go to see a movie or for a walk. What do you think? 663 00:47:17,564 --> 00:47:20,524 Oh, no, I can't. Marian does not feel well, 664 00:47:20,964 --> 00:47:22,764 I can't leave him with Piotruś. 665 00:47:23,204 --> 00:47:28,484 - You can get dressed at least. - I should stay in bed. Doctor's orders. 666 00:47:28,844 --> 00:47:32,724 - But... - What now? 667 00:48:19,964 --> 00:48:21,204 - Good morning. - Good morning. 668 00:48:21,524 --> 00:48:24,044 Excuse me, is Marysia home? 669 00:48:24,364 --> 00:48:25,884 There is no Marysia here. 670 00:48:26,844 --> 00:48:28,084 I must have gotten a wrong address. 671 00:48:28,844 --> 00:48:30,484 - Goodbye. - Goodbye. 672 00:48:36,724 --> 00:48:37,684 What? 673 00:48:38,324 --> 00:48:40,204 Well, she is pretty. 674 00:48:40,204 --> 00:48:42,364 That's not the point, what was she doing, what was she wearing? 675 00:48:42,364 --> 00:48:44,404 - Well, yes. - What was she wearing? 676 00:48:45,324 --> 00:48:46,764 - A sweater. - Only a sweater? 677 00:48:47,564 --> 00:48:50,124 - If it's a sexy one... - Shut up. 678 00:48:50,124 --> 00:48:52,004 - What am I to do? - I know. 679 00:48:54,204 --> 00:48:57,684 Piotruś, can you play on your own for a while, Kasia will do some washing. 680 00:49:07,684 --> 00:49:10,124 Excuse me, is Marysia home? 681 00:49:10,724 --> 00:49:13,804 There is no Marysia here. 682 00:49:13,964 --> 00:49:17,924 - I must have gotten a wrong address, I am sorry. - You're welcome. 683 00:49:26,084 --> 00:49:26,524 What now? 684 00:49:26,924 --> 00:49:30,844 - Nothing, she is very pretty. - What was she doing? 685 00:49:30,844 --> 00:49:33,004 - She talked to me. - Wearing a sweater? 686 00:49:33,364 --> 00:49:36,244 No, a T-shirt. 687 00:49:36,244 --> 00:49:37,164 I knew it, I knew it, 688 00:49:37,164 --> 00:49:39,364 thank you, my dear, I have to go there on my own. 689 00:49:47,044 --> 00:49:52,204 Fire, kill, murder, fire! 690 00:50:01,324 --> 00:50:04,924 - What do you want? - What do I want? And you? 691 00:50:12,684 --> 00:50:13,924 Kasia. 692 00:50:17,164 --> 00:50:18,524 - Kasia. - Yes? 693 00:50:18,684 --> 00:50:21,404 I have a meeting now. Our guests will be here at seven p.m., 694 00:50:21,404 --> 00:50:24,444 please, prepare everything, only with moderation. 695 00:50:24,444 --> 00:50:28,244 - How many people are coming? - Four and the two of us, that makes six. 696 00:50:28,244 --> 00:50:30,324 Well, I have to run. 697 00:50:31,324 --> 00:50:32,684 Goodbye, sonny. 698 00:50:47,204 --> 00:50:49,484 - My God, what have you done? - I am almost ready. 699 00:50:49,684 --> 00:50:51,764 - I thought I should add something. - What is it? 700 00:50:52,044 --> 00:50:53,044 Pork, ham... 701 00:50:53,244 --> 00:50:56,684 You opened the ham and Spanish sardines. 702 00:50:56,844 --> 00:50:58,844 Please, don't worry, I served caviar as well. 703 00:50:58,844 --> 00:51:01,684 0 my God, I was so lucky to come back so early. 704 00:51:01,964 --> 00:51:05,004 - How lucky. - They are vegetarians? 705 00:51:05,244 --> 00:51:06,764 I have also prepared salad. 706 00:51:07,724 --> 00:51:09,204 Are you crazy?! 707 00:51:09,364 --> 00:51:11,604 Well, I should have expected something like this. 708 00:51:11,764 --> 00:51:14,484 Old Polish tradition, God forbid. 709 00:51:17,724 --> 00:51:19,804 You must show off, regardless of the costs. 710 00:51:19,964 --> 00:51:22,004 We were saving the ham for Christmas, and the pork as well, 711 00:51:22,244 --> 00:51:24,124 you can't buy peas anywhere these days. 712 00:51:24,324 --> 00:51:25,964 A whole jar of mushrooms! 713 00:51:25,964 --> 00:51:28,444 You said you were expecting guests, so I thought... 714 00:51:28,724 --> 00:51:31,124 You thought wrong. 715 00:51:38,404 --> 00:51:41,404 Please, serve yourselves. Some more cheese? 716 00:51:42,084 --> 00:51:45,884 My dear, why all this fuss, we just dropped by to have a chat, 717 00:51:45,884 --> 00:51:47,924 we did not expect such a feast. 718 00:51:49,444 --> 00:51:54,244 Feel free, I will serve some more. 719 00:52:09,964 --> 00:52:13,964 Kasia, could you prepare tea for me? 720 00:52:13,964 --> 00:52:15,724 Just a moment. 721 00:52:18,964 --> 00:52:21,324 I was wondering how we managed to live before Kasia came around. 722 00:52:21,964 --> 00:52:26,644 - You are on the first name basis now? - But of course not, it is only when I talk to you. 723 00:52:27,764 --> 00:52:30,044 I'd rather you stopped admiring her so much in my presence. 724 00:52:30,844 --> 00:52:33,644 Can you stop being so distrustful? 725 00:52:33,964 --> 00:52:36,004 It's been two months now and you still behave oddly. 726 00:52:37,844 --> 00:52:41,084 She won't even look at me, unfortunately. 727 00:52:45,884 --> 00:52:47,684 Here you are. 728 00:52:52,604 --> 00:52:55,324 My husband asked only for tea, unfortunately. 729 00:52:55,764 --> 00:52:57,644 I just want to talk. 730 00:52:58,404 --> 00:52:59,804 I am listening. 731 00:53:00,684 --> 00:53:03,684 I would like your husband to take part in it as well. 732 00:53:04,644 --> 00:53:07,684 Well, I have been expecting this for a long time, Marian, put away the newspaper. 733 00:53:09,484 --> 00:53:10,924 What is going on? 734 00:53:11,324 --> 00:53:14,604 Listen! You were saying, 735 00:53:14,964 --> 00:53:17,524 I am prepared for the worst. 736 00:53:17,844 --> 00:53:21,564 I think you should understand me. 737 00:53:22,844 --> 00:53:24,244 I would like to continue my education. 738 00:53:25,204 --> 00:53:29,284 Education? If you want to take some courses, well, OK. 739 00:53:30,124 --> 00:53:34,364 Tailoring, for example or preparation of cheese spreads, 740 00:53:34,364 --> 00:53:36,204 I have seen an advert in our local club. 741 00:53:36,604 --> 00:53:38,684 I am thinking about something more serious. 742 00:53:39,124 --> 00:53:42,804 - You want to be a beautician? - Tram driver? 743 00:53:43,204 --> 00:53:45,844 - Embroidery maybe? - Welding? 744 00:53:46,524 --> 00:53:48,364 I just don't know what to suggest, maybe you can tell us. 745 00:53:49,364 --> 00:53:53,084 I should have said that from the very beginning, 746 00:53:53,684 --> 00:53:55,804 but somehow there was never an appropriate moment. 747 00:53:56,044 --> 00:54:00,004 - I passed my entrance examinations. - Extramural studies? 748 00:54:00,324 --> 00:54:02,284 - Not really. - No, no, it's impossible. 749 00:54:02,484 --> 00:54:05,924 I thought so myself, but I got accepted. 750 00:54:05,924 --> 00:54:07,564 - Marian. - Yes. 751 00:54:09,684 --> 00:54:12,244 I knew from the very beginning that something was wrong, 752 00:54:13,164 --> 00:54:14,844 but you kept on defending her. 753 00:54:15,924 --> 00:54:17,644 You probably understand that in these circumstances 754 00:54:17,644 --> 00:54:20,084 our deal is, so to say, off. 755 00:54:21,044 --> 00:54:24,164 - Basia, maybe you will... - Shut up. 756 00:54:24,524 --> 00:54:27,084 Excuse me, but I know well why you are defending her, 757 00:54:27,364 --> 00:54:30,604 my decision is, so to say, irrevocable. 758 00:54:36,364 --> 00:54:39,164 I understand, I have already packed. 759 00:54:41,604 --> 00:54:43,244 Goodbye. 760 00:54:56,204 --> 00:54:58,604 Kasia, don't go! Help! 761 00:54:58,604 --> 00:55:02,044 Piotruś, calm down. Mommy is coming. Goodbye! 762 00:55:08,644 --> 00:55:10,924 What have you done? 763 00:55:11,284 --> 00:55:13,404 You wanted peace and quiet so now you have it. 764 00:55:13,404 --> 00:55:14,924 He will have to stop it at some point. 765 00:55:14,924 --> 00:55:16,804 But first he will do some harm to himself. 766 00:55:17,244 --> 00:55:18,724 I knew that your crazy suspicions 767 00:55:18,724 --> 00:55:20,324 will bring upon us some misfortune. 768 00:55:20,484 --> 00:55:23,444 Yes! I should have let her live here, study, and eat, 769 00:55:23,444 --> 00:55:25,124 and I would pay her for all that! 770 00:55:25,444 --> 00:55:26,964 I have always thought that you respected 771 00:55:26,964 --> 00:55:29,404 people who stubbornly want to continue their education. 772 00:55:29,404 --> 00:55:30,884 Yes, but not at my expense. 773 00:55:31,084 --> 00:55:33,084 It is because you have always wanted to betray me. 774 00:55:33,444 --> 00:55:36,924 Stop it! I have never betrayed you and I am beginning to wonder now if it wasn't a mistake. 775 00:55:36,924 --> 00:55:38,044 Well, well. 776 00:55:38,524 --> 00:55:42,204 Piotruś, my dear, daddy loves us no more, it is only you that I have left. 777 00:55:42,364 --> 00:55:44,884 Daddy wants to move in with another lady. 778 00:55:44,884 --> 00:55:47,324 But mommy will never leave you, we'll always be together, 779 00:55:47,324 --> 00:55:49,684 you and I, only now alone, my dear. 780 00:55:49,964 --> 00:55:52,284 What are you babbling about? 781 00:55:53,884 --> 00:55:55,364 My God. 782 00:55:55,364 --> 00:55:58,524 This child has tried to kill me! You are just like your father! 783 00:55:58,684 --> 00:56:00,484 Tell him to be quiet, he is your son. 784 00:56:01,404 --> 00:56:05,324 Peace, my kingdom for peace. 785 00:56:08,364 --> 00:56:09,844 Why did I have to get married? 786 00:56:11,204 --> 00:56:12,764 Would anybody mind? 787 00:56:16,564 --> 00:56:17,804 What are you looking for? 788 00:56:19,764 --> 00:56:22,484 I am supposed to live here, I am a first year student. 789 00:56:22,684 --> 00:56:24,364 - Voucher. - I haven't got it yet, the office... 790 00:56:24,364 --> 00:56:27,724 - I need your voucher. - But the office is already closed. 791 00:56:27,964 --> 00:56:32,124 How do they pass their exams, when they are so slow. 792 00:56:32,564 --> 00:56:35,644 Tomorrow get your voucher from the office and only then come here. 793 00:56:35,644 --> 00:56:38,444 - But I have nowhere to go tonight. - And what do I care? 794 00:56:45,324 --> 00:56:48,244 Kaśka, hello, I remember you from the exams, you fainted. 795 00:56:48,924 --> 00:56:51,564 - You got in? - Yes, but I have no place to sleep. 796 00:57:02,724 --> 00:57:04,004 Mrs Walczakowa, 797 00:57:04,284 --> 00:57:07,244 could you lend us some coffee? 798 00:57:07,404 --> 00:57:09,324 - What? - Coffee. 799 00:57:09,324 --> 00:57:13,404 What else do you need? Toilet-paper maybe? 800 00:57:13,564 --> 00:57:16,244 They are completely spoiled. 801 00:57:17,124 --> 00:57:20,204 - I don't have any and I won't give any. - How can you be this way? 802 00:57:20,964 --> 00:57:24,444 And what do you expect? Scum. 803 00:57:30,564 --> 00:57:33,084 Listen, she has to sleep here tonight. 804 00:57:34,644 --> 00:57:37,644 She can sleep with us, we have a sleeping bag down there. 805 00:57:37,644 --> 00:57:39,284 It's OK then, take off your jacket. 806 00:57:39,684 --> 00:57:41,204 - Do you snore? - I don't. 807 00:57:41,444 --> 00:57:44,564 - I mean, I don't know. - It's OK as long as you don't grind your teeth. 808 00:57:44,924 --> 00:57:45,884 I can't stand it. 809 00:57:46,804 --> 00:57:48,284 You can go to sleep, just don't snore. 810 00:57:53,724 --> 00:57:56,564 Marian, do something, I can't take it anymore. 811 00:57:56,964 --> 00:57:59,484 Take off those bloody headphones! 812 00:58:00,164 --> 00:58:03,644 Marian! My God! 813 00:58:03,964 --> 00:58:05,564 Marian, do something or I will go mad. 814 00:58:05,804 --> 00:58:07,124 He has wetted the third sheet. 815 00:58:07,404 --> 00:58:09,524 - He cries so badly, poor thing? - He pisses so badly. 816 00:58:09,844 --> 00:58:12,884 He said he would piss, I am ready to accept anything. 817 00:58:12,884 --> 00:58:14,964 - Where is she? - You threw her out. 818 00:58:14,964 --> 00:58:18,244 - I know this much but where is she? - I don't know, probably at school. 819 00:58:18,404 --> 00:58:22,124 - What school? - A university, probably. 820 00:58:22,124 --> 00:58:24,204 - Give me back my headphones, I am writing my lecture. - Call your mom. 821 00:58:24,924 --> 00:58:27,764 - It will make him even more angry. - Call her and ask her to come here. 822 00:58:27,964 --> 00:58:30,524 Why? We both know that she will not take care of Piotruś. 823 00:58:30,884 --> 00:58:32,164 But your mom knows that girl, 824 00:58:32,164 --> 00:58:34,044 so she should know where we can find her. 825 00:58:34,364 --> 00:58:38,484 - And maybe that maternal uncle... - Brother-in-law's paternal uncle. 826 00:58:38,804 --> 00:58:42,204 God, no, do something, or I will go mad, Marian! 827 00:58:42,204 --> 00:58:44,644 I thought it happened when you were throwing that girl out. 828 00:58:44,964 --> 00:58:47,484 But if it can only get worse. 829 00:59:09,844 --> 00:59:12,324 - Where is she? - I have already told you I don't know. 830 00:59:12,684 --> 00:59:14,924 You must know it, you know her. 831 00:59:14,924 --> 00:59:16,604 - Exactly. - You also know her. 832 00:59:16,604 --> 00:59:17,924 But you know her, so to say, better. 833 00:59:18,324 --> 00:59:20,564 And what about that your husband's brother-in-law's paternal uncle, 834 00:59:20,564 --> 00:59:22,444 Maybe he will know something? She probably went to him. 835 00:59:22,444 --> 00:59:23,684 But where does he live? 836 00:59:23,684 --> 00:59:25,364 - Who? - This uncle. 837 00:59:25,364 --> 00:59:26,564 - What uncle? - Brother-in-law. 838 00:59:26,764 --> 00:59:29,084 - What brother-in-law? - Please, stop being so difficult. 839 00:59:29,404 --> 00:59:31,924 The one who was supposed to be Kasia's godfather. 840 00:59:32,124 --> 00:59:34,324 - Ask him. - That's right. 841 00:59:34,684 --> 00:59:37,404 I am going mad. Do you know where she is or not? 842 00:59:38,964 --> 00:59:40,004 I don't. 843 00:59:41,364 --> 00:59:44,924 She seemed a very decent person and I wanted to help her. 844 00:59:45,364 --> 00:59:48,484 What am I saying? I wanted to help you. 845 00:59:49,204 --> 00:59:51,004 Well, thank you very much for your help. 846 00:59:52,844 --> 00:59:58,924 - But it isn't, so to say, over. - My dear God, who did my son marry? 847 00:59:59,084 --> 01:00:02,764 What else do you need from me, my dear? 848 01:00:02,764 --> 01:00:04,844 Mom will have to stay in this, so to say, with us together. 849 01:00:05,484 --> 01:00:07,164 These are our choices: 850 01:00:07,164 --> 01:00:10,444 - Either to convince Piotruś. - Let's talk about real options. 851 01:00:10,444 --> 01:00:12,924 - Or find that girl. - Real, I said. 852 01:00:13,444 --> 01:00:14,444 Well. 853 01:00:15,444 --> 01:00:17,164 Welcome, madam. 854 01:00:17,804 --> 01:00:19,444 Good afternoon, officer, I am awfully sorry, 855 01:00:19,444 --> 01:00:21,164 how does one find someone who left home 856 01:00:21,164 --> 01:00:22,684 and has not been heard from since. 857 01:00:22,844 --> 01:00:26,404 I have checked all the camping sites, hostels and hotels and found nothing. 858 01:00:26,604 --> 01:00:29,044 - Who are you looking for? - Her name is Katarzyna Solska, officer. 859 01:00:29,044 --> 01:00:31,964 She was our maid for three months and disappeared yesterday. 860 01:00:31,964 --> 01:00:33,404 - Was she registered for temporary residency? - Well, not really... 861 01:00:33,404 --> 01:00:37,044 If she lived with you for three months without registration, it is punishable by law. 862 01:00:37,484 --> 01:00:40,284 I need your ID, I will interrogate you. 863 01:00:42,564 --> 01:00:45,244 - You are certain she is not here? - You have seen the list, Professor. 864 01:00:45,884 --> 01:00:51,404 - Maybe she lives here, you know, unregistered. - Such a serious professor and such ideas... 865 01:00:51,924 --> 01:00:55,924 What can one expect of students if their professors are like this? 866 01:01:07,924 --> 01:01:11,684 Kasia, Kasia! Excuse me; I took you for somebody else. 867 01:01:11,964 --> 01:01:13,884 Just a moment, aren't you by any chance 868 01:01:13,884 --> 01:01:16,644 looking for a job as babysitter? 869 01:01:16,964 --> 01:01:20,204 - Are you mad by any chance? - Of course not, I don't quite follow. 870 01:01:20,444 --> 01:01:23,604 You must be looking for some sucker, get lost! 871 01:01:24,204 --> 01:01:25,324 Let's get lost then. 872 01:01:27,444 --> 01:01:29,364 What are we to do now? 873 01:01:29,924 --> 01:01:30,884 Marian. 874 01:01:31,084 --> 01:01:33,564 I don't know what you're going to do, I am giving an inaugural lecture in an hour. 875 01:01:33,564 --> 01:01:35,684 Largely improvised, I am afraid. 876 01:01:35,684 --> 01:01:38,724 - This is the easiest. - Why don't you take my place if you think so? 877 01:01:39,324 --> 01:01:41,564 Well, you're leaving and you don't care at all. 878 01:01:43,644 --> 01:01:46,124 I told you it was going to be like that. 879 01:01:49,244 --> 01:01:51,964 You little brat! You will sleep on the bare mattress, 880 01:01:51,964 --> 01:01:54,004 I don't have any more dry sheets. 881 01:01:54,884 --> 01:01:58,924 - Kasia would have them and I wouldn't piss. - Go back to your room now. 882 01:02:00,644 --> 01:02:03,004 This one is wet as well. 883 01:02:37,924 --> 01:02:42,684 And now the inaugural lecture for the first year students of the pedagogy department 884 01:02:42,964 --> 01:02:45,244 will be delivered by Professor Marian Wolański. 885 01:02:45,244 --> 01:02:49,724 The subject of the lecture "The role of appropriate family environment 886 01:02:49,724 --> 01:02:52,084 and its influence upon a child's upbringing." 887 01:02:52,244 --> 01:02:54,804 There you are, finally, It's time for your lecture. 888 01:03:11,684 --> 01:03:19,244 The process of upbringing has since the Middle Ages 889 01:03:21,524 --> 01:03:23,684 - How shall I put it. - Why is he staring at you? 890 01:03:24,884 --> 01:03:28,124 Since the Middle Age... 891 01:03:31,324 --> 01:03:33,924 Excuse me, I am awfully sorry. 892 01:03:35,044 --> 01:03:36,284 A sudden indisposition. 893 01:03:38,444 --> 01:03:40,124 Maybe someone can take my place. 894 01:03:40,124 --> 01:03:41,284 Can you help me? 895 01:03:42,124 --> 01:03:44,244 Follow me, please, and don't say a word. 896 01:03:45,164 --> 01:03:46,524 Please, help me get out. 897 01:03:57,644 --> 01:04:00,164 Dear Kasia, you have saved my life. 898 01:04:00,644 --> 01:04:02,444 I am so happy that you chose this particular university. 899 01:04:02,444 --> 01:04:05,604 - But I have to go back to the lecture... - What lecture, we're going back home. 900 01:04:05,804 --> 01:04:08,684 Let's go home and I will arrange everything later. 901 01:04:09,764 --> 01:04:12,444 How a man may sometimes get lucky. 902 01:04:15,204 --> 01:04:19,004 You know, before we go home, we need to celebrate. 903 01:04:19,524 --> 01:04:20,884 I am inviting you to lunch. 904 01:04:21,444 --> 01:04:25,044 There is nothing waiting for us at home. We'll have lunch and wine. 905 01:04:25,604 --> 01:04:30,364 - I don't drink alcohol. - But I need a drink. 906 01:04:32,404 --> 01:04:36,764 Piotruś, you have to start eating. You haven't eaten anything in two days. 907 01:04:36,764 --> 01:04:39,924 - At least he drinks. - I don't find it that good. 908 01:04:40,284 --> 01:04:43,364 Piotruś, please, just a spoonful. 909 01:04:44,044 --> 01:04:45,764 Mom, don't you have any ideas, 910 01:04:45,764 --> 01:04:47,484 this child is going to starve to death. 911 01:04:47,764 --> 01:04:49,604 Piotruś, if you eat your porridge, 912 01:04:49,604 --> 01:04:52,604 Kasia will certainly get to know how good you are and come back. 913 01:04:54,964 --> 01:04:58,084 - Kasia will be back? - She will, she certainly will. 914 01:04:58,364 --> 01:05:01,684 - When? - I don't know exactly when. 915 01:05:03,684 --> 01:05:07,044 Thank you, mom, it was just another of your great ideas. 916 01:05:12,724 --> 01:05:14,404 - Good afternoon. - Good afternoon. 917 01:05:15,524 --> 01:05:20,244 Kasia is back! You'll never leave again. 918 01:05:20,244 --> 01:05:23,244 You see, you have to trust your grandma. 919 01:05:23,444 --> 01:05:24,924 You will allow, ladies, I would like to introduce 920 01:05:25,204 --> 01:05:27,684 Miss Katarzyna Solska, a student of the first year 921 01:05:27,684 --> 01:05:31,044 Department of Pedagogy of University of Warsaw. 922 01:05:31,044 --> 01:05:32,924 Make yourself at home. 923 01:05:33,884 --> 01:05:37,084 And now I am going to leave you, ladies, I have done my part of the business. 924 01:05:37,364 --> 01:05:39,924 And I can go in peace. 925 01:05:40,124 --> 01:05:42,644 - I found Kasia, kisses. - Marian! 926 01:05:42,644 --> 01:05:43,644 What? 927 01:05:45,324 --> 01:05:49,084 Excuse me, excuse me. 928 01:05:54,164 --> 01:05:55,724 So we have arranged the plan for Monday. 929 01:05:55,884 --> 01:05:57,684 Mornings until 10 a.m. Kasia will stay with Piotruś, 930 01:05:57,684 --> 01:06:00,364 later you will skip work because she has lectures 931 01:06:00,884 --> 01:06:03,044 and you will stay with him until noon. 932 01:06:03,324 --> 01:06:06,004 - When I come back from lectures. - I will not make it without a car. 933 01:06:06,484 --> 01:06:08,484 You will take a taxi. I come back from lectures, 934 01:06:08,484 --> 01:06:11,284 and I stay with Piotruś till four p.m., when you and Kasia come back for dinner. 935 01:06:11,804 --> 01:06:13,084 Then Kasia has classes till eight p.m. 936 01:06:13,324 --> 01:06:14,844 and in the evening we can have some time off. 937 01:06:15,284 --> 01:06:18,604 I don't think this is an appropriate expression given the circumstances. 938 01:06:18,844 --> 01:06:20,924 I don't quite see what you mean. Now time for Tuesday. 939 01:06:21,204 --> 01:06:24,964 - When do you start your classes? - At eight but I can get rolls first thing in the morning. 940 01:06:24,964 --> 01:06:27,644 But you don't have to, it is quite unnecessary. 941 01:06:27,644 --> 01:06:29,404 You are right, she will be falling asleep during her lectures, 942 01:06:30,124 --> 01:06:32,004 maybe you can get the rolls in the morning. 943 01:06:32,244 --> 01:06:36,484 - Maybe I should quit work completely? - Actually, we would all profit from that. 944 01:06:36,844 --> 01:06:39,684 Tuesday then. 945 01:06:46,724 --> 01:06:47,724 Excuse me! 946 01:06:47,964 --> 01:06:50,404 Excuse me, in which direction are you going? 947 01:06:51,124 --> 01:06:52,284 The opposite one. 948 01:06:55,804 --> 01:06:58,524 And you? I am so sorry but can we share the taxi? 949 01:06:58,524 --> 01:07:00,444 I need to get home to replace my servant. 950 01:07:00,884 --> 01:07:04,364 If you can afford a servant buy yourself a Mercedes. 951 01:07:04,644 --> 01:07:06,684 - How dare you? - or a Volvo. Or a helicopter. 952 01:07:20,564 --> 01:07:22,604 I am awfully sorry but I could not get a taxi. 953 01:07:22,604 --> 01:07:24,444 You can take it, I have already paid. 954 01:07:24,444 --> 01:07:25,924 No problem, thank you. 955 01:07:27,324 --> 01:07:29,404 Kasia, where are you going? 956 01:07:34,524 --> 01:07:36,124 Piotruś, go and play some on your own. 957 01:07:38,284 --> 01:07:40,284 Next time watch out and come on time. 958 01:07:40,884 --> 01:07:43,884 I have already lost my job twice for coming back late from my time off. 959 01:07:44,804 --> 01:07:46,164 All these ladies are the same, 960 01:07:46,444 --> 01:07:48,644 they think that for 20 thousand monthly we become their private property. 961 01:07:48,884 --> 01:07:50,444 I am warning you, make sure you don't come late. 962 01:07:50,844 --> 01:07:53,364 Do you seriously think I am a servant? 963 01:07:53,364 --> 01:07:55,364 And what else? A countess? 964 01:07:55,724 --> 01:07:58,924 There is nothing to be ashamed off. Job like any other. 965 01:07:58,924 --> 01:08:00,084 Piotruś. 966 01:08:07,324 --> 01:08:09,564 Yes? Hello, Marek. 967 01:08:09,764 --> 01:08:12,684 When? Thursday At what time? 968 01:08:13,644 --> 01:08:16,164 Give me a second, I need to check our schedule. What? 969 01:08:16,604 --> 01:08:19,684 We have introduced a minor improvement. 970 01:08:19,684 --> 01:08:21,604 Wait, I'll be with you in a second. 971 01:08:26,124 --> 01:08:27,604 How are you doing? 972 01:08:33,964 --> 01:08:37,324 Kasia, a friend of mine has just called, He celebrates his birthday on Thursday 973 01:08:37,324 --> 01:08:39,084 and he would like me to come with my wife. 974 01:08:39,364 --> 01:08:42,604 But as I see you have classes on Thursday afternoon. 975 01:08:42,964 --> 01:08:45,124 I do, from 6 to 8 p.m. 976 01:08:45,844 --> 01:08:50,124 Well, you should not skip your classes. 977 01:08:50,404 --> 01:08:52,324 - I will have to go on my own. - What? 978 01:08:52,324 --> 01:08:54,684 - There is no reason why Kasia... - on the contrary, there is a reason. 979 01:08:54,684 --> 01:08:56,804 - What reason? - She works here. 980 01:08:56,804 --> 01:08:58,004 Does she? 981 01:09:01,604 --> 01:09:03,324 - Let's go to Harenda club and have some beer. - I am broke. 982 01:09:03,804 --> 01:09:07,084 It's your lucky day; I can buy you a beer. 983 01:09:07,884 --> 01:09:08,924 Will you join us, ladies? 984 01:09:10,124 --> 01:09:12,604 Well, I have just received money from home, I can afford a beer. 985 01:09:12,844 --> 01:09:15,604 - Kaśka, will you join us? - No, I have to go back home. 986 01:09:15,844 --> 01:09:18,284 Well, we can buy beer and go to your place. 987 01:09:18,284 --> 01:09:21,684 I have to go back home and then leave, it's impossible. 988 01:09:21,844 --> 01:09:24,564 You always weasel out, why don't you confess that you live with a jealous lover? 989 01:09:24,724 --> 01:09:26,364 Good afternoon, Professor! 990 01:09:28,724 --> 01:09:31,204 Oh yes, tomatoes, I have bought cucumbers, 991 01:09:31,524 --> 01:09:34,324 and soup vegetables, and my wife will be back at three. 992 01:09:38,204 --> 01:09:41,404 Listen, what is going to happen if his wife is back earlier? 993 01:09:46,124 --> 01:09:49,324 They promised to deliver the conveyor within a month, 994 01:09:49,324 --> 01:09:52,444 at the latest early next year. 995 01:09:53,324 --> 01:09:57,564 I see, when his wife leaves, you share tomato salad. 996 01:09:58,364 --> 01:10:00,604 - I don't quite follow. - He spoke to you, after all. 997 01:10:00,764 --> 01:10:03,564 - He probably took me for somebody else. - Stop pretending. 998 01:10:03,564 --> 01:10:06,724 Look, this is the young Solska. 999 01:10:07,284 --> 01:10:08,124 Which one? 1000 01:10:08,284 --> 01:10:11,884 The one who escaped from her own wedding. We did write to you about it. 1001 01:10:12,284 --> 01:10:14,724 You know, I have seen here more handsome men. 1002 01:10:15,084 --> 01:10:16,604 But it's not true. 1003 01:10:16,604 --> 01:10:18,404 Well, if you fancy him. 1004 01:10:18,404 --> 01:10:21,004 You are much more cunning than you seem to be. 1005 01:10:21,324 --> 01:10:25,444 - Nice girl. - She has no common sense. 1006 01:10:25,684 --> 01:10:29,204 We were talking about the building materials. 1007 01:10:29,644 --> 01:10:35,004 - A small time crook. - Kaśka, what are you doing? 1008 01:10:35,204 --> 01:10:37,804 I went to the district office, they say that with the project of a drying room 1009 01:10:37,804 --> 01:10:40,484 I should have no problems, only with the materials. 1010 01:10:40,484 --> 01:10:44,124 Wiśniewski said I could have cement and bricks for the spring. 1011 01:10:44,124 --> 01:10:46,164 But he wasn't sure about the lime. 1012 01:10:47,324 --> 01:10:49,324 We can get concrete blocks instead. 1013 01:10:51,324 --> 01:10:54,764 - Should I take them? - Take, take. 1014 01:10:58,764 --> 01:11:00,244 Concrete blocks... 1015 01:11:09,124 --> 01:11:12,364 Dad, I will take you to the station, it's time, 1016 01:11:12,884 --> 01:11:14,764 and later I will try to give her back the handbag. 1017 01:11:14,764 --> 01:11:17,884 Don't you think of her, her own parents disinherited her, 1018 01:11:17,884 --> 01:11:20,164 after what she had done. 1019 01:11:20,884 --> 01:11:23,564 Krysia, I would like to check the schedule for the next week. 1020 01:11:23,804 --> 01:11:25,924 Please, take it, professor, it is there. 1021 01:11:26,604 --> 01:11:28,484 - Good afternoon. - Good afternoon. 1022 01:11:29,164 --> 01:11:31,404 I need some information from you. 1023 01:11:31,404 --> 01:11:33,844 How can I help you? 1024 01:11:33,844 --> 01:11:37,604 I need the address of a student of this department. 1025 01:11:38,044 --> 01:11:40,564 Katarzyna Solska Department of Pedagogy. 1026 01:11:40,764 --> 01:11:42,204 We don't provide strangers with students' addresses. 1027 01:11:42,364 --> 01:11:43,884 It is a very important matter, 1028 01:11:44,044 --> 01:11:47,284 she lost her handbag with her ID, student's book, and keys to her apartment. 1029 01:11:47,284 --> 01:11:50,004 Keys to her apartment? It really is important. 1030 01:11:50,524 --> 01:11:52,844 I think in this situation, it would be appropriate... 1031 01:11:52,844 --> 01:11:54,444 - Katarzyna Solska? - Yes... 1032 01:11:54,644 --> 01:11:58,404 Let me see, it is the fourteenth, Tuesday... 1033 01:11:58,404 --> 01:12:00,484 14.15 Saski Park. 1034 01:12:01,124 --> 01:12:02,124 I don't quite understand... 1035 01:12:02,284 --> 01:12:03,284 She is now in Saski Park, 1036 01:12:03,444 --> 01:12:05,924 but she will be there only for a quarter of an hour, until 2:30 p.m. 1037 01:12:06,964 --> 01:12:08,404 Thank you very much. 1038 01:12:14,924 --> 01:12:16,724 Take it! 1039 01:12:23,364 --> 01:12:26,364 I came, so to say, by car, I will take Piotruś home, 1040 01:12:26,364 --> 01:12:28,244 in the afternoon we need to leave with my husband. 1041 01:12:28,484 --> 01:12:31,124 - Please, come back as soon as possible. - I will, Piotruś is there. 1042 01:12:31,124 --> 01:12:32,724 - Piotruś! - Thank you. 1043 01:12:33,724 --> 01:12:35,524 - You spoiled brat! - I won't let you catch me! 1044 01:13:00,884 --> 01:13:05,164 Thank you so much, I thought no one would stop, I am in such a hurry. 1045 01:13:07,124 --> 01:13:10,404 - Where to? - The university, it's a very important matter. 1046 01:13:10,404 --> 01:13:11,444 If he loves you, he can wait. 1047 01:13:11,444 --> 01:13:13,964 That's not the point, it really is a very important matter. 1048 01:13:13,964 --> 01:13:15,044 What's happened? 1049 01:13:15,044 --> 01:13:19,084 I have lost my handbag with my documents and keys. 1050 01:13:19,084 --> 01:13:21,044 - Are you from Warsaw? - Yes, I mean, no. 1051 01:13:21,284 --> 01:13:24,644 I study and live in Warsaw now, Why do you... 1052 01:13:24,644 --> 01:13:26,684 Don't worry, everything will be all right. 1053 01:13:26,844 --> 01:13:28,364 It's easy for you to say. 1054 01:13:29,404 --> 01:13:32,164 My God, what is going on? Why do we stop? 1055 01:13:32,164 --> 01:13:33,724 A traffic jam, I can't help it. 1056 01:13:34,844 --> 01:13:36,924 Bad luck. 1057 01:13:45,644 --> 01:13:46,724 Maybe I should get off? 1058 01:13:47,644 --> 01:13:49,484 How? You can see for yourself what is going on here. 1059 01:13:49,764 --> 01:13:53,084 Whoever finds your handbag will get your address from your ID and bring it to you. 1060 01:13:55,604 --> 01:13:56,804 And if he is a thief? 1061 01:13:58,284 --> 01:14:01,444 What will a thief do with your ID? 1062 01:14:01,444 --> 01:14:04,324 There is no address there, I am not registered here. 1063 01:14:04,964 --> 01:14:09,204 Well, and I was going to look for you in some Grabowo. 1064 01:14:09,404 --> 01:14:11,084 To Grabowo? Why to Grabowo? 1065 01:14:11,404 --> 01:14:14,604 Because according to your ID you are registered there, I didn't see any other address. 1066 01:14:14,964 --> 01:14:17,604 But how do you? Who are you? 1067 01:14:18,244 --> 01:14:21,484 Please, don't be upset, calm down and stop crying. 1068 01:14:25,244 --> 01:14:30,764 - I found your handbag. - But how did you find me? 1069 01:14:31,604 --> 01:14:32,924 Actually, nobody knows where you live, 1070 01:14:33,444 --> 01:14:35,964 but in the office they knew that at this time of day you take a walk 1071 01:14:35,964 --> 01:14:39,044 in Saski Park. Isn't it strange? 1072 01:14:43,804 --> 01:14:45,924 Well, at last. 1073 01:14:51,524 --> 01:14:54,564 Where shall we go now? I hope you will buy me a cup of coffee. 1074 01:14:55,684 --> 01:14:58,284 You know I am very grateful and sorry for the trouble, 1075 01:14:58,284 --> 01:15:01,804 but, you know, I have to go home, they will worry about me and... 1076 01:15:03,244 --> 01:15:08,164 - I see, where do you want to go? - Stawki Street. 1077 01:15:09,484 --> 01:15:12,884 - Where is she? - Calm down, we still have an hour. 1078 01:15:13,244 --> 01:15:15,044 She is probably looking for the keys and her handbag. 1079 01:15:15,324 --> 01:15:17,924 She is looking! We will lose everything we have because of this girl. 1080 01:15:17,924 --> 01:15:19,244 Nothing has been lost so far. 1081 01:15:19,604 --> 01:15:22,804 But it may, my jewellery, furs, everything. 1082 01:15:22,964 --> 01:15:26,524 I have told you already that someone found the keys, he was asking for her in the office. 1083 01:15:26,524 --> 01:15:27,724 So why didn't you take them? 1084 01:15:28,244 --> 01:15:30,884 The secretary would learn that she lives with us. 1085 01:15:31,044 --> 01:15:34,324 Well, you hide it because you have, so to say, your reasons. 1086 01:15:40,724 --> 01:15:43,244 Thank you very much, until next time. 1087 01:15:43,484 --> 01:15:44,764 So when can I see you? 1088 01:15:45,164 --> 01:15:46,684 What for? I don't have the time. 1089 01:15:47,684 --> 01:15:51,124 You have just said "until next time". So where and when? 1090 01:15:51,124 --> 01:15:54,044 But I really can't, goodbye. 1091 01:16:25,244 --> 01:16:25,964 - The keys! - What is going on? 1092 01:16:25,964 --> 01:16:28,324 Where are the keys? You lost them and now we will be robbed. 1093 01:16:28,324 --> 01:16:31,484 - Someone found the handbag and gave it back. - Having copied the keys first, I am sure. 1094 01:16:31,484 --> 01:16:32,244 But... 1095 01:16:32,244 --> 01:16:33,404 - Are we not going? - We are leaving. 1096 01:16:33,404 --> 01:16:37,124 Tomorrow in the morning we will replace all the locks at your expense. 1097 01:16:37,324 --> 01:16:38,764 We will be back late. 1098 01:17:21,444 --> 01:17:24,044 You would not come to me, I had to come to you. 1099 01:17:24,044 --> 01:17:26,084 How did you? Why? 1100 01:17:26,644 --> 01:17:30,324 You know what a reward is? You owe me at least a cup of coffee. 1101 01:17:30,964 --> 01:17:32,604 But I don't know you. 1102 01:17:34,084 --> 01:17:35,924 Paweł Zawada, call me Paweł. 1103 01:17:36,364 --> 01:17:38,084 We are not really on the first name basis, sir. 1104 01:17:38,444 --> 01:17:41,724 I have just come to attend to the matter. May I come in? 1105 01:17:41,724 --> 01:17:46,204 Well, it is rather late, but, do come in... 1106 01:17:46,364 --> 01:17:48,684 We can go to the kitchen, I was just reading. 1107 01:17:49,044 --> 01:17:51,604 I like staying in the kitchen very much. 1108 01:17:51,764 --> 01:17:55,324 - Will I get a cup of coffee? - Well, yes, please. 1109 01:17:57,884 --> 01:18:00,604 Water has just boiled. 1110 01:18:03,524 --> 01:18:06,524 But I don't know anything about you, sir. 1111 01:18:06,524 --> 01:18:08,364 My name is Paweł. 1112 01:18:08,964 --> 01:18:11,964 Stop calling me "sir" or you will have to pay a forfeit. 1113 01:18:11,964 --> 01:18:14,884 Speaking of me. I graduated from Warsaw University of Agriculture two years ago, 1114 01:18:15,244 --> 01:18:18,124 and I won a scholarship in the Netherlands. 1115 01:18:18,124 --> 01:18:19,444 I have recently come back. 1116 01:18:21,044 --> 01:18:23,524 Do you visit Grabowo often? 1117 01:18:24,044 --> 01:18:28,804 You see, I have a lot of classes, I spend my time mostly in libraries. 1118 01:18:29,644 --> 01:18:31,884 I simply can't go there too often, 1119 01:18:32,804 --> 01:18:35,404 so I do it rarely, actually almost never. 1120 01:18:36,124 --> 01:18:38,804 - You must miss your home, don't you? - I do. 1121 01:18:39,724 --> 01:18:44,644 - Where do you live? - I rent a small apartment but it is only temporary. 1122 01:18:44,884 --> 01:18:48,724 - And then? - Then I am going to become... 1123 01:18:50,684 --> 01:18:52,164 a businessman. 1124 01:18:52,604 --> 01:18:55,564 - And what will you produce? - I am still thinking about it. 1125 01:18:56,164 --> 01:18:59,764 First I need to buy the equipment, get the building ready. 1126 01:19:00,324 --> 01:19:02,684 Does it mean that you are building something? 1127 01:19:03,444 --> 01:19:05,484 - Just the finishing touches. - Here in Warsaw? 1128 01:19:05,924 --> 01:19:08,604 - No. Have you got a cork-screw? - I do. 1129 01:19:11,244 --> 01:19:14,444 Here you are. But I don't drink alcohol. 1130 01:19:15,044 --> 01:19:17,964 - Even on such an occasion? - What occasion? 1131 01:19:17,964 --> 01:19:21,444 I did find your handbag. 1132 01:19:21,444 --> 01:19:24,724 Well, you did, but this is not my apartment. 1133 01:19:24,924 --> 01:19:27,284 You are not allowed to have visitors? 1134 01:19:27,564 --> 01:19:30,844 I don't know, I have never... 1135 01:19:35,684 --> 01:19:39,084 - Haven't I told you that alcohol is harmful? - You bring bad luck or what? 1136 01:19:39,724 --> 01:19:41,604 What I am to do with it? Maybe salt will help? 1137 01:19:42,164 --> 01:19:45,404 It has to be washed immediately, go to the bathroom or you better, 1138 01:19:45,404 --> 01:19:47,804 give me your pants, and I will do it. 1139 01:20:39,284 --> 01:20:41,324 - Kasia. - What are you doing here? 1140 01:20:41,724 --> 01:20:42,884 Who is it, what is going on here? 1141 01:20:43,244 --> 01:20:45,644 This is the gentleman who found Kasia's handbag. 1142 01:20:45,644 --> 01:20:49,124 And you take it so easy? This is unacceptable! 1143 01:20:49,124 --> 01:20:50,564 It's a conspiracy! 1144 01:20:50,564 --> 01:20:52,284 First you seduce my husband, 1145 01:20:52,284 --> 01:20:53,604 and now you invite your lovers, 1146 01:20:53,764 --> 01:20:55,524 but I will not have it! 1147 01:20:55,524 --> 01:20:57,804 May I introduce myself and explain everything? 1148 01:20:57,964 --> 01:21:01,244 Who do you think you are? Marian, do something. He isn't wearing any trousers. 1149 01:21:01,484 --> 01:21:02,564 Where are your trousers? 1150 01:21:02,964 --> 01:21:06,084 Here, he spilled some wine and I was just washing them. 1151 01:21:06,404 --> 01:21:08,484 Shut up, will you? 1152 01:21:08,884 --> 01:21:11,604 You are a wanton and immoral person 1153 01:21:11,604 --> 01:21:14,004 and you can't stay here for one moment longer. 1154 01:21:14,604 --> 01:21:17,604 And now please leave this apartment at once with your lover. 1155 01:21:17,964 --> 01:21:20,844 - I don't want it, let Kasia stay. - Calm down! 1156 01:21:21,084 --> 01:21:24,524 - Will you let me say something? - You have nothing to say here! 1157 01:21:24,684 --> 01:21:26,564 Marian, do something or I will go mad, 1158 01:21:26,844 --> 01:21:28,764 and she is almost naked in the presence of a child. 1159 01:21:28,764 --> 01:21:30,324 I am not almost naked, I am wearing a dressing gown, 1160 01:21:30,324 --> 01:21:33,204 how is it possible that you have only sex on your mind. 1161 01:21:33,204 --> 01:21:34,484 You better don't say another word, 1162 01:21:34,484 --> 01:21:36,644 I know all too well what I can expect from you. 1163 01:21:36,644 --> 01:21:38,444 - I knew from the very beginning but... - Stop it. 1164 01:21:39,044 --> 01:21:41,804 I think you have overstayed your welcome. 1165 01:21:42,284 --> 01:21:44,564 I believe I have. 1166 01:21:46,124 --> 01:21:47,564 I am very sorry. 1167 01:21:48,764 --> 01:21:50,044 Goodbye. 1168 01:21:52,084 --> 01:21:54,084 Good night. 1169 01:22:00,604 --> 01:22:01,604 Let's go to sleep then. 1170 01:22:01,964 --> 01:22:04,844 You want to go to sleep? What about our child? 1171 01:22:04,844 --> 01:22:07,164 I will not let such a person... 1172 01:22:11,804 --> 01:22:16,684 Well, please, put Piotruś to bed. We shall talk about it tomorrow. 1173 01:22:23,084 --> 01:22:26,564 She has to leave this house tomorrow in the morning. That's the end of the story! 1174 01:22:26,884 --> 01:22:28,164 Not a word more. 1175 01:22:54,804 --> 01:22:56,084 Come in. 1176 01:22:58,644 --> 01:23:01,324 Goodbye, I want to go before Piotruś wakes up. 1177 01:23:02,404 --> 01:23:06,924 - Do you really want to leave? - Very much so. Goodbye. 1178 01:23:07,284 --> 01:23:10,364 - I am leaving the keys in the lobby. - But what will happen... 1179 01:23:12,524 --> 01:23:13,564 What shall we do with Piotruś? 1180 01:23:14,364 --> 01:23:17,524 We will send him with his grandmother to Cracow for two weeks and he will forget. 1181 01:23:17,524 --> 01:23:19,284 I hope you know what you are doing. 1182 01:23:22,644 --> 01:23:26,204 - What shall we have for breakfast? - Take what you want from the fridge. 1183 01:24:02,844 --> 01:24:05,444 And what are you going to do now? Where will you live? 1184 01:24:05,444 --> 01:24:09,324 This is all because of you. Why did you follow me? 1185 01:24:09,524 --> 01:24:10,524 I have my reasons. 1186 01:24:10,804 --> 01:24:12,964 What reasons? What are you thinking about? 1187 01:24:12,964 --> 01:24:15,244 My idea is very good so stop crying. 1188 01:24:15,724 --> 01:24:18,284 I have already told you, I rent a small apartment so you can... 1189 01:24:18,524 --> 01:24:20,444 What is it meant to be? You think I am going to fall for you because you have a place of your own? 1190 01:24:21,724 --> 01:24:24,524 I think it is a good solution. 1191 01:24:24,524 --> 01:24:26,124 It is not, leave me alone! 1192 01:24:26,324 --> 01:24:29,204 Do you also have only sex on your mind like Mrs Wolańska? 1193 01:24:31,764 --> 01:24:34,404 I am offering you a place to stay and I guarantee your inviolability. 1194 01:24:34,844 --> 01:24:36,084 I don't want it. 1195 01:24:36,484 --> 01:24:40,044 Stop behaving like a child. 1196 01:24:41,044 --> 01:24:42,924 Get in and we're going to my place. 1197 01:24:48,484 --> 01:24:50,604 I think it's better than sleeping on the floor in a dorm, 1198 01:24:51,044 --> 01:24:53,084 and you already have my guarantee. 1199 01:25:13,604 --> 01:25:15,004 Please, come in. 1200 01:25:25,524 --> 01:25:27,804 Come in, come in. 1201 01:25:29,044 --> 01:25:31,164 This will be your bed, I will just change the sheets. 1202 01:25:31,164 --> 01:25:33,724 And you? - I have a foldable bed here. 1203 01:25:33,724 --> 01:25:36,644 - Do you have classes today? - I do. With Wolański. 1204 01:25:36,844 --> 01:25:39,364 And I have to arrange a place in a dorm. 1205 01:25:39,724 --> 01:25:43,284 You don't have to worry about it at the moment, unpack and make yourself at home. 1206 01:26:04,404 --> 01:26:06,604 - When do your classes end? - About two p.m. 1207 01:26:07,124 --> 01:26:09,884 I am afraid I will not make it to pick you up. 1208 01:26:10,604 --> 01:26:11,804 Here are the keys. 1209 01:26:12,924 --> 01:26:15,444 Just don't invite any lovers! 1210 01:26:15,444 --> 01:26:16,844 I won't. 1211 01:26:27,164 --> 01:26:28,884 - What questions is he going to ask? - I don't know. 1212 01:26:29,164 --> 01:26:31,964 You do not know? Come on, help your less fortunate colleagues, 1213 01:26:31,964 --> 01:26:33,684 who don't have such friends in high places. 1214 01:26:33,884 --> 01:26:35,924 Miss Katarzyna Solska, I have asked you a question. 1215 01:26:38,124 --> 01:26:40,484 - Excuse me, I did not hear you. - What a pity. 1216 01:26:40,964 --> 01:26:42,924 I will repeat it then. 1217 01:26:42,924 --> 01:26:45,044 Would you be so kind as to present to us the views of Herbert Spencer 1218 01:26:45,044 --> 01:26:48,164 on the educational system in 19th century England? 1219 01:26:49,364 --> 01:26:52,204 I am afraid I did not have the time to read about them. 1220 01:26:52,964 --> 01:26:55,844 You are not prepared, you mean. 1221 01:26:56,884 --> 01:27:00,684 I did not have the time to prepare, I have problems with my living quarters. 1222 01:27:00,884 --> 01:27:05,804 Everyone has problems but if we are ready to compromise, 1223 01:27:06,364 --> 01:27:09,204 we should be able to reach an agreement as I believe. 1224 01:27:11,084 --> 01:27:15,924 You know very well, Professor, that there are people with whom one can't reach a compromise. 1225 01:27:16,404 --> 01:27:19,284 Couldn't you try once more? 1226 01:27:19,924 --> 01:27:24,164 I will do everything I can. 1227 01:27:24,924 --> 01:27:27,004 I don't think it's possible. 1228 01:27:27,804 --> 01:27:31,084 As a future educator you should understand, 1229 01:27:31,484 --> 01:27:33,964 that such sudden changes have a great negative influence 1230 01:27:33,964 --> 01:27:37,444 on the upbringing and development of children. 1231 01:27:37,924 --> 01:27:40,564 Small children especially, you see. 1232 01:27:41,964 --> 01:27:44,924 I am sorry, excuse me. 1233 01:29:19,684 --> 01:29:22,444 Well, well, I knew you were extraordinary, 1234 01:29:22,444 --> 01:29:24,444 but this surpasses my wildest dreams. 1235 01:29:24,684 --> 01:29:27,124 - I think I am going to propose. - I think you should eat something first. 1236 01:29:27,444 --> 01:29:30,444 And as far as a proposal is concerned, I do not intend to get married at the moment. 1237 01:29:30,684 --> 01:29:34,084 - Why? - I intend to learn, to get to know the world. 1238 01:29:34,324 --> 01:29:36,804 - Does one exclude the other? - I guess it does. 1239 01:29:37,404 --> 01:29:39,604 Wash your hands and we can eat. 1240 01:29:39,604 --> 01:29:41,484 To thank you for the lunch, I am inviting you to the Victoria hotel, 1241 01:29:41,484 --> 01:29:43,204 I have an appointment there. 1242 01:29:43,204 --> 01:29:46,604 But I have to look for job and an apartment. 1243 01:29:46,804 --> 01:29:49,724 Well, you don't have to worry about it at the moment. 1244 01:31:17,604 --> 01:31:18,684 Are you asleep? 1245 01:31:19,284 --> 01:31:21,764 I am not and you? 1246 01:31:22,484 --> 01:31:24,244 Neither. 1247 01:31:30,244 --> 01:31:31,884 Are you falling asleep? 1248 01:31:34,084 --> 01:31:37,244 I am not, and you? 1249 01:31:38,124 --> 01:31:40,324 Neither. 1250 01:31:42,924 --> 01:31:45,644 It is stuffy here, don't you think? 1251 01:31:46,044 --> 01:31:49,524 I think it is quite hot. And you? 1252 01:31:49,884 --> 01:31:51,244 I think so too. 1253 01:31:53,964 --> 01:31:56,364 - I can't sleep. - I can't sleep. 1254 01:32:41,604 --> 01:32:44,404 Piotruś, I will prepare your porridge in a minute. 1255 01:32:44,764 --> 01:32:47,724 But now go to the bathroom or you will wet the bed. 1256 01:32:48,644 --> 01:32:51,404 It has been over twenty-five years since I last wetted my bed 1257 01:32:51,404 --> 01:32:53,764 and my name is Paweł. 1258 01:32:55,804 --> 01:32:58,284 Instead of porridge I would prefer scrambled eggs. 1259 01:32:59,924 --> 01:33:03,484 Well, you are quite demanding. 1260 01:33:03,924 --> 01:33:07,244 The day after tomorrow is Saturday. I am inviting you to visit my estates. 1261 01:33:07,564 --> 01:33:10,364 Well, but I have to arrange the dorm. 1262 01:33:11,244 --> 01:33:15,604 You have already said that. We're going on Saturday. 1263 01:33:16,604 --> 01:33:17,724 And what happened next? 1264 01:33:17,924 --> 01:33:23,564 I had to leave home. Anyway, I did not love him at all. 1265 01:33:25,044 --> 01:33:27,324 And do you love me? 1266 01:33:28,404 --> 01:33:30,804 - I do. - Would you marry me? 1267 01:33:30,964 --> 01:33:33,124 You are different. 1268 01:33:33,764 --> 01:33:37,124 But my dad would probably kill me if I did. 1269 01:33:37,604 --> 01:33:39,764 Maybe things will work out right. 1270 01:33:40,684 --> 01:33:43,244 I have a headache. 1271 01:33:45,244 --> 01:33:47,444 Try to take a nap. 1272 01:34:27,244 --> 01:34:28,764 What is going on? 1273 01:34:29,964 --> 01:34:32,044 - How is your headache? - Better. 1274 01:34:36,644 --> 01:34:37,804 Where are we? 1275 01:34:37,964 --> 01:34:41,204 This is my estate, my home, my equipment. 1276 01:34:41,204 --> 01:34:42,524 - So you are... - a farmer. 1277 01:34:42,524 --> 01:34:45,044 I did tell you I had graduated from Warsaw Academy of Agriculture. 1278 01:34:46,484 --> 01:34:49,524 In a week we will move in here and in two weeks is our wedding. 1279 01:34:49,524 --> 01:34:52,684 - It's impossible, you know nothing about me. - Quite on the contrary. 1280 01:34:52,684 --> 01:34:54,964 You live in Grabowo, Ten kilometres away from here, 1281 01:34:54,964 --> 01:34:57,524 you ran away from your own wedding and you father doesn't want to know you now. 1282 01:34:57,524 --> 01:34:59,564 When my parents told me about you, 1283 01:34:59,564 --> 01:35:00,964 I wanted to get to know you at once. 1284 01:35:00,964 --> 01:35:04,284 So you knew it all already? You lied to me, it was a deceit. 1285 01:35:04,524 --> 01:35:06,684 No, nothing would have happened if you hadn't lost your handbag. 1286 01:35:06,844 --> 01:35:08,684 Come, meet my parents. 1287 01:35:17,044 --> 01:35:19,164 You are mean. It was an ambush. 1288 01:35:19,164 --> 01:35:22,444 - You said you loved me. - Let me go, you have no right. 1289 01:35:22,444 --> 01:35:24,644 I do and don't try any tricks or I will tell your parents 1290 01:35:24,644 --> 01:35:26,044 about everything that happened in Warsaw, 1291 01:35:26,044 --> 01:35:27,884 so far they only know that I met you at the university. 1292 01:35:27,884 --> 01:35:30,964 - Well, thank you. - I have always liked obedient women. 1293 01:35:30,964 --> 01:35:33,204 - I thought you preferred intelligent ones. - As well. 1294 01:35:34,324 --> 01:35:36,724 You have no other choice but to marry me. 1295 01:35:37,964 --> 01:35:43,364 Mom, dad, I would like to introduce you to my fiancée. 1296 01:35:49,684 --> 01:35:54,764 Mom, dad, I would like to introduce you to my fiancé. 1297 01:35:55,964 --> 01:36:00,164 You say he is your fiancé. I have known one already. 1298 01:36:01,164 --> 01:36:04,244 - He wasn't my fiancé. - And whose was he? 1299 01:36:04,724 --> 01:36:06,444 Yours, dad. 1300 01:36:08,284 --> 01:36:12,884 Dear sir, you better listen, this girl doesn't have a clue as to what she wants. 1301 01:36:13,204 --> 01:36:16,404 I have to avoid my own village because everybody keeps laughing at me. 1302 01:36:16,404 --> 01:36:16,924 Dad. 1303 01:36:17,644 --> 01:36:20,924 Zenuś, let her go, she has grown wise. 1304 01:36:20,924 --> 01:36:22,684 Shut up, women, it's my turn to talk now. 1305 01:36:22,844 --> 01:36:25,524 And now you listen, she may have grown wise, 1306 01:36:25,524 --> 01:36:27,884 but I won't believe it until I see it. 1307 01:36:29,444 --> 01:36:31,444 I have already been to one of her weddings, 1308 01:36:31,444 --> 01:36:34,644 God forbid, I start to shake when I think about it. 1309 01:36:34,644 --> 01:36:36,924 - Zenuś, control yourself. - Shut up! 1310 01:36:37,484 --> 01:36:40,084 I am not that ready to hit, unless it is deservedly. 1311 01:36:40,844 --> 01:36:44,644 So I will give you my daughter but only today. 1312 01:36:44,964 --> 01:36:46,404 What do you mean today? 1313 01:36:46,844 --> 01:36:49,684 Right now, right away, first a registry and then the church, 1314 01:36:49,684 --> 01:36:51,924 if he can arrange it, let him take her. 1315 01:36:52,084 --> 01:36:54,604 We still have the veil, this is the most important, and there is some vodka as well. 1316 01:36:55,084 --> 01:36:56,804 So what do you think? 1317 01:36:57,044 --> 01:37:01,164 If we talk to Malicki from the registry, he should arrange it quickly. 1318 01:37:01,164 --> 01:37:04,124 But the church? Without banns? 1319 01:37:04,444 --> 01:37:08,124 If we pay a little more, they will be ready to overlook the banns. 1320 01:37:08,724 --> 01:37:12,044 So are you taking her or not? If not, I am taking her home and 1321 01:37:12,044 --> 01:37:14,124 I will give her a thrashing... - You don't have to finish. 1322 01:37:14,844 --> 01:37:16,284 I am taking her. 1323 01:37:19,604 --> 01:37:21,684 You see, mother, it's arranged. 1324 01:37:22,164 --> 01:37:26,684 Does it mean that Kasia will be married now. And what about the guests, the family? 1325 01:37:26,684 --> 01:37:28,764 They drunk at her wedding once and it's enough. 1326 01:37:29,044 --> 01:37:30,924 Mother, bless your daughter and your son-in-law. 1327 01:37:31,564 --> 01:37:35,444 Oh, my dear daughter, you will not be a maid for long, 1328 01:37:35,444 --> 01:37:38,684 You have to get married now, you will not be a maid for long. 1329 01:37:38,684 --> 01:37:42,244 And that is just right, Kneel down here. 1330 01:37:43,444 --> 01:37:45,564 - But I want to study. - Extramural. 1331 01:37:45,564 --> 01:37:48,124 - And I want to see the world. - You will when we come into our own money. 1332 01:37:48,284 --> 01:37:50,444 - We will go to the Netherlands. - But I want my home to be... 1333 01:37:50,444 --> 01:37:52,284 I know what it should be like and it will be just like that. 1334 01:37:52,444 --> 01:37:55,364 And now on your knees and don't try to protest. 1335 01:37:55,364 --> 01:37:58,404 I also support equal rights but a woman should obey her husband. 1336 01:37:59,964 --> 01:38:04,964 He will set her right. 1337 01:38:04,964 --> 01:38:06,364 My own blood. 1338 01:38:06,764 --> 01:38:08,684 Bless them, mother. 1339 01:38:09,764 --> 01:38:11,244 My daughter. 1340 01:38:12,564 --> 01:38:15,404 Paweł, what are you doing? 1341 01:38:25,724 --> 01:38:27,444 I think we should rather go to our house. 1342 01:38:27,444 --> 01:38:29,604 They will deal with it best on their own. 1343 01:38:29,604 --> 01:38:31,404 Oh yes, he knows how to handle her. 1344 01:38:31,644 --> 01:38:35,084 In an hour or two she will be fully convinced to the marriage. 1345 01:38:35,084 --> 01:38:37,324 - But how can it be, Zenuś. - Shut up, mother. 1346 01:38:37,324 --> 01:38:39,524 When I say, I say, and when I say it means that I know. 1347 01:38:39,524 --> 01:38:42,244 Let's go. 106861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.