All language subtitles for Black.Out.2012.SLOSubs.BRRip.XviD-BLiNK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,724 --> 00:00:52,875 LUKNJA V SPOMINU 2 00:03:14,060 --> 00:03:16,934 Halo? �Dobro jutro, g. Vreeswijk. 3 00:03:17,060 --> 00:03:20,435 Zdravo, draga. �To je tvoj zadnji dan pred poroko, kajne? 4 00:03:20,559 --> 00:03:22,600 Si �iv? Ima� ma�ka? 5 00:03:22,725 --> 00:03:28,769 Kakorkoli �e, pobral nas je disco taksi. 6 00:03:28,893 --> 00:03:33,310 Ve�, kaj je to? Vanj gre 8 ljudi 7 00:03:35,309 --> 00:03:39,017 in glasba je zelo glasna � Jos? 8 00:03:39,810 --> 00:03:41,767 Halo? �Te pokli�em nazaj, draga. 9 00:03:41,893 --> 00:03:43,475 Dragi? 10 00:04:08,933 --> 00:04:11,642 Ve�ina mo�kih se boji, da se bodo dan pred poroko 11 00:04:11,767 --> 00:04:14,518 zbudili s tetova�o na riti ali s striptizeto v postelji. 12 00:04:14,642 --> 00:04:17,227 Vendar nimamo vsi te sre�e. 13 00:04:17,351 --> 00:04:21,226 Pred desetimi leti tega ne bi jemal tako resno. 14 00:04:22,226 --> 00:04:24,853 V mestu, kjer je najpomembnej�e trdo delo, 15 00:04:25,019 --> 00:04:29,560 sem sku�al z malo truda zaslu�iti �im ve� denarja. 16 00:04:29,685 --> 00:04:34,728 Nisem bil sam. Bobbie, Inez in jaz smo bili uspe�na ekipa. 17 00:04:35,187 --> 00:04:38,519 Bobbie morda ni bil najbolj bister, 18 00:04:38,644 --> 00:04:41,351 a vseeno je bil u�inkovit. 19 00:04:43,727 --> 00:04:48,601 Bilo je bolje, �e je bil na va�i strani. �Dan za pla�ilo, kreten! 20 00:04:48,685 --> 00:04:51,351 Na kratko, ne �alite se z debeluhom. 21 00:04:53,518 --> 00:04:55,393 Kdaj misli� pla�ati? 22 00:04:56,852 --> 00:04:58,602 Profesionalni kriminalec od glave do pet. 23 00:04:58,728 --> 00:04:59,997 Se vidimo prihodnji teden! 24 00:05:00,017 --> 00:05:02,476 Vzame svoj zaslu�ek � �Greva? 25 00:05:02,602 --> 00:05:04,081 In izgubo. 26 00:05:18,601 --> 00:05:21,353 Inez je druga zgodba. 27 00:05:21,478 --> 00:05:25,436 Inez � Coca Inez ve vse o kokainu. 28 00:05:25,561 --> 00:05:27,977 Milo re�eno. 29 00:05:28,102 --> 00:05:29,623 504. 30 00:05:33,769 --> 00:05:39,435 �e bi imeli Nobelovo nagrado za kokain, bi jo dobila vsako leto. 31 00:05:39,561 --> 00:05:41,604 Kolumbijska pome�ana s � 32 00:05:42,770 --> 00:05:44,290 Perujsko. 33 00:05:45,144 --> 00:05:46,666 76% �ista. 34 00:05:47,395 --> 00:05:50,269 To ni dru�ba, s katero bi se lahko postaral. 35 00:05:50,393 --> 00:05:52,435 In pri�el je las za novega Josa. 36 00:05:52,560 --> 00:05:54,809 Je bilo vse v redu? �Ja. 37 00:05:54,936 --> 00:05:57,268 Novi Jos pla�uje davke. 38 00:05:58,810 --> 00:06:01,186 Novi Jos po�teno slu�i denar. 39 00:06:03,686 --> 00:06:07,268 In na koncu se vse to izpla�a. 40 00:06:15,018 --> 00:06:17,561 �elite �e kaj? 41 00:06:17,685 --> 00:06:22,269 Ja, lahko ubijete mo�kega s katerim bi morala imeti zmenek. �Prosim? 42 00:06:22,977 --> 00:06:24,685 Saj veste, bam, z no�em v srce. 43 00:06:26,145 --> 00:06:28,518 V jetra bi dejansko bolj bolelo. 44 00:06:33,268 --> 00:06:38,061 Kaj je z mo�kimi? �Ne vem, ne dobivam se z njimi. 45 00:06:38,186 --> 00:06:41,728 A tisti, ki ni pri�el, je pravi kreten. 46 00:06:42,477 --> 00:06:44,310 Vendar �e lahko kaj naredim � 47 00:06:56,602 --> 00:07:01,019 Mislim, da ga ne bo. �Zdaj �akam drugega. 48 00:07:11,811 --> 00:07:13,312 Vendar najprej tole. 49 00:07:14,852 --> 00:07:16,395 Sranje! 50 00:07:21,810 --> 00:07:26,811 Lahko bi naredil 1000 stvari, a spomnil sem se le ene. 51 00:07:26,936 --> 00:07:29,352 In to ni bilo klicati policije. 52 00:09:44,270 --> 00:09:45,751 Caroline. 53 00:09:48,105 --> 00:09:51,480 To morda ni najbolj romanti�en trenutek, vendar � 54 00:09:51,605 --> 00:09:54,980 Nekaj mi je padlo na pamet, ko sem se zbudil � 55 00:09:55,479 --> 00:09:57,021 Jos � 56 00:09:59,771 --> 00:10:02,604 Caroline, bi se poro�ila z mano? 57 00:10:03,771 --> 00:10:05,313 Ja! 58 00:10:08,063 --> 00:10:09,729 Prav, kosilo. 59 00:10:59,396 --> 00:11:00,876 Jos Vreeswijk? 60 00:11:00,897 --> 00:11:02,396 Adijo! 61 00:11:17,147 --> 00:11:21,730 Bravo! Ste videli to? �udovito! 62 00:11:21,815 --> 00:11:23,979 Vlad Omskorski. 63 00:11:24,104 --> 00:11:27,022 V Sovjetski zvezi je bil baletnik v dr�avnem baletu. 64 00:11:27,147 --> 00:11:31,314 A kot vsem Rusom mu je prav pri�el kak�en dodaten rubelj. 65 00:11:36,272 --> 00:11:41,565 In tako je dobil vzdevek Vlad 'The Gay Basher' Omskorski. 66 00:11:41,688 --> 00:11:46,730 Celo 10 let nazaj sem pazil, da se nisem pribli�al temu �udaku. 67 00:11:46,855 --> 00:11:48,521 Kitajska kurba! 68 00:11:51,314 --> 00:11:55,147 Hudi�a! To me je stalo 50000 evrov! 69 00:11:56,231 --> 00:12:00,273 Lepo si to naredil. �Vlad, kaj po�nem tukaj? 70 00:12:03,230 --> 00:12:06,357 Kaj ni prisr�en? 71 00:12:06,981 --> 00:12:08,898 Ne vem, kaj bi rad od mene, a jaz se ne ukvarjam ve� s tem. 72 00:12:08,982 --> 00:12:14,397 To sem sli�al in mislil sem, da je res tako. 73 00:12:14,814 --> 00:12:17,982 A spet te je potegnilo noter. 74 00:12:19,399 --> 00:12:23,024 Povej mi, kak�en je ob�utek, ko postane� stereotip? 75 00:12:23,399 --> 00:12:27,441 O �em govori�? �Ukradel si mi kokain! Ho�em ga nazaj. 76 00:12:30,857 --> 00:12:33,605 Prosim? �Kje je mojih 20 kg? 77 00:12:35,815 --> 00:12:37,272 20 kg? 78 00:12:38,438 --> 00:12:40,147 O�itno ve� ve� kot jaz. 79 00:12:40,272 --> 00:12:43,106 Poslu�aj Vlad, imam luknjo v spominu. 80 00:12:43,314 --> 00:12:45,773 Kako prikladno! 81 00:12:52,355 --> 00:12:55,024 Lahko ti pomagam, da se spomni�. 82 00:12:55,480 --> 00:13:00,107 Imam izvrstne metode za to. 83 00:13:02,856 --> 00:13:07,690 Bambus. Vedno blizu. Nikoli ne neha. 84 00:13:09,065 --> 00:13:13,398 V dobrih pogojih zraste tudi do pol metra na dan. 85 00:13:13,773 --> 00:13:18,398 �e bi rad kaj izvedel, je to pravi na�in. 86 00:13:21,606 --> 00:13:23,773 Kot Google je, vendar bolj natan�en. 87 00:13:24,980 --> 00:13:27,605 Kak�ne neumnosti so to in kak�no vezo ima to z mano? 88 00:13:27,815 --> 00:13:30,857 On je rekel, da si mi ti ukradel kokain! 89 00:13:32,106 --> 00:13:34,106 To je zagotovo nesporazum. 90 00:13:35,815 --> 00:13:38,064 Je to on? 91 00:13:43,439 --> 00:13:48,147 Mimogrede, sli�al sem, da se �eni�. Sabath! 92 00:13:51,563 --> 00:13:53,314 Caroline Van Eeghen � 93 00:13:54,356 --> 00:13:59,273 Stara 36 let � �Brez listka, prosim! To deluje tako amatersko! 94 00:14:01,941 --> 00:14:04,692 Dela na prezentaciji. 95 00:14:04,773 --> 00:14:08,733 36 let, rjave o�i, rjavi lasje, visoka 1,78 m � 96 00:14:08,857 --> 00:14:11,316 Naslov: Westkade 35 D. 97 00:14:11,440 --> 00:14:13,024 B. 98 00:14:13,149 --> 00:14:15,983 D. ��e se je dotaknete � 99 00:14:16,065 --> 00:14:20,481 Ja, odrezal mi bo� bla, bla, bla � Ne dramatiziraj! 100 00:14:21,817 --> 00:14:24,607 Vrnil mi ga bo�, jasno? 101 00:14:28,815 --> 00:14:30,336 Prav. 102 00:14:32,023 --> 00:14:35,440 Torej se razumeva. Ta komunikacija � 103 00:14:36,775 --> 00:14:39,024 Je prasica. 104 00:14:41,067 --> 00:14:42,525 Takoj pridem! 105 00:14:42,900 --> 00:14:46,731 Dragi Sabath, lahko pospremi� gospoda Josa. 106 00:14:47,191 --> 00:14:49,024 Raje bi od�el sam. 107 00:14:49,106 --> 00:14:52,565 Ja, jaz pa bi bil rad Karl Lagerfeld. Pozabi. 108 00:14:52,816 --> 00:14:56,273 Pohiti! Te stranke se ne stre�ejo same. 109 00:14:59,731 --> 00:15:01,399 Je to tvoj avto? �Ja. 110 00:15:01,524 --> 00:15:04,606 Kaj je narobe z njim? �Lep srednji razred, kajne? 111 00:15:04,733 --> 00:15:08,149 Vanj gre 5 ljudi in moja oprema za taborjenje. 112 00:15:08,274 --> 00:15:09,752 In ti. 113 00:15:12,606 --> 00:15:17,191 Ima� dovolj prostora za noge? �Ja, �e preve�. 114 00:15:18,982 --> 00:15:21,650 Si ga �e odpla�al? �To se te ne ti�e! 115 00:15:44,359 --> 00:15:48,942 Zna�li ste se v slepi ulici. Obrnite, ko bo mogo�e. 116 00:16:28,483 --> 00:16:32,441 Saj si me mislil poklicati, kajne? �Ja, oprosti. �Si v redu? 117 00:16:32,567 --> 00:16:36,234 Gne�o imam. �e nekaj �asa bom zaposlen. 118 00:16:36,359 --> 00:16:39,275 Dragi, si �el po prstana? �Sranje! 119 00:16:39,859 --> 00:16:41,379 Jos! 120 00:16:41,775 --> 00:16:44,443 Dobro, bom �la jaz z avtom. 121 00:16:46,858 --> 00:16:48,296 Sranje! 122 00:16:48,317 --> 00:16:52,274 Prosim? �Mislil sem, da imam avto pred vrati. 123 00:16:52,400 --> 00:16:55,443 Zdaj pa moram iti, ljubica. �Ne, dragi! 124 00:17:03,192 --> 00:17:05,940 Sramota! Da ne more� govoriti z zaro�encem 125 00:17:06,025 --> 00:17:07,483 dan pred poroko. 126 00:17:07,608 --> 00:17:10,942 Misli� s kriminalcem. �Nekdo je moral omeniti. 127 00:17:11,065 --> 00:17:13,942 Kot da so tvoji fantje svetniki. 128 00:17:14,067 --> 00:17:16,442 Bankirji, odvetniki. 129 00:17:16,567 --> 00:17:20,568 Edina stvar, v katero sem prepri�ana, je, da ga sr�no ljubim. 130 00:17:21,609 --> 00:17:27,024 Torej bi �e vedno lahko izvedela, da je spolni manijak, 131 00:17:27,149 --> 00:17:30,691 ki ti lahko odseka ude na poro�no no�. 132 00:17:30,818 --> 00:17:34,358 In te zlorablja do konca �ivljenja, ker se ne bi mogla braniti. 133 00:17:34,484 --> 00:17:37,024 Misli�? �Mo�no je. 134 00:17:38,401 --> 00:17:40,775 Kako dobro ga sploh pozna�? 135 00:17:40,900 --> 00:17:45,817 Mene bi zanimala ta kriminalna dejanja. �Ne vem veliko o tem. 136 00:17:47,942 --> 00:17:50,818 Draga, no�em biti neprijazna, vendar � 137 00:17:51,568 --> 00:17:54,234 Si prepri�ana o tem? �Malce pozno je za to. 138 00:17:54,358 --> 00:17:57,109 Daj no, �e vedno si mlada! Lahko si izbere�, kogar ho�e�! 139 00:17:57,233 --> 00:17:59,734 To�no to sem naredila! �Ja. 140 00:18:01,108 --> 00:18:03,191 Nisem ukradel tega avta. 141 00:18:03,775 --> 00:18:07,484 Zakaj potem nimate prometnega dovoljenja? �Pojasnil vam bom. 142 00:18:08,567 --> 00:18:10,046 Prinesi kavo. 143 00:18:10,067 --> 00:18:13,192 �e ste se spra�evali, zakaj nisem poklical policije, 144 00:18:13,317 --> 00:18:16,609 je tukaj razlog �t. 1: Andr�. 145 00:18:16,733 --> 00:18:20,649 �e hemoroidi imajo bolj simpati�no osebnost. 146 00:18:20,775 --> 00:18:22,255 �rno. 147 00:18:22,859 --> 00:18:26,817 Jaz sem ga ujel. �Seveda, sinko, ti se kar zabavaj. 148 00:18:27,193 --> 00:18:31,109 Samo malo. Bi kaj rad, Jos? �Ja, rad bi �el od tukaj. 149 00:18:38,650 --> 00:18:41,359 Mislil sem, da si nehal s tem. �Saj sem. 150 00:18:42,486 --> 00:18:47,527 Vozil pa si se v ukradenem avtu. �Naj ponovim, nisem ga ukradel. 151 00:18:48,193 --> 00:18:51,234 Sino�i sem zaman �akal na svojo po�iljko kokaina, 152 00:18:51,360 --> 00:18:53,153 zdaj pa ti sedi� tukaj. 153 00:18:54,942 --> 00:18:57,567 Spakiraj to. Hitro! 154 00:19:00,150 --> 00:19:03,693 Kak�no zvezo ima to? �Svet je majhen, kajne? 155 00:19:07,609 --> 00:19:10,234 Z Josom se dolgo poznava. 156 00:19:10,361 --> 00:19:13,026 Se spomni�, ko si bil nazadnje tukaj zaradi velikega Surinamca? 157 00:19:13,151 --> 00:19:18,067 Ja, lepo, a nimam �asa za te re�i. Ima� kaj proti? �Imam. 158 00:19:18,693 --> 00:19:22,942 Jos je osvajal dekle na zabavi, na kateri so se vsi drogirali � 159 00:19:33,359 --> 00:19:37,775 potem pa je ta niger rekel, da je to njegovo dekle. 160 00:19:37,902 --> 00:19:39,443 Ne more� tega re�i druga�e? 161 00:19:39,568 --> 00:19:41,610 Kaj? Niger? �Ja, ni politi�no korektno. 162 00:19:41,734 --> 00:19:44,067 Kaj pa naj re�em? �Mo�ki? 163 00:19:44,193 --> 00:19:46,859 To�no tako. �Toda bil je �rn. 164 00:19:46,985 --> 00:19:49,901 Oni se ves �as tako kli�ejo. 165 00:19:50,025 --> 00:19:53,610 Zakaj mora� to poudarjati? �Zato, ker je bil �rn! 166 00:19:53,734 --> 00:19:56,818 Ti si prvi Arabec, ki ga to moti! �Berberec. 167 00:19:56,944 --> 00:19:58,485 Berberec? �Ja, jaz sam Berberec. 168 00:19:58,609 --> 00:20:01,984 Zakaj nisi rekel le Surinamec? 169 00:20:02,110 --> 00:20:06,319 Tako nikogar ne �ali�. �Prav ima. 170 00:20:06,443 --> 00:20:10,526 Najdita sobo in si ga povlecita. Lahko nadaljujem? 171 00:20:13,069 --> 00:20:17,111 In tako se je na� Jos soo�il z ogromnim Harryjem Belafontejem. 172 00:20:17,235 --> 00:20:19,069 S kom? �S �rncem. 173 00:20:23,316 --> 00:20:26,318 Nadaljuj. �Hvala! 174 00:20:26,442 --> 00:20:30,067 Na� Jos je na tleh in Harry ga ho�e pokon�ati. In kaj je Jos naredil? 175 00:20:31,067 --> 00:20:33,027 Zabodel je Muhammada Alija v rit! 176 00:20:36,652 --> 00:20:39,901 Stoma Steve. Nikoli pozneje nisem sli�al zanj. �Jaz tudi ne. 177 00:20:41,026 --> 00:20:44,859 Si kaj govoril z dedkom? �Nisva se sli�ala �e 10 let. 178 00:20:44,985 --> 00:20:47,819 Ja, saj si nehal s tem, kajne? 179 00:20:47,943 --> 00:20:52,401 Zagotovo nisi videl ne Boba ne Inez. �Nisem, �e ve� let. 180 00:20:55,484 --> 00:20:57,317 Lahko gre�. �Prosim? 181 00:20:58,236 --> 00:21:01,611 Nih�e ni prijavil kraje avta, lastnik pa se ne javlja. 182 00:21:01,734 --> 00:21:03,568 Zasli�ujem �loveka! 183 00:21:03,695 --> 00:21:06,528 Kaj ve� o kokainu, ki je izginil v�eraj, Jos? 184 00:21:06,652 --> 00:21:09,319 Jebaj se, Dr�. �Se vidiva kmalu, Jos. 185 00:21:14,694 --> 00:21:15,966 Sranje. 186 00:21:15,986 --> 00:21:20,903 Rudolf Van Eeghen, uspe�en odvetnik, Carolinin o�e. 187 00:21:21,027 --> 00:21:23,445 In kmalu moj tast. �Vstopi. 188 00:21:25,444 --> 00:21:28,276 Rudolf zelo rad zapravlja denar. 189 00:21:29,318 --> 00:21:31,736 In noro je zaljubljen v svojega Rolls Royca. 190 00:21:31,861 --> 00:21:33,340 O�isti �evlje. 191 00:21:35,860 --> 00:21:38,694 Si me izdal? �Izdal? 192 00:21:39,361 --> 00:21:43,152 Kaj pa bi jim lahko povedal o tebi? �Odpovedal bo� poroko. 193 00:21:43,278 --> 00:21:44,736 Ne pride v po�tev. 194 00:21:45,443 --> 00:21:46,964 Ne? 195 00:22:02,277 --> 00:22:03,799 Na kolena! 196 00:22:11,529 --> 00:22:13,153 Kje si jih dobil? �Pokli�i jo � 197 00:22:13,277 --> 00:22:15,277 Ali pa greva s tem na policijo. 198 00:22:16,944 --> 00:22:18,529 Kje je kokain? 199 00:22:18,653 --> 00:22:21,196 Kaj bi pa ti rad s kokainom? �Kje je? 200 00:22:22,820 --> 00:22:24,862 Ni�esar se ne spomnim. 201 00:22:24,986 --> 00:22:27,778 Ja ja, izgubil si spomin! 202 00:22:27,904 --> 00:22:29,611 Pokli�i Caroline. Zdaj! 203 00:22:31,403 --> 00:22:35,777 Rudolf, morda bi jih morala skupaj nesti na policijo. 204 00:22:35,902 --> 00:22:38,861 Pa jim lahko ti pojasni�, kaj je bilo s kokainom. 205 00:22:38,984 --> 00:22:41,652 Bolje bi bilo, da ti pojasni� Charlesu. 206 00:22:41,860 --> 00:22:44,693 Charlesu? Kako si pa ti povezan s Charlesom? 207 00:22:55,402 --> 00:22:57,903 Ej! Asocialna sta! 208 00:22:59,111 --> 00:23:00,778 Utihni! 209 00:23:10,112 --> 00:23:15,279 Razen tega, da je Coca Inez, je bila tudi Josova Inez. 210 00:23:16,861 --> 00:23:20,319 Kaj je s tabo? �Pravi, da se ni� ne spomni. 211 00:23:20,445 --> 00:23:22,361 Ti pa utihni! 212 00:23:26,070 --> 00:23:27,696 Se poznata? 213 00:23:32,029 --> 00:23:35,822 Sku�a� prevarati Charlesa? �Torej se �e vedno prodaja� tukaj. 214 00:23:35,904 --> 00:23:38,987 Zakaj pa zdaj? �Prvi�, ker sem hotela. 215 00:23:39,113 --> 00:23:43,737 In drugi�, ne maram besede prodajati. To si me �e v�eraj vpra�al. 216 00:23:43,863 --> 00:23:46,362 Kaj sem pa v�eraj po�el s tabo? 217 00:23:46,488 --> 00:23:48,444 Ti to resno? 218 00:23:49,653 --> 00:23:53,738 Res misli�, da bom verjela, da si izgubil spomin? 219 00:23:53,861 --> 00:23:55,987 Res ne vem, kaj se je zgodilo v zadnjih parih dneh. 220 00:23:57,613 --> 00:24:00,111 Glej, kdo je tukaj! Dedkovi ljubici. 221 00:24:00,238 --> 00:24:02,987 In tam so babilonski vise�i vrtovi. 222 00:24:03,113 --> 00:24:07,487 Petra in Charity: Charlesovi moderni izterjevalki. 223 00:24:07,611 --> 00:24:10,404 To so vedno �efove kurbe. V vsakem filmu. 224 00:24:10,528 --> 00:24:12,696 Moja zamenjava, vendar v lep�i razli�ici. 225 00:24:12,819 --> 00:24:15,236 �enska nikoli ni �ef! 226 00:24:15,363 --> 00:24:18,904 Nobena �enska ni na vrhu in ukazuje. 227 00:24:19,779 --> 00:24:21,403 In? 228 00:24:21,530 --> 00:24:26,696 Stokrat sva z bratcem gledala Brazgotinca. 229 00:24:26,821 --> 00:24:30,195 Super, odli�en film! A za naju je le Michelle Pfeiffer. 230 00:24:30,321 --> 00:24:33,904 Ona pa ska�e od tipa do tipa. Kak�en vzor je to? 231 00:24:34,153 --> 00:24:38,778 Vedno naredi nekaj za mo�a ali otroka, ne pa za kariero. 232 00:24:39,697 --> 00:24:43,571 Kot da karieristka ne more biti v mafiji. Sranje! 233 00:24:44,321 --> 00:24:47,154 Foxy Brown. �To je ma��evanje. 234 00:24:50,113 --> 00:24:52,195 Kaj je z Inez? �Prosim te! 235 00:24:52,320 --> 00:24:55,737 �e bom taka �ez 30 let, ali koliko jih ima ta prasica, 236 00:24:55,863 --> 00:24:58,361 obljubi, da mi bo� odpihnila mo�gane! 237 00:24:59,279 --> 00:25:01,821 Vstavi to prekleto kartico, cipa! 238 00:25:30,528 --> 00:25:31,989 Ne, ne! 239 00:25:45,904 --> 00:25:48,863 Nekdo �aka na svoj denar, nekdo, ki ne mara �akati. 240 00:25:48,989 --> 00:25:50,740 Samo �e malo, prise�em! 241 00:25:51,447 --> 00:25:54,405 To si rekel �e prej�nji�. To je rekel �e prej�nji�. 242 00:25:54,529 --> 00:25:57,447 To je rekel �e prej�nji krat. �In enkrat pred tem. 243 00:25:57,570 --> 00:26:00,945 Si vse povlekel? 244 00:26:01,071 --> 00:26:03,071 100 tiso�. �Jutri. 245 00:26:09,529 --> 00:26:13,488 Uma Thurman v Kill Billu. �Tudi to je ma��evanje. �Res? 246 00:26:22,613 --> 00:26:25,740 Ne bomo ve� �akali, to bomo naredili danes. 247 00:26:27,322 --> 00:26:30,530 Kaj je bilo z avtom? �Kje je tisti tvoj Hamid? 248 00:26:30,655 --> 00:26:32,945 Ne vem, poklical bo. Sprosti se. 249 00:26:33,073 --> 00:26:35,863 Mora� se nau�iti opravljati svoje delo. 250 00:26:35,989 --> 00:26:39,404 Klical sem ga, poslal SMS in e-po�to. 251 00:26:39,530 --> 00:26:41,468 Kontaktiral sem ga prek Facebooka in Twitterja. 252 00:26:41,489 --> 00:26:45,404 Mafijci ne uporabljajo Twitterja! Ve�, kaj? To bova naredila sama. 253 00:26:45,531 --> 00:26:46,843 Ne. 254 00:26:46,864 --> 00:26:50,490 Tista trgovina je bolj zavarovana kot karkoli drugega! 255 00:26:50,613 --> 00:26:52,988 Imajo re�etke in laser. 256 00:26:53,115 --> 00:26:57,198 Dal ti bom pol. Jebe� Hamida. �Hamid ve, kje je kaj. 257 00:26:58,197 --> 00:27:02,362 Ne veva niti, kje je sef. �Bova izvedela druga�e. 258 00:27:04,613 --> 00:27:07,113 Prav, �e ti tako pravi�. 259 00:27:07,238 --> 00:27:10,281 Kak�en pes je to? �Shar Pei. 260 00:27:11,613 --> 00:27:14,156 Prosim? �Shar Pei. 261 00:27:14,279 --> 00:27:15,947 Shar Pei. �Shar Pei. 262 00:27:16,071 --> 00:27:17,780 Poglej to, prijatelj. 263 00:27:19,029 --> 00:27:21,530 Dr�i rep v zraku in videti je kot ma�ek. 264 00:27:21,654 --> 00:27:25,573 Shar Pei. �Shar Pei. �Ja, Shar Pei. 265 00:27:25,988 --> 00:27:27,447 Kje smo ostali? 266 00:27:27,571 --> 00:27:30,281 Ti si Jos, kajne? �Ja. 267 00:27:30,405 --> 00:27:32,529 Kaj nisi nehal? �Sem. 268 00:27:33,405 --> 00:27:35,280 Dedek vas �aka. 269 00:27:39,906 --> 00:27:42,612 Dedek Charles, moj biv�i �ef. 270 00:27:42,739 --> 00:27:45,114 Ni veliko tak�nih kot je on. 271 00:27:45,238 --> 00:27:48,571 �e bi se radi postarali v tem poslu, morati biti pogumni in pametni. 272 00:27:48,655 --> 00:27:51,864 Povpre�ni direktor je v primerjavi z njim pravi amater. 273 00:27:51,989 --> 00:27:55,031 �e ne pla�ate, bo dal pobiti vse na va�em dru�inskem drevesu. 274 00:27:55,155 --> 00:27:56,510 In to ne bi bilo prvi�. 275 00:27:56,531 --> 00:28:01,905 Glej, popoln zet. Sem bo� prinesel 20 kg. 276 00:28:02,031 --> 00:28:05,447 Bi moral imeti 20 kg zate? 277 00:28:05,573 --> 00:28:08,822 Seveda jih ima, a je izgubil spomin. 278 00:28:08,946 --> 00:28:11,405 Sem te kaj vpra�al, bebec? 279 00:28:11,529 --> 00:28:15,573 Ko odrasli govorijo, otroci mol�ijo. Jasno? 280 00:28:15,697 --> 00:28:19,865 Kaj po�nem tukaj, zaboga? �Videti je, da bom le dobil Rolls Royca. 281 00:28:19,989 --> 00:28:23,573 Kaj je s temi �iframi? Mi lahko nekdo pove, zakaj sem tukaj? 282 00:28:23,697 --> 00:28:26,864 Utihni, samo naklada�! 283 00:28:28,281 --> 00:28:32,616 Lahko po�aka� zunaj? In odpelji odvetnika s sabo. �Prav. 284 00:28:34,406 --> 00:28:39,031 Torej, povej mi, kaj se je zgodilo. 285 00:28:39,157 --> 00:28:44,323 Kolikokrat moram povedati, da res ne vem, kaj se je zgodilo � 286 00:28:44,448 --> 00:28:46,198 Ti povem, kaj vem jaz? 287 00:28:46,323 --> 00:28:50,865 Zjutraj bi moral priti sem z 20 kg belega. 288 00:28:51,949 --> 00:28:53,428 Pa ni�. 289 00:28:53,449 --> 00:28:57,366 Poslal sem pote, a so na�li le tvoj avto. 290 00:28:57,822 --> 00:29:03,366 Potem pa mi je odvetnik povedal, da �ivka� na policiji. 291 00:29:03,490 --> 00:29:07,992 Potem prileti� sem in pravi�, da ne ve�, kaj se je zgodilo. 292 00:29:08,114 --> 00:29:11,449 Sinko, kaj bi si ti mislil o tem? 293 00:29:12,699 --> 00:29:17,073 Zjutraj sem bil pri Vladu in upal, da mi bo ostalo vsaj eno modo. 294 00:29:17,197 --> 00:29:20,947 Trdi, da sem tudi njemu ukradel 20 kg. �Za to se zahvali tastu. 295 00:29:21,074 --> 00:29:23,239 �e vedno mi je dol�en. 296 00:29:25,198 --> 00:29:28,697 �e poskrbi� za to, bo tole izginilo. 297 00:29:33,240 --> 00:29:36,073 Od kod ima Rudolf slike Boba in mene? 298 00:29:37,072 --> 00:29:40,781 Dogovorila sva se, dedek. Od�el sem z razlogom. 299 00:29:40,905 --> 00:29:44,572 Ti si �el le iz svoje mame, vendar � 300 00:29:44,699 --> 00:29:51,761 Jaz nisem negativec. Ima� 24 ur, da prinese� 20 kil kokaina. 301 00:29:52,198 --> 00:29:55,574 Jaz pa bom poskrbel za ple�o�ega Rusa. 302 00:29:56,366 --> 00:29:58,031 Va�a hrana, g. Vroon. 303 00:29:58,157 --> 00:29:59,948 Avto ima� pri Bobu. 304 00:30:00,074 --> 00:30:02,489 Mmm, sreda, dan za gola�! 305 00:30:03,115 --> 00:30:04,635 Dober dan! 306 00:30:13,241 --> 00:30:17,365 Kolikokrat ti moram povedati, da ne hodi sem pred peto, 307 00:30:17,491 --> 00:30:22,031 ko je tukaj babica? Poka�i spo�tovanje do mene in nje. 308 00:30:23,531 --> 00:30:25,573 Dobro. Dve ovojnici. 309 00:30:26,615 --> 00:30:30,072 Babi! Odpelji tega prekletega psa na sprehod! 310 00:30:30,198 --> 00:30:31,781 In pojdi skozi zadnja vrata, prav? 311 00:30:32,114 --> 00:30:34,489 Pla�al bom naslednji�, prav? 312 00:30:38,491 --> 00:30:41,781 Umaknite se z avta! Bi radi, da spustim pse na vas? 313 00:30:41,908 --> 00:30:43,387 Umaknite se! 314 00:30:43,449 --> 00:30:46,533 Kaj si pa mislijo! 315 00:30:48,740 --> 00:30:50,782 Hvala. �Stotaka. 316 00:30:54,157 --> 00:30:55,990 Hvala. 317 00:30:56,116 --> 00:30:58,450 Ja? �Jos prihaja k tebi. 318 00:30:58,574 --> 00:31:01,679 Res? �Bo� poskrbel zanj? Bom. 319 00:31:01,698 --> 00:31:03,409 Se vidiva! �Dr�i se! 320 00:31:05,200 --> 00:31:06,784 Kje si dobil te slike? 321 00:31:06,907 --> 00:31:09,616 Bova spet ponovila jutranji pogovor? 322 00:31:09,742 --> 00:31:13,199 Po�iljka je bila anonimna in izjemno koristna. 323 00:31:13,325 --> 00:31:16,909 Hudo si zabredel, Rudolf. 324 00:31:17,033 --> 00:31:21,367 Zakaj si dol�an Charlesu? �Ne rabim ti pojasnjevati. 325 00:31:21,491 --> 00:31:24,700 Bo� preklical poroko? �Lahko bi jo. 326 00:31:24,824 --> 00:31:29,449 Potem me ne bo ve�, ti pa bo� videl, kaj ti bo naredil Charles. 327 00:31:29,574 --> 00:31:32,575 �estitam, Rudolf. Zdaj si noter. 328 00:31:32,698 --> 00:31:34,699 In ne bo� zlezel ven! 329 00:31:34,824 --> 00:31:37,073 Kaj pa zdaj? �Vozi. 330 00:31:40,991 --> 00:31:44,532 Kako se je njegov tast zapletel v to? �Bodo�i tast. 331 00:31:45,449 --> 00:31:50,615 Glej, dru�ba je zbrana za prodajo kokaina. 332 00:31:50,741 --> 00:31:53,198 Se ne bi pozanimala, kdo je glavni dobavitelj? 333 00:31:53,325 --> 00:31:55,991 Poslu�aj, �e 20 let lovim tega starega cepca. Ne govori mi, 334 00:31:56,116 --> 00:32:01,073 kako naj opravljam delo! �Morda je �as, da se spravim na drugega. 335 00:32:01,200 --> 00:32:03,866 Imam ob�utek, da obstajajo ve�je ribe, Dr�. 336 00:32:04,449 --> 00:32:05,970 Res? �Ja. 337 00:32:07,032 --> 00:32:11,075 �e si kon�al s �ustvi, mi prinesi cigarete. 338 00:32:17,492 --> 00:32:19,408 Jaz sem. Nekaj stvari potrebujem. 339 00:32:59,241 --> 00:33:01,701 Spelji se! Nimam �asa za igrice, Bobbie. 340 00:33:01,825 --> 00:33:04,909 Hudi�a, kako si se postaral! 341 00:33:05,033 --> 00:33:06,992 Se ne pozdravljava ve�? 342 00:33:07,867 --> 00:33:11,909 Si ga odprl? �Mislil sem, da si nehal? �Sem. �Seveda! 343 00:33:11,992 --> 00:33:15,243 Zato je Rusov fant v tvojem prtlja�niku. 344 00:33:21,034 --> 00:33:22,785 Charles ve za to? 345 00:33:24,449 --> 00:33:26,075 Misli�, da bi te jaz izdal? 346 00:33:27,075 --> 00:33:29,450 Kako ve�, da je to Vladov fant? 347 00:33:32,952 --> 00:33:37,368 In tvoj zlatar o�itno. To je imel v �epu. 348 00:33:42,576 --> 00:33:44,075 Povejte naslov? 349 00:33:44,991 --> 00:33:46,472 Zmanj�ali ju bomo. 350 00:33:47,574 --> 00:33:50,575 Napisal vam bom. Nikoli si ne zapomnim svoje �tevilke. 351 00:33:51,909 --> 00:33:53,866 Poskrbel bom, da izgine. 352 00:33:54,284 --> 00:33:55,991 Zakaj si ubil svojega zlatarja? 353 00:33:56,117 --> 00:33:58,866 �e sta premajhna, jih lahko da� raz�irit. 354 00:33:59,242 --> 00:34:04,033 Imam luknjo v spominu. �Ne, on ima luknjo v glavi. 355 00:34:04,160 --> 00:34:07,284 Ukrade� kokain in kar naenkrat ne ve�, kje je? 356 00:34:07,408 --> 00:34:09,700 Me bo� gnjavil ali mi bo� pomagal? 357 00:34:10,992 --> 00:34:12,492 Grem po lopato. 358 00:34:17,284 --> 00:34:19,909 Kak�no frizuro bi rad? 359 00:34:28,867 --> 00:34:32,410 Poslu�aj, Hamid se �e vedno ne javlja. 360 00:34:33,202 --> 00:34:34,909 Nih�e ne ve, kje je. 361 00:34:35,035 --> 00:34:38,243 Sem ti rekel, da ne posluje� z Maro�ani in pedri, 362 00:34:38,369 --> 00:34:40,159 �e posebej pa, �e je eno in drugo. 363 00:34:40,284 --> 00:34:44,575 Ko bo videl dve pi�toli, bo vse dal. �Poslu�aj, Steven Seagal. 364 00:34:44,702 --> 00:34:47,367 Hamid ve, kje je kaj. Midva morava le vstopiti. 365 00:34:47,493 --> 00:34:50,160 Enkrat delaj za svoj denar! Slab zgled si za �rnce. 366 00:34:50,284 --> 00:34:54,700 Kje bo� kupil pi�toli? �Vse imam pod nadzorom. 367 00:34:54,825 --> 00:34:56,951 Ti samo poskrbi za avto za pobeg. 368 00:34:57,075 --> 00:35:00,493 Ali si mislil iti s tistim? Ali s tem mojim sranjem? 369 00:35:00,617 --> 00:35:03,659 In Bj�rn, enkrat v �ivljenju ne zajebaj! 370 00:35:03,783 --> 00:35:07,867 Wally, kaj za vraga je to? 371 00:35:07,992 --> 00:35:10,533 Kaj za vraga je to? �Ne vem, jaz � 372 00:35:10,660 --> 00:35:13,576 Sranje, Wally! 373 00:35:13,700 --> 00:35:16,575 Tako je �e bilo! �Moje preklete stranke! 374 00:35:16,701 --> 00:35:20,035 Saj ne morem verjeti! �Je bolan? 375 00:35:25,452 --> 00:35:28,493 Torej, tu ga ne bodo na�li? �Za��iteno podro�je. 376 00:35:28,619 --> 00:35:31,994 Tukaj nih�e ne hodi. A marsikaj je zakopano tukaj. 377 00:35:32,119 --> 00:35:34,265 Pravzaprav mislim, da pravkar stoji� na kosmatem Jerryju. 378 00:35:34,285 --> 00:35:35,953 Jebaj se, stari! 379 00:35:37,285 --> 00:35:39,368 Greva po truplo! 380 00:35:42,118 --> 00:35:43,639 To pa je bilo precizno! 381 00:35:44,618 --> 00:35:47,368 Posadi travo in to je to. 382 00:35:48,245 --> 00:35:53,660 Torej, nekje je 20 kg kokaina in le ti ve�, kje. 383 00:35:53,785 --> 00:35:55,618 Vendar si pozabil. 384 00:35:57,701 --> 00:36:00,286 To je bil Vladov kokain, vendar zdaj pripada Charlesu. 385 00:36:01,367 --> 00:36:03,576 Lahko primakne� kak�en kilogram? 386 00:36:03,701 --> 00:36:06,117 Za starega prijatelja? �Kaj misli�? 387 00:36:07,411 --> 00:36:10,909 Kaj pa s tem? �Saj si rekel, da me ne bo� izdal, kajne? 388 00:36:12,827 --> 00:36:15,534 Prav. Bom videl, kaj lahko storim. 389 00:36:16,327 --> 00:36:20,618 Najprej re�iva to. Prav bi mi pri�la tvoja pomo�, Bob. 390 00:36:26,952 --> 00:36:29,993 O, ne, pa ne on! �Coca Inez! 391 00:36:30,119 --> 00:36:32,244 Spu�va Bob! 392 00:36:36,203 --> 00:36:39,827 Za dobre stare �ase. Te moti? �Ne, draga. 393 00:36:40,827 --> 00:36:44,159 V dana�njih �asih je opij vera. 394 00:36:51,078 --> 00:36:52,868 Amen. 395 00:36:52,994 --> 00:36:55,327 Inez, naredi uslugo Bobbieju. 396 00:37:04,619 --> 00:37:07,409 Potrebujem sled, do ve�era moram kupiti 20 kg. 397 00:37:07,535 --> 00:37:09,992 Ne bo �lo, dva ve�era zapored. 398 00:37:10,118 --> 00:37:13,243 V�eraj sem ti dala sled in to bi moralo biti dovolj. 399 00:37:13,368 --> 00:37:16,035 �e bi imel robo, bi bilo. 400 00:37:16,159 --> 00:37:19,534 Jebenti, ne �utim glave! 401 00:37:19,659 --> 00:37:23,245 Dotikam se je, a je ne �utim! 402 00:37:24,494 --> 00:37:28,286 Poslu�aj, dobila bo� svoj dele�, le vedeti moram, kje je. 403 00:37:28,409 --> 00:37:30,660 Pozabi. �Dobila bo� dvojno. 404 00:37:30,785 --> 00:37:32,701 Obrazi. 405 00:37:32,826 --> 00:37:34,744 Obrazi. 406 00:37:37,202 --> 00:37:41,327 Dvojno. �Za eno zalogo pa vem. 407 00:37:41,452 --> 00:37:44,579 To bi lahko vzel. �Kje? 408 00:37:45,661 --> 00:37:49,432 Pozna� tisti �elezni�ki most? Ja! 409 00:37:49,453 --> 00:37:51,245 Vdrli bomo v policijsko postajo. 410 00:37:51,370 --> 00:37:54,202 Z velikim tovornjakom. Vse bomo pobili. 411 00:37:54,328 --> 00:37:56,746 In plavali v kokainu do konca �ivljenja. 412 00:37:56,870 --> 00:37:59,412 �e malo potegni, Bob. 413 00:37:59,536 --> 00:38:01,829 Ne, hvala, v redu sem. ��igava zaloga je to? 414 00:38:02,454 --> 00:38:07,079 Od tipa, ki si pravi Gianni. Nov je v poslu, vendar se �opiri. 415 00:38:07,204 --> 00:38:08,703 To je njegova prva zaloga. 416 00:38:08,829 --> 00:38:11,287 Ima jo v skladi��u za pohi�tvo. 417 00:38:12,994 --> 00:38:14,495 Rex. 418 00:38:19,993 --> 00:38:23,577 Vse v redu? �Seveda. 419 00:38:23,703 --> 00:38:26,244 Si videl kaj sumljivega? 420 00:38:26,369 --> 00:38:29,452 Koga z daljnogledom ali kak�en tovornjak, ki je predolgo stal tukaj? 421 00:38:30,662 --> 00:38:33,202 Nisem, John. �Prosim? 422 00:38:35,078 --> 00:38:36,578 Jaz sem Gianni, prav? 423 00:38:37,453 --> 00:38:38,910 Gianni! 424 00:38:40,829 --> 00:38:42,954 Kaj bere�? �Ni�. 425 00:38:43,079 --> 00:38:46,578 Kaj zanimivega? �Nisem ravno bral. 426 00:38:48,494 --> 00:38:51,370 Ve�, kaj je Millwallski zidak? 427 00:38:52,577 --> 00:38:54,370 Ne. 428 00:38:54,495 --> 00:38:58,619 V 70-ih so v Angliji zaostrili varnost na stadionih. 429 00:38:58,745 --> 00:39:03,704 Policija se je za�ela spra�evati, zakaj toliko navija�ev Millwalla 430 00:39:03,827 --> 00:39:05,829 nosi s sabo �asopis. 431 00:39:05,954 --> 00:39:11,662 Debele �asopise z veliko papirja, ki so jih �vrsto zvili. 432 00:39:11,786 --> 00:39:14,204 In potem so jih morali le � 433 00:39:14,996 --> 00:39:16,515 Prepogniti � 434 00:39:17,078 --> 00:39:18,661 In imeli so oro�je! 435 00:39:29,035 --> 00:39:32,704 Morda nisi ni� videl, ker si bral �asopis! 436 00:39:32,828 --> 00:39:34,329 Kreten! 437 00:39:35,619 --> 00:39:38,995 Ve�, zakaj si tukaj? Ker je notri tona belega! 438 00:39:39,121 --> 00:39:43,536 Ti pa mora� le paziti, da nas ne gleda policija ali kak�en drug gnoj. 439 00:39:50,037 --> 00:39:51,558 Zdravo, mama. 440 00:39:51,579 --> 00:39:54,911 Ne, mama, sredi nekega razgovora sem. 441 00:39:55,119 --> 00:39:57,121 Pridem domov na ve�erjo. 442 00:39:59,244 --> 00:40:01,244 Moj rev�ek! 443 00:40:02,329 --> 00:40:06,037 Nenadoma se je pojavil psi�ek in �el �ez cesto. 444 00:40:06,119 --> 00:40:10,662 Ti si najmanj sebi�en �lovek, kar jih poznam! Je psi�ek v redu? 445 00:40:13,413 --> 00:40:14,454 Upam, da je. 446 00:40:14,538 --> 00:40:18,455 Ne ve� pa, kje je Jos, kajne? �Ne. 447 00:40:19,204 --> 00:40:23,371 Najpomembneje je, da si ti v redu. Bo� �e eno blazino? 448 00:40:23,997 --> 00:40:25,744 Ne, tako je v redu. 449 00:40:25,912 --> 00:40:28,203 Ne, ni v redu! 450 00:40:31,162 --> 00:40:32,703 Lahko dobim Coca Colo? 451 00:40:33,120 --> 00:40:34,745 Samo trenutek! 452 00:40:52,371 --> 00:40:55,621 Karkoli se zgodi, no�em �rtev. �Pomiri se. 453 00:40:55,747 --> 00:40:58,413 Resno mislim! �Samo vesel sem, ker si se vrnil. 454 00:40:58,538 --> 00:41:00,538 Nisem se vrnil. 455 00:41:36,704 --> 00:41:39,870 Kje je klju�? �V pizdi od tvoje mame! 456 00:41:39,996 --> 00:41:43,995 Ho�e�, da prei��emo tvoje hla�e? �Ne vesta, koga ropata! 457 00:41:44,121 --> 00:41:47,871 Ti pa ne ve�, kdo te ropa, tako da smo si bot. 458 00:41:59,705 --> 00:42:01,225 Sranje! 459 00:42:01,914 --> 00:42:04,497 Hudi�a, kaj sem ti rekel pred dvema minutama? 460 00:42:04,620 --> 00:42:06,080 Je mrtev? �Nimam pojma. 461 00:42:06,955 --> 00:42:10,122 Sre�o ima�, druga�e bi mu moral dati francoza! 462 00:42:27,873 --> 00:42:30,414 Umaknite se z mojega avta! 463 00:42:30,539 --> 00:42:32,393 Rudolf Van Eeghen? �Ne bom vas �e enkrat prosil. 464 00:42:32,414 --> 00:42:35,498 Ste vi tast Josa Vreeswijka? 465 00:42:36,080 --> 00:42:37,561 Koga to zanima? 466 00:42:38,872 --> 00:42:40,621 Nista �e uradno poro�ena. 467 00:42:40,747 --> 00:42:44,580 Nam lahko poveste, kaj ste danes po�eli pri Charlesu Vroonu, dedku? 468 00:42:45,789 --> 00:42:48,414 Jaz sem njegov odvetnik. Torej to ni va�a stvar. 469 00:42:48,538 --> 00:42:52,580 Ja, vendar ve�ina ljudi gre k njemu zaradi dolga. 470 00:42:52,704 --> 00:42:56,247 Mi pa pomagamo ljudem, ki imajo tak�ne dolgove. 471 00:42:56,371 --> 00:42:59,788 Ne govorim o vas, vi ste steber dru�be. 472 00:42:59,913 --> 00:43:03,538 Toda to je hiter na�in, da se re�ite vsega tega. 473 00:43:05,621 --> 00:43:09,288 Sta obiskali tistega �rnuha? �Jutri bo pla�al. 474 00:43:09,414 --> 00:43:14,247 Vedno jutri � �Kdaj pa midve dobiva pla�ano? 475 00:43:14,373 --> 00:43:17,039 Sem dobil svoj denar? �Midve ne delava zastonj, dedek. 476 00:43:17,163 --> 00:43:20,999 Potem pa poskrbita, da bom dobil svoj denar, hudi�a! 477 00:43:28,082 --> 00:43:32,539 Sta kdaj gledali film? Odre�ita mu prst za vsak dan zamude. 478 00:43:32,666 --> 00:43:35,539 Iznakazita ga, ubijta mu psa! 479 00:43:35,663 --> 00:43:37,581 Bodita kreativni, dami! 480 00:43:38,123 --> 00:43:40,539 Andr�, to je noro. 481 00:43:40,664 --> 00:43:43,623 Bo� jokal vsaki�, ko bomo kaj naredili? 482 00:43:43,747 --> 00:43:46,997 Toda s pravnega vidika smo v riti. 483 00:43:47,539 --> 00:43:50,329 Ne bom �akal 2 tedna na odobritev! 484 00:43:50,455 --> 00:43:54,414 Dr�avni to�ilec je verjetno Rudolfov prijatelj, kajne? 485 00:43:55,122 --> 00:43:59,581 Ho�em izvedeti vse: koliko zaslu�i, s �em trguje � 486 00:43:59,706 --> 00:44:02,372 in �e se mu �e dvigne � Vse! 487 00:44:02,498 --> 00:44:05,204 Kako pa naj to storim? �Saj si odvetnik, kajne? 488 00:44:11,205 --> 00:44:14,039 Ne bi morali dolo�iti skrivne besede? �Skrivne besede? 489 00:44:14,163 --> 00:44:15,749 V nujnem primeru. 490 00:44:17,997 --> 00:44:19,581 Rumpelstiltskin. 491 00:44:20,789 --> 00:44:22,289 Rumpelstiltskin? 492 00:44:24,623 --> 00:44:29,289 Kako naj to uporabim v stavku? �Ni ti treba, profesionalci smo! 493 00:44:30,122 --> 00:44:32,873 �e bo �lo kaj po zlu, takoj priletimo! 494 00:44:35,246 --> 00:44:37,873 Tukaj smo. �Dajmo, pohiti! 495 00:44:49,373 --> 00:44:52,540 Ti in jaz, stari! �Ti in jaz! 496 00:44:52,665 --> 00:44:55,748 Ne navadi se na to! ��e vedno sva najbolj�a! 497 00:44:57,041 --> 00:44:58,560 Glasba! 498 00:45:00,789 --> 00:45:03,790 Model, �e vedno to poslu�a�? 499 00:45:14,455 --> 00:45:15,978 Sranje! 500 00:45:23,832 --> 00:45:25,499 Kaj pa zdaj? 501 00:45:26,706 --> 00:45:28,415 Po�akala bova, da Andr� odide. 502 00:45:30,291 --> 00:45:31,833 Greva na pija�o? 503 00:45:32,458 --> 00:45:35,915 Morava ostati trezna. �Jutri se �eni�! 504 00:45:36,041 --> 00:45:40,332 Naj bo to fantov��ina od mene. 505 00:45:49,791 --> 00:45:55,208 Dami, nikoli ne bosta dobili pla�e, �e bodo sami hodili pla�evat! 506 00:45:55,331 --> 00:45:57,916 Imam enostaven poslovni predlog. 507 00:45:58,040 --> 00:46:02,539 Pravzaprav gre za poslovno in zasebno dilemo, vendar � 508 00:46:02,664 --> 00:46:05,083 Torej, imam stranko, 509 00:46:05,206 --> 00:46:09,414 ki se zanima za precej�njo koli�ino kokaina. 510 00:46:11,665 --> 00:46:15,956 Kot va� odvetnik no�em, da zaidete v te�ave, seveda. 511 00:46:16,082 --> 00:46:17,958 Vendar �e gledam iz zasebnih razlogov, 512 00:46:18,082 --> 00:46:21,290 bi lahko prej pla�al obveznosti do vas. 513 00:46:23,166 --> 00:46:24,645 Kdo je ta �lovek? 514 00:46:24,957 --> 00:46:26,581 Saj se moram obrniti na vas, kajne? 515 00:46:30,291 --> 00:46:32,624 Ta prostor je ozvo�en. 516 00:46:43,583 --> 00:46:45,249 Pridite bli�e! 517 00:46:59,873 --> 00:47:02,998 Fanta pridita, popijta nekaj! 518 00:47:03,124 --> 00:47:04,832 Kje je? 519 00:47:06,083 --> 00:47:07,749 Kje je? �Kaj je to? 520 00:47:07,874 --> 00:47:10,248 Samo malo, gospa. Kje je? 521 00:47:13,456 --> 00:47:17,792 Ne bova opozorila Charlesa? �Ne bom se me�al v to. 522 00:47:17,916 --> 00:47:19,437 Ej, Bob! 523 00:47:20,624 --> 00:47:23,000 Ne nosi tega s sabo, butelj. 524 00:47:23,917 --> 00:47:27,166 Seveda! �Morda malce bolj z ob�utkom � 525 00:47:33,998 --> 00:47:35,521 Samo eno pija�o. 526 00:47:36,999 --> 00:47:38,499 Na eks! 527 00:47:43,207 --> 00:47:47,290 �e dva, Lucy. �Jaz ne bom. 528 00:47:47,417 --> 00:47:51,542 Se spomni� Wendy? �Od Gerarda? �Ja. 529 00:47:51,666 --> 00:47:54,625 �el sem tja, ona je odrla vrata, 530 00:47:54,750 --> 00:47:57,541 bila je gola, le radio je igral. 531 00:47:57,667 --> 00:47:59,750 Kaj si ji rekel? Sem od kabelske? 532 00:47:59,875 --> 00:48:02,251 Sprejemate ban�ne kartice? 533 00:48:04,000 --> 00:48:07,959 Hudi�a! �e vedno so v lupini! 534 00:48:08,085 --> 00:48:11,168 Kaj je to? �Dobro, da nisi zgrabil pepelnika. 535 00:48:11,293 --> 00:48:14,418 Vesel sem, da si se vrnil. �Nisem se vrnil. 536 00:48:14,542 --> 00:48:16,125 Rad te imam, ve�? 537 00:48:17,706 --> 00:48:20,624 Se spomni� Barbare? 538 00:48:38,582 --> 00:48:41,041 Za vama pa je zanimiv dan, gospoda. 539 00:48:41,167 --> 00:48:43,334 Trudiva se. �Ne bi rekla. 540 00:48:43,458 --> 00:48:46,500 Najprej sta priletela v dom ostarelih brez naloga. 541 00:48:46,624 --> 00:48:49,187 Potem sta brez dovoljenja uporabljala prislu�kovalno napravo. 542 00:48:49,207 --> 00:48:52,874 Potem pa sta grozila senilnemu starcu kot da kriminalec! 543 00:48:53,000 --> 00:48:55,208 Kje to pi�e v opisu dela? 544 00:48:55,333 --> 00:48:59,333 In kolega se je prito�il, da sta napadla njegovega osumljenca. 545 00:48:59,458 --> 00:49:02,250 To je bil stari znanec. �Tudi �e bi bil Al Capone, me ne zanima! 546 00:49:02,374 --> 00:49:05,334 Tukaj imamo postopke, ki se jih bosta dr�ala! 547 00:49:05,459 --> 00:49:07,333 To je vajino zadnje opozorilo! 548 00:49:07,458 --> 00:49:11,418 �e sli�im �e kak�no prito�bo, pa naj bo iz jutranje kolone za kavo, 549 00:49:11,542 --> 00:49:14,208 bosta do konca leta opravljala kontrolo vinjenosti. 550 00:49:14,334 --> 00:49:15,854 Prav. 551 00:49:16,710 --> 00:49:18,209 In Yousef je glavni. 552 00:49:20,001 --> 00:49:21,916 Yousef je glavni? 553 00:49:22,834 --> 00:49:25,917 Prekleta podgana! �Odjebaj stari! 554 00:49:28,249 --> 00:49:32,625 Nisi mogel najti kaj novej�ega? �Kaj mu manjka? Prava lepotica! 555 00:49:32,750 --> 00:49:37,958 Novi spojlerji, pnevmatike. Avto je �udovit! 556 00:49:38,084 --> 00:49:42,708 Sede�i so obupni. Vem, da imam veliko rit, vendar to ni udobno! 557 00:49:42,833 --> 00:49:44,958 Ta avto ni dober za beg! 558 00:49:45,626 --> 00:49:49,083 In kaj je ta smrad? Morda je v prtlja�niku truplo? 559 00:49:49,209 --> 00:49:50,960 Kak�en smrad je to? 560 00:49:51,083 --> 00:49:53,417 Si ga vzel v mesnici? 561 00:49:53,542 --> 00:49:55,293 Na�el sem ga na ulici. 562 00:49:59,460 --> 00:50:02,877 Jutri se �eni. Jos Vleeswijk. 563 00:50:03,001 --> 00:50:05,209 Upam, da bo �enska obdr�ala dekli�ki priimek! 564 00:50:10,043 --> 00:50:11,792 Te si �e kupil? 565 00:50:12,751 --> 00:50:16,084 Sem. �Pa le nisi tako neumen, kot si videti! 566 00:50:16,210 --> 00:50:18,959 Hvala. �Nehaj se smejati, ta avto je kripa! 567 00:50:19,959 --> 00:50:23,752 Moj zaro�enec bi ju moral vzeti, a mu ni uspelo. 568 00:50:23,877 --> 00:50:27,085 Gospa, ne vidim �katlice z va�im priimkom. 569 00:50:27,211 --> 00:50:31,375 Jutri se poro�im! �To lahko vsak re�e. 570 00:50:32,000 --> 00:50:35,042 Kak�na neumna pripomba je to? 571 00:50:36,751 --> 00:50:38,272 Halo! 572 00:50:39,669 --> 00:50:43,416 Tukaj pi�e, da ju je Hamid v�eraj dostavil va�emu fantu. 573 00:50:43,542 --> 00:50:48,750 Kdo za vraga pa je Hamid? �Moj kolega, ki je odsoten. 574 00:50:50,375 --> 00:50:54,042 Zjutraj sem govorila z zaro�encem in ne ve ni� o tem. 575 00:50:54,168 --> 00:50:58,917 Morda je va� kolega ukradel prstana? 576 00:50:59,042 --> 00:51:01,877 Mislim, da ne bi bilo vredno truda, gospa. 577 00:51:04,042 --> 00:51:06,043 Lahko govorim z va�im �efom? 578 00:51:07,043 --> 00:51:08,564 Zdaj. 579 00:51:13,544 --> 00:51:15,376 Bi radi govorili z mano? 580 00:51:15,502 --> 00:51:19,501 Dajte, prosim vas! Ne komplicirajte! 581 00:51:19,627 --> 00:51:22,751 Jutri se poro�im. Moram dobiti prstana! 582 00:51:22,876 --> 00:51:24,794 Nimam ju tukaj � 583 00:51:24,918 --> 00:51:26,418 Ne premikajte se! 584 00:51:27,126 --> 00:51:29,584 Kje je sef? 585 00:51:30,502 --> 00:51:32,002 Ne premikajte se! 586 00:51:33,544 --> 00:51:37,959 Naj se ne premikam ali naj odprem sef? 587 00:51:38,085 --> 00:51:39,752 Kaj ti misli�? 588 00:51:39,877 --> 00:51:43,876 Hitreje, ali pa ji bom odpihnil mo�gane. �Sef, prosim vas! 589 00:51:45,001 --> 00:51:47,001 Sef, kreten! 590 00:52:05,584 --> 00:52:08,209 Hudi�a, kaj je bilo to? 591 00:52:09,794 --> 00:52:12,669 Morala bi po�akati prekletega Hamida! 592 00:52:12,794 --> 00:52:15,336 Mene krivi� za svoje sranje? 593 00:52:15,461 --> 00:52:18,170 Prosim? Sem jaz dol�an? 594 00:52:18,293 --> 00:52:20,712 Ali jaz be�im pred cipama? 595 00:52:20,837 --> 00:52:22,710 Utihni, model! 596 00:52:22,837 --> 00:52:25,294 Jebenti te sede�e! �Kaj ima� proti tem sede�em? 597 00:52:25,420 --> 00:52:29,169 S tabo je vedno neko sranje. Moral bi ostati v salonu 598 00:52:29,293 --> 00:52:31,211 in psom briti jajca ali kaj tak�nega! 599 00:52:31,336 --> 00:52:32,919 Kaj je to? 600 00:52:33,045 --> 00:52:34,752 To je denar, prijatelj. 601 00:52:35,545 --> 00:52:40,502 Lahko nocoj ostanem pri tebi � 602 00:52:40,627 --> 00:52:43,584 Prosim te � 603 00:52:46,170 --> 00:52:49,211 Inez, jaz sem. �Ja? 604 00:52:49,335 --> 00:52:52,211 Imam robo, vendar Dr� stoji pred dedkovimi vrati. 605 00:52:52,336 --> 00:52:55,545 Prav, pridita k meni. �Lahko. 606 00:52:55,668 --> 00:52:57,502 Se vidimo kmalu! 607 00:52:58,918 --> 00:53:01,002 Bobbie, zaklju�i! 608 00:53:03,878 --> 00:53:05,586 �akaj malo. 609 00:53:16,919 --> 00:53:18,876 Oprosti draga, hotel sem te poklicati. 610 00:53:19,002 --> 00:53:21,210 Kje si? �V lokalu sem. 611 00:53:21,336 --> 00:53:24,003 Pozabil sem, da sem vzel prstana. 612 00:53:24,129 --> 00:53:26,169 Jos, oropali so me! 613 00:53:26,293 --> 00:53:29,627 Oropali so zlatarja! �Prosim? Si v redu? 614 00:53:29,752 --> 00:53:31,252 Kje ima� avto? 615 00:53:39,127 --> 00:53:40,836 Sranje! 616 00:53:45,295 --> 00:53:48,252 Draga, te pokli�em kasneje. �Ne, ne prekinjaj! 617 00:53:48,378 --> 00:53:51,294 Kaj se dogaja? �Ti pojasnim pozneje! 618 00:53:54,753 --> 00:53:56,253 Razo�aral si me! 619 00:53:56,418 --> 00:53:58,836 Vlad, jaz � �Vseeno mi je za Sabatha! 620 00:53:58,919 --> 00:54:03,002 On je bil nesposoben idiot, ti pa si mi �e vedno dol�an! 621 00:54:03,086 --> 00:54:07,627 Dal ti bom rok! Robo mi bo� vrnil do polno�i. 622 00:54:08,920 --> 00:54:10,441 Nocoj. 623 00:54:10,545 --> 00:54:11,919 Nocoj? 624 00:54:12,002 --> 00:54:15,628 Mrtva �ena ne more re�i: "Vzamem ga," kajne? 625 00:54:18,043 --> 00:54:20,836 Ne hodite po stezah! Prosim vas! 626 00:54:21,044 --> 00:54:22,565 Sranje! 627 00:54:23,212 --> 00:54:25,378 Saj si ga parkiral tukaj, kajne? 628 00:54:26,588 --> 00:54:28,108 Sranje! 629 00:54:31,879 --> 00:54:35,128 Kako naj vem? Imela sta maske! 630 00:54:35,255 --> 00:54:37,961 Modra sta, zato ju ne bo te�ko najti. 631 00:54:38,087 --> 00:54:40,087 Gospa ju je videla, kako sta odhajala. 632 00:54:41,212 --> 00:54:43,963 Nisem, ko sem pri�la ven, sta �e od�la. 633 00:54:44,836 --> 00:54:48,586 Toda pravkar ste mi rekli � ��al mi je, ni� nisem videla. 634 00:54:52,005 --> 00:54:53,713 Poznam enega tipa. 635 00:54:53,837 --> 00:54:57,963 Avto bo na�el do jutri. �Briga me za avto! 636 00:54:58,963 --> 00:55:00,461 Vse je �lo! 637 00:55:01,837 --> 00:55:03,836 Res sem idiot! 638 00:55:04,920 --> 00:55:07,793 To je verjetno Charles. 639 00:55:14,336 --> 00:55:17,252 Jos Vleeswijk? �Kdo je to? 640 00:55:17,379 --> 00:55:20,962 Ni pomembno. Nekaj ste izgubili in to lahko kupite. 641 00:55:23,961 --> 00:55:25,420 Poslu�am. 642 00:55:26,295 --> 00:55:30,630 Pet? Petdeset? Jebe� to! Sto tiso�. 643 00:55:33,878 --> 00:55:35,670 Lahko ponudim tudi komu drugemu. 644 00:55:35,796 --> 00:55:39,962 Nekaj bom uredil. Dajte mi dve uri. 645 00:55:40,087 --> 00:55:42,420 Dobro. �ez dve uri v parkirni hi�i Jug. 646 00:55:42,546 --> 00:55:44,880 �e boste minuto zamudili, bova prodala drugemu. 647 00:55:45,003 --> 00:55:48,044 Model sto tiso�! �Petsto tiso�. 648 00:55:48,170 --> 00:55:50,088 Prosim? �To je vredno vsaj 500 tiso�. 649 00:55:50,213 --> 00:55:54,087 Pokli�i nazaj! �Ne morem. Izpadla bova kot amaterja. 650 00:55:54,213 --> 00:55:57,253 Moral bi biti bolj jasen! 651 00:55:57,921 --> 00:55:59,711 Ne moreva ju oropati, Bob. 652 00:56:00,711 --> 00:56:03,129 Sredi ulice podnevi. 653 00:56:04,129 --> 00:56:05,586 Ni potrebe. 654 00:56:07,295 --> 00:56:09,253 Tukaj je. �Od kod ti pa to? 655 00:56:09,378 --> 00:56:10,878 Iz kopirnice. 656 00:56:13,503 --> 00:56:15,462 Kdo bo nasedel na to? 657 00:56:17,128 --> 00:56:18,669 Moka? Ne vem, Wally. 658 00:56:19,587 --> 00:56:23,795 Si prepri�an? Katera budala bo padla na to? 659 00:56:23,921 --> 00:56:28,878 Ko bodo izvedeli, bova v poslovnem razredu z brisa�o okoli glave. 660 00:56:29,004 --> 00:56:31,878 �e si hiter, ne bodo izvedeli. 661 00:56:33,796 --> 00:56:35,316 Torej � 662 00:56:36,630 --> 00:56:38,420 Poka�i jima � 663 00:56:38,545 --> 00:56:39,941 In zbe�iva. 664 00:56:39,962 --> 00:56:41,921 Samo da jih ukaniva! 665 00:56:42,045 --> 00:56:43,566 Odpre� � 666 00:56:44,504 --> 00:56:46,004 In zapre�. 667 00:56:46,129 --> 00:56:47,712 Noter in ven. 668 00:56:47,837 --> 00:56:50,587 Lepa aktovka. �Ja, bila je kar draga. 669 00:56:50,714 --> 00:56:52,233 Je �e vedno modro? 670 00:56:53,671 --> 00:56:55,923 Ne zvoniva ve�? 671 00:57:01,296 --> 00:57:02,798 Kje je Jos? 672 00:57:03,879 --> 00:57:06,297 Odgovorila ti bom, �e bo� lepo vpra�ala. 673 00:57:06,423 --> 00:57:09,422 Tvoj fant se pogovarja s posranci. �Prosim? 674 00:57:09,548 --> 00:57:13,546 S posranci, kifeljci, �andarji, modrimi angel�ki, nerga�i. 675 00:57:13,671 --> 00:57:15,546 Druga�e re�eno, s policijo. 676 00:57:15,671 --> 00:57:18,089 In kaj naj jaz naredim? 677 00:57:18,213 --> 00:57:21,963 Bilo bi lepo, �e sporo�i� Josu: 678 00:57:22,089 --> 00:57:28,880 "Dragi Jos, oglasili sva se, ker sva potrebovali sodnika za � 679 00:57:34,755 --> 00:57:37,922 � tekmovanje v sesanju ti�ev. Na �alost te ni bilo doma. 680 00:57:38,047 --> 00:57:40,963 Zato si peder in podgana. 681 00:57:41,672 --> 00:57:44,546 Z ljubeznijo, Petra in Charity." 682 00:57:44,672 --> 00:57:48,463 Reci mu, da ga i��e Charles. Njegovega tasta �e imamo. 683 00:57:48,587 --> 00:57:50,131 Kaj, za vraga � 684 00:57:52,546 --> 00:57:54,381 Predaj mi in se poberi. 685 00:57:56,047 --> 00:57:57,547 To ne bo v�galo. 686 00:58:01,839 --> 00:58:03,713 Naj grem s tabo? 687 00:58:08,005 --> 00:58:09,546 Bom sam. 688 00:58:18,672 --> 00:58:20,337 Jos Vleeswijk? 689 00:58:22,504 --> 00:58:24,004 Nekaj tak�nega. 690 00:58:25,964 --> 00:58:27,463 Dober avto, stari. 691 00:58:30,046 --> 00:58:31,567 Je vse notri? 692 00:58:32,671 --> 00:58:34,129 Pa tam? 693 00:58:49,839 --> 00:58:51,422 Imej lep dan jutri! 694 00:59:08,339 --> 00:59:12,548 Dostavil bom denar, ko se vrnem, bova to prodala. 695 00:59:12,673 --> 00:59:14,756 In jutri greva. 696 00:59:14,882 --> 00:59:17,797 Jebe� ta dolg, stari. Obdr�iva to. 697 00:59:17,922 --> 00:59:20,006 Charles te bo na�el, prijatelj. 698 00:59:20,132 --> 00:59:21,964 Pojdiva. 699 00:59:30,297 --> 00:59:31,838 V redu je �lo, kajne? 700 00:59:34,338 --> 00:59:36,088 Poznam tega �loveka. 701 00:59:47,548 --> 00:59:51,299 Oprostite, srat moram. �O�arljivo. 702 00:59:51,422 --> 00:59:55,339 Poslu�aj, Charlesovi koko�ki sta bili tukaj. 703 00:59:57,756 --> 01:00:00,549 Charles misli, da se pogovarja� s policijo. 704 01:00:00,673 --> 01:00:02,173 Kako pa to? 705 01:00:02,298 --> 01:00:05,674 Ker je policija pri njem? �Saj me ne zajebava�, kajne? 706 01:00:05,798 --> 01:00:08,674 Zakaj bi te? �Nimam pojma. 707 01:00:09,757 --> 01:00:13,131 Toda tvoj obisk na postaji � 708 01:00:13,256 --> 01:00:16,922 In ker si tako skrivnosten glede v�eraj, 709 01:00:17,797 --> 01:00:19,924 to pu��a nekaj vpra�anj nepojasnjenih. 710 01:00:20,047 --> 01:00:22,756 �e posebej za Charlesa. �Ja, vseeno. 711 01:00:23,423 --> 01:00:25,632 Zame je preve� tvegano. 712 01:00:25,757 --> 01:00:28,631 No�em nobenih te�av. �Potem pa pazi na Bobbieja. 713 01:00:29,382 --> 01:00:30,903 Je dobra? 714 01:00:34,839 --> 01:00:37,006 Neverjetno �ista. �Dobro. 715 01:00:37,131 --> 01:00:39,464 �koda, da je moka. 716 01:00:47,796 --> 01:00:51,755 Kunta Kinte se je kon�no pojavil. 717 01:00:51,882 --> 01:00:55,924 Nimam pojma, kdo to je, vendar pri�el sem pla�at. 718 01:00:56,048 --> 01:01:00,382 Kako, da imate toliko ritma, pa vedno zamujate? 719 01:01:03,964 --> 01:01:05,485 Je to �ala? 720 01:01:10,965 --> 01:01:15,841 Ljudje, ki se �alijo z mano in zamujajo s pla�ilom, 721 01:01:15,963 --> 01:01:20,381 se pogosto spra�ujejo, ali obstaja posmrtno �ivljenje. 722 01:01:20,507 --> 01:01:22,007 Se opravi�ujem. To bom uredil, nocoj. 723 01:01:31,381 --> 01:01:35,882 Klicali ste R. Van Eeghena. Pustite sporo�ilo po pisku. 724 01:01:36,008 --> 01:01:38,216 Zdravo o�ka, jaz sem. Me lahko pokli�e�? 725 01:01:38,340 --> 01:01:43,132 Ne morem najti Josa, mobilnik pa je izklju�il. 726 01:01:43,258 --> 01:01:46,632 Bila sem pri�a ropu. Druga zgodba. 727 01:01:47,507 --> 01:01:49,028 Pokli�i me. 728 01:01:53,882 --> 01:01:56,214 Prekleta kurba! 729 01:01:56,340 --> 01:01:58,258 Hudi�a! 730 01:01:58,758 --> 01:02:00,716 Ne, ne ti. �Kdo je to? 731 01:02:00,841 --> 01:02:02,424 Jaz sem. �Kdo? 732 01:02:02,548 --> 01:02:04,007 Wally. �Dobro. 733 01:02:04,131 --> 01:02:07,549 Prodajam nekaj, kar bi morda zanimalo tvojega �efa. 734 01:02:09,007 --> 01:02:10,548 Moral si le sedeti na svoji leni riti 735 01:02:10,674 --> 01:02:14,175 in gledati okoli sebe. Samo to. 736 01:02:15,091 --> 01:02:16,591 Oprosti, John. �Gianni! 737 01:02:16,716 --> 01:02:20,216 Ime mi je Gianni! �Oprosti. 738 01:02:20,341 --> 01:02:23,382 Ni� oprosti, Rex. Ve�, kaj bom naredil? 739 01:02:25,175 --> 01:02:27,132 V�gal ti bom celotno Biblijo v Morsejevi abecedi 740 01:02:27,258 --> 01:02:31,091 pri 220 voltih na rit. 741 01:02:36,591 --> 01:02:38,467 Kje naj za�nem? 742 01:02:39,548 --> 01:02:41,008 Razodetje. 743 01:02:42,133 --> 01:02:43,633 R � 744 01:02:49,132 --> 01:02:50,757 A � 745 01:02:50,883 --> 01:02:52,508 Na�el sem ju. 746 01:02:54,423 --> 01:02:57,174 Tako hitro? �Rada bi prodala 20 kg. 747 01:02:57,299 --> 01:03:00,550 Koliko sta ukradla? �20 kg. 748 01:03:02,840 --> 01:03:04,298 Bog te ima rad, stari. 749 01:03:09,549 --> 01:03:12,674 Tisti beli cipi bosta morali po�akati. �Prosim? 750 01:03:12,800 --> 01:03:16,632 Ta prekleti Vleeswijk. �O �em govori�? 751 01:03:17,382 --> 01:03:23,175 Ne skrbi, pojasnil ti bom kasneje. Tip je �e na�el kupca. 752 01:03:23,300 --> 01:03:27,673 Torej je to Giannijevo? �Ne. 753 01:03:28,383 --> 01:03:30,215 Nekaj se je zalomilo. 754 01:03:38,715 --> 01:03:40,924 Sploh ne vem, kaj naj re�em. 755 01:03:41,050 --> 01:03:42,758 Vse sem zajebal. 756 01:03:43,633 --> 01:03:48,424 Ne zaslu�im si je. �Daj no, ti si dober fant, Jos. 757 01:03:48,549 --> 01:03:52,300 Vendar, ne v njenem svetu. 758 01:03:53,674 --> 01:03:56,340 Moram se javiti. �Ne, ne, ne. 759 01:03:57,589 --> 01:03:59,342 Pozneje se bo�. 760 01:03:59,465 --> 01:04:03,384 Sprosti se. To bomo re�ili skupaj. 761 01:04:03,507 --> 01:04:06,675 Kje je roba od v�eraj? 762 01:04:06,799 --> 01:04:10,800 Oropal si Vladovega fanta. In potem? 763 01:04:13,800 --> 01:04:15,322 Torej? 764 01:04:18,591 --> 01:04:21,633 Va� naslov? �Napisal bom. 765 01:04:21,758 --> 01:04:23,718 Nikoli si ne zapomnim svoje �tevilke. 766 01:04:31,883 --> 01:04:36,508 Nisem ga ustrelil, robo sem imel �e vedno v avtu. 767 01:04:36,633 --> 01:04:39,010 Razen tebe in mene, kdo je �e vedel, kaj po�nem? 768 01:04:39,133 --> 01:04:41,176 Charles, seveda. 769 01:04:43,592 --> 01:04:45,092 Je dobra? 770 01:04:46,008 --> 01:04:49,716 Dodaj jajce in mleko in dobil bo� odli�ne pala�inke. 771 01:04:50,716 --> 01:04:52,717 To je moka, Bob. �Prosim? 772 01:04:54,092 --> 01:04:56,010 Moka. 773 01:04:56,135 --> 01:04:58,718 Rekel si, da pozna� tistega tipa? �Ja. 774 01:05:04,801 --> 01:05:07,551 Kateri od vas je Wally? �Jaz. 775 01:05:07,675 --> 01:05:09,716 Ima� vnete o�i? 776 01:05:34,633 --> 01:05:36,800 Izvoli, idiot. 777 01:05:47,133 --> 01:05:49,926 Izvoli. Kot v dobrih starih �asih? 778 01:05:51,510 --> 01:05:53,028 Gremo, Bob. 779 01:05:54,717 --> 01:05:56,634 Imate kaj v �epih? �Ne. 780 01:05:57,302 --> 01:05:58,821 Zdravo, ljubica! 781 01:06:00,591 --> 01:06:02,926 Kreten! �Pazi kako se obna�a�, prav? 782 01:06:03,050 --> 01:06:05,967 Mislil sem, da je moje dekle, povsem si ji podobna! 783 01:06:06,093 --> 01:06:08,841 Oprostite, sram me je! 784 01:06:11,882 --> 01:06:13,549 Imam njeno �tevilko. 785 01:06:30,884 --> 01:06:33,009 Ja, ja. 786 01:06:33,135 --> 01:06:36,134 Mama, iti moram. 787 01:06:37,802 --> 01:06:39,676 Tudi jaz te imam rad. 788 01:06:41,093 --> 01:06:43,010 Adijo, adijo! 789 01:06:49,343 --> 01:06:50,801 Torej! 790 01:06:51,428 --> 01:06:55,634 Dobrodo�li! Mislim, da imata nekaj zame. 791 01:06:56,968 --> 01:06:59,803 Samo malo, �akajta. Ne to. 792 01:06:59,927 --> 01:07:02,427 Imata nekaj, kar pripada meni. 793 01:07:07,926 --> 01:07:09,447 Sprosti se, stari. 794 01:07:09,803 --> 01:07:12,470 Gre tip s papigo v lokal � 795 01:07:12,595 --> 01:07:15,092 Ne vem, kako gre naprej, vem pa � 796 01:07:15,217 --> 01:07:17,885 � da je tvoja mama kurba, 797 01:07:18,010 --> 01:07:20,676 ki bo jutri pokopala to �rno rit. 798 01:07:22,261 --> 01:07:24,718 Mislita, da sem neumen ali kaj? 799 01:07:25,801 --> 01:07:30,426 Ne bom pustil, da oropata sprehajalca in da moram to odkupit. 800 01:07:30,551 --> 01:07:32,551 To je salon za stri�enje psov. 801 01:07:33,427 --> 01:07:35,719 Stri�emo pse. �Prosim? 802 01:07:35,843 --> 01:07:37,385 To je salon za stri�enje psov. 803 01:07:44,134 --> 01:07:46,635 Bob, ostani tukaj. 804 01:07:59,093 --> 01:08:02,510 Na kak�nih tabletah sta? Torej? 805 01:08:02,634 --> 01:08:07,259 �e bi vidva rada visela na gredi 806 01:08:07,386 --> 01:08:09,344 in si lizala jajca, je to super, 807 01:08:09,469 --> 01:08:14,052 zdaj pa bosta mirno spustila to torbo in pokleknila. 808 01:08:20,634 --> 01:08:23,217 Kaj pa zdaj, prijatelj? �Ne, ne, ne. 809 01:08:24,676 --> 01:08:26,467 Daj mu to prekleto torbo! 810 01:08:26,842 --> 01:08:30,511 Fantje, lahko nehate vle�i ven oro�je? 811 01:08:30,634 --> 01:08:32,301 Daj mu to prekleto torbo. 812 01:08:41,217 --> 01:08:43,052 Od kdaj pa ima� �ibrovko? 813 01:08:45,303 --> 01:08:46,823 Od nocoj. 814 01:08:47,760 --> 01:08:49,678 Danes popoldne bi ti pri�la prav, kajne? 815 01:08:49,803 --> 01:08:51,928 Ej, stari! Petsto tiso�! 816 01:08:52,052 --> 01:08:53,638 Ho�eva 500 tiso�. 817 01:08:53,761 --> 01:08:56,053 Samo domov bi �la rada. �Ti utihni. 818 01:08:56,177 --> 01:08:57,700 Petsto tiso�? 819 01:08:57,721 --> 01:09:00,385 To je vredno dvakrat ve�, ve�. 820 01:09:01,970 --> 01:09:06,678 V tem primeru ho�eva milijon. �Kaj ti je? Daj mu torbo! 821 01:09:08,969 --> 01:09:14,221 Spusti to prekleto torbo. �Jebaj se. 822 01:09:14,345 --> 01:09:17,304 Ne, ti se jebaj. �Jebaj se. 823 01:09:17,428 --> 01:09:19,470 Vsi se jebite! �Jebaj se, stari. 824 01:09:19,594 --> 01:09:22,136 Jebajte se vsi trije. 825 01:09:23,595 --> 01:09:26,427 Jebaj se, stari. �Ti se jebaj. Daj mu torbo. 826 01:09:26,553 --> 01:09:28,634 Zarinem ti ga v usta! �Jebaj se. Dvojno! 827 01:09:28,762 --> 01:09:31,510 Ti se jebaj trojno! �Ti pa �etverno! 828 01:10:18,638 --> 01:10:21,512 Kako si to tako hitro izvedel? �Nimam pojma. 829 01:10:33,346 --> 01:10:34,864 �lovek � 830 01:10:41,177 --> 01:10:44,720 Si mislil, da ti bom pustil, da odide� s polovico milijona v belem? 831 01:10:45,719 --> 01:10:49,012 Ne more� kupiti sre�e, prijatelj. Ukrasti jo mora�. 832 01:10:50,760 --> 01:10:54,387 Je to zato, ker te nisem povabil na poroko, Bobbie? 833 01:10:58,428 --> 01:11:00,135 Jebe� poroko. 834 01:11:02,178 --> 01:11:03,802 Samo ven pojdi! 835 01:11:05,052 --> 01:11:07,219 In pusti klju�e v avtu. 836 01:11:18,179 --> 01:11:20,345 Samo pridi ven iz avta, Jos. 837 01:11:21,471 --> 01:11:23,720 Tako se ni� slabega ne more zgoditi. 838 01:11:26,305 --> 01:11:29,553 �e bi me hotel ubiti, bi to �e naredil. 839 01:11:33,887 --> 01:11:35,471 To bom naredil. 840 01:11:36,930 --> 01:11:40,555 Potem pa bodi hiter. Ker ne bom pustil te torbe. 841 01:11:44,429 --> 01:11:46,302 Si pripravljen tvegati? 842 01:12:06,138 --> 01:12:09,722 Izdajalec! �Odsedel sem 8 let zate, prijatelj. 843 01:12:11,096 --> 01:12:14,262 Bilo bi lepo, �e bi pokazal malo hvale�nosti. 844 01:12:17,846 --> 01:12:20,470 �e bo� potreboval mojo pomo� � 845 01:12:20,596 --> 01:12:22,345 Samo pokli�i, prav? 846 01:12:23,929 --> 01:12:28,179 Zdaj pa odjebi. �Nabijem te nanj, Jos. 847 01:12:45,347 --> 01:12:49,346 Ja. Potrebujem �tevilko od keglji��a. 848 01:14:25,138 --> 01:14:27,513 Kaj pa ti tukaj? �Sta �e �li? 849 01:14:31,348 --> 01:14:33,306 O, bog! Si ga ti � 850 01:14:33,429 --> 01:14:35,348 Gospod Vreeswijk. 851 01:14:35,473 --> 01:14:37,431 So vas poklicali? �Ja. 852 01:14:39,180 --> 01:14:41,681 83 let je lepa starost. 853 01:14:41,806 --> 01:14:43,973 Vsi ga bomo pogre�ali. �Ja. 854 01:14:44,096 --> 01:14:47,680 Bil bi vesel, �e bi vedel, da ste tukaj. �Hvala. 855 01:14:50,098 --> 01:14:54,432 Kaj pa zdaj? �Na keglji��e grem re�it to zadevo. 856 01:14:54,556 --> 01:14:56,389 Najprej pa greva k tebi po tiste slike. 857 01:15:18,514 --> 01:15:20,347 Kak�na po�ast � 858 01:15:21,806 --> 01:15:23,430 Pokli�em Josa? 859 01:15:24,430 --> 01:15:26,014 Dogovor je bil 10 kg, kajne? 860 01:15:28,387 --> 01:15:30,098 Ne, ne! 861 01:15:46,430 --> 01:15:50,139 Draga, oprosti, jaz sem. �Upal sem, da bo� poklical! 862 01:15:50,806 --> 01:15:54,307 Mislim, da bi se morala malce pogovoriti. 863 01:15:56,724 --> 01:15:59,017 Pravkar so sporo�ili, da je Charles mrtev. 864 01:15:59,141 --> 01:16:01,764 Res �koda! �Kaj je z robo? 865 01:16:01,890 --> 01:16:05,350 K Vladu grem. Ima Caroline. �Dobro, bodi previden. 866 01:16:05,475 --> 01:16:09,390 Bobbie me je sku�al zajebati. Imela si prav. 867 01:16:12,515 --> 01:16:16,472 Poklicali so naju. �Vaju tudi? 868 01:16:16,598 --> 01:16:19,182 Kako tudi? �G. Vreeswijk je bil pravkar tukaj 869 01:16:19,305 --> 01:16:23,224 s tistim uglajenim gospodom. �la sta kegljat. 870 01:16:23,349 --> 01:16:27,390 Zakaj bi �el kdo kegljat tako pozno? Vsak po�ne, kar ho�e. 871 01:16:27,515 --> 01:16:29,057 Moje so�alje! 872 01:16:29,307 --> 01:16:33,348 Samo tisti, ki so vpleteni, Andr�. �Vi pa boste pobrali zasluge? 873 01:16:33,473 --> 01:16:38,057 Pet trupel in niti grama kokaina. Tukaj nimamo kaj iskati. 874 01:16:38,182 --> 01:16:42,308 Instinkt, si kdaj sli�al zanj? �Glavni. Si kdaj sli�al za to? 875 01:16:42,432 --> 01:16:44,182 Me bo� ustavil? 876 01:17:16,599 --> 01:17:20,307 Mislil sem, da bi bila suita iz Hresta�a primerna. 877 01:17:20,639 --> 01:17:24,930 Toda to je veliko bolj vznemirljivo! 878 01:17:43,973 --> 01:17:47,306 Nekaj �asa sem se ukvarjal z ritmi�no gimnastiko, 879 01:17:47,933 --> 01:17:53,098 a sodnikom sem se vedno zdel preve� �torast. 880 01:18:32,434 --> 01:18:36,307 Hotel sem te ubiti, ko mi vrne� kokain, 881 01:18:39,725 --> 01:18:42,641 potem pa sem videl svojo ljubezen � 882 01:18:44,766 --> 01:18:49,350 In pomislil sem, da bi ti lahko pokazal tvojo lepo �enko 883 01:18:51,308 --> 01:18:53,932 in kako je to, ko nekoga izgubi�. 884 01:19:05,350 --> 01:19:07,640 Si napisala prisego? 885 01:19:12,267 --> 01:19:15,934 Ne skrbi, samo ponavljaj za mano. 886 01:19:17,265 --> 01:19:21,515 Jaz, Caroline, vzamem tebe, Josa 887 01:19:21,641 --> 01:19:23,683 za mo�a, 888 01:19:24,142 --> 01:19:25,724 v dobrem in slabem, 889 01:19:26,350 --> 01:19:28,517 v bogastvu in rev��ini, 890 01:19:28,601 --> 01:19:30,974 v zdravju in v smrti! 891 01:19:38,558 --> 01:19:40,432 Prekleti govna�! 892 01:20:22,267 --> 01:20:23,724 Oprosti, Jos. 893 01:20:26,267 --> 01:20:28,350 Poskrbel bom, da to izgine. 894 01:20:50,266 --> 01:20:53,809 Kdo je to? �To je Inez. 895 01:20:53,934 --> 01:20:57,310 Moja biv�a. �Vedno je malce bole�e, kajne? 896 01:20:58,850 --> 01:21:01,933 Torej, ti si dala slike Rudolfu? �Daj no, Jos. 897 01:21:02,058 --> 01:21:06,852 To ni film, v katerem se vse na koncu pojasni. 898 01:21:06,975 --> 01:21:10,684 Kak�no zvezo ima moj o�e s tem? �Glej, glej! 899 01:21:11,226 --> 01:21:14,935 Je to dekle tvojih sanj? 900 01:21:15,060 --> 01:21:16,642 �udovito! 901 01:21:16,767 --> 01:21:19,642 Kje je ta kokain? �Tam. 902 01:21:23,560 --> 01:21:25,081 Pazi nanj, prav? 903 01:21:29,350 --> 01:21:31,350 Kokain? �V redu je. 904 01:21:37,685 --> 01:21:41,101 To je Giannijev kokain. Kje je Vladov kokain? 905 01:21:46,726 --> 01:21:48,768 Ups. Oprosti! 906 01:21:52,808 --> 01:21:54,475 Jebenti! 907 01:21:56,059 --> 01:21:57,933 Sta tudi to, tvoji biv�i? 908 01:21:58,309 --> 01:22:03,100 Ve�, kaj se zgodi s tistimi, ki se pogovarjajo s policijo? 909 01:22:03,225 --> 01:22:04,851 To je bil Rudolf, ne jaz. 910 01:22:06,642 --> 01:22:10,600 In to naj ti verjameva? Kot za tisto izgubo spomina? 911 01:22:10,725 --> 01:22:13,059 To res ni potrebno. 912 01:22:14,850 --> 01:22:17,017 Dedek je umrl. 913 01:22:19,017 --> 01:22:20,538 To je res. 914 01:22:21,267 --> 01:22:23,810 Toda gre za vpra�anje �asti. 915 01:22:25,475 --> 01:22:27,019 Nje ne vme�avajta v to. 916 01:22:28,851 --> 01:22:31,601 Kako plemenito! �udovito! 917 01:22:32,185 --> 01:22:33,726 Tam je 20 kil belega. 918 01:22:34,643 --> 01:22:36,477 To pa je lepa sprememba. 919 01:22:37,309 --> 01:22:40,434 Vzemita mene, moj avto. 920 01:22:45,225 --> 01:22:46,768 Kak�en avto? 921 01:22:54,476 --> 01:22:56,891 Prijavili so streljanje na keglji��u. 922 01:22:57,017 --> 01:23:01,518 Mene skrbijo pomembnej�e stvari. �Super, a lahko bi bilo povezano. 923 01:23:01,643 --> 01:23:04,601 Povezano s tvojim pomanjkanjem presoje. 924 01:23:08,478 --> 01:23:09,935 Kakorkoli �e. Adijo! 925 01:23:12,809 --> 01:23:15,143 Si lahko malo bolj pazljiv? 926 01:23:15,268 --> 01:23:18,351 Morda ja, morda ne, morda bi te bilo potrebno uti�ati. 927 01:23:19,894 --> 01:23:22,227 Morda bi moral drugje iskati kov�ek z robo. 928 01:23:22,353 --> 01:23:26,478 Stari, to je policijska preiskava. 929 01:23:28,893 --> 01:23:30,519 Umakni se s poti! 930 01:23:37,062 --> 01:23:39,393 Andr� Klinkhamer! 931 01:23:52,060 --> 01:23:53,582 Dober ve�er! 932 01:25:05,144 --> 01:25:07,101 �e bi rada preklicala � 933 01:25:10,309 --> 01:25:16,269 To je najbolj romanti�na stvar, kar jih je kdo naredil zame. 934 01:25:18,601 --> 01:25:20,060 Resni�no � 935 01:25:38,395 --> 01:25:40,520 Videti si grozen. 936 01:25:42,185 --> 01:25:43,771 Ti pa ne. 937 01:26:18,353 --> 01:26:21,269 So zdaj vsi mrtvi? 938 01:26:21,394 --> 01:26:22,937 Prosim? 939 01:26:27,979 --> 01:26:30,852 Predvidevam, da sva si zdaj bot. 940 01:26:30,978 --> 01:26:34,144 Je tako? �Skoraj, Rudolf. 941 01:26:34,270 --> 01:26:35,791 Skoraj. 942 01:26:36,854 --> 01:26:39,520 Stari Jos je izgubil stare znance. 943 01:26:39,646 --> 01:26:43,104 Novi Jos nima tetova�e na riti. 944 01:26:43,229 --> 01:26:45,394 Vendar sedi v Rolls Roycu. 945 01:26:45,519 --> 01:26:48,145 Resni�no? Ojoj! 946 01:26:48,937 --> 01:26:52,478 Oh, o�ka! To je odli�no! 947 01:26:53,771 --> 01:26:55,228 Adijo, o�ka! 948 01:26:56,270 --> 01:26:57,790 Adijo, o�ka! 949 01:27:04,312 --> 01:27:07,646 Kot sem rekel: nimamo vsi sre�e. 950 01:28:10,480 --> 01:28:16,481 Mislim, da ni ravno uglajen. �Uperi to kam drugam! 951 01:28:16,604 --> 01:28:19,104 Vsaka gospodinja lahko pritisne na spro�ilec. 952 01:28:20,481 --> 01:28:22,564 Jebenti, prekleta kurba! 953 01:28:22,690 --> 01:28:24,397 Daj mi to! 954 01:28:28,813 --> 01:28:31,520 Bilo je po nesre�i! �Bi rekla, ja! 955 01:28:33,938 --> 01:28:35,728 REKORDNA ZAPLEMBA DROGE NA KEGLJI��U 956 01:28:37,854 --> 01:28:39,812 Ti si na vrsti, Dr�. 957 01:28:43,604 --> 01:28:45,354 Policija! Ima� kaj pri sebi? 958 01:28:45,480 --> 01:28:48,064 Ti si ga pravkar vrgla skozi okno, kajne? 959 01:29:00,229 --> 01:29:01,854 Jos � 960 01:29:09,155 --> 01:29:12,155 MEDIATRANSLATIONS 961 01:29:12,556 --> 01:29:16,056 Za HD priredil Blazer (BLiNK) 962 01:29:16,557 --> 01:29:20,557 Tehni�na obdelava BLiNK 71991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.