All language subtitles for New York Undercover S04E05 Mob Street

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,335 --> 00:00:04,504 Previously on New York Undercover: 2 00:00:04,546 --> 00:00:06,131 You're not the first cop to lose a partner. 3 00:00:06,172 --> 00:00:07,549 I'm not the first wife to lose a husband. 4 00:00:07,590 --> 00:00:09,217 -Paul. -(phone ringing) 5 00:00:09,259 --> 00:00:11,011 Just let it ring. 6 00:00:11,052 --> 00:00:11,928 Since when did you take over? 7 00:00:11,970 --> 00:00:12,762 What are you doing here? 8 00:00:12,804 --> 00:00:14,139 This is his house. 9 00:00:14,180 --> 00:00:16,516 No cop ever set foot inside or ever will. 10 00:00:16,558 --> 00:00:18,810 Frankie's got mozzarella for brains 11 00:00:18,852 --> 00:00:20,270 not like you. 12 00:00:20,311 --> 00:00:21,855 I got to finish things. 13 00:00:21,896 --> 00:00:24,524 Not just for Eddie, but for us. 14 00:00:25,859 --> 00:00:27,402 I'm not supposed to be here. 15 00:00:27,444 --> 00:00:30,196 You should have married Gina. She'd have kept you in Brooklyn. 16 00:00:30,238 --> 00:00:32,073 Gina was Frankie's girlfriend. 17 00:00:32,866 --> 00:00:37,579 (rhythmic pop playing) 18 00:00:41,166 --> 00:00:42,584 [Perkins] Hey, wait a minute. 19 00:00:42,625 --> 00:00:45,337 I'm just a stock broker, that's all. I'm no hero. 20 00:00:45,378 --> 00:00:47,714 Don't get cold feet now, Perkins. 21 00:00:47,756 --> 00:00:49,174 The D.A.'s been trying to prove 22 00:00:49,215 --> 00:00:51,217 the mob's infiltrated Wall Street for months 23 00:00:51,259 --> 00:00:52,761 and you're going to help us do exactly that. 24 00:00:52,802 --> 00:00:55,555 I told you I would slip you evidence once in a while. 25 00:00:55,597 --> 00:00:58,641 I never agreed to testify in open court. No way. 26 00:00:58,683 --> 00:01:00,560 [Assistant D.A.] We'll put you up in a hotel, 27 00:01:00,602 --> 00:01:03,146 give you round-the-clock protection... 28 00:01:03,188 --> 00:01:07,192 (pop music continues) 29 00:01:12,947 --> 00:01:15,283 Michael Sandrelli would kill me. 30 00:01:15,325 --> 00:01:17,243 Dead. You understand? 31 00:01:18,953 --> 00:01:20,789 Just because a guy's on the street 32 00:01:20,830 --> 00:01:23,583 it doesn't mean he still doesn't blow people's brains out. 33 00:01:23,625 --> 00:01:25,085 [Assistant D.A.] You have no choice, Perkins. 34 00:01:25,126 --> 00:01:27,087 You've already implicated yourself. 35 00:01:27,128 --> 00:01:28,254 I'd rather go to jail. 36 00:01:28,296 --> 00:01:29,589 I'd still be alive. 37 00:01:29,631 --> 00:01:30,340 Check! 38 00:01:30,382 --> 00:01:32,258 [woman] She's got a gun! 39 00:01:32,300 --> 00:01:35,637 (people screaming) 40 00:01:43,687 --> 00:01:46,940 Well, just pick me up at 8:00, then, okay? 41 00:01:46,981 --> 00:01:48,733 Is that a date? 42 00:01:48,775 --> 00:01:50,068 Yes, it's a date. 43 00:01:50,110 --> 00:01:51,277 -Really? -Yes. 44 00:01:51,319 --> 00:01:52,737 Are you sure you're ready? 45 00:01:52,779 --> 00:01:54,280 Well, we'll see, won't we? 46 00:01:54,322 --> 00:01:56,282 All right, guys, let's light a fire. 47 00:01:56,324 --> 00:01:57,784 We got lots of work to do. 48 00:01:57,826 --> 00:01:59,411 Moreno, you look good. 49 00:01:59,452 --> 00:02:01,830 Lieutenant, what's with the new bodies? 50 00:02:01,871 --> 00:02:02,956 Support personnel-- 51 00:02:02,997 --> 00:02:05,083 finally got a piece of that budget pie. 52 00:02:05,125 --> 00:02:06,376 It's about time. 53 00:02:06,418 --> 00:02:08,878 All right, target du jour-- Michael Sandrelli. 54 00:02:08,920 --> 00:02:10,964 -Anybody know him? -Crime boss. 55 00:02:11,006 --> 00:02:12,549 Yep, only we're after Junior. 56 00:02:12,590 --> 00:02:15,218 Whole new generation of bent noses. 57 00:02:15,260 --> 00:02:16,553 The new mob-- 58 00:02:16,594 --> 00:02:20,807 young, business-school educated, drinking lattes. 59 00:02:20,849 --> 00:02:23,810 [Williams] But don't be fooled. They're still mooks, those guys. 60 00:02:23,852 --> 00:02:25,687 You think he's the same one that had that stockbroker whacked? 61 00:02:25,729 --> 00:02:28,314 He was supposed to testify against Sandrelli 62 00:02:28,356 --> 00:02:29,691 in a stock scam. 63 00:02:29,733 --> 00:02:32,485 It'd be one hell of a coincidence if he didn't. 64 00:02:32,527 --> 00:02:36,656 Problem is the D.A.'s case died along with the victim 65 00:02:36,698 --> 00:02:39,659 so it's up to us to build a new one. 66 00:02:39,701 --> 00:02:40,869 So where do we start? 67 00:02:40,910 --> 00:02:43,496 Well, we start where the dead broker left off. 68 00:02:43,538 --> 00:02:46,750 Stone is going to go under at the Sandrelli brokerage house 69 00:02:46,791 --> 00:02:49,669 have a little gambling problem, draw some attention. 70 00:02:49,711 --> 00:02:52,172 The goal is for Sandrelli to hook you up 71 00:02:52,213 --> 00:02:53,506 in manipulating stock 72 00:02:53,548 --> 00:02:57,886 and you hook Sandrelli up with me and Williams. 73 00:02:57,927 --> 00:03:01,056 Hold up, now. Why do you and I always need to hook up? 74 00:03:01,097 --> 00:03:03,058 Because we work so well together. 75 00:03:03,099 --> 00:03:04,434 That's why. 76 00:03:04,476 --> 00:03:06,144 Uh... 77 00:03:06,186 --> 00:03:07,854 Got a problem? 78 00:03:07,896 --> 00:03:09,856 Well, aside from the fact that I don't know a lot about stocks 79 00:03:09,898 --> 00:03:12,734 are you sure this isn't going to cause a conflict for me? 80 00:03:12,776 --> 00:03:14,027 You know, because 81 00:03:14,069 --> 00:03:15,195 of my background? 82 00:03:15,236 --> 00:03:17,864 Look, Damico family's Brooklyn, 83 00:03:17,906 --> 00:03:19,407 Sandrelli's Jersey. 84 00:03:19,449 --> 00:03:21,076 Besides, man, you understand 85 00:03:21,117 --> 00:03:23,036 all that Cosa Nostra stuff. 86 00:03:23,078 --> 00:03:24,621 You'd fit right in. 87 00:03:24,662 --> 00:03:27,207 Nell, you are undercover as Stone's missus. 88 00:03:27,248 --> 00:03:29,334 She can watch his butt, make sure 89 00:03:29,376 --> 00:03:31,211 he doesn't end up like Perkins. 90 00:03:31,252 --> 00:03:32,295 Moreno, 91 00:03:32,337 --> 00:03:34,631 you know anything about Wall Street? 92 00:03:34,673 --> 00:03:36,257 Greed is good. 93 00:03:36,299 --> 00:03:38,885 I see I'm going to have to give a crash course to you and Stone. 94 00:03:38,927 --> 00:03:41,388 So what do you know about the stock market? 95 00:03:41,429 --> 00:03:44,724 I got two words for you, Williams, 96 00:03:44,766 --> 00:03:46,226 bull market. 97 00:03:46,267 --> 00:03:47,560 You think I can afford to dress like this 98 00:03:47,602 --> 00:03:49,646 on a lieutenant's salary? 99 00:03:49,688 --> 00:03:51,314 Damn, I'm fly. 100 00:03:51,356 --> 00:03:52,232 (chuckles) 101 00:03:52,273 --> 00:03:53,775 (clears throat) 102 00:03:53,817 --> 00:03:57,737 All right, seriously, the man is a snake, guys, okay? 103 00:03:57,779 --> 00:04:00,865 The bottom line is he kills for money. 104 00:04:00,907 --> 00:04:03,034 Whatever it takes. 105 00:04:47,245 --> 00:04:49,873 (cell phone ringing) 106 00:04:49,914 --> 00:04:51,374 Yeah. 107 00:04:51,416 --> 00:04:53,626 Lieutenant, I'm heading to Sandrelli's. 108 00:04:53,668 --> 00:04:55,295 Just got to pick up a suit and tie. 109 00:04:55,337 --> 00:04:57,422 I'll be there in a half hour. 110 00:04:57,464 --> 00:04:59,174 Alec, hi. 111 00:04:59,215 --> 00:05:01,092 Gina, what are you doing here? 112 00:05:01,134 --> 00:05:03,553 I guess I should have called first. 113 00:05:03,595 --> 00:05:04,804 No! No, it's fine. 114 00:05:04,846 --> 00:05:07,766 I'm just, uh, a little surprised, you know? 115 00:05:07,807 --> 00:05:09,809 I got to go to work 116 00:05:09,851 --> 00:05:10,810 right now. 117 00:05:10,852 --> 00:05:12,437 Oh, yeah. 118 00:05:12,479 --> 00:05:14,064 Big case? 119 00:05:14,105 --> 00:05:17,025 Uh, I don't know. Maybe. 120 00:05:17,067 --> 00:05:20,111 You know, you didn't come to Sal's funeral. 121 00:05:20,153 --> 00:05:22,530 Yeah, I know. 122 00:05:22,572 --> 00:05:24,866 Um, Gina, look, actually, I was there... 123 00:05:24,908 --> 00:05:27,911 but I just couldn't go in, you know what I mean? 124 00:05:27,952 --> 00:05:30,622 You promised, Alec. 125 00:05:30,663 --> 00:05:32,791 You could have at least talked to me outside. 126 00:05:32,832 --> 00:05:34,042 Yeah, I know. 127 00:05:34,084 --> 00:05:35,669 Um, I'm sorry. 128 00:05:35,710 --> 00:05:38,171 So, what, it took you a whole month 129 00:05:38,213 --> 00:05:40,173 to come bust my chops? 130 00:05:41,508 --> 00:05:43,885 What's going on? What's wrong? 131 00:05:43,927 --> 00:05:45,303 Nothing, I... 132 00:05:45,345 --> 00:05:47,514 I mean, it's-it's Frankie. 133 00:05:47,555 --> 00:05:51,184 I mean, ever since your dad died 134 00:05:51,226 --> 00:05:53,228 he's been kind of out of control. 135 00:05:53,269 --> 00:05:55,313 Out of control how? What do you mean? 136 00:05:55,355 --> 00:05:58,358 I mean, he's just... 137 00:05:58,400 --> 00:06:00,193 thinks everybody is his enemy 138 00:06:00,235 --> 00:06:03,321 telling people what to do, what not to do. 139 00:06:03,363 --> 00:06:04,489 Do me a favor, Gina. 140 00:06:04,531 --> 00:06:06,408 -Take your glasses off, please. -No. 141 00:06:06,449 --> 00:06:08,201 -Gina, take them off. -No. 142 00:06:08,243 --> 00:06:09,619 Gina... 143 00:06:12,205 --> 00:06:13,707 He did that to you? 144 00:06:13,748 --> 00:06:15,125 Frankie hit you? 145 00:06:15,166 --> 00:06:16,376 I'll kill that son of a bitch! 146 00:06:16,418 --> 00:06:18,211 -No, no, Alec. -Get off me, Gina. 147 00:06:18,253 --> 00:06:19,421 He's got no right to do that to you! 148 00:06:19,462 --> 00:06:20,547 Alec, listen to me! 149 00:06:20,588 --> 00:06:22,090 You don't understand, okay? 150 00:06:22,132 --> 00:06:23,133 What's to understand? 151 00:06:23,174 --> 00:06:24,509 It's not all his fault. 152 00:06:24,551 --> 00:06:26,803 What are you saying, you deserved that? 153 00:06:26,845 --> 00:06:28,013 Because you don't. 154 00:06:28,054 --> 00:06:29,347 No, I don't deserve it! 155 00:06:29,389 --> 00:06:31,016 I'm just... I don't know. 156 00:06:31,057 --> 00:06:33,977 I'm just saying... 157 00:06:34,019 --> 00:06:36,563 I told him... 158 00:06:40,400 --> 00:06:43,319 that I'd rather be with you. 159 00:07:00,128 --> 00:07:02,172 Now, this is a healthy meal. 160 00:07:02,213 --> 00:07:04,382 Poached salmon, vegetables... 161 00:07:04,424 --> 00:07:07,427 You got your five basic food groups. 162 00:07:08,678 --> 00:07:12,140 (chattering) 163 00:07:12,182 --> 00:07:14,142 Can you pass the salt, Mr. Sandrelli? 164 00:07:14,184 --> 00:07:15,894 Sodium intake... 165 00:07:15,935 --> 00:07:17,812 Duvall... you're late. 166 00:07:19,773 --> 00:07:21,399 Gentlemen. 167 00:07:21,441 --> 00:07:24,277 Okay, business. 168 00:07:24,319 --> 00:07:27,113 I want our brokers on hotels. 169 00:07:27,155 --> 00:07:30,825 Industry's showing record profits, but forget the big boys. 170 00:07:30,867 --> 00:07:32,702 There's a couple of smaller cap chains 171 00:07:32,744 --> 00:07:34,913 that are very ripe for a takeover. There's Eastern Resorts... 172 00:07:34,954 --> 00:07:36,122 What about Huntington? 173 00:07:36,164 --> 00:07:37,332 It's too expensive. 174 00:07:37,374 --> 00:07:39,459 What about Riverfront? 175 00:07:41,002 --> 00:07:43,463 Riverfront's a dog, lady. 176 00:07:43,505 --> 00:07:45,298 Market share's been flat for two years 177 00:07:45,340 --> 00:07:46,758 since it went public. 178 00:07:46,800 --> 00:07:48,885 Because of a smear campaign designed by Holiday 179 00:07:48,927 --> 00:07:51,513 which is about to lose a very big lawsuit to them. 180 00:07:51,554 --> 00:07:53,098 Holiday's the defendant? 181 00:07:53,139 --> 00:07:54,516 I thought it was J&J. 182 00:07:54,557 --> 00:07:56,685 Well, that's what they want you to think. 183 00:07:56,726 --> 00:07:59,521 Hey, check it out, but if you like it... 184 00:07:59,562 --> 00:08:02,524 you owe me an interview, Mr. Sandrelli. 185 00:08:02,565 --> 00:08:05,360 Rico Financial Newsletter? 186 00:08:05,402 --> 00:08:07,278 Hottest new tip sheet on the internet. 187 00:08:07,320 --> 00:08:09,239 Profile of you would make it even hotter. 188 00:08:09,280 --> 00:08:11,199 Something tells me I just been set up. 189 00:08:11,241 --> 00:08:13,493 What tells you that? 190 00:08:13,535 --> 00:08:14,911 Enjoy your lunch. 191 00:08:20,875 --> 00:08:22,460 (chuckles) 192 00:08:22,502 --> 00:08:24,546 (bell ringing) 193 00:08:24,587 --> 00:08:28,049 ( voices echoing) 194 00:08:32,012 --> 00:08:33,346 (phones ringing) 195 00:08:33,388 --> 00:08:35,473 [Petrello] Call for a runner when you make a sale. 196 00:08:35,515 --> 00:08:36,933 You get him the slip. 197 00:08:36,975 --> 00:08:39,644 I announce which stocks to push and dump every morning. 198 00:08:39,686 --> 00:08:42,355 Cold call at least 20 red accounts a day, minimum. 199 00:08:42,397 --> 00:08:43,356 We keep track. 200 00:08:43,398 --> 00:08:44,983 Where you from again, Dino? 201 00:08:45,025 --> 00:08:46,234 L.A.-- Jackson Steinmen. 202 00:08:46,276 --> 00:08:47,652 Your quotas are down. 203 00:08:47,694 --> 00:08:48,695 Junk funds? 204 00:08:48,737 --> 00:08:50,613 Uh, penny stocks mostly. Some I.P.O.s. 205 00:08:50,655 --> 00:08:52,532 I only became a broker a year ago. 206 00:08:52,574 --> 00:08:54,826 Kick ass in I.P.O.s, you'll make fast friends here. 207 00:08:54,868 --> 00:08:56,786 This is your station. Let's see how good you are. 208 00:08:56,828 --> 00:08:58,830 You won't be disappointed, Mr. Petrello. 209 00:08:58,872 --> 00:08:59,914 I hope not. 210 00:08:59,956 --> 00:09:01,166 [broker] Good morning, Mr. Sandrelli. 211 00:09:01,207 --> 00:09:02,834 Good morning, sir. 212 00:09:02,876 --> 00:09:04,169 [Stone] Who's that? 213 00:09:04,210 --> 00:09:06,880 That's the man you really don't want to disappoint. 214 00:09:10,800 --> 00:09:12,761 [Krane] Investment bankers came in 215 00:09:12,802 --> 00:09:15,638 took their company public before it was ready, left them for dead. 216 00:09:15,680 --> 00:09:18,016 By the time we caught on, it was too late. 217 00:09:18,058 --> 00:09:19,309 Financials look solid 218 00:09:19,351 --> 00:09:20,852 according to the quarterlies. 219 00:09:20,894 --> 00:09:22,687 There's nothing wrong with the company. 220 00:09:22,729 --> 00:09:24,856 It's got a lot of potential, but once your stock drops 221 00:09:24,898 --> 00:09:26,775 investors can't run away fast enough. 222 00:09:26,816 --> 00:09:30,362 As soon as you're done, S.E.C. will break it up. 223 00:09:30,403 --> 00:09:31,446 Does the owner know? 224 00:09:31,488 --> 00:09:33,198 No. As a matter of fact, she thinks 225 00:09:33,239 --> 00:09:35,033 you're a couple of venture capitalists here to save the day. 226 00:09:35,075 --> 00:09:38,036 There she is. 227 00:09:38,078 --> 00:09:39,621 Hello, Agent Krane. 228 00:09:39,662 --> 00:09:41,456 Miss Stanfield, here are the new underwriters I told you about. 229 00:09:41,498 --> 00:09:43,291 Rick Williams and Darnell Lacy. 230 00:09:43,333 --> 00:09:45,168 And which one is which? 231 00:09:45,210 --> 00:09:46,211 How do you do? 232 00:09:46,252 --> 00:09:48,004 My name is Darnell. 233 00:09:49,255 --> 00:09:51,299 And this is my assistant, Rick. 234 00:09:51,341 --> 00:09:52,801 Please, call me Julie, 235 00:09:52,842 --> 00:09:55,970 since we're going to be working so closely together. 236 00:09:56,012 --> 00:09:57,889 Certainly, Julie. 237 00:09:57,931 --> 00:09:59,057 I'll give you a tour. 238 00:09:59,099 --> 00:10:00,725 Good luck. 239 00:10:00,767 --> 00:10:02,268 Uh, Rick... 240 00:10:02,310 --> 00:10:04,646 you coming? 241 00:10:15,532 --> 00:10:17,659 I want one of these. 242 00:10:17,701 --> 00:10:19,744 Alec, what are we doing here? 243 00:10:19,786 --> 00:10:21,579 I just got to grab something. 244 00:10:21,621 --> 00:10:22,706 I'll be right back. 245 00:10:22,747 --> 00:10:24,082 We're on assignment, Alec... 246 00:10:24,124 --> 00:10:26,001 Nell, relax, okay? 247 00:10:26,042 --> 00:10:27,919 I'll just be a minute. 248 00:10:29,963 --> 00:10:32,048 One minute. 249 00:10:36,469 --> 00:10:37,721 Hey. 250 00:10:39,097 --> 00:10:40,598 Hi. 251 00:10:41,641 --> 00:10:43,435 I hope you don't mind. I was just... 252 00:10:43,476 --> 00:10:44,769 No, of course not. 253 00:10:44,811 --> 00:10:46,646 (stutters) It's not a problem. 254 00:10:46,688 --> 00:10:48,398 Did you find everything okay-- 255 00:10:48,440 --> 00:10:49,816 shampoo and...? 256 00:10:49,858 --> 00:10:52,485 Yeah. 257 00:10:55,655 --> 00:10:58,116 You look really nice in a suit, Alec. 258 00:10:58,158 --> 00:11:00,076 Yeah? Think so? 259 00:11:00,118 --> 00:11:01,119 I don't know. 260 00:11:01,161 --> 00:11:02,787 I'm not real big on collars 261 00:11:02,829 --> 00:11:04,622 and everything, you know. 262 00:11:04,664 --> 00:11:08,418 Um, listen, Gina, you can stay here as long as you want, okay? 263 00:11:08,460 --> 00:11:10,045 It's fine with me. It's not a problem. 264 00:11:10,086 --> 00:11:13,548 I'm not going to be around much, 'cause, you know, the job. 265 00:11:13,590 --> 00:11:15,633 Don't worry, Alec. I'm not moving in or anything. 266 00:11:15,675 --> 00:11:17,469 That's not what I mean. 267 00:11:17,510 --> 00:11:19,346 No, it's my problem, okay? 268 00:11:19,387 --> 00:11:20,972 I don't want you in the middle of-- 269 00:11:21,014 --> 00:11:22,349 Gina, come on. 270 00:11:22,390 --> 00:11:24,309 I been in the middle of it ever since high school. 271 00:11:24,351 --> 00:11:25,894 Frank's not just your husband, 272 00:11:25,935 --> 00:11:27,395 he's my brother, 273 00:11:27,437 --> 00:11:29,856 and that makes him both our problems, right? 274 00:11:30,815 --> 00:11:31,983 Right. 275 00:11:34,694 --> 00:11:36,404 -Nell. -Who's she? 276 00:11:36,446 --> 00:11:37,822 I'm his wife. 277 00:11:37,864 --> 00:11:38,990 Who are you? 278 00:11:39,032 --> 00:11:40,241 You're his wife? 279 00:11:40,283 --> 00:11:42,035 No, no, no, no. 280 00:11:42,077 --> 00:11:44,204 Look, this is all part of an undercover gig. That is all, okay? 281 00:11:44,245 --> 00:11:45,455 That's brilliant, Alec. 282 00:11:45,497 --> 00:11:46,373 Want a megaphone? 283 00:11:46,414 --> 00:11:47,999 He can trust me. 284 00:11:48,041 --> 00:11:48,958 No, he can't. 285 00:11:49,000 --> 00:11:50,835 If Barker finds out, he'll kill us. 286 00:11:50,877 --> 00:11:52,629 I know, I know. Look, you're right. 287 00:11:52,671 --> 00:11:54,130 Look, I'm sorry, Gina. 288 00:11:54,172 --> 00:11:55,173 I got to go, okay? 289 00:11:55,215 --> 00:11:56,841 If you need me, page me. 290 00:11:56,883 --> 00:11:59,135 There's food in the refrigerator. 291 00:11:59,177 --> 00:12:00,470 If you want any, it's fine 292 00:12:00,512 --> 00:12:02,138 but check the expiration dates. 293 00:12:02,180 --> 00:12:03,306 Here's the number. 294 00:12:03,348 --> 00:12:04,766 I'm sorry, okay? I got to go. 295 00:12:04,808 --> 00:12:06,351 I'm not covering for you. 296 00:12:06,393 --> 00:12:07,811 I'm not going to ask you to. 297 00:12:07,852 --> 00:12:09,396 You popping your women now? 298 00:12:09,437 --> 00:12:10,563 That-that's funny. 299 00:12:16,236 --> 00:12:18,363 [Stone] 1,200 Philmor at 44 and a quarter. 300 00:12:18,405 --> 00:12:19,698 250 intel at 97. 301 00:12:19,739 --> 00:12:21,825 All right, got it. Runner! 302 00:12:21,866 --> 00:12:24,035 [woman] Dino, call on three-four. 303 00:12:24,077 --> 00:12:25,370 This is Dino. 304 00:12:25,412 --> 00:12:27,414 [Barker] Hey Dino, remember me? 305 00:12:27,455 --> 00:12:29,708 What are you doing calling me here? I told you I'd contact you. 306 00:12:29,749 --> 00:12:31,668 Yeah? Well, I got tired of waiting. 307 00:12:31,710 --> 00:12:33,503 Thought maybe you were skipping out on me. 308 00:12:33,545 --> 00:12:35,422 I'm going to pay you, alright? 309 00:12:35,463 --> 00:12:37,257 I'm just a little short right now. 310 00:12:37,298 --> 00:12:39,092 Time's up, Dino. You owe. 311 00:12:39,134 --> 00:12:41,052 [Stone] All right, all right, look. 312 00:12:41,094 --> 00:12:42,804 Uh, why don't you just put five k on the Jets, 313 00:12:42,846 --> 00:12:44,639 minus the spread? 314 00:12:44,681 --> 00:12:46,057 [Barker] Okay, now you trying to insult me? 315 00:12:46,099 --> 00:12:47,600 You think I'm going to give you a marker? 316 00:12:47,642 --> 00:12:49,436 No way. Twenty tomorrow. 317 00:12:49,477 --> 00:12:52,772 I won't ask twice. (dial tone) 318 00:12:52,814 --> 00:12:53,898 How are his receipts? 319 00:12:53,940 --> 00:12:57,068 (man typing at keyboard) 320 00:12:57,110 --> 00:12:58,862 Pretty good. 321 00:13:09,956 --> 00:13:14,294 (no audio) 322 00:13:18,631 --> 00:13:21,176 Honey, I'm home. 323 00:13:23,011 --> 00:13:24,220 Nell. 324 00:13:24,262 --> 00:13:25,638 [Nell] I'm over here, Dino. 325 00:13:29,642 --> 00:13:31,686 -(gun cocks) -Easy. 326 00:13:33,313 --> 00:13:35,106 Okay, okay. 327 00:13:35,148 --> 00:13:37,233 You all right? 328 00:13:37,275 --> 00:13:38,610 [Nell] Yeah. 329 00:13:38,651 --> 00:13:41,237 You and I, we've got business to discuss. 330 00:13:51,122 --> 00:13:52,665 whether I like it or not. 331 00:13:52,707 --> 00:13:55,752 Oh, you like it, 'cause that means he owns you. 332 00:13:55,794 --> 00:13:58,505 It also means that things are going according to plan. 333 00:13:58,546 --> 00:14:00,715 It's funny, I don't remember a gun being pointed at my head 334 00:14:00,757 --> 00:14:02,133 as part of the plan. 335 00:14:02,175 --> 00:14:04,803 Well, why do you think you went under Stone's bride? 336 00:14:04,844 --> 00:14:07,597 Mob always likes their volunteers to have something to lose. 337 00:14:07,639 --> 00:14:10,725 That reminds me. Stick around afterwards. I need to talk to you. 338 00:14:10,767 --> 00:14:12,435 Sure. 339 00:14:12,477 --> 00:14:13,687 So, what's our next step? 340 00:14:13,728 --> 00:14:16,439 We got to push Sandrelli in our direction. 341 00:14:16,481 --> 00:14:19,025 Make him target our company next. 342 00:14:19,067 --> 00:14:20,735 Stone, that's your job, but look out 343 00:14:20,777 --> 00:14:23,154 for his hitman, okay? She'll be looking out for you. 344 00:14:23,196 --> 00:14:24,239 Not a problem. 345 00:14:24,280 --> 00:14:26,241 Good. Oh, Moreno? 346 00:14:26,282 --> 00:14:27,325 When's your interview with Sandrelli? 347 00:14:27,367 --> 00:14:28,743 This afternoon. 348 00:14:28,785 --> 00:14:30,995 Right here. Study up. Slip him the inside skinny 349 00:14:31,037 --> 00:14:32,706 on our profit potential. 350 00:14:32,747 --> 00:14:34,165 Remember, people-- 351 00:14:34,207 --> 00:14:37,335 [Barker] Information is king on Wall Street. 352 00:14:37,377 --> 00:14:40,630 We control it, we control Sandrelli. 353 00:14:40,672 --> 00:14:42,674 You think he'll try to take the company by force? 354 00:14:42,716 --> 00:14:43,883 I'm counting on it. 355 00:14:43,925 --> 00:14:46,594 All right. That's it. 356 00:14:46,636 --> 00:14:49,222 You, little missy-- in my office. 357 00:14:52,726 --> 00:14:56,521 -[Stone] I can help. -[Moreno] I was thinking... 358 00:14:56,563 --> 00:14:58,273 Delaney. 359 00:14:58,314 --> 00:14:59,816 How old are you? 360 00:14:59,858 --> 00:15:00,984 Twenty-six. 361 00:15:01,026 --> 00:15:02,068 How many? 362 00:15:02,110 --> 00:15:03,570 Twenty-six. 363 00:15:05,280 --> 00:15:06,781 Try again. 364 00:15:06,823 --> 00:15:09,034 Chief just found out. 365 00:15:09,075 --> 00:15:10,744 Thought I should know. 366 00:15:10,785 --> 00:15:13,246 Delaney, you're only 22, 367 00:15:13,288 --> 00:15:16,124 which means you aren't old enough to join the force. 368 00:15:16,166 --> 00:15:17,709 So I fibbed about my age. 369 00:15:17,751 --> 00:15:18,918 What's the big deal? 370 00:15:18,960 --> 00:15:22,547 No. A fib is one year, maybe two, but four? 371 00:15:22,589 --> 00:15:24,215 That's a flat-out lie. 372 00:15:24,257 --> 00:15:26,301 I lie for a living. What's the difference? 373 00:15:26,343 --> 00:15:29,596 The difference is, Delaney, that one is about a job. 374 00:15:29,637 --> 00:15:31,639 The other's about morality. 375 00:15:31,681 --> 00:15:33,892 You're preaching to me about morality? 376 00:15:33,933 --> 00:15:35,435 Mr. "Whatever it takes"? 377 00:15:35,477 --> 00:15:38,229 This is not about me, Detective. 378 00:15:38,271 --> 00:15:40,190 This is about you and the choices you make 379 00:15:40,231 --> 00:15:42,609 both on the job and off. 380 00:15:43,818 --> 00:15:45,737 Look, Delaney... 381 00:15:45,779 --> 00:15:48,406 you can't keep running from whatever it is you're running from, 382 00:15:48,448 --> 00:15:51,034 and getting lost undercover. 383 00:15:51,076 --> 00:15:52,786 It's-it's not healthy 384 00:15:52,827 --> 00:15:54,913 and it's dangerous, not only for you 385 00:15:54,954 --> 00:15:56,331 but for the entire team. 386 00:15:56,373 --> 00:15:57,457 [Delaney] What are you saying? 387 00:15:57,499 --> 00:15:59,626 You're letting me go? 388 00:16:00,835 --> 00:16:04,422 Well, I can't jeopardize the cover of your partner. 389 00:16:04,464 --> 00:16:06,299 Beyond that, I'm not sure. 390 00:16:07,509 --> 00:16:09,636 You're dismissed. 391 00:16:15,517 --> 00:16:17,310 [Julie] If we can stay afloat long enough 392 00:16:17,352 --> 00:16:20,105 to get Lupogen in the market, we're home free. 393 00:16:20,146 --> 00:16:21,314 What is Lupogen? 394 00:16:21,356 --> 00:16:23,274 The first genetically engineered drug 395 00:16:23,316 --> 00:16:25,777 that actually bolsters leukocyte production 396 00:16:25,819 --> 00:16:26,861 in cancer patients. 397 00:16:26,903 --> 00:16:29,406 We're just waiting for the FDA approval. 398 00:16:29,447 --> 00:16:31,491 And here's the man who created 399 00:16:31,533 --> 00:16:33,368 our little miracle drug. 400 00:16:33,410 --> 00:16:34,786 Larry Seigler... 401 00:16:34,828 --> 00:16:35,829 Darnell Lacy. 402 00:16:35,870 --> 00:16:36,955 Pleasure. 403 00:16:36,996 --> 00:16:38,331 How do you do? 404 00:16:38,373 --> 00:16:40,291 You're going to put us back on our feet, huh? 405 00:16:40,333 --> 00:16:42,002 -Well... -Oh, he's being modest. 406 00:16:42,043 --> 00:16:43,628 Agent Krane says he's the best 407 00:16:43,670 --> 00:16:45,296 turnaround specialist in the business. 408 00:16:45,338 --> 00:16:46,381 Great to meet you. 409 00:16:46,423 --> 00:16:47,757 You, too. 410 00:16:47,799 --> 00:16:49,509 Thank you, Larry. 411 00:16:49,551 --> 00:16:52,512 Several oncology centers have already expressed interest 412 00:16:52,554 --> 00:16:54,222 but no one's willing to commit 413 00:16:54,264 --> 00:16:56,433 until we get out of our fiscal squeeze. 414 00:16:56,474 --> 00:16:58,268 I mean, we are so close, yet... 415 00:16:58,309 --> 00:16:59,936 Oh! So frustrating. 416 00:16:59,978 --> 00:17:01,062 I can tell. 417 00:17:01,104 --> 00:17:03,106 You're obviously very passionate 418 00:17:03,148 --> 00:17:04,566 about this, Miss, um... 419 00:17:04,607 --> 00:17:06,151 -Julie. -Julie, right. 420 00:17:06,192 --> 00:17:07,485 Yes, I am. 421 00:17:07,527 --> 00:17:09,738 You see, I inherited this company from my father. 422 00:17:09,779 --> 00:17:12,449 This was all his dream, his vision. 423 00:17:12,490 --> 00:17:14,159 I'm merely trying to carry it forward. 424 00:17:14,200 --> 00:17:16,202 I think it's great. 425 00:17:16,244 --> 00:17:17,996 Yeah, it is. 426 00:17:18,038 --> 00:17:20,665 How about... if I take you out to dinner 427 00:17:20,707 --> 00:17:23,209 and I tell you all about it? 428 00:17:23,251 --> 00:17:25,211 Deal. 429 00:17:25,253 --> 00:17:26,629 Good. 430 00:17:33,470 --> 00:17:35,638 Scan him. 431 00:17:41,311 --> 00:17:42,395 He's clean. 432 00:17:42,437 --> 00:17:44,606 Any idea who I am, Dino? 433 00:17:44,647 --> 00:17:46,024 Yeah, you're someone I owe 434 00:17:46,066 --> 00:17:48,234 a whole lot of money to all of a sudden. 435 00:17:48,276 --> 00:17:50,904 That's true. Now we'll find out how you'll pay me back. 436 00:17:50,945 --> 00:17:53,990 MXU, a computer networking firm, just went public. 437 00:17:54,032 --> 00:17:56,493 Stock prices went up to 20. We want to push it to five. 438 00:17:56,534 --> 00:17:58,203 You're going to spread the rumor 439 00:17:58,244 --> 00:17:59,704 that it's mob-owned. 440 00:17:59,746 --> 00:18:01,498 You see. Nothing beats up a stock quicker than that. 441 00:18:01,539 --> 00:18:04,542 And I want you to spread it around your friends in California, too. 442 00:18:04,584 --> 00:18:07,087 When it gets down to five, we start buying. 443 00:18:07,128 --> 00:18:08,880 Then we pump it up again. 444 00:18:08,922 --> 00:18:09,798 Any questions? 445 00:18:09,839 --> 00:18:10,799 Just one. 446 00:18:10,840 --> 00:18:12,634 Isn't that against the law? 447 00:18:12,676 --> 00:18:13,885 Yes. 448 00:18:13,927 --> 00:18:15,720 I, uh, believe it is. 449 00:18:15,762 --> 00:18:16,721 Why? Um... 450 00:18:16,763 --> 00:18:19,099 you have a problem with that? 451 00:18:20,266 --> 00:18:21,476 No, I guess not. 452 00:18:21,518 --> 00:18:23,228 Although, if you want my opinion... 453 00:18:23,269 --> 00:18:25,230 Mr. Sandrelli doesn't want 454 00:18:25,271 --> 00:18:26,439 your opinion, sport. 455 00:18:26,481 --> 00:18:27,816 Easy, Duvall. 456 00:18:27,857 --> 00:18:31,236 She's very, uh, protective of me. 457 00:18:31,277 --> 00:18:33,071 You might want to remember that. 458 00:18:36,449 --> 00:18:37,867 Yeah, well, uh... 459 00:18:37,909 --> 00:18:40,078 it's just that its price-to-earnings ratio here 460 00:18:40,120 --> 00:18:41,746 is like... what? 28? 461 00:18:41,788 --> 00:18:43,623 It's not exactly going to take off 462 00:18:43,665 --> 00:18:45,208 when you want it to. 463 00:18:45,250 --> 00:18:46,543 Now... on the other hand 464 00:18:46,584 --> 00:18:49,421 there's Stanfield Biotech, DFD, 465 00:18:49,462 --> 00:18:51,172 a company I've been watching personally. 466 00:18:51,214 --> 00:18:53,133 The stock's only trading at 15 467 00:18:53,174 --> 00:18:54,843 but it's about to release a huge cancer drug. 468 00:18:54,884 --> 00:18:58,722 Scavengers I.P.O.'d it too soon, left it for dead. 469 00:18:58,763 --> 00:19:01,266 But its risk-reward is as solid as any 500 stock. 470 00:19:01,307 --> 00:19:03,435 Upside potential's into the 30s, maybe even higher. 471 00:19:03,476 --> 00:19:06,187 Hmm. That's very interesting. 472 00:19:06,229 --> 00:19:09,774 So what, did you just pull that out of your hat, Dino? 473 00:19:12,902 --> 00:19:14,863 Hey, I'm just trying to get myself 474 00:19:14,904 --> 00:19:16,990 out of this jam as fast as I can. 475 00:19:17,032 --> 00:19:19,117 You don't want to go after Stanfield 476 00:19:19,159 --> 00:19:20,869 it's fine by me. 477 00:19:20,910 --> 00:19:22,162 Well... 478 00:19:22,203 --> 00:19:23,663 we'll check it out. 479 00:19:25,206 --> 00:19:27,125 Now you can go. 480 00:19:35,717 --> 00:19:37,552 (sighs) It's not bad. 481 00:19:37,594 --> 00:19:39,929 Better than MXU. 482 00:19:39,971 --> 00:19:41,681 What's the matter? 483 00:19:43,141 --> 00:19:44,351 I don't know. 484 00:19:44,392 --> 00:19:47,354 There's something not right about that guy. 485 00:19:47,395 --> 00:19:49,439 I just haven't put my finger on it yet. 486 00:19:49,481 --> 00:19:51,483 Well... stay on it 487 00:19:51,524 --> 00:19:53,818 but first... 488 00:19:53,860 --> 00:19:56,946 I want you to go over to that Biotech Lab and 489 00:19:56,988 --> 00:19:59,908 have a chat with the, R&D guy, you know? 490 00:19:59,949 --> 00:20:01,534 All right. 491 00:20:01,576 --> 00:20:03,495 Yeah, good. 492 00:20:03,536 --> 00:20:06,539 Maybe he doesn't want to work there so much. 493 00:20:07,582 --> 00:20:09,292 Hey. Something happening? 494 00:20:09,334 --> 00:20:10,502 Should there be? 495 00:20:10,543 --> 00:20:12,587 Well, Stone says Sandrelli took the bait 496 00:20:12,629 --> 00:20:14,422 so it's just a matter of time now. 497 00:20:14,464 --> 00:20:15,965 Just don't know when. 498 00:20:16,007 --> 00:20:18,635 Yeah, speaking about that, let me ask you something. 499 00:20:18,677 --> 00:20:20,804 Does it bother you that us doing our job 500 00:20:20,845 --> 00:20:22,514 might help ruin this place 501 00:20:22,555 --> 00:20:24,391 and put all these people out of work? 502 00:20:24,432 --> 00:20:25,892 What are you talking about? 503 00:20:25,934 --> 00:20:28,144 This company was in trouble before we got here. Remember? 504 00:20:28,186 --> 00:20:29,521 The FDA is saying they need 505 00:20:29,562 --> 00:20:31,398 a little more time for approval. 506 00:20:31,439 --> 00:20:33,316 Besides, they have valuable assets. 507 00:20:33,358 --> 00:20:34,359 Really, now? 508 00:20:34,401 --> 00:20:37,112 Which assets in particular 509 00:20:37,153 --> 00:20:39,239 did you have your eyes on, there, Williams? 510 00:20:39,280 --> 00:20:40,573 It's not even about that. 511 00:20:40,615 --> 00:20:42,575 -No? -No. 512 00:20:42,617 --> 00:20:44,452 It's about how far are we willing to go? 513 00:20:44,494 --> 00:20:47,205 Now, these people are innocent pawns, okay? 514 00:20:47,247 --> 00:20:48,039 They believe in this. 515 00:20:48,081 --> 00:20:49,708 They think we're here to help. 516 00:20:49,749 --> 00:20:51,376 Don't get native on me. 517 00:20:51,418 --> 00:20:54,045 We have a job to do and that's what we're here to do. Period. 518 00:20:54,087 --> 00:20:56,715 Right. We do our job and help them lose theirs. 519 00:20:56,756 --> 00:20:58,258 What sense does that make? 520 00:20:58,299 --> 00:20:59,634 That's not our problem. 521 00:20:59,676 --> 00:21:02,012 Yeah, well, maybe it should be. 522 00:21:07,475 --> 00:21:08,518 Hi. 523 00:21:08,560 --> 00:21:10,353 Excuse me, are you Dr. Seigler? 524 00:21:10,395 --> 00:21:11,312 Yes, I am. 525 00:21:11,354 --> 00:21:13,314 I'm afraid I have some bad news. 526 00:21:13,356 --> 00:21:15,191 I may have just run over your dog. 527 00:21:15,233 --> 00:21:16,818 What? 528 00:21:16,860 --> 00:21:19,070 He just jumped out in front of my car. 529 00:21:19,112 --> 00:21:20,363 That's impossible. 530 00:21:20,405 --> 00:21:22,073 My dog stays in all day. 531 00:21:22,115 --> 00:21:23,283 He got out. 532 00:21:29,164 --> 00:21:30,582 (horn honking) 533 00:21:30,623 --> 00:21:32,459 [Julie] Gentlemen, ready for lunch? 534 00:21:32,500 --> 00:21:34,085 -Hey. -Hey. 535 00:21:34,127 --> 00:21:35,337 Oh, my God. Larry. 536 00:21:36,796 --> 00:21:38,798 Be careful. Watch out. 537 00:21:41,051 --> 00:21:41,968 (Larry grunts) 538 00:21:42,010 --> 00:21:42,886 Hey! Come on. 539 00:21:42,927 --> 00:21:43,678 [Barker] What are you doing? 540 00:21:43,720 --> 00:21:44,888 Let's go. 541 00:21:46,473 --> 00:21:47,599 Hey! Hey! 542 00:21:47,640 --> 00:21:49,225 Hey, come on. 543 00:21:49,267 --> 00:21:51,311 (tires screeching) 544 00:21:53,605 --> 00:21:54,689 Is he all right? 545 00:21:54,731 --> 00:21:55,774 I'm fine. 546 00:21:55,815 --> 00:21:58,193 Yeah, I'm fine. Okay? 547 00:21:58,234 --> 00:21:59,611 -You're sure? -I'm fine. 548 00:21:59,652 --> 00:22:01,154 What did they want? 549 00:22:01,196 --> 00:22:02,447 Nothing. 550 00:22:02,489 --> 00:22:04,824 (Larry whimpers) 551 00:22:06,743 --> 00:22:09,120 Looks like our friend decided to retire early. 552 00:22:09,162 --> 00:22:10,663 Tremendous. 553 00:22:10,705 --> 00:22:12,082 Ms. Morales... 554 00:22:12,123 --> 00:22:14,459 Mr. Sandrelli. Are you ready for that interview? 555 00:22:14,501 --> 00:22:16,544 Listen, after that tip you gave me I owe you more than that. 556 00:22:16,586 --> 00:22:18,797 Really? 557 00:22:18,838 --> 00:22:20,298 I don't suppose you can share how you get your information? 558 00:22:20,340 --> 00:22:21,883 Trade secrets. 559 00:22:21,925 --> 00:22:24,594 Well, let me give your friends a little favor. 560 00:22:24,636 --> 00:22:26,429 I got a tip for your subscribers. 561 00:22:26,471 --> 00:22:29,140 What do you know about a company called Stanfield Biotech? 562 00:22:29,182 --> 00:22:30,392 Promising company... 563 00:22:30,433 --> 00:22:31,976 supposed to have a hot new product in the works. 564 00:22:32,018 --> 00:22:32,977 Yeah? Well, not anymore. 565 00:22:33,019 --> 00:22:34,646 I just found out that the head 566 00:22:34,688 --> 00:22:36,189 of their research and development 567 00:22:36,231 --> 00:22:38,274 is retiring, effective immediately. 568 00:22:38,316 --> 00:22:39,442 Really? Why? 569 00:22:39,484 --> 00:22:41,486 Who knows? Health reasons... 570 00:22:41,528 --> 00:22:42,904 I don't know, 571 00:22:42,946 --> 00:22:46,700 but I'm having all my people dump their stock, all of it. 572 00:22:46,741 --> 00:22:49,369 [Moreno] I'd like to ask you some questions. 573 00:22:49,411 --> 00:22:52,247 (typing) 574 00:22:52,288 --> 00:22:54,165 [Stone] I can see myself doing this 575 00:22:54,207 --> 00:22:55,834 for a living someday, definitely. 576 00:22:55,875 --> 00:22:57,961 I mean, it's like the rush of being a cop 577 00:22:58,003 --> 00:22:59,629 only you don't get shot at. 578 00:22:59,671 --> 00:23:01,297 Plus, you make serious money. 579 00:23:01,339 --> 00:23:03,842 That's that. 580 00:23:03,883 --> 00:23:06,511 By the time the market opens in the morning 581 00:23:06,553 --> 00:23:09,889 Biotech Stock ought to start dropping like a rock. 582 00:23:12,851 --> 00:23:14,477 what's the matter with you? 583 00:23:15,687 --> 00:23:16,896 Nothing. 584 00:23:16,938 --> 00:23:18,690 I'm just bored, I guess. 585 00:23:18,732 --> 00:23:21,776 Yeah, well, marriage will do that to you. 586 00:23:21,818 --> 00:23:23,361 (beeping) 587 00:23:24,988 --> 00:23:26,406 [Nell] Lieutenant? 588 00:23:26,448 --> 00:23:27,824 No. 589 00:23:27,866 --> 00:23:30,118 (phone dialing) 590 00:23:30,160 --> 00:23:31,786 Yeah, it's me. 591 00:23:31,828 --> 00:23:33,788 [Gina] Alec, um, Frankie's here. He's trying to get up. 592 00:23:33,830 --> 00:23:36,291 -Can you please come home? -Calm down. I'll be right there. 593 00:23:36,332 --> 00:23:38,335 Alec... 594 00:23:38,376 --> 00:23:39,711 no way you're going home. 595 00:23:39,753 --> 00:23:40,837 My work's done here. 596 00:23:40,879 --> 00:23:41,880 You've gotta be kidding me. 597 00:23:41,921 --> 00:23:43,214 You can't break cover right now. 598 00:23:43,256 --> 00:23:44,341 I don't have a choice. 599 00:23:44,382 --> 00:23:45,633 Look, I'll be fine. 600 00:23:45,675 --> 00:23:47,927 Stay here. 601 00:23:48,595 --> 00:23:49,929 (door closing) 602 00:24:05,487 --> 00:24:07,739 [Frankie] What the hell are you doing here? 603 00:24:07,781 --> 00:24:10,367 I'm not getting beat up! Frankie, leave me alone! 604 00:24:10,408 --> 00:24:12,660 Oh, yeah? You disrespect me by even being in this hole. 605 00:24:12,702 --> 00:24:13,870 I am your husband, damn it! 606 00:24:13,912 --> 00:24:14,913 You don't own me! 607 00:24:14,954 --> 00:24:16,915 Oh, yeah?! Come here! 608 00:24:16,956 --> 00:24:18,166 You going to hit me again? 609 00:24:18,208 --> 00:24:20,460 Hey, hey, what the hell's the matter 610 00:24:20,502 --> 00:24:21,503 with you? 611 00:24:21,544 --> 00:24:22,962 Stay out of this! 612 00:24:23,004 --> 00:24:24,589 -No, Frankie, this is my home! -And this is my wife. 613 00:24:24,631 --> 00:24:26,299 Well, treat her like that. 614 00:24:26,341 --> 00:24:28,426 Look at you, all dressed up like you're 615 00:24:28,468 --> 00:24:29,594 some kind of hot shot. 616 00:24:29,636 --> 00:24:30,428 What are you 617 00:24:30,470 --> 00:24:31,638 a broker now? 618 00:24:31,680 --> 00:24:32,847 Get the hell out of here, Frankie. 619 00:24:32,889 --> 00:24:34,849 Oh, no, not without Gina. 620 00:24:34,891 --> 00:24:36,768 Gina can make up her own mind. 621 00:24:36,810 --> 00:24:38,144 You don't want to cross me. 622 00:24:38,186 --> 00:24:40,271 You think you're the big boss now 623 00:24:40,313 --> 00:24:41,398 don't you, Frankie? 624 00:24:41,439 --> 00:24:42,273 That's right. 625 00:24:42,315 --> 00:24:43,566 [Gina] Stop! 626 00:24:45,610 --> 00:24:47,153 I'll... 627 00:24:47,195 --> 00:24:48,530 I'll go home. 628 00:24:48,571 --> 00:24:50,281 No, Gina. No, no, no, no, no, no. 629 00:24:50,323 --> 00:24:51,157 Alec, listen to me. 630 00:24:51,199 --> 00:24:52,659 I can take care of it, okay? 631 00:24:52,701 --> 00:24:54,953 No, come on. 632 00:24:56,663 --> 00:24:58,373 [Gina] Come on. 633 00:24:58,415 --> 00:24:59,916 Go. 634 00:25:01,084 --> 00:25:02,335 Come on, let's go. 635 00:25:02,377 --> 00:25:04,004 I'm... 636 00:25:08,508 --> 00:25:10,552 See you later. 637 00:25:10,593 --> 00:25:12,303 Hey, hey, hey, you hit her again, 638 00:25:12,345 --> 00:25:14,222 and I swear to God I'm going to kill you. 639 00:25:14,264 --> 00:25:15,974 I swear to God. 640 00:25:17,934 --> 00:25:19,185 (door opening) 641 00:25:21,396 --> 00:25:22,564 Come on. 642 00:25:27,694 --> 00:25:29,446 (car engine starting) 643 00:25:35,827 --> 00:25:37,579 (tires squealing) 644 00:25:39,289 --> 00:25:40,457 (gun cocking) 645 00:25:40,498 --> 00:25:41,416 Hey, hey... 646 00:25:41,458 --> 00:25:43,001 Shut up and move it. 647 00:25:45,337 --> 00:25:46,338 Get on your knees! 648 00:25:46,379 --> 00:25:47,422 What's this all about? 649 00:25:47,464 --> 00:25:48,506 Shut up! 650 00:25:48,548 --> 00:25:50,800 I knew something wasn't right with you. 651 00:25:50,842 --> 00:25:52,844 Thought maybe you were a cop at first. 652 00:25:52,886 --> 00:25:55,555 Never imagined you'd turn out to be a Damico mole. 653 00:25:55,597 --> 00:25:57,223 No, no, you got this all wrong. 654 00:25:57,265 --> 00:25:58,350 Sure I do. 655 00:25:58,391 --> 00:25:59,809 Good-bye, Dino. 656 00:25:59,851 --> 00:26:00,935 (two gunshots) 657 00:26:00,977 --> 00:26:02,395 (body falling) 658 00:26:03,313 --> 00:26:05,023 (sighs) 659 00:26:16,659 --> 00:26:19,162 Lucky for you Delaney was there to save your butt 660 00:26:19,204 --> 00:26:21,039 or you'd be in a freezer right now 661 00:26:21,081 --> 00:26:22,165 wearing a toe tag! 662 00:26:22,207 --> 00:26:24,709 What is the matter with you, huh?! 663 00:26:24,751 --> 00:26:26,961 I mean, never mind your life, 664 00:26:27,003 --> 00:26:28,338 but by going home 665 00:26:28,380 --> 00:26:31,299 you risked the entire operation and everybody in it! 666 00:26:31,341 --> 00:26:32,634 Sorry. 667 00:26:32,676 --> 00:26:35,095 That's not good enough, Detective. 668 00:26:35,136 --> 00:26:37,430 Not nearly good enough. 669 00:26:37,472 --> 00:26:39,057 Now, what I want to know 670 00:26:39,099 --> 00:26:43,311 is why you did it, and I want to know now. 671 00:26:43,353 --> 00:26:45,230 Lieutenant, his computer crashed. 672 00:26:45,271 --> 00:26:47,107 He needed a part or something. 673 00:26:47,148 --> 00:26:48,566 You're covering for him. 674 00:26:48,608 --> 00:26:49,734 No, I'm not. Not after 675 00:26:49,776 --> 00:26:51,069 our last conversation. 676 00:26:51,111 --> 00:26:52,529 I'm not that stupid. 677 00:26:52,570 --> 00:26:54,739 I want to see that computer. 678 00:26:54,781 --> 00:26:57,367 The question remains, people, are we exposed or not? 679 00:26:57,409 --> 00:26:59,953 If Duvall was following him around it's because she thought 680 00:26:59,994 --> 00:27:01,413 he was a cop. 681 00:27:01,454 --> 00:27:03,581 [Barker] And Sandrelli's thinking the same damn thing. 682 00:27:03,623 --> 00:27:05,083 [Moreno] No, I don't think so. 683 00:27:05,125 --> 00:27:07,335 He just gave me another tip to spread on Stanfield. 684 00:27:07,377 --> 00:27:09,796 He wouldn't do that if he was suspicious. 685 00:27:09,838 --> 00:27:10,755 She's got a point. 686 00:27:10,797 --> 00:27:12,090 [Barker] Shut up, Stone. 687 00:27:12,132 --> 00:27:14,259 You not out the doghouse yet. 688 00:27:14,300 --> 00:27:16,261 Even if he's not suspicious now 689 00:27:16,302 --> 00:27:19,097 he will be when Duvall ends up M.I.A. 690 00:27:19,139 --> 00:27:21,516 Alright. We're going to have to accelerate things, okay? 691 00:27:21,558 --> 00:27:24,310 We'll nail Sandrelli when he runs up the stock. 692 00:27:24,352 --> 00:27:26,521 Securities fraud will send him to prison 693 00:27:26,563 --> 00:27:28,023 just as fast as extortion. 694 00:27:28,064 --> 00:27:30,233 You two, your post. 695 00:27:30,275 --> 00:27:31,735 J.C., Moreno, I need to talk to you. 696 00:27:31,776 --> 00:27:34,320 Stone, move your butt. 697 00:27:36,990 --> 00:27:38,366 Nell, Nell, Nell. 698 00:27:38,408 --> 00:27:39,200 Thanks. 699 00:27:39,242 --> 00:27:41,036 You got some nerve putting me 700 00:27:41,077 --> 00:27:42,245 in that position. 701 00:27:42,287 --> 00:27:43,997 I didn't save your hide for the job, 702 00:27:44,039 --> 00:27:46,041 I saved it for your screwed up personal life 703 00:27:46,082 --> 00:27:47,292 and I'm so sick of it. 704 00:27:47,334 --> 00:27:49,461 I'm really tired of it, you hear me? 705 00:27:49,502 --> 00:27:50,628 Hey, I'm sorry. 706 00:27:50,670 --> 00:27:52,797 You put my ass on the line! 707 00:27:52,839 --> 00:27:54,799 Next time I ought to let you get killed. 708 00:27:54,841 --> 00:27:56,885 How about that, Stone?! 709 00:27:56,926 --> 00:27:58,261 You going to walk away? 710 00:27:58,303 --> 00:28:00,555 Delaney. 711 00:28:00,597 --> 00:28:02,057 Yeah? 712 00:28:02,098 --> 00:28:03,641 (clears throat) 713 00:28:03,683 --> 00:28:04,976 You all right? 714 00:28:05,018 --> 00:28:06,770 Yeah, I'm fine. 715 00:28:06,811 --> 00:28:08,646 You sure? 716 00:28:08,688 --> 00:28:10,315 I'm fine. 717 00:28:10,357 --> 00:28:11,983 Look at me. 718 00:28:12,025 --> 00:28:13,777 What? 719 00:28:13,818 --> 00:28:16,863 I'm taking you off the case. 720 00:28:16,905 --> 00:28:18,823 Why? 721 00:28:18,865 --> 00:28:20,492 You ever kill anybody before? 722 00:28:20,533 --> 00:28:21,659 That... 723 00:28:21,701 --> 00:28:24,245 No. Have you ever ended someone's life? 724 00:28:25,038 --> 00:28:27,165 That's why. 725 00:28:27,207 --> 00:28:29,501 You need time to deal with that 726 00:28:29,542 --> 00:28:31,961 and I want to give you that time. 727 00:28:32,003 --> 00:28:33,004 What about Alec's cover? 728 00:28:33,046 --> 00:28:34,297 Aren't we jeopardizing that? 729 00:28:34,339 --> 00:28:36,257 That's what I was assigned to do. 730 00:28:36,299 --> 00:28:37,425 That is fine. His wife went on vacation. 731 00:28:37,467 --> 00:28:39,052 He'll just take care of himself. 732 00:28:39,094 --> 00:28:40,345 Of course he can take care of himself. 733 00:28:40,387 --> 00:28:42,055 I'm sorry, I'm young and immature. 734 00:28:42,097 --> 00:28:43,264 I forgot about that. 735 00:28:43,306 --> 00:28:44,974 That's not what this is about. 736 00:28:45,016 --> 00:28:46,601 I'm not sure what this is about 737 00:28:46,643 --> 00:28:48,103 because I do my job 738 00:28:48,144 --> 00:28:49,813 and I'm confused a little bit. 739 00:28:49,854 --> 00:28:50,772 I know. 740 00:28:50,814 --> 00:28:52,148 You're confused. 741 00:28:52,190 --> 00:28:54,567 And that's why I'm taking you off the case. 742 00:28:54,609 --> 00:28:57,278 And that's also... 743 00:28:57,320 --> 00:29:00,031 why I want you to see the shrink. 744 00:29:00,073 --> 00:29:02,534 The-the shrink? 745 00:29:02,575 --> 00:29:04,160 I don't believe this. 746 00:29:04,202 --> 00:29:05,370 Nell... 747 00:29:05,412 --> 00:29:07,539 Thank you. 748 00:29:07,580 --> 00:29:09,749 Nell... 749 00:29:09,791 --> 00:29:10,709 Delaney! 750 00:29:10,750 --> 00:29:12,460 (door shuts) 751 00:29:13,878 --> 00:29:15,255 Damn! 752 00:29:16,423 --> 00:29:17,882 [Sandrelli] Dino... 753 00:29:17,924 --> 00:29:19,134 how's our stock doing? 754 00:29:19,175 --> 00:29:20,385 Good, Mr. Sandrelli. 755 00:29:20,427 --> 00:29:22,637 It's dropped 8 1/2 points since opening bell. 756 00:29:22,679 --> 00:29:23,763 That's good news. 757 00:29:23,805 --> 00:29:25,265 Listen. As soon as this drops down to five 758 00:29:25,306 --> 00:29:28,101 I want you to start buying thousand-share blocks, okay? 759 00:29:28,143 --> 00:29:29,477 Buy as much as you can get. 760 00:29:29,519 --> 00:29:30,895 I want you to use offshore accounts. 761 00:29:30,937 --> 00:29:33,064 Mr. Petrello will show you how to do that, all right? 762 00:29:33,106 --> 00:29:35,734 But then I'm free and clear, right? We're all square on the 20? 763 00:29:35,775 --> 00:29:37,485 -Sure. -Good. 764 00:29:37,527 --> 00:29:39,988 Hey, listen, just out of curiosity, 765 00:29:40,030 --> 00:29:42,282 where were you last night? 766 00:29:42,323 --> 00:29:44,284 I was at home. Why? 767 00:29:44,325 --> 00:29:46,411 Are you sure about that? 768 00:29:46,453 --> 00:29:47,704 Think hard. 769 00:29:47,746 --> 00:29:49,122 Yeah, I'm positive. 770 00:29:49,164 --> 00:29:51,124 (sighing) 771 00:29:52,542 --> 00:29:54,085 You can go. 772 00:29:54,127 --> 00:29:55,837 (Petrello clears throat) 773 00:29:56,921 --> 00:29:58,840 Duvall was trailing him. 774 00:29:58,882 --> 00:30:00,467 That's the last we heard of her. 775 00:30:00,508 --> 00:30:02,052 I know. 776 00:30:02,093 --> 00:30:04,429 (phones ringing) 777 00:30:04,471 --> 00:30:06,056 [woman] Dino, line 3-2. 778 00:30:06,097 --> 00:30:07,015 Got it. 779 00:30:07,057 --> 00:30:08,266 This is Dino. 780 00:30:08,308 --> 00:30:09,351 [Jenkins] Yeah, hi. 781 00:30:09,392 --> 00:30:10,769 A broker friend said to call you. 782 00:30:10,810 --> 00:30:12,228 You're pitching a hot stock. 783 00:30:12,270 --> 00:30:14,731 Actually, I'm dumping a cold one... 784 00:30:14,773 --> 00:30:16,107 Stanfield Biotech. 785 00:30:16,149 --> 00:30:19,110 It's already down nine points. 786 00:30:19,152 --> 00:30:20,695 If you're holding any paper, I'd burn it. 787 00:30:20,737 --> 00:30:22,614 -Okay. Thanks for the tip. -No problem. 788 00:30:22,655 --> 00:30:24,949 I can handle that transaction for you if you're interested. 789 00:30:24,991 --> 00:30:27,327 No, no. I'll handle it. 790 00:30:28,328 --> 00:30:29,913 Stanfield Biotech. 791 00:30:29,954 --> 00:30:31,456 Stanfield Biotech, all right. 792 00:30:31,498 --> 00:30:33,583 Let's check that out, shall we? 793 00:30:33,625 --> 00:30:34,459 (beeps) 794 00:30:34,501 --> 00:30:36,002 [Frankie] Let's see. 795 00:30:36,044 --> 00:30:38,338 It opened at 15 and a quarter. It's down to six and seven. 796 00:30:40,173 --> 00:30:41,883 Wait a minute. 797 00:30:41,925 --> 00:30:43,343 He's going after Sandrelli. 798 00:30:43,385 --> 00:30:44,678 He's setting him up. 799 00:30:44,719 --> 00:30:45,762 Who? Dino? 800 00:30:45,804 --> 00:30:48,098 Yeah, Dino. 801 00:30:48,139 --> 00:30:50,183 Only, now, I'm going after him. 802 00:30:50,225 --> 00:30:51,685 Come on. 803 00:30:55,980 --> 00:30:57,107 [Barker] Six and an eighth. 804 00:30:57,148 --> 00:30:58,316 It shouldn't be long now 805 00:30:58,358 --> 00:31:01,027 before Sandrelli starts his buying spree. 806 00:31:01,069 --> 00:31:02,904 So, how long do you think it will take him 807 00:31:02,946 --> 00:31:04,531 to run the prices back up? 808 00:31:04,572 --> 00:31:05,365 I don't know. 809 00:31:05,407 --> 00:31:06,658 A couple weeks, maybe more. 810 00:31:06,700 --> 00:31:08,576 But as soon as he starts selling high 811 00:31:08,618 --> 00:31:09,744 we bust him. 812 00:31:09,786 --> 00:31:12,038 At that point is when Julie loses all this. 813 00:31:12,080 --> 00:31:14,124 Nothing we can do about that, man. 814 00:31:14,165 --> 00:31:16,960 You can always suggest that maybe she buys some shares herself. 815 00:31:17,002 --> 00:31:18,712 You know, ride on our coattail. 816 00:31:18,753 --> 00:31:20,338 [J.C.] As long as we tell her to sell them 817 00:31:20,380 --> 00:31:22,132 before this place goes bust. 818 00:31:22,173 --> 00:31:24,426 Don't be ridiculous. That's illegal. 819 00:31:24,467 --> 00:31:25,927 Well, you're the one 820 00:31:25,969 --> 00:31:27,095 that says, "whatever it takes." 821 00:31:27,137 --> 00:31:28,304 [Barker] I'm not hearing you. 822 00:31:28,346 --> 00:31:30,515 Okay. I've got something to do. 823 00:31:30,557 --> 00:31:33,018 If anything changes, call me. 824 00:31:33,059 --> 00:31:34,352 All right. 825 00:31:42,694 --> 00:31:43,778 Julie. 826 00:31:46,740 --> 00:31:48,158 Julie. 827 00:31:48,199 --> 00:31:49,743 You bastard. 828 00:31:49,784 --> 00:31:50,952 What...? 829 00:31:50,994 --> 00:31:52,746 What the hell was that for? 830 00:31:52,787 --> 00:31:54,414 Figure it out. 831 00:31:56,708 --> 00:31:59,419 I thought you said the researcher was resigning, Mr. Sandrelli. 832 00:31:59,461 --> 00:32:02,088 What can I tell you? He must have had a miracle recovery. 833 00:32:02,130 --> 00:32:03,798 Listen, Ms. Morales, if I were you, 834 00:32:03,840 --> 00:32:06,176 I'd print a retraction before you get sued. 835 00:32:06,217 --> 00:32:08,345 Right. 836 00:32:17,187 --> 00:32:20,732 Hey, Delaney, you okay? 837 00:32:20,774 --> 00:32:22,859 Yeah, sure. 838 00:32:22,901 --> 00:32:24,235 Look, I know 839 00:32:24,277 --> 00:32:25,737 what you're going through. 840 00:32:25,779 --> 00:32:27,405 No, you don't. 841 00:32:29,157 --> 00:32:31,743 Okay, but just the same, if you ever want to talk... 842 00:32:31,785 --> 00:32:32,744 Actually, I'd rather 843 00:32:32,786 --> 00:32:35,580 if you left me the hell alone, okay? 844 00:32:38,541 --> 00:32:40,293 Okay. 845 00:32:41,419 --> 00:32:43,755 (phone ringing) 846 00:32:43,797 --> 00:32:45,131 Now, buy. 847 00:32:45,173 --> 00:32:46,925 Got it. Runner! 848 00:32:51,554 --> 00:32:53,098 [Frankie] Okay, stock's starting to rise. 849 00:32:53,139 --> 00:32:54,557 That means Sandrelli's buying. 850 00:32:54,599 --> 00:32:56,267 Now, as soon as that starts to stabilize 851 00:32:56,309 --> 00:32:57,936 call the Journal, extension 8-9-3. 852 00:32:57,977 --> 00:33:00,105 Tell them there's an undercover operation 853 00:33:00,146 --> 00:33:01,189 going down at Sandrelli's house. 854 00:33:01,231 --> 00:33:02,941 Undercover? Why? 855 00:33:02,982 --> 00:33:04,484 Sandrelli's not the only one 856 00:33:04,526 --> 00:33:06,444 I want to destroy. 857 00:33:06,486 --> 00:33:08,113 It's dropping. This is not possible. 858 00:33:08,154 --> 00:33:09,114 What?! 859 00:33:09,155 --> 00:33:10,824 Where did you hear that? 860 00:33:10,865 --> 00:33:13,201 All right, I'll get back to you, all right? 861 00:33:13,243 --> 00:33:14,577 Word on the street is 862 00:33:14,619 --> 00:33:16,621 we're being investigated, an undercover operation. 863 00:33:16,663 --> 00:33:18,581 It's just got to be a rumor, right? 864 00:33:18,623 --> 00:33:20,625 Rumor or not, I'm losing my shirt. 865 00:33:20,667 --> 00:33:22,544 Someone's setting me up. 866 00:33:30,885 --> 00:33:33,346 (phone rings) 867 00:33:33,388 --> 00:33:35,015 What? 868 00:33:36,891 --> 00:33:38,518 Where? 869 00:33:41,021 --> 00:33:42,856 Okay, I'll be there. 870 00:33:46,026 --> 00:33:47,902 We're going for a ride. 871 00:33:49,237 --> 00:33:50,488 Mr. Sandrelli, I... 872 00:33:50,530 --> 00:33:51,614 Not now, honey. 873 00:33:51,656 --> 00:33:54,117 You, you're coming with us. 874 00:34:13,762 --> 00:34:17,223 So, what are we doing here? 875 00:34:17,265 --> 00:34:20,101 You don't know who that is, Dino? 876 00:34:26,775 --> 00:34:27,692 No. 877 00:34:27,734 --> 00:34:28,943 That's very interesting. 878 00:34:28,985 --> 00:34:31,029 He sure seems to know who you are. 879 00:34:31,071 --> 00:34:32,280 He asked me to bring you here. 880 00:34:32,322 --> 00:34:34,032 Let's go say hello. 881 00:34:50,256 --> 00:34:52,425 Michael, good to see you. How's your wife? 882 00:34:52,467 --> 00:34:54,844 You're encroaching on my territory, Damico. 883 00:34:54,886 --> 00:34:56,054 I want you off. 884 00:34:56,096 --> 00:34:57,931 Since when is Wall Street your territory? 885 00:34:57,972 --> 00:35:00,392 You break the truce, you're going to go to war. 886 00:35:00,433 --> 00:35:01,351 You want that? 887 00:35:01,393 --> 00:35:02,811 No. I got exactly what I want. 888 00:35:02,852 --> 00:35:05,188 See, I got you real scared big time. 889 00:35:05,230 --> 00:35:07,399 That's why you're here, right? 890 00:35:07,440 --> 00:35:09,317 How you doing? 891 00:35:10,443 --> 00:35:13,113 You know, you... you look familiar. 892 00:35:13,947 --> 00:35:16,199 I got that kind of face. 893 00:35:16,241 --> 00:35:18,410 I thought you knew Dino, Frankie. 894 00:35:18,451 --> 00:35:20,120 Oh, I know Dino. 895 00:35:20,161 --> 00:35:21,454 He's the one who told me about the run 896 00:35:21,496 --> 00:35:23,081 on your Stanfield stock. 897 00:35:23,123 --> 00:35:24,791 You son of a...! 898 00:35:24,833 --> 00:35:26,084 Hey! What the hell's the matter with you? 899 00:35:26,126 --> 00:35:28,086 You gonna whack him right here? 900 00:35:28,128 --> 00:35:29,754 He just gave me some information. 901 00:35:29,796 --> 00:35:31,673 He's my broker. 902 00:35:33,967 --> 00:35:36,094 All right. So, bottom line, what is it? 903 00:35:36,136 --> 00:35:37,929 You want a piece of the action, is that it? 904 00:35:37,971 --> 00:35:40,890 No. I want to humiliate you, hmm? 905 00:35:40,932 --> 00:35:42,642 See, I know you're holding on 906 00:35:42,684 --> 00:35:44,936 to all this Biotech crap. 907 00:35:44,978 --> 00:35:46,479 So I'm going to drive 908 00:35:46,521 --> 00:35:47,605 that price way down. 909 00:35:47,647 --> 00:35:49,315 Make sure you lose it all. 910 00:35:49,357 --> 00:35:52,068 Then I'm going to make sure everyone knows who did it to you. 911 00:35:52,110 --> 00:35:54,279 And then maybe I'll come in 912 00:35:54,320 --> 00:35:56,656 and I'll buy it all up from you. 913 00:35:56,698 --> 00:35:59,743 I can buy and sell you ten times over, Damico. 914 00:35:59,784 --> 00:36:01,703 Right now you could. 915 00:36:01,745 --> 00:36:03,538 But not after this, you won't. 916 00:36:13,340 --> 00:36:15,133 Stone, where you going? 917 00:36:22,015 --> 00:36:23,058 You think I owe you now? 918 00:36:23,099 --> 00:36:24,851 Is that what you think, Frankie? 919 00:36:24,893 --> 00:36:26,227 'Cause you didn't rat on me, huh? 920 00:36:26,269 --> 00:36:28,063 No, no. You know what I think? 921 00:36:28,104 --> 00:36:29,773 I think you got some undercovers 922 00:36:29,814 --> 00:36:31,316 at that Biotech place. 923 00:36:31,358 --> 00:36:33,485 Am I right? 924 00:36:33,526 --> 00:36:35,195 I thought so. 925 00:36:35,236 --> 00:36:37,947 Now, if I know Sandrelli he'll see to it personally 926 00:36:37,989 --> 00:36:40,158 that I don't score on this deal. 927 00:36:40,200 --> 00:36:42,035 He's probably there right now taking care of business. 928 00:36:42,077 --> 00:36:43,661 [Stone] Don't do this, Frankie, okay? 929 00:36:43,703 --> 00:36:44,829 People could get killed there. 930 00:36:44,871 --> 00:36:46,373 That's what I intend. 931 00:36:46,414 --> 00:36:47,957 Now look, whether it's Sandrelli 932 00:36:47,999 --> 00:36:49,668 taking out your boys or vice versa 933 00:36:49,709 --> 00:36:52,671 it doesn't matter to me as long as Sandrelli is out of the picture. 934 00:36:52,712 --> 00:36:54,589 It's ironic. 935 00:36:54,631 --> 00:36:56,966 Come on, we both want the same thing. 936 00:36:57,008 --> 00:36:58,176 Let me go, and nobody gets hurt. 937 00:36:58,218 --> 00:37:00,136 Yeah, but if I keep you here 938 00:37:00,178 --> 00:37:03,348 I make sure you never come up against me again. 939 00:37:03,390 --> 00:37:05,809 And don't you ever go near Gina. 940 00:37:05,850 --> 00:37:07,936 Is that clear? 941 00:37:07,977 --> 00:37:09,938 Or I will rat you out. 942 00:37:09,979 --> 00:37:11,147 Okay? 943 00:37:11,189 --> 00:37:12,691 I got to go. I got to go. 944 00:37:12,732 --> 00:37:14,526 No, no, no, no. 945 00:37:14,567 --> 00:37:16,069 Come on. 946 00:37:21,074 --> 00:37:24,202 [Skola] Lieutenant, I can't very well diagnose her through you. 947 00:37:24,244 --> 00:37:25,745 I kind of need to see her. 948 00:37:25,787 --> 00:37:27,414 I know. I know. 949 00:37:27,455 --> 00:37:29,374 I'm just trying to get some direction, Doc. 950 00:37:29,416 --> 00:37:31,126 That's all. 951 00:37:31,167 --> 00:37:33,586 It's not just the shootings. 952 00:37:33,628 --> 00:37:35,505 I'm worried about her. 953 00:37:35,547 --> 00:37:37,716 Sounds more like guilt than concern. 954 00:37:37,757 --> 00:37:40,385 Look, it sounds like you're diagnosing me. We're talking about the kid. 955 00:37:40,427 --> 00:37:41,970 Now you sound a little defensive. 956 00:37:42,012 --> 00:37:43,805 Come on, Doc. 957 00:37:43,847 --> 00:37:45,015 It's just... 958 00:37:45,056 --> 00:37:48,351 it's not easy for her, all right? 959 00:37:48,393 --> 00:37:50,812 It's not easy for any of them. 960 00:37:50,854 --> 00:37:52,147 I can't keep using her age 961 00:37:52,188 --> 00:37:55,483 as an excuse for her going too far sometimes, huh? 962 00:37:58,987 --> 00:38:01,740 The truth is, I encourage it. 963 00:38:01,781 --> 00:38:05,744 Doc, I... I just feel that she needs to find 964 00:38:05,785 --> 00:38:07,245 her own balance. 965 00:38:07,287 --> 00:38:09,372 You know what I mean? 966 00:38:11,291 --> 00:38:13,835 I just don't think she can. 967 00:38:13,877 --> 00:38:15,795 She ever go too far before? 968 00:38:18,048 --> 00:38:21,593 Does sleeping with a suspect in the middle of an op count? 969 00:38:21,634 --> 00:38:22,886 (phone ringing) 970 00:38:22,927 --> 00:38:24,804 Excuse me. 971 00:38:25,805 --> 00:38:27,015 Yes. Barker. 972 00:38:27,057 --> 00:38:29,392 Lieutenant, yeah, something's wrong. 973 00:38:29,434 --> 00:38:31,269 Alec left this morning with Sandrelli 974 00:38:31,311 --> 00:38:32,937 but only Sandrelli came back. 975 00:38:32,979 --> 00:38:34,397 Damn it. You know where he went? 976 00:38:34,439 --> 00:38:36,441 No, he said something about Frankie Damico. 977 00:38:36,483 --> 00:38:37,359 Damico? 978 00:38:37,400 --> 00:38:39,110 Where the hell is Sandrelli? 979 00:38:39,152 --> 00:38:40,737 He just left for Stanfield. 980 00:38:40,779 --> 00:38:42,947 Okay, get your butt over there right now. 981 00:38:42,989 --> 00:38:44,324 I'll meet you there, all right? 982 00:38:44,366 --> 00:38:45,617 Doc, I got to go. 983 00:38:45,658 --> 00:38:47,660 If she cancels that appointment, let me know. 984 00:38:51,998 --> 00:38:54,167 (phone ringing) 985 00:38:56,419 --> 00:38:57,754 Yeah. 986 00:38:57,796 --> 00:38:59,464 Moreno. 987 00:38:59,506 --> 00:39:00,632 What? 988 00:39:00,674 --> 00:39:02,550 When? 989 00:39:03,551 --> 00:39:04,928 Julie... 990 00:39:04,969 --> 00:39:06,805 Julie! 991 00:39:10,684 --> 00:39:12,102 (elevator dings) 992 00:39:12,143 --> 00:39:13,812 (Julie grunts) 993 00:39:22,362 --> 00:39:24,364 (tires screeching) 994 00:39:26,950 --> 00:39:29,369 Police! Freeze! 995 00:39:39,671 --> 00:39:41,047 Out of the car! 996 00:39:41,089 --> 00:39:42,007 Now! 997 00:39:42,048 --> 00:39:43,717 Out! Hands up. Turn around! 998 00:39:43,758 --> 00:39:45,218 Behind your back. 999 00:39:45,260 --> 00:39:47,345 Out of the car. Get out. 1000 00:39:47,387 --> 00:39:48,388 Come on, out! 1001 00:39:48,430 --> 00:39:50,598 [Barker] Turn around. Hands down. 1002 00:39:50,640 --> 00:39:52,434 You okay? 1003 00:39:52,475 --> 00:39:54,060 Yeah. 1004 00:39:54,102 --> 00:39:55,687 Hey, hey, hey. 1005 00:39:55,729 --> 00:39:57,022 Get down there. 1006 00:39:57,063 --> 00:39:58,523 You trying to kill us, huh, Sandrelli? 1007 00:39:58,565 --> 00:40:00,025 Is that what you're trying to do? 1008 00:40:00,066 --> 00:40:02,318 -Huh?! -Why don't you go after Damico? 1009 00:40:02,360 --> 00:40:04,029 -He set me up. -Oh, really? 1010 00:40:04,070 --> 00:40:05,196 He did a damn good job. 1011 00:40:05,238 --> 00:40:06,865 Your ass is under arrest. 1012 00:40:06,906 --> 00:40:07,824 So get up. 1013 00:40:07,866 --> 00:40:10,368 Moreno, please get him out of here. 1014 00:40:12,287 --> 00:40:14,039 So what's your name? 1015 00:40:14,080 --> 00:40:16,750 My name is J.C. Williams. 1016 00:40:16,791 --> 00:40:20,170 So, J.C. Williams, I guess I owe you an apology. 1017 00:40:20,211 --> 00:40:21,296 I didn't know you were a cop. 1018 00:40:21,338 --> 00:40:23,298 There's no way you could have known. 1019 00:40:23,340 --> 00:40:26,384 But cop or no cop, we used you. 1020 00:40:26,426 --> 00:40:29,554 So if you're a little upset about that, I understand. 1021 00:40:29,596 --> 00:40:32,766 I know. I am, but at least I understand it. 1022 00:40:35,435 --> 00:40:38,313 Listen, um, I was able to talk to the S.E.C. 1023 00:40:38,355 --> 00:40:40,315 and Agent Krane. 1024 00:40:40,357 --> 00:40:42,901 They think they may be able to cut you a break. 1025 00:40:42,942 --> 00:40:44,903 Thanks. 1026 00:40:44,944 --> 00:40:47,739 It must be very lonely what you do for a living. 1027 00:40:47,781 --> 00:40:49,657 I don't understand it. 1028 00:40:49,699 --> 00:40:52,327 I don't either. 1029 00:40:52,369 --> 00:40:54,287 So, uh... 1030 00:40:59,417 --> 00:41:00,960 You still have to eat. 1031 00:41:07,634 --> 00:41:09,177 Pretty lady. 1032 00:41:09,219 --> 00:41:10,762 Yeah, she is. 1033 00:41:10,804 --> 00:41:12,889 So, where are you guys going to dinner? 1034 00:41:12,931 --> 00:41:15,058 Um... actually, we're not. 1035 00:41:15,100 --> 00:41:17,143 What happened? 1036 00:41:17,185 --> 00:41:18,770 Life. 1037 00:41:18,812 --> 00:41:19,771 Mmm... 1038 00:41:19,813 --> 00:41:21,439 What about you? 1039 00:41:21,481 --> 00:41:25,110 Nah... I decided I, um, wasn't ready. 1040 00:41:25,151 --> 00:41:26,444 Mm-hmm. 1041 00:41:26,486 --> 00:41:29,322 Listen, uh, thanks for getting my back like that. 1042 00:41:29,364 --> 00:41:31,282 Yeah. Yeah, you kind of owe me now. 1043 00:41:31,324 --> 00:41:32,992 All right, I will. What? 1044 00:41:33,034 --> 00:41:34,703 How about dinner? 1045 00:41:34,744 --> 00:41:36,121 All right, I... well, you take me. 1046 00:41:36,162 --> 00:41:37,580 All right. 1047 00:41:37,622 --> 00:41:39,416 I'll take you, you take me, but I'll pay. 1048 00:41:39,457 --> 00:41:40,625 -You'll pay? -I'll pay. 1049 00:41:40,667 --> 00:41:42,293 You're on, you'll pay. 1050 00:41:42,335 --> 00:41:43,378 (in Spanish): Cualquiera que quiera, mija. 1051 00:41:43,420 --> 00:41:44,504 Something, um, nice. 1052 00:41:44,546 --> 00:41:47,090 I know this great place. 1053 00:41:49,009 --> 00:41:50,510 Sorry. 1054 00:41:50,552 --> 00:41:52,137 [Stone] Lieutenant, I'm sorry. 1055 00:41:52,178 --> 00:41:53,972 Is everybody all right? 1056 00:41:54,014 --> 00:41:55,765 You have a lot of explaining to do. Where the hell have you been? 1057 00:41:55,807 --> 00:41:57,225 I couldn't get away. Frankie showed up-- 1058 00:41:57,267 --> 00:41:58,268 Frankie! 1059 00:41:58,309 --> 00:42:00,103 I know Frankie's mixed up in this. 1060 00:42:00,145 --> 00:42:01,646 What I want to know is how. 1061 00:42:01,688 --> 00:42:03,690 -Small world, I guess. -No. 1062 00:42:03,732 --> 00:42:06,234 No, it's not that damn small, Detective. 1063 00:42:06,276 --> 00:42:08,111 Because of your brother's involvement 1064 00:42:08,153 --> 00:42:09,696 Williams almost got killed. 1065 00:42:09,738 --> 00:42:11,364 Why you busting my chops, Lieutenant, huh? 1066 00:42:11,406 --> 00:42:13,283 I told you from the get it was a bad idea 1067 00:42:13,324 --> 00:42:15,410 to put me under on this one, didn't I? 1068 00:42:18,496 --> 00:42:23,168 I want a report on my desk by 8:00 a.m. sharp. 1069 00:42:23,209 --> 00:42:24,961 Got that? 1070 00:42:25,003 --> 00:42:26,129 That's fine. 1071 00:42:27,756 --> 00:42:28,882 Stone... 1072 00:42:33,094 --> 00:42:37,140 If the name "Gina" pops up anywhere in this report... 1073 00:42:37,182 --> 00:42:39,476 you in a world of trouble. 1074 00:42:51,863 --> 00:42:53,073 (engine stopping) 1075 00:43:10,924 --> 00:43:13,468 Well, we seem to be going in a circle here 1076 00:43:13,510 --> 00:43:15,637 don't we, Detective? 1077 00:43:15,679 --> 00:43:17,764 No, you keep asking me the same questions 1078 00:43:17,806 --> 00:43:19,557 and I keep giving you the same answers. 1079 00:43:19,599 --> 00:43:21,810 Seems like a perfectly straight line to me. 1080 00:43:21,851 --> 00:43:25,397 Do you ever feel like you cross the line, professionally? 1081 00:43:25,438 --> 00:43:27,315 Sure. 1082 00:43:27,357 --> 00:43:29,359 Really? 1083 00:43:29,401 --> 00:43:30,652 Well... yeah... 1084 00:43:30,694 --> 00:43:34,322 sometimes you have to bend the law to uphold it. 1085 00:43:34,364 --> 00:43:36,783 And that doesn't bother you? 1086 00:43:36,825 --> 00:43:38,993 It's the job. 1087 00:43:40,954 --> 00:43:43,289 Does it bother you that you killed someone 1088 00:43:43,331 --> 00:43:44,499 the other day? 1089 00:43:44,541 --> 00:43:46,751 It was a righteous shoot. 1090 00:43:46,793 --> 00:43:49,421 I'm no... not saying it wasn't. 1091 00:43:49,462 --> 00:43:50,630 I'm just... 1092 00:43:50,672 --> 00:43:52,841 I'm asking how it made you feel. 1093 00:43:55,218 --> 00:43:57,637 Like stepping on a cockroach. 1094 00:44:50,607 --> 00:44:53,401 Captioned by Post Haste Digital 74432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.