Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,559 --> 00:00:27,626
Don't you worry about a thing, Mr.
Wilkes.
2
00:00:27,661 --> 00:00:30,696
I'll take care of
everything for you.
3
00:00:30,731 --> 00:00:32,631
My pleasure, sir.
4
00:00:32,666 --> 00:00:34,366
And if you need anything else,
5
00:00:34,435 --> 00:00:36,869
I'll be your client
relations rep.
6
00:00:36,937 --> 00:00:39,071
My name's Megan.
7
00:00:39,106 --> 00:00:41,807
You have a wonderful
day yourself.
8
00:00:41,842 --> 00:00:43,242
Bye-bye.
9
00:00:45,279 --> 00:00:46,378
Hey, Megan.
10
00:00:46,414 --> 00:00:47,312
Hey, Chloe.
11
00:00:47,381 --> 00:00:48,447
Mr. St. Clair wants to see you.
12
00:00:49,784 --> 00:00:51,517
Really?
13
00:00:51,552 --> 00:00:53,052
That's what his assistant said.
14
00:00:53,087 --> 00:00:54,353
Now?
15
00:00:54,388 --> 00:00:55,921
I'm a mess.
16
00:00:55,990 --> 00:00:56,889
I think now would be good.
17
00:00:59,727 --> 00:01:00,559
Megan...
18
00:01:01,562 --> 00:01:02,895
you look amazing.
19
00:01:04,065 --> 00:01:05,631
Thank you.
20
00:01:05,666 --> 00:01:06,832
She's right, you know.
21
00:01:06,867 --> 00:01:08,167
You do look amazing.
22
00:01:08,202 --> 00:01:09,668
Philip.
23
00:01:09,703 --> 00:01:11,670
Hi!
24
00:01:11,739 --> 00:01:12,604
What are you doing here?
25
00:01:13,841 --> 00:01:14,840
I had a deposition
26
00:01:14,909 --> 00:01:16,575
in the building
across the street.
27
00:01:16,610 --> 00:01:17,609
Oh...
28
00:01:17,645 --> 00:01:20,212
Carly, I could use some coffee.
29
00:01:22,283 --> 00:01:23,782
Sure.
30
00:01:23,851 --> 00:01:25,350
Thanks, Chloe.
31
00:01:26,454 --> 00:01:28,420
So... good surprise?
32
00:01:28,489 --> 00:01:30,155
Uh, of course, yeah.
33
00:01:30,191 --> 00:01:31,757
But right now I have to go.
34
00:01:31,826 --> 00:01:33,225
Mr. St. Clair wants to see me.
35
00:01:33,260 --> 00:01:34,359
Do you think that's
a good thing?
36
00:01:34,395 --> 00:01:35,527
Why wouldn't it be?
37
00:01:35,563 --> 00:01:37,863
You are the queen of
customer relations.
38
00:01:37,898 --> 00:01:38,697
Client relations.
39
00:01:38,732 --> 00:01:40,499
Right.
40
00:01:40,534 --> 00:01:42,468
I was actually hoping
we could talk.
41
00:01:42,503 --> 00:01:43,969
Talk?
42
00:01:44,004 --> 00:01:46,138
Yeah. About us?
43
00:01:46,173 --> 00:01:48,607
The where-are-we-going
conversation.
44
00:01:48,642 --> 00:01:50,008
Part... five.
45
00:01:50,077 --> 00:01:51,410
Yes, of course we can talk,
46
00:01:51,445 --> 00:01:53,812
but right now, I
really have to go.
47
00:01:53,881 --> 00:01:55,848
Um, what about dinner?
48
00:01:55,883 --> 00:01:57,616
What about Chameleons at 7:00?
49
00:01:57,685 --> 00:01:59,118
Perfect. Wish me luck.
50
00:02:00,054 --> 00:02:00,853
Luck.
51
00:02:02,022 --> 00:02:03,856
Mr. St. Clair?
52
00:02:03,891 --> 00:02:05,491
Ms. Quinn, come in.
53
00:02:08,996 --> 00:02:10,229
How can I help you?
54
00:02:10,297 --> 00:02:12,364
Please, have a seat.
55
00:02:13,334 --> 00:02:15,267
I have heard nothing
but good things
56
00:02:15,302 --> 00:02:17,369
about your performance
in Client Relations.
57
00:02:17,438 --> 00:02:19,271
Thank you.
58
00:02:19,306 --> 00:02:21,473
That's why I wanted to see you.
59
00:02:21,509 --> 00:02:23,275
I've read your resume,
60
00:02:23,310 --> 00:02:25,110
and I see you've studied
architecture at Duke.
61
00:02:25,146 --> 00:02:26,812
Yes, I've wanted
to design things
62
00:02:26,881 --> 00:02:28,447
ever since I was a little girl.
63
00:02:28,482 --> 00:02:31,216
Hmm, and yet you're still
in client relations.
64
00:02:31,252 --> 00:02:34,720
Well, I'm just waiting
on my door to open.
65
00:02:34,755 --> 00:02:37,389
Why don't we see if we
can kick that door down?
66
00:02:39,727 --> 00:02:40,559
I don't follow.
67
00:02:40,628 --> 00:02:42,027
Well, due to a
scheduling change,
68
00:02:42,062 --> 00:02:44,830
the Sapphire Lake project is
now slated to break ground
69
00:02:44,865 --> 00:02:46,865
in less than 30 days.
70
00:02:46,934 --> 00:02:48,200
Sapphire Lake?
71
00:02:48,269 --> 00:02:49,701
Oh, yes, of course, you
wouldn't know about it.
72
00:02:49,770 --> 00:02:51,436
We are getting ready to build
a new retail development
73
00:02:51,472 --> 00:02:52,437
at Sapphire Lake.
74
00:02:52,473 --> 00:02:54,973
However, I find
myself in a dilemma,
75
00:02:55,009 --> 00:02:56,608
thanks to a
60-something-year-old woman
76
00:02:56,644 --> 00:02:57,576
who refuses to sell
us her property,
77
00:02:57,611 --> 00:02:58,810
land that is
78
00:02:58,879 --> 00:03:00,779
smack-dab in the center
of our new development.
79
00:03:00,814 --> 00:03:03,749
Now, I need someone with
people skills, Ms. Quinn,
80
00:03:03,784 --> 00:03:05,017
and that's where you come in.
81
00:03:05,052 --> 00:03:06,185
My assistant has mentioned to me
82
00:03:06,220 --> 00:03:07,986
that you grew up
near Sapphire Lake?
83
00:03:08,022 --> 00:03:10,155
Yes. I've spent a
lot of time there.
84
00:03:10,191 --> 00:03:11,890
It's one of my favorite places.
85
00:03:11,926 --> 00:03:12,824
Good. Come with me.
86
00:03:21,268 --> 00:03:22,701
Watch this.
87
00:03:24,271 --> 00:03:26,338
Welcome to Sapphire Lake,
88
00:03:26,407 --> 00:03:27,940
Stoneland Properties' newest
89
00:03:27,975 --> 00:03:30,442
luxury housing and retail space,
90
00:03:30,477 --> 00:03:33,412
relaxing small-town living
meets the convenience...
91
00:03:33,447 --> 00:03:34,446
I sure hope Mrs. Figgins
92
00:03:34,481 --> 00:03:35,847
never cuts down our tree.
93
00:03:37,251 --> 00:03:39,451
Maybe you should
check the knothole.
94
00:03:39,520 --> 00:03:41,720
If I do, will you
stop acting so weird?
95
00:03:41,755 --> 00:03:43,222
Maybe.
96
00:03:45,492 --> 00:03:46,792
Hey, you know I kept
97
00:03:46,827 --> 00:03:48,126
all those notes and letters
you sent me, right?
98
00:03:48,162 --> 00:03:49,161
Megan, wait.
99
00:03:50,965 --> 00:03:53,699
Joe, do you want me to check
in the knothole or not?
100
00:03:53,767 --> 00:03:55,767
Yes.
101
00:03:55,803 --> 00:03:58,237
But first...
102
00:04:01,775 --> 00:04:02,841
Megan,
103
00:04:02,910 --> 00:04:04,876
we've known each other
our whole lives,
104
00:04:04,912 --> 00:04:09,514
from preschool to high
school graduation,
105
00:04:09,550 --> 00:04:11,750
but I don't want to
talk about the past.
106
00:04:11,785 --> 00:04:14,419
I want to talk about the future.
107
00:04:14,455 --> 00:04:16,722
The future.
108
00:04:16,757 --> 00:04:19,057
...making waking up tomorrow
109
00:04:19,093 --> 00:04:20,158
better today.
110
00:04:20,194 --> 00:04:22,461
Voilà!
111
00:04:23,998 --> 00:04:25,163
Wow.
112
00:04:25,199 --> 00:04:26,865
I hardly recognize it.
113
00:04:26,934 --> 00:04:28,100
Impressive, isn't it?
114
00:04:28,135 --> 00:04:29,368
Yes, it is.
115
00:04:29,436 --> 00:04:31,403
Stick with me on this, Quinn.
116
00:04:38,579 --> 00:04:39,778
Mr. St. Clair,
117
00:04:39,813 --> 00:04:42,147
I'm not certain Sapphire
Lake is the best place
118
00:04:42,216 --> 00:04:43,915
for a development like that.
119
00:04:43,951 --> 00:04:45,917
Well, according to our
market research, it is.
120
00:04:45,953 --> 00:04:47,786
However this woman,
Frances Figgins,
121
00:04:47,855 --> 00:04:49,154
is holding up the whole project.
122
00:04:49,189 --> 00:04:51,857
We need her parcel of land,
and she refuses to sell.
123
00:04:51,892 --> 00:04:54,026
She's really the last
obstacle in our way,
124
00:04:54,061 --> 00:04:56,194
and despite my best efforts
to reason with her,
125
00:04:56,230 --> 00:04:57,229
she has now hung up on me...
126
00:04:57,298 --> 00:04:59,298
now, let me think... six times?
127
00:04:59,333 --> 00:05:00,465
Seven times, sir.
128
00:05:00,501 --> 00:05:02,968
Seven times.
129
00:05:03,003 --> 00:05:05,137
I'm not sure if you've
been to Sapphire Lake,
130
00:05:05,172 --> 00:05:06,071
but it really is
131
00:05:06,106 --> 00:05:08,640
a very tranquil and, and...
132
00:05:08,676 --> 00:05:11,143
Let me stop you right there, Ms.
Quinn.
133
00:05:11,211 --> 00:05:12,911
Would you like to get
out of client relations
134
00:05:12,946 --> 00:05:14,479
and one day design
135
00:05:14,548 --> 00:05:16,214
a Stoneland Properties
development?
136
00:05:16,250 --> 00:05:17,115
Of course.
137
00:05:17,184 --> 00:05:18,383
Then you need to learn
138
00:05:18,419 --> 00:05:19,851
that sentimentality and
business don't mix.
139
00:05:19,887 --> 00:05:22,187
Now, Sapphire Lake
is going to be
140
00:05:22,222 --> 00:05:23,755
our biggest development to date,
141
00:05:23,824 --> 00:05:25,490
and our CEO wants to make sure
that everything goes smoothly.
142
00:05:25,526 --> 00:05:27,492
The very future of this division
143
00:05:27,528 --> 00:05:28,627
depends on it.
144
00:05:28,662 --> 00:05:29,828
Now, it's been brought
to my attention
145
00:05:29,863 --> 00:05:31,530
that you are quite
a people person,
146
00:05:31,565 --> 00:05:32,931
which is why I think
you're the best person
147
00:05:32,966 --> 00:05:34,466
to help us close this deal.
148
00:05:34,501 --> 00:05:35,801
So, are you in?
149
00:05:40,774 --> 00:05:41,573
I'm in.
150
00:05:42,609 --> 00:05:43,909
Good. I'm counting on you.
151
00:05:43,944 --> 00:05:45,477
Is my car ready?
152
00:05:45,546 --> 00:05:46,378
Waiting for you, sir.
153
00:05:46,413 --> 00:05:47,746
Wonderful.
154
00:05:47,781 --> 00:05:49,448
Now, you have to get Mrs.
Figgins to agree to sell
155
00:05:49,516 --> 00:05:51,049
before we're forced to pay
the contractors a penalty.
156
00:05:51,085 --> 00:05:52,751
If that happens,
157
00:05:52,786 --> 00:05:55,153
the board of directors
will pull the plug,
158
00:05:55,189 --> 00:05:56,822
and let me assure you, Ms.
Quinn,
159
00:05:56,857 --> 00:05:58,090
that will not be a good thing.
160
00:05:58,158 --> 00:05:59,324
Not for any of us.
161
00:05:59,360 --> 00:06:00,225
Now, you've got till Monday
162
00:06:00,294 --> 00:06:01,393
at 10:00 a.m.
163
00:06:01,462 --> 00:06:02,828
to close the deal.
164
00:06:02,863 --> 00:06:04,496
You do that, and I'll
personally see to it
165
00:06:04,531 --> 00:06:06,531
that you get a shot
at your dream.
166
00:06:08,302 --> 00:06:09,334
I'm sorry,
167
00:06:09,370 --> 00:06:11,970
did you say, uh, Monday morning?
168
00:06:12,005 --> 00:06:14,172
As in four days from now?
169
00:06:14,241 --> 00:06:15,173
That's right.
170
00:06:15,242 --> 00:06:16,475
We're all counting on you.
171
00:06:16,510 --> 00:06:17,642
Don't let us down.
172
00:06:30,991 --> 00:06:33,158
So, I guess you haven't seen it?
173
00:06:33,193 --> 00:06:35,293
Seen what?
174
00:06:35,329 --> 00:06:38,497
The latest edition
of Chicago Attorney.
175
00:06:39,333 --> 00:06:40,165
No, I haven't.
176
00:06:40,200 --> 00:06:42,300
I dog-eared the page.
177
00:06:42,336 --> 00:06:43,802
"Meet Chicago's
178
00:06:43,837 --> 00:06:46,905
ten fastest rising
legal stars..."
179
00:06:49,743 --> 00:06:51,109
"Number seven...
180
00:06:51,145 --> 00:06:52,878
Philip Allen Carter."
181
00:06:52,913 --> 00:06:54,246
Wow, Philip,
182
00:06:54,281 --> 00:06:55,614
this is amazing.
183
00:06:55,649 --> 00:06:57,082
I love that they
used my full name.
184
00:06:57,117 --> 00:06:58,049
Wow, I am so proud of you.
185
00:06:58,085 --> 00:06:59,418
Thank you.
186
00:06:59,453 --> 00:07:02,587
I actually had someone
recognize me at lunch today.
187
00:07:02,656 --> 00:07:04,356
It was... surreal.
188
00:07:04,391 --> 00:07:07,559
I knew all your hard work and
long hours would pay off.
189
00:07:07,628 --> 00:07:09,194
Well, you know, I figured
it's not just good for me,
190
00:07:09,229 --> 00:07:10,729
it's good for us.
191
00:07:11,899 --> 00:07:13,432
Wine list?
192
00:07:14,968 --> 00:07:16,868
Good for us?
193
00:07:16,937 --> 00:07:18,069
Yeah.
194
00:07:18,105 --> 00:07:20,305
Now that my career's taking off,
195
00:07:20,340 --> 00:07:22,407
I was hoping we could
talk about our future.
196
00:07:23,977 --> 00:07:26,778
Oh, okay.
197
00:07:26,814 --> 00:07:30,182
Um... you know, Philip,
198
00:07:30,217 --> 00:07:31,249
I'm just really focused
199
00:07:31,285 --> 00:07:33,752
on this Sapphire
Lake thing for work.
200
00:07:33,787 --> 00:07:35,053
Maybe we could wait...
201
00:07:35,088 --> 00:07:36,188
Megan...
202
00:07:36,223 --> 00:07:37,989
We've been waiting.
203
00:07:38,025 --> 00:07:39,491
We've been dating, what,
204
00:07:39,526 --> 00:07:40,859
nine months?
205
00:07:40,894 --> 00:07:42,561
I haven't met your family yet.
206
00:07:42,629 --> 00:07:44,229
Why haven't you invited
me home to Cedarville?
207
00:07:45,332 --> 00:07:46,331
Vale.
208
00:07:46,366 --> 00:07:49,034
It's Cedarvale.
209
00:07:50,304 --> 00:07:52,671
We've been working so much,
210
00:07:52,739 --> 00:07:53,905
both of us.
211
00:07:53,941 --> 00:07:55,073
Is it that,
212
00:07:55,108 --> 00:07:57,142
or is that you're just
not sure about me?
213
00:07:58,645 --> 00:08:00,479
No, it is... it's not you.
214
00:08:00,547 --> 00:08:02,347
I just, I just need...
215
00:08:02,382 --> 00:08:04,082
"A little more time."
216
00:08:04,117 --> 00:08:05,517
Right?
217
00:08:05,552 --> 00:08:07,619
That's what you say every
time I bring this up.
218
00:08:09,223 --> 00:08:10,322
Megan...
219
00:08:10,357 --> 00:08:11,723
I'm a catch.
220
00:08:11,758 --> 00:08:13,425
I know you are.
221
00:08:14,895 --> 00:08:16,328
Oh.
222
00:08:17,965 --> 00:08:20,532
It's the Cedarvale Hospital.
223
00:08:20,601 --> 00:08:21,633
I need to take this.
224
00:08:21,668 --> 00:08:22,667
Sure.
225
00:08:22,703 --> 00:08:24,970
Megan Quinn.
226
00:08:25,005 --> 00:08:26,972
Hello, Dr. Baker.
227
00:08:27,007 --> 00:08:27,906
Is everything okay?
228
00:08:28,976 --> 00:08:30,709
Oh.
229
00:08:30,744 --> 00:08:31,776
Okay.
230
00:08:31,812 --> 00:08:33,578
Thanks for calling.
231
00:08:33,614 --> 00:08:34,779
Uh, yes.
232
00:08:34,815 --> 00:08:36,515
I can be there first
thing in the morning.
233
00:08:36,550 --> 00:08:38,617
Goodbye, Dr. Baker.
234
00:08:38,685 --> 00:08:39,918
What is it?
235
00:08:39,953 --> 00:08:42,687
My dad fell off a ladder
and fractured his foot.
236
00:08:42,723 --> 00:08:44,356
He's spending the night
in the hospital.
237
00:08:44,391 --> 00:08:47,025
Well, doesn't sound too serious.
Right?
238
00:08:47,060 --> 00:08:47,959
I can't miss my flight
239
00:08:47,995 --> 00:08:49,060
if I'm going to see my dad
240
00:08:49,129 --> 00:08:50,795
before I meet with Mrs. Figgins.
241
00:08:50,831 --> 00:08:52,264
So...
242
00:08:52,299 --> 00:08:53,532
where does that leave us?
243
00:08:53,600 --> 00:08:55,200
I promise
244
00:08:55,269 --> 00:08:57,002
I'm going to think
everything over.
245
00:08:57,037 --> 00:08:58,003
Fine.
246
00:08:58,071 --> 00:08:59,137
But remember,
247
00:08:59,172 --> 00:09:01,506
the number seven fastest
rising legal star
248
00:09:01,575 --> 00:09:03,108
in Chicago
249
00:09:03,143 --> 00:09:04,476
is not gonna be on
the market for long.
250
00:09:04,545 --> 00:09:05,644
I'll think fast.
251
00:09:06,613 --> 00:09:07,412
I'll call you.
252
00:09:07,447 --> 00:09:08,313
Have a safe trip.
253
00:09:08,382 --> 00:09:09,247
Okay, thanks,
254
00:09:09,283 --> 00:09:10,849
and congratulations.
255
00:10:02,970 --> 00:10:04,336
Dad?
256
00:10:04,371 --> 00:10:06,438
Mom?
257
00:10:07,674 --> 00:10:08,807
What?
258
00:10:10,277 --> 00:10:11,977
Your father wanted
to surprise you.
259
00:10:12,045 --> 00:10:13,211
Surprise me?
260
00:10:13,246 --> 00:10:14,212
Honey,
261
00:10:14,247 --> 00:10:17,015
I've got some terrific news!
262
00:10:17,050 --> 00:10:19,184
You are...
263
00:10:19,219 --> 00:10:20,685
...going to be a
Duke Blue Devil!
264
00:10:20,721 --> 00:10:22,420
Violet!
265
00:10:23,890 --> 00:10:24,856
Congratulations, honey.
266
00:10:24,891 --> 00:10:25,590
- Really?
- Yes!
267
00:10:25,659 --> 00:10:26,958
I...
268
00:10:26,994 --> 00:10:27,792
I thought we couldn't afford it.
269
00:10:27,828 --> 00:10:29,794
You got your scholarship.
270
00:10:29,830 --> 00:10:31,696
That is, if you
still want to go.
271
00:10:31,732 --> 00:10:33,331
Still want to go?
272
00:10:33,367 --> 00:10:34,432
Of course I do!
273
00:10:34,468 --> 00:10:35,367
I... I can't believe it.
274
00:10:35,435 --> 00:10:36,835
I'm going to Duke!
275
00:10:36,870 --> 00:10:37,836
I'm going to design things.
276
00:10:37,904 --> 00:10:40,505
I'm going to be an architect.
277
00:10:40,574 --> 00:10:41,940
We are so happy for you.
278
00:10:43,110 --> 00:10:45,310
This is your dream.
279
00:10:45,379 --> 00:10:46,778
I... I can't believe it.
280
00:10:46,813 --> 00:10:47,879
I'm going to Duke!
281
00:10:59,593 --> 00:11:01,026
I'm so sorry.
282
00:11:01,061 --> 00:11:02,560
I guess I got distracted.
283
00:11:08,301 --> 00:11:09,300
Joe?
284
00:11:09,336 --> 00:11:10,535
Megan?
285
00:11:17,310 --> 00:11:18,109
Well, doesn't look like
there's any damage.
286
00:11:22,749 --> 00:11:24,049
You okay?
287
00:11:24,084 --> 00:11:25,583
What?
288
00:11:25,619 --> 00:11:28,753
Well, you... you ran into me.
289
00:11:28,822 --> 00:11:29,754
Are you all right?
290
00:11:31,058 --> 00:11:32,557
I...
291
00:11:33,694 --> 00:11:34,693
Yes.
292
00:11:38,031 --> 00:11:40,331
Since when is there
a stop sign here?
293
00:11:40,367 --> 00:11:41,933
Since a few months ago.
294
00:11:41,968 --> 00:11:43,635
Since when are you back in town?
295
00:11:43,670 --> 00:11:44,636
A few months before
the stop sign.
296
00:11:45,972 --> 00:11:47,105
I came back to
take over the farm
297
00:11:47,140 --> 00:11:48,740
after my dad retired.
298
00:11:48,775 --> 00:11:50,542
He and Mom are
traveling the world.
299
00:11:51,945 --> 00:11:53,611
So, you don't get
home much, do you?
300
00:11:53,647 --> 00:11:55,080
What's that supposed to mean?
301
00:11:55,115 --> 00:11:56,081
Of course I do.
302
00:11:56,116 --> 00:11:57,282
I come home all the time.
303
00:11:57,350 --> 00:11:58,249
I was just here at Christmas.
304
00:11:58,285 --> 00:12:01,019
I talk to my dad,
like, every day.
305
00:12:01,054 --> 00:12:02,187
I don't know why I'm
explaining myself to you.
306
00:12:02,222 --> 00:12:03,988
I'm not sure.
307
00:12:04,024 --> 00:12:05,523
Anyway, um, if
everything's good here,
308
00:12:05,559 --> 00:12:06,491
I'm probably gonna...
309
00:12:06,526 --> 00:12:07,325
uh, yeah,
310
00:12:07,360 --> 00:12:08,460
I'm gonna go.
311
00:12:09,663 --> 00:12:10,562
Megan...
312
00:12:12,332 --> 00:12:14,999
How are you?
313
00:12:15,035 --> 00:12:16,501
Great.
314
00:12:16,536 --> 00:12:17,769
Perfect.
315
00:12:17,804 --> 00:12:21,139
I have an amazing job,
an amazing apartment,
316
00:12:21,174 --> 00:12:22,974
an amazing boyfriend.
317
00:12:23,009 --> 00:12:24,542
Basically, my life's...
318
00:12:24,578 --> 00:12:25,376
Amazing?
319
00:12:25,412 --> 00:12:27,078
Exactly.
320
00:12:28,448 --> 00:12:30,448
We're talking about
getting engaged.
321
00:12:30,517 --> 00:12:31,850
Congratulations.
322
00:12:31,885 --> 00:12:33,284
Thanks.
323
00:12:33,353 --> 00:12:35,186
And so you're...
you're an architect?
324
00:12:35,222 --> 00:12:37,889
I, uh, I work in
client relations
325
00:12:37,924 --> 00:12:39,491
at Stoneland.
326
00:12:39,526 --> 00:12:40,525
I'm sure you've heard of us.
327
00:12:40,560 --> 00:12:41,459
We're one of the
biggest in our field.
328
00:12:41,495 --> 00:12:42,961
No, I... I haven't.
329
00:12:44,297 --> 00:12:45,630
Anyway, I'm a supervisor.
330
00:12:46,833 --> 00:12:48,600
So, you're... you're
not an architect.
331
00:12:50,270 --> 00:12:51,169
What happened to your dream?
332
00:12:51,238 --> 00:12:54,672
I really need to go.
333
00:12:54,741 --> 00:12:56,141
I don't know if you heard,
my dad's in the hospital.
334
00:12:56,176 --> 00:12:58,877
No, I-I did hear that.
335
00:12:58,912 --> 00:13:00,245
I actually went to go
see Matt this morning.
336
00:13:02,415 --> 00:13:03,915
Great.
337
00:13:03,950 --> 00:13:05,550
Well, goodbye.
338
00:13:20,767 --> 00:13:22,167
Well, that was fun.
339
00:13:22,202 --> 00:13:25,136
It's straight down here, and
then a right on Elm Street.
340
00:13:26,773 --> 00:13:28,506
Dad!
341
00:13:28,575 --> 00:13:30,108
Oh, hey, honey, how you doing?
342
00:13:30,143 --> 00:13:31,543
Are you okay?
343
00:13:33,713 --> 00:13:35,146
I'm fine.
344
00:13:35,215 --> 00:13:36,581
I'll be outta here in no time.
345
00:13:36,616 --> 00:13:37,782
Dr. Baker says
346
00:13:37,851 --> 00:13:39,717
you were on that
broken ladder again.
347
00:13:39,753 --> 00:13:41,519
You have no business
being up there.
348
00:13:41,555 --> 00:13:42,921
"No business..."
349
00:13:42,989 --> 00:13:44,222
You make me sound
like an old man.
350
00:13:44,257 --> 00:13:46,090
Mom would not have allowed it.
351
00:13:47,961 --> 00:13:49,861
Megan Quinn?
352
00:13:49,896 --> 00:13:52,630
Paging Megan Quinn.
353
00:13:52,666 --> 00:13:54,432
Violet! Hey.
354
00:13:55,802 --> 00:13:57,802
Oh, I was hoping
you'd be on call.
355
00:13:57,838 --> 00:13:59,103
How you feeling, Mr. Q?
356
00:13:59,139 --> 00:14:00,772
Bored, Violet.
357
00:14:00,807 --> 00:14:02,273
Hmm.
358
00:14:02,309 --> 00:14:03,775
Hey, have you been
by the café lately?
359
00:14:03,810 --> 00:14:06,244
Yeah, I stopped in for
my "to go" coffee.
360
00:14:06,279 --> 00:14:08,279
It was pure chaos.
361
00:14:08,315 --> 00:14:09,280
Waitress called in sick again.
362
00:14:09,349 --> 00:14:12,283
I knew it, I knew it!
363
00:14:12,352 --> 00:14:13,685
I gotta get back to work.
364
00:14:14,921 --> 00:14:17,188
Can you pull some strings
and get me out of here?
365
00:14:17,224 --> 00:14:18,823
Hey! I heard that.
366
00:14:18,859 --> 00:14:20,458
Oh boy.
367
00:14:20,493 --> 00:14:21,693
Gotta run.
368
00:14:21,728 --> 00:14:22,727
Meet up later at the café?
369
00:14:22,796 --> 00:14:24,062
Yeah, sounds good.
370
00:14:24,130 --> 00:14:25,029
And stay away
371
00:14:25,065 --> 00:14:26,197
from those old ladders, Mr. Q.
372
00:14:26,266 --> 00:14:27,966
I will try.
373
00:14:28,001 --> 00:14:30,201
How's my favorite patient today?
374
00:14:30,270 --> 00:14:32,971
Oh, you know, could be
better, could be worse.
375
00:14:33,006 --> 00:14:34,138
I was speaking to Megan.
376
00:14:37,110 --> 00:14:39,244
Aw, hey, Dr. Baker.
377
00:14:39,279 --> 00:14:40,478
You are looking more and
more like your mother
378
00:14:40,547 --> 00:14:41,479
every time I see you.
379
00:14:41,548 --> 00:14:42,914
Well, thank you.
380
00:14:42,949 --> 00:14:44,048
I can't think of a
better compliment.
381
00:14:45,085 --> 00:14:46,684
Um, so, is he going to be okay?
382
00:14:46,720 --> 00:14:47,986
Yeah, he'll be all right.
383
00:14:48,021 --> 00:14:49,921
Okay, then, when can
I get out of here?
384
00:14:49,990 --> 00:14:52,223
I mean, come on, it's
Apple Festival Week.
385
00:14:52,259 --> 00:14:53,858
It's my big profit time.
386
00:14:53,894 --> 00:14:56,361
Apparently, my business
is falling apart.
387
00:14:56,396 --> 00:14:58,196
Well, you can go home
today if you want.
388
00:14:58,231 --> 00:14:59,364
Well, about time.
389
00:14:59,432 --> 00:15:00,632
Of course, you need
to stay off your feet
390
00:15:00,667 --> 00:15:02,467
for a little while,
391
00:15:02,502 --> 00:15:03,668
and out of the café.
392
00:15:03,703 --> 00:15:04,836
Oh, no, no, no, I can't do that.
393
00:15:04,905 --> 00:15:06,170
I've got a business to run.
394
00:15:06,239 --> 00:15:07,972
Okay, I guess we
can keep him here
395
00:15:08,008 --> 00:15:09,340
a little while longer?
396
00:15:12,078 --> 00:15:14,078
Okay, fine,
397
00:15:14,114 --> 00:15:15,380
you win.
398
00:15:15,415 --> 00:15:17,015
You need to let your
foot heal properly
399
00:15:17,050 --> 00:15:19,284
before you return to work, okay?
400
00:15:19,352 --> 00:15:21,019
And if I hear you've been
back in that café too soon,
401
00:15:21,054 --> 00:15:22,387
you'll have me to answer to.
402
00:15:22,422 --> 00:15:23,521
You understand?
403
00:15:23,556 --> 00:15:25,390
Yes, I understand.
404
00:15:25,425 --> 00:15:28,159
Megan, you make sure
he keeps his promise.
405
00:15:28,194 --> 00:15:29,327
Will do, Doctor.
406
00:15:29,362 --> 00:15:30,528
- Okay.
- Thank you.
407
00:15:33,800 --> 00:15:35,166
Okay, I've got to
pack up my things.
408
00:15:35,201 --> 00:15:37,268
I need to get down to the
café as soon as possible.
409
00:15:37,304 --> 00:15:40,405
Dad, no, did you hear
what he just said?
410
00:15:40,440 --> 00:15:42,273
Ah, doctor talk.
411
00:15:42,309 --> 00:15:43,608
No, I'm fine.
412
00:15:43,643 --> 00:15:44,876
I can do more on one foot
413
00:15:44,911 --> 00:15:46,444
than most folks
could do on three.
414
00:15:46,479 --> 00:15:49,013
Dad, you can't rush things,
415
00:15:49,049 --> 00:15:50,381
or else it'll make it worse.
416
00:15:50,417 --> 00:15:52,250
Well, what do you
expect me to do?
417
00:15:52,285 --> 00:15:54,085
Burn the place down?
418
00:15:56,356 --> 00:15:59,023
Or...
419
00:15:59,059 --> 00:16:00,992
Or you could, uh...
420
00:16:01,027 --> 00:16:03,728
you could work with
me for a while.
421
00:16:03,797 --> 00:16:05,830
No. No, no, Dad, no,
422
00:16:05,865 --> 00:16:06,864
I cannot do that.
423
00:16:06,933 --> 00:16:08,132
Well...
424
00:16:08,168 --> 00:16:11,069
I guess I'll just have
to call Dottie, and...
425
00:16:11,104 --> 00:16:12,971
have her shut it down.
426
00:16:16,276 --> 00:16:17,976
Okay, I will help out.
427
00:16:18,044 --> 00:16:19,243
Are you sure you can handle it?
428
00:16:19,279 --> 00:16:22,880
Dad, I've done every job
possible at Rosie's.
429
00:16:22,916 --> 00:16:24,382
How hard can it be?
430
00:16:26,686 --> 00:16:27,719
I've just got to get this.
431
00:16:27,754 --> 00:16:29,087
One sec.
432
00:16:30,690 --> 00:16:31,756
Megan Quinn.
433
00:16:31,825 --> 00:16:32,857
Are you with Mrs. Figgins?
434
00:16:32,892 --> 00:16:33,858
Yes.
435
00:16:33,893 --> 00:16:34,859
I mean, no.
436
00:16:34,894 --> 00:16:36,694
I mean, I'm on my way there
437
00:16:36,730 --> 00:16:38,730
- right now.
- Good.
438
00:16:38,798 --> 00:16:39,931
With what we're offering her,
she should be begging us,
439
00:16:39,966 --> 00:16:41,165
and not the other way around.
440
00:16:41,201 --> 00:16:42,500
Now, your job is to convince her
441
00:16:42,535 --> 00:16:44,502
that this deal is in
her best interest.
442
00:16:44,571 --> 00:16:45,670
Oh, and, Ms. Quinn?
443
00:16:45,739 --> 00:16:47,271
Yes, Mr. St. Clair?
444
00:16:47,307 --> 00:16:48,506
The clock is ticking.
445
00:16:50,377 --> 00:16:51,843
Uh...
446
00:17:14,968 --> 00:17:15,733
Mrs. Figgins?
447
00:17:18,304 --> 00:17:19,370
May I help you?
448
00:17:19,406 --> 00:17:21,472
Hi. I hope you remember me.
449
00:17:21,541 --> 00:17:23,241
It's been a long time.
450
00:17:23,276 --> 00:17:24,842
Megan Quinn.
451
00:17:24,878 --> 00:17:29,313
Oh, my goodness, look at you.
452
00:17:30,917 --> 00:17:33,217
Oh, I always knew
453
00:17:33,253 --> 00:17:35,453
you'd grow up to be
a beautiful woman.
454
00:17:35,488 --> 00:17:37,622
Thank you.
455
00:17:37,657 --> 00:17:40,458
To what do I owe this pleasure?
456
00:17:40,493 --> 00:17:42,760
Well, I was just in
town visiting my dad,
457
00:17:42,796 --> 00:17:44,695
and I thought I'd
stop by and say hi.
458
00:17:44,764 --> 00:17:46,397
Oh, yes, that's right.
459
00:17:46,433 --> 00:17:48,332
I heard Matt was
in the hospital.
460
00:17:48,401 --> 00:17:49,634
Now, how's he doing?
461
00:17:49,669 --> 00:17:51,369
Oh, he's fine, thank you.
462
00:17:51,404 --> 00:17:52,570
He just fractured his foot.
463
00:17:52,605 --> 00:17:55,206
Oh dear, that sounds painful.
464
00:17:55,241 --> 00:17:56,274
Please,
465
00:17:56,309 --> 00:17:57,542
give him my best.
466
00:17:57,577 --> 00:17:59,210
I will.
467
00:17:59,245 --> 00:18:01,512
Have you seen Joe?
468
00:18:01,548 --> 00:18:04,582
He's back in town, you know.
469
00:18:04,651 --> 00:18:07,852
I bumped into him earlier.
470
00:18:07,887 --> 00:18:08,986
Once upon a time,
471
00:18:09,022 --> 00:18:12,223
you two were like
two peas in a pod.
472
00:18:12,292 --> 00:18:14,325
But I guess times change, huh?
473
00:18:14,360 --> 00:18:17,028
Yes.
474
00:18:17,097 --> 00:18:18,696
Uh, Mrs. Figgins...
475
00:18:18,765 --> 00:18:22,333
Oh, please, call me Frances.
476
00:18:22,402 --> 00:18:24,569
I mean, you're all grown up now.
477
00:18:24,604 --> 00:18:25,770
I think you can use
my given name.
478
00:18:25,805 --> 00:18:27,638
Okay. Frances...
479
00:18:28,975 --> 00:18:31,876
Uh, Frances, I hope you
don't think I'm intruding.
480
00:18:31,911 --> 00:18:33,711
I rang the doorbell,
but no one came, so...
481
00:18:33,746 --> 00:18:35,813
Oh, listen, it's no intrusion.
482
00:18:35,849 --> 00:18:37,882
As a matter of fact,
it's a nice diversion.
483
00:18:37,917 --> 00:18:38,883
When the doorbell rang,
484
00:18:38,918 --> 00:18:40,351
I thought you were one of them.
485
00:18:41,354 --> 00:18:42,887
"Them"?
486
00:18:42,956 --> 00:18:44,789
Those horrible developers.
487
00:18:44,824 --> 00:18:46,691
Did you know that
there's this company
488
00:18:46,759 --> 00:18:48,192
trying to buy up my home
489
00:18:48,261 --> 00:18:49,627
and turn it into
a shopping mall?
490
00:18:49,662 --> 00:18:51,295
They think they can
just throw money at me,
491
00:18:51,331 --> 00:18:53,598
and I'll hand over my
property without a thought
492
00:18:53,633 --> 00:18:55,166
as to how they intend
to use the land.
493
00:18:57,103 --> 00:18:58,369
Anyway...
494
00:18:58,404 --> 00:19:02,106
Megan, it's so good to see you.
495
00:19:02,142 --> 00:19:04,108
I mean, what are you
doing these days?
496
00:19:04,177 --> 00:19:06,377
Uh... well,
497
00:19:06,412 --> 00:19:08,779
I work at Stoneland Properties.
498
00:19:08,815 --> 00:19:10,681
I'm in client relations.
499
00:19:13,186 --> 00:19:15,453
Um, I know you've
spoken to my boss
500
00:19:15,488 --> 00:19:16,654
several times,
501
00:19:16,689 --> 00:19:18,689
Jordan St. Clair,
502
00:19:18,725 --> 00:19:20,258
but he wanted me to come here
503
00:19:20,293 --> 00:19:21,993
and personally take
you through...
504
00:19:22,028 --> 00:19:24,262
Ms. Quinn...
505
00:19:24,297 --> 00:19:26,297
We really feel like
this development
506
00:19:26,332 --> 00:19:28,933
is gonna energize
the local economy
507
00:19:28,968 --> 00:19:31,602
and create hundreds of great
new jobs for people...
508
00:19:31,638 --> 00:19:32,870
Ms. Quinn.
509
00:19:32,906 --> 00:19:35,039
Please, just call me Megan.
510
00:19:35,074 --> 00:19:36,574
Ms. Quinn.
511
00:19:36,609 --> 00:19:38,676
I am not interested.
512
00:19:41,281 --> 00:19:44,081
Listen, I understand
513
00:19:44,150 --> 00:19:45,816
if you are reluctant to sell.
514
00:19:45,852 --> 00:19:46,751
I mean, look at this place.
515
00:19:46,819 --> 00:19:49,287
Reluctant to sell?
516
00:19:49,322 --> 00:19:51,455
Actually, it's quite
the opposite.
517
00:19:51,491 --> 00:19:53,691
I have been planning
to sell for some time.
518
00:19:53,760 --> 00:19:55,526
I mean, I'm getting older,
519
00:19:55,595 --> 00:19:56,861
and pretty soon
520
00:19:56,896 --> 00:19:59,630
this place is gonna
become too much for me.
521
00:19:59,666 --> 00:20:02,400
I had planned to put
my house on the market
522
00:20:02,435 --> 00:20:04,168
and move to Florida
523
00:20:04,237 --> 00:20:05,937
and live with my daughter
and my grandchildren.
524
00:20:05,972 --> 00:20:08,573
If I sell to you,
525
00:20:08,608 --> 00:20:10,341
I will be responsible
526
00:20:10,376 --> 00:20:12,910
for this monstrosity
of asphalt and cement
527
00:20:12,946 --> 00:20:15,213
that they're proposing.
528
00:20:15,248 --> 00:20:16,914
I couldn't live with myself.
529
00:20:17,951 --> 00:20:20,051
So, have you seen the plans?
530
00:20:20,086 --> 00:20:21,686
Of course I have,
531
00:20:21,721 --> 00:20:23,354
and the local
planning commission
532
00:20:23,389 --> 00:20:24,855
will never approve
the development
533
00:20:24,891 --> 00:20:26,390
as long as I own this property.
534
00:20:27,327 --> 00:20:29,026
Planning commission?
535
00:20:29,062 --> 00:20:30,561
I sent them over a basket
536
00:20:30,630 --> 00:20:32,363
of my freshly baked
pumpkin muffins
537
00:20:32,432 --> 00:20:34,098
at their last meeting.
538
00:20:34,133 --> 00:20:36,801
They said they were delicious.
539
00:20:36,836 --> 00:20:41,639
So, it looks like I hold
all the cards, Ms. Quinn.
540
00:20:41,674 --> 00:20:42,807
Good day.
541
00:20:42,842 --> 00:20:43,975
Frances, if I could just...
542
00:20:44,043 --> 00:20:46,978
Please, it's, it's, it's Mrs.
Figgins,
543
00:20:47,046 --> 00:20:50,081
and this conversation is over.
544
00:20:52,385 --> 00:20:54,051
What happened to you?
545
00:20:54,087 --> 00:20:57,989
To the girl that I used to know?
546
00:20:58,024 --> 00:21:00,858
You were going to
do great things.
547
00:21:27,520 --> 00:21:29,787
How'd it go with Mrs...
What's her name?
548
00:21:29,822 --> 00:21:31,656
So far, she's not budging.
549
00:21:31,691 --> 00:21:33,791
Oh, all you needed...
550
00:21:33,826 --> 00:21:34,992
That's not good.
551
00:21:35,028 --> 00:21:37,561
No, it's not.
552
00:21:37,597 --> 00:21:39,063
Sorry it didn't go well.
553
00:21:39,098 --> 00:21:43,934
And to make matters worse,
my ex is back in town.
554
00:21:43,970 --> 00:21:45,403
Oh, wow.
555
00:21:45,438 --> 00:21:46,904
Your ex?
556
00:21:46,939 --> 00:21:48,673
Please elaborate.
557
00:21:48,708 --> 00:21:51,075
Well, to make a very
long story short,
558
00:21:51,110 --> 00:21:53,444
his name's Joe.
559
00:21:53,513 --> 00:21:54,812
We grew up together,
560
00:21:54,847 --> 00:21:57,014
dated all through high school,
561
00:21:57,050 --> 00:21:59,450
and then, a week into my
freshman year of college,
562
00:21:59,485 --> 00:22:01,485
he sent me a letter
breaking up with me,
563
00:22:01,521 --> 00:22:04,055
said we'd grown apart,
whatever that means.
564
00:22:04,123 --> 00:22:05,923
Then, when I tried to call him,
565
00:22:05,958 --> 00:22:07,858
he wouldn't take my calls.
566
00:22:07,927 --> 00:22:09,960
That had to sting.
567
00:22:09,996 --> 00:22:11,929
So, whatever happened to him?
568
00:22:11,964 --> 00:22:13,464
He moved away,
569
00:22:13,499 --> 00:22:15,166
met someone, got married,
570
00:22:15,234 --> 00:22:17,535
had a baby girl.
571
00:22:17,570 --> 00:22:19,437
Actually, his wife passed away.
572
00:22:19,472 --> 00:22:21,539
How sad.
573
00:22:21,574 --> 00:22:22,540
Yeah.
574
00:22:22,575 --> 00:22:25,443
He's been a single
dad ever since.
575
00:22:25,511 --> 00:22:27,211
And just when I thought
576
00:22:27,246 --> 00:22:29,547
I'd probably never
see him again,
577
00:22:29,582 --> 00:22:31,382
I ran into him today.
578
00:22:31,417 --> 00:22:32,550
Literally.
579
00:22:32,585 --> 00:22:34,885
I ran into his pickup truck.
580
00:22:34,954 --> 00:22:36,887
Ouch.
581
00:22:36,956 --> 00:22:38,456
Ah, sweet freedom!
582
00:22:38,491 --> 00:22:41,525
Ha ha! Now I can get
some real food.
583
00:22:41,594 --> 00:22:43,160
Oh, hey, honey!
584
00:22:43,196 --> 00:22:44,662
Chloe, I gotta go.
585
00:22:44,731 --> 00:22:45,563
I'll call you back.
586
00:22:55,241 --> 00:22:56,340
Oof.
587
00:22:56,376 --> 00:22:58,109
I got you.
588
00:22:58,177 --> 00:22:59,210
Aw, thanks, darling.
589
00:22:59,245 --> 00:23:00,177
No problem.
590
00:23:04,584 --> 00:23:05,816
Lunch is served.
591
00:23:05,852 --> 00:23:07,017
Excellent.
592
00:23:09,989 --> 00:23:12,256
Um... there's...
there's no meat.
593
00:23:12,291 --> 00:23:15,493
We're eating healthy today, Dad.
594
00:23:17,663 --> 00:23:19,463
So...
595
00:23:19,499 --> 00:23:21,098
how are you feeling?
596
00:23:22,435 --> 00:23:24,535
I'm fine.
597
00:23:24,570 --> 00:23:26,437
I don't need a babysitter.
598
00:23:26,472 --> 00:23:27,571
I know you don't.
599
00:23:30,576 --> 00:23:32,877
Megan Quinn.
600
00:23:32,912 --> 00:23:36,180
So, how did your meeting with Mrs.
Figgins go?
601
00:23:36,215 --> 00:23:38,215
It went...
602
00:23:38,251 --> 00:23:39,383
really well.
603
00:23:39,419 --> 00:23:42,119
Yes, well, I was
waiting for an update.
604
00:23:42,155 --> 00:23:44,121
Yeah, I was just
about to call you.
605
00:23:44,157 --> 00:23:46,023
The reception's
really spotty here.
606
00:23:46,092 --> 00:23:47,458
You know, small towns.
607
00:23:47,493 --> 00:23:48,592
Hmm.
608
00:23:48,628 --> 00:23:49,660
So, you'll have good
news for me soon?
609
00:23:49,695 --> 00:23:51,262
Yes, I will.
610
00:23:51,297 --> 00:23:52,730
We're very close.
611
00:23:52,765 --> 00:23:54,331
That's what I like to hear, Ms.
Quinn.
612
00:23:54,400 --> 00:23:56,734
You call me as soon as you
have the signed documents.
613
00:23:56,769 --> 00:23:57,768
Will do.
614
00:24:00,706 --> 00:24:01,772
What was that all about?
615
00:24:04,177 --> 00:24:05,509
Can I trust you not to overdo it
616
00:24:05,545 --> 00:24:06,744
if I head out for a little bit?
617
00:24:06,779 --> 00:24:08,512
Of course.
618
00:24:08,548 --> 00:24:11,849
Like I said, I don't
need a babysitter.
619
00:24:11,884 --> 00:24:13,150
Okay.
620
00:24:13,186 --> 00:24:15,619
Are you going to go see
Frances Figgins again?
621
00:24:15,655 --> 00:24:17,388
How do you know about that?
622
00:24:17,457 --> 00:24:19,623
You know, small town.
623
00:24:21,294 --> 00:24:23,127
Call me if you need anything.
624
00:24:23,162 --> 00:24:24,128
All right.
625
00:24:24,163 --> 00:24:26,497
Oh, before you go
see Frances again,
626
00:24:26,566 --> 00:24:27,565
can you stop by Rosie's
627
00:24:27,600 --> 00:24:30,234
and make sure everything's okay?
628
00:24:30,269 --> 00:24:32,236
It'll just make me feel better.
629
00:24:32,271 --> 00:24:33,804
Sure, Dad.
630
00:24:35,174 --> 00:24:36,040
I'll call you.
631
00:24:36,075 --> 00:24:37,541
Okay.
632
00:24:45,551 --> 00:24:46,717
Hello.
633
00:24:46,786 --> 00:24:48,486
Hi.
634
00:24:48,521 --> 00:24:49,720
What's your name?
635
00:24:49,789 --> 00:24:51,522
My name's Megan.
What's your name?
636
00:24:51,557 --> 00:24:53,424
Hurry up, slowpoke.
637
00:24:53,459 --> 00:24:54,992
Okay, okay.
638
00:24:55,027 --> 00:24:57,394
You're too fast for me.
639
00:24:57,430 --> 00:24:58,596
Hello.
640
00:24:58,631 --> 00:24:59,897
Hello.
641
00:24:59,932 --> 00:25:00,831
Again.
642
00:25:00,900 --> 00:25:03,033
Do you know her, Daddy?
643
00:25:04,070 --> 00:25:05,202
I do.
644
00:25:06,272 --> 00:25:08,205
You must be Lily.
645
00:25:08,241 --> 00:25:09,106
How do you know my name?
646
00:25:09,175 --> 00:25:10,875
I've heard about you.
647
00:25:10,910 --> 00:25:13,744
Megan and I knew each other
when we were your age.
648
00:25:13,779 --> 00:25:15,212
Wow, that's a long time ago.
649
00:25:16,215 --> 00:25:17,548
You know, Lily,
650
00:25:17,583 --> 00:25:18,482
when your dad and I were little,
651
00:25:18,518 --> 00:25:19,717
we used to ride bikes together.
652
00:25:19,785 --> 00:25:21,352
- Really?
- Mm-hm.
653
00:25:21,387 --> 00:25:22,953
Do you want to come
bike riding with us?
654
00:25:24,857 --> 00:25:26,957
Um, I'd love to,
655
00:25:26,993 --> 00:25:28,759
but I'm heading
over to the café.
656
00:25:28,794 --> 00:25:31,161
I'm helping out while
my dad's laid up.
657
00:25:31,230 --> 00:25:32,496
You mean Rosie's café?
658
00:25:32,565 --> 00:25:34,064
That's the one.
659
00:25:34,100 --> 00:25:35,399
Megan's family owns Rosie's.
660
00:25:35,434 --> 00:25:37,268
I want to go. Can we, Daddy?
661
00:25:38,237 --> 00:25:39,970
Um...
662
00:25:43,109 --> 00:25:45,609
Well, yeah, we could head
over there in a bit.
663
00:25:45,678 --> 00:25:47,211
Yes!
664
00:25:47,246 --> 00:25:48,879
Well, it was nice
meeting you, Lily.
665
00:25:48,915 --> 00:25:50,347
Maybe I'll see you later.
666
00:25:50,383 --> 00:25:51,815
Okay.
667
00:25:51,851 --> 00:25:52,783
Bye, Megan.
668
00:25:52,818 --> 00:25:53,784
Bye.
669
00:25:57,023 --> 00:25:58,455
Bye.
670
00:25:58,491 --> 00:26:00,157
Goodbye.
671
00:26:17,843 --> 00:26:20,210
Hey, Dottie.
672
00:26:20,246 --> 00:26:21,345
Megan!
673
00:26:21,380 --> 00:26:23,147
Oh!
674
00:26:23,182 --> 00:26:27,484
Oh, you are a sight
for sore eyes, girl.
675
00:26:27,520 --> 00:26:29,687
I've actually got to get
to an important meeting,
676
00:26:29,722 --> 00:26:31,522
but my dad said to stop
by, I told him I would,
677
00:26:31,557 --> 00:26:33,123
make sure everything's okay.
678
00:26:33,159 --> 00:26:34,191
Mm, follow me.
679
00:26:35,528 --> 00:26:37,027
I actually gotta get going.
680
00:26:37,096 --> 00:26:38,395
Our extra waitress
681
00:26:38,431 --> 00:26:40,130
for the festival crowd
didn't show up,
682
00:26:40,166 --> 00:26:41,732
and I am swamped,
683
00:26:41,767 --> 00:26:43,033
and I just spoke to
Matt, and he said
684
00:26:43,069 --> 00:26:44,401
you'd be willing to help out.
685
00:26:44,437 --> 00:26:46,136
But I...
686
00:26:48,074 --> 00:26:49,073
Wait, you want me
to wait tables?
687
00:26:49,108 --> 00:26:50,541
That's the general idea.
688
00:26:50,576 --> 00:26:53,510
Dottie, I haven't
waited tables in years,
689
00:26:53,546 --> 00:26:56,180
and I'm already late
for my meeting.
690
00:26:56,215 --> 00:26:57,548
Hmm, well, Matt said that
if you wouldn't do it
691
00:26:57,583 --> 00:26:59,049
to give him a call,
692
00:26:59,085 --> 00:27:00,884
and he'd be in the next cab
down here to do it himself.
693
00:27:16,135 --> 00:27:17,034
I'm really sorry.
694
00:27:18,704 --> 00:27:20,270
...just clean that up...
695
00:27:30,816 --> 00:27:31,649
All right.
696
00:27:34,520 --> 00:27:35,786
More coffee, right?
697
00:27:35,821 --> 00:27:37,921
And I'll get you guys
your check, and...
698
00:27:38,724 --> 00:27:40,324
Hi.
699
00:27:40,393 --> 00:27:41,425
Hey.
700
00:27:41,460 --> 00:27:42,459
Hi, Megan.
701
00:27:42,495 --> 00:27:43,460
Hi, Lily.
702
00:27:43,496 --> 00:27:44,461
You're a waitress?
703
00:27:44,530 --> 00:27:47,264
Uh, yeah, sort of.
704
00:27:47,299 --> 00:27:48,599
Uh, hey, Lily, how would
you like to help me?
705
00:27:48,634 --> 00:27:50,200
Really?
706
00:27:50,236 --> 00:27:52,136
If it's okay with your dad.
707
00:27:52,204 --> 00:27:54,104
Can I, Daddy? Please?
708
00:27:54,140 --> 00:27:55,906
Uh...
709
00:27:55,941 --> 00:27:57,207
Yeah, sure, sweetie, why not?
710
00:27:57,243 --> 00:27:58,842
All right, let's
get you an apron.
711
00:27:58,878 --> 00:28:00,044
Come on.
712
00:28:04,550 --> 00:28:05,883
Whoa.
713
00:28:07,787 --> 00:28:09,353
Okay, good job.
714
00:28:09,388 --> 00:28:10,854
Let's do the silverware.
715
00:28:10,890 --> 00:28:12,022
Okay!
716
00:28:13,693 --> 00:28:14,625
Okay...
717
00:28:16,495 --> 00:28:17,261
Uh-huh.
718
00:28:21,300 --> 00:28:22,232
Napkins...
719
00:28:22,268 --> 00:28:23,467
Sure!
720
00:28:25,271 --> 00:28:29,039
I think Lily was
born to wait tables.
721
00:28:30,109 --> 00:28:32,676
Seems so.
722
00:28:42,521 --> 00:28:44,488
Is, uh...
723
00:28:44,523 --> 00:28:47,324
is something on
your mind, Dottie?
724
00:28:47,359 --> 00:28:49,860
You broke her heart, Joe.
725
00:28:49,929 --> 00:28:50,794
Just thought you
should know that.
726
00:28:55,634 --> 00:28:57,134
Okay.
727
00:28:58,404 --> 00:28:59,770
Thanks for letting me know.
728
00:28:59,805 --> 00:29:01,572
You're welcome.
729
00:29:36,408 --> 00:29:37,574
No, no, no, I think
730
00:29:37,610 --> 00:29:39,510
I have to have a
little bit of this.
731
00:29:39,545 --> 00:29:41,078
We need to take that away.
732
00:29:41,113 --> 00:29:42,212
How cozy.
733
00:29:44,583 --> 00:29:45,916
Hi!
734
00:29:45,985 --> 00:29:46,817
Hey.
735
00:29:46,852 --> 00:29:47,684
Come on.
736
00:29:47,720 --> 00:29:49,453
Okay. One second.
737
00:29:57,329 --> 00:29:59,863
Whew! I feel like I
just ran a marathon,
738
00:29:59,899 --> 00:30:01,598
and that was just
the lunch rush.
739
00:30:01,634 --> 00:30:03,467
I'd like to be a Rosie's
waitress one day.
740
00:30:03,502 --> 00:30:04,835
Yeah?
741
00:30:04,904 --> 00:30:06,470
Well, you know, I can put
in a good word for you.
742
00:30:06,539 --> 00:30:07,871
I kind of know the owner.
743
00:30:07,907 --> 00:30:08,939
Ooh.
744
00:30:08,974 --> 00:30:10,040
Whatcha drawing?
745
00:30:10,075 --> 00:30:11,842
I'm trying to draw Violet.
746
00:30:11,877 --> 00:30:12,910
Oh.
747
00:30:12,945 --> 00:30:14,211
Just make sure you
get my good side.
748
00:30:14,246 --> 00:30:15,879
I don't know how to draw noses.
749
00:30:15,915 --> 00:30:17,147
Oh, well, here,
750
00:30:17,183 --> 00:30:18,982
let me show you a little trick.
751
00:30:20,586 --> 00:30:21,885
You go like that,
752
00:30:21,921 --> 00:30:22,853
and then... boop!
753
00:30:22,888 --> 00:30:23,821
You try it.
754
00:30:26,826 --> 00:30:28,025
You're a good artist.
755
00:30:28,093 --> 00:30:28,959
Well, thank you.
756
00:30:28,994 --> 00:30:30,327
You're a good artist.
757
00:30:30,362 --> 00:30:31,495
Hey, Megan,
758
00:30:31,530 --> 00:30:33,397
some guy just delivered these.
759
00:30:36,502 --> 00:30:37,401
They're for you.
760
00:30:39,538 --> 00:30:40,571
Uh...
761
00:30:40,606 --> 00:30:42,573
from my boyfriend.
762
00:30:42,608 --> 00:30:45,275
He's always doing
stuff like this.
763
00:30:45,344 --> 00:30:47,077
So, Megan,
764
00:30:47,112 --> 00:30:48,512
tell us all about
765
00:30:48,547 --> 00:30:49,746
the mysterious man in your life.
766
00:30:51,217 --> 00:30:52,382
He's not mysterious.
767
00:30:52,418 --> 00:30:53,383
Well, I haven't met him,
768
00:30:53,419 --> 00:30:54,718
and I'm your best friend.
769
00:30:54,753 --> 00:30:56,153
He's just busy.
770
00:30:56,188 --> 00:30:57,788
I've heard all about him.
771
00:30:57,823 --> 00:30:58,989
His name is Philip,
772
00:30:59,024 --> 00:31:01,358
and he's a big-time attorney.
773
00:31:02,294 --> 00:31:03,827
Yeah.
774
00:31:03,863 --> 00:31:05,629
We met at a party.
775
00:31:05,664 --> 00:31:06,797
What's he like?
776
00:31:06,832 --> 00:31:08,932
Violet, I've told you
about Philip before.
777
00:31:08,968 --> 00:31:09,933
I know,
778
00:31:09,969 --> 00:31:11,969
but I'm sure Joe wants to hear.
779
00:31:12,938 --> 00:31:15,138
Yeah, I wanna hear.
780
00:31:15,207 --> 00:31:16,240
What's he like?
781
00:31:18,444 --> 00:31:21,211
Uh, okay, well, he's
a really nice guy,
782
00:31:21,247 --> 00:31:23,046
and he is really...
783
00:31:23,082 --> 00:31:24,715
neat.
784
00:31:24,750 --> 00:31:27,317
Not like a neat-freak "neat,"
785
00:31:27,353 --> 00:31:29,186
but just, like, neat.
786
00:31:29,221 --> 00:31:30,888
And he is, uh,
787
00:31:30,956 --> 00:31:33,123
a really healthy eater.
788
00:31:33,158 --> 00:31:34,124
He juices,
789
00:31:34,159 --> 00:31:36,593
um, and he's an
expert polo player,
790
00:31:36,629 --> 00:31:39,596
and he plays a lot
of racquetball...
791
00:31:39,632 --> 00:31:40,964
When he's not busy juicing.
792
00:31:43,836 --> 00:31:44,568
Well, read the card.
793
00:31:49,241 --> 00:31:50,741
"Megan,
794
00:31:50,776 --> 00:31:53,076
all that you are is all
that I'll ever need.
795
00:31:53,112 --> 00:31:54,011
Love, Your Man in Waiting."
796
00:31:55,347 --> 00:31:56,747
That's deep.
797
00:31:56,815 --> 00:31:57,814
Shakespeare?
798
00:31:57,850 --> 00:31:59,883
I think it's a 1990s R & B song.
799
00:31:59,919 --> 00:32:02,185
Well, it's romantic,
800
00:32:02,221 --> 00:32:04,321
if not original.
801
00:32:04,356 --> 00:32:06,223
Thank you.
802
00:32:08,460 --> 00:32:10,360
It's quite the
extravagant bouquet.
803
00:32:10,429 --> 00:32:11,995
He must really miss you.
804
00:32:13,265 --> 00:32:14,564
What's that supposed to mean?
805
00:32:14,600 --> 00:32:16,900
It's just an observation.
806
00:32:16,936 --> 00:32:18,568
- Huh.
- Here you go.
807
00:32:18,604 --> 00:32:21,738
Wait. Rodrigo, what's this?
808
00:32:21,774 --> 00:32:22,639
Shopping list.
809
00:32:25,110 --> 00:32:27,277
Yeah, Matt handles all the
shopping for the café,
810
00:32:27,346 --> 00:32:28,445
along with the
repairs, inventory,
811
00:32:28,514 --> 00:32:30,814
invoices, supplies, payroll.
812
00:32:30,849 --> 00:32:32,249
The usual.
813
00:32:32,318 --> 00:32:34,584
But I... I can't do all that.
814
00:32:34,653 --> 00:32:36,853
I don't actually work here.
815
00:32:36,889 --> 00:32:38,221
Well, I talked to Matt,
816
00:32:38,290 --> 00:32:39,489
and he said you're in charge
till he gets back, so...
817
00:32:39,525 --> 00:32:40,490
But...
818
00:32:40,526 --> 00:32:41,325
Hey, don't worry.
You'll do fine.
819
00:32:43,796 --> 00:32:46,296
We have a little problem
in the kitchen, boss.
820
00:32:46,332 --> 00:32:49,066
A little problem?
821
00:32:53,939 --> 00:32:55,272
What happened?
822
00:32:55,307 --> 00:32:57,307
Dishwasher goes on the
fritz about once a month.
823
00:32:57,376 --> 00:32:59,776
Matt refuses to get a new one.
824
00:32:59,845 --> 00:33:01,912
Well, this is unacceptable,
825
00:33:01,947 --> 00:33:03,647
but I really don't have time
826
00:33:03,682 --> 00:33:05,148
to deal with this right now.
827
00:33:05,184 --> 00:33:07,351
We need to clear something up.
828
00:33:07,386 --> 00:33:08,552
I have a job,
829
00:33:08,587 --> 00:33:09,853
and I am under a lot of pressure
830
00:33:09,888 --> 00:33:10,954
to do that job,
831
00:33:10,990 --> 00:33:13,623
and I didn't come here
to play waitress,
832
00:33:13,659 --> 00:33:16,426
or fix dishwashers, or
fill shopping lists,
833
00:33:16,462 --> 00:33:18,128
so I quit!
834
00:33:18,163 --> 00:33:19,329
Well said.
835
00:33:19,365 --> 00:33:20,163
Mmm.
836
00:33:27,439 --> 00:33:28,739
Okay...
837
00:33:28,774 --> 00:33:30,207
I don't quit...
838
00:33:30,242 --> 00:33:32,009
yet.
839
00:33:32,044 --> 00:33:33,276
But what am I supposed
to do with this?
840
00:33:33,345 --> 00:33:34,578
I'll take a look.
841
00:33:34,613 --> 00:33:35,912
No, thank you.
842
00:33:35,948 --> 00:33:37,814
We got it.
843
00:33:37,850 --> 00:33:39,349
Dottie, who handles
this sort of thing?
844
00:33:39,385 --> 00:33:41,151
Well, Matt does,
845
00:33:41,186 --> 00:33:42,486
and when he can't handle it,
846
00:33:42,521 --> 00:33:44,154
he calls Joe.
847
00:33:44,189 --> 00:33:45,055
Dottie, you got customers.
848
00:33:45,124 --> 00:33:47,224
Hold your horses.
849
00:33:47,292 --> 00:33:49,926
Whatever you do,
please do it fast.
850
00:33:59,405 --> 00:34:00,437
I should probably...
851
00:34:00,472 --> 00:34:01,738
Please?
852
00:34:01,774 --> 00:34:02,973
Yeah.
853
00:34:03,042 --> 00:34:04,041
Thank you.
854
00:34:04,076 --> 00:34:06,043
Let's go finish our coffee.
855
00:34:11,316 --> 00:34:12,749
Joe Wainwright,
856
00:34:12,818 --> 00:34:14,551
you always could fix everything.
857
00:34:16,221 --> 00:34:17,988
Most things.
858
00:34:18,023 --> 00:34:19,122
Good.
859
00:34:19,158 --> 00:34:21,024
Because I'm at an impasse.
860
00:34:21,093 --> 00:34:22,692
I have until Monday morning
861
00:34:22,761 --> 00:34:25,262
to convince... a certain someone
862
00:34:25,297 --> 00:34:26,963
to sell her property,
863
00:34:26,999 --> 00:34:27,964
and she doesn't want to budge,
864
00:34:28,000 --> 00:34:29,232
because she doesn't
like the plans.
865
00:34:30,803 --> 00:34:32,302
I'm sorry, that's
just not my area,
866
00:34:32,371 --> 00:34:34,571
but I'm sure you'll
figure it out.
867
00:34:35,707 --> 00:34:37,307
Great. Thanks.
868
00:34:39,711 --> 00:34:42,079
So, do you think the
dishwasher will stay fixed?
869
00:34:42,114 --> 00:34:43,413
Yeah, with a little TLC,
870
00:34:43,482 --> 00:34:44,881
she'll pull through.
871
00:34:46,085 --> 00:34:48,051
Why do you think it's a "she"?
872
00:34:48,087 --> 00:34:50,153
Your dad calls her Flo.
873
00:34:50,189 --> 00:34:51,521
Flo?
874
00:34:51,557 --> 00:34:53,457
Clever.
875
00:34:54,860 --> 00:34:57,928
So, uh, what do I owe you?
876
00:34:57,963 --> 00:34:59,029
Um...
877
00:34:59,098 --> 00:35:00,330
It's no charge.
878
00:35:00,399 --> 00:35:02,165
Dad!
879
00:35:02,234 --> 00:35:03,934
I beat Rodrigo in Go Fish!
880
00:35:03,969 --> 00:35:05,769
What?
881
00:35:05,804 --> 00:35:07,070
That's impressive.
882
00:35:07,106 --> 00:35:09,239
I don't beat Rodrigo
at anything.
883
00:35:09,274 --> 00:35:10,140
It's easy.
884
00:35:10,209 --> 00:35:11,341
Can we go home now?
885
00:35:11,376 --> 00:35:12,442
I need to get ready
for the hayride.
886
00:35:12,511 --> 00:35:13,944
Sure.
887
00:35:14,012 --> 00:35:16,413
Are you coming to
the hayride later?
888
00:35:17,716 --> 00:35:18,815
Um...
889
00:35:18,851 --> 00:35:20,183
It's the Apple Festival,
890
00:35:20,219 --> 00:35:21,351
at the Community Center?
891
00:35:24,890 --> 00:35:27,057
Remember?
892
00:35:27,126 --> 00:35:28,658
There's the hayride,
893
00:35:28,694 --> 00:35:30,494
bobbing for apples,
and candy apples.
894
00:35:30,529 --> 00:35:31,795
It's so much fun!
895
00:35:33,198 --> 00:35:35,132
You know what, it's
been a really long day,
896
00:35:35,167 --> 00:35:36,299
but maybe another time.
897
00:35:36,335 --> 00:35:37,767
Okay.
898
00:35:40,739 --> 00:35:42,572
All right, tell Megan
you say goodbye.
899
00:35:42,608 --> 00:35:43,740
Bye, Megan.
900
00:35:43,775 --> 00:35:45,942
Goodbye, Lily.
901
00:35:46,011 --> 00:35:47,344
Thanks again.
902
00:35:47,379 --> 00:35:48,945
Of course.
903
00:35:50,582 --> 00:35:52,482
All right, let's get
that seatbelt on, kiddo.
904
00:35:52,518 --> 00:35:53,316
Okay, Dad.
905
00:35:59,391 --> 00:36:01,024
Mrs. Figgins?
906
00:36:01,093 --> 00:36:03,426
Hello, this is Megan Quinn...
again.
907
00:36:03,462 --> 00:36:05,262
Uh, listen, I don't
mean to be a pest,
908
00:36:05,297 --> 00:36:07,097
but I was wondering if, um,
909
00:36:07,132 --> 00:36:08,165
if you haven't eaten,
910
00:36:08,233 --> 00:36:10,567
maybe I could bring
you some dinner.
911
00:36:10,602 --> 00:36:14,738
Yes, I realize it's after 6:00.
912
00:36:14,773 --> 00:36:18,575
No, I didn't realize
you eat at 5:00.
913
00:36:18,610 --> 00:36:19,910
Uh, well,
914
00:36:19,945 --> 00:36:20,944
maybe I could bring you
some breakfast in the...
915
00:36:22,714 --> 00:36:24,714
Hello?
916
00:36:28,053 --> 00:36:30,487
I am so fired.
917
00:36:41,466 --> 00:36:43,767
Dinner is served.
918
00:36:55,280 --> 00:36:57,814
You do realize I'm not
a vegetarian, right?
919
00:36:57,849 --> 00:37:00,517
Dad, as long as I'm
taking care of you,
920
00:37:00,552 --> 00:37:01,585
you're going to
eat healthy food.
921
00:37:01,653 --> 00:37:03,153
Hmm.
922
00:37:03,188 --> 00:37:05,622
Can I at least have some
ice cream after dinner?
923
00:37:05,657 --> 00:37:06,723
We'll see.
924
00:37:06,792 --> 00:37:07,591
Hmm.
925
00:37:15,434 --> 00:37:16,600
So...
926
00:37:16,635 --> 00:37:19,769
is there anything
good on TV tonight?
927
00:37:20,906 --> 00:37:22,205
You're not going out?
928
00:37:22,241 --> 00:37:24,941
I've had a really hard day.
929
00:37:25,010 --> 00:37:26,743
I just want to sit
here and not think.
930
00:37:26,778 --> 00:37:28,545
So no hayrides?
931
00:37:28,580 --> 00:37:29,746
No.
932
00:37:29,781 --> 00:37:31,181
Hmm.
933
00:37:32,517 --> 00:37:34,918
What's with that look?
934
00:37:34,987 --> 00:37:36,019
Well, Joe's going to be there.
935
00:37:36,054 --> 00:37:37,320
So?
936
00:37:37,356 --> 00:37:39,389
Well, he's really close
with Frances Figgins.
937
00:37:39,458 --> 00:37:41,291
As a matter of fact,
938
00:37:41,326 --> 00:37:44,427
Joe's over there all the
time doing things for her.
939
00:37:44,463 --> 00:37:47,230
I mean, she thinks Joe
Wainwright hung the moon.
940
00:38:16,862 --> 00:38:18,228
It's getting cool out here.
941
00:38:18,263 --> 00:38:20,363
Let's zip you up.
942
00:38:23,602 --> 00:38:24,401
Hi, guys.
943
00:38:24,436 --> 00:38:26,536
Megan!
944
00:38:26,571 --> 00:38:27,871
I'm so glad you came!
945
00:38:27,906 --> 00:38:30,040
Me too.
946
00:38:30,075 --> 00:38:31,141
Hey.
947
00:38:31,176 --> 00:38:33,209
Hi.
948
00:38:33,278 --> 00:38:35,011
I got a second wind.
949
00:38:35,047 --> 00:38:37,580
I mean, plus, who doesn't
love a good hayride, right?
950
00:38:37,616 --> 00:38:38,748
Yeah.
951
00:38:38,784 --> 00:38:40,950
All right, well,
let's get on board.
952
00:38:40,986 --> 00:38:42,118
All right.
953
00:38:49,294 --> 00:38:50,560
Here we go!
954
00:38:51,463 --> 00:38:52,762
Hold on tight!
955
00:38:52,798 --> 00:38:54,331
Whoa.
956
00:38:57,235 --> 00:38:59,836
All right!
957
00:39:11,917 --> 00:39:13,149
Sorry.
958
00:39:26,531 --> 00:39:28,531
Dad, we want to go
bobbing for apples!
959
00:39:28,567 --> 00:39:30,033
Okay, have fun.
960
00:39:30,068 --> 00:39:32,569
Okay.
961
00:39:32,637 --> 00:39:33,703
Stay together.
962
00:39:33,739 --> 00:39:35,338
All right, Dad!
963
00:39:35,374 --> 00:39:36,806
That was fun,
964
00:39:36,842 --> 00:39:37,974
the hayride?
965
00:39:38,009 --> 00:39:39,142
Yeah, it was.
966
00:39:42,047 --> 00:39:44,781
Hey, can I ask you a favor?
967
00:39:44,816 --> 00:39:47,617
Depends.
968
00:39:47,652 --> 00:39:49,886
I was just wondering
if you'd come with me
969
00:39:49,921 --> 00:39:52,756
to go see Mrs. Figgins tomorrow.
970
00:39:52,791 --> 00:39:54,524
Why's that?
971
00:39:54,559 --> 00:39:56,926
I just thought it'd be fun
972
00:39:56,962 --> 00:39:58,561
to visit here while
I'm here, you know?
973
00:39:58,597 --> 00:40:00,730
Like we used to
when we were kids.
974
00:40:00,766 --> 00:40:01,931
Rumor has it
975
00:40:02,000 --> 00:40:04,200
you've already been
over to see her.
976
00:40:05,404 --> 00:40:06,669
Wait, how did you...?
977
00:40:08,140 --> 00:40:09,472
Oh, right...
978
00:40:09,508 --> 00:40:13,309
Small towns.
979
00:40:13,345 --> 00:40:14,878
Listen, she just
really likes you,
980
00:40:14,946 --> 00:40:16,479
and she won't take my calls.
981
00:40:16,515 --> 00:40:19,983
Why won't she take your calls?
982
00:40:20,018 --> 00:40:22,986
My company purchased
a few hundred acres
983
00:40:23,054 --> 00:40:24,454
around Sapphire Lake
984
00:40:24,489 --> 00:40:25,922
for a new retail development.
985
00:40:25,957 --> 00:40:27,257
We can't break ground
986
00:40:27,292 --> 00:40:28,858
because we need Mrs.
Figgins' land,
987
00:40:28,894 --> 00:40:31,728
and she refuses to sell to us.
988
00:40:31,763 --> 00:40:35,165
Without her property,
the deal is dead.
989
00:40:35,200 --> 00:40:37,834
Your "certain someone?"
990
00:40:38,870 --> 00:40:40,136
Yeah.
991
00:40:43,942 --> 00:40:46,976
So you want me to help you
992
00:40:47,012 --> 00:40:49,045
force a poor old lady
out of her home?
993
00:40:49,114 --> 00:40:51,915
What? No. Of course not.
994
00:40:51,950 --> 00:40:53,983
No one's forcing anyone.
995
00:40:54,019 --> 00:40:56,286
She wants to sell so she
can move to Florida.
996
00:40:56,321 --> 00:40:57,754
She just doesn't
want to sell to us,
997
00:40:57,789 --> 00:40:59,088
because she doesn't
like the plans.
998
00:40:59,124 --> 00:41:00,857
If I can pull this off,
999
00:41:00,892 --> 00:41:03,359
I might finally get
to realize my dream.
1000
00:41:03,395 --> 00:41:05,962
I might actually get
to be an architect,
1001
00:41:06,031 --> 00:41:10,200
and... Frances is going to
end up selling to someone.
1002
00:41:10,235 --> 00:41:14,170
Besides, it'll bring hundreds
of jobs to Cedarvale.
1003
00:41:14,206 --> 00:41:17,774
This is a good thing.
Will you please help me?
1004
00:41:20,679 --> 00:41:21,978
Dad!
1005
00:41:24,683 --> 00:41:26,516
Mom's apple cake.
1006
00:41:26,585 --> 00:41:27,951
We have to make it!
1007
00:41:27,986 --> 00:41:30,753
"Apple Sampler"?
1008
00:41:30,789 --> 00:41:32,622
What's that?
1009
00:41:32,657 --> 00:41:34,858
It's something that started
after you moved away.
1010
00:41:34,893 --> 00:41:37,060
A lot of people in
town get together,
1011
00:41:37,095 --> 00:41:39,028
make their favorite
apple dessert
1012
00:41:39,064 --> 00:41:40,196
so the visitors to the Festival
1013
00:41:40,232 --> 00:41:42,165
can taste the best
Cedarvale has to offer.
1014
00:41:42,200 --> 00:41:43,366
Proceeds go to the hospital.
1015
00:41:43,435 --> 00:41:45,902
Momma's apple cake was amazing.
1016
00:41:45,971 --> 00:41:46,803
Let's make that!
1017
00:41:48,740 --> 00:41:49,873
Lilypad, I...
1018
00:41:49,908 --> 00:41:52,542
I don't even know if
I have the recipe.
1019
00:41:54,546 --> 00:41:56,246
She was the master baker.
1020
00:41:56,281 --> 00:41:57,514
I don't know if
I'll do it justice.
1021
00:41:57,582 --> 00:41:59,682
We have to make something,
1022
00:42:00,852 --> 00:42:02,619
Maybe I could... help.
1023
00:42:02,654 --> 00:42:04,988
My mom was a great baker.
1024
00:42:05,056 --> 00:42:06,456
Please, Dad?
1025
00:42:08,126 --> 00:42:09,692
Okay, all right.
1026
00:42:09,728 --> 00:42:11,294
I'll do it.
1027
00:42:11,363 --> 00:42:12,295
We should bake something.
1028
00:42:12,364 --> 00:42:15,498
I can help you
make an apple pie.
1029
00:42:15,534 --> 00:42:16,499
Yeah!
1030
00:42:16,535 --> 00:42:17,367
How hard could that be, right?
1031
00:42:18,537 --> 00:42:20,370
All right, let's go.
1032
00:42:23,909 --> 00:42:25,375
Thanks for coming on
the hayride with us.
1033
00:42:25,443 --> 00:42:27,310
Thanks for inviting me.
1034
00:42:27,345 --> 00:42:28,545
I had a lot of fun.
1035
00:42:36,321 --> 00:42:37,453
Megan...
1036
00:42:37,489 --> 00:42:39,622
I'll come with you.
1037
00:42:39,658 --> 00:42:42,091
You know, Lily's going to
a friend's house tomorrow
1038
00:42:42,127 --> 00:42:44,193
during the day, so...
1039
00:42:44,229 --> 00:42:46,729
why don't you come by
the farm around noon?
1040
00:42:46,765 --> 00:42:48,364
That'd be great.
1041
00:42:48,400 --> 00:42:49,933
Thanks.
1042
00:42:51,102 --> 00:42:52,068
No problem.
1043
00:42:52,137 --> 00:42:53,169
Bye, guys.
1044
00:42:55,073 --> 00:42:56,806
Let's go.
1045
00:43:19,264 --> 00:43:20,063
Hey.
1046
00:43:20,098 --> 00:43:21,664
Hey.
1047
00:43:21,700 --> 00:43:23,933
I really appreciate
you doing this.
1048
00:43:24,002 --> 00:43:25,301
No problem.
1049
00:43:25,337 --> 00:43:26,669
But I'm not gonna be part
1050
00:43:26,705 --> 00:43:28,037
of your little
business deal, okay?
1051
00:43:28,073 --> 00:43:29,539
I'm just coming
along for the ride.
1052
00:43:29,574 --> 00:43:30,673
Okay.
1053
00:43:30,709 --> 00:43:31,975
Okay.
1054
00:43:46,224 --> 00:43:48,091
You realize you drove right
past the Figgins house.
1055
00:43:48,126 --> 00:43:49,392
I know.
1056
00:43:49,427 --> 00:43:51,427
Just for a minute.
1057
00:43:51,463 --> 00:43:54,063
I wanted to see this.
1058
00:43:55,233 --> 00:43:57,100
Wow, I'd forgotten
how beautiful it is.
1059
00:43:59,571 --> 00:44:01,004
You used to say
1060
00:44:01,039 --> 00:44:03,940
this was your favorite
place on Earth.
1061
00:44:03,975 --> 00:44:05,141
Remember?
1062
00:44:08,213 --> 00:44:09,679
You have a really good memory.
1063
00:44:09,748 --> 00:44:12,115
For things that are
worth remembering.
1064
00:44:14,786 --> 00:44:17,053
I wanna talk about the future...
1065
00:44:17,088 --> 00:44:20,323
our future.
1066
00:44:20,392 --> 00:44:23,292
Megan, I'm ready to
take things to the...
1067
00:44:24,429 --> 00:44:25,728
Um...
1068
00:44:25,764 --> 00:44:27,897
hello?
1069
00:44:29,200 --> 00:44:30,033
Now?
1070
00:44:33,905 --> 00:44:36,539
Okay, I'll be right there.
1071
00:44:37,842 --> 00:44:39,442
That was my dad.
1072
00:44:39,477 --> 00:44:40,810
I need to get back to
the café right away.
1073
00:44:40,845 --> 00:44:42,812
Did he say why?
1074
00:44:42,847 --> 00:44:44,647
No. He just says
1075
00:44:44,683 --> 00:44:45,982
that I need to get there
as soon as possible.
1076
00:44:46,017 --> 00:44:47,784
We should go, then.
1077
00:44:47,819 --> 00:44:49,118
Okay, let's go.
1078
00:45:12,343 --> 00:45:14,010
I'm gonna check the knothole,
1079
00:45:14,045 --> 00:45:15,511
just in case.
1080
00:45:24,456 --> 00:45:26,723
Nothing.
1081
00:45:32,097 --> 00:45:34,263
I kept your letter.
1082
00:45:36,901 --> 00:45:40,136
I wanted to remember.
1083
00:45:41,473 --> 00:45:43,806
Remember what I
had, what I lost.
1084
00:45:46,277 --> 00:45:48,711
You know, you never really
gave me an explanation
1085
00:45:48,780 --> 00:45:50,480
for why you broke up with me.
1086
00:45:50,515 --> 00:45:52,448
It was a long time ago.
1087
00:45:52,484 --> 00:45:54,784
Does that mean you're still
not going to tell me?
1088
00:45:56,654 --> 00:45:59,222
Joe!
1089
00:46:00,925 --> 00:46:02,024
Hi!
1090
00:46:02,060 --> 00:46:03,359
Hi!
1091
00:46:03,394 --> 00:46:04,961
I was just about to
sit down for lunch.
1092
00:46:05,029 --> 00:46:06,129
You care to join me?
1093
00:46:06,164 --> 00:46:07,597
Yeah, sure.
1094
00:46:09,834 --> 00:46:11,834
Your friend can come too,
1095
00:46:11,870 --> 00:46:13,669
if she likes.
1096
00:46:13,705 --> 00:46:15,872
Look at that.
1097
00:46:15,907 --> 00:46:17,206
Off to a good start.
1098
00:46:17,242 --> 00:46:19,008
Oh boy.
1099
00:46:28,486 --> 00:46:29,819
Very clever of you, Ms. Quinn,
1100
00:46:29,854 --> 00:46:32,688
to bring Joe along
with you this time.
1101
00:46:32,724 --> 00:46:34,657
You obviously know how
much I adore him.
1102
00:46:36,461 --> 00:46:37,326
Mrs. Figgins,
1103
00:46:37,362 --> 00:46:39,762
you know you can call me Megan.
1104
00:46:39,798 --> 00:46:42,098
I mean, after all, I am
still the same little girl
1105
00:46:42,133 --> 00:46:43,132
that used to come and visit you.
1106
00:46:43,168 --> 00:46:45,034
All right, Megan,
1107
00:46:45,069 --> 00:46:46,769
and I suppose you can
call me Frances.
1108
00:46:48,039 --> 00:46:49,472
But I would appreciate it
1109
00:46:49,541 --> 00:46:50,840
if you wait until
we finish lunch
1110
00:46:50,875 --> 00:46:53,609
before you try and steal my
house out from under me.
1111
00:46:57,415 --> 00:46:58,481
I'm teasing you.
1112
00:47:00,885 --> 00:47:02,685
Mark Twain said
1113
00:47:02,720 --> 00:47:05,121
humor is one of mankind's
greatest blessings.
1114
00:47:06,591 --> 00:47:09,592
So, Joe, how's Lily?
1115
00:47:09,627 --> 00:47:10,793
Oh, she's... she's great.
1116
00:47:10,829 --> 00:47:12,228
She's growing like a beanstalk.
1117
00:47:12,263 --> 00:47:13,229
Aw, well, you tell her
1118
00:47:13,264 --> 00:47:14,964
that I want to see her soon.
1119
00:47:14,999 --> 00:47:16,499
I will.
1120
00:47:18,069 --> 00:47:19,569
I still have one of your
drawings, you know.
1121
00:47:19,604 --> 00:47:20,870
Really?
1122
00:47:20,905 --> 00:47:21,971
Mm-hm.
1123
00:47:22,040 --> 00:47:23,139
You were quite good.
1124
00:47:23,208 --> 00:47:24,841
You drew a picture
of my house once,
1125
00:47:24,876 --> 00:47:26,275
do you remember that?
1126
00:47:26,344 --> 00:47:27,944
Yes.
1127
00:47:28,012 --> 00:47:29,245
Do you still draw?
1128
00:47:30,415 --> 00:47:31,414
Not really.
1129
00:47:31,482 --> 00:47:33,015
Oh, that's too bad.
1130
00:47:33,051 --> 00:47:35,151
I remember you were going
to be an architect.
1131
00:47:37,555 --> 00:47:39,488
Oh.
1132
00:47:39,524 --> 00:47:41,991
I'm so sorry, I
have to get this.
1133
00:47:42,026 --> 00:47:44,093
A guy wants to buy some hay.
1134
00:47:45,964 --> 00:47:47,230
Hello?
1135
00:47:47,265 --> 00:47:48,764
I hear you have
some hungry horses.
1136
00:47:50,435 --> 00:47:52,268
Frances, what would it take
1137
00:47:52,303 --> 00:47:54,136
to convince you to
make a deal with us?
1138
00:47:54,205 --> 00:47:55,771
I see,
1139
00:47:55,807 --> 00:47:57,406
we're back to business.
1140
00:47:57,442 --> 00:47:59,375
I still have a job to do.
1141
00:47:59,410 --> 00:48:00,576
I told you,
1142
00:48:00,612 --> 00:48:03,312
I'm willing to sell
to the right buyer,
1143
00:48:03,348 --> 00:48:05,848
someone who cares about my lake,
1144
00:48:05,884 --> 00:48:08,284
and it's obvious whoever
drew up those plans
1145
00:48:08,319 --> 00:48:11,487
has no connection
whatsoever to this land.
1146
00:48:11,522 --> 00:48:15,091
I suspect the
designer never once
1147
00:48:15,126 --> 00:48:18,694
gazed across this
majestic lake at sunset,
1148
00:48:18,763 --> 00:48:20,596
or watched the shadows fall,
1149
00:48:20,632 --> 00:48:23,633
had never seen the geese
appear on the horizon
1150
00:48:23,668 --> 00:48:25,234
in a perfect V,
1151
00:48:25,270 --> 00:48:27,703
and descend down
across the treetops,
1152
00:48:27,739 --> 00:48:30,273
and land gently on the water.
1153
00:48:30,341 --> 00:48:31,741
Never watched a mother deer
1154
00:48:31,776 --> 00:48:33,075
and her fawn
1155
00:48:33,111 --> 00:48:34,510
grazing by the shore,
1156
00:48:34,545 --> 00:48:36,579
or heard the frogs
croaking at night.
1157
00:48:36,648 --> 00:48:39,749
Brick and asphalt?
1158
00:48:39,817 --> 00:48:43,052
Fast food and discount stores?
1159
00:48:43,121 --> 00:48:45,888
That is not my idea of paradise.
1160
00:48:48,192 --> 00:48:50,660
Uh, sorry, ladies,
1161
00:48:50,695 --> 00:48:52,762
I hate to cut this short, but
I have to meet this guy.
1162
00:48:52,797 --> 00:48:54,931
Very well.
1163
00:48:54,966 --> 00:48:56,632
I understand.
1164
00:48:56,668 --> 00:48:59,135
Frances, thank you
so much for lunch.
1165
00:48:59,203 --> 00:49:00,469
Thanks so much, Frances.
1166
00:49:00,538 --> 00:49:01,304
It's my pleasure.
1167
00:49:03,875 --> 00:49:05,241
Frances...
1168
00:49:05,276 --> 00:49:07,410
would you mind if I
came to see you again?
1169
00:49:07,445 --> 00:49:08,911
Oh, please do.
1170
00:49:08,980 --> 00:49:11,814
But that doesn't mean that I'm
gonna sell to your company.
1171
00:49:11,849 --> 00:49:14,517
Well, you can't blame
me for trying.
1172
00:49:16,020 --> 00:49:17,553
Goodbye.
1173
00:49:26,064 --> 00:49:27,630
Sorry to leave you alone.
1174
00:49:27,665 --> 00:49:29,098
We're extra busy.
1175
00:49:29,133 --> 00:49:31,968
Oh, that's fine.
1176
00:49:32,036 --> 00:49:35,037
You know, you're actually
a pretty good waitress.
1177
00:49:35,073 --> 00:49:36,906
Thanks.
1178
00:49:36,941 --> 00:49:39,375
You know, the more I'm here,
1179
00:49:39,410 --> 00:49:41,243
the more it all
comes back to me.
1180
00:49:42,480 --> 00:49:44,413
The memories...
1181
00:49:45,483 --> 00:49:47,416
Hanging out here with you
1182
00:49:47,485 --> 00:49:49,051
and my mom
1183
00:49:49,120 --> 00:49:50,353
when I was little.
1184
00:49:50,388 --> 00:49:52,788
We used to sit in that
booth right over there,
1185
00:49:52,824 --> 00:49:54,690
and she'd help me
with my homework.
1186
00:49:54,759 --> 00:49:56,025
She taught me to bake here...
1187
00:49:57,962 --> 00:50:00,229
Remember?
1188
00:50:05,103 --> 00:50:07,636
She showed me which
side to serve from,
1189
00:50:07,705 --> 00:50:09,905
and made sure I never let
a customer's coffee cup
1190
00:50:09,941 --> 00:50:11,540
get below half full.
1191
00:50:11,576 --> 00:50:14,510
She taught me to
be nice to people.
1192
00:50:15,747 --> 00:50:16,846
And I realize now
1193
00:50:16,881 --> 00:50:19,148
they aren't just
skills for the café,
1194
00:50:19,183 --> 00:50:21,017
but they're skills for life.
1195
00:50:21,052 --> 00:50:22,385
You know?
1196
00:50:24,322 --> 00:50:27,690
Rosie's was my mother's dream.
1197
00:50:27,759 --> 00:50:29,425
She may have died too young,
1198
00:50:29,460 --> 00:50:31,927
but at least she got
to live her dream.
1199
00:50:31,963 --> 00:50:32,928
I envy that.
1200
00:50:32,964 --> 00:50:34,497
Why?
1201
00:50:34,565 --> 00:50:36,999
Because I...
1202
00:50:37,068 --> 00:50:39,535
I feel like my dreams
1203
00:50:39,570 --> 00:50:43,372
are right there in front
of me for the taking,
1204
00:50:43,408 --> 00:50:46,242
and yet they're somehow
just out of reach.
1205
00:50:48,246 --> 00:50:49,345
Maybe it's the fact
1206
00:50:49,380 --> 00:50:51,080
that our dreams
are hard to reach
1207
00:50:51,149 --> 00:50:52,314
that makes them
worth reaching for.
1208
00:50:59,390 --> 00:51:01,690
It's Joe.
1209
00:51:02,960 --> 00:51:04,326
Joe?
1210
00:51:04,362 --> 00:51:06,162
Hey there. Hi.
1211
00:51:06,230 --> 00:51:07,063
Uh, we've got a little problem.
1212
00:51:07,098 --> 00:51:08,164
Okay...
1213
00:51:08,232 --> 00:51:10,399
What's a little problem?
1214
00:51:10,435 --> 00:51:14,570
Well... Lily and I
baked an apple...
1215
00:51:14,605 --> 00:51:15,938
pie...
1216
00:51:15,973 --> 00:51:17,907
At least, I think it was a pie.
1217
00:51:17,942 --> 00:51:19,575
Um...
1218
00:51:19,610 --> 00:51:21,510
and we were ready to bring
it to the Festival,
1219
00:51:21,546 --> 00:51:23,546
but I thought the
pie had to cool...
1220
00:51:23,581 --> 00:51:25,047
and the goat jumped the
fence and ate the pie.
1221
00:51:25,083 --> 00:51:26,849
Oh!
1222
00:51:26,884 --> 00:51:28,050
Poor Lily.
1223
00:51:28,119 --> 00:51:29,685
More like poor goat.
1224
00:51:29,720 --> 00:51:33,456
Look, I promised them 12
bales of hay by 5:00 p.m.
1225
00:51:33,491 --> 00:51:36,625
and Lily promised them
a pie by 6:00, so...
1226
00:51:36,661 --> 00:51:37,860
help?
1227
00:51:37,929 --> 00:51:40,162
Well, I'm at the café.
1228
00:51:40,231 --> 00:51:43,732
Bring Lily, bring the apples,
uh, you deliver your hay.
1229
00:51:44,702 --> 00:51:46,135
You are a savior.
1230
00:51:46,204 --> 00:51:47,236
Thank you so much.
1231
00:51:47,271 --> 00:51:49,438
Don't mention it.
1232
00:51:49,474 --> 00:51:50,773
Bye.
1233
00:51:52,043 --> 00:51:52,942
A goat ate the pie.
1234
00:51:56,347 --> 00:51:58,647
It happens.
1235
00:52:16,501 --> 00:52:17,633
Hey.
1236
00:52:17,668 --> 00:52:19,902
You know what, Lily?
1237
00:52:19,937 --> 00:52:22,471
My mother used to make the
most delicious apple cake.
1238
00:52:22,540 --> 00:52:23,572
Your mom? Rosie?
1239
00:52:23,608 --> 00:52:24,573
Yeah.
1240
00:52:24,609 --> 00:52:25,574
Maybe we should make that?
1241
00:52:25,610 --> 00:52:26,542
You and me?
1242
00:52:26,577 --> 00:52:27,409
Yeah!
1243
00:52:27,445 --> 00:52:28,911
Yeah, okay.
1244
00:52:28,980 --> 00:52:30,246
Come here, let's
get you an apron.
1245
00:52:32,049 --> 00:52:33,382
Okay.
1246
00:52:33,417 --> 00:52:35,851
Thank you so much.
1247
00:52:35,887 --> 00:52:36,952
You're welcome.
1248
00:52:36,988 --> 00:52:37,987
Bye, Dad.
1249
00:52:38,022 --> 00:52:39,955
Goodbye.
1250
00:52:39,991 --> 00:52:41,423
Have fun, girls.
1251
00:52:41,459 --> 00:52:42,858
My mom always said
1252
00:52:42,927 --> 00:52:44,693
that the first
ingredient is love,
1253
00:52:44,762 --> 00:52:47,129
when baking.
1254
00:52:47,165 --> 00:52:48,731
The trick is,
1255
00:52:48,766 --> 00:52:51,767
don't squeeze the eggs.
1256
00:52:51,802 --> 00:52:56,038
You want to pull them
apart, just like that.
1257
00:52:56,073 --> 00:52:58,107
All right, Wainwright
apples, going in.
1258
00:52:58,176 --> 00:53:01,210
I'm gonna let you
stir it all up.
1259
00:53:01,245 --> 00:53:03,012
Good.
1260
00:53:03,047 --> 00:53:04,346
- You want to stir it?
- Okay.
1261
00:53:06,517 --> 00:53:08,617
It's hard work, right?
1262
00:53:23,334 --> 00:53:27,203
So the Festival folks
1263
00:53:27,271 --> 00:53:30,072
It was hard to tell.
1264
00:53:30,107 --> 00:53:31,006
We put it on display,
1265
00:53:31,075 --> 00:53:33,943
someone came over, took a bite,
1266
00:53:33,978 --> 00:53:35,144
next thing we know, it was
gone in five minutes.
1267
00:53:35,213 --> 00:53:37,313
So Lily was pleased.
1268
00:53:37,381 --> 00:53:38,714
Yes.
1269
00:53:38,749 --> 00:53:40,182
Yes, she was very pleased.
1270
00:53:40,218 --> 00:53:41,617
Good.
1271
00:53:46,057 --> 00:53:48,157
What's wrong?
1272
00:53:52,863 --> 00:53:56,031
It's just, Lily is
bonding with you,
1273
00:53:56,067 --> 00:53:57,600
and it's great...
1274
00:53:59,003 --> 00:54:00,603
but you're not going
to be here long,
1275
00:54:00,638 --> 00:54:03,005
you know?
1276
00:54:03,074 --> 00:54:05,174
Well, I can keep in touch.
1277
00:54:05,243 --> 00:54:06,642
It's not the same.
1278
00:54:06,677 --> 00:54:08,544
I appreciate the offer.
1279
00:54:13,384 --> 00:54:15,217
You are so much
like your mother.
1280
00:54:17,688 --> 00:54:19,255
Thank you.
1281
00:54:19,323 --> 00:54:20,222
That's a wonderful compliment.
1282
00:54:20,258 --> 00:54:21,757
She was a wonderful person.
1283
00:54:23,561 --> 00:54:26,562
You just care so much
about other people.
1284
00:54:26,631 --> 00:54:27,963
So do you.
1285
00:54:31,702 --> 00:54:33,602
You know, my mother
always thought of you
1286
00:54:33,638 --> 00:54:35,971
as the son she never had.
1287
00:54:47,718 --> 00:54:49,585
How serious are you?
1288
00:54:49,620 --> 00:54:50,886
About...?
1289
00:54:50,921 --> 00:54:53,689
Mr. Polo player.
1290
00:54:55,259 --> 00:54:56,859
Uh, Philip.
1291
00:54:56,894 --> 00:54:57,960
Um...
1292
00:54:57,995 --> 00:55:01,563
Well, he's a really great guy.
1293
00:55:01,632 --> 00:55:04,133
He's very ambitious.
1294
00:55:04,168 --> 00:55:05,668
He's probably going to
run for office someday.
1295
00:55:05,703 --> 00:55:08,003
You didn't answer my question.
1296
00:55:11,008 --> 00:55:14,176
He's really good to me.
1297
00:55:14,245 --> 00:55:17,279
Still didn't answer my question.
1298
00:55:17,315 --> 00:55:19,815
He's... I'm...
1299
00:55:19,884 --> 00:55:21,350
Look, it's getting late.
1300
00:55:21,385 --> 00:55:23,519
Yeah, sure.
1301
00:55:29,994 --> 00:55:30,993
Thanks for the baking help.
1302
00:55:32,196 --> 00:55:34,463
Anytime.
1303
00:56:03,427 --> 00:56:05,127
Cedarvale.
1304
00:56:16,807 --> 00:56:19,308
Let's go! Come on! This way!
1305
00:56:22,646 --> 00:56:24,413
Say hi to the family, okay?
1306
00:56:29,120 --> 00:56:30,185
Hey.
1307
00:56:30,221 --> 00:56:31,587
Hi.
1308
00:56:31,622 --> 00:56:32,388
Could I have your
attention, please?
1309
00:56:32,423 --> 00:56:33,255
You ready?
1310
00:56:37,828 --> 00:56:39,395
Folks, thank you so much
1311
00:56:39,463 --> 00:56:41,730
for making this year's Apple
Sampler the best ever.
1312
00:56:46,003 --> 00:56:46,969
And for those of you
1313
00:56:47,004 --> 00:56:48,670
who contributed to our hospital,
1314
00:56:48,706 --> 00:56:51,140
you are truly the
heartbeat of Cedarvale.
1315
00:56:51,175 --> 00:56:52,775
- I mean...
1316
00:56:55,112 --> 00:56:56,945
And now, for this
year's People's Choice
1317
00:56:56,981 --> 00:56:59,648
for Best Dessert,
1318
00:56:59,717 --> 00:57:00,783
the award goes to...
1319
00:57:03,120 --> 00:57:05,421
The Wainwright family.
1320
00:57:06,724 --> 00:57:08,323
Oh, my gosh!
1321
00:57:08,359 --> 00:57:09,258
Yeah!
1322
00:57:09,326 --> 00:57:11,360
- What?
- We did it.
1323
00:57:11,395 --> 00:57:12,294
Thank you, Megan.
1324
00:57:13,564 --> 00:57:15,998
I think your mother would
be so proud of you.
1325
00:57:16,033 --> 00:57:17,166
Thanks.
1326
00:57:17,201 --> 00:57:18,467
I think so too.
1327
00:57:18,502 --> 00:57:20,702
Come on, let's go tell Rodrigo!
1328
00:57:20,771 --> 00:57:22,304
Okay, all right, all right.
1329
00:57:24,141 --> 00:57:25,641
Hey...
1330
00:57:25,676 --> 00:57:27,109
wanna come?
1331
00:57:29,113 --> 00:57:30,379
You go.
1332
00:57:30,414 --> 00:57:32,314
It's a Wainwright moment.
1333
00:57:47,465 --> 00:57:50,466
I play golf every Sunday, Ms.
Quinn.
1334
00:57:50,501 --> 00:57:52,201
It relaxes me.
1335
00:57:52,269 --> 00:57:54,636
But today, I'm not relaxed.
1336
00:57:54,672 --> 00:57:56,138
Now, why do you think that is?
1337
00:57:56,173 --> 00:57:58,941
Well, you said it rained...
1338
00:57:58,976 --> 00:58:00,676
That's the least of it, Ms.
Quinn.
1339
00:58:00,744 --> 00:58:02,544
Try again.
1340
00:58:02,580 --> 00:58:04,246
You're worried about the
Sapphire Lake project?
1341
00:58:04,281 --> 00:58:05,581
Exactly.
1342
00:58:05,616 --> 00:58:07,015
Now, I got in six holes,
1343
00:58:07,051 --> 00:58:08,951
and I was five over par.
1344
00:58:09,019 --> 00:58:10,252
I'm a scratch golfer, Ms. Quinn,
1345
00:58:10,287 --> 00:58:11,620
so life is not good.
1346
00:58:11,689 --> 00:58:13,822
Well, at least now you can relax
1347
00:58:13,858 --> 00:58:15,924
and go back to enjoying
the rest of your Sunday.
1348
00:58:15,993 --> 00:58:17,025
I'm back at my office.
1349
00:58:17,061 --> 00:58:18,727
Who relaxes at work?
1350
00:58:18,796 --> 00:58:20,496
You do remember work, Ms. Quinn?
1351
00:58:20,531 --> 00:58:22,331
Now, tell me,
1352
00:58:22,366 --> 00:58:25,133
what is happening with this Mrs.
Figgins?
1353
00:58:25,169 --> 00:58:27,102
Uh, she's being a
little difficult.
1354
00:58:27,137 --> 00:58:28,637
Well, that's why I
gave you this job.
1355
00:58:28,672 --> 00:58:30,339
You're supposed to be
able to handle difficult,
1356
00:58:30,407 --> 00:58:31,974
help her overcome
her reservations
1357
00:58:32,009 --> 00:58:33,275
and get the deal done.
1358
00:58:33,310 --> 00:58:34,943
Now, you do your job,
1359
00:58:34,979 --> 00:58:36,378
or else you'll be
looking for a new one.
1360
00:58:37,548 --> 00:58:38,714
Great.
1361
00:58:38,749 --> 00:58:39,982
Oh...
1362
00:58:40,017 --> 00:58:40,916
Hey, Matt!
1363
00:58:40,951 --> 00:58:42,417
Hey!
1364
00:58:42,453 --> 00:58:43,452
Good morning!
1365
00:58:43,521 --> 00:58:46,388
Dad, what are you doing here?
1366
00:58:46,423 --> 00:58:47,890
Well, I got tired of
sitting around the house,
1367
00:58:47,925 --> 00:58:50,025
so I thought I'd just
come by and, uh...
1368
00:58:50,060 --> 00:58:51,126
do a little cleaning?
1369
00:58:52,796 --> 00:58:55,564
Don't worry, I'm not
gonna overdo it.
1370
00:58:55,633 --> 00:58:57,499
Look at you.
1371
00:58:57,535 --> 00:59:01,003
Oh, your mother'd be
grinning from ear to ear.
1372
00:59:01,038 --> 00:59:02,204
Hey, Matt, how you feelin'?
1373
00:59:02,239 --> 00:59:03,739
Like a man with a busted foot.
1374
00:59:03,774 --> 00:59:05,240
Well, you're back in the
nick of time, boss.
1375
00:59:05,276 --> 00:59:06,608
Megan here
1376
00:59:06,644 --> 00:59:07,643
was just about to run this
place into the ground.
1377
00:59:07,678 --> 00:59:10,412
Oh, stop it, she did just fine.
1378
00:59:10,447 --> 00:59:11,413
So it seems.
1379
00:59:11,448 --> 00:59:13,081
Well, welcome back. I gotta go.
1380
00:59:13,117 --> 00:59:14,683
Where are you going?
I just got here.
1381
00:59:14,718 --> 00:59:16,585
I have a meeting to go to.
1382
00:59:16,620 --> 00:59:17,619
I'll see you later.
1383
00:59:17,688 --> 00:59:19,021
A meeting?
1384
00:59:19,056 --> 00:59:20,856
On Sunday?
1385
00:59:30,467 --> 00:59:31,967
This one's perfect.
1386
00:59:32,002 --> 00:59:33,101
Dad and I are going
to make applesauce.
1387
00:59:33,137 --> 00:59:35,404
Just don't let the
goats know, okay?
1388
00:59:39,209 --> 00:59:42,377
I thought you were
supposed to leave by noon.
1389
00:59:42,413 --> 00:59:44,746
Yeah.
1390
00:59:44,782 --> 00:59:47,583
I'm headed out to see Frances
again this afternoon.
1391
00:59:47,651 --> 00:59:48,884
I have no choice.
1392
00:59:48,919 --> 00:59:49,885
If I can't get her to
sign by tomorrow morning,
1393
00:59:49,920 --> 00:59:50,786
I'm out of a job.
1394
00:59:52,389 --> 00:59:54,489
Well...
1395
00:59:54,525 --> 00:59:55,857
You want me to come with you?
1396
00:59:55,926 --> 00:59:56,758
No.
1397
00:59:56,794 --> 00:59:58,994
I just...
1398
00:59:59,029 --> 00:59:59,928
Anyway, I gotta get going.
1399
01:00:01,198 --> 01:00:02,130
Hey, you okay?
1400
01:00:02,166 --> 01:00:04,299
Yeah, I'm fine.
1401
01:00:04,335 --> 01:00:06,301
See ya.
1402
01:00:07,605 --> 01:00:10,372
Megan, hey...
1403
01:00:10,407 --> 01:00:12,741
I know when you're not okay.
1404
01:00:12,776 --> 01:00:14,843
I always have.
1405
01:00:14,878 --> 01:00:16,912
Talk to me.
1406
01:00:18,816 --> 01:00:20,349
Am I doing the right thing,
1407
01:00:20,384 --> 01:00:22,818
with Frances?
1408
01:00:22,853 --> 01:00:24,987
I mean, I'm not sure anymore.
1409
01:00:25,022 --> 01:00:25,954
Why aren't you sure?
1410
01:00:25,990 --> 01:00:29,424
Because it doesn't feel right.
1411
01:00:29,460 --> 01:00:32,928
When I was little, Frances
was so kind to me.
1412
01:00:32,963 --> 01:00:36,298
She encouraged me,
and believed in me.
1413
01:00:36,333 --> 01:00:37,499
And now all I can think about
1414
01:00:37,568 --> 01:00:38,900
is getting her to do what I want
1415
01:00:38,936 --> 01:00:40,702
so I can get some promotion
1416
01:00:40,738 --> 01:00:43,238
and advance my career.
1417
01:00:43,273 --> 01:00:44,640
Is that wrong?
1418
01:00:44,708 --> 01:00:46,241
You know...
1419
01:00:46,276 --> 01:00:48,276
I think, sometimes in life,
1420
01:00:48,345 --> 01:00:50,712
we put on blinders,
1421
01:00:50,748 --> 01:00:52,681
and we think there's only
two solutions to a problem.
1422
01:00:52,716 --> 01:00:53,815
What do you mean?
1423
01:00:53,851 --> 01:00:55,017
Well, look, you think
1424
01:00:55,052 --> 01:00:56,184
that Frances either
sells you the property
1425
01:00:56,220 --> 01:00:58,153
or she says no, and
the project's dead.
1426
01:00:58,188 --> 01:00:59,955
Yeah, that pretty
much sums it up.
1427
01:00:59,990 --> 01:01:01,390
Well, what if there
was another option?
1428
01:01:01,458 --> 01:01:03,625
A third option?
1429
01:01:03,661 --> 01:01:04,626
Yeah.
1430
01:01:04,662 --> 01:01:05,527
What?
1431
01:01:05,596 --> 01:01:07,663
Well, I don't know.
1432
01:01:07,698 --> 01:01:09,064
But...
1433
01:01:09,099 --> 01:01:11,066
what I've found is
that when you admit
1434
01:01:11,101 --> 01:01:13,135
there could be another solution,
1435
01:01:13,170 --> 01:01:14,936
one ends up showing up.
1436
01:01:17,641 --> 01:01:20,609
I'd better get going.
Frances is expecting me.
1437
01:01:20,678 --> 01:01:21,576
Bye, Lily.
1438
01:01:21,612 --> 01:01:22,878
Bye, Megan.
1439
01:01:22,913 --> 01:01:23,679
See you later.
1440
01:01:24,682 --> 01:01:25,547
For Frances.
1441
01:01:25,582 --> 01:01:28,316
She loves apples.
1442
01:01:28,352 --> 01:01:29,317
Good luck!
1443
01:01:29,353 --> 01:01:31,319
Thanks.
1444
01:01:39,930 --> 01:01:41,396
So, Megan's going home soon,
1445
01:01:41,432 --> 01:01:42,431
huh, Dad?
1446
01:01:42,466 --> 01:01:43,832
That's right.
1447
01:01:47,371 --> 01:01:48,403
Are you going to miss her?
1448
01:01:49,940 --> 01:01:51,773
A little.
1449
01:01:51,809 --> 01:01:54,443
I miss Mommy,
1450
01:01:54,511 --> 01:01:57,045
even though I was little.
1451
01:01:57,081 --> 01:01:58,647
Sometimes I wish I
could tell her that.
1452
01:02:00,217 --> 01:02:01,183
So...
1453
01:02:01,218 --> 01:02:02,584
if you're going to miss Megan,
1454
01:02:02,653 --> 01:02:03,819
I think you should tell her,
1455
01:02:03,854 --> 01:02:04,986
or she'll never know.
1456
01:02:12,996 --> 01:02:13,862
You know what,
1457
01:02:13,931 --> 01:02:15,731
I think you're right.
1458
01:02:15,766 --> 01:02:17,332
We're done apple picking.
1459
01:02:17,401 --> 01:02:18,767
- All right?
- Okay.
1460
01:02:30,447 --> 01:02:32,547
I love this view.
1461
01:02:32,583 --> 01:02:35,183
That drawing you once
made of my house?
1462
01:02:35,219 --> 01:02:36,384
I still have it,
1463
01:02:36,420 --> 01:02:38,620
framed, near my mantle.
1464
01:02:38,655 --> 01:02:41,623
Oh, wow, I'm flattered.
1465
01:02:41,658 --> 01:02:45,093
Ah, you were always
talented, Megan.
1466
01:02:45,129 --> 01:02:46,128
Always.
1467
01:02:47,698 --> 01:02:50,098
Oh, it's still so
beautiful, isn't it?
1468
01:02:50,134 --> 01:02:52,934
The reflection of
leaves on the water?
1469
01:02:52,970 --> 01:02:54,603
Yeah, it is.
1470
01:02:54,638 --> 01:02:57,105
I used to love to come
down here as a girl
1471
01:02:57,141 --> 01:02:58,240
and skip stones.
1472
01:02:58,275 --> 01:02:59,574
Oh, me too.
1473
01:02:59,610 --> 01:03:01,042
Joe and I used to do that.
1474
01:03:01,078 --> 01:03:02,444
Joe's a good man.
1475
01:03:03,680 --> 01:03:05,313
Yeah, he is.
1476
01:03:05,349 --> 01:03:06,515
We all thought
1477
01:03:06,550 --> 01:03:08,250
you were destined
for one another,
1478
01:03:08,318 --> 01:03:09,818
the whole town.
1479
01:03:09,853 --> 01:03:11,153
Well, I thought so too,
1480
01:03:11,188 --> 01:03:13,054
but then he...
1481
01:03:13,123 --> 01:03:14,222
broke up with me,
1482
01:03:14,291 --> 01:03:15,857
just like that.
1483
01:03:15,926 --> 01:03:18,527
Ah yes, the "Dear Megan" letter.
1484
01:03:18,595 --> 01:03:21,129
Joe told me about it.
1485
01:03:21,165 --> 01:03:23,565
He came out to my house
the day he mailed it.
1486
01:03:23,600 --> 01:03:25,667
Oh, he was practically
inconsolable.
1487
01:03:25,736 --> 01:03:27,369
Inconsolable?
1488
01:03:28,806 --> 01:03:30,071
He... he wrote me
1489
01:03:30,107 --> 01:03:31,940
and told me he didn't
want to see me anymore.
1490
01:03:31,975 --> 01:03:33,942
Your Joe was just a young man,
1491
01:03:34,011 --> 01:03:36,077
but he was smart enough to know
1492
01:03:36,113 --> 01:03:38,513
that he had to let you go
and chase your dreams,
1493
01:03:38,549 --> 01:03:40,816
and he was so afraid
that you'd resent him,
1494
01:03:40,851 --> 01:03:43,251
so he told a little white lie
1495
01:03:43,320 --> 01:03:45,887
to make it easier for you.
1496
01:03:45,956 --> 01:03:48,657
But I was just going
off to college.
1497
01:03:48,692 --> 01:03:50,659
We could have found a
way to make it work.
1498
01:03:50,694 --> 01:03:53,161
Joe wanted to give
you your freedom,
1499
01:03:53,197 --> 01:03:55,230
so he made a choice.
1500
01:03:55,265 --> 01:03:57,732
Now, maybe you could
have made it work,
1501
01:03:57,768 --> 01:04:00,402
and maybe not.
1502
01:04:00,437 --> 01:04:02,204
And now it's too late.
1503
01:04:02,239 --> 01:04:05,340
You have a special place
in Joe's heart, Megan,
1504
01:04:05,375 --> 01:04:07,909
and no matter what happens
from this point forward,
1505
01:04:07,945 --> 01:04:10,278
you always will.
1506
01:04:10,347 --> 01:04:13,815
A first love is a forever love.
1507
01:04:22,292 --> 01:04:25,293
Well, I had a lovely time.
1508
01:04:25,329 --> 01:04:27,495
Me too.
1509
01:04:27,531 --> 01:04:29,497
Frances...
1510
01:04:29,566 --> 01:04:31,466
can I ask you a question?
1511
01:04:31,501 --> 01:04:33,001
You want to know what
it's going to take
1512
01:04:33,070 --> 01:04:34,803
to convince me to sell my
house to your company.
1513
01:04:36,974 --> 01:04:39,608
Look around you.
1514
01:04:41,011 --> 01:04:43,178
What do you see?
1515
01:04:46,183 --> 01:04:47,515
Beauty.
1516
01:04:47,551 --> 01:04:49,084
Peace.
1517
01:04:49,152 --> 01:04:51,186
It really is a special place.
1518
01:04:51,221 --> 01:04:52,487
Yes,
1519
01:04:52,522 --> 01:04:54,456
and the plan that your
company has presented
1520
01:04:54,491 --> 01:04:57,792
doesn't respect the beauty
of this special place.
1521
01:04:57,828 --> 01:05:00,161
Now, if you can
come up with a way
1522
01:05:00,197 --> 01:05:02,297
to keep the beauty
of this lake alive,
1523
01:05:02,332 --> 01:05:03,765
then maybe we can do business.
1524
01:05:03,800 --> 01:05:06,167
But how?
1525
01:05:06,236 --> 01:05:07,135
The plans are set.
1526
01:05:07,204 --> 01:05:08,470
They have been for months.
1527
01:05:08,538 --> 01:05:10,238
Put your heart into it.
1528
01:05:10,274 --> 01:05:12,407
Goodbye.
1529
01:05:13,343 --> 01:05:15,210
Bye.
1530
01:05:25,022 --> 01:05:26,288
Hello?
1531
01:05:26,323 --> 01:05:27,455
Megan, you need to
come right away.
1532
01:05:27,491 --> 01:05:29,057
Yeah, Flo's been
acting up again,
1533
01:05:29,092 --> 01:05:30,258
and your dad's not around.
1534
01:05:30,294 --> 01:05:31,526
Flo?
1535
01:05:31,595 --> 01:05:32,861
The dishwasher!
1536
01:05:32,930 --> 01:05:35,330
All right, I'll be right there.
1537
01:05:35,399 --> 01:05:36,731
And maybe you should call Joe.
1538
01:05:38,936 --> 01:05:40,535
Okay.
1539
01:05:48,178 --> 01:05:51,046
Hey, Dottie, is it bad?
1540
01:05:51,081 --> 01:05:52,847
Did you call Joe?
1541
01:05:52,883 --> 01:05:55,684
No need to.
1542
01:05:59,222 --> 01:06:00,055
Joe?
1543
01:06:00,123 --> 01:06:02,657
Hey, Megs.
1544
01:06:05,362 --> 01:06:07,028
Um...
1545
01:06:10,100 --> 01:06:12,167
Megan...
1546
01:06:12,235 --> 01:06:13,335
We've known each
other a long time...
1547
01:06:15,572 --> 01:06:19,174
and when I saw you
the other day,
1548
01:06:19,209 --> 01:06:21,076
when you bumped into
me in the street,
1549
01:06:21,111 --> 01:06:24,746
I needed to tell you that
1550
01:06:24,815 --> 01:06:26,314
I felt something.
1551
01:06:26,350 --> 01:06:27,849
Mmm.
1552
01:06:29,252 --> 01:06:32,387
...and it made me realize
1553
01:06:32,456 --> 01:06:35,857
that the feelings I've had
for you a long time ago
1554
01:06:35,926 --> 01:06:37,325
have never gone away.
1555
01:06:39,696 --> 01:06:41,663
Megan...
1556
01:06:45,469 --> 01:06:46,901
I don't want to lose you again.
1557
01:06:47,971 --> 01:06:49,237
And...
1558
01:06:49,272 --> 01:06:50,138
Megan?
1559
01:06:54,111 --> 01:06:55,744
Philip?
1560
01:06:55,779 --> 01:06:56,845
I was hoping you'd be here.
1561
01:06:58,749 --> 01:07:00,648
What are you doing here?
1562
01:07:00,684 --> 01:07:02,684
I couldn't stand it any longer.
1563
01:07:02,719 --> 01:07:03,718
I had to see you.
1564
01:07:03,787 --> 01:07:07,655
Megan, honey,
1565
01:07:07,691 --> 01:07:09,991
I don't know what the
future holds for us,
1566
01:07:10,027 --> 01:07:12,827
but I think we should
choose each other,
1567
01:07:12,863 --> 01:07:15,730
and just figure it out as we go.
1568
01:07:15,766 --> 01:07:18,333
So...
1569
01:07:18,402 --> 01:07:20,802
Megan Anne Quinn...
1570
01:07:23,273 --> 01:07:24,572
will you be my wife?
1571
01:07:32,215 --> 01:07:33,848
Uh...
1572
01:07:34,885 --> 01:07:35,717
Megan...
1573
01:07:38,822 --> 01:07:41,156
I-I'm sorry.
1574
01:07:41,191 --> 01:07:43,024
Congratulations.
1575
01:07:46,329 --> 01:07:47,962
Joe, wait!
1576
01:07:55,372 --> 01:07:58,073
Philip, please stand up.
1577
01:08:05,482 --> 01:08:06,681
I'll be back.
1578
01:08:06,716 --> 01:08:07,682
Megan!
1579
01:08:09,486 --> 01:08:11,052
Who's Joe?
1580
01:08:18,328 --> 01:08:19,694
Wait!
1581
01:08:20,897 --> 01:08:23,898
You broke up with me, remember?
1582
01:08:23,967 --> 01:08:25,900
You wrote me a letter,
and that was it.
1583
01:08:25,969 --> 01:08:27,035
No explanation,
1584
01:08:27,104 --> 01:08:29,270
and poof, and you were
gone from my life.
1585
01:08:31,274 --> 01:08:32,674
I thought we were
best friends, Joe.
1586
01:08:32,742 --> 01:08:36,077
I thought we were going
to build a life together.
1587
01:08:36,113 --> 01:08:38,546
I didn't want to stand in
the way of your dream.
1588
01:08:38,582 --> 01:08:40,448
So you made a choice for me
1589
01:08:40,484 --> 01:08:44,452
without even talking about it?
1590
01:08:44,521 --> 01:08:45,720
I know why you did it, Joe.
1591
01:08:45,755 --> 01:08:48,923
Frances told me.
1592
01:08:48,992 --> 01:08:50,158
But you were wrong.
1593
01:08:50,193 --> 01:08:52,827
We could have made it work.
1594
01:08:52,863 --> 01:08:55,296
We could have made it
work because I loved you,
1595
01:08:55,332 --> 01:08:56,698
and I know you loved me...
1596
01:08:56,733 --> 01:08:58,066
Okay, all right.
1597
01:08:58,135 --> 01:09:00,468
Go back inside, okay?
1598
01:09:00,504 --> 01:09:03,338
Philip's waiting.
1599
01:09:03,373 --> 01:09:04,539
Don't do this again.
1600
01:09:04,608 --> 01:09:06,074
Don't push me away.
1601
01:09:06,109 --> 01:09:08,076
We're living two
different lives, Megan.
1602
01:09:08,111 --> 01:09:11,412
Your life is back in
Chicago with Philip.
1603
01:09:11,448 --> 01:09:15,083
My life is here with Lily.
1604
01:09:15,118 --> 01:09:16,951
I guess I...
1605
01:09:19,556 --> 01:09:22,757
I thought we could get
back what we once had.
1606
01:09:29,232 --> 01:09:32,000
I don't know what
I was thinking.
1607
01:09:34,037 --> 01:09:36,638
Joe...
1608
01:09:36,673 --> 01:09:37,972
Megan?
1609
01:09:43,413 --> 01:09:46,814
Philip, we need to talk.
1610
01:09:50,387 --> 01:09:51,352
All right, thanks! Come again!
1611
01:09:51,388 --> 01:09:52,353
Thanks, Matt!
1612
01:09:52,389 --> 01:09:53,288
Yeah. See ya.
1613
01:09:53,356 --> 01:09:54,989
Always a pleasure.
1614
01:09:58,061 --> 01:10:00,495
Let me know when you
get back to Chicago.
1615
01:10:00,530 --> 01:10:01,963
You're a great guy.
1616
01:10:13,843 --> 01:10:15,476
Ah.
1617
01:10:15,512 --> 01:10:16,945
Seemed like a nice enough fella.
1618
01:10:19,549 --> 01:10:20,815
We broke up.
1619
01:10:20,884 --> 01:10:22,050
Well, good.
1620
01:10:22,085 --> 01:10:23,218
Then I don't have to
pay for the wedding.
1621
01:10:26,022 --> 01:10:26,888
Come on, I'm kidding.
1622
01:10:30,894 --> 01:10:32,427
You wanna talk about it?
1623
01:10:32,495 --> 01:10:35,129
No, thank you.
1624
01:10:35,165 --> 01:10:37,532
Dad, if you don't need me here,
1625
01:10:37,567 --> 01:10:40,034
I think I'd like to go home.
1626
01:10:40,103 --> 01:10:42,203
I need to start
working on my résumé.
1627
01:10:42,272 --> 01:10:44,806
Sure, I think we can
manage somehow.
1628
01:10:47,177 --> 01:10:48,776
Ooh, before you go,
1629
01:10:48,812 --> 01:10:51,279
I was in the back office
cleaning this morning,
1630
01:10:51,314 --> 01:10:53,114
and I found this.
1631
01:10:54,784 --> 01:10:55,717
What is it?
1632
01:10:55,752 --> 01:10:56,618
Have a look.
1633
01:11:02,826 --> 01:11:04,692
Huh?
1634
01:11:04,728 --> 01:11:06,427
Remember those?
1635
01:11:06,496 --> 01:11:10,064
No, your mother was planning
on making a new menu,
1636
01:11:10,133 --> 01:11:12,066
and she wanted to use
one of your drawings
1637
01:11:12,135 --> 01:11:13,301
as the cover.
1638
01:11:14,671 --> 01:11:15,970
Of course, she died
1639
01:11:16,006 --> 01:11:18,673
before she could put
the plan into motion.
1640
01:11:21,411 --> 01:11:23,678
Yeah, she was always
your biggest fan.
1641
01:11:37,427 --> 01:11:39,360
The third option!
1642
01:11:40,463 --> 01:11:42,163
Dad, thank you!
1643
01:11:42,198 --> 01:11:44,132
Oh, you're the best.
1644
01:11:45,535 --> 01:11:46,768
Uh, don't mention it...
1645
01:11:46,803 --> 01:11:48,136
I guess.
1646
01:11:48,171 --> 01:11:49,804
The third what?
1647
01:13:04,447 --> 01:13:05,580
Hello?
1648
01:13:05,615 --> 01:13:06,948
Megan!
1649
01:13:06,983 --> 01:13:08,316
I've been trying to
reach you all morning.
1650
01:13:08,385 --> 01:13:09,217
Do you know what today is?
1651
01:13:09,252 --> 01:13:10,518
No, what?
1652
01:13:10,553 --> 01:13:12,453
Today's Monday, which
means deadline day?
1653
01:13:12,522 --> 01:13:15,223
Oh, no. Shoot!
1654
01:13:16,226 --> 01:13:17,325
My deadline.
1655
01:13:17,360 --> 01:13:18,993
It's less than an hour away.
1656
01:13:19,028 --> 01:13:21,028
Why do you think I've been
trying to reach you all morning?
1657
01:13:21,064 --> 01:13:23,297
Mr. St. Clair's on his way
to Cedarvale right now,
1658
01:13:23,333 --> 01:13:24,999
and he's not happy.
1659
01:13:25,034 --> 01:13:27,368
Oh, no. Okay, okay, I'm on it.
1660
01:13:27,437 --> 01:13:29,137
Uh, I'll call you later.
1661
01:13:31,808 --> 01:13:32,640
I'm heading out, Dad!
1662
01:13:32,675 --> 01:13:34,242
Good luck!
1663
01:13:46,022 --> 01:13:50,558
So, if you'll just
sign at the bottom...
1664
01:13:50,593 --> 01:13:53,227
And what if I don't sign, Mr.
St. Clair?
1665
01:13:53,263 --> 01:13:55,329
Mrs. Figgins... may
I call you Frances?
1666
01:13:55,365 --> 01:13:56,731
No.
1667
01:13:57,867 --> 01:13:59,233
Mrs. Figgins,
1668
01:13:59,302 --> 01:14:02,804
Stoneland Properties owns all
of the surrounding land,
1669
01:14:02,839 --> 01:14:05,273
so there will be no more buyers.
1670
01:14:05,308 --> 01:14:07,842
Now, if you continue
to hold out,
1671
01:14:07,911 --> 01:14:09,977
well, we'll be forced
to break ground
1672
01:14:10,013 --> 01:14:11,979
on the portion of
land that we do own,
1673
01:14:12,048 --> 01:14:13,314
and, unfortunately,
1674
01:14:13,383 --> 01:14:15,783
it will get pretty
noisy around here,
1675
01:14:15,819 --> 01:14:19,387
and this is a sweetheart
of a deal, Mrs. Figgins.
1676
01:14:19,422 --> 01:14:20,922
But if we're forced
to delay much longer,
1677
01:14:20,957 --> 01:14:23,024
it might not be so sweet.
1678
01:14:23,059 --> 01:14:26,327
Now, this really is
the only option.
1679
01:14:37,674 --> 01:14:39,106
Wait!
1680
01:14:39,142 --> 01:14:40,107
Don't sign anything.
1681
01:14:41,177 --> 01:14:42,109
Don't sign anything.
1682
01:14:42,145 --> 01:14:44,445
Ms. Quinn?
1683
01:14:44,481 --> 01:14:45,279
What do you think you're doing?
1684
01:14:45,315 --> 01:14:46,614
Just bear with me, please.
1685
01:14:46,649 --> 01:14:48,149
Bear with you?
1686
01:14:48,218 --> 01:14:50,785
No. No, you had your chance,
and you missed your deadline.
1687
01:14:50,854 --> 01:14:51,786
That's why I'm here.
1688
01:14:51,855 --> 01:14:52,787
No, not yet.
1689
01:14:52,856 --> 01:14:54,088
I still have...
1690
01:14:54,123 --> 01:14:55,389
four minutes.
1691
01:14:55,425 --> 01:14:56,557
No, Ms. Quinn,
1692
01:14:56,593 --> 01:14:58,025
you no longer have
negotiating authority
1693
01:14:58,061 --> 01:14:58,993
on this project.
1694
01:14:59,028 --> 01:15:00,194
Now, a deal is on the table.
1695
01:15:00,230 --> 01:15:02,330
On the table, perhaps,
1696
01:15:02,365 --> 01:15:04,131
but the pen is still in my hand.
1697
01:15:04,167 --> 01:15:06,167
I want to hear what
Megan has come up with.
1698
01:15:06,202 --> 01:15:08,669
Mrs. Figgins, the
plans are all set.
1699
01:15:08,705 --> 01:15:10,471
We're getting ready
to break ground.
1700
01:15:10,507 --> 01:15:11,506
It's really too late
for any changes.
1701
01:15:11,541 --> 01:15:12,740
Excuse me, Mr. St. Clair,
1702
01:15:12,775 --> 01:15:13,941
but Mrs. Figgins' property
1703
01:15:13,977 --> 01:15:15,343
sits dead center
1704
01:15:15,411 --> 01:15:16,611
of the proposed development.
1705
01:15:16,646 --> 01:15:17,812
Without her land,
1706
01:15:17,881 --> 01:15:19,447
there's no way the local
planning commission
1707
01:15:19,482 --> 01:15:20,815
will ever approve the project,
1708
01:15:20,884 --> 01:15:21,782
and if she's not budging,
1709
01:15:21,818 --> 01:15:22,683
we don't have a choice
1710
01:15:22,719 --> 01:15:23,951
but to look at other options.
1711
01:15:24,020 --> 01:15:25,353
Not budging?
1712
01:15:25,388 --> 01:15:27,255
She was about to sign
before you got here.
1713
01:15:27,290 --> 01:15:29,390
Well, now I've had a
sudden change of heart.
1714
01:15:35,331 --> 01:15:37,632
I want to hear what
Megan has come up with.
1715
01:15:42,705 --> 01:15:43,471
This better be good.
1716
01:15:46,209 --> 01:15:47,041
Okay.
1717
01:15:47,076 --> 01:15:48,576
Last night,
1718
01:15:48,611 --> 01:15:49,677
I was thinking this
whole thing over,
1719
01:15:49,712 --> 01:15:51,412
and I realized that
Frances is not being
1720
01:15:51,481 --> 01:15:53,347
at all unreasonable.
1721
01:15:53,383 --> 01:15:54,582
Of course not.
1722
01:15:54,651 --> 01:15:56,484
All she wants is to ensure
1723
01:15:56,519 --> 01:15:58,052
that this stunningly
beautiful place,
1724
01:15:58,121 --> 01:15:59,987
where she's spent
her entire life,
1725
01:16:00,023 --> 01:16:01,122
remains that way,
1726
01:16:01,157 --> 01:16:03,424
and I think that with
a little creativity,
1727
01:16:03,459 --> 01:16:04,926
we can both get what we want.
1728
01:16:04,961 --> 01:16:07,261
We can build a
profitable development
1729
01:16:07,297 --> 01:16:08,996
that respects the environment.
1730
01:16:09,065 --> 01:16:10,665
Interesting.
1731
01:16:16,806 --> 01:16:20,074
No, no, no, no, no, this
is far too much green.
1732
01:16:20,109 --> 01:16:22,243
Are these trails?
1733
01:16:22,278 --> 01:16:23,744
These trees are all
supposed to be removed.
1734
01:16:23,813 --> 01:16:25,079
But they don't have to be.
1735
01:16:25,148 --> 01:16:27,381
I've adjusted the footprint
of the development,
1736
01:16:27,417 --> 01:16:29,650
but the square footage
remains exactly the same.
1737
01:16:29,686 --> 01:16:33,454
I've arranged the restaurants
1738
01:16:33,489 --> 01:16:36,090
so they get the best
views of the lake,
1739
01:16:36,125 --> 01:16:38,326
and I sketched in
green footpaths
1740
01:16:38,361 --> 01:16:40,227
from the parking structure
to the retail area,
1741
01:16:40,263 --> 01:16:41,629
and I put in a
playscape for kids
1742
01:16:41,664 --> 01:16:43,431
by the water.
1743
01:16:43,466 --> 01:16:45,399
I think we can make
this development
1744
01:16:45,435 --> 01:16:47,201
a place where customers
want to linger,
1745
01:16:47,236 --> 01:16:49,770
and if we can do that,
1746
01:16:49,806 --> 01:16:51,272
they'll want to come back,
1747
01:16:51,341 --> 01:16:52,440
and in the long run,
1748
01:16:52,508 --> 01:16:54,041
if we create a space
1749
01:16:54,077 --> 01:16:55,042
that people want to return to
1750
01:16:55,078 --> 01:16:56,877
again and again,
1751
01:16:56,913 --> 01:16:58,512
that means bigger profits.
1752
01:17:01,417 --> 01:17:03,517
I'm really proud of you.
1753
01:17:03,553 --> 01:17:05,453
You have done a beautiful job.
1754
01:17:07,924 --> 01:17:09,624
Just to be clear, Mrs. Figgins,
1755
01:17:09,659 --> 01:17:10,858
you're saying
1756
01:17:10,927 --> 01:17:12,927
that if we go with this plan,
1757
01:17:12,962 --> 01:17:14,929
you might consent to
selling your property?
1758
01:17:14,964 --> 01:17:15,830
Yes.
1759
01:17:15,898 --> 01:17:18,232
I could be persuaded.
1760
01:17:18,267 --> 01:17:19,900
I'm not against development, Mr.
St. Clair.
1761
01:17:19,936 --> 01:17:21,535
It just has to be
the right kind.
1762
01:17:27,110 --> 01:17:28,909
Okay, Ms. Quinn.
1763
01:17:30,480 --> 01:17:32,847
Get these plans on
the drawing board.
1764
01:17:32,882 --> 01:17:34,181
We'll see if we can
make this happen.
1765
01:17:34,217 --> 01:17:35,850
I am on it.
1766
01:17:42,692 --> 01:17:44,492
I knew you had it in you.
1767
01:17:44,527 --> 01:17:45,459
Thank you.
1768
01:17:45,495 --> 01:17:46,293
Do you like it?
1769
01:17:46,329 --> 01:17:48,496
I love it.
1770
01:17:49,565 --> 01:17:51,432
Let me show you.
1771
01:17:51,467 --> 01:17:52,633
Yes.
1772
01:18:10,219 --> 01:18:12,319
Hey, there she is.
1773
01:18:12,355 --> 01:18:13,354
Hey, guys.
1774
01:18:13,389 --> 01:18:14,822
Hey, how about some pie, Megan?
1775
01:18:14,857 --> 01:18:15,690
Mmm...
1776
01:18:15,758 --> 01:18:16,791
maybe later.
1777
01:18:16,826 --> 01:18:17,825
Megan!
1778
01:18:17,860 --> 01:18:19,827
Hey, Dad.
1779
01:18:19,896 --> 01:18:21,128
Hey.
1780
01:18:21,164 --> 01:18:23,798
That piece has my name
written all over it.
1781
01:18:23,833 --> 01:18:25,733
So...
1782
01:18:27,136 --> 01:18:29,236
I'm going to be heading back
to Chicago in the morning.
1783
01:18:29,272 --> 01:18:31,072
Huh? So soon?
1784
01:18:31,107 --> 01:18:32,773
I've got to get ready
for my new assignment.
1785
01:18:32,842 --> 01:18:34,241
New assignment?
1786
01:18:35,678 --> 01:18:38,546
I've been chosen to lead the
Sapphire Lake development.
1787
01:18:38,581 --> 01:18:40,014
Really?
1788
01:18:40,049 --> 01:18:41,148
Well... well, that's wonderful.
1789
01:18:41,184 --> 01:18:42,183
That means you'll be...
1790
01:18:42,218 --> 01:18:44,351
Moving back to Cedarvale,
1791
01:18:44,387 --> 01:18:46,020
at least for the
foreseeable future.
1792
01:18:46,055 --> 01:18:48,122
Oh, sweetheart,
1793
01:18:48,157 --> 01:18:49,523
I am so proud of you.
1794
01:18:49,592 --> 01:18:52,126
You know, for your
mother and me,
1795
01:18:52,161 --> 01:18:54,595
it was never about
what you achieve,
1796
01:18:54,630 --> 01:18:55,830
it was always about who you are.
1797
01:18:57,266 --> 01:18:58,933
Your mother would
be so proud of you,
1798
01:18:58,968 --> 01:19:00,568
just like I am.
1799
01:19:00,603 --> 01:19:02,970
Thanks, Dad.
1800
01:19:38,608 --> 01:19:40,241
"Dear Joe.
1801
01:19:40,276 --> 01:19:44,311
Just in case you're wondering,
Philip and I broke up.
1802
01:19:44,347 --> 01:19:45,813
I guess I finally realized
1803
01:19:45,848 --> 01:19:48,482
that my heart wasn't
his for the taking,
1804
01:19:48,518 --> 01:19:50,151
because I had already
given it away.
1805
01:19:51,487 --> 01:19:55,422
It's been hard coming back home.
1806
01:19:55,458 --> 01:19:57,024
There have been
so many reminders
1807
01:19:57,093 --> 01:19:58,292
of things that I
had forgotten...
1808
01:20:01,597 --> 01:20:03,597
Reminders of growing
up with my family,
1809
01:20:03,633 --> 01:20:05,132
my mother...
1810
01:20:07,236 --> 01:20:10,571
reminders of who I
was before I left...
1811
01:20:10,606 --> 01:20:12,606
who I still am.
1812
01:20:14,277 --> 01:20:15,709
Someone once said
1813
01:20:15,745 --> 01:20:19,713
that a first love is
a forever love...
1814
01:20:19,749 --> 01:20:23,184
and, Joe, when I think
of you, and me,
1815
01:20:23,219 --> 01:20:26,487
and our love story,
1816
01:20:26,522 --> 01:20:29,323
I know truer words
were never spoken.
1817
01:20:31,260 --> 01:20:34,495
Yours forever, Megan."
1818
01:20:51,914 --> 01:20:54,481
You really think it's true?
1819
01:21:00,156 --> 01:21:03,123
About first loves being forever?
1820
01:21:04,460 --> 01:21:05,626
I do.
1821
01:21:11,934 --> 01:21:15,769
I found your note, in our tree.
1822
01:21:17,740 --> 01:21:19,840
How did you even...?
1823
01:21:20,943 --> 01:21:21,775
Oh, wait,
1824
01:21:21,844 --> 01:21:23,410
of course, Frances.
1825
01:21:25,548 --> 01:21:26,513
I was going to tell you about it
1826
01:21:26,549 --> 01:21:28,649
after I was safely out of town.
1827
01:21:28,684 --> 01:21:31,385
I figured.
1828
01:21:32,455 --> 01:21:34,588
Um...
1829
01:21:34,624 --> 01:21:36,590
I was sorry to hear that
things didn't work out
1830
01:21:36,626 --> 01:21:38,626
between you and Philip.
1831
01:21:38,661 --> 01:21:41,228
I'm not.
1832
01:21:47,603 --> 01:21:49,069
I, um...
1833
01:21:51,007 --> 01:21:53,274
I have something for you.
1834
01:21:54,343 --> 01:21:56,076
What's this?
1835
01:21:56,145 --> 01:21:58,812
It's a promise ring.
1836
01:21:58,848 --> 01:22:01,949
A promise that's been
12 years in the making.
1837
01:22:05,054 --> 01:22:06,153
I love it.
1838
01:22:08,824 --> 01:22:11,859
What exactly is it
you're promising me?
1839
01:22:13,996 --> 01:22:15,229
Just this.
1840
01:22:48,497 --> 01:22:49,964
Megan!
1841
01:22:49,999 --> 01:22:51,231
Dad!
1842
01:22:59,508 --> 01:23:01,408
All right, come on, let's go.
111478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.