Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,335 --> 00:00:04,504
Previously on
New York Undercover:
2
00:00:04,546 --> 00:00:06,131
You're not the first
cop to lose a partner.
3
00:00:06,172 --> 00:00:07,549
I'm not the first wife
to lose a husband.
4
00:00:07,590 --> 00:00:09,217
-Paul.
-(phone ringing)
5
00:00:09,259 --> 00:00:11,011
Just let it ring.
6
00:00:11,052 --> 00:00:11,928
Since when did you take over?
7
00:00:11,970 --> 00:00:12,762
What are you
doing here?
8
00:00:12,804 --> 00:00:14,139
This is his house.
9
00:00:14,180 --> 00:00:16,516
No cop ever set foot
inside or ever will.
10
00:00:16,558 --> 00:00:18,810
Frankie's got
mozzarella for brains
11
00:00:18,852 --> 00:00:20,270
not like you.
12
00:00:20,311 --> 00:00:21,855
I got to finish things.
13
00:00:21,896 --> 00:00:24,524
Not just for Eddie,
but for us.
14
00:00:25,859 --> 00:00:27,402
I'm not supposed
to be here.
15
00:00:27,444 --> 00:00:30,196
You should have married
Gina. She'd have kept you
in Brooklyn.
16
00:00:30,238 --> 00:00:32,073
Gina was Frankie's
girlfriend.
17
00:00:32,866 --> 00:00:37,579
(rhythmic pop playing)
18
00:00:41,166 --> 00:00:42,584
[Perkins]
Hey, wait a minute.
19
00:00:42,625 --> 00:00:45,337
I'm just a stock broker,
that's all. I'm no hero.
20
00:00:45,378 --> 00:00:47,714
Don't get cold feet
now, Perkins.
21
00:00:47,756 --> 00:00:49,174
The D.A.'s
been trying to prove
22
00:00:49,215 --> 00:00:51,217
the mob's infiltrated
Wall Street for months
23
00:00:51,259 --> 00:00:52,761
and you're going to help
us do exactly that.
24
00:00:52,802 --> 00:00:55,555
I told you I would slip you
evidence once in a while.
25
00:00:55,597 --> 00:00:58,641
I never agreed to testify
in open court. No way.
26
00:00:58,683 --> 00:01:00,560
[Assistant D.A.]
We'll put you up in a hotel,
27
00:01:00,602 --> 00:01:03,146
give you round-the-clock
protection...
28
00:01:03,188 --> 00:01:07,192
(pop music continues)
29
00:01:12,947 --> 00:01:15,283
Michael Sandrelli would kill me.
30
00:01:15,325 --> 00:01:17,243
Dead. You understand?
31
00:01:18,953 --> 00:01:20,789
Just because
a guy's on the street
32
00:01:20,830 --> 00:01:23,583
it doesn't mean he still doesn't
blow people's brains out.
33
00:01:23,625 --> 00:01:25,085
[Assistant D.A.]
You have no choice,
Perkins.
34
00:01:25,126 --> 00:01:27,087
You've already
implicated yourself.
35
00:01:27,128 --> 00:01:28,254
I'd rather go to jail.
36
00:01:28,296 --> 00:01:29,589
I'd still be alive.
37
00:01:29,631 --> 00:01:30,340
Check!
38
00:01:30,382 --> 00:01:32,258
[woman]
She's got a gun!
39
00:01:32,300 --> 00:01:35,637
(people screaming)
40
00:01:43,687 --> 00:01:46,940
Well, just pick me up
at 8:00, then, okay?
41
00:01:46,981 --> 00:01:48,733
Is that a date?
42
00:01:48,775 --> 00:01:50,068
Yes, it's a date.
43
00:01:50,110 --> 00:01:51,277
-Really?
-Yes.
44
00:01:51,319 --> 00:01:52,737
Are you sure
you're ready?
45
00:01:52,779 --> 00:01:54,280
Well, we'll see,
won't we?
46
00:01:54,322 --> 00:01:56,282
All right, guys,
let's light a fire.
47
00:01:56,324 --> 00:01:57,784
We got lots of work to do.
48
00:01:57,826 --> 00:01:59,411
Moreno, you look good.
49
00:01:59,452 --> 00:02:01,830
Lieutenant, what's with
the new bodies?
50
00:02:01,871 --> 00:02:02,956
Support personnel--
51
00:02:02,997 --> 00:02:05,083
finally got a piece
of that budget pie.
52
00:02:05,125 --> 00:02:06,376
It's about time.
53
00:02:06,418 --> 00:02:08,878
All right, target du jour--
Michael Sandrelli.
54
00:02:08,920 --> 00:02:10,964
-Anybody know him?
-Crime boss.
55
00:02:11,006 --> 00:02:12,549
Yep, only we're
after Junior.
56
00:02:12,590 --> 00:02:15,218
Whole new generation
of bent noses.
57
00:02:15,260 --> 00:02:16,553
The new mob--
58
00:02:16,594 --> 00:02:20,807
young, business-school educated,
drinking lattes.
59
00:02:20,849 --> 00:02:23,810
[Williams]
But don't be fooled.
They're still mooks, those guys.
60
00:02:23,852 --> 00:02:25,687
You think he's the same one
that had that stockbroker
whacked?
61
00:02:25,729 --> 00:02:28,314
He was supposed to testify
against Sandrelli
62
00:02:28,356 --> 00:02:29,691
in a stock scam.
63
00:02:29,733 --> 00:02:32,485
It'd be one hell
of a coincidence if he didn't.
64
00:02:32,527 --> 00:02:36,656
Problem is the D.A.'s case
died along with the victim
65
00:02:36,698 --> 00:02:39,659
so it's up to us
to build a new one.
66
00:02:39,701 --> 00:02:40,869
So where do we start?
67
00:02:40,910 --> 00:02:43,496
Well, we start where
the dead broker left off.
68
00:02:43,538 --> 00:02:46,750
Stone is going to go under
at the Sandrelli brokerage house
69
00:02:46,791 --> 00:02:49,669
have a little gambling problem,
draw some attention.
70
00:02:49,711 --> 00:02:52,172
The goal is
for Sandrelli to hook you up
71
00:02:52,213 --> 00:02:53,506
in manipulating stock
72
00:02:53,548 --> 00:02:57,886
and you hook Sandrelli up
with me and Williams.
73
00:02:57,927 --> 00:03:01,056
Hold up, now.
Why do you and I
always need to hook up?
74
00:03:01,097 --> 00:03:03,058
Because we work
so well together.
75
00:03:03,099 --> 00:03:04,434
That's why.
76
00:03:04,476 --> 00:03:06,144
Uh...
77
00:03:06,186 --> 00:03:07,854
Got a problem?
78
00:03:07,896 --> 00:03:09,856
Well, aside from the fact
that I don't know
a lot about stocks
79
00:03:09,898 --> 00:03:12,734
are you sure this isn't going
to cause a conflict for me?
80
00:03:12,776 --> 00:03:14,027
You know, because
81
00:03:14,069 --> 00:03:15,195
of my background?
82
00:03:15,236 --> 00:03:17,864
Look, Damico family's Brooklyn,
83
00:03:17,906 --> 00:03:19,407
Sandrelli's Jersey.
84
00:03:19,449 --> 00:03:21,076
Besides, man,
you understand
85
00:03:21,117 --> 00:03:23,036
all that Cosa Nostra stuff.
86
00:03:23,078 --> 00:03:24,621
You'd fit right in.
87
00:03:24,662 --> 00:03:27,207
Nell, you are undercover
as Stone's missus.
88
00:03:27,248 --> 00:03:29,334
She can watch his butt,
make sure
89
00:03:29,376 --> 00:03:31,211
he doesn't end up
like Perkins.
90
00:03:31,252 --> 00:03:32,295
Moreno,
91
00:03:32,337 --> 00:03:34,631
you know anything
about Wall Street?
92
00:03:34,673 --> 00:03:36,257
Greed is good.
93
00:03:36,299 --> 00:03:38,885
I see I'm going to have to give
a crash course to you and Stone.
94
00:03:38,927 --> 00:03:41,388
So what do you know
about the stock market?
95
00:03:41,429 --> 00:03:44,724
I got two words for you,
Williams,
96
00:03:44,766 --> 00:03:46,226
bull market.
97
00:03:46,267 --> 00:03:47,560
You think I can afford
to dress like this
98
00:03:47,602 --> 00:03:49,646
on a lieutenant's salary?
99
00:03:49,688 --> 00:03:51,314
Damn, I'm fly.
100
00:03:51,356 --> 00:03:52,232
(chuckles)
101
00:03:52,273 --> 00:03:53,775
(clears throat)
102
00:03:53,817 --> 00:03:57,737
All right, seriously,
the man is a snake, guys, okay?
103
00:03:57,779 --> 00:04:00,865
The bottom line is
he kills for money.
104
00:04:00,907 --> 00:04:03,034
Whatever it takes.
105
00:04:47,245 --> 00:04:49,873
(cell phone ringing)
106
00:04:49,914 --> 00:04:51,374
Yeah.
107
00:04:51,416 --> 00:04:53,626
Lieutenant,
I'm heading to Sandrelli's.
108
00:04:53,668 --> 00:04:55,295
Just got to pick up
a suit and tie.
109
00:04:55,337 --> 00:04:57,422
I'll be there
in a half hour.
110
00:04:57,464 --> 00:04:59,174
Alec, hi.
111
00:04:59,215 --> 00:05:01,092
Gina,
what are you doing here?
112
00:05:01,134 --> 00:05:03,553
I guess I should
have called first.
113
00:05:03,595 --> 00:05:04,804
No! No, it's fine.
114
00:05:04,846 --> 00:05:07,766
I'm just, uh,
a little surprised, you know?
115
00:05:07,807 --> 00:05:09,809
I got to go to work
116
00:05:09,851 --> 00:05:10,810
right now.
117
00:05:10,852 --> 00:05:12,437
Oh, yeah.
118
00:05:12,479 --> 00:05:14,064
Big case?
119
00:05:14,105 --> 00:05:17,025
Uh, I don't know. Maybe.
120
00:05:17,067 --> 00:05:20,111
You know, you didn't come
to Sal's funeral.
121
00:05:20,153 --> 00:05:22,530
Yeah, I know.
122
00:05:22,572 --> 00:05:24,866
Um, Gina, look,
actually, I was there...
123
00:05:24,908 --> 00:05:27,911
but I just couldn't go in,
you know what I mean?
124
00:05:27,952 --> 00:05:30,622
You promised, Alec.
125
00:05:30,663 --> 00:05:32,791
You could have at least
talked to me outside.
126
00:05:32,832 --> 00:05:34,042
Yeah, I know.
127
00:05:34,084 --> 00:05:35,669
Um, I'm sorry.
128
00:05:35,710 --> 00:05:38,171
So, what, it took you
a whole month
129
00:05:38,213 --> 00:05:40,173
to come bust my chops?
130
00:05:41,508 --> 00:05:43,885
What's going on?
What's wrong?
131
00:05:43,927 --> 00:05:45,303
Nothing, I...
132
00:05:45,345 --> 00:05:47,514
I mean, it's-it's Frankie.
133
00:05:47,555 --> 00:05:51,184
I mean, ever since
your dad died
134
00:05:51,226 --> 00:05:53,228
he's been
kind of out of control.
135
00:05:53,269 --> 00:05:55,313
Out of control how?
What do you mean?
136
00:05:55,355 --> 00:05:58,358
I mean, he's just...
137
00:05:58,400 --> 00:06:00,193
thinks everybody is his enemy
138
00:06:00,235 --> 00:06:03,321
telling people what
to do, what not to do.
139
00:06:03,363 --> 00:06:04,489
Do me a favor, Gina.
140
00:06:04,531 --> 00:06:06,408
-Take your glasses off,
please.
-No.
141
00:06:06,449 --> 00:06:08,201
-Gina, take them off.
-No.
142
00:06:08,243 --> 00:06:09,619
Gina...
143
00:06:12,205 --> 00:06:13,707
He did that to you?
144
00:06:13,748 --> 00:06:15,125
Frankie hit you?
145
00:06:15,166 --> 00:06:16,376
I'll kill
that son of a bitch!
146
00:06:16,418 --> 00:06:18,211
-No, no, Alec.
-Get off me, Gina.
147
00:06:18,253 --> 00:06:19,421
He's got no right
to do that to you!
148
00:06:19,462 --> 00:06:20,547
Alec, listen to me!
149
00:06:20,588 --> 00:06:22,090
You don't understand, okay?
150
00:06:22,132 --> 00:06:23,133
What's to understand?
151
00:06:23,174 --> 00:06:24,509
It's not all his fault.
152
00:06:24,551 --> 00:06:26,803
What are you saying,
you deserved that?
153
00:06:26,845 --> 00:06:28,013
Because you don't.
154
00:06:28,054 --> 00:06:29,347
No, I don't deserve it!
155
00:06:29,389 --> 00:06:31,016
I'm just... I don't know.
156
00:06:31,057 --> 00:06:33,977
I'm just saying...
157
00:06:34,019 --> 00:06:36,563
I told him...
158
00:06:40,400 --> 00:06:43,319
that I'd rather be with you.
159
00:07:00,128 --> 00:07:02,172
Now, this is a healthy meal.
160
00:07:02,213 --> 00:07:04,382
Poached salmon,
vegetables...
161
00:07:04,424 --> 00:07:07,427
You got your five
basic food groups.
162
00:07:08,678 --> 00:07:12,140
(chattering)
163
00:07:12,182 --> 00:07:14,142
Can you pass the salt,
Mr. Sandrelli?
164
00:07:14,184 --> 00:07:15,894
Sodium intake...
165
00:07:15,935 --> 00:07:17,812
Duvall... you're late.
166
00:07:19,773 --> 00:07:21,399
Gentlemen.
167
00:07:21,441 --> 00:07:24,277
Okay, business.
168
00:07:24,319 --> 00:07:27,113
I want our brokers on hotels.
169
00:07:27,155 --> 00:07:30,825
Industry's showing
record profits,
but forget the big boys.
170
00:07:30,867 --> 00:07:32,702
There's a couple
of smaller cap chains
171
00:07:32,744 --> 00:07:34,913
that are very ripe for a
takeover. There's Eastern
Resorts...
172
00:07:34,954 --> 00:07:36,122
What about Huntington?
173
00:07:36,164 --> 00:07:37,332
It's too expensive.
174
00:07:37,374 --> 00:07:39,459
What about
Riverfront?
175
00:07:41,002 --> 00:07:43,463
Riverfront's a dog, lady.
176
00:07:43,505 --> 00:07:45,298
Market share's been flat
for two years
177
00:07:45,340 --> 00:07:46,758
since it went public.
178
00:07:46,800 --> 00:07:48,885
Because of a smear campaign
designed by Holiday
179
00:07:48,927 --> 00:07:51,513
which is about to lose
a very big lawsuit to them.
180
00:07:51,554 --> 00:07:53,098
Holiday's the defendant?
181
00:07:53,139 --> 00:07:54,516
I thought it was J&J.
182
00:07:54,557 --> 00:07:56,685
Well, that's what they
want you to think.
183
00:07:56,726 --> 00:07:59,521
Hey, check it out,
but if you like it...
184
00:07:59,562 --> 00:08:02,524
you owe me an interview,
Mr. Sandrelli.
185
00:08:02,565 --> 00:08:05,360
Rico Financial Newsletter?
186
00:08:05,402 --> 00:08:07,278
Hottest new tip sheet
on the internet.
187
00:08:07,320 --> 00:08:09,239
Profile of you would
make it even hotter.
188
00:08:09,280 --> 00:08:11,199
Something tells me
I just been set up.
189
00:08:11,241 --> 00:08:13,493
What tells you that?
190
00:08:13,535 --> 00:08:14,911
Enjoy your lunch.
191
00:08:20,875 --> 00:08:22,460
(chuckles)
192
00:08:22,502 --> 00:08:24,546
(bell ringing)
193
00:08:24,587 --> 00:08:28,049
( voices echoing)
194
00:08:32,012 --> 00:08:33,346
(phones ringing)
195
00:08:33,388 --> 00:08:35,473
[Petrello]
Call for a runner
when you make a sale.
196
00:08:35,515 --> 00:08:36,933
You get him the slip.
197
00:08:36,975 --> 00:08:39,644
I announce which stocks
to push and dump every morning.
198
00:08:39,686 --> 00:08:42,355
Cold call at least 20
red accounts a day, minimum.
199
00:08:42,397 --> 00:08:43,356
We keep track.
200
00:08:43,398 --> 00:08:44,983
Where you from again, Dino?
201
00:08:45,025 --> 00:08:46,234
L.A.-- Jackson Steinmen.
202
00:08:46,276 --> 00:08:47,652
Your quotas are down.
203
00:08:47,694 --> 00:08:48,695
Junk funds?
204
00:08:48,737 --> 00:08:50,613
Uh, penny stocks mostly.
Some I.P.O.s.
205
00:08:50,655 --> 00:08:52,532
I only became a broker
a year ago.
206
00:08:52,574 --> 00:08:54,826
Kick ass in I.P.O.s,
you'll make fast friends here.
207
00:08:54,868 --> 00:08:56,786
This is your station.
Let's see how good you are.
208
00:08:56,828 --> 00:08:58,830
You won't be disappointed,
Mr. Petrello.
209
00:08:58,872 --> 00:08:59,914
I hope not.
210
00:08:59,956 --> 00:09:01,166
[broker]
Good morning, Mr. Sandrelli.
211
00:09:01,207 --> 00:09:02,834
Good morning, sir.
212
00:09:02,876 --> 00:09:04,169
[Stone]
Who's that?
213
00:09:04,210 --> 00:09:06,880
That's the man you really
don't want to disappoint.
214
00:09:10,800 --> 00:09:12,761
[Krane]
Investment bankers came in
215
00:09:12,802 --> 00:09:15,638
took their company public
before it was ready,
left them for dead.
216
00:09:15,680 --> 00:09:18,016
By the time we caught on,
it was too late.
217
00:09:18,058 --> 00:09:19,309
Financials look solid
218
00:09:19,351 --> 00:09:20,852
according
to the quarterlies.
219
00:09:20,894 --> 00:09:22,687
There's nothing wrong
with the company.
220
00:09:22,729 --> 00:09:24,856
It's got a lot of potential,
but once your stock drops
221
00:09:24,898 --> 00:09:26,775
investors can't run away
fast enough.
222
00:09:26,816 --> 00:09:30,362
As soon as you're done,
S.E.C. will break it up.
223
00:09:30,403 --> 00:09:31,446
Does the owner know?
224
00:09:31,488 --> 00:09:33,198
No. As a matter of fact,
she thinks
225
00:09:33,239 --> 00:09:35,033
you're a couple
of venture capitalists
here to save the day.
226
00:09:35,075 --> 00:09:38,036
There she is.
227
00:09:38,078 --> 00:09:39,621
Hello, Agent Krane.
228
00:09:39,662 --> 00:09:41,456
Miss Stanfield, here are
the new underwriters
I told you about.
229
00:09:41,498 --> 00:09:43,291
Rick Williams and Darnell Lacy.
230
00:09:43,333 --> 00:09:45,168
And which one is which?
231
00:09:45,210 --> 00:09:46,211
How do you do?
232
00:09:46,252 --> 00:09:48,004
My name is Darnell.
233
00:09:49,255 --> 00:09:51,299
And this is my assistant, Rick.
234
00:09:51,341 --> 00:09:52,801
Please, call me Julie,
235
00:09:52,842 --> 00:09:55,970
since we're going to be working
so closely together.
236
00:09:56,012 --> 00:09:57,889
Certainly, Julie.
237
00:09:57,931 --> 00:09:59,057
I'll give you a tour.
238
00:09:59,099 --> 00:10:00,725
Good luck.
239
00:10:00,767 --> 00:10:02,268
Uh, Rick...
240
00:10:02,310 --> 00:10:04,646
you coming?
241
00:10:15,532 --> 00:10:17,659
I want one of these.
242
00:10:17,701 --> 00:10:19,744
Alec, what are we
doing here?
243
00:10:19,786 --> 00:10:21,579
I just got to
grab something.
244
00:10:21,621 --> 00:10:22,706
I'll be right back.
245
00:10:22,747 --> 00:10:24,082
We're on assignment, Alec...
246
00:10:24,124 --> 00:10:26,001
Nell, relax, okay?
247
00:10:26,042 --> 00:10:27,919
I'll just be a minute.
248
00:10:29,963 --> 00:10:32,048
One minute.
249
00:10:36,469 --> 00:10:37,721
Hey.
250
00:10:39,097 --> 00:10:40,598
Hi.
251
00:10:41,641 --> 00:10:43,435
I hope you don't mind.
I was just...
252
00:10:43,476 --> 00:10:44,769
No, of course not.
253
00:10:44,811 --> 00:10:46,646
(stutters)
It's not a problem.
254
00:10:46,688 --> 00:10:48,398
Did you find
everything okay--
255
00:10:48,440 --> 00:10:49,816
shampoo and...?
256
00:10:49,858 --> 00:10:52,485
Yeah.
257
00:10:55,655 --> 00:10:58,116
You look really nice
in a suit, Alec.
258
00:10:58,158 --> 00:11:00,076
Yeah? Think so?
259
00:11:00,118 --> 00:11:01,119
I don't know.
260
00:11:01,161 --> 00:11:02,787
I'm not real big
on collars
261
00:11:02,829 --> 00:11:04,622
and everything,
you know.
262
00:11:04,664 --> 00:11:08,418
Um, listen, Gina,
you can stay here
as long as you want, okay?
263
00:11:08,460 --> 00:11:10,045
It's fine with me.
It's not a problem.
264
00:11:10,086 --> 00:11:13,548
I'm not going to be around much,
'cause, you know, the job.
265
00:11:13,590 --> 00:11:15,633
Don't worry, Alec.
I'm not moving in or anything.
266
00:11:15,675 --> 00:11:17,469
That's not what I mean.
267
00:11:17,510 --> 00:11:19,346
No, it's my problem, okay?
268
00:11:19,387 --> 00:11:20,972
I don't want you
in the middle of--
269
00:11:21,014 --> 00:11:22,349
Gina, come on.
270
00:11:22,390 --> 00:11:24,309
I been in the middle of it
ever since high school.
271
00:11:24,351 --> 00:11:25,894
Frank's not
just your husband,
272
00:11:25,935 --> 00:11:27,395
he's my brother,
273
00:11:27,437 --> 00:11:29,856
and that makes him
both our problems, right?
274
00:11:30,815 --> 00:11:31,983
Right.
275
00:11:34,694 --> 00:11:36,404
-Nell.
-Who's she?
276
00:11:36,446 --> 00:11:37,822
I'm his wife.
277
00:11:37,864 --> 00:11:38,990
Who are you?
278
00:11:39,032 --> 00:11:40,241
You're his wife?
279
00:11:40,283 --> 00:11:42,035
No, no, no, no.
280
00:11:42,077 --> 00:11:44,204
Look, this is all
part of an undercover gig.
That is all, okay?
281
00:11:44,245 --> 00:11:45,455
That's brilliant,
Alec.
282
00:11:45,497 --> 00:11:46,373
Want a megaphone?
283
00:11:46,414 --> 00:11:47,999
He can trust me.
284
00:11:48,041 --> 00:11:48,958
No, he can't.
285
00:11:49,000 --> 00:11:50,835
If Barker finds out,
he'll kill us.
286
00:11:50,877 --> 00:11:52,629
I know, I know.
Look, you're right.
287
00:11:52,671 --> 00:11:54,130
Look, I'm sorry, Gina.
288
00:11:54,172 --> 00:11:55,173
I got to go, okay?
289
00:11:55,215 --> 00:11:56,841
If you need me, page me.
290
00:11:56,883 --> 00:11:59,135
There's food
in the refrigerator.
291
00:11:59,177 --> 00:12:00,470
If you want any,
it's fine
292
00:12:00,512 --> 00:12:02,138
but check
the expiration dates.
293
00:12:02,180 --> 00:12:03,306
Here's the number.
294
00:12:03,348 --> 00:12:04,766
I'm sorry, okay?
I got to go.
295
00:12:04,808 --> 00:12:06,351
I'm not covering
for you.
296
00:12:06,393 --> 00:12:07,811
I'm not going
to ask you to.
297
00:12:07,852 --> 00:12:09,396
You popping
your women now?
298
00:12:09,437 --> 00:12:10,563
That-that's funny.
299
00:12:16,236 --> 00:12:18,363
[Stone]
1,200 Philmor
at 44 and a quarter.
300
00:12:18,405 --> 00:12:19,698
250 intel at 97.
301
00:12:19,739 --> 00:12:21,825
All right, got it. Runner!
302
00:12:21,866 --> 00:12:24,035
[woman]
Dino, call on three-four.
303
00:12:24,077 --> 00:12:25,370
This is Dino.
304
00:12:25,412 --> 00:12:27,414
[Barker]
Hey Dino, remember me?
305
00:12:27,455 --> 00:12:29,708
What are you doing
calling me here?
I told you I'd contact you.
306
00:12:29,749 --> 00:12:31,668
Yeah? Well,
I got tired of waiting.
307
00:12:31,710 --> 00:12:33,503
Thought maybe you were
skipping out on me.
308
00:12:33,545 --> 00:12:35,422
I'm going to pay you,
alright?
309
00:12:35,463 --> 00:12:37,257
I'm just a little short
right now.
310
00:12:37,298 --> 00:12:39,092
Time's up, Dino. You owe.
311
00:12:39,134 --> 00:12:41,052
[Stone]
All right, all right, look.
312
00:12:41,094 --> 00:12:42,804
Uh, why don't you
just put five k on the Jets,
313
00:12:42,846 --> 00:12:44,639
minus the spread?
314
00:12:44,681 --> 00:12:46,057
[Barker]
Okay, now you trying
to insult me?
315
00:12:46,099 --> 00:12:47,600
You think I'm going to
give you a marker?
316
00:12:47,642 --> 00:12:49,436
No way. Twenty tomorrow.
317
00:12:49,477 --> 00:12:52,772
I won't ask twice.
(dial tone)
318
00:12:52,814 --> 00:12:53,898
How are his receipts?
319
00:12:53,940 --> 00:12:57,068
(man typing at keyboard)
320
00:12:57,110 --> 00:12:58,862
Pretty good.
321
00:13:09,956 --> 00:13:14,294
(no audio)
322
00:13:18,631 --> 00:13:21,176
Honey, I'm home.
323
00:13:23,011 --> 00:13:24,220
Nell.
324
00:13:24,262 --> 00:13:25,638
[Nell]
I'm over here, Dino.
325
00:13:29,642 --> 00:13:31,686
-(gun cocks)
-Easy.
326
00:13:33,313 --> 00:13:35,106
Okay, okay.
327
00:13:35,148 --> 00:13:37,233
You all right?
328
00:13:37,275 --> 00:13:38,610
[Nell]
Yeah.
329
00:13:38,651 --> 00:13:41,237
You and I,
we've got business to discuss.
330
00:13:51,122 --> 00:13:52,665
whether I like it or not.
331
00:13:52,707 --> 00:13:55,752
Oh, you like it, 'cause
that means he owns you.
332
00:13:55,794 --> 00:13:58,505
It also means that things
are going according to plan.
333
00:13:58,546 --> 00:14:00,715
It's funny, I don't remember a
gun being pointed at my head
334
00:14:00,757 --> 00:14:02,133
as part of the plan.
335
00:14:02,175 --> 00:14:04,803
Well, why do you think
you went under Stone's bride?
336
00:14:04,844 --> 00:14:07,597
Mob always likes
their volunteers
to have something to lose.
337
00:14:07,639 --> 00:14:10,725
That reminds me.
Stick around afterwards.
I need to talk to you.
338
00:14:10,767 --> 00:14:12,435
Sure.
339
00:14:12,477 --> 00:14:13,687
So, what's our next step?
340
00:14:13,728 --> 00:14:16,439
We got to push Sandrelli
in our direction.
341
00:14:16,481 --> 00:14:19,025
Make him target
our company next.
342
00:14:19,067 --> 00:14:20,735
Stone, that's your job,
but look out
343
00:14:20,777 --> 00:14:23,154
for his hitman, okay?
She'll be looking out for you.
344
00:14:23,196 --> 00:14:24,239
Not a problem.
345
00:14:24,280 --> 00:14:26,241
Good. Oh, Moreno?
346
00:14:26,282 --> 00:14:27,325
When's your interview
with Sandrelli?
347
00:14:27,367 --> 00:14:28,743
This afternoon.
348
00:14:28,785 --> 00:14:30,995
Right here. Study up.
Slip him the inside skinny
349
00:14:31,037 --> 00:14:32,706
on our profit potential.
350
00:14:32,747 --> 00:14:34,165
Remember, people--
351
00:14:34,207 --> 00:14:37,335
[Barker]
Information is king
on Wall Street.
352
00:14:37,377 --> 00:14:40,630
We control it,
we control Sandrelli.
353
00:14:40,672 --> 00:14:42,674
You think he'll try to take
the company by force?
354
00:14:42,716 --> 00:14:43,883
I'm counting on it.
355
00:14:43,925 --> 00:14:46,594
All right. That's it.
356
00:14:46,636 --> 00:14:49,222
You, little missy--
in my office.
357
00:14:52,726 --> 00:14:56,521
-[Stone] I can help.
-[Moreno] I was thinking...
358
00:14:56,563 --> 00:14:58,273
Delaney.
359
00:14:58,314 --> 00:14:59,816
How old are you?
360
00:14:59,858 --> 00:15:00,984
Twenty-six.
361
00:15:01,026 --> 00:15:02,068
How many?
362
00:15:02,110 --> 00:15:03,570
Twenty-six.
363
00:15:05,280 --> 00:15:06,781
Try again.
364
00:15:06,823 --> 00:15:09,034
Chief just found out.
365
00:15:09,075 --> 00:15:10,744
Thought I should know.
366
00:15:10,785 --> 00:15:13,246
Delaney, you're only 22,
367
00:15:13,288 --> 00:15:16,124
which means you aren't
old enough to join the force.
368
00:15:16,166 --> 00:15:17,709
So I fibbed
about my age.
369
00:15:17,751 --> 00:15:18,918
What's the big deal?
370
00:15:18,960 --> 00:15:22,547
No. A fib is one year,
maybe two, but four?
371
00:15:22,589 --> 00:15:24,215
That's a flat-out lie.
372
00:15:24,257 --> 00:15:26,301
I lie for a living.
What's the difference?
373
00:15:26,343 --> 00:15:29,596
The difference is, Delaney,
that one is about a job.
374
00:15:29,637 --> 00:15:31,639
The other's about morality.
375
00:15:31,681 --> 00:15:33,892
You're preaching to me
about morality?
376
00:15:33,933 --> 00:15:35,435
Mr. "Whatever it takes"?
377
00:15:35,477 --> 00:15:38,229
This is not about me,
Detective.
378
00:15:38,271 --> 00:15:40,190
This is about you
and the choices you make
379
00:15:40,231 --> 00:15:42,609
both on the job and off.
380
00:15:43,818 --> 00:15:45,737
Look, Delaney...
381
00:15:45,779 --> 00:15:48,406
you can't keep running
from whatever it is
you're running from,
382
00:15:48,448 --> 00:15:51,034
and getting lost
undercover.
383
00:15:51,076 --> 00:15:52,786
It's-it's not healthy
384
00:15:52,827 --> 00:15:54,913
and it's dangerous,
not only for you
385
00:15:54,954 --> 00:15:56,331
but for the entire team.
386
00:15:56,373 --> 00:15:57,457
[Delaney]
What are you saying?
387
00:15:57,499 --> 00:15:59,626
You're letting me go?
388
00:16:00,835 --> 00:16:04,422
Well, I can't jeopardize
the cover of your partner.
389
00:16:04,464 --> 00:16:06,299
Beyond that,
I'm not sure.
390
00:16:07,509 --> 00:16:09,636
You're dismissed.
391
00:16:15,517 --> 00:16:17,310
[Julie]
If we can stay afloat
long enough
392
00:16:17,352 --> 00:16:20,105
to get Lupogen in the market,
we're home free.
393
00:16:20,146 --> 00:16:21,314
What is Lupogen?
394
00:16:21,356 --> 00:16:23,274
The first genetically
engineered drug
395
00:16:23,316 --> 00:16:25,777
that actually bolsters
leukocyte production
396
00:16:25,819 --> 00:16:26,861
in cancer patients.
397
00:16:26,903 --> 00:16:29,406
We're just waiting
for the FDA approval.
398
00:16:29,447 --> 00:16:31,491
And here's the
man who created
399
00:16:31,533 --> 00:16:33,368
our little miracle drug.
400
00:16:33,410 --> 00:16:34,786
Larry Seigler...
401
00:16:34,828 --> 00:16:35,829
Darnell Lacy.
402
00:16:35,870 --> 00:16:36,955
Pleasure.
403
00:16:36,996 --> 00:16:38,331
How do you do?
404
00:16:38,373 --> 00:16:40,291
You're going to put us
back on our feet, huh?
405
00:16:40,333 --> 00:16:42,002
-Well...
-Oh, he's being modest.
406
00:16:42,043 --> 00:16:43,628
Agent Krane says
he's the best
407
00:16:43,670 --> 00:16:45,296
turnaround specialist
in the business.
408
00:16:45,338 --> 00:16:46,381
Great to meet you.
409
00:16:46,423 --> 00:16:47,757
You, too.
410
00:16:47,799 --> 00:16:49,509
Thank you, Larry.
411
00:16:49,551 --> 00:16:52,512
Several oncology centers
have already expressed interest
412
00:16:52,554 --> 00:16:54,222
but no one's
willing to commit
413
00:16:54,264 --> 00:16:56,433
until we get out
of our fiscal squeeze.
414
00:16:56,474 --> 00:16:58,268
I mean, we are so close, yet...
415
00:16:58,309 --> 00:16:59,936
Oh! So frustrating.
416
00:16:59,978 --> 00:17:01,062
I can tell.
417
00:17:01,104 --> 00:17:03,106
You're obviously
very passionate
418
00:17:03,148 --> 00:17:04,566
about this, Miss, um...
419
00:17:04,607 --> 00:17:06,151
-Julie.
-Julie, right.
420
00:17:06,192 --> 00:17:07,485
Yes, I am.
421
00:17:07,527 --> 00:17:09,738
You see, I inherited this
company from my father.
422
00:17:09,779 --> 00:17:12,449
This was all his dream,
his vision.
423
00:17:12,490 --> 00:17:14,159
I'm merely trying
to carry it forward.
424
00:17:14,200 --> 00:17:16,202
I think it's great.
425
00:17:16,244 --> 00:17:17,996
Yeah, it is.
426
00:17:18,038 --> 00:17:20,665
How about...
if I take you out to dinner
427
00:17:20,707 --> 00:17:23,209
and I tell you all about it?
428
00:17:23,251 --> 00:17:25,211
Deal.
429
00:17:25,253 --> 00:17:26,629
Good.
430
00:17:33,470 --> 00:17:35,638
Scan him.
431
00:17:41,311 --> 00:17:42,395
He's clean.
432
00:17:42,437 --> 00:17:44,606
Any idea who I am, Dino?
433
00:17:44,647 --> 00:17:46,024
Yeah, you're someone I owe
434
00:17:46,066 --> 00:17:48,234
a whole lot of money to
all of a sudden.
435
00:17:48,276 --> 00:17:50,904
That's true. Now we'll find out
how you'll pay me back.
436
00:17:50,945 --> 00:17:53,990
MXU, a computer networking firm,
just went public.
437
00:17:54,032 --> 00:17:56,493
Stock prices went up to 20.
We want to push it to five.
438
00:17:56,534 --> 00:17:58,203
You're going to spread
the rumor
439
00:17:58,244 --> 00:17:59,704
that it's mob-owned.
440
00:17:59,746 --> 00:18:01,498
You see. Nothing beats up
a stock quicker than that.
441
00:18:01,539 --> 00:18:04,542
And I want you to spread it
around your friends in
California, too.
442
00:18:04,584 --> 00:18:07,087
When it gets down to five,
we start buying.
443
00:18:07,128 --> 00:18:08,880
Then we pump it up again.
444
00:18:08,922 --> 00:18:09,798
Any questions?
445
00:18:09,839 --> 00:18:10,799
Just one.
446
00:18:10,840 --> 00:18:12,634
Isn't that against the law?
447
00:18:12,676 --> 00:18:13,885
Yes.
448
00:18:13,927 --> 00:18:15,720
I, uh, believe it is.
449
00:18:15,762 --> 00:18:16,721
Why? Um...
450
00:18:16,763 --> 00:18:19,099
you have a problem with that?
451
00:18:20,266 --> 00:18:21,476
No, I guess not.
452
00:18:21,518 --> 00:18:23,228
Although,
if you want my opinion...
453
00:18:23,269 --> 00:18:25,230
Mr. Sandrelli doesn't want
454
00:18:25,271 --> 00:18:26,439
your opinion, sport.
455
00:18:26,481 --> 00:18:27,816
Easy, Duvall.
456
00:18:27,857 --> 00:18:31,236
She's very, uh,
protective of me.
457
00:18:31,277 --> 00:18:33,071
You might want
to remember that.
458
00:18:36,449 --> 00:18:37,867
Yeah, well, uh...
459
00:18:37,909 --> 00:18:40,078
it's just that its
price-to-earnings ratio here
460
00:18:40,120 --> 00:18:41,746
is like... what? 28?
461
00:18:41,788 --> 00:18:43,623
It's not exactly
going to take off
462
00:18:43,665 --> 00:18:45,208
when you want it to.
463
00:18:45,250 --> 00:18:46,543
Now... on the other hand
464
00:18:46,584 --> 00:18:49,421
there's Stanfield Biotech, DFD,
465
00:18:49,462 --> 00:18:51,172
a company I've been
watching personally.
466
00:18:51,214 --> 00:18:53,133
The stock's only trading at 15
467
00:18:53,174 --> 00:18:54,843
but it's about to release
a huge cancer drug.
468
00:18:54,884 --> 00:18:58,722
Scavengers I.P.O.'d it too soon,
left it for dead.
469
00:18:58,763 --> 00:19:01,266
But its risk-reward is as solid
as any 500 stock.
470
00:19:01,307 --> 00:19:03,435
Upside potential's into
the 30s, maybe even higher.
471
00:19:03,476 --> 00:19:06,187
Hmm. That's very interesting.
472
00:19:06,229 --> 00:19:09,774
So what, did you just pull that
out of your hat, Dino?
473
00:19:12,902 --> 00:19:14,863
Hey, I'm just trying
to get myself
474
00:19:14,904 --> 00:19:16,990
out of this jam
as fast as I can.
475
00:19:17,032 --> 00:19:19,117
You don't want to go
after Stanfield
476
00:19:19,159 --> 00:19:20,869
it's fine by me.
477
00:19:20,910 --> 00:19:22,162
Well...
478
00:19:22,203 --> 00:19:23,663
we'll check it out.
479
00:19:25,206 --> 00:19:27,125
Now you can go.
480
00:19:35,717 --> 00:19:37,552
(sighs)
It's not bad.
481
00:19:37,594 --> 00:19:39,929
Better than MXU.
482
00:19:39,971 --> 00:19:41,681
What's the matter?
483
00:19:43,141 --> 00:19:44,351
I don't know.
484
00:19:44,392 --> 00:19:47,354
There's something not right
about that guy.
485
00:19:47,395 --> 00:19:49,439
I just haven't put
my finger on it yet.
486
00:19:49,481 --> 00:19:51,483
Well... stay on it
487
00:19:51,524 --> 00:19:53,818
but first...
488
00:19:53,860 --> 00:19:56,946
I want you to go over
to that Biotech Lab and
489
00:19:56,988 --> 00:19:59,908
have a chat with the,
R&D guy, you know?
490
00:19:59,949 --> 00:20:01,534
All right.
491
00:20:01,576 --> 00:20:03,495
Yeah, good.
492
00:20:03,536 --> 00:20:06,539
Maybe he doesn't
want to work there so much.
493
00:20:07,582 --> 00:20:09,292
Hey. Something happening?
494
00:20:09,334 --> 00:20:10,502
Should there be?
495
00:20:10,543 --> 00:20:12,587
Well, Stone says
Sandrelli took the bait
496
00:20:12,629 --> 00:20:14,422
so it's just
a matter of time now.
497
00:20:14,464 --> 00:20:15,965
Just don't know when.
498
00:20:16,007 --> 00:20:18,635
Yeah, speaking about that,
let me ask you something.
499
00:20:18,677 --> 00:20:20,804
Does it bother you
that us doing our job
500
00:20:20,845 --> 00:20:22,514
might help ruin
this place
501
00:20:22,555 --> 00:20:24,391
and put all these
people out of work?
502
00:20:24,432 --> 00:20:25,892
What are you
talking about?
503
00:20:25,934 --> 00:20:28,144
This company was in trouble
before we got here.
Remember?
504
00:20:28,186 --> 00:20:29,521
The FDA is
saying they need
505
00:20:29,562 --> 00:20:31,398
a little more time
for approval.
506
00:20:31,439 --> 00:20:33,316
Besides, they have
valuable assets.
507
00:20:33,358 --> 00:20:34,359
Really, now?
508
00:20:34,401 --> 00:20:37,112
Which assets in particular
509
00:20:37,153 --> 00:20:39,239
did you have your eyes on,
there, Williams?
510
00:20:39,280 --> 00:20:40,573
It's not even about that.
511
00:20:40,615 --> 00:20:42,575
-No?
-No.
512
00:20:42,617 --> 00:20:44,452
It's about how far
are we willing to go?
513
00:20:44,494 --> 00:20:47,205
Now, these people
are innocent pawns, okay?
514
00:20:47,247 --> 00:20:48,039
They believe in this.
515
00:20:48,081 --> 00:20:49,708
They think we're here to help.
516
00:20:49,749 --> 00:20:51,376
Don't get native on me.
517
00:20:51,418 --> 00:20:54,045
We have a job to do and that's
what we're here to do. Period.
518
00:20:54,087 --> 00:20:56,715
Right. We do our job
and help them lose theirs.
519
00:20:56,756 --> 00:20:58,258
What sense does that make?
520
00:20:58,299 --> 00:20:59,634
That's not our problem.
521
00:20:59,676 --> 00:21:02,012
Yeah, well, maybe it should be.
522
00:21:07,475 --> 00:21:08,518
Hi.
523
00:21:08,560 --> 00:21:10,353
Excuse me,
are you Dr. Seigler?
524
00:21:10,395 --> 00:21:11,312
Yes, I am.
525
00:21:11,354 --> 00:21:13,314
I'm afraid I have
some bad news.
526
00:21:13,356 --> 00:21:15,191
I may have just
run over your dog.
527
00:21:15,233 --> 00:21:16,818
What?
528
00:21:16,860 --> 00:21:19,070
He just jumped out
in front of my car.
529
00:21:19,112 --> 00:21:20,363
That's impossible.
530
00:21:20,405 --> 00:21:22,073
My dog stays in all day.
531
00:21:22,115 --> 00:21:23,283
He got out.
532
00:21:29,164 --> 00:21:30,582
(horn honking)
533
00:21:30,623 --> 00:21:32,459
[Julie]
Gentlemen,
ready for lunch?
534
00:21:32,500 --> 00:21:34,085
-Hey.
-Hey.
535
00:21:34,127 --> 00:21:35,337
Oh, my God. Larry.
536
00:21:36,796 --> 00:21:38,798
Be careful. Watch out.
537
00:21:41,051 --> 00:21:41,968
(Larry grunts)
538
00:21:42,010 --> 00:21:42,886
Hey! Come on.
539
00:21:42,927 --> 00:21:43,678
[Barker]
What are you doing?
540
00:21:43,720 --> 00:21:44,888
Let's go.
541
00:21:46,473 --> 00:21:47,599
Hey! Hey!
542
00:21:47,640 --> 00:21:49,225
Hey, come on.
543
00:21:49,267 --> 00:21:51,311
(tires screeching)
544
00:21:53,605 --> 00:21:54,689
Is he all right?
545
00:21:54,731 --> 00:21:55,774
I'm fine.
546
00:21:55,815 --> 00:21:58,193
Yeah, I'm fine.
Okay?
547
00:21:58,234 --> 00:21:59,611
-You're sure?
-I'm fine.
548
00:21:59,652 --> 00:22:01,154
What did they want?
549
00:22:01,196 --> 00:22:02,447
Nothing.
550
00:22:02,489 --> 00:22:04,824
(Larry whimpers)
551
00:22:06,743 --> 00:22:09,120
Looks like our friend
decided to retire early.
552
00:22:09,162 --> 00:22:10,663
Tremendous.
553
00:22:10,705 --> 00:22:12,082
Ms. Morales...
554
00:22:12,123 --> 00:22:14,459
Mr. Sandrelli.
Are you ready for
that interview?
555
00:22:14,501 --> 00:22:16,544
Listen, after that tip
you gave me I owe you
more than that.
556
00:22:16,586 --> 00:22:18,797
Really?
557
00:22:18,838 --> 00:22:20,298
I don't suppose you can share
how you get your information?
558
00:22:20,340 --> 00:22:21,883
Trade secrets.
559
00:22:21,925 --> 00:22:24,594
Well, let me give your friends
a little favor.
560
00:22:24,636 --> 00:22:26,429
I got a tip
for your subscribers.
561
00:22:26,471 --> 00:22:29,140
What do you know about
a company called
Stanfield Biotech?
562
00:22:29,182 --> 00:22:30,392
Promising company...
563
00:22:30,433 --> 00:22:31,976
supposed to have a hot
new product in the works.
564
00:22:32,018 --> 00:22:32,977
Yeah?
Well, not anymore.
565
00:22:33,019 --> 00:22:34,646
I just found out
that the head
566
00:22:34,688 --> 00:22:36,189
of their research
and development
567
00:22:36,231 --> 00:22:38,274
is retiring,
effective immediately.
568
00:22:38,316 --> 00:22:39,442
Really? Why?
569
00:22:39,484 --> 00:22:41,486
Who knows?
Health reasons...
570
00:22:41,528 --> 00:22:42,904
I don't know,
571
00:22:42,946 --> 00:22:46,700
but I'm having all my people
dump their stock, all of it.
572
00:22:46,741 --> 00:22:49,369
[Moreno]
I'd like to ask you
some questions.
573
00:22:49,411 --> 00:22:52,247
(typing)
574
00:22:52,288 --> 00:22:54,165
[Stone]
I can see myself doing this
575
00:22:54,207 --> 00:22:55,834
for a living someday,
definitely.
576
00:22:55,875 --> 00:22:57,961
I mean, it's like the
rush of being a cop
577
00:22:58,003 --> 00:22:59,629
only you don't
get shot at.
578
00:22:59,671 --> 00:23:01,297
Plus,
you make serious money.
579
00:23:01,339 --> 00:23:03,842
That's that.
580
00:23:03,883 --> 00:23:06,511
By the time the market
opens in the morning
581
00:23:06,553 --> 00:23:09,889
Biotech Stock ought to start
dropping like a rock.
582
00:23:12,851 --> 00:23:14,477
what's the matter with you?
583
00:23:15,687 --> 00:23:16,896
Nothing.
584
00:23:16,938 --> 00:23:18,690
I'm just bored, I guess.
585
00:23:18,732 --> 00:23:21,776
Yeah, well,
marriage will do that to you.
586
00:23:21,818 --> 00:23:23,361
(beeping)
587
00:23:24,988 --> 00:23:26,406
[Nell]
Lieutenant?
588
00:23:26,448 --> 00:23:27,824
No.
589
00:23:27,866 --> 00:23:30,118
(phone dialing)
590
00:23:30,160 --> 00:23:31,786
Yeah, it's me.
591
00:23:31,828 --> 00:23:33,788
[Gina]
Alec, um, Frankie's here.
He's trying to get up.
592
00:23:33,830 --> 00:23:36,291
-Can you please come home?
-Calm down. I'll be
right there.
593
00:23:36,332 --> 00:23:38,335
Alec...
594
00:23:38,376 --> 00:23:39,711
no way you're
going home.
595
00:23:39,753 --> 00:23:40,837
My work's done here.
596
00:23:40,879 --> 00:23:41,880
You've gotta be
kidding me.
597
00:23:41,921 --> 00:23:43,214
You can't break cover
right now.
598
00:23:43,256 --> 00:23:44,341
I don't have a choice.
599
00:23:44,382 --> 00:23:45,633
Look, I'll be fine.
600
00:23:45,675 --> 00:23:47,927
Stay here.
601
00:23:48,595 --> 00:23:49,929
(door closing)
602
00:24:05,487 --> 00:24:07,739
[Frankie]
What the hell
are you doing here?
603
00:24:07,781 --> 00:24:10,367
I'm not getting beat up!
Frankie, leave me alone!
604
00:24:10,408 --> 00:24:12,660
Oh, yeah? You disrespect me
by even being in this hole.
605
00:24:12,702 --> 00:24:13,870
I am your husband, damn it!
606
00:24:13,912 --> 00:24:14,913
You don't own me!
607
00:24:14,954 --> 00:24:16,915
Oh, yeah?!
Come here!
608
00:24:16,956 --> 00:24:18,166
You going
to hit me again?
609
00:24:18,208 --> 00:24:20,460
Hey, hey,
what the hell's the matter
610
00:24:20,502 --> 00:24:21,503
with you?
611
00:24:21,544 --> 00:24:22,962
Stay out of this!
612
00:24:23,004 --> 00:24:24,589
-No, Frankie, this is my home!
-And this is my wife.
613
00:24:24,631 --> 00:24:26,299
Well, treat her like that.
614
00:24:26,341 --> 00:24:28,426
Look at you,
all dressed up
like you're
615
00:24:28,468 --> 00:24:29,594
some kind
of hot shot.
616
00:24:29,636 --> 00:24:30,428
What are you
617
00:24:30,470 --> 00:24:31,638
a broker now?
618
00:24:31,680 --> 00:24:32,847
Get the hell
out of here, Frankie.
619
00:24:32,889 --> 00:24:34,849
Oh, no,
not without Gina.
620
00:24:34,891 --> 00:24:36,768
Gina can make up
her own mind.
621
00:24:36,810 --> 00:24:38,144
You don't want
to cross me.
622
00:24:38,186 --> 00:24:40,271
You think you're
the big boss now
623
00:24:40,313 --> 00:24:41,398
don't you, Frankie?
624
00:24:41,439 --> 00:24:42,273
That's right.
625
00:24:42,315 --> 00:24:43,566
[Gina]
Stop!
626
00:24:45,610 --> 00:24:47,153
I'll...
627
00:24:47,195 --> 00:24:48,530
I'll go home.
628
00:24:48,571 --> 00:24:50,281
No, Gina.
No, no, no, no, no, no.
629
00:24:50,323 --> 00:24:51,157
Alec, listen to me.
630
00:24:51,199 --> 00:24:52,659
I can take care of it, okay?
631
00:24:52,701 --> 00:24:54,953
No, come on.
632
00:24:56,663 --> 00:24:58,373
[Gina]
Come on.
633
00:24:58,415 --> 00:24:59,916
Go.
634
00:25:01,084 --> 00:25:02,335
Come on,
let's go.
635
00:25:02,377 --> 00:25:04,004
I'm...
636
00:25:08,508 --> 00:25:10,552
See you later.
637
00:25:10,593 --> 00:25:12,303
Hey, hey, hey,
you hit her again,
638
00:25:12,345 --> 00:25:14,222
and I swear to God
I'm going to kill you.
639
00:25:14,264 --> 00:25:15,974
I swear to God.
640
00:25:17,934 --> 00:25:19,185
(door opening)
641
00:25:21,396 --> 00:25:22,564
Come on.
642
00:25:27,694 --> 00:25:29,446
(car engine starting)
643
00:25:35,827 --> 00:25:37,579
(tires squealing)
644
00:25:39,289 --> 00:25:40,457
(gun cocking)
645
00:25:40,498 --> 00:25:41,416
Hey, hey...
646
00:25:41,458 --> 00:25:43,001
Shut up and move it.
647
00:25:45,337 --> 00:25:46,338
Get on your knees!
648
00:25:46,379 --> 00:25:47,422
What's this all about?
649
00:25:47,464 --> 00:25:48,506
Shut up!
650
00:25:48,548 --> 00:25:50,800
I knew something wasn't right
with you.
651
00:25:50,842 --> 00:25:52,844
Thought maybe you were a cop
at first.
652
00:25:52,886 --> 00:25:55,555
Never imagined you'd turn out
to be a Damico mole.
653
00:25:55,597 --> 00:25:57,223
No, no, you got
this all wrong.
654
00:25:57,265 --> 00:25:58,350
Sure I do.
655
00:25:58,391 --> 00:25:59,809
Good-bye, Dino.
656
00:25:59,851 --> 00:26:00,935
(two gunshots)
657
00:26:00,977 --> 00:26:02,395
(body falling)
658
00:26:03,313 --> 00:26:05,023
(sighs)
659
00:26:16,659 --> 00:26:19,162
Lucky for you Delaney
was there to save your butt
660
00:26:19,204 --> 00:26:21,039
or you'd be in
a freezer right now
661
00:26:21,081 --> 00:26:22,165
wearing a toe tag!
662
00:26:22,207 --> 00:26:24,709
What is the matter
with you, huh?!
663
00:26:24,751 --> 00:26:26,961
I mean,
never mind your life,
664
00:26:27,003 --> 00:26:28,338
but by going home
665
00:26:28,380 --> 00:26:31,299
you risked the entire operation
and everybody in it!
666
00:26:31,341 --> 00:26:32,634
Sorry.
667
00:26:32,676 --> 00:26:35,095
That's not good enough,
Detective.
668
00:26:35,136 --> 00:26:37,430
Not nearly good enough.
669
00:26:37,472 --> 00:26:39,057
Now, what I want to know
670
00:26:39,099 --> 00:26:43,311
is why you did it,
and I want to know now.
671
00:26:43,353 --> 00:26:45,230
Lieutenant,
his computer crashed.
672
00:26:45,271 --> 00:26:47,107
He needed a part
or something.
673
00:26:47,148 --> 00:26:48,566
You're covering for him.
674
00:26:48,608 --> 00:26:49,734
No, I'm not. Not after
675
00:26:49,776 --> 00:26:51,069
our last conversation.
676
00:26:51,111 --> 00:26:52,529
I'm not that stupid.
677
00:26:52,570 --> 00:26:54,739
I want to see that computer.
678
00:26:54,781 --> 00:26:57,367
The question remains, people,
are we exposed or not?
679
00:26:57,409 --> 00:26:59,953
If Duvall was following him
around it's because she thought
680
00:26:59,994 --> 00:27:01,413
he was a cop.
681
00:27:01,454 --> 00:27:03,581
[Barker]
And Sandrelli's thinking
the same damn thing.
682
00:27:03,623 --> 00:27:05,083
[Moreno]
No, I don't think so.
683
00:27:05,125 --> 00:27:07,335
He just gave me another tip
to spread on Stanfield.
684
00:27:07,377 --> 00:27:09,796
He wouldn't do that
if he was suspicious.
685
00:27:09,838 --> 00:27:10,755
She's got a point.
686
00:27:10,797 --> 00:27:12,090
[Barker]
Shut up, Stone.
687
00:27:12,132 --> 00:27:14,259
You not out the doghouse yet.
688
00:27:14,300 --> 00:27:16,261
Even if he's
not suspicious now
689
00:27:16,302 --> 00:27:19,097
he will be
when Duvall ends up M.I.A.
690
00:27:19,139 --> 00:27:21,516
Alright. We're going to have
to accelerate things, okay?
691
00:27:21,558 --> 00:27:24,310
We'll nail Sandrelli
when he runs up the stock.
692
00:27:24,352 --> 00:27:26,521
Securities fraud will
send him to prison
693
00:27:26,563 --> 00:27:28,023
just as fast as extortion.
694
00:27:28,064 --> 00:27:30,233
You two, your post.
695
00:27:30,275 --> 00:27:31,735
J.C., Moreno,
I need to talk to you.
696
00:27:31,776 --> 00:27:34,320
Stone, move your butt.
697
00:27:36,990 --> 00:27:38,366
Nell, Nell, Nell.
698
00:27:38,408 --> 00:27:39,200
Thanks.
699
00:27:39,242 --> 00:27:41,036
You got some nerve
putting me
700
00:27:41,077 --> 00:27:42,245
in that position.
701
00:27:42,287 --> 00:27:43,997
I didn't save your hide
for the job,
702
00:27:44,039 --> 00:27:46,041
I saved it for your
screwed up personal life
703
00:27:46,082 --> 00:27:47,292
and I'm so sick of it.
704
00:27:47,334 --> 00:27:49,461
I'm really tired of it,
you hear me?
705
00:27:49,502 --> 00:27:50,628
Hey, I'm sorry.
706
00:27:50,670 --> 00:27:52,797
You put my ass on the line!
707
00:27:52,839 --> 00:27:54,799
Next time I ought
to let you get killed.
708
00:27:54,841 --> 00:27:56,885
How about that,
Stone?!
709
00:27:56,926 --> 00:27:58,261
You going to
walk away?
710
00:27:58,303 --> 00:28:00,555
Delaney.
711
00:28:00,597 --> 00:28:02,057
Yeah?
712
00:28:02,098 --> 00:28:03,641
(clears throat)
713
00:28:03,683 --> 00:28:04,976
You all right?
714
00:28:05,018 --> 00:28:06,770
Yeah, I'm fine.
715
00:28:06,811 --> 00:28:08,646
You sure?
716
00:28:08,688 --> 00:28:10,315
I'm fine.
717
00:28:10,357 --> 00:28:11,983
Look at me.
718
00:28:12,025 --> 00:28:13,777
What?
719
00:28:13,818 --> 00:28:16,863
I'm taking you off the case.
720
00:28:16,905 --> 00:28:18,823
Why?
721
00:28:18,865 --> 00:28:20,492
You ever kill
anybody before?
722
00:28:20,533 --> 00:28:21,659
That...
723
00:28:21,701 --> 00:28:24,245
No. Have you ever ended
someone's life?
724
00:28:25,038 --> 00:28:27,165
That's why.
725
00:28:27,207 --> 00:28:29,501
You need time
to deal with that
726
00:28:29,542 --> 00:28:31,961
and I want
to give you that time.
727
00:28:32,003 --> 00:28:33,004
What about Alec's cover?
728
00:28:33,046 --> 00:28:34,297
Aren't we jeopardizing that?
729
00:28:34,339 --> 00:28:36,257
That's what I was
assigned to do.
730
00:28:36,299 --> 00:28:37,425
That is fine.
His wife went on vacation.
731
00:28:37,467 --> 00:28:39,052
He'll just take care of himself.
732
00:28:39,094 --> 00:28:40,345
Of course he can take care
of himself.
733
00:28:40,387 --> 00:28:42,055
I'm sorry,
I'm young and immature.
734
00:28:42,097 --> 00:28:43,264
I forgot about that.
735
00:28:43,306 --> 00:28:44,974
That's not what this is about.
736
00:28:45,016 --> 00:28:46,601
I'm not sure what this is about
737
00:28:46,643 --> 00:28:48,103
because I do my job
738
00:28:48,144 --> 00:28:49,813
and I'm confused
a little bit.
739
00:28:49,854 --> 00:28:50,772
I know.
740
00:28:50,814 --> 00:28:52,148
You're confused.
741
00:28:52,190 --> 00:28:54,567
And that's why I'm taking
you off the case.
742
00:28:54,609 --> 00:28:57,278
And that's also...
743
00:28:57,320 --> 00:29:00,031
why I want you
to see the shrink.
744
00:29:00,073 --> 00:29:02,534
The-the shrink?
745
00:29:02,575 --> 00:29:04,160
I don't believe this.
746
00:29:04,202 --> 00:29:05,370
Nell...
747
00:29:05,412 --> 00:29:07,539
Thank you.
748
00:29:07,580 --> 00:29:09,749
Nell...
749
00:29:09,791 --> 00:29:10,709
Delaney!
750
00:29:10,750 --> 00:29:12,460
(door shuts)
751
00:29:13,878 --> 00:29:15,255
Damn!
752
00:29:16,423 --> 00:29:17,882
[Sandrelli]
Dino...
753
00:29:17,924 --> 00:29:19,134
how's our stock doing?
754
00:29:19,175 --> 00:29:20,385
Good, Mr. Sandrelli.
755
00:29:20,427 --> 00:29:22,637
It's dropped 8 1/2 points
since opening bell.
756
00:29:22,679 --> 00:29:23,763
That's good news.
757
00:29:23,805 --> 00:29:25,265
Listen. As soon as this
drops down to five
758
00:29:25,306 --> 00:29:28,101
I want you to start buying
thousand-share blocks, okay?
759
00:29:28,143 --> 00:29:29,477
Buy as much
as you can get.
760
00:29:29,519 --> 00:29:30,895
I want you to
use offshore accounts.
761
00:29:30,937 --> 00:29:33,064
Mr. Petrello will show
you how to do that, all right?
762
00:29:33,106 --> 00:29:35,734
But then I'm free
and clear, right?
We're all square on the 20?
763
00:29:35,775 --> 00:29:37,485
-Sure.
-Good.
764
00:29:37,527 --> 00:29:39,988
Hey, listen,
just out of curiosity,
765
00:29:40,030 --> 00:29:42,282
where were you last night?
766
00:29:42,323 --> 00:29:44,284
I was at home. Why?
767
00:29:44,325 --> 00:29:46,411
Are you sure about that?
768
00:29:46,453 --> 00:29:47,704
Think hard.
769
00:29:47,746 --> 00:29:49,122
Yeah, I'm positive.
770
00:29:49,164 --> 00:29:51,124
(sighing)
771
00:29:52,542 --> 00:29:54,085
You can go.
772
00:29:54,127 --> 00:29:55,837
(Petrello clears throat)
773
00:29:56,921 --> 00:29:58,840
Duvall was trailing him.
774
00:29:58,882 --> 00:30:00,467
That's the last
we heard of her.
775
00:30:00,508 --> 00:30:02,052
I know.
776
00:30:02,093 --> 00:30:04,429
(phones ringing)
777
00:30:04,471 --> 00:30:06,056
[woman]
Dino, line 3-2.
778
00:30:06,097 --> 00:30:07,015
Got it.
779
00:30:07,057 --> 00:30:08,266
This is Dino.
780
00:30:08,308 --> 00:30:09,351
[Jenkins]
Yeah, hi.
781
00:30:09,392 --> 00:30:10,769
A broker friend said
to call you.
782
00:30:10,810 --> 00:30:12,228
You're pitching a hot stock.
783
00:30:12,270 --> 00:30:14,731
Actually, I'm dumping
a cold one...
784
00:30:14,773 --> 00:30:16,107
Stanfield Biotech.
785
00:30:16,149 --> 00:30:19,110
It's already down nine points.
786
00:30:19,152 --> 00:30:20,695
If you're holding any paper,
I'd burn it.
787
00:30:20,737 --> 00:30:22,614
-Okay. Thanks for the tip.
-No problem.
788
00:30:22,655 --> 00:30:24,949
I can handle
that transaction for you
if you're interested.
789
00:30:24,991 --> 00:30:27,327
No, no. I'll handle it.
790
00:30:28,328 --> 00:30:29,913
Stanfield Biotech.
791
00:30:29,954 --> 00:30:31,456
Stanfield Biotech,
all right.
792
00:30:31,498 --> 00:30:33,583
Let's check that
out, shall we?
793
00:30:33,625 --> 00:30:34,459
(beeps)
794
00:30:34,501 --> 00:30:36,002
[Frankie]
Let's see.
795
00:30:36,044 --> 00:30:38,338
It opened at 15 and a quarter.
It's down to six and seven.
796
00:30:40,173 --> 00:30:41,883
Wait a minute.
797
00:30:41,925 --> 00:30:43,343
He's going
after Sandrelli.
798
00:30:43,385 --> 00:30:44,678
He's setting him up.
799
00:30:44,719 --> 00:30:45,762
Who? Dino?
800
00:30:45,804 --> 00:30:48,098
Yeah, Dino.
801
00:30:48,139 --> 00:30:50,183
Only, now,
I'm going after him.
802
00:30:50,225 --> 00:30:51,685
Come on.
803
00:30:55,980 --> 00:30:57,107
[Barker]
Six and an eighth.
804
00:30:57,148 --> 00:30:58,316
It shouldn't be long now
805
00:30:58,358 --> 00:31:01,027
before Sandrelli starts
his buying spree.
806
00:31:01,069 --> 00:31:02,904
So, how long do you think
it will take him
807
00:31:02,946 --> 00:31:04,531
to run the prices
back up?
808
00:31:04,572 --> 00:31:05,365
I don't know.
809
00:31:05,407 --> 00:31:06,658
A couple weeks,
maybe more.
810
00:31:06,700 --> 00:31:08,576
But as soon as he
starts selling high
811
00:31:08,618 --> 00:31:09,744
we bust him.
812
00:31:09,786 --> 00:31:12,038
At that point is when
Julie loses all this.
813
00:31:12,080 --> 00:31:14,124
Nothing we can do
about that, man.
814
00:31:14,165 --> 00:31:16,960
You can always suggest
that maybe she buys
some shares herself.
815
00:31:17,002 --> 00:31:18,712
You know,
ride on our coattail.
816
00:31:18,753 --> 00:31:20,338
[J.C.]
As long as we tell her
to sell them
817
00:31:20,380 --> 00:31:22,132
before this place
goes bust.
818
00:31:22,173 --> 00:31:24,426
Don't be ridiculous.
That's illegal.
819
00:31:24,467 --> 00:31:25,927
Well, you're the one
820
00:31:25,969 --> 00:31:27,095
that says,
"whatever it takes."
821
00:31:27,137 --> 00:31:28,304
[Barker]
I'm not hearing you.
822
00:31:28,346 --> 00:31:30,515
Okay. I've got
something to do.
823
00:31:30,557 --> 00:31:33,018
If anything changes,
call me.
824
00:31:33,059 --> 00:31:34,352
All right.
825
00:31:42,694 --> 00:31:43,778
Julie.
826
00:31:46,740 --> 00:31:48,158
Julie.
827
00:31:48,199 --> 00:31:49,743
You bastard.
828
00:31:49,784 --> 00:31:50,952
What...?
829
00:31:50,994 --> 00:31:52,746
What the hell was that for?
830
00:31:52,787 --> 00:31:54,414
Figure it out.
831
00:31:56,708 --> 00:31:59,419
I thought you said
the researcher was
resigning, Mr. Sandrelli.
832
00:31:59,461 --> 00:32:02,088
What can I tell you?
He must have had
a miracle recovery.
833
00:32:02,130 --> 00:32:03,798
Listen, Ms. Morales,
if I were you,
834
00:32:03,840 --> 00:32:06,176
I'd print a retraction
before you get sued.
835
00:32:06,217 --> 00:32:08,345
Right.
836
00:32:17,187 --> 00:32:20,732
Hey, Delaney,
you okay?
837
00:32:20,774 --> 00:32:22,859
Yeah, sure.
838
00:32:22,901 --> 00:32:24,235
Look, I know
839
00:32:24,277 --> 00:32:25,737
what you're
going through.
840
00:32:25,779 --> 00:32:27,405
No, you don't.
841
00:32:29,157 --> 00:32:31,743
Okay, but just the same,
if you ever want to talk...
842
00:32:31,785 --> 00:32:32,744
Actually, I'd rather
843
00:32:32,786 --> 00:32:35,580
if you left me
the hell alone, okay?
844
00:32:38,541 --> 00:32:40,293
Okay.
845
00:32:41,419 --> 00:32:43,755
(phone ringing)
846
00:32:43,797 --> 00:32:45,131
Now, buy.
847
00:32:45,173 --> 00:32:46,925
Got it. Runner!
848
00:32:51,554 --> 00:32:53,098
[Frankie] Okay,
stock's starting to rise.
849
00:32:53,139 --> 00:32:54,557
That means
Sandrelli's buying.
850
00:32:54,599 --> 00:32:56,267
Now, as soon as that
starts to stabilize
851
00:32:56,309 --> 00:32:57,936
call the Journal,
extension 8-9-3.
852
00:32:57,977 --> 00:33:00,105
Tell them there's
an undercover operation
853
00:33:00,146 --> 00:33:01,189
going down
at Sandrelli's house.
854
00:33:01,231 --> 00:33:02,941
Undercover? Why?
855
00:33:02,982 --> 00:33:04,484
Sandrelli's not
the only one
856
00:33:04,526 --> 00:33:06,444
I want to destroy.
857
00:33:06,486 --> 00:33:08,113
It's dropping.
This is not possible.
858
00:33:08,154 --> 00:33:09,114
What?!
859
00:33:09,155 --> 00:33:10,824
Where did you hear that?
860
00:33:10,865 --> 00:33:13,201
All right, I'll get back to you,
all right?
861
00:33:13,243 --> 00:33:14,577
Word on the street is
862
00:33:14,619 --> 00:33:16,621
we're being investigated,
an undercover operation.
863
00:33:16,663 --> 00:33:18,581
It's just got to be a rumor,
right?
864
00:33:18,623 --> 00:33:20,625
Rumor or not,
I'm losing my shirt.
865
00:33:20,667 --> 00:33:22,544
Someone's setting me up.
866
00:33:30,885 --> 00:33:33,346
(phone rings)
867
00:33:33,388 --> 00:33:35,015
What?
868
00:33:36,891 --> 00:33:38,518
Where?
869
00:33:41,021 --> 00:33:42,856
Okay, I'll be there.
870
00:33:46,026 --> 00:33:47,902
We're going for a ride.
871
00:33:49,237 --> 00:33:50,488
Mr. Sandrelli, I...
872
00:33:50,530 --> 00:33:51,614
Not now, honey.
873
00:33:51,656 --> 00:33:54,117
You, you're coming with us.
874
00:34:13,762 --> 00:34:17,223
So, what are we
doing here?
875
00:34:17,265 --> 00:34:20,101
You don't know
who that is, Dino?
876
00:34:26,775 --> 00:34:27,692
No.
877
00:34:27,734 --> 00:34:28,943
That's very interesting.
878
00:34:28,985 --> 00:34:31,029
He sure seems to know
who you are.
879
00:34:31,071 --> 00:34:32,280
He asked me to bring you here.
880
00:34:32,322 --> 00:34:34,032
Let's go say hello.
881
00:34:50,256 --> 00:34:52,425
Michael, good to see you.
How's your wife?
882
00:34:52,467 --> 00:34:54,844
You're encroaching
on my territory, Damico.
883
00:34:54,886 --> 00:34:56,054
I want you off.
884
00:34:56,096 --> 00:34:57,931
Since when
is Wall Street
your territory?
885
00:34:57,972 --> 00:35:00,392
You break the truce,
you're going to go to war.
886
00:35:00,433 --> 00:35:01,351
You want that?
887
00:35:01,393 --> 00:35:02,811
No. I got exactly
what I want.
888
00:35:02,852 --> 00:35:05,188
See, I got you
real scared big time.
889
00:35:05,230 --> 00:35:07,399
That's why you're
here, right?
890
00:35:07,440 --> 00:35:09,317
How you doing?
891
00:35:10,443 --> 00:35:13,113
You know, you...
you look familiar.
892
00:35:13,947 --> 00:35:16,199
I got that kind
of face.
893
00:35:16,241 --> 00:35:18,410
I thought you knew
Dino, Frankie.
894
00:35:18,451 --> 00:35:20,120
Oh, I know Dino.
895
00:35:20,161 --> 00:35:21,454
He's the one who
told me about the run
896
00:35:21,496 --> 00:35:23,081
on your Stanfield stock.
897
00:35:23,123 --> 00:35:24,791
You son of a...!
898
00:35:24,833 --> 00:35:26,084
Hey! What the hell's
the matter with you?
899
00:35:26,126 --> 00:35:28,086
You gonna whack
him right here?
900
00:35:28,128 --> 00:35:29,754
He just gave me
some information.
901
00:35:29,796 --> 00:35:31,673
He's my broker.
902
00:35:33,967 --> 00:35:36,094
All right.
So, bottom line,
what is it?
903
00:35:36,136 --> 00:35:37,929
You want a piece
of the action,
is that it?
904
00:35:37,971 --> 00:35:40,890
No. I want to humiliate
you, hmm?
905
00:35:40,932 --> 00:35:42,642
See, I know
you're holding on
906
00:35:42,684 --> 00:35:44,936
to all this Biotech crap.
907
00:35:44,978 --> 00:35:46,479
So I'm going
to drive
908
00:35:46,521 --> 00:35:47,605
that price
way down.
909
00:35:47,647 --> 00:35:49,315
Make sure
you lose it all.
910
00:35:49,357 --> 00:35:52,068
Then I'm going to make
sure everyone knows
who did it to you.
911
00:35:52,110 --> 00:35:54,279
And then maybe
I'll come in
912
00:35:54,320 --> 00:35:56,656
and I'll buy it
all up from you.
913
00:35:56,698 --> 00:35:59,743
I can buy and sell you
ten times over, Damico.
914
00:35:59,784 --> 00:36:01,703
Right now you could.
915
00:36:01,745 --> 00:36:03,538
But not after this, you won't.
916
00:36:13,340 --> 00:36:15,133
Stone, where you going?
917
00:36:22,015 --> 00:36:23,058
You think
I owe you now?
918
00:36:23,099 --> 00:36:24,851
Is that what
you think, Frankie?
919
00:36:24,893 --> 00:36:26,227
'Cause you didn't
rat on me, huh?
920
00:36:26,269 --> 00:36:28,063
No, no. You know
what I think?
921
00:36:28,104 --> 00:36:29,773
I think you got
some undercovers
922
00:36:29,814 --> 00:36:31,316
at that Biotech place.
923
00:36:31,358 --> 00:36:33,485
Am I right?
924
00:36:33,526 --> 00:36:35,195
I thought so.
925
00:36:35,236 --> 00:36:37,947
Now, if I know Sandrelli
he'll see to it personally
926
00:36:37,989 --> 00:36:40,158
that I don't score
on this deal.
927
00:36:40,200 --> 00:36:42,035
He's probably
there right now
taking care of business.
928
00:36:42,077 --> 00:36:43,661
[Stone] Don't do this,
Frankie, okay?
929
00:36:43,703 --> 00:36:44,829
People could get killed there.
930
00:36:44,871 --> 00:36:46,373
That's what I intend.
931
00:36:46,414 --> 00:36:47,957
Now look,
whether it's Sandrelli
932
00:36:47,999 --> 00:36:49,668
taking out your boys
or vice versa
933
00:36:49,709 --> 00:36:52,671
it doesn't matter to me
as long as Sandrelli
is out of the picture.
934
00:36:52,712 --> 00:36:54,589
It's ironic.
935
00:36:54,631 --> 00:36:56,966
Come on, we both want
the same thing.
936
00:36:57,008 --> 00:36:58,176
Let me go,
and nobody gets hurt.
937
00:36:58,218 --> 00:37:00,136
Yeah, but if I
keep you here
938
00:37:00,178 --> 00:37:03,348
I make sure you never
come up against me again.
939
00:37:03,390 --> 00:37:05,809
And don't you ever
go near Gina.
940
00:37:05,850 --> 00:37:07,936
Is that clear?
941
00:37:07,977 --> 00:37:09,938
Or I will rat you out.
942
00:37:09,979 --> 00:37:11,147
Okay?
943
00:37:11,189 --> 00:37:12,691
I got to go.
I got to go.
944
00:37:12,732 --> 00:37:14,526
No, no, no, no.
945
00:37:14,567 --> 00:37:16,069
Come on.
946
00:37:21,074 --> 00:37:24,202
[Skola]
Lieutenant, I can't very well
diagnose her through you.
947
00:37:24,244 --> 00:37:25,745
I kind of need to see her.
948
00:37:25,787 --> 00:37:27,414
I know. I know.
949
00:37:27,455 --> 00:37:29,374
I'm just trying to get
some direction, Doc.
950
00:37:29,416 --> 00:37:31,126
That's all.
951
00:37:31,167 --> 00:37:33,586
It's not just the shootings.
952
00:37:33,628 --> 00:37:35,505
I'm worried about her.
953
00:37:35,547 --> 00:37:37,716
Sounds more like guilt
than concern.
954
00:37:37,757 --> 00:37:40,385
Look, it sounds like
you're diagnosing me.
We're talking about the kid.
955
00:37:40,427 --> 00:37:41,970
Now you sound a
little defensive.
956
00:37:42,012 --> 00:37:43,805
Come on, Doc.
957
00:37:43,847 --> 00:37:45,015
It's just...
958
00:37:45,056 --> 00:37:48,351
it's not easy for her,
all right?
959
00:37:48,393 --> 00:37:50,812
It's not easy for any of them.
960
00:37:50,854 --> 00:37:52,147
I can't keep
using her age
961
00:37:52,188 --> 00:37:55,483
as an excuse for her going
too far sometimes, huh?
962
00:37:58,987 --> 00:38:01,740
The truth is, I encourage it.
963
00:38:01,781 --> 00:38:05,744
Doc, I... I just feel that
she needs to find
964
00:38:05,785 --> 00:38:07,245
her own balance.
965
00:38:07,287 --> 00:38:09,372
You know
what I mean?
966
00:38:11,291 --> 00:38:13,835
I just don't think she can.
967
00:38:13,877 --> 00:38:15,795
She ever go too far before?
968
00:38:18,048 --> 00:38:21,593
Does sleeping with a suspect
in the middle of an op count?
969
00:38:21,634 --> 00:38:22,886
(phone ringing)
970
00:38:22,927 --> 00:38:24,804
Excuse me.
971
00:38:25,805 --> 00:38:27,015
Yes. Barker.
972
00:38:27,057 --> 00:38:29,392
Lieutenant,
yeah, something's wrong.
973
00:38:29,434 --> 00:38:31,269
Alec left this morning
with Sandrelli
974
00:38:31,311 --> 00:38:32,937
but only Sandrelli
came back.
975
00:38:32,979 --> 00:38:34,397
Damn it.
You know where he went?
976
00:38:34,439 --> 00:38:36,441
No, he said something
about Frankie Damico.
977
00:38:36,483 --> 00:38:37,359
Damico?
978
00:38:37,400 --> 00:38:39,110
Where the hell is Sandrelli?
979
00:38:39,152 --> 00:38:40,737
He just left for Stanfield.
980
00:38:40,779 --> 00:38:42,947
Okay, get your butt
over there right now.
981
00:38:42,989 --> 00:38:44,324
I'll meet you there,
all right?
982
00:38:44,366 --> 00:38:45,617
Doc, I got to go.
983
00:38:45,658 --> 00:38:47,660
If she cancels that appointment,
let me know.
984
00:38:51,998 --> 00:38:54,167
(phone ringing)
985
00:38:56,419 --> 00:38:57,754
Yeah.
986
00:38:57,796 --> 00:38:59,464
Moreno.
987
00:38:59,506 --> 00:39:00,632
What?
988
00:39:00,674 --> 00:39:02,550
When?
989
00:39:03,551 --> 00:39:04,928
Julie...
990
00:39:04,969 --> 00:39:06,805
Julie!
991
00:39:10,684 --> 00:39:12,102
(elevator dings)
992
00:39:12,143 --> 00:39:13,812
(Julie grunts)
993
00:39:22,362 --> 00:39:24,364
(tires screeching)
994
00:39:26,950 --> 00:39:29,369
Police! Freeze!
995
00:39:39,671 --> 00:39:41,047
Out of the car!
996
00:39:41,089 --> 00:39:42,007
Now!
997
00:39:42,048 --> 00:39:43,717
Out! Hands up.
Turn around!
998
00:39:43,758 --> 00:39:45,218
Behind your back.
999
00:39:45,260 --> 00:39:47,345
Out of the car. Get out.
1000
00:39:47,387 --> 00:39:48,388
Come on, out!
1001
00:39:48,430 --> 00:39:50,598
[Barker]
Turn around.
Hands down.
1002
00:39:50,640 --> 00:39:52,434
You okay?
1003
00:39:52,475 --> 00:39:54,060
Yeah.
1004
00:39:54,102 --> 00:39:55,687
Hey, hey, hey.
1005
00:39:55,729 --> 00:39:57,022
Get down there.
1006
00:39:57,063 --> 00:39:58,523
You trying to kill us,
huh, Sandrelli?
1007
00:39:58,565 --> 00:40:00,025
Is that what
you're trying to do?
1008
00:40:00,066 --> 00:40:02,318
-Huh?!
-Why don't you
go after Damico?
1009
00:40:02,360 --> 00:40:04,029
-He set me up.
-Oh, really?
1010
00:40:04,070 --> 00:40:05,196
He did
a damn good job.
1011
00:40:05,238 --> 00:40:06,865
Your ass is
under arrest.
1012
00:40:06,906 --> 00:40:07,824
So get up.
1013
00:40:07,866 --> 00:40:10,368
Moreno, please
get him out of here.
1014
00:40:12,287 --> 00:40:14,039
So what's
your name?
1015
00:40:14,080 --> 00:40:16,750
My name is J.C. Williams.
1016
00:40:16,791 --> 00:40:20,170
So, J.C. Williams,
I guess I owe you
an apology.
1017
00:40:20,211 --> 00:40:21,296
I didn't know
you were a cop.
1018
00:40:21,338 --> 00:40:23,298
There's no way
you could have known.
1019
00:40:23,340 --> 00:40:26,384
But cop or no cop,
we used you.
1020
00:40:26,426 --> 00:40:29,554
So if you're a little upset
about that, I understand.
1021
00:40:29,596 --> 00:40:32,766
I know. I am,
but at least I understand it.
1022
00:40:35,435 --> 00:40:38,313
Listen, um, I was able
to talk to the S.E.C.
1023
00:40:38,355 --> 00:40:40,315
and Agent Krane.
1024
00:40:40,357 --> 00:40:42,901
They think they may be
able to cut you a break.
1025
00:40:42,942 --> 00:40:44,903
Thanks.
1026
00:40:44,944 --> 00:40:47,739
It must be very lonely
what you do for a living.
1027
00:40:47,781 --> 00:40:49,657
I don't understand it.
1028
00:40:49,699 --> 00:40:52,327
I don't either.
1029
00:40:52,369 --> 00:40:54,287
So, uh...
1030
00:40:59,417 --> 00:41:00,960
You still have to eat.
1031
00:41:07,634 --> 00:41:09,177
Pretty lady.
1032
00:41:09,219 --> 00:41:10,762
Yeah, she is.
1033
00:41:10,804 --> 00:41:12,889
So, where are you guys
going to dinner?
1034
00:41:12,931 --> 00:41:15,058
Um...
actually, we're not.
1035
00:41:15,100 --> 00:41:17,143
What happened?
1036
00:41:17,185 --> 00:41:18,770
Life.
1037
00:41:18,812 --> 00:41:19,771
Mmm...
1038
00:41:19,813 --> 00:41:21,439
What about you?
1039
00:41:21,481 --> 00:41:25,110
Nah... I decided I,
um, wasn't ready.
1040
00:41:25,151 --> 00:41:26,444
Mm-hmm.
1041
00:41:26,486 --> 00:41:29,322
Listen, uh,
thanks for getting
my back like that.
1042
00:41:29,364 --> 00:41:31,282
Yeah. Yeah, you
kind of owe me now.
1043
00:41:31,324 --> 00:41:32,992
All right, I will.
What?
1044
00:41:33,034 --> 00:41:34,703
How about dinner?
1045
00:41:34,744 --> 00:41:36,121
All right, I...
well, you take me.
1046
00:41:36,162 --> 00:41:37,580
All right.
1047
00:41:37,622 --> 00:41:39,416
I'll take you, you take me,
but I'll pay.
1048
00:41:39,457 --> 00:41:40,625
-You'll pay?
-I'll pay.
1049
00:41:40,667 --> 00:41:42,293
You're on,
you'll pay.
1050
00:41:42,335 --> 00:41:43,378
(in Spanish):
Cualquiera que quiera, mija.
1051
00:41:43,420 --> 00:41:44,504
Something, um, nice.
1052
00:41:44,546 --> 00:41:47,090
I know this great place.
1053
00:41:49,009 --> 00:41:50,510
Sorry.
1054
00:41:50,552 --> 00:41:52,137
[Stone]
Lieutenant, I'm sorry.
1055
00:41:52,178 --> 00:41:53,972
Is everybody all right?
1056
00:41:54,014 --> 00:41:55,765
You have a lot of explaining
to do. Where the hell
have you been?
1057
00:41:55,807 --> 00:41:57,225
I couldn't get away.
Frankie showed up--
1058
00:41:57,267 --> 00:41:58,268
Frankie!
1059
00:41:58,309 --> 00:42:00,103
I know Frankie's
mixed up in this.
1060
00:42:00,145 --> 00:42:01,646
What I want
to know is how.
1061
00:42:01,688 --> 00:42:03,690
-Small world, I guess.
-No.
1062
00:42:03,732 --> 00:42:06,234
No, it's not that
damn small, Detective.
1063
00:42:06,276 --> 00:42:08,111
Because of your
brother's involvement
1064
00:42:08,153 --> 00:42:09,696
Williams almost got killed.
1065
00:42:09,738 --> 00:42:11,364
Why you busting my chops,
Lieutenant, huh?
1066
00:42:11,406 --> 00:42:13,283
I told you from the get
it was a bad idea
1067
00:42:13,324 --> 00:42:15,410
to put me under on this one,
didn't I?
1068
00:42:18,496 --> 00:42:23,168
I want a report on my
desk by 8:00 a.m. sharp.
1069
00:42:23,209 --> 00:42:24,961
Got that?
1070
00:42:25,003 --> 00:42:26,129
That's fine.
1071
00:42:27,756 --> 00:42:28,882
Stone...
1072
00:42:33,094 --> 00:42:37,140
If the name "Gina" pops up
anywhere in this report...
1073
00:42:37,182 --> 00:42:39,476
you in a world of trouble.
1074
00:42:51,863 --> 00:42:53,073
(engine stopping)
1075
00:43:10,924 --> 00:43:13,468
Well, we seem to be
going in a circle here
1076
00:43:13,510 --> 00:43:15,637
don't we, Detective?
1077
00:43:15,679 --> 00:43:17,764
No, you keep asking me
the same questions
1078
00:43:17,806 --> 00:43:19,557
and I keep giving you
the same answers.
1079
00:43:19,599 --> 00:43:21,810
Seems like a perfectly
straight line to me.
1080
00:43:21,851 --> 00:43:25,397
Do you ever feel like you
cross the line, professionally?
1081
00:43:25,438 --> 00:43:27,315
Sure.
1082
00:43:27,357 --> 00:43:29,359
Really?
1083
00:43:29,401 --> 00:43:30,652
Well... yeah...
1084
00:43:30,694 --> 00:43:34,322
sometimes you have to bend
the law to uphold it.
1085
00:43:34,364 --> 00:43:36,783
And that doesn't bother you?
1086
00:43:36,825 --> 00:43:38,993
It's the job.
1087
00:43:40,954 --> 00:43:43,289
Does it bother you
that you killed someone
1088
00:43:43,331 --> 00:43:44,499
the other day?
1089
00:43:44,541 --> 00:43:46,751
It was a righteous shoot.
1090
00:43:46,793 --> 00:43:49,421
I'm no...
not saying it wasn't.
1091
00:43:49,462 --> 00:43:50,630
I'm just...
1092
00:43:50,672 --> 00:43:52,841
I'm asking
how it made you feel.
1093
00:43:55,218 --> 00:43:57,637
Like stepping on a cockroach.
1094
00:44:50,607 --> 00:44:53,401
Captioned by
Post Haste Digital
74432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.