All language subtitles for love.struck.cafe.2017.1080p.hdtv.x264-w

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,559 --> 00:00:27,626 Don't you worry about a thing, Mr. Wilkes. 2 00:00:27,661 --> 00:00:30,696 I'll take care of everything for you. 3 00:00:30,731 --> 00:00:32,631 My pleasure, sir. 4 00:00:32,666 --> 00:00:34,366 And if you need anything else, 5 00:00:34,435 --> 00:00:36,869 I'll be your client relations rep. 6 00:00:36,937 --> 00:00:39,071 My name's Megan. 7 00:00:39,106 --> 00:00:41,807 You have a wonderful day yourself. 8 00:00:41,842 --> 00:00:43,242 Bye-bye. 9 00:00:45,279 --> 00:00:46,378 Hey, Megan. 10 00:00:46,414 --> 00:00:47,312 Hey, Chloe. 11 00:00:47,381 --> 00:00:48,447 Mr. St. Clair wants to see you. 12 00:00:49,784 --> 00:00:51,517 Really? 13 00:00:51,552 --> 00:00:53,052 That's what his assistant said. 14 00:00:53,087 --> 00:00:54,353 Now? 15 00:00:54,388 --> 00:00:55,921 I'm a mess. 16 00:00:55,990 --> 00:00:56,889 I think now would be good. 17 00:00:59,727 --> 00:01:00,559 Megan... 18 00:01:01,562 --> 00:01:02,895 you look amazing. 19 00:01:04,065 --> 00:01:05,631 Thank you. 20 00:01:05,666 --> 00:01:06,832 She's right, you know. 21 00:01:06,867 --> 00:01:08,167 You do look amazing. 22 00:01:08,202 --> 00:01:09,668 Philip. 23 00:01:09,703 --> 00:01:11,670 Hi! 24 00:01:11,739 --> 00:01:12,604 What are you doing here? 25 00:01:13,841 --> 00:01:14,840 I had a deposition 26 00:01:14,909 --> 00:01:16,575 in the building across the street. 27 00:01:16,610 --> 00:01:17,609 Oh... 28 00:01:17,645 --> 00:01:20,212 Carly, I could use some coffee. 29 00:01:22,283 --> 00:01:23,782 Sure. 30 00:01:23,851 --> 00:01:25,350 Thanks, Chloe. 31 00:01:26,454 --> 00:01:28,420 So... good surprise? 32 00:01:28,489 --> 00:01:30,155 Uh, of course, yeah. 33 00:01:30,191 --> 00:01:31,757 But right now I have to go. 34 00:01:31,826 --> 00:01:33,225 Mr. St. Clair wants to see me. 35 00:01:33,260 --> 00:01:34,359 Do you think that's a good thing? 36 00:01:34,395 --> 00:01:35,527 Why wouldn't it be? 37 00:01:35,563 --> 00:01:37,863 You are the queen of customer relations. 38 00:01:37,898 --> 00:01:38,697 Client relations. 39 00:01:38,732 --> 00:01:40,499 Right. 40 00:01:40,534 --> 00:01:42,468 I was actually hoping we could talk. 41 00:01:42,503 --> 00:01:43,969 Talk? 42 00:01:44,004 --> 00:01:46,138 Yeah. About us? 43 00:01:46,173 --> 00:01:48,607 The where-are-we-going conversation. 44 00:01:48,642 --> 00:01:50,008 Part... five. 45 00:01:50,077 --> 00:01:51,410 Yes, of course we can talk, 46 00:01:51,445 --> 00:01:53,812 but right now, I really have to go. 47 00:01:53,881 --> 00:01:55,848 Um, what about dinner? 48 00:01:55,883 --> 00:01:57,616 What about Chameleons at 7:00? 49 00:01:57,685 --> 00:01:59,118 Perfect. Wish me luck. 50 00:02:00,054 --> 00:02:00,853 Luck. 51 00:02:02,022 --> 00:02:03,856 Mr. St. Clair? 52 00:02:03,891 --> 00:02:05,491 Ms. Quinn, come in. 53 00:02:08,996 --> 00:02:10,229 How can I help you? 54 00:02:10,297 --> 00:02:12,364 Please, have a seat. 55 00:02:13,334 --> 00:02:15,267 I have heard nothing but good things 56 00:02:15,302 --> 00:02:17,369 about your performance in Client Relations. 57 00:02:17,438 --> 00:02:19,271 Thank you. 58 00:02:19,306 --> 00:02:21,473 That's why I wanted to see you. 59 00:02:21,509 --> 00:02:23,275 I've read your resume, 60 00:02:23,310 --> 00:02:25,110 and I see you've studied architecture at Duke. 61 00:02:25,146 --> 00:02:26,812 Yes, I've wanted to design things 62 00:02:26,881 --> 00:02:28,447 ever since I was a little girl. 63 00:02:28,482 --> 00:02:31,216 Hmm, and yet you're still in client relations. 64 00:02:31,252 --> 00:02:34,720 Well, I'm just waiting on my door to open. 65 00:02:34,755 --> 00:02:37,389 Why don't we see if we can kick that door down? 66 00:02:39,727 --> 00:02:40,559 I don't follow. 67 00:02:40,628 --> 00:02:42,027 Well, due to a scheduling change, 68 00:02:42,062 --> 00:02:44,830 the Sapphire Lake project is now slated to break ground 69 00:02:44,865 --> 00:02:46,865 in less than 30 days. 70 00:02:46,934 --> 00:02:48,200 Sapphire Lake? 71 00:02:48,269 --> 00:02:49,701 Oh, yes, of course, you wouldn't know about it. 72 00:02:49,770 --> 00:02:51,436 We are getting ready to build a new retail development 73 00:02:51,472 --> 00:02:52,437 at Sapphire Lake. 74 00:02:52,473 --> 00:02:54,973 However, I find myself in a dilemma, 75 00:02:55,009 --> 00:02:56,608 thanks to a 60-something-year-old woman 76 00:02:56,644 --> 00:02:57,576 who refuses to sell us her property, 77 00:02:57,611 --> 00:02:58,810 land that is 78 00:02:58,879 --> 00:03:00,779 smack-dab in the center of our new development. 79 00:03:00,814 --> 00:03:03,749 Now, I need someone with people skills, Ms. Quinn, 80 00:03:03,784 --> 00:03:05,017 and that's where you come in. 81 00:03:05,052 --> 00:03:06,185 My assistant has mentioned to me 82 00:03:06,220 --> 00:03:07,986 that you grew up near Sapphire Lake? 83 00:03:08,022 --> 00:03:10,155 Yes. I've spent a lot of time there. 84 00:03:10,191 --> 00:03:11,890 It's one of my favorite places. 85 00:03:11,926 --> 00:03:12,824 Good. Come with me. 86 00:03:21,268 --> 00:03:22,701 Watch this. 87 00:03:24,271 --> 00:03:26,338 Welcome to Sapphire Lake, 88 00:03:26,407 --> 00:03:27,940 Stoneland Properties' newest 89 00:03:27,975 --> 00:03:30,442 luxury housing and retail space, 90 00:03:30,477 --> 00:03:33,412 relaxing small-town living meets the convenience... 91 00:03:33,447 --> 00:03:34,446 I sure hope Mrs. Figgins 92 00:03:34,481 --> 00:03:35,847 never cuts down our tree. 93 00:03:37,251 --> 00:03:39,451 Maybe you should check the knothole. 94 00:03:39,520 --> 00:03:41,720 If I do, will you stop acting so weird? 95 00:03:41,755 --> 00:03:43,222 Maybe. 96 00:03:45,492 --> 00:03:46,792 Hey, you know I kept 97 00:03:46,827 --> 00:03:48,126 all those notes and letters you sent me, right? 98 00:03:48,162 --> 00:03:49,161 Megan, wait. 99 00:03:50,965 --> 00:03:53,699 Joe, do you want me to check in the knothole or not? 100 00:03:53,767 --> 00:03:55,767 Yes. 101 00:03:55,803 --> 00:03:58,237 But first... 102 00:04:01,775 --> 00:04:02,841 Megan, 103 00:04:02,910 --> 00:04:04,876 we've known each other our whole lives, 104 00:04:04,912 --> 00:04:09,514 from preschool to high school graduation, 105 00:04:09,550 --> 00:04:11,750 but I don't want to talk about the past. 106 00:04:11,785 --> 00:04:14,419 I want to talk about the future. 107 00:04:14,455 --> 00:04:16,722 The future. 108 00:04:16,757 --> 00:04:19,057 ...making waking up tomorrow 109 00:04:19,093 --> 00:04:20,158 better today. 110 00:04:20,194 --> 00:04:22,461 Voilà! 111 00:04:23,998 --> 00:04:25,163 Wow. 112 00:04:25,199 --> 00:04:26,865 I hardly recognize it. 113 00:04:26,934 --> 00:04:28,100 Impressive, isn't it? 114 00:04:28,135 --> 00:04:29,368 Yes, it is. 115 00:04:29,436 --> 00:04:31,403 Stick with me on this, Quinn. 116 00:04:38,579 --> 00:04:39,778 Mr. St. Clair, 117 00:04:39,813 --> 00:04:42,147 I'm not certain Sapphire Lake is the best place 118 00:04:42,216 --> 00:04:43,915 for a development like that. 119 00:04:43,951 --> 00:04:45,917 Well, according to our market research, it is. 120 00:04:45,953 --> 00:04:47,786 However this woman, Frances Figgins, 121 00:04:47,855 --> 00:04:49,154 is holding up the whole project. 122 00:04:49,189 --> 00:04:51,857 We need her parcel of land, and she refuses to sell. 123 00:04:51,892 --> 00:04:54,026 She's really the last obstacle in our way, 124 00:04:54,061 --> 00:04:56,194 and despite my best efforts to reason with her, 125 00:04:56,230 --> 00:04:57,229 she has now hung up on me... 126 00:04:57,298 --> 00:04:59,298 now, let me think... six times? 127 00:04:59,333 --> 00:05:00,465 Seven times, sir. 128 00:05:00,501 --> 00:05:02,968 Seven times. 129 00:05:03,003 --> 00:05:05,137 I'm not sure if you've been to Sapphire Lake, 130 00:05:05,172 --> 00:05:06,071 but it really is 131 00:05:06,106 --> 00:05:08,640 a very tranquil and, and... 132 00:05:08,676 --> 00:05:11,143 Let me stop you right there, Ms. Quinn. 133 00:05:11,211 --> 00:05:12,911 Would you like to get out of client relations 134 00:05:12,946 --> 00:05:14,479 and one day design 135 00:05:14,548 --> 00:05:16,214 a Stoneland Properties development? 136 00:05:16,250 --> 00:05:17,115 Of course. 137 00:05:17,184 --> 00:05:18,383 Then you need to learn 138 00:05:18,419 --> 00:05:19,851 that sentimentality and business don't mix. 139 00:05:19,887 --> 00:05:22,187 Now, Sapphire Lake is going to be 140 00:05:22,222 --> 00:05:23,755 our biggest development to date, 141 00:05:23,824 --> 00:05:25,490 and our CEO wants to make sure that everything goes smoothly. 142 00:05:25,526 --> 00:05:27,492 The very future of this division 143 00:05:27,528 --> 00:05:28,627 depends on it. 144 00:05:28,662 --> 00:05:29,828 Now, it's been brought to my attention 145 00:05:29,863 --> 00:05:31,530 that you are quite a people person, 146 00:05:31,565 --> 00:05:32,931 which is why I think you're the best person 147 00:05:32,966 --> 00:05:34,466 to help us close this deal. 148 00:05:34,501 --> 00:05:35,801 So, are you in? 149 00:05:40,774 --> 00:05:41,573 I'm in. 150 00:05:42,609 --> 00:05:43,909 Good. I'm counting on you. 151 00:05:43,944 --> 00:05:45,477 Is my car ready? 152 00:05:45,546 --> 00:05:46,378 Waiting for you, sir. 153 00:05:46,413 --> 00:05:47,746 Wonderful. 154 00:05:47,781 --> 00:05:49,448 Now, you have to get Mrs. Figgins to agree to sell 155 00:05:49,516 --> 00:05:51,049 before we're forced to pay the contractors a penalty. 156 00:05:51,085 --> 00:05:52,751 If that happens, 157 00:05:52,786 --> 00:05:55,153 the board of directors will pull the plug, 158 00:05:55,189 --> 00:05:56,822 and let me assure you, Ms. Quinn, 159 00:05:56,857 --> 00:05:58,090 that will not be a good thing. 160 00:05:58,158 --> 00:05:59,324 Not for any of us. 161 00:05:59,360 --> 00:06:00,225 Now, you've got till Monday 162 00:06:00,294 --> 00:06:01,393 at 10:00 a.m. 163 00:06:01,462 --> 00:06:02,828 to close the deal. 164 00:06:02,863 --> 00:06:04,496 You do that, and I'll personally see to it 165 00:06:04,531 --> 00:06:06,531 that you get a shot at your dream. 166 00:06:08,302 --> 00:06:09,334 I'm sorry, 167 00:06:09,370 --> 00:06:11,970 did you say, uh, Monday morning? 168 00:06:12,005 --> 00:06:14,172 As in four days from now? 169 00:06:14,241 --> 00:06:15,173 That's right. 170 00:06:15,242 --> 00:06:16,475 We're all counting on you. 171 00:06:16,510 --> 00:06:17,642 Don't let us down. 172 00:06:30,991 --> 00:06:33,158 So, I guess you haven't seen it? 173 00:06:33,193 --> 00:06:35,293 Seen what? 174 00:06:35,329 --> 00:06:38,497 The latest edition of Chicago Attorney. 175 00:06:39,333 --> 00:06:40,165 No, I haven't. 176 00:06:40,200 --> 00:06:42,300 I dog-eared the page. 177 00:06:42,336 --> 00:06:43,802 "Meet Chicago's 178 00:06:43,837 --> 00:06:46,905 ten fastest rising legal stars..." 179 00:06:49,743 --> 00:06:51,109 "Number seven... 180 00:06:51,145 --> 00:06:52,878 Philip Allen Carter." 181 00:06:52,913 --> 00:06:54,246 Wow, Philip, 182 00:06:54,281 --> 00:06:55,614 this is amazing. 183 00:06:55,649 --> 00:06:57,082 I love that they used my full name. 184 00:06:57,117 --> 00:06:58,049 Wow, I am so proud of you. 185 00:06:58,085 --> 00:06:59,418 Thank you. 186 00:06:59,453 --> 00:07:02,587 I actually had someone recognize me at lunch today. 187 00:07:02,656 --> 00:07:04,356 It was... surreal. 188 00:07:04,391 --> 00:07:07,559 I knew all your hard work and long hours would pay off. 189 00:07:07,628 --> 00:07:09,194 Well, you know, I figured it's not just good for me, 190 00:07:09,229 --> 00:07:10,729 it's good for us. 191 00:07:11,899 --> 00:07:13,432 Wine list? 192 00:07:14,968 --> 00:07:16,868 Good for us? 193 00:07:16,937 --> 00:07:18,069 Yeah. 194 00:07:18,105 --> 00:07:20,305 Now that my career's taking off, 195 00:07:20,340 --> 00:07:22,407 I was hoping we could talk about our future. 196 00:07:23,977 --> 00:07:26,778 Oh, okay. 197 00:07:26,814 --> 00:07:30,182 Um... you know, Philip, 198 00:07:30,217 --> 00:07:31,249 I'm just really focused 199 00:07:31,285 --> 00:07:33,752 on this Sapphire Lake thing for work. 200 00:07:33,787 --> 00:07:35,053 Maybe we could wait... 201 00:07:35,088 --> 00:07:36,188 Megan... 202 00:07:36,223 --> 00:07:37,989 We've been waiting. 203 00:07:38,025 --> 00:07:39,491 We've been dating, what, 204 00:07:39,526 --> 00:07:40,859 nine months? 205 00:07:40,894 --> 00:07:42,561 I haven't met your family yet. 206 00:07:42,629 --> 00:07:44,229 Why haven't you invited me home to Cedarville? 207 00:07:45,332 --> 00:07:46,331 Vale. 208 00:07:46,366 --> 00:07:49,034 It's Cedarvale. 209 00:07:50,304 --> 00:07:52,671 We've been working so much, 210 00:07:52,739 --> 00:07:53,905 both of us. 211 00:07:53,941 --> 00:07:55,073 Is it that, 212 00:07:55,108 --> 00:07:57,142 or is that you're just not sure about me? 213 00:07:58,645 --> 00:08:00,479 No, it is... it's not you. 214 00:08:00,547 --> 00:08:02,347 I just, I just need... 215 00:08:02,382 --> 00:08:04,082 "A little more time." 216 00:08:04,117 --> 00:08:05,517 Right? 217 00:08:05,552 --> 00:08:07,619 That's what you say every time I bring this up. 218 00:08:09,223 --> 00:08:10,322 Megan... 219 00:08:10,357 --> 00:08:11,723 I'm a catch. 220 00:08:11,758 --> 00:08:13,425 I know you are. 221 00:08:14,895 --> 00:08:16,328 Oh. 222 00:08:17,965 --> 00:08:20,532 It's the Cedarvale Hospital. 223 00:08:20,601 --> 00:08:21,633 I need to take this. 224 00:08:21,668 --> 00:08:22,667 Sure. 225 00:08:22,703 --> 00:08:24,970 Megan Quinn. 226 00:08:25,005 --> 00:08:26,972 Hello, Dr. Baker. 227 00:08:27,007 --> 00:08:27,906 Is everything okay? 228 00:08:28,976 --> 00:08:30,709 Oh. 229 00:08:30,744 --> 00:08:31,776 Okay. 230 00:08:31,812 --> 00:08:33,578 Thanks for calling. 231 00:08:33,614 --> 00:08:34,779 Uh, yes. 232 00:08:34,815 --> 00:08:36,515 I can be there first thing in the morning. 233 00:08:36,550 --> 00:08:38,617 Goodbye, Dr. Baker. 234 00:08:38,685 --> 00:08:39,918 What is it? 235 00:08:39,953 --> 00:08:42,687 My dad fell off a ladder and fractured his foot. 236 00:08:42,723 --> 00:08:44,356 He's spending the night in the hospital. 237 00:08:44,391 --> 00:08:47,025 Well, doesn't sound too serious. Right? 238 00:08:47,060 --> 00:08:47,959 I can't miss my flight 239 00:08:47,995 --> 00:08:49,060 if I'm going to see my dad 240 00:08:49,129 --> 00:08:50,795 before I meet with Mrs. Figgins. 241 00:08:50,831 --> 00:08:52,264 So... 242 00:08:52,299 --> 00:08:53,532 where does that leave us? 243 00:08:53,600 --> 00:08:55,200 I promise 244 00:08:55,269 --> 00:08:57,002 I'm going to think everything over. 245 00:08:57,037 --> 00:08:58,003 Fine. 246 00:08:58,071 --> 00:08:59,137 But remember, 247 00:08:59,172 --> 00:09:01,506 the number seven fastest rising legal star 248 00:09:01,575 --> 00:09:03,108 in Chicago 249 00:09:03,143 --> 00:09:04,476 is not gonna be on the market for long. 250 00:09:04,545 --> 00:09:05,644 I'll think fast. 251 00:09:06,613 --> 00:09:07,412 I'll call you. 252 00:09:07,447 --> 00:09:08,313 Have a safe trip. 253 00:09:08,382 --> 00:09:09,247 Okay, thanks, 254 00:09:09,283 --> 00:09:10,849 and congratulations. 255 00:10:02,970 --> 00:10:04,336 Dad? 256 00:10:04,371 --> 00:10:06,438 Mom? 257 00:10:07,674 --> 00:10:08,807 What? 258 00:10:10,277 --> 00:10:11,977 Your father wanted to surprise you. 259 00:10:12,045 --> 00:10:13,211 Surprise me? 260 00:10:13,246 --> 00:10:14,212 Honey, 261 00:10:14,247 --> 00:10:17,015 I've got some terrific news! 262 00:10:17,050 --> 00:10:19,184 You are... 263 00:10:19,219 --> 00:10:20,685 ...going to be a Duke Blue Devil! 264 00:10:20,721 --> 00:10:22,420 Violet! 265 00:10:23,890 --> 00:10:24,856 Congratulations, honey. 266 00:10:24,891 --> 00:10:25,590 - Really? - Yes! 267 00:10:25,659 --> 00:10:26,958 I... 268 00:10:26,994 --> 00:10:27,792 I thought we couldn't afford it. 269 00:10:27,828 --> 00:10:29,794 You got your scholarship. 270 00:10:29,830 --> 00:10:31,696 That is, if you still want to go. 271 00:10:31,732 --> 00:10:33,331 Still want to go? 272 00:10:33,367 --> 00:10:34,432 Of course I do! 273 00:10:34,468 --> 00:10:35,367 I... I can't believe it. 274 00:10:35,435 --> 00:10:36,835 I'm going to Duke! 275 00:10:36,870 --> 00:10:37,836 I'm going to design things. 276 00:10:37,904 --> 00:10:40,505 I'm going to be an architect. 277 00:10:40,574 --> 00:10:41,940 We are so happy for you. 278 00:10:43,110 --> 00:10:45,310 This is your dream. 279 00:10:45,379 --> 00:10:46,778 I... I can't believe it. 280 00:10:46,813 --> 00:10:47,879 I'm going to Duke! 281 00:10:59,593 --> 00:11:01,026 I'm so sorry. 282 00:11:01,061 --> 00:11:02,560 I guess I got distracted. 283 00:11:08,301 --> 00:11:09,300 Joe? 284 00:11:09,336 --> 00:11:10,535 Megan? 285 00:11:17,310 --> 00:11:18,109 Well, doesn't look like there's any damage. 286 00:11:22,749 --> 00:11:24,049 You okay? 287 00:11:24,084 --> 00:11:25,583 What? 288 00:11:25,619 --> 00:11:28,753 Well, you... you ran into me. 289 00:11:28,822 --> 00:11:29,754 Are you all right? 290 00:11:31,058 --> 00:11:32,557 I... 291 00:11:33,694 --> 00:11:34,693 Yes. 292 00:11:38,031 --> 00:11:40,331 Since when is there a stop sign here? 293 00:11:40,367 --> 00:11:41,933 Since a few months ago. 294 00:11:41,968 --> 00:11:43,635 Since when are you back in town? 295 00:11:43,670 --> 00:11:44,636 A few months before the stop sign. 296 00:11:45,972 --> 00:11:47,105 I came back to take over the farm 297 00:11:47,140 --> 00:11:48,740 after my dad retired. 298 00:11:48,775 --> 00:11:50,542 He and Mom are traveling the world. 299 00:11:51,945 --> 00:11:53,611 So, you don't get home much, do you? 300 00:11:53,647 --> 00:11:55,080 What's that supposed to mean? 301 00:11:55,115 --> 00:11:56,081 Of course I do. 302 00:11:56,116 --> 00:11:57,282 I come home all the time. 303 00:11:57,350 --> 00:11:58,249 I was just here at Christmas. 304 00:11:58,285 --> 00:12:01,019 I talk to my dad, like, every day. 305 00:12:01,054 --> 00:12:02,187 I don't know why I'm explaining myself to you. 306 00:12:02,222 --> 00:12:03,988 I'm not sure. 307 00:12:04,024 --> 00:12:05,523 Anyway, um, if everything's good here, 308 00:12:05,559 --> 00:12:06,491 I'm probably gonna... 309 00:12:06,526 --> 00:12:07,325 uh, yeah, 310 00:12:07,360 --> 00:12:08,460 I'm gonna go. 311 00:12:09,663 --> 00:12:10,562 Megan... 312 00:12:12,332 --> 00:12:14,999 How are you? 313 00:12:15,035 --> 00:12:16,501 Great. 314 00:12:16,536 --> 00:12:17,769 Perfect. 315 00:12:17,804 --> 00:12:21,139 I have an amazing job, an amazing apartment, 316 00:12:21,174 --> 00:12:22,974 an amazing boyfriend. 317 00:12:23,009 --> 00:12:24,542 Basically, my life's... 318 00:12:24,578 --> 00:12:25,376 Amazing? 319 00:12:25,412 --> 00:12:27,078 Exactly. 320 00:12:28,448 --> 00:12:30,448 We're talking about getting engaged. 321 00:12:30,517 --> 00:12:31,850 Congratulations. 322 00:12:31,885 --> 00:12:33,284 Thanks. 323 00:12:33,353 --> 00:12:35,186 And so you're... you're an architect? 324 00:12:35,222 --> 00:12:37,889 I, uh, I work in client relations 325 00:12:37,924 --> 00:12:39,491 at Stoneland. 326 00:12:39,526 --> 00:12:40,525 I'm sure you've heard of us. 327 00:12:40,560 --> 00:12:41,459 We're one of the biggest in our field. 328 00:12:41,495 --> 00:12:42,961 No, I... I haven't. 329 00:12:44,297 --> 00:12:45,630 Anyway, I'm a supervisor. 330 00:12:46,833 --> 00:12:48,600 So, you're... you're not an architect. 331 00:12:50,270 --> 00:12:51,169 What happened to your dream? 332 00:12:51,238 --> 00:12:54,672 I really need to go. 333 00:12:54,741 --> 00:12:56,141 I don't know if you heard, my dad's in the hospital. 334 00:12:56,176 --> 00:12:58,877 No, I-I did hear that. 335 00:12:58,912 --> 00:13:00,245 I actually went to go see Matt this morning. 336 00:13:02,415 --> 00:13:03,915 Great. 337 00:13:03,950 --> 00:13:05,550 Well, goodbye. 338 00:13:20,767 --> 00:13:22,167 Well, that was fun. 339 00:13:22,202 --> 00:13:25,136 It's straight down here, and then a right on Elm Street. 340 00:13:26,773 --> 00:13:28,506 Dad! 341 00:13:28,575 --> 00:13:30,108 Oh, hey, honey, how you doing? 342 00:13:30,143 --> 00:13:31,543 Are you okay? 343 00:13:33,713 --> 00:13:35,146 I'm fine. 344 00:13:35,215 --> 00:13:36,581 I'll be outta here in no time. 345 00:13:36,616 --> 00:13:37,782 Dr. Baker says 346 00:13:37,851 --> 00:13:39,717 you were on that broken ladder again. 347 00:13:39,753 --> 00:13:41,519 You have no business being up there. 348 00:13:41,555 --> 00:13:42,921 "No business..." 349 00:13:42,989 --> 00:13:44,222 You make me sound like an old man. 350 00:13:44,257 --> 00:13:46,090 Mom would not have allowed it. 351 00:13:47,961 --> 00:13:49,861 Megan Quinn? 352 00:13:49,896 --> 00:13:52,630 Paging Megan Quinn. 353 00:13:52,666 --> 00:13:54,432 Violet! Hey. 354 00:13:55,802 --> 00:13:57,802 Oh, I was hoping you'd be on call. 355 00:13:57,838 --> 00:13:59,103 How you feeling, Mr. Q? 356 00:13:59,139 --> 00:14:00,772 Bored, Violet. 357 00:14:00,807 --> 00:14:02,273 Hmm. 358 00:14:02,309 --> 00:14:03,775 Hey, have you been by the café lately? 359 00:14:03,810 --> 00:14:06,244 Yeah, I stopped in for my "to go" coffee. 360 00:14:06,279 --> 00:14:08,279 It was pure chaos. 361 00:14:08,315 --> 00:14:09,280 Waitress called in sick again. 362 00:14:09,349 --> 00:14:12,283 I knew it, I knew it! 363 00:14:12,352 --> 00:14:13,685 I gotta get back to work. 364 00:14:14,921 --> 00:14:17,188 Can you pull some strings and get me out of here? 365 00:14:17,224 --> 00:14:18,823 Hey! I heard that. 366 00:14:18,859 --> 00:14:20,458 Oh boy. 367 00:14:20,493 --> 00:14:21,693 Gotta run. 368 00:14:21,728 --> 00:14:22,727 Meet up later at the café? 369 00:14:22,796 --> 00:14:24,062 Yeah, sounds good. 370 00:14:24,130 --> 00:14:25,029 And stay away 371 00:14:25,065 --> 00:14:26,197 from those old ladders, Mr. Q. 372 00:14:26,266 --> 00:14:27,966 I will try. 373 00:14:28,001 --> 00:14:30,201 How's my favorite patient today? 374 00:14:30,270 --> 00:14:32,971 Oh, you know, could be better, could be worse. 375 00:14:33,006 --> 00:14:34,138 I was speaking to Megan. 376 00:14:37,110 --> 00:14:39,244 Aw, hey, Dr. Baker. 377 00:14:39,279 --> 00:14:40,478 You are looking more and more like your mother 378 00:14:40,547 --> 00:14:41,479 every time I see you. 379 00:14:41,548 --> 00:14:42,914 Well, thank you. 380 00:14:42,949 --> 00:14:44,048 I can't think of a better compliment. 381 00:14:45,085 --> 00:14:46,684 Um, so, is he going to be okay? 382 00:14:46,720 --> 00:14:47,986 Yeah, he'll be all right. 383 00:14:48,021 --> 00:14:49,921 Okay, then, when can I get out of here? 384 00:14:49,990 --> 00:14:52,223 I mean, come on, it's Apple Festival Week. 385 00:14:52,259 --> 00:14:53,858 It's my big profit time. 386 00:14:53,894 --> 00:14:56,361 Apparently, my business is falling apart. 387 00:14:56,396 --> 00:14:58,196 Well, you can go home today if you want. 388 00:14:58,231 --> 00:14:59,364 Well, about time. 389 00:14:59,432 --> 00:15:00,632 Of course, you need to stay off your feet 390 00:15:00,667 --> 00:15:02,467 for a little while, 391 00:15:02,502 --> 00:15:03,668 and out of the café. 392 00:15:03,703 --> 00:15:04,836 Oh, no, no, no, I can't do that. 393 00:15:04,905 --> 00:15:06,170 I've got a business to run. 394 00:15:06,239 --> 00:15:07,972 Okay, I guess we can keep him here 395 00:15:08,008 --> 00:15:09,340 a little while longer? 396 00:15:12,078 --> 00:15:14,078 Okay, fine, 397 00:15:14,114 --> 00:15:15,380 you win. 398 00:15:15,415 --> 00:15:17,015 You need to let your foot heal properly 399 00:15:17,050 --> 00:15:19,284 before you return to work, okay? 400 00:15:19,352 --> 00:15:21,019 And if I hear you've been back in that café too soon, 401 00:15:21,054 --> 00:15:22,387 you'll have me to answer to. 402 00:15:22,422 --> 00:15:23,521 You understand? 403 00:15:23,556 --> 00:15:25,390 Yes, I understand. 404 00:15:25,425 --> 00:15:28,159 Megan, you make sure he keeps his promise. 405 00:15:28,194 --> 00:15:29,327 Will do, Doctor. 406 00:15:29,362 --> 00:15:30,528 - Okay. - Thank you. 407 00:15:33,800 --> 00:15:35,166 Okay, I've got to pack up my things. 408 00:15:35,201 --> 00:15:37,268 I need to get down to the café as soon as possible. 409 00:15:37,304 --> 00:15:40,405 Dad, no, did you hear what he just said? 410 00:15:40,440 --> 00:15:42,273 Ah, doctor talk. 411 00:15:42,309 --> 00:15:43,608 No, I'm fine. 412 00:15:43,643 --> 00:15:44,876 I can do more on one foot 413 00:15:44,911 --> 00:15:46,444 than most folks could do on three. 414 00:15:46,479 --> 00:15:49,013 Dad, you can't rush things, 415 00:15:49,049 --> 00:15:50,381 or else it'll make it worse. 416 00:15:50,417 --> 00:15:52,250 Well, what do you expect me to do? 417 00:15:52,285 --> 00:15:54,085 Burn the place down? 418 00:15:56,356 --> 00:15:59,023 Or... 419 00:15:59,059 --> 00:16:00,992 Or you could, uh... 420 00:16:01,027 --> 00:16:03,728 you could work with me for a while. 421 00:16:03,797 --> 00:16:05,830 No. No, no, Dad, no, 422 00:16:05,865 --> 00:16:06,864 I cannot do that. 423 00:16:06,933 --> 00:16:08,132 Well... 424 00:16:08,168 --> 00:16:11,069 I guess I'll just have to call Dottie, and... 425 00:16:11,104 --> 00:16:12,971 have her shut it down. 426 00:16:16,276 --> 00:16:17,976 Okay, I will help out. 427 00:16:18,044 --> 00:16:19,243 Are you sure you can handle it? 428 00:16:19,279 --> 00:16:22,880 Dad, I've done every job possible at Rosie's. 429 00:16:22,916 --> 00:16:24,382 How hard can it be? 430 00:16:26,686 --> 00:16:27,719 I've just got to get this. 431 00:16:27,754 --> 00:16:29,087 One sec. 432 00:16:30,690 --> 00:16:31,756 Megan Quinn. 433 00:16:31,825 --> 00:16:32,857 Are you with Mrs. Figgins? 434 00:16:32,892 --> 00:16:33,858 Yes. 435 00:16:33,893 --> 00:16:34,859 I mean, no. 436 00:16:34,894 --> 00:16:36,694 I mean, I'm on my way there 437 00:16:36,730 --> 00:16:38,730 - right now. - Good. 438 00:16:38,798 --> 00:16:39,931 With what we're offering her, she should be begging us, 439 00:16:39,966 --> 00:16:41,165 and not the other way around. 440 00:16:41,201 --> 00:16:42,500 Now, your job is to convince her 441 00:16:42,535 --> 00:16:44,502 that this deal is in her best interest. 442 00:16:44,571 --> 00:16:45,670 Oh, and, Ms. Quinn? 443 00:16:45,739 --> 00:16:47,271 Yes, Mr. St. Clair? 444 00:16:47,307 --> 00:16:48,506 The clock is ticking. 445 00:16:50,377 --> 00:16:51,843 Uh... 446 00:17:14,968 --> 00:17:15,733 Mrs. Figgins? 447 00:17:18,304 --> 00:17:19,370 May I help you? 448 00:17:19,406 --> 00:17:21,472 Hi. I hope you remember me. 449 00:17:21,541 --> 00:17:23,241 It's been a long time. 450 00:17:23,276 --> 00:17:24,842 Megan Quinn. 451 00:17:24,878 --> 00:17:29,313 Oh, my goodness, look at you. 452 00:17:30,917 --> 00:17:33,217 Oh, I always knew 453 00:17:33,253 --> 00:17:35,453 you'd grow up to be a beautiful woman. 454 00:17:35,488 --> 00:17:37,622 Thank you. 455 00:17:37,657 --> 00:17:40,458 To what do I owe this pleasure? 456 00:17:40,493 --> 00:17:42,760 Well, I was just in town visiting my dad, 457 00:17:42,796 --> 00:17:44,695 and I thought I'd stop by and say hi. 458 00:17:44,764 --> 00:17:46,397 Oh, yes, that's right. 459 00:17:46,433 --> 00:17:48,332 I heard Matt was in the hospital. 460 00:17:48,401 --> 00:17:49,634 Now, how's he doing? 461 00:17:49,669 --> 00:17:51,369 Oh, he's fine, thank you. 462 00:17:51,404 --> 00:17:52,570 He just fractured his foot. 463 00:17:52,605 --> 00:17:55,206 Oh dear, that sounds painful. 464 00:17:55,241 --> 00:17:56,274 Please, 465 00:17:56,309 --> 00:17:57,542 give him my best. 466 00:17:57,577 --> 00:17:59,210 I will. 467 00:17:59,245 --> 00:18:01,512 Have you seen Joe? 468 00:18:01,548 --> 00:18:04,582 He's back in town, you know. 469 00:18:04,651 --> 00:18:07,852 I bumped into him earlier. 470 00:18:07,887 --> 00:18:08,986 Once upon a time, 471 00:18:09,022 --> 00:18:12,223 you two were like two peas in a pod. 472 00:18:12,292 --> 00:18:14,325 But I guess times change, huh? 473 00:18:14,360 --> 00:18:17,028 Yes. 474 00:18:17,097 --> 00:18:18,696 Uh, Mrs. Figgins... 475 00:18:18,765 --> 00:18:22,333 Oh, please, call me Frances. 476 00:18:22,402 --> 00:18:24,569 I mean, you're all grown up now. 477 00:18:24,604 --> 00:18:25,770 I think you can use my given name. 478 00:18:25,805 --> 00:18:27,638 Okay. Frances... 479 00:18:28,975 --> 00:18:31,876 Uh, Frances, I hope you don't think I'm intruding. 480 00:18:31,911 --> 00:18:33,711 I rang the doorbell, but no one came, so... 481 00:18:33,746 --> 00:18:35,813 Oh, listen, it's no intrusion. 482 00:18:35,849 --> 00:18:37,882 As a matter of fact, it's a nice diversion. 483 00:18:37,917 --> 00:18:38,883 When the doorbell rang, 484 00:18:38,918 --> 00:18:40,351 I thought you were one of them. 485 00:18:41,354 --> 00:18:42,887 "Them"? 486 00:18:42,956 --> 00:18:44,789 Those horrible developers. 487 00:18:44,824 --> 00:18:46,691 Did you know that there's this company 488 00:18:46,759 --> 00:18:48,192 trying to buy up my home 489 00:18:48,261 --> 00:18:49,627 and turn it into a shopping mall? 490 00:18:49,662 --> 00:18:51,295 They think they can just throw money at me, 491 00:18:51,331 --> 00:18:53,598 and I'll hand over my property without a thought 492 00:18:53,633 --> 00:18:55,166 as to how they intend to use the land. 493 00:18:57,103 --> 00:18:58,369 Anyway... 494 00:18:58,404 --> 00:19:02,106 Megan, it's so good to see you. 495 00:19:02,142 --> 00:19:04,108 I mean, what are you doing these days? 496 00:19:04,177 --> 00:19:06,377 Uh... well, 497 00:19:06,412 --> 00:19:08,779 I work at Stoneland Properties. 498 00:19:08,815 --> 00:19:10,681 I'm in client relations. 499 00:19:13,186 --> 00:19:15,453 Um, I know you've spoken to my boss 500 00:19:15,488 --> 00:19:16,654 several times, 501 00:19:16,689 --> 00:19:18,689 Jordan St. Clair, 502 00:19:18,725 --> 00:19:20,258 but he wanted me to come here 503 00:19:20,293 --> 00:19:21,993 and personally take you through... 504 00:19:22,028 --> 00:19:24,262 Ms. Quinn... 505 00:19:24,297 --> 00:19:26,297 We really feel like this development 506 00:19:26,332 --> 00:19:28,933 is gonna energize the local economy 507 00:19:28,968 --> 00:19:31,602 and create hundreds of great new jobs for people... 508 00:19:31,638 --> 00:19:32,870 Ms. Quinn. 509 00:19:32,906 --> 00:19:35,039 Please, just call me Megan. 510 00:19:35,074 --> 00:19:36,574 Ms. Quinn. 511 00:19:36,609 --> 00:19:38,676 I am not interested. 512 00:19:41,281 --> 00:19:44,081 Listen, I understand 513 00:19:44,150 --> 00:19:45,816 if you are reluctant to sell. 514 00:19:45,852 --> 00:19:46,751 I mean, look at this place. 515 00:19:46,819 --> 00:19:49,287 Reluctant to sell? 516 00:19:49,322 --> 00:19:51,455 Actually, it's quite the opposite. 517 00:19:51,491 --> 00:19:53,691 I have been planning to sell for some time. 518 00:19:53,760 --> 00:19:55,526 I mean, I'm getting older, 519 00:19:55,595 --> 00:19:56,861 and pretty soon 520 00:19:56,896 --> 00:19:59,630 this place is gonna become too much for me. 521 00:19:59,666 --> 00:20:02,400 I had planned to put my house on the market 522 00:20:02,435 --> 00:20:04,168 and move to Florida 523 00:20:04,237 --> 00:20:05,937 and live with my daughter and my grandchildren. 524 00:20:05,972 --> 00:20:08,573 If I sell to you, 525 00:20:08,608 --> 00:20:10,341 I will be responsible 526 00:20:10,376 --> 00:20:12,910 for this monstrosity of asphalt and cement 527 00:20:12,946 --> 00:20:15,213 that they're proposing. 528 00:20:15,248 --> 00:20:16,914 I couldn't live with myself. 529 00:20:17,951 --> 00:20:20,051 So, have you seen the plans? 530 00:20:20,086 --> 00:20:21,686 Of course I have, 531 00:20:21,721 --> 00:20:23,354 and the local planning commission 532 00:20:23,389 --> 00:20:24,855 will never approve the development 533 00:20:24,891 --> 00:20:26,390 as long as I own this property. 534 00:20:27,327 --> 00:20:29,026 Planning commission? 535 00:20:29,062 --> 00:20:30,561 I sent them over a basket 536 00:20:30,630 --> 00:20:32,363 of my freshly baked pumpkin muffins 537 00:20:32,432 --> 00:20:34,098 at their last meeting. 538 00:20:34,133 --> 00:20:36,801 They said they were delicious. 539 00:20:36,836 --> 00:20:41,639 So, it looks like I hold all the cards, Ms. Quinn. 540 00:20:41,674 --> 00:20:42,807 Good day. 541 00:20:42,842 --> 00:20:43,975 Frances, if I could just... 542 00:20:44,043 --> 00:20:46,978 Please, it's, it's, it's Mrs. Figgins, 543 00:20:47,046 --> 00:20:50,081 and this conversation is over. 544 00:20:52,385 --> 00:20:54,051 What happened to you? 545 00:20:54,087 --> 00:20:57,989 To the girl that I used to know? 546 00:20:58,024 --> 00:21:00,858 You were going to do great things. 547 00:21:27,520 --> 00:21:29,787 How'd it go with Mrs... What's her name? 548 00:21:29,822 --> 00:21:31,656 So far, she's not budging. 549 00:21:31,691 --> 00:21:33,791 Oh, all you needed... 550 00:21:33,826 --> 00:21:34,992 That's not good. 551 00:21:35,028 --> 00:21:37,561 No, it's not. 552 00:21:37,597 --> 00:21:39,063 Sorry it didn't go well. 553 00:21:39,098 --> 00:21:43,934 And to make matters worse, my ex is back in town. 554 00:21:43,970 --> 00:21:45,403 Oh, wow. 555 00:21:45,438 --> 00:21:46,904 Your ex? 556 00:21:46,939 --> 00:21:48,673 Please elaborate. 557 00:21:48,708 --> 00:21:51,075 Well, to make a very long story short, 558 00:21:51,110 --> 00:21:53,444 his name's Joe. 559 00:21:53,513 --> 00:21:54,812 We grew up together, 560 00:21:54,847 --> 00:21:57,014 dated all through high school, 561 00:21:57,050 --> 00:21:59,450 and then, a week into my freshman year of college, 562 00:21:59,485 --> 00:22:01,485 he sent me a letter breaking up with me, 563 00:22:01,521 --> 00:22:04,055 said we'd grown apart, whatever that means. 564 00:22:04,123 --> 00:22:05,923 Then, when I tried to call him, 565 00:22:05,958 --> 00:22:07,858 he wouldn't take my calls. 566 00:22:07,927 --> 00:22:09,960 That had to sting. 567 00:22:09,996 --> 00:22:11,929 So, whatever happened to him? 568 00:22:11,964 --> 00:22:13,464 He moved away, 569 00:22:13,499 --> 00:22:15,166 met someone, got married, 570 00:22:15,234 --> 00:22:17,535 had a baby girl. 571 00:22:17,570 --> 00:22:19,437 Actually, his wife passed away. 572 00:22:19,472 --> 00:22:21,539 How sad. 573 00:22:21,574 --> 00:22:22,540 Yeah. 574 00:22:22,575 --> 00:22:25,443 He's been a single dad ever since. 575 00:22:25,511 --> 00:22:27,211 And just when I thought 576 00:22:27,246 --> 00:22:29,547 I'd probably never see him again, 577 00:22:29,582 --> 00:22:31,382 I ran into him today. 578 00:22:31,417 --> 00:22:32,550 Literally. 579 00:22:32,585 --> 00:22:34,885 I ran into his pickup truck. 580 00:22:34,954 --> 00:22:36,887 Ouch. 581 00:22:36,956 --> 00:22:38,456 Ah, sweet freedom! 582 00:22:38,491 --> 00:22:41,525 Ha ha! Now I can get some real food. 583 00:22:41,594 --> 00:22:43,160 Oh, hey, honey! 584 00:22:43,196 --> 00:22:44,662 Chloe, I gotta go. 585 00:22:44,731 --> 00:22:45,563 I'll call you back. 586 00:22:55,241 --> 00:22:56,340 Oof. 587 00:22:56,376 --> 00:22:58,109 I got you. 588 00:22:58,177 --> 00:22:59,210 Aw, thanks, darling. 589 00:22:59,245 --> 00:23:00,177 No problem. 590 00:23:04,584 --> 00:23:05,816 Lunch is served. 591 00:23:05,852 --> 00:23:07,017 Excellent. 592 00:23:09,989 --> 00:23:12,256 Um... there's... there's no meat. 593 00:23:12,291 --> 00:23:15,493 We're eating healthy today, Dad. 594 00:23:17,663 --> 00:23:19,463 So... 595 00:23:19,499 --> 00:23:21,098 how are you feeling? 596 00:23:22,435 --> 00:23:24,535 I'm fine. 597 00:23:24,570 --> 00:23:26,437 I don't need a babysitter. 598 00:23:26,472 --> 00:23:27,571 I know you don't. 599 00:23:30,576 --> 00:23:32,877 Megan Quinn. 600 00:23:32,912 --> 00:23:36,180 So, how did your meeting with Mrs. Figgins go? 601 00:23:36,215 --> 00:23:38,215 It went... 602 00:23:38,251 --> 00:23:39,383 really well. 603 00:23:39,419 --> 00:23:42,119 Yes, well, I was waiting for an update. 604 00:23:42,155 --> 00:23:44,121 Yeah, I was just about to call you. 605 00:23:44,157 --> 00:23:46,023 The reception's really spotty here. 606 00:23:46,092 --> 00:23:47,458 You know, small towns. 607 00:23:47,493 --> 00:23:48,592 Hmm. 608 00:23:48,628 --> 00:23:49,660 So, you'll have good news for me soon? 609 00:23:49,695 --> 00:23:51,262 Yes, I will. 610 00:23:51,297 --> 00:23:52,730 We're very close. 611 00:23:52,765 --> 00:23:54,331 That's what I like to hear, Ms. Quinn. 612 00:23:54,400 --> 00:23:56,734 You call me as soon as you have the signed documents. 613 00:23:56,769 --> 00:23:57,768 Will do. 614 00:24:00,706 --> 00:24:01,772 What was that all about? 615 00:24:04,177 --> 00:24:05,509 Can I trust you not to overdo it 616 00:24:05,545 --> 00:24:06,744 if I head out for a little bit? 617 00:24:06,779 --> 00:24:08,512 Of course. 618 00:24:08,548 --> 00:24:11,849 Like I said, I don't need a babysitter. 619 00:24:11,884 --> 00:24:13,150 Okay. 620 00:24:13,186 --> 00:24:15,619 Are you going to go see Frances Figgins again? 621 00:24:15,655 --> 00:24:17,388 How do you know about that? 622 00:24:17,457 --> 00:24:19,623 You know, small town. 623 00:24:21,294 --> 00:24:23,127 Call me if you need anything. 624 00:24:23,162 --> 00:24:24,128 All right. 625 00:24:24,163 --> 00:24:26,497 Oh, before you go see Frances again, 626 00:24:26,566 --> 00:24:27,565 can you stop by Rosie's 627 00:24:27,600 --> 00:24:30,234 and make sure everything's okay? 628 00:24:30,269 --> 00:24:32,236 It'll just make me feel better. 629 00:24:32,271 --> 00:24:33,804 Sure, Dad. 630 00:24:35,174 --> 00:24:36,040 I'll call you. 631 00:24:36,075 --> 00:24:37,541 Okay. 632 00:24:45,551 --> 00:24:46,717 Hello. 633 00:24:46,786 --> 00:24:48,486 Hi. 634 00:24:48,521 --> 00:24:49,720 What's your name? 635 00:24:49,789 --> 00:24:51,522 My name's Megan. What's your name? 636 00:24:51,557 --> 00:24:53,424 Hurry up, slowpoke. 637 00:24:53,459 --> 00:24:54,992 Okay, okay. 638 00:24:55,027 --> 00:24:57,394 You're too fast for me. 639 00:24:57,430 --> 00:24:58,596 Hello. 640 00:24:58,631 --> 00:24:59,897 Hello. 641 00:24:59,932 --> 00:25:00,831 Again. 642 00:25:00,900 --> 00:25:03,033 Do you know her, Daddy? 643 00:25:04,070 --> 00:25:05,202 I do. 644 00:25:06,272 --> 00:25:08,205 You must be Lily. 645 00:25:08,241 --> 00:25:09,106 How do you know my name? 646 00:25:09,175 --> 00:25:10,875 I've heard about you. 647 00:25:10,910 --> 00:25:13,744 Megan and I knew each other when we were your age. 648 00:25:13,779 --> 00:25:15,212 Wow, that's a long time ago. 649 00:25:16,215 --> 00:25:17,548 You know, Lily, 650 00:25:17,583 --> 00:25:18,482 when your dad and I were little, 651 00:25:18,518 --> 00:25:19,717 we used to ride bikes together. 652 00:25:19,785 --> 00:25:21,352 - Really? - Mm-hm. 653 00:25:21,387 --> 00:25:22,953 Do you want to come bike riding with us? 654 00:25:24,857 --> 00:25:26,957 Um, I'd love to, 655 00:25:26,993 --> 00:25:28,759 but I'm heading over to the café. 656 00:25:28,794 --> 00:25:31,161 I'm helping out while my dad's laid up. 657 00:25:31,230 --> 00:25:32,496 You mean Rosie's café? 658 00:25:32,565 --> 00:25:34,064 That's the one. 659 00:25:34,100 --> 00:25:35,399 Megan's family owns Rosie's. 660 00:25:35,434 --> 00:25:37,268 I want to go. Can we, Daddy? 661 00:25:38,237 --> 00:25:39,970 Um... 662 00:25:43,109 --> 00:25:45,609 Well, yeah, we could head over there in a bit. 663 00:25:45,678 --> 00:25:47,211 Yes! 664 00:25:47,246 --> 00:25:48,879 Well, it was nice meeting you, Lily. 665 00:25:48,915 --> 00:25:50,347 Maybe I'll see you later. 666 00:25:50,383 --> 00:25:51,815 Okay. 667 00:25:51,851 --> 00:25:52,783 Bye, Megan. 668 00:25:52,818 --> 00:25:53,784 Bye. 669 00:25:57,023 --> 00:25:58,455 Bye. 670 00:25:58,491 --> 00:26:00,157 Goodbye. 671 00:26:17,843 --> 00:26:20,210 Hey, Dottie. 672 00:26:20,246 --> 00:26:21,345 Megan! 673 00:26:21,380 --> 00:26:23,147 Oh! 674 00:26:23,182 --> 00:26:27,484 Oh, you are a sight for sore eyes, girl. 675 00:26:27,520 --> 00:26:29,687 I've actually got to get to an important meeting, 676 00:26:29,722 --> 00:26:31,522 but my dad said to stop by, I told him I would, 677 00:26:31,557 --> 00:26:33,123 make sure everything's okay. 678 00:26:33,159 --> 00:26:34,191 Mm, follow me. 679 00:26:35,528 --> 00:26:37,027 I actually gotta get going. 680 00:26:37,096 --> 00:26:38,395 Our extra waitress 681 00:26:38,431 --> 00:26:40,130 for the festival crowd didn't show up, 682 00:26:40,166 --> 00:26:41,732 and I am swamped, 683 00:26:41,767 --> 00:26:43,033 and I just spoke to Matt, and he said 684 00:26:43,069 --> 00:26:44,401 you'd be willing to help out. 685 00:26:44,437 --> 00:26:46,136 But I... 686 00:26:48,074 --> 00:26:49,073 Wait, you want me to wait tables? 687 00:26:49,108 --> 00:26:50,541 That's the general idea. 688 00:26:50,576 --> 00:26:53,510 Dottie, I haven't waited tables in years, 689 00:26:53,546 --> 00:26:56,180 and I'm already late for my meeting. 690 00:26:56,215 --> 00:26:57,548 Hmm, well, Matt said that if you wouldn't do it 691 00:26:57,583 --> 00:26:59,049 to give him a call, 692 00:26:59,085 --> 00:27:00,884 and he'd be in the next cab down here to do it himself. 693 00:27:16,135 --> 00:27:17,034 I'm really sorry. 694 00:27:18,704 --> 00:27:20,270 ...just clean that up... 695 00:27:30,816 --> 00:27:31,649 All right. 696 00:27:34,520 --> 00:27:35,786 More coffee, right? 697 00:27:35,821 --> 00:27:37,921 And I'll get you guys your check, and... 698 00:27:38,724 --> 00:27:40,324 Hi. 699 00:27:40,393 --> 00:27:41,425 Hey. 700 00:27:41,460 --> 00:27:42,459 Hi, Megan. 701 00:27:42,495 --> 00:27:43,460 Hi, Lily. 702 00:27:43,496 --> 00:27:44,461 You're a waitress? 703 00:27:44,530 --> 00:27:47,264 Uh, yeah, sort of. 704 00:27:47,299 --> 00:27:48,599 Uh, hey, Lily, how would you like to help me? 705 00:27:48,634 --> 00:27:50,200 Really? 706 00:27:50,236 --> 00:27:52,136 If it's okay with your dad. 707 00:27:52,204 --> 00:27:54,104 Can I, Daddy? Please? 708 00:27:54,140 --> 00:27:55,906 Uh... 709 00:27:55,941 --> 00:27:57,207 Yeah, sure, sweetie, why not? 710 00:27:57,243 --> 00:27:58,842 All right, let's get you an apron. 711 00:27:58,878 --> 00:28:00,044 Come on. 712 00:28:04,550 --> 00:28:05,883 Whoa. 713 00:28:07,787 --> 00:28:09,353 Okay, good job. 714 00:28:09,388 --> 00:28:10,854 Let's do the silverware. 715 00:28:10,890 --> 00:28:12,022 Okay! 716 00:28:13,693 --> 00:28:14,625 Okay... 717 00:28:16,495 --> 00:28:17,261 Uh-huh. 718 00:28:21,300 --> 00:28:22,232 Napkins... 719 00:28:22,268 --> 00:28:23,467 Sure! 720 00:28:25,271 --> 00:28:29,039 I think Lily was born to wait tables. 721 00:28:30,109 --> 00:28:32,676 Seems so. 722 00:28:42,521 --> 00:28:44,488 Is, uh... 723 00:28:44,523 --> 00:28:47,324 is something on your mind, Dottie? 724 00:28:47,359 --> 00:28:49,860 You broke her heart, Joe. 725 00:28:49,929 --> 00:28:50,794 Just thought you should know that. 726 00:28:55,634 --> 00:28:57,134 Okay. 727 00:28:58,404 --> 00:28:59,770 Thanks for letting me know. 728 00:28:59,805 --> 00:29:01,572 You're welcome. 729 00:29:36,408 --> 00:29:37,574 No, no, no, I think 730 00:29:37,610 --> 00:29:39,510 I have to have a little bit of this. 731 00:29:39,545 --> 00:29:41,078 We need to take that away. 732 00:29:41,113 --> 00:29:42,212 How cozy. 733 00:29:44,583 --> 00:29:45,916 Hi! 734 00:29:45,985 --> 00:29:46,817 Hey. 735 00:29:46,852 --> 00:29:47,684 Come on. 736 00:29:47,720 --> 00:29:49,453 Okay. One second. 737 00:29:57,329 --> 00:29:59,863 Whew! I feel like I just ran a marathon, 738 00:29:59,899 --> 00:30:01,598 and that was just the lunch rush. 739 00:30:01,634 --> 00:30:03,467 I'd like to be a Rosie's waitress one day. 740 00:30:03,502 --> 00:30:04,835 Yeah? 741 00:30:04,904 --> 00:30:06,470 Well, you know, I can put in a good word for you. 742 00:30:06,539 --> 00:30:07,871 I kind of know the owner. 743 00:30:07,907 --> 00:30:08,939 Ooh. 744 00:30:08,974 --> 00:30:10,040 Whatcha drawing? 745 00:30:10,075 --> 00:30:11,842 I'm trying to draw Violet. 746 00:30:11,877 --> 00:30:12,910 Oh. 747 00:30:12,945 --> 00:30:14,211 Just make sure you get my good side. 748 00:30:14,246 --> 00:30:15,879 I don't know how to draw noses. 749 00:30:15,915 --> 00:30:17,147 Oh, well, here, 750 00:30:17,183 --> 00:30:18,982 let me show you a little trick. 751 00:30:20,586 --> 00:30:21,885 You go like that, 752 00:30:21,921 --> 00:30:22,853 and then... boop! 753 00:30:22,888 --> 00:30:23,821 You try it. 754 00:30:26,826 --> 00:30:28,025 You're a good artist. 755 00:30:28,093 --> 00:30:28,959 Well, thank you. 756 00:30:28,994 --> 00:30:30,327 You're a good artist. 757 00:30:30,362 --> 00:30:31,495 Hey, Megan, 758 00:30:31,530 --> 00:30:33,397 some guy just delivered these. 759 00:30:36,502 --> 00:30:37,401 They're for you. 760 00:30:39,538 --> 00:30:40,571 Uh... 761 00:30:40,606 --> 00:30:42,573 from my boyfriend. 762 00:30:42,608 --> 00:30:45,275 He's always doing stuff like this. 763 00:30:45,344 --> 00:30:47,077 So, Megan, 764 00:30:47,112 --> 00:30:48,512 tell us all about 765 00:30:48,547 --> 00:30:49,746 the mysterious man in your life. 766 00:30:51,217 --> 00:30:52,382 He's not mysterious. 767 00:30:52,418 --> 00:30:53,383 Well, I haven't met him, 768 00:30:53,419 --> 00:30:54,718 and I'm your best friend. 769 00:30:54,753 --> 00:30:56,153 He's just busy. 770 00:30:56,188 --> 00:30:57,788 I've heard all about him. 771 00:30:57,823 --> 00:30:58,989 His name is Philip, 772 00:30:59,024 --> 00:31:01,358 and he's a big-time attorney. 773 00:31:02,294 --> 00:31:03,827 Yeah. 774 00:31:03,863 --> 00:31:05,629 We met at a party. 775 00:31:05,664 --> 00:31:06,797 What's he like? 776 00:31:06,832 --> 00:31:08,932 Violet, I've told you about Philip before. 777 00:31:08,968 --> 00:31:09,933 I know, 778 00:31:09,969 --> 00:31:11,969 but I'm sure Joe wants to hear. 779 00:31:12,938 --> 00:31:15,138 Yeah, I wanna hear. 780 00:31:15,207 --> 00:31:16,240 What's he like? 781 00:31:18,444 --> 00:31:21,211 Uh, okay, well, he's a really nice guy, 782 00:31:21,247 --> 00:31:23,046 and he is really... 783 00:31:23,082 --> 00:31:24,715 neat. 784 00:31:24,750 --> 00:31:27,317 Not like a neat-freak "neat," 785 00:31:27,353 --> 00:31:29,186 but just, like, neat. 786 00:31:29,221 --> 00:31:30,888 And he is, uh, 787 00:31:30,956 --> 00:31:33,123 a really healthy eater. 788 00:31:33,158 --> 00:31:34,124 He juices, 789 00:31:34,159 --> 00:31:36,593 um, and he's an expert polo player, 790 00:31:36,629 --> 00:31:39,596 and he plays a lot of racquetball... 791 00:31:39,632 --> 00:31:40,964 When he's not busy juicing. 792 00:31:43,836 --> 00:31:44,568 Well, read the card. 793 00:31:49,241 --> 00:31:50,741 "Megan, 794 00:31:50,776 --> 00:31:53,076 all that you are is all that I'll ever need. 795 00:31:53,112 --> 00:31:54,011 Love, Your Man in Waiting." 796 00:31:55,347 --> 00:31:56,747 That's deep. 797 00:31:56,815 --> 00:31:57,814 Shakespeare? 798 00:31:57,850 --> 00:31:59,883 I think it's a 1990s R & B song. 799 00:31:59,919 --> 00:32:02,185 Well, it's romantic, 800 00:32:02,221 --> 00:32:04,321 if not original. 801 00:32:04,356 --> 00:32:06,223 Thank you. 802 00:32:08,460 --> 00:32:10,360 It's quite the extravagant bouquet. 803 00:32:10,429 --> 00:32:11,995 He must really miss you. 804 00:32:13,265 --> 00:32:14,564 What's that supposed to mean? 805 00:32:14,600 --> 00:32:16,900 It's just an observation. 806 00:32:16,936 --> 00:32:18,568 - Huh. - Here you go. 807 00:32:18,604 --> 00:32:21,738 Wait. Rodrigo, what's this? 808 00:32:21,774 --> 00:32:22,639 Shopping list. 809 00:32:25,110 --> 00:32:27,277 Yeah, Matt handles all the shopping for the café, 810 00:32:27,346 --> 00:32:28,445 along with the repairs, inventory, 811 00:32:28,514 --> 00:32:30,814 invoices, supplies, payroll. 812 00:32:30,849 --> 00:32:32,249 The usual. 813 00:32:32,318 --> 00:32:34,584 But I... I can't do all that. 814 00:32:34,653 --> 00:32:36,853 I don't actually work here. 815 00:32:36,889 --> 00:32:38,221 Well, I talked to Matt, 816 00:32:38,290 --> 00:32:39,489 and he said you're in charge till he gets back, so... 817 00:32:39,525 --> 00:32:40,490 But... 818 00:32:40,526 --> 00:32:41,325 Hey, don't worry. You'll do fine. 819 00:32:43,796 --> 00:32:46,296 We have a little problem in the kitchen, boss. 820 00:32:46,332 --> 00:32:49,066 A little problem? 821 00:32:53,939 --> 00:32:55,272 What happened? 822 00:32:55,307 --> 00:32:57,307 Dishwasher goes on the fritz about once a month. 823 00:32:57,376 --> 00:32:59,776 Matt refuses to get a new one. 824 00:32:59,845 --> 00:33:01,912 Well, this is unacceptable, 825 00:33:01,947 --> 00:33:03,647 but I really don't have time 826 00:33:03,682 --> 00:33:05,148 to deal with this right now. 827 00:33:05,184 --> 00:33:07,351 We need to clear something up. 828 00:33:07,386 --> 00:33:08,552 I have a job, 829 00:33:08,587 --> 00:33:09,853 and I am under a lot of pressure 830 00:33:09,888 --> 00:33:10,954 to do that job, 831 00:33:10,990 --> 00:33:13,623 and I didn't come here to play waitress, 832 00:33:13,659 --> 00:33:16,426 or fix dishwashers, or fill shopping lists, 833 00:33:16,462 --> 00:33:18,128 so I quit! 834 00:33:18,163 --> 00:33:19,329 Well said. 835 00:33:19,365 --> 00:33:20,163 Mmm. 836 00:33:27,439 --> 00:33:28,739 Okay... 837 00:33:28,774 --> 00:33:30,207 I don't quit... 838 00:33:30,242 --> 00:33:32,009 yet. 839 00:33:32,044 --> 00:33:33,276 But what am I supposed to do with this? 840 00:33:33,345 --> 00:33:34,578 I'll take a look. 841 00:33:34,613 --> 00:33:35,912 No, thank you. 842 00:33:35,948 --> 00:33:37,814 We got it. 843 00:33:37,850 --> 00:33:39,349 Dottie, who handles this sort of thing? 844 00:33:39,385 --> 00:33:41,151 Well, Matt does, 845 00:33:41,186 --> 00:33:42,486 and when he can't handle it, 846 00:33:42,521 --> 00:33:44,154 he calls Joe. 847 00:33:44,189 --> 00:33:45,055 Dottie, you got customers. 848 00:33:45,124 --> 00:33:47,224 Hold your horses. 849 00:33:47,292 --> 00:33:49,926 Whatever you do, please do it fast. 850 00:33:59,405 --> 00:34:00,437 I should probably... 851 00:34:00,472 --> 00:34:01,738 Please? 852 00:34:01,774 --> 00:34:02,973 Yeah. 853 00:34:03,042 --> 00:34:04,041 Thank you. 854 00:34:04,076 --> 00:34:06,043 Let's go finish our coffee. 855 00:34:11,316 --> 00:34:12,749 Joe Wainwright, 856 00:34:12,818 --> 00:34:14,551 you always could fix everything. 857 00:34:16,221 --> 00:34:17,988 Most things. 858 00:34:18,023 --> 00:34:19,122 Good. 859 00:34:19,158 --> 00:34:21,024 Because I'm at an impasse. 860 00:34:21,093 --> 00:34:22,692 I have until Monday morning 861 00:34:22,761 --> 00:34:25,262 to convince... a certain someone 862 00:34:25,297 --> 00:34:26,963 to sell her property, 863 00:34:26,999 --> 00:34:27,964 and she doesn't want to budge, 864 00:34:28,000 --> 00:34:29,232 because she doesn't like the plans. 865 00:34:30,803 --> 00:34:32,302 I'm sorry, that's just not my area, 866 00:34:32,371 --> 00:34:34,571 but I'm sure you'll figure it out. 867 00:34:35,707 --> 00:34:37,307 Great. Thanks. 868 00:34:39,711 --> 00:34:42,079 So, do you think the dishwasher will stay fixed? 869 00:34:42,114 --> 00:34:43,413 Yeah, with a little TLC, 870 00:34:43,482 --> 00:34:44,881 she'll pull through. 871 00:34:46,085 --> 00:34:48,051 Why do you think it's a "she"? 872 00:34:48,087 --> 00:34:50,153 Your dad calls her Flo. 873 00:34:50,189 --> 00:34:51,521 Flo? 874 00:34:51,557 --> 00:34:53,457 Clever. 875 00:34:54,860 --> 00:34:57,928 So, uh, what do I owe you? 876 00:34:57,963 --> 00:34:59,029 Um... 877 00:34:59,098 --> 00:35:00,330 It's no charge. 878 00:35:00,399 --> 00:35:02,165 Dad! 879 00:35:02,234 --> 00:35:03,934 I beat Rodrigo in Go Fish! 880 00:35:03,969 --> 00:35:05,769 What? 881 00:35:05,804 --> 00:35:07,070 That's impressive. 882 00:35:07,106 --> 00:35:09,239 I don't beat Rodrigo at anything. 883 00:35:09,274 --> 00:35:10,140 It's easy. 884 00:35:10,209 --> 00:35:11,341 Can we go home now? 885 00:35:11,376 --> 00:35:12,442 I need to get ready for the hayride. 886 00:35:12,511 --> 00:35:13,944 Sure. 887 00:35:14,012 --> 00:35:16,413 Are you coming to the hayride later? 888 00:35:17,716 --> 00:35:18,815 Um... 889 00:35:18,851 --> 00:35:20,183 It's the Apple Festival, 890 00:35:20,219 --> 00:35:21,351 at the Community Center? 891 00:35:24,890 --> 00:35:27,057 Remember? 892 00:35:27,126 --> 00:35:28,658 There's the hayride, 893 00:35:28,694 --> 00:35:30,494 bobbing for apples, and candy apples. 894 00:35:30,529 --> 00:35:31,795 It's so much fun! 895 00:35:33,198 --> 00:35:35,132 You know what, it's been a really long day, 896 00:35:35,167 --> 00:35:36,299 but maybe another time. 897 00:35:36,335 --> 00:35:37,767 Okay. 898 00:35:40,739 --> 00:35:42,572 All right, tell Megan you say goodbye. 899 00:35:42,608 --> 00:35:43,740 Bye, Megan. 900 00:35:43,775 --> 00:35:45,942 Goodbye, Lily. 901 00:35:46,011 --> 00:35:47,344 Thanks again. 902 00:35:47,379 --> 00:35:48,945 Of course. 903 00:35:50,582 --> 00:35:52,482 All right, let's get that seatbelt on, kiddo. 904 00:35:52,518 --> 00:35:53,316 Okay, Dad. 905 00:35:59,391 --> 00:36:01,024 Mrs. Figgins? 906 00:36:01,093 --> 00:36:03,426 Hello, this is Megan Quinn... again. 907 00:36:03,462 --> 00:36:05,262 Uh, listen, I don't mean to be a pest, 908 00:36:05,297 --> 00:36:07,097 but I was wondering if, um, 909 00:36:07,132 --> 00:36:08,165 if you haven't eaten, 910 00:36:08,233 --> 00:36:10,567 maybe I could bring you some dinner. 911 00:36:10,602 --> 00:36:14,738 Yes, I realize it's after 6:00. 912 00:36:14,773 --> 00:36:18,575 No, I didn't realize you eat at 5:00. 913 00:36:18,610 --> 00:36:19,910 Uh, well, 914 00:36:19,945 --> 00:36:20,944 maybe I could bring you some breakfast in the... 915 00:36:22,714 --> 00:36:24,714 Hello? 916 00:36:28,053 --> 00:36:30,487 I am so fired. 917 00:36:41,466 --> 00:36:43,767 Dinner is served. 918 00:36:55,280 --> 00:36:57,814 You do realize I'm not a vegetarian, right? 919 00:36:57,849 --> 00:37:00,517 Dad, as long as I'm taking care of you, 920 00:37:00,552 --> 00:37:01,585 you're going to eat healthy food. 921 00:37:01,653 --> 00:37:03,153 Hmm. 922 00:37:03,188 --> 00:37:05,622 Can I at least have some ice cream after dinner? 923 00:37:05,657 --> 00:37:06,723 We'll see. 924 00:37:06,792 --> 00:37:07,591 Hmm. 925 00:37:15,434 --> 00:37:16,600 So... 926 00:37:16,635 --> 00:37:19,769 is there anything good on TV tonight? 927 00:37:20,906 --> 00:37:22,205 You're not going out? 928 00:37:22,241 --> 00:37:24,941 I've had a really hard day. 929 00:37:25,010 --> 00:37:26,743 I just want to sit here and not think. 930 00:37:26,778 --> 00:37:28,545 So no hayrides? 931 00:37:28,580 --> 00:37:29,746 No. 932 00:37:29,781 --> 00:37:31,181 Hmm. 933 00:37:32,517 --> 00:37:34,918 What's with that look? 934 00:37:34,987 --> 00:37:36,019 Well, Joe's going to be there. 935 00:37:36,054 --> 00:37:37,320 So? 936 00:37:37,356 --> 00:37:39,389 Well, he's really close with Frances Figgins. 937 00:37:39,458 --> 00:37:41,291 As a matter of fact, 938 00:37:41,326 --> 00:37:44,427 Joe's over there all the time doing things for her. 939 00:37:44,463 --> 00:37:47,230 I mean, she thinks Joe Wainwright hung the moon. 940 00:38:16,862 --> 00:38:18,228 It's getting cool out here. 941 00:38:18,263 --> 00:38:20,363 Let's zip you up. 942 00:38:23,602 --> 00:38:24,401 Hi, guys. 943 00:38:24,436 --> 00:38:26,536 Megan! 944 00:38:26,571 --> 00:38:27,871 I'm so glad you came! 945 00:38:27,906 --> 00:38:30,040 Me too. 946 00:38:30,075 --> 00:38:31,141 Hey. 947 00:38:31,176 --> 00:38:33,209 Hi. 948 00:38:33,278 --> 00:38:35,011 I got a second wind. 949 00:38:35,047 --> 00:38:37,580 I mean, plus, who doesn't love a good hayride, right? 950 00:38:37,616 --> 00:38:38,748 Yeah. 951 00:38:38,784 --> 00:38:40,950 All right, well, let's get on board. 952 00:38:40,986 --> 00:38:42,118 All right. 953 00:38:49,294 --> 00:38:50,560 Here we go! 954 00:38:51,463 --> 00:38:52,762 Hold on tight! 955 00:38:52,798 --> 00:38:54,331 Whoa. 956 00:38:57,235 --> 00:38:59,836 All right! 957 00:39:11,917 --> 00:39:13,149 Sorry. 958 00:39:26,531 --> 00:39:28,531 Dad, we want to go bobbing for apples! 959 00:39:28,567 --> 00:39:30,033 Okay, have fun. 960 00:39:30,068 --> 00:39:32,569 Okay. 961 00:39:32,637 --> 00:39:33,703 Stay together. 962 00:39:33,739 --> 00:39:35,338 All right, Dad! 963 00:39:35,374 --> 00:39:36,806 That was fun, 964 00:39:36,842 --> 00:39:37,974 the hayride? 965 00:39:38,009 --> 00:39:39,142 Yeah, it was. 966 00:39:42,047 --> 00:39:44,781 Hey, can I ask you a favor? 967 00:39:44,816 --> 00:39:47,617 Depends. 968 00:39:47,652 --> 00:39:49,886 I was just wondering if you'd come with me 969 00:39:49,921 --> 00:39:52,756 to go see Mrs. Figgins tomorrow. 970 00:39:52,791 --> 00:39:54,524 Why's that? 971 00:39:54,559 --> 00:39:56,926 I just thought it'd be fun 972 00:39:56,962 --> 00:39:58,561 to visit here while I'm here, you know? 973 00:39:58,597 --> 00:40:00,730 Like we used to when we were kids. 974 00:40:00,766 --> 00:40:01,931 Rumor has it 975 00:40:02,000 --> 00:40:04,200 you've already been over to see her. 976 00:40:05,404 --> 00:40:06,669 Wait, how did you...? 977 00:40:08,140 --> 00:40:09,472 Oh, right... 978 00:40:09,508 --> 00:40:13,309 Small towns. 979 00:40:13,345 --> 00:40:14,878 Listen, she just really likes you, 980 00:40:14,946 --> 00:40:16,479 and she won't take my calls. 981 00:40:16,515 --> 00:40:19,983 Why won't she take your calls? 982 00:40:20,018 --> 00:40:22,986 My company purchased a few hundred acres 983 00:40:23,054 --> 00:40:24,454 around Sapphire Lake 984 00:40:24,489 --> 00:40:25,922 for a new retail development. 985 00:40:25,957 --> 00:40:27,257 We can't break ground 986 00:40:27,292 --> 00:40:28,858 because we need Mrs. Figgins' land, 987 00:40:28,894 --> 00:40:31,728 and she refuses to sell to us. 988 00:40:31,763 --> 00:40:35,165 Without her property, the deal is dead. 989 00:40:35,200 --> 00:40:37,834 Your "certain someone?" 990 00:40:38,870 --> 00:40:40,136 Yeah. 991 00:40:43,942 --> 00:40:46,976 So you want me to help you 992 00:40:47,012 --> 00:40:49,045 force a poor old lady out of her home? 993 00:40:49,114 --> 00:40:51,915 What? No. Of course not. 994 00:40:51,950 --> 00:40:53,983 No one's forcing anyone. 995 00:40:54,019 --> 00:40:56,286 She wants to sell so she can move to Florida. 996 00:40:56,321 --> 00:40:57,754 She just doesn't want to sell to us, 997 00:40:57,789 --> 00:40:59,088 because she doesn't like the plans. 998 00:40:59,124 --> 00:41:00,857 If I can pull this off, 999 00:41:00,892 --> 00:41:03,359 I might finally get to realize my dream. 1000 00:41:03,395 --> 00:41:05,962 I might actually get to be an architect, 1001 00:41:06,031 --> 00:41:10,200 and... Frances is going to end up selling to someone. 1002 00:41:10,235 --> 00:41:14,170 Besides, it'll bring hundreds of jobs to Cedarvale. 1003 00:41:14,206 --> 00:41:17,774 This is a good thing. Will you please help me? 1004 00:41:20,679 --> 00:41:21,978 Dad! 1005 00:41:24,683 --> 00:41:26,516 Mom's apple cake. 1006 00:41:26,585 --> 00:41:27,951 We have to make it! 1007 00:41:27,986 --> 00:41:30,753 "Apple Sampler"? 1008 00:41:30,789 --> 00:41:32,622 What's that? 1009 00:41:32,657 --> 00:41:34,858 It's something that started after you moved away. 1010 00:41:34,893 --> 00:41:37,060 A lot of people in town get together, 1011 00:41:37,095 --> 00:41:39,028 make their favorite apple dessert 1012 00:41:39,064 --> 00:41:40,196 so the visitors to the Festival 1013 00:41:40,232 --> 00:41:42,165 can taste the best Cedarvale has to offer. 1014 00:41:42,200 --> 00:41:43,366 Proceeds go to the hospital. 1015 00:41:43,435 --> 00:41:45,902 Momma's apple cake was amazing. 1016 00:41:45,971 --> 00:41:46,803 Let's make that! 1017 00:41:48,740 --> 00:41:49,873 Lilypad, I... 1018 00:41:49,908 --> 00:41:52,542 I don't even know if I have the recipe. 1019 00:41:54,546 --> 00:41:56,246 She was the master baker. 1020 00:41:56,281 --> 00:41:57,514 I don't know if I'll do it justice. 1021 00:41:57,582 --> 00:41:59,682 We have to make something, 1022 00:42:00,852 --> 00:42:02,619 Maybe I could... help. 1023 00:42:02,654 --> 00:42:04,988 My mom was a great baker. 1024 00:42:05,056 --> 00:42:06,456 Please, Dad? 1025 00:42:08,126 --> 00:42:09,692 Okay, all right. 1026 00:42:09,728 --> 00:42:11,294 I'll do it. 1027 00:42:11,363 --> 00:42:12,295 We should bake something. 1028 00:42:12,364 --> 00:42:15,498 I can help you make an apple pie. 1029 00:42:15,534 --> 00:42:16,499 Yeah! 1030 00:42:16,535 --> 00:42:17,367 How hard could that be, right? 1031 00:42:18,537 --> 00:42:20,370 All right, let's go. 1032 00:42:23,909 --> 00:42:25,375 Thanks for coming on the hayride with us. 1033 00:42:25,443 --> 00:42:27,310 Thanks for inviting me. 1034 00:42:27,345 --> 00:42:28,545 I had a lot of fun. 1035 00:42:36,321 --> 00:42:37,453 Megan... 1036 00:42:37,489 --> 00:42:39,622 I'll come with you. 1037 00:42:39,658 --> 00:42:42,091 You know, Lily's going to a friend's house tomorrow 1038 00:42:42,127 --> 00:42:44,193 during the day, so... 1039 00:42:44,229 --> 00:42:46,729 why don't you come by the farm around noon? 1040 00:42:46,765 --> 00:42:48,364 That'd be great. 1041 00:42:48,400 --> 00:42:49,933 Thanks. 1042 00:42:51,102 --> 00:42:52,068 No problem. 1043 00:42:52,137 --> 00:42:53,169 Bye, guys. 1044 00:42:55,073 --> 00:42:56,806 Let's go. 1045 00:43:19,264 --> 00:43:20,063 Hey. 1046 00:43:20,098 --> 00:43:21,664 Hey. 1047 00:43:21,700 --> 00:43:23,933 I really appreciate you doing this. 1048 00:43:24,002 --> 00:43:25,301 No problem. 1049 00:43:25,337 --> 00:43:26,669 But I'm not gonna be part 1050 00:43:26,705 --> 00:43:28,037 of your little business deal, okay? 1051 00:43:28,073 --> 00:43:29,539 I'm just coming along for the ride. 1052 00:43:29,574 --> 00:43:30,673 Okay. 1053 00:43:30,709 --> 00:43:31,975 Okay. 1054 00:43:46,224 --> 00:43:48,091 You realize you drove right past the Figgins house. 1055 00:43:48,126 --> 00:43:49,392 I know. 1056 00:43:49,427 --> 00:43:51,427 Just for a minute. 1057 00:43:51,463 --> 00:43:54,063 I wanted to see this. 1058 00:43:55,233 --> 00:43:57,100 Wow, I'd forgotten how beautiful it is. 1059 00:43:59,571 --> 00:44:01,004 You used to say 1060 00:44:01,039 --> 00:44:03,940 this was your favorite place on Earth. 1061 00:44:03,975 --> 00:44:05,141 Remember? 1062 00:44:08,213 --> 00:44:09,679 You have a really good memory. 1063 00:44:09,748 --> 00:44:12,115 For things that are worth remembering. 1064 00:44:14,786 --> 00:44:17,053 I wanna talk about the future... 1065 00:44:17,088 --> 00:44:20,323 our future. 1066 00:44:20,392 --> 00:44:23,292 Megan, I'm ready to take things to the... 1067 00:44:24,429 --> 00:44:25,728 Um... 1068 00:44:25,764 --> 00:44:27,897 hello? 1069 00:44:29,200 --> 00:44:30,033 Now? 1070 00:44:33,905 --> 00:44:36,539 Okay, I'll be right there. 1071 00:44:37,842 --> 00:44:39,442 That was my dad. 1072 00:44:39,477 --> 00:44:40,810 I need to get back to the café right away. 1073 00:44:40,845 --> 00:44:42,812 Did he say why? 1074 00:44:42,847 --> 00:44:44,647 No. He just says 1075 00:44:44,683 --> 00:44:45,982 that I need to get there as soon as possible. 1076 00:44:46,017 --> 00:44:47,784 We should go, then. 1077 00:44:47,819 --> 00:44:49,118 Okay, let's go. 1078 00:45:12,343 --> 00:45:14,010 I'm gonna check the knothole, 1079 00:45:14,045 --> 00:45:15,511 just in case. 1080 00:45:24,456 --> 00:45:26,723 Nothing. 1081 00:45:32,097 --> 00:45:34,263 I kept your letter. 1082 00:45:36,901 --> 00:45:40,136 I wanted to remember. 1083 00:45:41,473 --> 00:45:43,806 Remember what I had, what I lost. 1084 00:45:46,277 --> 00:45:48,711 You know, you never really gave me an explanation 1085 00:45:48,780 --> 00:45:50,480 for why you broke up with me. 1086 00:45:50,515 --> 00:45:52,448 It was a long time ago. 1087 00:45:52,484 --> 00:45:54,784 Does that mean you're still not going to tell me? 1088 00:45:56,654 --> 00:45:59,222 Joe! 1089 00:46:00,925 --> 00:46:02,024 Hi! 1090 00:46:02,060 --> 00:46:03,359 Hi! 1091 00:46:03,394 --> 00:46:04,961 I was just about to sit down for lunch. 1092 00:46:05,029 --> 00:46:06,129 You care to join me? 1093 00:46:06,164 --> 00:46:07,597 Yeah, sure. 1094 00:46:09,834 --> 00:46:11,834 Your friend can come too, 1095 00:46:11,870 --> 00:46:13,669 if she likes. 1096 00:46:13,705 --> 00:46:15,872 Look at that. 1097 00:46:15,907 --> 00:46:17,206 Off to a good start. 1098 00:46:17,242 --> 00:46:19,008 Oh boy. 1099 00:46:28,486 --> 00:46:29,819 Very clever of you, Ms. Quinn, 1100 00:46:29,854 --> 00:46:32,688 to bring Joe along with you this time. 1101 00:46:32,724 --> 00:46:34,657 You obviously know how much I adore him. 1102 00:46:36,461 --> 00:46:37,326 Mrs. Figgins, 1103 00:46:37,362 --> 00:46:39,762 you know you can call me Megan. 1104 00:46:39,798 --> 00:46:42,098 I mean, after all, I am still the same little girl 1105 00:46:42,133 --> 00:46:43,132 that used to come and visit you. 1106 00:46:43,168 --> 00:46:45,034 All right, Megan, 1107 00:46:45,069 --> 00:46:46,769 and I suppose you can call me Frances. 1108 00:46:48,039 --> 00:46:49,472 But I would appreciate it 1109 00:46:49,541 --> 00:46:50,840 if you wait until we finish lunch 1110 00:46:50,875 --> 00:46:53,609 before you try and steal my house out from under me. 1111 00:46:57,415 --> 00:46:58,481 I'm teasing you. 1112 00:47:00,885 --> 00:47:02,685 Mark Twain said 1113 00:47:02,720 --> 00:47:05,121 humor is one of mankind's greatest blessings. 1114 00:47:06,591 --> 00:47:09,592 So, Joe, how's Lily? 1115 00:47:09,627 --> 00:47:10,793 Oh, she's... she's great. 1116 00:47:10,829 --> 00:47:12,228 She's growing like a beanstalk. 1117 00:47:12,263 --> 00:47:13,229 Aw, well, you tell her 1118 00:47:13,264 --> 00:47:14,964 that I want to see her soon. 1119 00:47:14,999 --> 00:47:16,499 I will. 1120 00:47:18,069 --> 00:47:19,569 I still have one of your drawings, you know. 1121 00:47:19,604 --> 00:47:20,870 Really? 1122 00:47:20,905 --> 00:47:21,971 Mm-hm. 1123 00:47:22,040 --> 00:47:23,139 You were quite good. 1124 00:47:23,208 --> 00:47:24,841 You drew a picture of my house once, 1125 00:47:24,876 --> 00:47:26,275 do you remember that? 1126 00:47:26,344 --> 00:47:27,944 Yes. 1127 00:47:28,012 --> 00:47:29,245 Do you still draw? 1128 00:47:30,415 --> 00:47:31,414 Not really. 1129 00:47:31,482 --> 00:47:33,015 Oh, that's too bad. 1130 00:47:33,051 --> 00:47:35,151 I remember you were going to be an architect. 1131 00:47:37,555 --> 00:47:39,488 Oh. 1132 00:47:39,524 --> 00:47:41,991 I'm so sorry, I have to get this. 1133 00:47:42,026 --> 00:47:44,093 A guy wants to buy some hay. 1134 00:47:45,964 --> 00:47:47,230 Hello? 1135 00:47:47,265 --> 00:47:48,764 I hear you have some hungry horses. 1136 00:47:50,435 --> 00:47:52,268 Frances, what would it take 1137 00:47:52,303 --> 00:47:54,136 to convince you to make a deal with us? 1138 00:47:54,205 --> 00:47:55,771 I see, 1139 00:47:55,807 --> 00:47:57,406 we're back to business. 1140 00:47:57,442 --> 00:47:59,375 I still have a job to do. 1141 00:47:59,410 --> 00:48:00,576 I told you, 1142 00:48:00,612 --> 00:48:03,312 I'm willing to sell to the right buyer, 1143 00:48:03,348 --> 00:48:05,848 someone who cares about my lake, 1144 00:48:05,884 --> 00:48:08,284 and it's obvious whoever drew up those plans 1145 00:48:08,319 --> 00:48:11,487 has no connection whatsoever to this land. 1146 00:48:11,522 --> 00:48:15,091 I suspect the designer never once 1147 00:48:15,126 --> 00:48:18,694 gazed across this majestic lake at sunset, 1148 00:48:18,763 --> 00:48:20,596 or watched the shadows fall, 1149 00:48:20,632 --> 00:48:23,633 had never seen the geese appear on the horizon 1150 00:48:23,668 --> 00:48:25,234 in a perfect V, 1151 00:48:25,270 --> 00:48:27,703 and descend down across the treetops, 1152 00:48:27,739 --> 00:48:30,273 and land gently on the water. 1153 00:48:30,341 --> 00:48:31,741 Never watched a mother deer 1154 00:48:31,776 --> 00:48:33,075 and her fawn 1155 00:48:33,111 --> 00:48:34,510 grazing by the shore, 1156 00:48:34,545 --> 00:48:36,579 or heard the frogs croaking at night. 1157 00:48:36,648 --> 00:48:39,749 Brick and asphalt? 1158 00:48:39,817 --> 00:48:43,052 Fast food and discount stores? 1159 00:48:43,121 --> 00:48:45,888 That is not my idea of paradise. 1160 00:48:48,192 --> 00:48:50,660 Uh, sorry, ladies, 1161 00:48:50,695 --> 00:48:52,762 I hate to cut this short, but I have to meet this guy. 1162 00:48:52,797 --> 00:48:54,931 Very well. 1163 00:48:54,966 --> 00:48:56,632 I understand. 1164 00:48:56,668 --> 00:48:59,135 Frances, thank you so much for lunch. 1165 00:48:59,203 --> 00:49:00,469 Thanks so much, Frances. 1166 00:49:00,538 --> 00:49:01,304 It's my pleasure. 1167 00:49:03,875 --> 00:49:05,241 Frances... 1168 00:49:05,276 --> 00:49:07,410 would you mind if I came to see you again? 1169 00:49:07,445 --> 00:49:08,911 Oh, please do. 1170 00:49:08,980 --> 00:49:11,814 But that doesn't mean that I'm gonna sell to your company. 1171 00:49:11,849 --> 00:49:14,517 Well, you can't blame me for trying. 1172 00:49:16,020 --> 00:49:17,553 Goodbye. 1173 00:49:26,064 --> 00:49:27,630 Sorry to leave you alone. 1174 00:49:27,665 --> 00:49:29,098 We're extra busy. 1175 00:49:29,133 --> 00:49:31,968 Oh, that's fine. 1176 00:49:32,036 --> 00:49:35,037 You know, you're actually a pretty good waitress. 1177 00:49:35,073 --> 00:49:36,906 Thanks. 1178 00:49:36,941 --> 00:49:39,375 You know, the more I'm here, 1179 00:49:39,410 --> 00:49:41,243 the more it all comes back to me. 1180 00:49:42,480 --> 00:49:44,413 The memories... 1181 00:49:45,483 --> 00:49:47,416 Hanging out here with you 1182 00:49:47,485 --> 00:49:49,051 and my mom 1183 00:49:49,120 --> 00:49:50,353 when I was little. 1184 00:49:50,388 --> 00:49:52,788 We used to sit in that booth right over there, 1185 00:49:52,824 --> 00:49:54,690 and she'd help me with my homework. 1186 00:49:54,759 --> 00:49:56,025 She taught me to bake here... 1187 00:49:57,962 --> 00:50:00,229 Remember? 1188 00:50:05,103 --> 00:50:07,636 She showed me which side to serve from, 1189 00:50:07,705 --> 00:50:09,905 and made sure I never let a customer's coffee cup 1190 00:50:09,941 --> 00:50:11,540 get below half full. 1191 00:50:11,576 --> 00:50:14,510 She taught me to be nice to people. 1192 00:50:15,747 --> 00:50:16,846 And I realize now 1193 00:50:16,881 --> 00:50:19,148 they aren't just skills for the café, 1194 00:50:19,183 --> 00:50:21,017 but they're skills for life. 1195 00:50:21,052 --> 00:50:22,385 You know? 1196 00:50:24,322 --> 00:50:27,690 Rosie's was my mother's dream. 1197 00:50:27,759 --> 00:50:29,425 She may have died too young, 1198 00:50:29,460 --> 00:50:31,927 but at least she got to live her dream. 1199 00:50:31,963 --> 00:50:32,928 I envy that. 1200 00:50:32,964 --> 00:50:34,497 Why? 1201 00:50:34,565 --> 00:50:36,999 Because I... 1202 00:50:37,068 --> 00:50:39,535 I feel like my dreams 1203 00:50:39,570 --> 00:50:43,372 are right there in front of me for the taking, 1204 00:50:43,408 --> 00:50:46,242 and yet they're somehow just out of reach. 1205 00:50:48,246 --> 00:50:49,345 Maybe it's the fact 1206 00:50:49,380 --> 00:50:51,080 that our dreams are hard to reach 1207 00:50:51,149 --> 00:50:52,314 that makes them worth reaching for. 1208 00:50:59,390 --> 00:51:01,690 It's Joe. 1209 00:51:02,960 --> 00:51:04,326 Joe? 1210 00:51:04,362 --> 00:51:06,162 Hey there. Hi. 1211 00:51:06,230 --> 00:51:07,063 Uh, we've got a little problem. 1212 00:51:07,098 --> 00:51:08,164 Okay... 1213 00:51:08,232 --> 00:51:10,399 What's a little problem? 1214 00:51:10,435 --> 00:51:14,570 Well... Lily and I baked an apple... 1215 00:51:14,605 --> 00:51:15,938 pie... 1216 00:51:15,973 --> 00:51:17,907 At least, I think it was a pie. 1217 00:51:17,942 --> 00:51:19,575 Um... 1218 00:51:19,610 --> 00:51:21,510 and we were ready to bring it to the Festival, 1219 00:51:21,546 --> 00:51:23,546 but I thought the pie had to cool... 1220 00:51:23,581 --> 00:51:25,047 and the goat jumped the fence and ate the pie. 1221 00:51:25,083 --> 00:51:26,849 Oh! 1222 00:51:26,884 --> 00:51:28,050 Poor Lily. 1223 00:51:28,119 --> 00:51:29,685 More like poor goat. 1224 00:51:29,720 --> 00:51:33,456 Look, I promised them 12 bales of hay by 5:00 p.m. 1225 00:51:33,491 --> 00:51:36,625 and Lily promised them a pie by 6:00, so... 1226 00:51:36,661 --> 00:51:37,860 help? 1227 00:51:37,929 --> 00:51:40,162 Well, I'm at the café. 1228 00:51:40,231 --> 00:51:43,732 Bring Lily, bring the apples, uh, you deliver your hay. 1229 00:51:44,702 --> 00:51:46,135 You are a savior. 1230 00:51:46,204 --> 00:51:47,236 Thank you so much. 1231 00:51:47,271 --> 00:51:49,438 Don't mention it. 1232 00:51:49,474 --> 00:51:50,773 Bye. 1233 00:51:52,043 --> 00:51:52,942 A goat ate the pie. 1234 00:51:56,347 --> 00:51:58,647 It happens. 1235 00:52:16,501 --> 00:52:17,633 Hey. 1236 00:52:17,668 --> 00:52:19,902 You know what, Lily? 1237 00:52:19,937 --> 00:52:22,471 My mother used to make the most delicious apple cake. 1238 00:52:22,540 --> 00:52:23,572 Your mom? Rosie? 1239 00:52:23,608 --> 00:52:24,573 Yeah. 1240 00:52:24,609 --> 00:52:25,574 Maybe we should make that? 1241 00:52:25,610 --> 00:52:26,542 You and me? 1242 00:52:26,577 --> 00:52:27,409 Yeah! 1243 00:52:27,445 --> 00:52:28,911 Yeah, okay. 1244 00:52:28,980 --> 00:52:30,246 Come here, let's get you an apron. 1245 00:52:32,049 --> 00:52:33,382 Okay. 1246 00:52:33,417 --> 00:52:35,851 Thank you so much. 1247 00:52:35,887 --> 00:52:36,952 You're welcome. 1248 00:52:36,988 --> 00:52:37,987 Bye, Dad. 1249 00:52:38,022 --> 00:52:39,955 Goodbye. 1250 00:52:39,991 --> 00:52:41,423 Have fun, girls. 1251 00:52:41,459 --> 00:52:42,858 My mom always said 1252 00:52:42,927 --> 00:52:44,693 that the first ingredient is love, 1253 00:52:44,762 --> 00:52:47,129 when baking. 1254 00:52:47,165 --> 00:52:48,731 The trick is, 1255 00:52:48,766 --> 00:52:51,767 don't squeeze the eggs. 1256 00:52:51,802 --> 00:52:56,038 You want to pull them apart, just like that. 1257 00:52:56,073 --> 00:52:58,107 All right, Wainwright apples, going in. 1258 00:52:58,176 --> 00:53:01,210 I'm gonna let you stir it all up. 1259 00:53:01,245 --> 00:53:03,012 Good. 1260 00:53:03,047 --> 00:53:04,346 - You want to stir it? - Okay. 1261 00:53:06,517 --> 00:53:08,617 It's hard work, right? 1262 00:53:23,334 --> 00:53:27,203 So the Festival folks 1263 00:53:27,271 --> 00:53:30,072 It was hard to tell. 1264 00:53:30,107 --> 00:53:31,006 We put it on display, 1265 00:53:31,075 --> 00:53:33,943 someone came over, took a bite, 1266 00:53:33,978 --> 00:53:35,144 next thing we know, it was gone in five minutes. 1267 00:53:35,213 --> 00:53:37,313 So Lily was pleased. 1268 00:53:37,381 --> 00:53:38,714 Yes. 1269 00:53:38,749 --> 00:53:40,182 Yes, she was very pleased. 1270 00:53:40,218 --> 00:53:41,617 Good. 1271 00:53:46,057 --> 00:53:48,157 What's wrong? 1272 00:53:52,863 --> 00:53:56,031 It's just, Lily is bonding with you, 1273 00:53:56,067 --> 00:53:57,600 and it's great... 1274 00:53:59,003 --> 00:54:00,603 but you're not going to be here long, 1275 00:54:00,638 --> 00:54:03,005 you know? 1276 00:54:03,074 --> 00:54:05,174 Well, I can keep in touch. 1277 00:54:05,243 --> 00:54:06,642 It's not the same. 1278 00:54:06,677 --> 00:54:08,544 I appreciate the offer. 1279 00:54:13,384 --> 00:54:15,217 You are so much like your mother. 1280 00:54:17,688 --> 00:54:19,255 Thank you. 1281 00:54:19,323 --> 00:54:20,222 That's a wonderful compliment. 1282 00:54:20,258 --> 00:54:21,757 She was a wonderful person. 1283 00:54:23,561 --> 00:54:26,562 You just care so much about other people. 1284 00:54:26,631 --> 00:54:27,963 So do you. 1285 00:54:31,702 --> 00:54:33,602 You know, my mother always thought of you 1286 00:54:33,638 --> 00:54:35,971 as the son she never had. 1287 00:54:47,718 --> 00:54:49,585 How serious are you? 1288 00:54:49,620 --> 00:54:50,886 About...? 1289 00:54:50,921 --> 00:54:53,689 Mr. Polo player. 1290 00:54:55,259 --> 00:54:56,859 Uh, Philip. 1291 00:54:56,894 --> 00:54:57,960 Um... 1292 00:54:57,995 --> 00:55:01,563 Well, he's a really great guy. 1293 00:55:01,632 --> 00:55:04,133 He's very ambitious. 1294 00:55:04,168 --> 00:55:05,668 He's probably going to run for office someday. 1295 00:55:05,703 --> 00:55:08,003 You didn't answer my question. 1296 00:55:11,008 --> 00:55:14,176 He's really good to me. 1297 00:55:14,245 --> 00:55:17,279 Still didn't answer my question. 1298 00:55:17,315 --> 00:55:19,815 He's... I'm... 1299 00:55:19,884 --> 00:55:21,350 Look, it's getting late. 1300 00:55:21,385 --> 00:55:23,519 Yeah, sure. 1301 00:55:29,994 --> 00:55:30,993 Thanks for the baking help. 1302 00:55:32,196 --> 00:55:34,463 Anytime. 1303 00:56:03,427 --> 00:56:05,127 Cedarvale. 1304 00:56:16,807 --> 00:56:19,308 Let's go! Come on! This way! 1305 00:56:22,646 --> 00:56:24,413 Say hi to the family, okay? 1306 00:56:29,120 --> 00:56:30,185 Hey. 1307 00:56:30,221 --> 00:56:31,587 Hi. 1308 00:56:31,622 --> 00:56:32,388 Could I have your attention, please? 1309 00:56:32,423 --> 00:56:33,255 You ready? 1310 00:56:37,828 --> 00:56:39,395 Folks, thank you so much 1311 00:56:39,463 --> 00:56:41,730 for making this year's Apple Sampler the best ever. 1312 00:56:46,003 --> 00:56:46,969 And for those of you 1313 00:56:47,004 --> 00:56:48,670 who contributed to our hospital, 1314 00:56:48,706 --> 00:56:51,140 you are truly the heartbeat of Cedarvale. 1315 00:56:51,175 --> 00:56:52,775 - I mean... 1316 00:56:55,112 --> 00:56:56,945 And now, for this year's People's Choice 1317 00:56:56,981 --> 00:56:59,648 for Best Dessert, 1318 00:56:59,717 --> 00:57:00,783 the award goes to... 1319 00:57:03,120 --> 00:57:05,421 The Wainwright family. 1320 00:57:06,724 --> 00:57:08,323 Oh, my gosh! 1321 00:57:08,359 --> 00:57:09,258 Yeah! 1322 00:57:09,326 --> 00:57:11,360 - What? - We did it. 1323 00:57:11,395 --> 00:57:12,294 Thank you, Megan. 1324 00:57:13,564 --> 00:57:15,998 I think your mother would be so proud of you. 1325 00:57:16,033 --> 00:57:17,166 Thanks. 1326 00:57:17,201 --> 00:57:18,467 I think so too. 1327 00:57:18,502 --> 00:57:20,702 Come on, let's go tell Rodrigo! 1328 00:57:20,771 --> 00:57:22,304 Okay, all right, all right. 1329 00:57:24,141 --> 00:57:25,641 Hey... 1330 00:57:25,676 --> 00:57:27,109 wanna come? 1331 00:57:29,113 --> 00:57:30,379 You go. 1332 00:57:30,414 --> 00:57:32,314 It's a Wainwright moment. 1333 00:57:47,465 --> 00:57:50,466 I play golf every Sunday, Ms. Quinn. 1334 00:57:50,501 --> 00:57:52,201 It relaxes me. 1335 00:57:52,269 --> 00:57:54,636 But today, I'm not relaxed. 1336 00:57:54,672 --> 00:57:56,138 Now, why do you think that is? 1337 00:57:56,173 --> 00:57:58,941 Well, you said it rained... 1338 00:57:58,976 --> 00:58:00,676 That's the least of it, Ms. Quinn. 1339 00:58:00,744 --> 00:58:02,544 Try again. 1340 00:58:02,580 --> 00:58:04,246 You're worried about the Sapphire Lake project? 1341 00:58:04,281 --> 00:58:05,581 Exactly. 1342 00:58:05,616 --> 00:58:07,015 Now, I got in six holes, 1343 00:58:07,051 --> 00:58:08,951 and I was five over par. 1344 00:58:09,019 --> 00:58:10,252 I'm a scratch golfer, Ms. Quinn, 1345 00:58:10,287 --> 00:58:11,620 so life is not good. 1346 00:58:11,689 --> 00:58:13,822 Well, at least now you can relax 1347 00:58:13,858 --> 00:58:15,924 and go back to enjoying the rest of your Sunday. 1348 00:58:15,993 --> 00:58:17,025 I'm back at my office. 1349 00:58:17,061 --> 00:58:18,727 Who relaxes at work? 1350 00:58:18,796 --> 00:58:20,496 You do remember work, Ms. Quinn? 1351 00:58:20,531 --> 00:58:22,331 Now, tell me, 1352 00:58:22,366 --> 00:58:25,133 what is happening with this Mrs. Figgins? 1353 00:58:25,169 --> 00:58:27,102 Uh, she's being a little difficult. 1354 00:58:27,137 --> 00:58:28,637 Well, that's why I gave you this job. 1355 00:58:28,672 --> 00:58:30,339 You're supposed to be able to handle difficult, 1356 00:58:30,407 --> 00:58:31,974 help her overcome her reservations 1357 00:58:32,009 --> 00:58:33,275 and get the deal done. 1358 00:58:33,310 --> 00:58:34,943 Now, you do your job, 1359 00:58:34,979 --> 00:58:36,378 or else you'll be looking for a new one. 1360 00:58:37,548 --> 00:58:38,714 Great. 1361 00:58:38,749 --> 00:58:39,982 Oh... 1362 00:58:40,017 --> 00:58:40,916 Hey, Matt! 1363 00:58:40,951 --> 00:58:42,417 Hey! 1364 00:58:42,453 --> 00:58:43,452 Good morning! 1365 00:58:43,521 --> 00:58:46,388 Dad, what are you doing here? 1366 00:58:46,423 --> 00:58:47,890 Well, I got tired of sitting around the house, 1367 00:58:47,925 --> 00:58:50,025 so I thought I'd just come by and, uh... 1368 00:58:50,060 --> 00:58:51,126 do a little cleaning? 1369 00:58:52,796 --> 00:58:55,564 Don't worry, I'm not gonna overdo it. 1370 00:58:55,633 --> 00:58:57,499 Look at you. 1371 00:58:57,535 --> 00:59:01,003 Oh, your mother'd be grinning from ear to ear. 1372 00:59:01,038 --> 00:59:02,204 Hey, Matt, how you feelin'? 1373 00:59:02,239 --> 00:59:03,739 Like a man with a busted foot. 1374 00:59:03,774 --> 00:59:05,240 Well, you're back in the nick of time, boss. 1375 00:59:05,276 --> 00:59:06,608 Megan here 1376 00:59:06,644 --> 00:59:07,643 was just about to run this place into the ground. 1377 00:59:07,678 --> 00:59:10,412 Oh, stop it, she did just fine. 1378 00:59:10,447 --> 00:59:11,413 So it seems. 1379 00:59:11,448 --> 00:59:13,081 Well, welcome back. I gotta go. 1380 00:59:13,117 --> 00:59:14,683 Where are you going? I just got here. 1381 00:59:14,718 --> 00:59:16,585 I have a meeting to go to. 1382 00:59:16,620 --> 00:59:17,619 I'll see you later. 1383 00:59:17,688 --> 00:59:19,021 A meeting? 1384 00:59:19,056 --> 00:59:20,856 On Sunday? 1385 00:59:30,467 --> 00:59:31,967 This one's perfect. 1386 00:59:32,002 --> 00:59:33,101 Dad and I are going to make applesauce. 1387 00:59:33,137 --> 00:59:35,404 Just don't let the goats know, okay? 1388 00:59:39,209 --> 00:59:42,377 I thought you were supposed to leave by noon. 1389 00:59:42,413 --> 00:59:44,746 Yeah. 1390 00:59:44,782 --> 00:59:47,583 I'm headed out to see Frances again this afternoon. 1391 00:59:47,651 --> 00:59:48,884 I have no choice. 1392 00:59:48,919 --> 00:59:49,885 If I can't get her to sign by tomorrow morning, 1393 00:59:49,920 --> 00:59:50,786 I'm out of a job. 1394 00:59:52,389 --> 00:59:54,489 Well... 1395 00:59:54,525 --> 00:59:55,857 You want me to come with you? 1396 00:59:55,926 --> 00:59:56,758 No. 1397 00:59:56,794 --> 00:59:58,994 I just... 1398 00:59:59,029 --> 00:59:59,928 Anyway, I gotta get going. 1399 01:00:01,198 --> 01:00:02,130 Hey, you okay? 1400 01:00:02,166 --> 01:00:04,299 Yeah, I'm fine. 1401 01:00:04,335 --> 01:00:06,301 See ya. 1402 01:00:07,605 --> 01:00:10,372 Megan, hey... 1403 01:00:10,407 --> 01:00:12,741 I know when you're not okay. 1404 01:00:12,776 --> 01:00:14,843 I always have. 1405 01:00:14,878 --> 01:00:16,912 Talk to me. 1406 01:00:18,816 --> 01:00:20,349 Am I doing the right thing, 1407 01:00:20,384 --> 01:00:22,818 with Frances? 1408 01:00:22,853 --> 01:00:24,987 I mean, I'm not sure anymore. 1409 01:00:25,022 --> 01:00:25,954 Why aren't you sure? 1410 01:00:25,990 --> 01:00:29,424 Because it doesn't feel right. 1411 01:00:29,460 --> 01:00:32,928 When I was little, Frances was so kind to me. 1412 01:00:32,963 --> 01:00:36,298 She encouraged me, and believed in me. 1413 01:00:36,333 --> 01:00:37,499 And now all I can think about 1414 01:00:37,568 --> 01:00:38,900 is getting her to do what I want 1415 01:00:38,936 --> 01:00:40,702 so I can get some promotion 1416 01:00:40,738 --> 01:00:43,238 and advance my career. 1417 01:00:43,273 --> 01:00:44,640 Is that wrong? 1418 01:00:44,708 --> 01:00:46,241 You know... 1419 01:00:46,276 --> 01:00:48,276 I think, sometimes in life, 1420 01:00:48,345 --> 01:00:50,712 we put on blinders, 1421 01:00:50,748 --> 01:00:52,681 and we think there's only two solutions to a problem. 1422 01:00:52,716 --> 01:00:53,815 What do you mean? 1423 01:00:53,851 --> 01:00:55,017 Well, look, you think 1424 01:00:55,052 --> 01:00:56,184 that Frances either sells you the property 1425 01:00:56,220 --> 01:00:58,153 or she says no, and the project's dead. 1426 01:00:58,188 --> 01:00:59,955 Yeah, that pretty much sums it up. 1427 01:00:59,990 --> 01:01:01,390 Well, what if there was another option? 1428 01:01:01,458 --> 01:01:03,625 A third option? 1429 01:01:03,661 --> 01:01:04,626 Yeah. 1430 01:01:04,662 --> 01:01:05,527 What? 1431 01:01:05,596 --> 01:01:07,663 Well, I don't know. 1432 01:01:07,698 --> 01:01:09,064 But... 1433 01:01:09,099 --> 01:01:11,066 what I've found is that when you admit 1434 01:01:11,101 --> 01:01:13,135 there could be another solution, 1435 01:01:13,170 --> 01:01:14,936 one ends up showing up. 1436 01:01:17,641 --> 01:01:20,609 I'd better get going. Frances is expecting me. 1437 01:01:20,678 --> 01:01:21,576 Bye, Lily. 1438 01:01:21,612 --> 01:01:22,878 Bye, Megan. 1439 01:01:22,913 --> 01:01:23,679 See you later. 1440 01:01:24,682 --> 01:01:25,547 For Frances. 1441 01:01:25,582 --> 01:01:28,316 She loves apples. 1442 01:01:28,352 --> 01:01:29,317 Good luck! 1443 01:01:29,353 --> 01:01:31,319 Thanks. 1444 01:01:39,930 --> 01:01:41,396 So, Megan's going home soon, 1445 01:01:41,432 --> 01:01:42,431 huh, Dad? 1446 01:01:42,466 --> 01:01:43,832 That's right. 1447 01:01:47,371 --> 01:01:48,403 Are you going to miss her? 1448 01:01:49,940 --> 01:01:51,773 A little. 1449 01:01:51,809 --> 01:01:54,443 I miss Mommy, 1450 01:01:54,511 --> 01:01:57,045 even though I was little. 1451 01:01:57,081 --> 01:01:58,647 Sometimes I wish I could tell her that. 1452 01:02:00,217 --> 01:02:01,183 So... 1453 01:02:01,218 --> 01:02:02,584 if you're going to miss Megan, 1454 01:02:02,653 --> 01:02:03,819 I think you should tell her, 1455 01:02:03,854 --> 01:02:04,986 or she'll never know. 1456 01:02:12,996 --> 01:02:13,862 You know what, 1457 01:02:13,931 --> 01:02:15,731 I think you're right. 1458 01:02:15,766 --> 01:02:17,332 We're done apple picking. 1459 01:02:17,401 --> 01:02:18,767 - All right? - Okay. 1460 01:02:30,447 --> 01:02:32,547 I love this view. 1461 01:02:32,583 --> 01:02:35,183 That drawing you once made of my house? 1462 01:02:35,219 --> 01:02:36,384 I still have it, 1463 01:02:36,420 --> 01:02:38,620 framed, near my mantle. 1464 01:02:38,655 --> 01:02:41,623 Oh, wow, I'm flattered. 1465 01:02:41,658 --> 01:02:45,093 Ah, you were always talented, Megan. 1466 01:02:45,129 --> 01:02:46,128 Always. 1467 01:02:47,698 --> 01:02:50,098 Oh, it's still so beautiful, isn't it? 1468 01:02:50,134 --> 01:02:52,934 The reflection of leaves on the water? 1469 01:02:52,970 --> 01:02:54,603 Yeah, it is. 1470 01:02:54,638 --> 01:02:57,105 I used to love to come down here as a girl 1471 01:02:57,141 --> 01:02:58,240 and skip stones. 1472 01:02:58,275 --> 01:02:59,574 Oh, me too. 1473 01:02:59,610 --> 01:03:01,042 Joe and I used to do that. 1474 01:03:01,078 --> 01:03:02,444 Joe's a good man. 1475 01:03:03,680 --> 01:03:05,313 Yeah, he is. 1476 01:03:05,349 --> 01:03:06,515 We all thought 1477 01:03:06,550 --> 01:03:08,250 you were destined for one another, 1478 01:03:08,318 --> 01:03:09,818 the whole town. 1479 01:03:09,853 --> 01:03:11,153 Well, I thought so too, 1480 01:03:11,188 --> 01:03:13,054 but then he... 1481 01:03:13,123 --> 01:03:14,222 broke up with me, 1482 01:03:14,291 --> 01:03:15,857 just like that. 1483 01:03:15,926 --> 01:03:18,527 Ah yes, the "Dear Megan" letter. 1484 01:03:18,595 --> 01:03:21,129 Joe told me about it. 1485 01:03:21,165 --> 01:03:23,565 He came out to my house the day he mailed it. 1486 01:03:23,600 --> 01:03:25,667 Oh, he was practically inconsolable. 1487 01:03:25,736 --> 01:03:27,369 Inconsolable? 1488 01:03:28,806 --> 01:03:30,071 He... he wrote me 1489 01:03:30,107 --> 01:03:31,940 and told me he didn't want to see me anymore. 1490 01:03:31,975 --> 01:03:33,942 Your Joe was just a young man, 1491 01:03:34,011 --> 01:03:36,077 but he was smart enough to know 1492 01:03:36,113 --> 01:03:38,513 that he had to let you go and chase your dreams, 1493 01:03:38,549 --> 01:03:40,816 and he was so afraid that you'd resent him, 1494 01:03:40,851 --> 01:03:43,251 so he told a little white lie 1495 01:03:43,320 --> 01:03:45,887 to make it easier for you. 1496 01:03:45,956 --> 01:03:48,657 But I was just going off to college. 1497 01:03:48,692 --> 01:03:50,659 We could have found a way to make it work. 1498 01:03:50,694 --> 01:03:53,161 Joe wanted to give you your freedom, 1499 01:03:53,197 --> 01:03:55,230 so he made a choice. 1500 01:03:55,265 --> 01:03:57,732 Now, maybe you could have made it work, 1501 01:03:57,768 --> 01:04:00,402 and maybe not. 1502 01:04:00,437 --> 01:04:02,204 And now it's too late. 1503 01:04:02,239 --> 01:04:05,340 You have a special place in Joe's heart, Megan, 1504 01:04:05,375 --> 01:04:07,909 and no matter what happens from this point forward, 1505 01:04:07,945 --> 01:04:10,278 you always will. 1506 01:04:10,347 --> 01:04:13,815 A first love is a forever love. 1507 01:04:22,292 --> 01:04:25,293 Well, I had a lovely time. 1508 01:04:25,329 --> 01:04:27,495 Me too. 1509 01:04:27,531 --> 01:04:29,497 Frances... 1510 01:04:29,566 --> 01:04:31,466 can I ask you a question? 1511 01:04:31,501 --> 01:04:33,001 You want to know what it's going to take 1512 01:04:33,070 --> 01:04:34,803 to convince me to sell my house to your company. 1513 01:04:36,974 --> 01:04:39,608 Look around you. 1514 01:04:41,011 --> 01:04:43,178 What do you see? 1515 01:04:46,183 --> 01:04:47,515 Beauty. 1516 01:04:47,551 --> 01:04:49,084 Peace. 1517 01:04:49,152 --> 01:04:51,186 It really is a special place. 1518 01:04:51,221 --> 01:04:52,487 Yes, 1519 01:04:52,522 --> 01:04:54,456 and the plan that your company has presented 1520 01:04:54,491 --> 01:04:57,792 doesn't respect the beauty of this special place. 1521 01:04:57,828 --> 01:05:00,161 Now, if you can come up with a way 1522 01:05:00,197 --> 01:05:02,297 to keep the beauty of this lake alive, 1523 01:05:02,332 --> 01:05:03,765 then maybe we can do business. 1524 01:05:03,800 --> 01:05:06,167 But how? 1525 01:05:06,236 --> 01:05:07,135 The plans are set. 1526 01:05:07,204 --> 01:05:08,470 They have been for months. 1527 01:05:08,538 --> 01:05:10,238 Put your heart into it. 1528 01:05:10,274 --> 01:05:12,407 Goodbye. 1529 01:05:13,343 --> 01:05:15,210 Bye. 1530 01:05:25,022 --> 01:05:26,288 Hello? 1531 01:05:26,323 --> 01:05:27,455 Megan, you need to come right away. 1532 01:05:27,491 --> 01:05:29,057 Yeah, Flo's been acting up again, 1533 01:05:29,092 --> 01:05:30,258 and your dad's not around. 1534 01:05:30,294 --> 01:05:31,526 Flo? 1535 01:05:31,595 --> 01:05:32,861 The dishwasher! 1536 01:05:32,930 --> 01:05:35,330 All right, I'll be right there. 1537 01:05:35,399 --> 01:05:36,731 And maybe you should call Joe. 1538 01:05:38,936 --> 01:05:40,535 Okay. 1539 01:05:48,178 --> 01:05:51,046 Hey, Dottie, is it bad? 1540 01:05:51,081 --> 01:05:52,847 Did you call Joe? 1541 01:05:52,883 --> 01:05:55,684 No need to. 1542 01:05:59,222 --> 01:06:00,055 Joe? 1543 01:06:00,123 --> 01:06:02,657 Hey, Megs. 1544 01:06:05,362 --> 01:06:07,028 Um... 1545 01:06:10,100 --> 01:06:12,167 Megan... 1546 01:06:12,235 --> 01:06:13,335 We've known each other a long time... 1547 01:06:15,572 --> 01:06:19,174 and when I saw you the other day, 1548 01:06:19,209 --> 01:06:21,076 when you bumped into me in the street, 1549 01:06:21,111 --> 01:06:24,746 I needed to tell you that 1550 01:06:24,815 --> 01:06:26,314 I felt something. 1551 01:06:26,350 --> 01:06:27,849 Mmm. 1552 01:06:29,252 --> 01:06:32,387 ...and it made me realize 1553 01:06:32,456 --> 01:06:35,857 that the feelings I've had for you a long time ago 1554 01:06:35,926 --> 01:06:37,325 have never gone away. 1555 01:06:39,696 --> 01:06:41,663 Megan... 1556 01:06:45,469 --> 01:06:46,901 I don't want to lose you again. 1557 01:06:47,971 --> 01:06:49,237 And... 1558 01:06:49,272 --> 01:06:50,138 Megan? 1559 01:06:54,111 --> 01:06:55,744 Philip? 1560 01:06:55,779 --> 01:06:56,845 I was hoping you'd be here. 1561 01:06:58,749 --> 01:07:00,648 What are you doing here? 1562 01:07:00,684 --> 01:07:02,684 I couldn't stand it any longer. 1563 01:07:02,719 --> 01:07:03,718 I had to see you. 1564 01:07:03,787 --> 01:07:07,655 Megan, honey, 1565 01:07:07,691 --> 01:07:09,991 I don't know what the future holds for us, 1566 01:07:10,027 --> 01:07:12,827 but I think we should choose each other, 1567 01:07:12,863 --> 01:07:15,730 and just figure it out as we go. 1568 01:07:15,766 --> 01:07:18,333 So... 1569 01:07:18,402 --> 01:07:20,802 Megan Anne Quinn... 1570 01:07:23,273 --> 01:07:24,572 will you be my wife? 1571 01:07:32,215 --> 01:07:33,848 Uh... 1572 01:07:34,885 --> 01:07:35,717 Megan... 1573 01:07:38,822 --> 01:07:41,156 I-I'm sorry. 1574 01:07:41,191 --> 01:07:43,024 Congratulations. 1575 01:07:46,329 --> 01:07:47,962 Joe, wait! 1576 01:07:55,372 --> 01:07:58,073 Philip, please stand up. 1577 01:08:05,482 --> 01:08:06,681 I'll be back. 1578 01:08:06,716 --> 01:08:07,682 Megan! 1579 01:08:09,486 --> 01:08:11,052 Who's Joe? 1580 01:08:18,328 --> 01:08:19,694 Wait! 1581 01:08:20,897 --> 01:08:23,898 You broke up with me, remember? 1582 01:08:23,967 --> 01:08:25,900 You wrote me a letter, and that was it. 1583 01:08:25,969 --> 01:08:27,035 No explanation, 1584 01:08:27,104 --> 01:08:29,270 and poof, and you were gone from my life. 1585 01:08:31,274 --> 01:08:32,674 I thought we were best friends, Joe. 1586 01:08:32,742 --> 01:08:36,077 I thought we were going to build a life together. 1587 01:08:36,113 --> 01:08:38,546 I didn't want to stand in the way of your dream. 1588 01:08:38,582 --> 01:08:40,448 So you made a choice for me 1589 01:08:40,484 --> 01:08:44,452 without even talking about it? 1590 01:08:44,521 --> 01:08:45,720 I know why you did it, Joe. 1591 01:08:45,755 --> 01:08:48,923 Frances told me. 1592 01:08:48,992 --> 01:08:50,158 But you were wrong. 1593 01:08:50,193 --> 01:08:52,827 We could have made it work. 1594 01:08:52,863 --> 01:08:55,296 We could have made it work because I loved you, 1595 01:08:55,332 --> 01:08:56,698 and I know you loved me... 1596 01:08:56,733 --> 01:08:58,066 Okay, all right. 1597 01:08:58,135 --> 01:09:00,468 Go back inside, okay? 1598 01:09:00,504 --> 01:09:03,338 Philip's waiting. 1599 01:09:03,373 --> 01:09:04,539 Don't do this again. 1600 01:09:04,608 --> 01:09:06,074 Don't push me away. 1601 01:09:06,109 --> 01:09:08,076 We're living two different lives, Megan. 1602 01:09:08,111 --> 01:09:11,412 Your life is back in Chicago with Philip. 1603 01:09:11,448 --> 01:09:15,083 My life is here with Lily. 1604 01:09:15,118 --> 01:09:16,951 I guess I... 1605 01:09:19,556 --> 01:09:22,757 I thought we could get back what we once had. 1606 01:09:29,232 --> 01:09:32,000 I don't know what I was thinking. 1607 01:09:34,037 --> 01:09:36,638 Joe... 1608 01:09:36,673 --> 01:09:37,972 Megan? 1609 01:09:43,413 --> 01:09:46,814 Philip, we need to talk. 1610 01:09:50,387 --> 01:09:51,352 All right, thanks! Come again! 1611 01:09:51,388 --> 01:09:52,353 Thanks, Matt! 1612 01:09:52,389 --> 01:09:53,288 Yeah. See ya. 1613 01:09:53,356 --> 01:09:54,989 Always a pleasure. 1614 01:09:58,061 --> 01:10:00,495 Let me know when you get back to Chicago. 1615 01:10:00,530 --> 01:10:01,963 You're a great guy. 1616 01:10:13,843 --> 01:10:15,476 Ah. 1617 01:10:15,512 --> 01:10:16,945 Seemed like a nice enough fella. 1618 01:10:19,549 --> 01:10:20,815 We broke up. 1619 01:10:20,884 --> 01:10:22,050 Well, good. 1620 01:10:22,085 --> 01:10:23,218 Then I don't have to pay for the wedding. 1621 01:10:26,022 --> 01:10:26,888 Come on, I'm kidding. 1622 01:10:30,894 --> 01:10:32,427 You wanna talk about it? 1623 01:10:32,495 --> 01:10:35,129 No, thank you. 1624 01:10:35,165 --> 01:10:37,532 Dad, if you don't need me here, 1625 01:10:37,567 --> 01:10:40,034 I think I'd like to go home. 1626 01:10:40,103 --> 01:10:42,203 I need to start working on my résumé. 1627 01:10:42,272 --> 01:10:44,806 Sure, I think we can manage somehow. 1628 01:10:47,177 --> 01:10:48,776 Ooh, before you go, 1629 01:10:48,812 --> 01:10:51,279 I was in the back office cleaning this morning, 1630 01:10:51,314 --> 01:10:53,114 and I found this. 1631 01:10:54,784 --> 01:10:55,717 What is it? 1632 01:10:55,752 --> 01:10:56,618 Have a look. 1633 01:11:02,826 --> 01:11:04,692 Huh? 1634 01:11:04,728 --> 01:11:06,427 Remember those? 1635 01:11:06,496 --> 01:11:10,064 No, your mother was planning on making a new menu, 1636 01:11:10,133 --> 01:11:12,066 and she wanted to use one of your drawings 1637 01:11:12,135 --> 01:11:13,301 as the cover. 1638 01:11:14,671 --> 01:11:15,970 Of course, she died 1639 01:11:16,006 --> 01:11:18,673 before she could put the plan into motion. 1640 01:11:21,411 --> 01:11:23,678 Yeah, she was always your biggest fan. 1641 01:11:37,427 --> 01:11:39,360 The third option! 1642 01:11:40,463 --> 01:11:42,163 Dad, thank you! 1643 01:11:42,198 --> 01:11:44,132 Oh, you're the best. 1644 01:11:45,535 --> 01:11:46,768 Uh, don't mention it... 1645 01:11:46,803 --> 01:11:48,136 I guess. 1646 01:11:48,171 --> 01:11:49,804 The third what? 1647 01:13:04,447 --> 01:13:05,580 Hello? 1648 01:13:05,615 --> 01:13:06,948 Megan! 1649 01:13:06,983 --> 01:13:08,316 I've been trying to reach you all morning. 1650 01:13:08,385 --> 01:13:09,217 Do you know what today is? 1651 01:13:09,252 --> 01:13:10,518 No, what? 1652 01:13:10,553 --> 01:13:12,453 Today's Monday, which means deadline day? 1653 01:13:12,522 --> 01:13:15,223 Oh, no. Shoot! 1654 01:13:16,226 --> 01:13:17,325 My deadline. 1655 01:13:17,360 --> 01:13:18,993 It's less than an hour away. 1656 01:13:19,028 --> 01:13:21,028 Why do you think I've been trying to reach you all morning? 1657 01:13:21,064 --> 01:13:23,297 Mr. St. Clair's on his way to Cedarvale right now, 1658 01:13:23,333 --> 01:13:24,999 and he's not happy. 1659 01:13:25,034 --> 01:13:27,368 Oh, no. Okay, okay, I'm on it. 1660 01:13:27,437 --> 01:13:29,137 Uh, I'll call you later. 1661 01:13:31,808 --> 01:13:32,640 I'm heading out, Dad! 1662 01:13:32,675 --> 01:13:34,242 Good luck! 1663 01:13:46,022 --> 01:13:50,558 So, if you'll just sign at the bottom... 1664 01:13:50,593 --> 01:13:53,227 And what if I don't sign, Mr. St. Clair? 1665 01:13:53,263 --> 01:13:55,329 Mrs. Figgins... may I call you Frances? 1666 01:13:55,365 --> 01:13:56,731 No. 1667 01:13:57,867 --> 01:13:59,233 Mrs. Figgins, 1668 01:13:59,302 --> 01:14:02,804 Stoneland Properties owns all of the surrounding land, 1669 01:14:02,839 --> 01:14:05,273 so there will be no more buyers. 1670 01:14:05,308 --> 01:14:07,842 Now, if you continue to hold out, 1671 01:14:07,911 --> 01:14:09,977 well, we'll be forced to break ground 1672 01:14:10,013 --> 01:14:11,979 on the portion of land that we do own, 1673 01:14:12,048 --> 01:14:13,314 and, unfortunately, 1674 01:14:13,383 --> 01:14:15,783 it will get pretty noisy around here, 1675 01:14:15,819 --> 01:14:19,387 and this is a sweetheart of a deal, Mrs. Figgins. 1676 01:14:19,422 --> 01:14:20,922 But if we're forced to delay much longer, 1677 01:14:20,957 --> 01:14:23,024 it might not be so sweet. 1678 01:14:23,059 --> 01:14:26,327 Now, this really is the only option. 1679 01:14:37,674 --> 01:14:39,106 Wait! 1680 01:14:39,142 --> 01:14:40,107 Don't sign anything. 1681 01:14:41,177 --> 01:14:42,109 Don't sign anything. 1682 01:14:42,145 --> 01:14:44,445 Ms. Quinn? 1683 01:14:44,481 --> 01:14:45,279 What do you think you're doing? 1684 01:14:45,315 --> 01:14:46,614 Just bear with me, please. 1685 01:14:46,649 --> 01:14:48,149 Bear with you? 1686 01:14:48,218 --> 01:14:50,785 No. No, you had your chance, and you missed your deadline. 1687 01:14:50,854 --> 01:14:51,786 That's why I'm here. 1688 01:14:51,855 --> 01:14:52,787 No, not yet. 1689 01:14:52,856 --> 01:14:54,088 I still have... 1690 01:14:54,123 --> 01:14:55,389 four minutes. 1691 01:14:55,425 --> 01:14:56,557 No, Ms. Quinn, 1692 01:14:56,593 --> 01:14:58,025 you no longer have negotiating authority 1693 01:14:58,061 --> 01:14:58,993 on this project. 1694 01:14:59,028 --> 01:15:00,194 Now, a deal is on the table. 1695 01:15:00,230 --> 01:15:02,330 On the table, perhaps, 1696 01:15:02,365 --> 01:15:04,131 but the pen is still in my hand. 1697 01:15:04,167 --> 01:15:06,167 I want to hear what Megan has come up with. 1698 01:15:06,202 --> 01:15:08,669 Mrs. Figgins, the plans are all set. 1699 01:15:08,705 --> 01:15:10,471 We're getting ready to break ground. 1700 01:15:10,507 --> 01:15:11,506 It's really too late for any changes. 1701 01:15:11,541 --> 01:15:12,740 Excuse me, Mr. St. Clair, 1702 01:15:12,775 --> 01:15:13,941 but Mrs. Figgins' property 1703 01:15:13,977 --> 01:15:15,343 sits dead center 1704 01:15:15,411 --> 01:15:16,611 of the proposed development. 1705 01:15:16,646 --> 01:15:17,812 Without her land, 1706 01:15:17,881 --> 01:15:19,447 there's no way the local planning commission 1707 01:15:19,482 --> 01:15:20,815 will ever approve the project, 1708 01:15:20,884 --> 01:15:21,782 and if she's not budging, 1709 01:15:21,818 --> 01:15:22,683 we don't have a choice 1710 01:15:22,719 --> 01:15:23,951 but to look at other options. 1711 01:15:24,020 --> 01:15:25,353 Not budging? 1712 01:15:25,388 --> 01:15:27,255 She was about to sign before you got here. 1713 01:15:27,290 --> 01:15:29,390 Well, now I've had a sudden change of heart. 1714 01:15:35,331 --> 01:15:37,632 I want to hear what Megan has come up with. 1715 01:15:42,705 --> 01:15:43,471 This better be good. 1716 01:15:46,209 --> 01:15:47,041 Okay. 1717 01:15:47,076 --> 01:15:48,576 Last night, 1718 01:15:48,611 --> 01:15:49,677 I was thinking this whole thing over, 1719 01:15:49,712 --> 01:15:51,412 and I realized that Frances is not being 1720 01:15:51,481 --> 01:15:53,347 at all unreasonable. 1721 01:15:53,383 --> 01:15:54,582 Of course not. 1722 01:15:54,651 --> 01:15:56,484 All she wants is to ensure 1723 01:15:56,519 --> 01:15:58,052 that this stunningly beautiful place, 1724 01:15:58,121 --> 01:15:59,987 where she's spent her entire life, 1725 01:16:00,023 --> 01:16:01,122 remains that way, 1726 01:16:01,157 --> 01:16:03,424 and I think that with a little creativity, 1727 01:16:03,459 --> 01:16:04,926 we can both get what we want. 1728 01:16:04,961 --> 01:16:07,261 We can build a profitable development 1729 01:16:07,297 --> 01:16:08,996 that respects the environment. 1730 01:16:09,065 --> 01:16:10,665 Interesting. 1731 01:16:16,806 --> 01:16:20,074 No, no, no, no, no, this is far too much green. 1732 01:16:20,109 --> 01:16:22,243 Are these trails? 1733 01:16:22,278 --> 01:16:23,744 These trees are all supposed to be removed. 1734 01:16:23,813 --> 01:16:25,079 But they don't have to be. 1735 01:16:25,148 --> 01:16:27,381 I've adjusted the footprint of the development, 1736 01:16:27,417 --> 01:16:29,650 but the square footage remains exactly the same. 1737 01:16:29,686 --> 01:16:33,454 I've arranged the restaurants 1738 01:16:33,489 --> 01:16:36,090 so they get the best views of the lake, 1739 01:16:36,125 --> 01:16:38,326 and I sketched in green footpaths 1740 01:16:38,361 --> 01:16:40,227 from the parking structure to the retail area, 1741 01:16:40,263 --> 01:16:41,629 and I put in a playscape for kids 1742 01:16:41,664 --> 01:16:43,431 by the water. 1743 01:16:43,466 --> 01:16:45,399 I think we can make this development 1744 01:16:45,435 --> 01:16:47,201 a place where customers want to linger, 1745 01:16:47,236 --> 01:16:49,770 and if we can do that, 1746 01:16:49,806 --> 01:16:51,272 they'll want to come back, 1747 01:16:51,341 --> 01:16:52,440 and in the long run, 1748 01:16:52,508 --> 01:16:54,041 if we create a space 1749 01:16:54,077 --> 01:16:55,042 that people want to return to 1750 01:16:55,078 --> 01:16:56,877 again and again, 1751 01:16:56,913 --> 01:16:58,512 that means bigger profits. 1752 01:17:01,417 --> 01:17:03,517 I'm really proud of you. 1753 01:17:03,553 --> 01:17:05,453 You have done a beautiful job. 1754 01:17:07,924 --> 01:17:09,624 Just to be clear, Mrs. Figgins, 1755 01:17:09,659 --> 01:17:10,858 you're saying 1756 01:17:10,927 --> 01:17:12,927 that if we go with this plan, 1757 01:17:12,962 --> 01:17:14,929 you might consent to selling your property? 1758 01:17:14,964 --> 01:17:15,830 Yes. 1759 01:17:15,898 --> 01:17:18,232 I could be persuaded. 1760 01:17:18,267 --> 01:17:19,900 I'm not against development, Mr. St. Clair. 1761 01:17:19,936 --> 01:17:21,535 It just has to be the right kind. 1762 01:17:27,110 --> 01:17:28,909 Okay, Ms. Quinn. 1763 01:17:30,480 --> 01:17:32,847 Get these plans on the drawing board. 1764 01:17:32,882 --> 01:17:34,181 We'll see if we can make this happen. 1765 01:17:34,217 --> 01:17:35,850 I am on it. 1766 01:17:42,692 --> 01:17:44,492 I knew you had it in you. 1767 01:17:44,527 --> 01:17:45,459 Thank you. 1768 01:17:45,495 --> 01:17:46,293 Do you like it? 1769 01:17:46,329 --> 01:17:48,496 I love it. 1770 01:17:49,565 --> 01:17:51,432 Let me show you. 1771 01:17:51,467 --> 01:17:52,633 Yes. 1772 01:18:10,219 --> 01:18:12,319 Hey, there she is. 1773 01:18:12,355 --> 01:18:13,354 Hey, guys. 1774 01:18:13,389 --> 01:18:14,822 Hey, how about some pie, Megan? 1775 01:18:14,857 --> 01:18:15,690 Mmm... 1776 01:18:15,758 --> 01:18:16,791 maybe later. 1777 01:18:16,826 --> 01:18:17,825 Megan! 1778 01:18:17,860 --> 01:18:19,827 Hey, Dad. 1779 01:18:19,896 --> 01:18:21,128 Hey. 1780 01:18:21,164 --> 01:18:23,798 That piece has my name written all over it. 1781 01:18:23,833 --> 01:18:25,733 So... 1782 01:18:27,136 --> 01:18:29,236 I'm going to be heading back to Chicago in the morning. 1783 01:18:29,272 --> 01:18:31,072 Huh? So soon? 1784 01:18:31,107 --> 01:18:32,773 I've got to get ready for my new assignment. 1785 01:18:32,842 --> 01:18:34,241 New assignment? 1786 01:18:35,678 --> 01:18:38,546 I've been chosen to lead the Sapphire Lake development. 1787 01:18:38,581 --> 01:18:40,014 Really? 1788 01:18:40,049 --> 01:18:41,148 Well... well, that's wonderful. 1789 01:18:41,184 --> 01:18:42,183 That means you'll be... 1790 01:18:42,218 --> 01:18:44,351 Moving back to Cedarvale, 1791 01:18:44,387 --> 01:18:46,020 at least for the foreseeable future. 1792 01:18:46,055 --> 01:18:48,122 Oh, sweetheart, 1793 01:18:48,157 --> 01:18:49,523 I am so proud of you. 1794 01:18:49,592 --> 01:18:52,126 You know, for your mother and me, 1795 01:18:52,161 --> 01:18:54,595 it was never about what you achieve, 1796 01:18:54,630 --> 01:18:55,830 it was always about who you are. 1797 01:18:57,266 --> 01:18:58,933 Your mother would be so proud of you, 1798 01:18:58,968 --> 01:19:00,568 just like I am. 1799 01:19:00,603 --> 01:19:02,970 Thanks, Dad. 1800 01:19:38,608 --> 01:19:40,241 "Dear Joe. 1801 01:19:40,276 --> 01:19:44,311 Just in case you're wondering, Philip and I broke up. 1802 01:19:44,347 --> 01:19:45,813 I guess I finally realized 1803 01:19:45,848 --> 01:19:48,482 that my heart wasn't his for the taking, 1804 01:19:48,518 --> 01:19:50,151 because I had already given it away. 1805 01:19:51,487 --> 01:19:55,422 It's been hard coming back home. 1806 01:19:55,458 --> 01:19:57,024 There have been so many reminders 1807 01:19:57,093 --> 01:19:58,292 of things that I had forgotten... 1808 01:20:01,597 --> 01:20:03,597 Reminders of growing up with my family, 1809 01:20:03,633 --> 01:20:05,132 my mother... 1810 01:20:07,236 --> 01:20:10,571 reminders of who I was before I left... 1811 01:20:10,606 --> 01:20:12,606 who I still am. 1812 01:20:14,277 --> 01:20:15,709 Someone once said 1813 01:20:15,745 --> 01:20:19,713 that a first love is a forever love... 1814 01:20:19,749 --> 01:20:23,184 and, Joe, when I think of you, and me, 1815 01:20:23,219 --> 01:20:26,487 and our love story, 1816 01:20:26,522 --> 01:20:29,323 I know truer words were never spoken. 1817 01:20:31,260 --> 01:20:34,495 Yours forever, Megan." 1818 01:20:51,914 --> 01:20:54,481 You really think it's true? 1819 01:21:00,156 --> 01:21:03,123 About first loves being forever? 1820 01:21:04,460 --> 01:21:05,626 I do. 1821 01:21:11,934 --> 01:21:15,769 I found your note, in our tree. 1822 01:21:17,740 --> 01:21:19,840 How did you even...? 1823 01:21:20,943 --> 01:21:21,775 Oh, wait, 1824 01:21:21,844 --> 01:21:23,410 of course, Frances. 1825 01:21:25,548 --> 01:21:26,513 I was going to tell you about it 1826 01:21:26,549 --> 01:21:28,649 after I was safely out of town. 1827 01:21:28,684 --> 01:21:31,385 I figured. 1828 01:21:32,455 --> 01:21:34,588 Um... 1829 01:21:34,624 --> 01:21:36,590 I was sorry to hear that things didn't work out 1830 01:21:36,626 --> 01:21:38,626 between you and Philip. 1831 01:21:38,661 --> 01:21:41,228 I'm not. 1832 01:21:47,603 --> 01:21:49,069 I, um... 1833 01:21:51,007 --> 01:21:53,274 I have something for you. 1834 01:21:54,343 --> 01:21:56,076 What's this? 1835 01:21:56,145 --> 01:21:58,812 It's a promise ring. 1836 01:21:58,848 --> 01:22:01,949 A promise that's been 12 years in the making. 1837 01:22:05,054 --> 01:22:06,153 I love it. 1838 01:22:08,824 --> 01:22:11,859 What exactly is it you're promising me? 1839 01:22:13,996 --> 01:22:15,229 Just this. 1840 01:22:48,497 --> 01:22:49,964 Megan! 1841 01:22:49,999 --> 01:22:51,231 Dad! 1842 01:22:59,508 --> 01:23:01,408 All right, come on, let's go. 111478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.