All language subtitles for Revenge.2017.German.DL.1080p.10bit.x265.AAC5.1-ODM_track5_.ger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish Download
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,979 --> 00:02:27,310 Kannst gern anrufen, falls 2 00:02:27,397 --> 00:02:28,478 du noch was brauchst. 3 00:02:28,607 --> 00:02:29,563 Perfekt. 4 00:02:29,650 --> 00:02:30,731 Vielen Dank, Roberto. 5 00:02:33,987 --> 00:02:36,820 Ist für dich. Ein kleines Willkommensgeschenk des Hauses. 6 00:03:29,084 --> 00:03:31,041 Du machst mich total verrückt. 7 00:04:22,763 --> 00:04:24,424 - Hallo mein Schatz. - Hallo. 8 00:04:24,514 --> 00:04:25,629 Alles okay zu Hause? 9 00:04:25,724 --> 00:04:28,341 Gibt viel zu tun. Doch mit dem Menü für die Kommunion 10 00:04:28,435 --> 00:04:29,800 -bin ich fast fertig. - Ah ja? 11 00:04:29,895 --> 00:04:33,058 Bei der Vorspeise schwanke ich noch zwischen gefüllten Zucchinis 12 00:04:33,148 --> 00:04:34,638 und einer Paprika Mousse. 13 00:04:35,066 --> 00:04:38,525 Vielleicht ein wenig zu leicht mit einem Lachstartar als Hauptgericht. 14 00:04:38,612 --> 00:04:41,024 Ja, das ist wohl 'ne schwierige Zusammenstellung. 15 00:04:41,323 --> 00:04:43,610 Lass dir einfach noch etwas Zeit, mein Schatz. 16 00:04:44,534 --> 00:04:45,820 Was? Du redest Unsinn! 17 00:04:46,036 --> 00:04:48,903 Nein tu ich nicht! Außerdem betrifft das die ganze Familie. 18 00:04:49,164 --> 00:04:52,031 Alex sieht das übrigens genauso. Ich hab ihm auch erzählt, 19 00:04:52,125 --> 00:04:54,366 was an besagtem Abend noch so vorgefallen ist. 20 00:04:54,628 --> 00:04:56,414 Wie konntest du ihm das nur sagen? 21 00:04:56,546 --> 00:05:00,335 Wie ich das konnte? Ganz einfach. Es war meine verdammte Pflicht das zu tun. 22 00:05:01,802 --> 00:05:04,419 Es wär alles so einfach, wenn die Kinder nicht wären. 23 00:05:10,310 --> 00:05:12,802 Und wenn du nicht so einen niedlichen Arsch hättest. 24 00:05:15,315 --> 00:05:19,730 Wo ist denn der kleine Pfirsich-Arsch, na, wo ist er? 25 00:05:20,111 --> 00:05:22,148 Na, wo ist mein Pfirsich-Arsch? 26 00:05:22,906 --> 00:05:26,115 Der ist wie ein kleiner Alien, wie von einem anderen Planeten. 27 00:06:57,667 --> 00:06:59,123 Richard! 28 00:07:05,300 --> 00:07:06,836 Was soll die Scheiße? 29 00:07:09,679 --> 00:07:10,919 Was wollt ihr denn hier? 30 00:07:11,014 --> 00:07:13,051 Auch eine Freude dich wiederzusehen. 31 00:07:13,516 --> 00:07:16,258 Wir haben uns echt rangehalten, um früher hier zu sein. 32 00:07:16,394 --> 00:07:18,135 Wir haben uns den Arsch aufgerissen. 33 00:07:18,229 --> 00:07:20,015 Der Helikopter ist in der Werkstatt. 34 00:07:20,148 --> 00:07:21,764 Wir wurden zwei Stunden auf dieser 35 00:07:21,900 --> 00:07:24,392 Scheißstraße durchgeschüttelt, um hierher zu kommen. 36 00:07:34,621 --> 00:07:36,908 Oh, äh, Jennifer. 37 00:07:38,458 --> 00:07:39,573 Sie ist eine Freundin. 38 00:07:41,211 --> 00:07:45,751 Sie ist äh, sie kam vor äh, zwei Tagen wegen... 39 00:07:47,300 --> 00:07:49,416 Egal, äh, Stan, Dimitri, meine Teilhaber. 40 00:07:49,803 --> 00:07:50,884 Hi. 41 00:07:51,262 --> 00:07:52,343 - Hi. - Hey. 42 00:07:57,811 --> 00:08:01,725 Ihr habt euch sicher was zu erzählen. Ich gehe solange unter die Dusche. 43 00:08:11,533 --> 00:08:13,490 Elisabeth und den Kindern geht es gut? 44 00:08:14,661 --> 00:08:16,151 Sie fährt morgen wieder. 45 00:08:17,247 --> 00:08:18,988 War nicht geplant, dass ihr euch... 46 00:08:19,457 --> 00:08:20,697 Wir sehen uns am Pool! 47 00:08:32,679 --> 00:08:36,513 Sehen Sie nur, mit einem einzigen Wurf ist ihm das gelungen. "Einfach Klasse!" 48 00:08:36,599 --> 00:08:39,341 Das ist unfair! Er hat klar gegen die Regeln verstoßen! 49 00:09:37,744 --> 00:09:39,735 Sobald ich kann, fliege ich ganz weit weg. 50 00:09:39,829 --> 00:09:41,411 Oh, sag mir wohin! 51 00:09:41,539 --> 00:09:44,782 Dann buche ich mein Flugticket nämlich gleich jetzt. 52 00:09:47,921 --> 00:09:49,036 Nach LA. 53 00:09:50,507 --> 00:09:54,842 Alles ist dort möglich. Dort geht alles schneller. 54 00:09:56,304 --> 00:09:58,671 Und man wird dort viel leichter wahrgenommen. 55 00:09:58,973 --> 00:10:01,715 Stan! Dein Telefon! Helene! 56 00:10:02,811 --> 00:10:04,677 Ist mir egal! Ich lasse mich scheiden! 57 00:10:08,191 --> 00:10:09,898 Und als was wahrgenommen? 58 00:10:11,402 --> 00:10:12,437 Ich weiß nicht. 59 00:10:13,780 --> 00:10:15,646 Nur, dass man wahrgenommen wird. 60 00:10:17,283 --> 00:10:19,570 Man muss blind sein, um dich zu übersehen. 61 00:10:26,584 --> 00:10:28,916 Oh, was haben wir denn da? 62 00:10:29,170 --> 00:10:30,456 Scheiße Mann, lass das. 63 00:10:30,964 --> 00:10:32,045 Was ist das? 64 00:10:33,508 --> 00:10:34,498 Peyote. 65 00:10:35,844 --> 00:10:37,585 Ein hochpotentes Halluzinogen. 66 00:10:37,720 --> 00:10:40,633 Diese Scheiße könnte ein ganzes Fußballteam umhauen. 67 00:10:40,765 --> 00:10:42,381 Ok! Das ist das Richtige für mich! 68 00:10:42,517 --> 00:10:44,884 Hey und für mich auch! Wird eine entspannte Nacht! 69 00:10:45,061 --> 00:10:46,051 Hey! 70 00:10:46,146 --> 00:10:49,309 Das plus Waffen führt garantiert zu einem Unfall, ihr Idioten. 71 00:10:51,526 --> 00:10:53,392 Vor ein paar Jahren hat sich ein Pole 72 00:10:53,486 --> 00:10:55,147 damit zugedröhnt und sich dann 73 00:10:55,280 --> 00:10:57,817 das Bein abgesägt, ohne dabei irgendetwas zu spüren. 74 00:10:58,158 --> 00:11:01,116 Er ist gestorben, ohne einen Tropfen Blut in seinem Körper. 75 00:11:02,036 --> 00:11:05,028 Hier meine Schöne. Kannst du das irgendwo sicher aufbewahren? 76 00:11:09,210 --> 00:11:11,827 - Gib, her! Jetzt komm, gib her! - Nein, los gib es mir! 77 00:11:35,904 --> 00:11:37,315 Oh, oh, jetzt gibt es Ärger. 78 00:11:54,214 --> 00:11:57,047 Oh ja! 79 00:12:06,309 --> 00:12:08,721 Nein. Nein, Nein, Nein, Nein, Nein. Nein. 80 00:12:11,731 --> 00:12:13,062 Oh. 81 00:12:44,013 --> 00:12:45,128 Los Stan! 82 00:12:51,771 --> 00:12:52,727 Sieh dir das an. 83 00:13:24,971 --> 00:13:26,632 Jetzt bin ich dran. Ich bin dran. 84 00:13:26,723 --> 00:13:28,430 Nein, nein, jetzt, WO es nett wird. 85 00:13:28,516 --> 00:13:29,972 Und hopp! Jetzt ist Schluss! 86 00:13:30,059 --> 00:13:31,800 - Hey du Spielverderber! - Gute Nacht! 87 00:13:31,894 --> 00:13:33,726 - Wir hatten gerade Spaß! - Bis morgen! 88 00:14:20,026 --> 00:14:22,643 Hey! Da ist sie Ja! 89 00:14:25,531 --> 00:14:27,818 Upsi! Einen kleinen Moment. 90 00:14:31,371 --> 00:14:32,577 Und fertig. 91 00:14:47,762 --> 00:14:50,971 Oh, Richard ist los und bringt unsere Pässe zum Jagdaufseher. 92 00:14:51,641 --> 00:14:53,348 Dazu braucht er den ganzen Morgen. 93 00:14:54,852 --> 00:14:56,013 Oh. 94 00:14:56,270 --> 00:14:59,433 Und Dimitri versucht seinen Kater loszuwerden. 95 00:15:00,191 --> 00:15:02,148 Dazu braucht er auch den ganzen Morgen. 96 00:15:05,696 --> 00:15:06,686 Also... 97 00:15:07,990 --> 00:15:09,321 Sind nur wir zwei übrig. 98 00:15:55,371 --> 00:15:56,953 Ich fang mal an zu packen. 99 00:15:57,165 --> 00:15:58,246 Oh. 100 00:15:58,374 --> 00:15:59,990 Damit ich rechtzeitig fertig bin. 101 00:16:40,166 --> 00:16:42,703 Oh, entschuldige. Ich wollte dich nicht erschrecken. 102 00:16:42,835 --> 00:16:45,623 Nein, ist schon Ok. Ich war nur überrascht, sonst nichts. 103 00:16:49,217 --> 00:16:51,879 Hey! Das ist ja ein schönes Schlafzimmer. 104 00:16:55,348 --> 00:16:56,509 Ja, Ist es. 105 00:16:59,852 --> 00:17:02,890 Also, ich finde es sehr bedauernswert... 106 00:17:03,606 --> 00:17:07,474 dass wir nicht mehr Zeit hatten, uns besser kennenzulernen, weißt du. 107 00:17:12,657 --> 00:17:14,068 Ruf mich an, wenn du kannst. 108 00:17:16,077 --> 00:17:17,442 Wir könnten doch auch... 109 00:17:19,038 --> 00:17:22,827 Zeit zu zweit genießen. 110 00:17:27,046 --> 00:17:30,004 Ich weiß nicht, ob ich Zeit habe, wegen meiner Arbeit und so. 111 00:17:30,132 --> 00:17:31,372 Oh Arbeit? 112 00:17:34,679 --> 00:17:37,046 Bist also jetzt so eine Scheißpolitikerin? 113 00:17:45,982 --> 00:17:48,440 Was magst du denn eigentlich nicht an mir? 114 00:17:53,781 --> 00:17:55,146 Das ist es gar nicht. Ich... 115 00:17:55,241 --> 00:17:57,448 Ich will es nur wissen. Los... 116 00:17:58,411 --> 00:17:59,492 Sag es mir. 117 00:18:00,037 --> 00:18:02,495 Was gefällt dir nicht an mir? 118 00:18:10,423 --> 00:18:13,586 Du... Du bist nicht mein Typ, das ist alles. 119 00:18:14,885 --> 00:18:15,966 Oh. 120 00:18:17,680 --> 00:18:19,421 Warum bin ich nicht dein Typ? 121 00:18:27,815 --> 00:18:29,146 Du... 122 00:18:34,697 --> 00:18:35,937 Weil du zu klein bist. 123 00:18:37,617 --> 00:18:38,732 Oh. 124 00:18:38,826 --> 00:18:40,817 Ich steh auf große Kerle, das ist alles. 125 00:18:41,162 --> 00:18:42,368 So ist das also. 126 00:18:55,009 --> 00:18:58,547 Aber an meiner Körpergröße hat sich seit gestern nichts verändert, oder? 127 00:19:06,395 --> 00:19:09,683 Das ist doch eine ganz einfache Frage. 128 00:19:10,524 --> 00:19:13,767 Auch für dein klitze-kleines Austernhirn, 129 00:19:13,861 --> 00:19:16,228 sollte das nicht allzu schwer zu verstehen sein. 130 00:19:16,572 --> 00:19:17,903 Also ich frag dich nochmal. 131 00:19:19,784 --> 00:19:21,866 Hat sich meine Größe... 132 00:19:23,120 --> 00:19:27,079 Verändert... Seit gestern? 133 00:19:30,419 --> 00:19:31,500 Nein. 134 00:19:32,630 --> 00:19:35,873 Ich hatte gestern aber das Gefühl, als würdest du auf mich stehen. 135 00:19:37,093 --> 00:19:38,925 - Ich hab doch nur... - Aber natürlich. 136 00:19:39,011 --> 00:19:41,218 Als wir gestern Abend zusammen getanzt haben. 137 00:19:41,681 --> 00:19:43,513 Da war alles ganz klar. 138 00:19:44,058 --> 00:19:46,174 Du hast dich gestern wie eine Muschi... 139 00:19:47,561 --> 00:19:49,643 An mir gerieben. 140 00:19:50,523 --> 00:19:51,638 Das hat mich angemacht. 141 00:19:53,442 --> 00:19:57,106 Und jetzt, einfach so, bin ich nicht mehr dein Typ? 142 00:19:57,988 --> 00:20:00,275 Einfach so! Bumm! 143 00:20:00,408 --> 00:20:03,742 Über Nacht bin ich dir zu klein geworden. 144 00:20:06,372 --> 00:20:08,534 Gestern wärst du noch gestorben dafür. 145 00:20:11,544 --> 00:20:14,127 Und jetzt offensichtlich auch noch. 146 00:20:15,339 --> 00:20:18,172 Hör auf! Richard kann jeden Augenblick zurückkommen. 147 00:20:18,300 --> 00:20:21,383 Oh, Richard. 148 00:20:34,692 --> 00:20:36,854 Siehst wohl nicht, dass wir beschäftigt sind. 149 00:20:40,197 --> 00:20:43,986 Wenn du mitmachen willst, komm rein, wenn nicht, hau ab und mach die Tür zu. 150 00:21:23,073 --> 00:21:26,316 Nein! Nein! Nein! 151 00:21:26,410 --> 00:21:29,118 Nein! Nein! Nein! 152 00:22:30,933 --> 00:22:32,765 Hat geklappt. Alles hier. 153 00:22:54,623 --> 00:22:57,490 Hör mal, es gab da ein kleines Problem mit Jen. 154 00:23:03,299 --> 00:23:04,460 Hey! 155 00:23:06,260 --> 00:23:08,001 Ruf den Helikopter. 156 00:23:09,179 --> 00:23:11,511 - Ruf den Helikopter, ich will heim. - Hey, hey... 157 00:23:11,599 --> 00:23:13,260 Beruhig dich, jetzt beruhig dich. 158 00:23:13,934 --> 00:23:15,641 Ich kümmere mich um alles, okay? 159 00:23:16,270 --> 00:23:17,385 Keine Sorge. 160 00:23:28,282 --> 00:23:31,946 - Bist du wahnsinnig? - Tut mir leid. 161 00:23:32,036 --> 00:23:35,119 - Tut dir leid, ja? Bist du durchgeknallt? - Jetzt beruhig dich! 162 00:23:47,843 --> 00:23:49,584 Wie lange habe ich denn geschlafen? 163 00:23:51,555 --> 00:23:53,262 Ist denn der Helikopter schon da? 164 00:23:53,349 --> 00:23:55,511 Sch! 165 00:23:56,435 --> 00:23:57,800 Es ist alles in Ordnung. 166 00:23:57,937 --> 00:23:59,427 Ich habe alles klar gemacht. 167 00:24:01,899 --> 00:24:04,857 Ich habe ein paar Leute angerufen, wir suchen dir einen Job. 168 00:24:05,694 --> 00:24:07,150 In Kanada. 169 00:24:10,032 --> 00:24:11,773 Das ist praktisch Los Angeles. 170 00:24:16,622 --> 00:24:18,954 Diese Summe wird auf dein Konto überwiesen. 171 00:24:19,041 --> 00:24:20,748 Du kannst damit tun, was du willst. 172 00:24:23,128 --> 00:24:26,086 Jen, du hast so die Möglichkeit ein neues Leben zu beginnen. 173 00:24:26,840 --> 00:24:29,878 - Die Erfüllung all deiner Träume. - Ich will sofort nach Hause. 174 00:24:32,346 --> 00:24:34,337 Ruf diesen verdammten Helikopter! 175 00:24:34,473 --> 00:24:36,840 Baby, Baby. Jetzt sei nicht wie ein kleines Kind. 176 00:24:37,226 --> 00:24:41,140 Das geht nicht und du weißt das. Wenn du mich liebst, dann denk an mich. 177 00:24:42,940 --> 00:24:44,977 Ok, die haben eine riesen Scheiße gebaut. 178 00:24:45,067 --> 00:24:47,980 Aber du bist so verdammt schön, es ist hart zu widerstehen. 179 00:24:48,070 --> 00:24:50,687 Jetzt komm schon. Jen, sie werden sich entschuldigen. 180 00:24:50,781 --> 00:24:52,237 Und wir vergessen das einfach. 181 00:24:52,324 --> 00:24:53,860 Ruf diesen Scheißhelikopter an, 182 00:24:53,993 --> 00:24:56,325 oder ich ruf deine Frau an und erzähl ihr alles. 183 00:24:59,790 --> 00:25:02,532 Wer zum Teufel glaubst du, dass du bist? Du kleine Hure. 184 00:25:02,710 --> 00:25:03,745 Du Schlampe wagst es, 185 00:25:03,877 --> 00:25:05,413 dich in mein Leben einzumischen? 186 00:25:05,462 --> 00:25:07,703 Wenn du noch einmal von meiner Frau sprichst! 187 00:25:07,840 --> 00:25:09,330 Sag Ja nie wieder ihren Namen. 188 00:26:19,453 --> 00:26:21,410 Hey, stopp, bleib stehen! Bleib stehen! 189 00:26:21,830 --> 00:26:22,865 Jen, sieh her zu mir. 190 00:26:24,291 --> 00:26:26,453 Es tut mir leid, dass ich zugeschlagen habe. 191 00:26:26,585 --> 00:26:28,952 Ich wollte dir nicht weh tun. Das war der Stress. 192 00:26:29,254 --> 00:26:30,915 Ich hatte die Kontrolle verloren. 193 00:26:32,341 --> 00:26:33,502 Gib mir dein Telefon. 194 00:26:35,135 --> 00:26:36,717 Gib mir dein verdammtes Telefon! 195 00:26:39,139 --> 00:26:42,677 Ich rufe den Helikopter an und dann will ich kein Wort mehr davon hören. 196 00:26:43,560 --> 00:26:44,641 Verdammter Mist. 197 00:26:46,897 --> 00:26:49,389 Hey Roberto, hier ist äh, Richard. Wie geht es Dir? 198 00:26:49,942 --> 00:26:51,023 Mir geht es gut. Danke. 199 00:26:51,151 --> 00:26:53,438 Wir hatten doch eine Abholung heute Nachmittag. 200 00:26:53,570 --> 00:26:55,811 Ja, ich würde das gerne auf früher verlegen. 201 00:26:56,657 --> 00:26:57,988 Ja. So schnell wie möglich. 202 00:26:59,159 --> 00:27:00,240 Perfekt. 203 00:27:01,453 --> 00:27:02,659 Ok. Danke. 204 00:27:04,790 --> 00:27:07,248 Er kommt gleich. In dreißig Minuten. 205 00:27:09,711 --> 00:27:10,792 Ok? 206 00:27:36,572 --> 00:27:39,940 Warum hast du das getan? Scheiße. Warum hast du das getan zum Teufel? 207 00:27:44,872 --> 00:27:46,954 Wegen der wären wir in den Knast gewandert. 208 00:27:47,082 --> 00:27:49,289 Alle drei. Fünfzehn Jahre. 209 00:27:50,043 --> 00:27:52,501 Also, ihr werdet jetzt das tun, was ich euch sage. 210 00:27:53,422 --> 00:27:55,379 Wir gehen jetzt wie geplant jagen. 211 00:27:55,465 --> 00:27:58,207 Wir machen nur einen Umweg und räumen diese Scheiße weg. 212 00:27:58,510 --> 00:28:01,548 Und wir fahren mit unseren Trophäen heim, wie jedes Jahr. 213 00:28:01,680 --> 00:28:05,719 Wir tun nichts, was irgendwie auffällig wäre. Und alles wird gut. 214 00:28:08,020 --> 00:28:09,055 Kapiert? 215 00:28:12,691 --> 00:28:13,647 Kapiert? 216 00:29:25,555 --> 00:29:27,887 Hallo mein Schatz. Stör ich dich? 217 00:29:28,350 --> 00:29:30,967 Nein, nein, ich wollte nur deine Stimme hören. 218 00:29:31,770 --> 00:29:34,011 Ja, ja klar. Alles gut hier. 219 00:29:34,356 --> 00:29:35,562 Und du erzähl mal, 220 00:29:37,567 --> 00:29:39,149 hast du dich jetzt entschieden? 221 00:29:39,236 --> 00:29:42,319 Die Zucchiniblüten. Das wusste ich doch. Das wird perfekt sein. 222 00:29:43,323 --> 00:29:46,816 Ich bin stolz auf dich, das weißt du. Auf dein Talent zu organisieren. 223 00:29:49,204 --> 00:29:51,912 Mir geht es genauso. Du fehlst mir auch sehr, wirklich. 224 00:29:53,667 --> 00:29:54,782 Ich hab dich lieb. 225 00:30:00,924 --> 00:30:03,416 Ah, ich hab dich gesucht. Hör zu, 226 00:30:04,386 --> 00:30:09,381 ich wollte dir nur sagen, dass es mir sehr leid tut wegen Jen. 227 00:30:10,434 --> 00:30:11,549 Wegen wem? 228 00:30:12,602 --> 00:30:13,637 Wegen Jen. 229 00:30:15,230 --> 00:30:16,345 Kenn ich nicht. 230 00:36:11,628 --> 00:36:13,790 Scheiße. Jemand muss sie weggeschafft haben. 231 00:36:13,880 --> 00:36:16,622 Wenn sie nicht gleich tot war, krepiert sie eben später. 232 00:36:16,841 --> 00:36:19,583 Hör zu, vielleicht ist es nicht zu spät, uns zu stellen. 233 00:36:19,719 --> 00:36:22,507 Wir bringen sie ins Krankenhaus, sagen es war ein Unfall. 234 00:36:22,597 --> 00:36:24,554 Nehmen uns Anwälte, denen fällt was ein. 235 00:36:24,683 --> 00:36:26,014 Denen fällt was ein. Das... 236 00:36:26,142 --> 00:36:28,429 Wir halten die Klappe. Wir rufen niemanden an. 237 00:36:29,062 --> 00:36:30,177 Was ist dein Problem? 238 00:36:30,438 --> 00:36:32,054 Sie ist allein, hat ne Bauchwunde, 239 00:36:32,190 --> 00:36:33,646 wir sind zu dritt, bewaffnet. 240 00:36:33,733 --> 00:36:35,565 Also, wovor hast du bloß Angst? Hm? 241 00:36:35,735 --> 00:36:38,978 Du hattest doch auch Eier in der Hose, als du es ihr besorgt hast. 242 00:36:39,072 --> 00:36:42,190 Die brauchen wir jetzt, wenn wir sie suchen gehen. 243 00:38:08,453 --> 00:38:10,319 Sie stand hier, als wir da oben waren. 244 00:38:25,178 --> 00:38:27,419 Es wird nicht lang dauern, bis wir sie finden. 245 00:39:34,539 --> 00:39:35,745 Ich suche da unten. 246 00:39:36,457 --> 00:39:37,822 Ok, ich fahre wieder hoch. 247 00:39:44,591 --> 00:39:48,209 Ich bleibe hier, falls sie in der Nähe ist und wieder auftaucht. 248 00:39:52,515 --> 00:39:53,505 Was ist? 249 00:39:54,017 --> 00:39:57,009 Sollen zwei in dieselbe Richtung laufen? Ist doch bescheuert! 250 00:39:58,938 --> 00:40:02,272 Gut, dass der Wagen eine Sitzheizung hat, da bleiben die Eier warm. 251 00:40:02,400 --> 00:40:04,266 Ok, dann tauschen wir, kein Problem. 252 00:40:04,360 --> 00:40:05,896 Bleib du hier, wenn du willst. 253 00:44:03,349 --> 00:44:07,764 Ganz ruhig! Ganz ruhig! Ganz ruhig, ganz ruhig, ganz ruhig... 254 00:44:28,875 --> 00:44:32,288 Hast du wirklich gedacht, ich wäre so verdammt dämlich? 255 00:44:34,130 --> 00:44:39,876 Ein völliger Idiot, der sein Gewehr geladen daliegen lässt? 256 00:44:40,052 --> 00:44:41,213 Für dich Nutte? 257 00:44:46,392 --> 00:44:49,635 Ich habe sie Stan! Ich kümmere mich um sie und komme dann zum Jeep. 258 00:45:34,273 --> 00:45:36,685 Das ist meine Lieblings-Jagdmethode! 259 00:45:41,405 --> 00:45:43,112 Ich lasse die Beute zu mir kommen. 260 00:45:43,199 --> 00:45:45,440 Meine Beute glaubt, sie könnte mich angreifen. 261 00:45:49,413 --> 00:45:51,996 Aber in Wirklichkeit habe ich nur auf sie gewartet. 262 00:50:17,473 --> 00:50:20,761 MEXIKANISCHES BIER 263 00:58:21,790 --> 00:58:24,532 Verdammt, wo warst du denn? Ich warte hier seit Stunden. 264 00:58:24,668 --> 00:58:27,706 Hab einen kleinen Ausflug gemacht, brauchte etwas Abwechslung. 265 00:58:29,297 --> 00:58:30,833 Dimi hat das wohl auch gemacht. 266 00:58:32,134 --> 00:58:33,295 Dimi für Richard. 267 00:58:33,844 --> 00:58:34,879 Dimli. 268 00:58:42,769 --> 00:58:43,759 Dimi für Richard. 269 00:58:44,229 --> 00:58:45,264 Dimli. 270 00:58:51,987 --> 00:58:53,193 Dimi für Richard. 271 00:58:59,953 --> 00:59:01,569 Dimi für Richard. Dimi. 272 01:00:58,071 --> 01:00:59,653 Das wird alles ganz einfach. 273 01:01:03,535 --> 01:01:06,448 Dauert nicht lange, bis wir sie gefunden haben. Nein, nein. 274 01:01:07,998 --> 01:01:09,830 Hast doch Eier in der Hose, oder? 275 01:02:09,184 --> 01:02:12,176 Stell sofort die Klimaanlage ab. Ist schlecht für die Umwelt. 276 01:02:20,111 --> 01:02:22,694 Stell die Klimaanlage ab. 277 01:02:24,866 --> 01:02:26,027 Und hilf mir jetzt. 278 01:02:46,304 --> 01:02:48,090 Wir säßen jetzt nicht in der Scheiße, 279 01:02:48,181 --> 01:02:50,343 wenn du sie nicht hinunter gestoßen hättest. 280 01:03:15,000 --> 01:03:18,334 Wir haben ihm immer gesagt, dass er nicht alleine jagen gehen soll. 281 01:03:19,921 --> 01:03:24,415 Die Wüste hat ihre Gesetze. Und ist gnadenlos wenn man unvorsichtig ist. 282 01:03:36,604 --> 01:03:38,595 Verdammt, du hast mir die Nase gebrochen! 283 01:03:38,690 --> 01:03:40,397 Ah, er hat mir die Nase gebrochen! 284 01:03:40,525 --> 01:03:42,641 Verdammte Scheiße! Das kann nicht wahr sein! 285 01:05:27,674 --> 01:05:32,965 MEXIKANISCHES BIER 286 01:06:00,290 --> 01:06:01,451 Hey Hübsche. 287 01:06:26,399 --> 01:06:27,855 Du hast einen hübschen Arsch. 288 01:06:30,528 --> 01:06:32,064 Was magst du nicht... 289 01:06:33,156 --> 01:06:34,191 An mir? 290 01:06:44,042 --> 01:06:45,578 - Ah! - Oh! 291 01:09:53,147 --> 01:09:56,606 Sie ist jetzt wieder zu Fuß unterwegs. Das macht es leichter für uns. 292 01:09:59,404 --> 01:10:00,439 Hol die Karte. 293 01:10:24,345 --> 01:10:26,256 Wir werden die Berge nach ihr absuchen. 294 01:10:27,557 --> 01:10:30,925 Jede Höhle, jede Spalte, wir untersuchen jeden kleinen Fliegenschiss. 295 01:10:31,060 --> 01:10:33,267 Ich übernehme die Ostseite, du die Westseite. 296 01:10:33,521 --> 01:10:34,807 Dann treffen wir uns hier. 297 01:10:36,607 --> 01:10:37,893 Wir brauchen drei Stunden. 298 01:10:39,235 --> 01:10:40,270 Allerhöchstens vier. 299 01:10:40,653 --> 01:10:43,736 Ich weiß nicht, ob es eine gute Idee ist, wenn wir uns trennen. 300 01:10:45,158 --> 01:10:47,024 Wir riskieren, dass wir uns verirren. 301 01:10:47,869 --> 01:10:49,075 Das schwächt uns nur. 302 01:10:51,664 --> 01:10:53,075 Du weißt doch was man sagt: 303 01:10:53,958 --> 01:10:58,122 Wenn man sich im Wald verirrt, muss man zusammenbleiben, in der Gruppe. 304 01:11:06,387 --> 01:11:08,128 Aber haben wir uns im Wald verirrt? 305 01:11:15,730 --> 01:11:16,891 Haben wir uns etwa... 306 01:11:18,149 --> 01:11:19,981 In einem verdammten Wald verirrt? 307 01:11:22,445 --> 01:11:24,186 - Nein. - Habe ich nicht verstanden. 308 01:11:27,074 --> 01:11:28,064 Nein. 309 01:11:35,708 --> 01:11:37,665 Wir geben uns auf halber Strecke Zeichen 310 01:11:37,752 --> 01:11:38,958 und wenn wir zurück sind. 311 01:25:05,309 --> 01:25:06,470 Stan für Richard. Stan. 312 01:25:14,067 --> 01:25:16,183 Stan für Richard, bitte kommen. 313 01:25:24,369 --> 01:25:26,406 Stan für Richard. Stan! 314 01:25:31,793 --> 01:25:34,205 Stan für Richard. Stan. 315 01:26:02,616 --> 01:26:03,981 Stan für Richard. 316 01:26:10,040 --> 01:26:11,451 Stan für Rich... 317 01:26:43,990 --> 01:26:47,574 Fuuuuuuck! Fuck! Fuck! Fuck! 318 01:29:23,650 --> 01:29:26,608 Hallo Roberto, hier ist Richard. Alles gut bei dir? 319 01:29:28,113 --> 01:29:29,695 Alles okay hier, danke. 320 01:29:30,532 --> 01:29:32,944 Ich rufe an, weil wir unsere Pläne ändern müssen. 321 01:29:33,118 --> 01:29:35,655 Nein, nein, nichts Schlimmes, was Unvorhergesehenes. 322 01:29:35,787 --> 01:29:36,822 Ist wegen der Arbeit. 323 01:29:37,497 --> 01:29:39,784 Na ja, die anderen mussten etwas früher zurück. 324 01:29:40,083 --> 01:29:43,371 Ja, ich habe sie heute Morgen mit dem Wagen zum Flughafen gebracht. 325 01:29:44,337 --> 01:29:46,874 Genau, ich bin jetzt Sieger ohne Gegner. 326 01:29:47,340 --> 01:29:50,924 Ich bin gerade dabei die Villa zu verriegeln. 327 01:29:52,762 --> 01:29:54,469 Es wäre nett, wenn du mich abholst. 328 01:29:54,973 --> 01:29:56,463 Ja, so schnell wie möglich. 329 01:29:57,601 --> 01:29:59,342 Perfekt, dann bis in dreißig Minuten. 330 01:35:33,186 --> 01:35:34,221 Hallo Jungs! 331 01:35:34,312 --> 01:35:38,727 Habt ihr von der heißen Webseite des Shopping Club der USA gehört? 332 01:35:38,816 --> 01:35:42,229 Schaltet ein! Hier warten schöne Überraschungen auf Euch. 333 01:35:42,320 --> 01:35:45,278 Und ihr könnt tausende Dollar pro Jahr sparen. 334 01:35:45,406 --> 01:35:47,613 Registriert euch heute bei "SHOPCLUBUSA.com"”. 335 01:35:47,700 --> 01:35:50,362 Wenn es einfach sein soll, gebt einfach "myscusa" ein. 336 01:35:50,495 --> 01:35:55,535 "M.Y.S.C.U.S.A" steht für: Mein Shopping Club USA, myscusa.com. 337 01:35:55,625 --> 01:35:59,334 Ihr kommt so zu unserer Mega-Online Shopping Mall. 338 01:35:59,420 --> 01:36:01,331 Dort warten Tausende Produkte auf euch. 339 01:36:01,422 --> 01:36:05,086 Und wenn ihr die Premierenmitgliedschaft für nur 99 Dollar pro Jahr bucht, 340 01:36:05,218 --> 01:36:09,837 bekommt ihr sämtliche Produkte fast zum Einkaufspreis. 341 01:36:12,183 --> 01:36:15,596 Wenn ihr noch mehr erfahren wollt, besucht "SHOPCLUBUSA.com”. 342 01:36:16,938 --> 01:36:20,021 Wir haben tausende Produkte im Angebot, mit einem Preisnachlass 343 01:36:20,149 --> 01:36:21,560 zwischen 30 und 80 Prozent, 344 01:36:21,651 --> 01:36:24,814 aus allen Bereichen: Elektronik, Kosmetik, Gesundheit... 345 01:36:24,904 --> 01:36:26,110 Und vieles, vieles mehr. 346 01:36:26,572 --> 01:36:29,280 Registriert euch für die kostenlose Probemitgliedschaft 347 01:36:29,409 --> 01:36:31,195 und ihr bekommt 30 Prozent auf alles. 348 01:36:31,286 --> 01:36:32,276 Oder ihr geht auf... 349 01:36:32,412 --> 01:36:33,902 Hör zu, lass uns... 350 01:36:34,831 --> 01:36:39,701 Für nur 99 Dollar im Jahr gibt es dann Produkte zum Einkaufspreis. 351 01:36:41,713 --> 01:36:44,171 Registriert euch noch heute bei "SHOPCLUBUSA.com"”. 352 01:36:44,257 --> 01:36:46,794 So wird der Online-Kauf zum besonderen Erlebnis! 353 01:36:49,095 --> 01:36:53,259 Wenn es ganz einfach gehen soll, dann gebt einfach... 354 01:37:04,652 --> 01:37:07,735 ...,heute für nur 150 Dollar dieses super smarte Massagegerät... 355 01:37:20,043 --> 01:37:23,411 ...sucht nach dem Produkt... 356 01:39:14,782 --> 01:39:18,150 Hallo Jungs! Ich hab was für Euch! 357 01:39:18,244 --> 01:39:20,827 Wie wärs mit der heißesten Shopping Webseite der USA? 358 01:39:44,937 --> 01:39:46,848 "SHOPCLUBUSA.com” 359 01:39:46,981 --> 01:39:50,144 Wo die Deals einfach unwiderstehlich sind! 360 01:40:54,298 --> 01:40:55,379 Ah! 361 01:41:00,513 --> 01:41:01,594 Ah, fick dich! 362 01:42:14,503 --> 01:42:17,541 Für wen zum Teufel hältst du dich? 363 01:42:17,632 --> 01:42:18,747 Hm? 364 01:42:19,342 --> 01:42:20,753 Hältst dich wohl für schlau, 365 01:42:21,010 --> 01:42:23,251 weil du die zwei Idioten verarschen konntest. 366 01:42:23,387 --> 01:42:25,253 Diese verdammten Loser. 367 01:42:25,514 --> 01:42:27,300 Dachtest wohl, du könntest gewinnen. 368 01:42:27,850 --> 01:42:28,965 Gegen mich? 369 01:42:30,061 --> 01:42:32,302 Das wäre nur ein einziges Mal möglich gewesen: 370 01:42:32,605 --> 01:42:36,564 Als ich dir angeboten habe zu gehen, ohne einen Aufstand zu machen. 371 01:42:36,942 --> 01:42:39,024 Aber du musstest ja einen Aufstand machen. 372 01:42:39,695 --> 01:42:42,983 Frauen denken, dass sie immer 373 01:42:43,324 --> 01:42:45,941 einen verdammten Aufstand machen müssen. 28639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.