1
00:01:26,413 --> 00:01:31,413
Subtitles by explosiveskull

2
00:02:47,323 --> 00:02:49,724
And now,
my puppets are re-enacting

3
00:02:49,726 --> 00:02:54,428
David's great victory
before your lovely eyes.

4
00:02:54,430 --> 00:02:57,320
Hey, it's about
your old man, David.

5
00:02:57,340 --> 00:03:00,200
I'm sick of people
going on all the time

6
00:03:00,202 --> 00:03:01,836
about how great my dad was.

7
00:03:01,838 --> 00:03:04,709
Well, we could do
something about it.

8
00:03:05,309 --> 00:03:06,607
Huh?

9
00:03:06,609 --> 00:03:10,378
Oh.
The donkey will forgive us.

10
00:03:10,380 --> 00:03:13,848
Don't be so scared.
Look up, it's me.

11
00:03:13,850 --> 00:03:15,116
You're...

12
00:03:15,118 --> 00:03:17,485
Tobby, the King's fox?

13
00:03:17,487 --> 00:03:21,155
You don't say.
Listen, I've got a job for you.

14
00:03:23,626 --> 00:03:26,194
That'll cause
total chaos.

15
00:03:26,196 --> 00:03:27,796
I don't know.

16
00:03:27,798 --> 00:03:29,998
That's a royal fox command.

17
00:03:30,000 --> 00:03:32,737
And you'll squash me
if I refuse?

18
00:03:33,360 --> 00:03:33,971
Mmm-hmm.

19
00:03:50,870 --> 00:03:51,221
Not again!

20
00:03:57,226 --> 00:03:58,960
Ow!

21
00:04:00,930 --> 00:04:04,298
Hey, help me, you two-legged
excuse for a King.

22
00:04:04,300 --> 00:04:06,534
Do you hear me?

23
00:04:06,536 --> 00:04:10,137
Edom's proud people,
thought that they would win

24
00:04:10,139 --> 00:04:12,600
and thus felt pretty safe.

25
00:04:12,800 --> 00:04:15,743
But King David took a shine
to their garden's green,

26
00:04:15,745 --> 00:04:17,779
and attacked their land.

27
00:04:17,781 --> 00:04:20,782
The King of Edom could
no longer defend his land

28
00:04:20,784 --> 00:04:23,517
and his son, Hadad, disappeared.

29
00:04:23,519 --> 00:04:25,953
Who knows where he was last seen

30
00:04:25,955 --> 00:04:27,822
as all this happened
in the past.

31
00:04:27,824 --> 00:04:29,823
Hey, puppet master.

32
00:04:29,825 --> 00:04:32,794
Are you telling
that same old story again?

33
00:04:32,796 --> 00:04:35,496
Your Highness.
Your father, King David?

34
00:04:35,498 --> 00:04:38,366
Yes, I know.
It's just that it's getting...

35
00:04:38,368 --> 00:04:40,234
Ah, how can I say it,

36
00:04:40,236 --> 00:04:41,702
a bit boring.

37
00:04:41,704 --> 00:04:43,438
And what about my stories?

38
00:04:43,440 --> 00:04:44,972
Come on, not again.

39
00:04:44,974 --> 00:04:48,142
- Well...
- Like that time when I ordered the sheep.

40
00:04:48,144 --> 00:04:51,212
Let me tell you how to tell a
good story with your puppets.

41
00:04:51,214 --> 00:04:52,683
Your Highness, no!

42
00:04:54,183 --> 00:04:55,883
Kinglet, help!

43
00:04:55,885 --> 00:04:57,320
Kinglet. A little help!

44
00:05:08,264 --> 00:05:09,767
Solomon!

45
00:05:14,370 --> 00:05:15,602
Is that kid,

46
00:05:15,604 --> 00:05:17,972
the son of merciless David,

47
00:05:17,974 --> 00:05:20,774
who destroyed the city
of my birth?

48
00:05:20,776 --> 00:05:23,611
He's an unruly, young renegade.

49
00:05:23,613 --> 00:05:26,170
But this might be
my last chance.

50
00:05:29,510 --> 00:05:31,885
I was given something sticky
only yesterday.

51
00:05:31,887 --> 00:05:35,123
I bet Solomon shoved it
into your beak, didn't he?

52
00:05:35,125 --> 00:05:38,359
That's how he gets rid
of sweets he doesn't like.

53
00:05:39,462 --> 00:05:40,861
Look out.

54
00:05:40,863 --> 00:05:43,363
Here comes the Chief Adviser.

55
00:05:43,365 --> 00:05:46,370
Everyone out.

56
00:05:54,745 --> 00:05:57,344
So what was all
the commotion about,

57
00:05:57,346 --> 00:05:58,880
Your Highness?

58
00:05:58,882 --> 00:06:02,250
We were just having
a bit of fun, Jehoshafat.

59
00:06:02,252 --> 00:06:03,185
Sire,

60
00:06:03,187 --> 00:06:06,488
that animal got you
into trouble again.

61
00:06:06,490 --> 00:06:08,890
But that's what Tobby's like.

62
00:06:08,910 --> 00:06:11,525
It's not his fault.
He's 100% fox.

63
00:06:11,527 --> 00:06:14,195
Your dear father
always took my advice

64
00:06:14,197 --> 00:06:19,200
and that's why he was able to
leave you such a wonderful land.

65
00:06:19,202 --> 00:06:22,469
He was so busy with it that
he never took notice of me.

66
00:06:22,471 --> 00:06:27,575
At least have respect
for the ring your father gave you.

67
00:06:27,577 --> 00:06:30,770
The ring represents
your royal power

68
00:06:30,790 --> 00:06:34,849
and these statues were created
by your loyal people.

69
00:06:34,851 --> 00:06:37,185
You are nothing without them.

70
00:06:37,187 --> 00:06:39,253
I am the King.

71
00:06:39,255 --> 00:06:41,923
Who needs to go and get ready.

72
00:06:41,925 --> 00:06:44,525
The Queen of Sheba
could be here at any moment.

73
00:06:44,527 --> 00:06:47,462
Bilqis! So you invited her
after all?

74
00:06:47,464 --> 00:06:49,731
Your kingdom must have a queen.

75
00:06:49,733 --> 00:06:52,233
But I don't wanna marry her.

76
00:06:52,235 --> 00:06:55,139
You are a king
and you have duties.

77
00:06:56,839 --> 00:06:58,972
Oh! They're here already.

78
00:06:58,974 --> 00:07:01,800
Quick, we need to prepare.

79
00:07:19,495 --> 00:07:21,610
Are we here so soon?

80
00:07:21,630 --> 00:07:23,263
So soon? But we've been

81
00:07:23,265 --> 00:07:25,866
traveling for the last
two months, My Queen.

82
00:07:25,868 --> 00:07:28,368
But, Nanny, if I have
to win Solomon's heart,

83
00:07:28,370 --> 00:07:31,207
I need plenty of time
to get my make up right.

84
00:07:31,942 --> 00:07:34,274
True love needs no make up.

85
00:07:34,276 --> 00:07:35,609
Oh, Hana.

86
00:07:35,611 --> 00:07:37,779
Girls today are only interested

87
00:07:37,781 --> 00:07:40,317
in what brand of camel
a boy is riding.

88
00:07:48,757 --> 00:07:50,758
They say that Solomon is wise.

89
00:07:50,760 --> 00:07:52,560
Wise?

90
00:07:52,562 --> 00:07:54,863
And terribly wealthy.

91
00:07:54,865 --> 00:07:57,268
Now, that sounds more like it.

92
00:08:28,330 --> 00:08:31,167
All right,
but use a bit of perfume.

93
00:08:33,570 --> 00:08:37,241
If he turns his nose, I'll
give him a good punch on it.

94
00:08:38,208 --> 00:08:41,911
Listen.
What's that silence?

95
00:08:49,485 --> 00:08:51,540
You can go now.

96
00:09:00,729 --> 00:09:01,998
Wow!

97
00:09:10,573 --> 00:09:14,420
I mean... Wow!

98
00:09:14,440 --> 00:09:16,144
Listen, you don't happen to know

99
00:09:16,146 --> 00:09:18,746
where I can find
the local King, do you?

100
00:09:18,748 --> 00:09:21,886
- Uh-huh.
- We were supposed to meet up here.

101
00:09:22,752 --> 00:09:24,351
Uh-huh.

102
00:09:24,353 --> 00:09:26,821
- Psst.
- Hmm?

103
00:09:26,823 --> 00:09:28,789
What is it, Nanny?

104
00:09:28,791 --> 00:09:30,958
It's him. It's Solomon.

105
00:09:30,960 --> 00:09:33,627
- You?
- Uh-huh.

106
00:09:35,665 --> 00:09:39,833
No! My girlfriends are gonna tear
me to pieces when I get home.

107
00:09:39,835 --> 00:09:43,438
So then, that must
mean you're Bilqis.

108
00:09:43,440 --> 00:09:45,539
Uh, like, yeah.

109
00:09:45,541 --> 00:09:48,112
Mmm. You smell good.

110
00:09:52,181 --> 00:09:54,115
Sorry about the nose thing.

111
00:09:54,117 --> 00:09:55,616
A pretty good punch for a girl.

112
00:09:55,618 --> 00:09:58,653
Hello, Kinglet,
this is the stuffing calling.

113
00:09:58,655 --> 00:09:59,953
C'mom, let's get out of here.

114
00:09:59,955 --> 00:10:01,856
You want me to leave her side.

115
00:10:01,858 --> 00:10:04,358
No way, just look
how lovely she is.

116
00:10:04,360 --> 00:10:07,280
Don't tell me
you fancy a puppet like her.

117
00:10:07,300 --> 00:10:08,129
Will you shut up.

118
00:10:08,131 --> 00:10:09,764
Are you talking to me?

119
00:10:09,766 --> 00:10:11,798
Oh no, I was talking to my fox.

120
00:10:11,800 --> 00:10:15,436
If I told my girlfriends back
home that you talk to foxes...

121
00:10:22,145 --> 00:10:24,515
Oh, you're a darling thing.

122
00:10:26,148 --> 00:10:27,814
Don't be afraid, sweetie.

123
00:10:27,816 --> 00:10:29,652
I'll look after you.

124
00:10:31,787 --> 00:10:33,254
Please wait.

125
00:10:33,256 --> 00:10:35,990
Your eyes are as tame as...

126
00:10:35,992 --> 00:10:38,826
...the flapping wings of a dove.

127
00:10:38,828 --> 00:10:40,127
Oh, don't bother.

128
00:10:40,129 --> 00:10:42,864
Why don't you tell me
about your father instead?

129
00:10:42,866 --> 00:10:44,332
About my father?

130
00:10:44,334 --> 00:10:46,100
They reckon he was a cool guy.

131
00:10:46,102 --> 00:10:49,202
He even sent the demons to hell.

132
00:10:49,204 --> 00:10:52,673
So you don't think I'd be capable
of hunting down a demon?

133
00:10:52,675 --> 00:10:54,241
I'd believe it if I saw it.

134
00:10:54,243 --> 00:10:58,513
I've still not seen what kind of sacrifice
you'd be willing to make for me.

135
00:10:58,515 --> 00:10:59,813
Anything!

136
00:10:59,815 --> 00:11:01,848
Well, if you gave me your fox,

137
00:11:01,850 --> 00:11:04,184
I might be willing
to believe you.

138
00:11:04,186 --> 00:11:06,453
Its fur would look
really good around my neck.

139
00:11:06,455 --> 00:11:09,592
What? You can forget that.

140
00:11:11,161 --> 00:11:13,895
I want to be taken home
this minute.

141
00:11:13,897 --> 00:11:15,797
Please! Bilqis, wait.

142
00:11:15,799 --> 00:11:20,168
If you prove that you are really
as wise as they say you are,

143
00:11:20,170 --> 00:11:22,904
then perhaps, maybe.

144
00:11:22,906 --> 00:11:25,972
Oh, Kinglet,
don't let her tempt you.

145
00:11:32,982 --> 00:11:35,949
King Solomon,

146
00:11:35,951 --> 00:11:39,553
is about to display
his infinite wisdom.

147
00:11:39,555 --> 00:11:43,457
Queen Bilqis is going to ask
the first question.

148
00:11:46,695 --> 00:11:51,499
Here are a hundred roses
from the gardens of Sheba.

149
00:11:51,501 --> 00:11:55,937
Only one is real and the others
are stitched from silk.

150
00:11:55,939 --> 00:11:58,308
Can you tell me
which is the real one?

151
00:11:59,709 --> 00:12:00,743
Hmm.

152
00:12:03,246 --> 00:12:04,180
Hmm?

153
00:12:24,600 --> 00:12:27,802
This is the only rose
that grew from the ground

154
00:12:27,804 --> 00:12:29,136
and not on the loom.

155
00:12:29,138 --> 00:12:31,808
Beginner's luck.

156
00:12:32,608 --> 00:12:34,578
Move aside, let me pass.

157
00:12:38,314 --> 00:12:41,682
Now you are going to answer
the question that I pose.

158
00:12:41,684 --> 00:12:45,586
So, King, when will you
give me back my ring?

159
00:12:46,723 --> 00:12:48,210
Who are you?

160
00:12:48,230 --> 00:12:49,890
And what ring
are you talking about?

161
00:12:49,892 --> 00:12:51,659
My name's Hadad.

162
00:12:51,661 --> 00:12:53,361
And I come from Edom,

163
00:12:53,363 --> 00:12:56,164
that David destroyed
with fire and steel

164
00:12:56,166 --> 00:12:58,933
when I was only a child.

165
00:12:58,935 --> 00:13:01,680
You mean, my father?

166
00:13:01,700 --> 00:13:04,438
He is the one who stole
my father's ring,

167
00:13:04,440 --> 00:13:06,640
leveled my city to the ground

168
00:13:06,642 --> 00:13:10,244
and sent me off
into poverty and suffering.

169
00:13:10,246 --> 00:13:12,279
But, there's peace now.

170
00:13:12,281 --> 00:13:15,116
There will be no peace
until you return

171
00:13:15,118 --> 00:13:16,983
my father's ring to me.

172
00:13:16,985 --> 00:13:19,986
What ring are you talking about?

173
00:13:19,988 --> 00:13:21,389
The one on your finger.

174
00:13:21,391 --> 00:13:24,424
I swear that
I will only find peace

175
00:13:24,426 --> 00:13:27,127
when I have
the ring on my finger.

176
00:13:28,640 --> 00:13:30,970
You were taught to hate,

177
00:13:30,990 --> 00:13:32,667
so no good can live
in your heart.

178
00:13:32,669 --> 00:13:34,000
I came here today

179
00:13:34,200 --> 00:13:36,102
to offer you peace, Solomon.

180
00:13:36,104 --> 00:13:39,740
But you are as cruel
as your father was.

181
00:13:39,742 --> 00:13:41,411
Vengeance will be mine.

182
00:13:55,992 --> 00:13:58,525
You have slighted me, Solomon.

183
00:13:58,527 --> 00:14:04,600
And so, I curse you and
your people for all eternity.

184
00:14:10,706 --> 00:14:14,945
I call you, demon.
I summon you, evil one.

185
00:14:20,315 --> 00:14:23,284
Appear now
from the darkest deep.

186
00:14:23,286 --> 00:14:25,819
Come forth, as you wake...

187
00:14:25,821 --> 00:14:28,392
from sleep.

188
00:14:28,757 --> 00:14:30,426
Aah!

189
00:14:31,326 --> 00:14:34,127
I free you now
from eternal night.

190
00:14:34,129 --> 00:14:37,868
Come forth
and step into the light.

191
00:14:40,536 --> 00:14:43,306
Asmodeus, you are here at last.

192
00:14:43,739 --> 00:14:45,206
Who are you?

193
00:14:45,208 --> 00:14:46,810
Mortal fool.

194
00:14:47,676 --> 00:14:49,809
I am the one
who summoned you forth

195
00:14:49,811 --> 00:14:52,779
and cut a path
to the center of the Earth.

196
00:14:53,749 --> 00:14:55,548
I can't hold Edom.

197
00:14:55,550 --> 00:14:58,351
Expect no gratitude from me.

198
00:14:58,353 --> 00:15:01,540
I am the demon of hatred.

199
00:15:01,560 --> 00:15:02,823
One look from me

200
00:15:02,825 --> 00:15:05,558
and brothers go
for each others' throats.

201
00:15:05,560 --> 00:15:08,862
I sigh, and evil fills the air.

202
00:15:08,864 --> 00:15:12,366
Hatred follows
closely in my traps.

203
00:15:12,368 --> 00:15:14,501
I can see
that it's a long while

204
00:15:14,503 --> 00:15:18,338
since you walked on Earth.
The world has changed a lot.

205
00:15:18,340 --> 00:15:21,274
But I can be of assistance
to you if you...

206
00:15:21,276 --> 00:15:24,544
Do you dare
bargain with me, maggot?

207
00:15:24,546 --> 00:15:28,820
Revenge, I only want revenge.

208
00:15:28,840 --> 00:15:31,519
Revenge? I like
the sound of that.

209
00:15:31,521 --> 00:15:32,285
On whom?

210
00:15:32,287 --> 00:15:34,540
On the King of Jerusalem.

211
00:15:34,560 --> 00:15:36,156
On David, who imprisoned me?

212
00:15:36,158 --> 00:15:37,625
David is dead.

213
00:15:37,627 --> 00:15:42,630
Now his son, Solomon,
wears my father's ring.

214
00:15:42,650 --> 00:15:43,864
Help me get it back.

215
00:15:45,133 --> 00:15:50,400
David is dead? I can still
destroy all that he has left.

216
00:15:50,600 --> 00:15:51,771
We both want the same thing.

217
00:15:51,773 --> 00:15:54,207
But Jerusalem is guarded
by magical gates

218
00:15:54,209 --> 00:15:56,309
that not even
you can break through.

219
00:15:56,311 --> 00:15:58,470
Believe me, I can.

220
00:16:11,324 --> 00:16:12,959
Oh, dear God. Oh!

221
00:16:12,961 --> 00:16:13,996
Oh, my God!

222
00:16:18,330 --> 00:16:19,265
Get out of the way.

223
00:16:19,267 --> 00:16:21,568
Hear me, Jerusalem.

224
00:16:21,570 --> 00:16:24,237
Destruction awaits you.

225
00:16:27,343 --> 00:16:30,440
Hear me, Jerusalem.

226
00:16:30,460 --> 00:16:32,947
Destruction awaits you.

227
00:16:32,949 --> 00:16:34,481
Did you hear that?

228
00:16:34,483 --> 00:16:36,483
Yeah, at least ten times.

229
00:16:36,485 --> 00:16:38,318
Since dawn this morning.

230
00:16:38,320 --> 00:16:41,870
If it keeps on like this,
the city will collapse.

231
00:16:41,890 --> 00:16:43,991
Believe me, it's twice as hard
with ears like mine.

232
00:16:43,993 --> 00:16:48,428
I'll send all the lions, mules and
foxes of Jerusalem to silence him.

233
00:16:48,430 --> 00:16:50,563
Foxes? That's...

234
00:16:50,565 --> 00:16:52,165
That's a really bad idea.

235
00:16:52,167 --> 00:16:55,100
Like...

236
00:16:55,300 --> 00:16:59,973
Hear me, Jerusalem.
Destruction awaits you.

237
00:16:59,975 --> 00:17:01,976
This is Asmodeus.

238
00:17:01,978 --> 00:17:03,943
Demon of hatred.

239
00:17:03,945 --> 00:17:04,978
Did he escape?

240
00:17:04,980 --> 00:17:07,581
Asmodeus? A real demon?

241
00:17:07,583 --> 00:17:09,216
Did you hear that, Bilqis?

242
00:17:09,218 --> 00:17:10,484
Just as you wished.

243
00:17:10,486 --> 00:17:12,719
What? I wished for this?

244
00:17:12,721 --> 00:17:16,823
Tobby? What do we need for a
demo-destroying expedition?

245
00:17:16,825 --> 00:17:20,460
Well, if you're going on a trek, I'm
sure you'll find everything you need

246
00:17:20,462 --> 00:17:22,498
in Bilqis' luggage.

247
00:17:26,568 --> 00:17:29,505
Don't you two go nosing
through my things, okay?

248
00:17:34,900 --> 00:17:37,311
We might just borrow a couple
of this for our mission.

249
00:17:37,313 --> 00:17:39,112
But please, Your Highness.

250
00:17:39,114 --> 00:17:40,380
Don't go.

251
00:17:40,382 --> 00:17:42,315
Think of the dangers.

252
00:17:42,317 --> 00:17:44,150
The desert sun is very...

253
00:17:44,152 --> 00:17:45,686
I'll take goat grease.

254
00:17:45,688 --> 00:17:46,586
Factor 50.

255
00:17:46,588 --> 00:17:49,390
And who will rub it
onto your back?

256
00:17:49,392 --> 00:17:52,258
Oh. Well, uh...

257
00:17:52,260 --> 00:17:55,329
Eagle! Come to me, I command!

258
00:18:29,899 --> 00:18:32,733
That's very brave of you,
Your Highness.

259
00:18:32,735 --> 00:18:35,535
To confront
the screaming demon all alone.

260
00:18:35,537 --> 00:18:37,705
Brave, but foolish.

261
00:18:37,707 --> 00:18:42,442
Do not forget yourself, Eagle.
I am Solomon, the wise.

262
00:18:42,444 --> 00:18:46,450
Could you
hold it a bit steadier?

263
00:18:46,470 --> 00:18:49,582
Anymore turbulence
and I'll launch my breakfast.

264
00:18:49,584 --> 00:18:50,851
What are you doing here?

265
00:18:50,853 --> 00:18:53,722
Looking for adventure.
What else?

266
00:18:54,590 --> 00:18:56,524
Oh, now let's see where we are.

267
00:18:56,526 --> 00:18:59,560
Plenty of stone and sand,
far too much sun.

268
00:18:59,562 --> 00:19:01,428
So depressing.

269
00:19:01,430 --> 00:19:03,496
We are not on a holiday.

270
00:19:03,498 --> 00:19:07,660
We have arrived,
Your Highness.

271
00:19:07,680 --> 00:19:12,209
<i>Hear me, Jerusalem.
Destruction awaits you.</i>

272
00:19:16,444 --> 00:19:19,213
We don't wanna land here, do we?

273
00:19:19,215 --> 00:19:22,151
Solomon, the wise commanded it.

274
00:19:23,119 --> 00:19:24,855
And I obey.

275
00:19:25,821 --> 00:19:28,721
Hear me, Jerusalem.

276
00:19:28,723 --> 00:19:31,592
He should be locked up
for sound pollution.

277
00:19:31,594 --> 00:19:33,326
Let's get out of here.

278
00:19:33,328 --> 00:19:35,164
- Mm-mmm...
- No!

279
00:19:35,698 --> 00:19:37,430
You're coming with me.

280
00:19:37,432 --> 00:19:40,234
But you know I don't know
anything about demons.

281
00:19:40,236 --> 00:19:43,336
Leave Asmodeus to me.
You take care of Hadad.

282
00:19:43,338 --> 00:19:45,305
And make sure
he comes to no harm.

283
00:19:45,307 --> 00:19:46,473
No harm?

284
00:19:47,576 --> 00:19:48,909
This one's so bad,

285
00:19:48,911 --> 00:19:51,847
even the vultures would
turn their beaks up at him.

286
00:20:06,929 --> 00:20:10,197
Asmodeus, I command you
to release him.

287
00:20:10,199 --> 00:20:13,833
You will have
to defeat me first, child king.

288
00:20:13,835 --> 00:20:16,102
Then you can tell me what to do.

289
00:20:16,104 --> 00:20:20,774
I can see that your time in
chains has drained your strength.

290
00:20:20,776 --> 00:20:25,120
I still got plenty enough left
to deal with you.

291
00:20:25,140 --> 00:20:26,583
Whoa!

292
00:20:39,428 --> 00:20:40,997
You take care of Hadad.

293
00:20:46,802 --> 00:20:50,740
Everything's fine.
I caught him.

294
00:20:54,776 --> 00:20:57,113
Show yourself, demon.

295
00:20:58,113 --> 00:21:00,800
As you wish.

296
00:21:17,298 --> 00:21:20,269
Prepare to die, Solomon.

297
00:21:28,143 --> 00:21:29,409
What's that?

298
00:21:29,411 --> 00:21:30,313
Perfect.

299
00:21:47,830 --> 00:21:49,232
Serve me!

300
00:21:57,730 --> 00:21:59,473
I'm telling you
for the final time

301
00:21:59,475 --> 00:22:02,141
to bow before my will.

302
00:22:02,143 --> 00:22:04,578
And why would I do that?

303
00:22:04,580 --> 00:22:05,815
Now!

304
00:22:26,334 --> 00:22:28,267
I'm coming, Kinglet.

305
00:22:28,269 --> 00:22:30,803
I hope I've avoided
the dangerous bit.

306
00:22:30,805 --> 00:22:32,139
Is that Asmo...

307
00:22:32,141 --> 00:22:33,239
Asmodeus?

308
00:22:33,241 --> 00:22:36,610
Don't worry.
I've caught him in a magic trap.

309
00:22:36,612 --> 00:22:38,344
Great. Well, we can go then.

310
00:22:38,346 --> 00:22:41,849
After we make sure that these two
never see the light of day again.

311
00:22:41,851 --> 00:22:44,830
We're taking them both with us

312
00:22:44,850 --> 00:22:44,918
to Jerusalem.

313
00:22:44,920 --> 00:22:47,787
Have you gone stark raving mad?

314
00:22:47,789 --> 00:22:49,255
The demon as well?

315
00:22:49,257 --> 00:22:50,890
Especially the demon.

316
00:22:50,892 --> 00:22:52,191
I want Bilqis to see that

317
00:22:52,193 --> 00:22:55,270
I'm just as courageous
as my father was before me.

318
00:22:55,290 --> 00:22:57,898
Yeah, yeah,
you risk everyone's life,

319
00:22:57,900 --> 00:22:59,867
because of a dead man.

320
00:22:59,869 --> 00:23:02,472
Eagle! Eagle, come to me.

321
00:23:10,112 --> 00:23:11,810
Take us home.

322
00:23:12,547 --> 00:23:15,215
I'm sorry, but I can't.

323
00:23:15,217 --> 00:23:16,949
But I command you.

324
00:23:16,951 --> 00:23:18,851
I promised your father,

325
00:23:18,853 --> 00:23:22,523
I would protect you
from making stupid decisions.

326
00:23:22,525 --> 00:23:25,425
Are you saying that
you don't want to take us home?

327
00:23:25,427 --> 00:23:27,660
Let's say, I can't carry

328
00:23:27,662 --> 00:23:29,980
such a heavy load.

329
00:23:31,232 --> 00:23:34,634
Okay then, Kinglet,
just get rid of them now.

330
00:23:34,636 --> 00:23:35,968
Forget it.

331
00:23:35,970 --> 00:23:38,805
There's no way we're leaving
Hadad or the demon here.

332
00:23:38,807 --> 00:23:40,373
Well, it looks like we're stuck,

333
00:23:40,375 --> 00:23:43,312
because we'll never make it
through the desert on foot.

334
00:23:44,113 --> 00:23:46,246
Hee-yaw!

335
00:23:46,248 --> 00:23:47,249
Hee-yaw!

336
00:24:46,609 --> 00:24:49,212
Solomon, you're alive.

337
00:24:55,183 --> 00:24:56,518
What's that?

338
00:24:57,518 --> 00:24:59,285
Oh, I understand.

339
00:24:59,287 --> 00:25:00,821
This is him.

340
00:25:00,823 --> 00:25:02,992
Stand aside, Jehoshafat.

341
00:25:14,836 --> 00:25:19,410
This is your father's
demon defense system.

342
00:25:22,577 --> 00:25:24,311
Cancel the spell, Jehoshafat.

343
00:25:24,313 --> 00:25:27,214
But that will leave
the City unprotected.

344
00:25:27,216 --> 00:25:30,182
Your father'd never allow
such a thing.

345
00:25:30,184 --> 00:25:34,389
But I am King now
and I command you.

346
00:25:50,171 --> 00:25:50,903
Hey?

347
00:25:50,905 --> 00:25:52,140
Wait for me.

348
00:26:00,820 --> 00:26:02,949
Are you out
of your mind, Solomon?

349
00:26:02,951 --> 00:26:04,383
You deliberately brought

350
00:26:04,385 --> 00:26:07,688
Asmodeus into
the city of Jerusalem!

351
00:26:07,690 --> 00:26:09,957
You wouldn't understand,
old man.

352
00:26:09,959 --> 00:26:12,492
I need to shine
in front of Bilqis.

353
00:26:12,494 --> 00:26:14,261
Oh, you poor child.

354
00:26:14,263 --> 00:26:17,930
Bilqis' beauty
blinded you completely.

355
00:26:17,932 --> 00:26:20,967
I've proved that I'm as great
as my father was.

356
00:26:20,969 --> 00:26:22,569
How silly you are.

357
00:26:22,571 --> 00:26:26,773
Your vanity is going
to destroy Jerusalem.

358
00:26:33,481 --> 00:26:35,417
Free at last.

359
00:26:43,124 --> 00:26:47,794
I command that you return
to the jar at once.

360
00:26:47,796 --> 00:26:49,620
No, thanks.

361
00:26:49,640 --> 00:26:51,497
It was a bit tight
on the shoulders.

362
00:26:51,499 --> 00:26:54,569
And I wasn't mad
about the decor either.

363
00:26:58,239 --> 00:27:00,172
Oh.

364
00:27:02,143 --> 00:27:04,777
Is this the famous ring?

365
00:27:04,779 --> 00:27:05,711
Hmm.

366
00:27:05,713 --> 00:27:07,613
Quite a pretty little thing.

367
00:27:07,615 --> 00:27:11,517
I was just thinking that
I should really kill Solomon.

368
00:27:12,488 --> 00:27:15,391
Then you can give it
to me as you promised.

369
00:27:18,227 --> 00:27:19,126
Kill him.

370
00:27:19,128 --> 00:27:21,631
You serve me
from now on.

371
00:27:22,296 --> 00:27:23,298
Kill him.

372
00:27:36,111 --> 00:27:37,580
We're coming, sire.

373
00:27:43,184 --> 00:27:46,530
The demon's breath
fills everybody with hate.

374
00:27:46,550 --> 00:27:48,658
You've lost that
happy twinkle in your eyes.

375
00:27:54,896 --> 00:27:56,365
A veil, boys?

376
00:27:56,965 --> 00:27:58,334
Much prettier.

377
00:28:18,687 --> 00:28:20,890
Hey. Who's here?

378
00:28:27,996 --> 00:28:29,364
Don't let him get away.

379
00:28:40,942 --> 00:28:44,578
Now that's what I call
a slippery ending.

380
00:28:44,580 --> 00:28:48,180
Sorry, but you big,
ugly whoever you are.

381
00:28:48,182 --> 00:28:49,551
Did you happen to...

382
00:28:49,817 --> 00:28:51,383
What?

383
00:28:51,385 --> 00:28:53,488
Have I been kidnapped or what?

384
00:28:54,210 --> 00:28:55,354
Hmm?

385
00:28:55,356 --> 00:28:56,224
Oh!

386
00:29:07,603 --> 00:29:09,902
Jerusalem is mine.

387
00:29:21,150 --> 00:29:23,453
Eagle, come to me.

388
00:29:25,530 --> 00:29:26,453
At last.

389
00:29:26,455 --> 00:29:29,592
I hate gravity and there's
a bit too much of it up here.

390
00:29:35,396 --> 00:29:37,429
Let me ride on your back, Eagle.

391
00:29:37,431 --> 00:29:40,870
You're unworthy
of your father's inheritance.

392
00:29:41,603 --> 00:29:43,350
He's right.

393
00:29:43,370 --> 00:29:46,273
Goodness is buried
so deep in your heart,

394
00:29:46,275 --> 00:29:48,307
that only the Shamir,

395
00:29:48,309 --> 00:29:51,379
the stone digger,
could bring it out.

396
00:29:52,460 --> 00:29:53,313
The Shamir?

397
00:29:53,315 --> 00:29:55,383
Eagle... No!

398
00:30:00,822 --> 00:30:02,988
Solomon is dead.

399
00:30:02,990 --> 00:30:05,257
I blew him high up in the air,

400
00:30:05,259 --> 00:30:06,592
like a feather.

401
00:30:06,594 --> 00:30:10,130
And he'll come back down
to the ground like a brick.

402
00:30:10,132 --> 00:30:12,267
Woo! Plop.

403
00:30:14,536 --> 00:30:17,871
The throne
of Jerusalem is mine.

404
00:30:17,873 --> 00:30:19,605
Hey, what's this?

405
00:30:19,607 --> 00:30:21,309
Let go!

406
00:30:32,187 --> 00:30:34,153
You'll pay for this insolence.

407
00:30:34,155 --> 00:30:37,626
I swear, I'll have you
cut up into spittoons.

408
00:30:41,930 --> 00:30:43,662
It looks like they think

409
00:30:43,664 --> 00:30:47,700
someone is going to return and send
you back to your dungeon in the deep.

410
00:30:47,702 --> 00:30:51,137
Only David was capable
of such an act.

411
00:30:51,139 --> 00:30:52,471
And he is dead.

412
00:30:52,473 --> 00:30:54,740
Along with his stupid son.

413
00:30:54,742 --> 00:30:56,376
Maybe he is still alive

414
00:30:56,378 --> 00:30:59,440
and would imprison you
with the help of the Shamir.

415
00:30:59,460 --> 00:31:00,679
The Shamir?

416
00:31:00,681 --> 00:31:02,181
The stone worm.

417
00:31:02,183 --> 00:31:05,384
It's as ancient and old
as the world itself

418
00:31:05,386 --> 00:31:07,853
and can tunnel
through the toughest rock.

419
00:31:07,855 --> 00:31:09,989
Where can I find this creature?

420
00:31:09,991 --> 00:31:11,524
David and Jehoshafat

421
00:31:11,526 --> 00:31:15,227
kept its hiding place,
a closely-guarded secret.

422
00:31:15,229 --> 00:31:18,233
So it must be somewhere
around here.

423
00:31:25,239 --> 00:31:27,907
Give me the ring, you promised.

424
00:31:27,909 --> 00:31:28,874
You fool.

425
00:31:31,279 --> 00:31:33,746
I haven't got time to waste.

426
00:31:33,748 --> 00:31:35,215
From now on,

427
00:31:35,217 --> 00:31:37,453
I will be your Master.

428
00:31:46,628 --> 00:31:47,930
No, no, no.

429
00:32:26,535 --> 00:32:28,200
Why has my curse

430
00:32:28,202 --> 00:32:29,604
had no effect on you?

431
00:32:30,271 --> 00:32:31,938
I'm too old.

432
00:32:31,940 --> 00:32:33,672
And I know you too well

433
00:32:33,674 --> 00:32:37,276
for your evil magic
to have any power over me.

434
00:32:37,278 --> 00:32:39,978
Show me where
you've hidden the Shamir.

435
00:32:54,429 --> 00:32:57,565
Oh, yes. I see now.

436
00:33:02,269 --> 00:33:03,836
This is the rhyme

437
00:33:03,838 --> 00:33:06,941
that reveals
the whereabouts of the Shamir.

438
00:33:15,490 --> 00:33:17,452
Tobby. Tobby, where are you?

439
00:33:25,360 --> 00:33:28,261
It's okay, pal.

440
00:33:28,263 --> 00:33:30,630
We are gonna be just fine.

441
00:33:30,632 --> 00:33:31,665
Just fine?

442
00:33:31,667 --> 00:33:34,734
First, "Ooh!" going up
and, "Aah!" going down.

443
00:33:34,736 --> 00:33:37,340
And you say that
things are just fine?

444
00:33:37,873 --> 00:33:38,971
Relax.

445
00:33:38,973 --> 00:33:40,273
It could be much worse.

446
00:33:40,275 --> 00:33:43,750
What could be worse
than a mouthful of sand?

447
00:33:44,478 --> 00:33:46,478
And ears stuffed full of gravel.

448
00:33:46,480 --> 00:33:48,547
The fact that
a demon has taken control

449
00:33:48,549 --> 00:33:50,150
of all of Jerusalem?

450
00:33:50,170 --> 00:33:51,821
And who's fault would that be?

451
00:33:52,386 --> 00:33:54,720
I suppose it's mine.

452
00:33:54,722 --> 00:33:56,989
But Bilqis is
just so beautiful and...

453
00:33:56,991 --> 00:34:02,195
Look, Kinglet. I was always on your side
when it was about fun, or a freaky thing.

454
00:34:02,197 --> 00:34:04,464
But now you screwed it up.

455
00:34:04,466 --> 00:34:06,265
What were you thinking?

456
00:34:06,267 --> 00:34:08,667
I don't... I don't know.

457
00:34:08,669 --> 00:34:11,404
My father, David,
was such a great King.

458
00:34:11,406 --> 00:34:12,672
I don't know anything

459
00:34:12,674 --> 00:34:14,973
about what he knew
because I'm just...

460
00:34:14,975 --> 00:34:16,411
just a silly kid.

461
00:34:19,800 --> 00:34:20,813
Hey, don't.

462
00:34:20,815 --> 00:34:23,852
What would the girls think
if they saw the King crying?

463
00:34:27,455 --> 00:34:29,524
Fine. I'm fine.

464
00:34:32,294 --> 00:34:33,460
What's that?

465
00:34:33,462 --> 00:34:36,462
Ah, it's an old poem
my dad taught me.

466
00:34:36,464 --> 00:34:38,598
It gives
the whereabouts of the Shamir.

467
00:34:38,600 --> 00:34:40,299
The legendary stone worm

468
00:34:40,301 --> 00:34:42,902
who could chew mountains
into mole hills.

469
00:34:42,904 --> 00:34:44,270
What? That Shamir?

470
00:34:44,272 --> 00:34:46,239
Do you remember
what the Eagle said?

471
00:34:46,241 --> 00:34:47,373
Sure I do.

472
00:34:47,375 --> 00:34:48,908
He said that I'm a useless King

473
00:34:48,910 --> 00:34:51,344
who deserves to make
a hole in the desert.

474
00:34:51,346 --> 00:34:54,346
And that only the Shamir
can help you?

475
00:34:54,348 --> 00:34:56,516
Of course. You're right!

476
00:34:56,518 --> 00:34:59,451
The Shamir can send
the demons back to prison.

477
00:34:59,453 --> 00:35:01,540
Beyond the deserts,

478
00:35:01,560 --> 00:35:02,554
mother of all gods,

479
00:35:02,556 --> 00:35:05,491
at the feet of
the sun kissed rocks...

480
00:35:05,493 --> 00:35:07,726
Across the red cliff canyons,

481
00:35:07,728 --> 00:35:10,263
is a town carved into stone

482
00:35:10,265 --> 00:35:11,563
where Shamir is left

483
00:35:11,565 --> 00:35:13,350
in peace alone.

484
00:35:13,401 --> 00:35:14,500
Hmm.

485
00:35:14,502 --> 00:35:17,437
Tell me where those canyons are.

486
00:35:17,439 --> 00:35:19,906
It's a town
carved into stone.

487
00:35:19,908 --> 00:35:21,341
Hey, I know that.

488
00:35:21,343 --> 00:35:24,576
I've traveled along the winding
path at the bottom of a red canyon.

489
00:35:24,578 --> 00:35:26,411
Beyond the copper mine.

490
00:35:26,413 --> 00:35:28,348
In the bare hills,

491
00:35:28,350 --> 00:35:30,116
a city carved in stone.

492
00:35:30,118 --> 00:35:32,252
- That can...
- ...only be...

493
00:35:32,254 --> 00:35:33,489
Petra.

494
00:35:41,596 --> 00:35:44,830
So, what are we going to do now?

495
00:35:44,832 --> 00:35:46,399
Stop.

496
00:35:46,401 --> 00:35:47,866
We have to get to Petra.

497
00:35:47,868 --> 00:35:50,400
And you will show me the way.

498
00:35:55,743 --> 00:35:57,760
Do you think it's deaf?

499
00:35:57,780 --> 00:35:58,980
I said, "Stop."

500
00:36:00,150 --> 00:36:01,513
Now that's more like it.

501
00:36:01,515 --> 00:36:04,180
An army of servants
is better than one.

502
00:36:06,555 --> 00:36:09,991
Are you sure they're here
to serve you, Kinglet?

503
00:36:17,598 --> 00:36:19,565
Now we're really in trouble.

504
00:36:19,567 --> 00:36:21,500
Which way to Petra?

505
00:36:21,502 --> 00:36:23,400
I don't know.

506
00:36:23,471 --> 00:36:25,380
Okay.

507
00:36:25,400 --> 00:36:29,241
Which way to anywhere with a bit
of shade and a drop of water?

508
00:36:29,243 --> 00:36:30,912
Maybe that way.

509
00:36:53,801 --> 00:36:56,603
Tobby, don't stop now.

510
00:36:56,605 --> 00:36:58,873
Water? I'm parched.

511
00:37:03,444 --> 00:37:05,545
Stop, do you hear?

512
00:37:05,547 --> 00:37:07,245
As King of Jerusalem,

513
00:37:07,247 --> 00:37:08,448
I command you to...

514
00:37:11,319 --> 00:37:12,484
...stop.

515
00:37:12,486 --> 00:37:13,755
Stop, I say.

516
00:37:42,484 --> 00:37:44,683
Please let me help you,
my friend.

517
00:37:44,685 --> 00:37:46,220
Show me
where you're going.

518
00:38:21,656 --> 00:38:25,158
I think there is something
very wrong here, Nanny.

519
00:38:25,160 --> 00:38:27,859
This place is gross.
Where are we?

520
00:38:27,861 --> 00:38:29,696
Be quiet now, My Queen.

521
00:38:29,698 --> 00:38:31,931
Be quiet when
I feel like screaming?

522
00:38:31,933 --> 00:38:33,699
What happened in the palace?

523
00:38:33,701 --> 00:38:35,268
And where are we?

524
00:38:35,270 --> 00:38:37,270
We are in the secret tunnels.

525
00:38:37,272 --> 00:38:38,705
They run under the palace

526
00:38:38,707 --> 00:38:41,406
so that the King can escape
in case of danger.

527
00:38:41,408 --> 00:38:43,308
Oh, I chipped a nail.

528
00:38:43,310 --> 00:38:45,210
My make up is all smudged and...

529
00:38:45,212 --> 00:38:46,712
and I am a Queen!

530
00:38:46,714 --> 00:38:48,850
And I wanna go home right now!

531
00:38:55,589 --> 00:38:57,390
Puppet of hatred,

532
00:38:57,392 --> 00:38:59,158
I now order you,

533
00:38:59,160 --> 00:39:00,395
go to Petra.

534
00:39:01,261 --> 00:39:03,529
As you wish, Master.

535
00:39:03,531 --> 00:39:05,565
You will be a wealthy suitor

536
00:39:05,567 --> 00:39:07,734
to the daughter of King Salim,

537
00:39:07,736 --> 00:39:08,937
the King of Petra.

538
00:39:09,337 --> 00:39:10,435
Go there,

539
00:39:10,437 --> 00:39:12,710
and seize the Shamir,

540
00:39:12,730 --> 00:39:13,808
the stone worm.

541
00:39:21,181 --> 00:39:22,547
Petra?

542
00:39:26,855 --> 00:39:30,656
King Salim will surely give you
a big bag of money.

543
00:39:30,658 --> 00:39:33,792
Just in case you wanna
buy me a lovely present.

544
00:39:33,794 --> 00:39:36,940
I have no intention
of telling anyone

545
00:39:36,960 --> 00:39:36,964
that we're here.

546
00:39:37,232 --> 00:39:38,196
What?

547
00:39:38,198 --> 00:39:40,533
Then let's be a cool fox

548
00:39:40,535 --> 00:39:42,100
and his clown on the road.

549
00:39:42,102 --> 00:39:44,337
I'm going to pretend
to be a simple beggar

550
00:39:44,339 --> 00:39:47,440
in order to avoid
drawing attention to myself.

551
00:39:47,442 --> 00:39:48,975
Halt.

552
00:39:48,977 --> 00:39:51,210
What do you want in Petra?

553
00:39:51,212 --> 00:39:52,612
I am poor

554
00:39:52,614 --> 00:39:54,130
and thirsty.

555
00:39:54,150 --> 00:39:55,580
Huh?

556
00:39:55,582 --> 00:39:57,415
If you're willing to work hard,

557
00:39:57,417 --> 00:39:59,153
I already have the job for you.

558
00:40:04,692 --> 00:40:07,161
Na'ama!

559
00:40:07,861 --> 00:40:09,594
Father, leave me alone.

560
00:40:09,596 --> 00:40:12,265
I have the right to know
where you have been.

561
00:40:12,267 --> 00:40:13,498
All right.

562
00:40:13,500 --> 00:40:15,268
I went to the Bedouin's camp

563
00:40:15,270 --> 00:40:16,335
beyond the thorn bush.

564
00:40:16,337 --> 00:40:19,437
An unmarried princess
should stay in the palace.

565
00:40:19,439 --> 00:40:23,141
I have still not met a man
whose hand I would even shake.

566
00:40:23,143 --> 00:40:26,245
You have to be married
by your next birthday.

567
00:40:26,247 --> 00:40:28,915
If no better suitor
presents himself,

568
00:40:28,917 --> 00:40:30,650
I swear I'll marry you off

569
00:40:30,652 --> 00:40:32,551
to the royal camel poop-scooper.

570
00:40:37,125 --> 00:40:38,123
Wow!

571
00:40:38,125 --> 00:40:40,495
That was King Salim's daughter?

572
00:40:42,830 --> 00:40:44,533
Pretty pretty, huh?

573
00:40:46,000 --> 00:40:48,301
Arub, witch of the kitchen.

574
00:40:48,303 --> 00:40:50,703
This man seeks work.

575
00:40:50,705 --> 00:40:52,400
All I can see

576
00:40:52,600 --> 00:40:53,873
is a bony little cockerel,

577
00:40:53,875 --> 00:40:55,641
followed by a rat.

578
00:40:56,710 --> 00:40:59,645
Work him hard
and make a man of him.

579
00:40:59,647 --> 00:41:01,112
Back to the wash tub.

580
00:41:01,114 --> 00:41:03,986
You can use your rat
as a dish cloth, if you like.

581
00:41:04,953 --> 00:41:06,286
Is she serious?

582
00:41:09,357 --> 00:41:10,489
And I've always wanted
to sit in a gold chamber pot.

583
00:41:10,491 --> 00:41:11,656
But, no.

584
00:41:11,658 --> 00:41:14,610
You prefer to do the washing up.

585
00:41:24,205 --> 00:41:27,900
You don't have time
to look at the ladies.

586
00:41:28,343 --> 00:41:30,245
Say it's not, it's him.

587
00:41:31,946 --> 00:41:34,817
Run, the arrogant kid is here.

588
00:41:43,424 --> 00:41:44,457
Get some sleep.

589
00:41:44,459 --> 00:41:47,596
Tomorrow is going to be
a hardworking day.

590
00:41:57,739 --> 00:42:00,475
It's him. I told you it was him.

591
00:42:01,442 --> 00:42:02,475
You're right.

592
00:42:02,477 --> 00:42:03,808
I recognize him.

593
00:42:03,810 --> 00:42:05,544
Animal abuser.

594
00:42:05,546 --> 00:42:07,279
Ant-eater.

595
00:42:07,281 --> 00:42:08,748
Donkey sadist.

596
00:42:08,750 --> 00:42:11,250
Everybody in Petra
knows who you are.

597
00:42:11,252 --> 00:42:14,654
So you would be advised
to keep it a low profile.

598
00:42:14,656 --> 00:42:16,123
Leave them, Tobby.

599
00:42:19,993 --> 00:42:21,960
- Tobby?
- Huh?

600
00:42:21,962 --> 00:42:24,596
Is that really how you see me?

601
00:42:24,598 --> 00:42:26,966
Well, besides me, Kinglet,

602
00:42:26,968 --> 00:42:28,801
I don't know another animal

603
00:42:28,803 --> 00:42:31,339
who cares a flea's itch for you.

604
00:42:48,189 --> 00:42:51,326
Go back to work,
you lazy servant.

605
00:43:33,330 --> 00:43:35,701
I will sell you
to the King's kitchen,

606
00:43:35,703 --> 00:43:37,500
you beast.

607
00:43:48,882 --> 00:43:50,216
I'll show you.

608
00:43:50,218 --> 00:43:52,530
You smelly hunchback.

609
00:43:55,223 --> 00:43:58,890
Stop.
What are you doing?

610
00:43:58,910 --> 00:44:00,960
How dare you hurt
that poor creature?

611
00:44:00,962 --> 00:44:02,497
Stop that at once.

612
00:44:15,276 --> 00:44:16,308
Wait.

613
00:44:16,310 --> 00:44:17,275
Who are you?

614
00:44:17,277 --> 00:44:21,216
I... I work
in the kitchen, Princess.

615
00:44:23,350 --> 00:44:25,518
I've seen your face before.

616
00:44:25,520 --> 00:44:26,518
What's your name?

617
00:44:26,520 --> 00:44:29,256
I'm sorry, but I've got
to finish my chores.

618
00:44:31,558 --> 00:44:33,250
I know what you did,

619
00:44:33,270 --> 00:44:34,692
just now in the square.

620
00:44:34,694 --> 00:44:36,194
I saw it all.

621
00:44:36,196 --> 00:44:38,830
I don't know what
you're talking about.

622
00:44:38,832 --> 00:44:40,799
You saved the camel.

623
00:44:40,801 --> 00:44:42,734
You must be mistaken.

624
00:44:42,736 --> 00:44:44,335
I've never met a servant before

625
00:44:44,337 --> 00:44:47,672
who gives as much
as a whisker about animals.

626
00:44:47,674 --> 00:44:48,841
Go back to work,

627
00:44:48,843 --> 00:44:50,511
you lazy servant.

628
00:44:53,130 --> 00:44:54,413
Go, Tobby.

629
00:44:54,415 --> 00:44:57,716
We must hurry to find where
King Salim is hiding the Shamir.

630
00:44:57,718 --> 00:44:58,620
Hmm.

631
00:45:25,546 --> 00:45:26,545
You will be amazed

632
00:45:26,547 --> 00:45:29,415
at the gifts
your many suitors have sent you.

633
00:45:29,417 --> 00:45:31,650
I don't even want to see them.

634
00:45:33,921 --> 00:45:37,158
A precious rug
from Prince Wasim,

635
00:45:38,259 --> 00:45:40,580
with a woven camel.

636
00:45:40,600 --> 00:45:42,895
And this is from Prince Sahi,

637
00:45:42,897 --> 00:45:44,196
a clay jar.

638
00:45:44,198 --> 00:45:46,565
A skilled artist drew on it

639
00:45:46,567 --> 00:45:47,803
a camel.

640
00:45:49,136 --> 00:45:52,360
And guess what
Prince Asom has sent you?

641
00:45:52,380 --> 00:45:53,707
Maybe a camel?

642
00:45:54,174 --> 00:45:55,643
How did you know?

643
00:46:16,196 --> 00:46:17,696
Did you find anything?

644
00:46:17,698 --> 00:46:20,966
I've not left a single stone
in Petra unturned.

645
00:46:20,968 --> 00:46:22,967
But the stone worm has simply...

646
00:46:22,969 --> 00:46:24,703
disappeared.

647
00:46:24,705 --> 00:46:26,272
Salim keeps his whereabouts

648
00:46:26,274 --> 00:46:27,540
such close secret

649
00:46:27,542 --> 00:46:30,375
that not even the wee animals
know where it is.

650
00:46:30,377 --> 00:46:33,212
It could be somewhere else
entirely by now.

651
00:46:33,214 --> 00:46:36,281
Perhaps, if you ask the girl...

652
00:46:36,283 --> 00:46:38,183
You mean, Princess Na'ama?

653
00:46:38,185 --> 00:46:40,386
I'm a servant.
How can I do that?

654
00:46:40,388 --> 00:46:42,955
She'd sniff
something suspicious right away.

655
00:46:42,957 --> 00:46:44,890
That's what happens
when you decide

656
00:46:44,892 --> 00:46:46,926
to enslave yourself, you...

657
00:46:46,928 --> 00:46:48,330
you silly kid.

658
00:46:49,330 --> 00:46:52,765
But, I'm still
the King of Jerusalem.

659
00:46:59,940 --> 00:47:00,908
Princess.

660
00:47:01,875 --> 00:47:03,442
Who were you talking to?

661
00:47:03,444 --> 00:47:07,780
Me? Oh. I was
just playing a game.

662
00:47:07,800 --> 00:47:10,449
Talking to yourself sounds like
a pretty silly game to me.

663
00:47:10,451 --> 00:47:13,819
No sillier than listening in
on a kitchen boy.

664
00:47:13,821 --> 00:47:16,200
Okay. Enough with the games.

665
00:47:16,220 --> 00:47:17,957
I know exactly who you are.

666
00:47:17,959 --> 00:47:19,426
Na'ama?

667
00:47:22,964 --> 00:47:25,290
What do you
want me to see, Kinglet?

668
00:47:25,310 --> 00:47:26,834
You've made a royal mess.

669
00:47:29,370 --> 00:47:32,507
Na'ama?
Where are you, my dear?

670
00:47:36,143 --> 00:47:37,812
Come on out, Princess.

671
00:47:42,984 --> 00:47:44,583
What's wrong, Father?

672
00:47:44,585 --> 00:47:46,851
Has snow fallen
in the desert or something?

673
00:47:46,853 --> 00:47:50,922
No. It's an even more
amazing miracle than that.

674
00:47:50,924 --> 00:47:54,460
My girl, a messenger
has just brought this letter,

675
00:47:54,462 --> 00:47:55,363
look.

676
00:47:56,196 --> 00:47:58,230
What are you talking
about, Father?

677
00:47:58,232 --> 00:47:59,931
Read it to Na'ama.

678
00:47:59,933 --> 00:48:01,734
My throat is aching.

679
00:48:01,736 --> 00:48:05,804
I, Khalif Abdul Hameed
Eben Abud Al Khader,

680
00:48:05,806 --> 00:48:09,540
have heard of the great beauty
of Na'ama of Petra,

681
00:48:09,542 --> 00:48:12,810
and will arrive in the city
on the girl's birthday,

682
00:48:12,812 --> 00:48:14,548
to take her as my wife.

683
00:48:16,951 --> 00:48:19,830
- No.
- Yes.

684
00:48:19,850 --> 00:48:22,540
The Khalif wants to marry you.

685
00:48:22,560 --> 00:48:24,593
No. No, no, no!

686
00:48:28,696 --> 00:48:31,397
Hurry back to your master
and inform him that

687
00:48:31,399 --> 00:48:34,333
my daughter awaits his arrival
with a joyful heart.

688
00:49:04,998 --> 00:49:06,431
What an honor.

689
00:49:06,433 --> 00:49:09,634
Princess Na'ama will ride
on my back with her husband

690
00:49:09,636 --> 00:49:11,772
after the wedding ceremony.

691
00:49:12,306 --> 00:49:14,380
How do I look?

692
00:49:14,400 --> 00:49:16,400
Like a drunken Nubian sailor

693
00:49:16,420 --> 00:49:17,909
who's dressed up
as a belly dancer.

694
00:49:17,911 --> 00:49:21,346
That sounds good,
coming from a dish cloth.

695
00:49:21,348 --> 00:49:22,880
Stop that, you lot.

696
00:49:22,882 --> 00:49:24,783
Get the camel out there.

697
00:49:24,785 --> 00:49:25,717
The groom has arrived.

698
00:49:25,719 --> 00:49:30,489
Today is
Princess Na'ama's birthday.

699
00:49:30,491 --> 00:49:33,458
She is to be married
on this special day,

700
00:49:33,460 --> 00:49:37,328
to Khalif Abdul Hameed
Eben Abd Al Khader,

701
00:49:37,330 --> 00:49:40,933
who fell in love with her
before they even met.

702
00:49:59,352 --> 00:50:01,487
I am Khalif Khader.

703
00:50:01,489 --> 00:50:03,755
And I have broken
my hurried journey

704
00:50:03,757 --> 00:50:06,859
to ask for the hand
of your beautiful daughter.

705
00:50:06,861 --> 00:50:11,330
Of course, but no need
to rush things quite that much.

706
00:50:11,332 --> 00:50:14,650
I don't have time
for a long ceremony

707
00:50:14,670 --> 00:50:15,967
so if you've changed
your mind...

708
00:50:15,969 --> 00:50:17,603
Of course, not.

709
00:50:17,605 --> 00:50:20,438
It's just that
my daughter is here

710
00:50:20,440 --> 00:50:24,609
and she has her hand with us so we
can get right on with the wedd...

711
00:50:24,611 --> 00:50:28,714
Excellent. But first let us
respect the traditions.

712
00:50:28,716 --> 00:50:31,850
The father of the bride
has to fulfill a request,

713
00:50:31,852 --> 00:50:33,518
made by the groom.

714
00:50:33,520 --> 00:50:37,321
Don't worry. I only want
something very small.

715
00:50:37,323 --> 00:50:40,158
Give me the Shamir.

716
00:50:42,629 --> 00:50:46,598
Uh... The stone? The stone worm?

717
00:50:46,600 --> 00:50:48,900
What are you
talking about, Father?

718
00:50:48,902 --> 00:50:51,870
Would you go against
such an ancient tradition?

719
00:50:54,730 --> 00:50:55,940
No. Of course, not.

720
00:50:55,942 --> 00:50:58,377
If you want me
to marry your daughter,

721
00:50:58,379 --> 00:51:00,848
you have to decide right now.

722
00:51:21,100 --> 00:51:23,669
Shamir, the stone worm that...

723
00:51:23,671 --> 00:51:27,380
Stop. If the Khalif
insists on traditions,

724
00:51:27,400 --> 00:51:28,574
then we should respect them all.

725
00:51:28,576 --> 00:51:30,708
Not another tradition.

726
00:51:30,710 --> 00:51:33,111
The tradition
of our people states

727
00:51:33,113 --> 00:51:36,515
that if the Princess of Petra
has two suitors...

728
00:51:36,517 --> 00:51:38,382
Two! Who is the other?

729
00:51:38,384 --> 00:51:40,685
...then they have
to fight a dual

730
00:51:40,687 --> 00:51:42,821
and with a weapon of her choice.

731
00:51:42,823 --> 00:51:44,823
Oh, please, forgive me, Khalif.

732
00:51:44,825 --> 00:51:48,292
But this is the first time
I've heard of a second suitor.

733
00:51:48,294 --> 00:51:50,962
- Where is he?
- The second suitor?

734
00:51:50,964 --> 00:51:52,397
Um, uh...

735
00:51:52,399 --> 00:51:54,333
Here I am, Your Highness.

736
00:51:54,335 --> 00:51:58,971
I would like to ask for Princess
Na'ama's hand in marriage.

737
00:51:58,973 --> 00:52:00,638
Are you serious, Kinglet?

738
00:52:00,640 --> 00:52:02,700
And what about Bilqis?

739
00:52:02,900 --> 00:52:04,810
I have to get my hands
on the stone worm.

740
00:52:04,812 --> 00:52:08,246
The kitchen boy.
That's, that's...

741
00:52:08,248 --> 00:52:11,840
Yes. That's him.
Let him through.

742
00:52:12,486 --> 00:52:15,120
No. Solomon is alive?

743
00:52:15,122 --> 00:52:16,554
That's impossible.

744
00:52:16,556 --> 00:52:18,959
How did he survive
a fall like that?

745
00:52:19,493 --> 00:52:22,226
Hadad? Listen to me.

746
00:52:22,228 --> 00:52:25,650
Kill him. Kill him now.

747
00:52:26,600 --> 00:52:28,667
Wait. Not like this.

748
00:52:28,669 --> 00:52:32,207
This is out of the question.
Soldiers, seize the kitchen boy.

749
00:52:33,239 --> 00:52:35,140
But you can't do that, Father.

750
00:52:35,142 --> 00:52:36,507
What about the traditions?

751
00:52:36,509 --> 00:52:40,645
No tradition can convince me to
marry my daughter to a servant.

752
00:52:40,647 --> 00:52:43,114
But he's... he's not a servant.

753
00:52:43,116 --> 00:52:46,350
Take your hands off Solomon,
King of Jerusalem,

754
00:52:46,352 --> 00:52:48,722
who has asked
for my hand in marriage.

755
00:52:49,890 --> 00:52:50,220
You knew?

756
00:52:50,240 --> 00:52:52,891
I listened in. I'm sorry.
It's a bad habit.

757
00:52:52,893 --> 00:52:56,627
You! You are
the son of David, Solomon.

758
00:52:56,629 --> 00:53:00,650
I taught him all he knows
about washing up.

759
00:53:00,670 --> 00:53:04,770
Forgive me, King Salim, for disguising
myself and hiding in your city.

760
00:53:04,772 --> 00:53:07,438
Please give me your
daughter's hand in marriage.

761
00:53:07,440 --> 00:53:10,308
I thought you've been cast
from the throne.

762
00:53:10,310 --> 00:53:11,877
That's right, but...

763
00:53:11,879 --> 00:53:14,478
I'm sorry,
but with your kingdom gone...

764
00:53:14,480 --> 00:53:16,848
Tell him that
you'll have a dual with him.

765
00:53:16,850 --> 00:53:20,850
This way no one
can accuse you of murder.

766
00:53:20,870 --> 00:53:23,888
King Salim, I accept
the challenge of a dual.

767
00:53:23,890 --> 00:53:27,158
What? Well,
I'm really not so sure.

768
00:53:27,160 --> 00:53:30,828
The weapon of my choice
is the power of the mind.

769
00:53:30,830 --> 00:53:33,531
He who answers
three riddles correctly

770
00:53:33,533 --> 00:53:35,266
will be the winner of my hand.

771
00:53:35,268 --> 00:53:36,971
Father? You can be the judge.

772
00:53:37,404 --> 00:53:38,540
Hmm.

773
00:53:49,549 --> 00:53:51,716
What? A battle of minds?

774
00:53:51,718 --> 00:53:53,384
That won't kill him.

775
00:53:53,386 --> 00:53:55,187
You have to win, Hadad.

776
00:53:55,189 --> 00:53:57,888
Do you hear?
I will give you the answers.

777
00:53:57,890 --> 00:54:00,158
Here is the first question.

778
00:54:00,160 --> 00:54:01,993
It is still while it lives

779
00:54:01,995 --> 00:54:06,630
but when it's beheaded,
it sets sail on the sea.

780
00:54:06,650 --> 00:54:10,670
Oh, wise Khalif, you have
the chance to answer first.

781
00:54:10,690 --> 00:54:13,400
Still? Beheaded? Sea?

782
00:54:13,600 --> 00:54:16,400
I don't know.
Say something, you starecrow.

783
00:54:16,420 --> 00:54:17,109
Khalif.

784
00:54:17,111 --> 00:54:19,544
Uh, an old scarecrow?

785
00:54:19,546 --> 00:54:21,379
Thrown into the ocean?

786
00:54:21,381 --> 00:54:23,882
Scarecrow? Now you, Solomon.

787
00:54:23,884 --> 00:54:26,652
The correct answer is a tree

788
00:54:26,654 --> 00:54:28,754
that is cut down to make a boat.

789
00:54:30,357 --> 00:54:33,594
Well, the right answer...

790
00:54:34,160 --> 00:54:35,761
It's very simple.

791
00:54:35,763 --> 00:54:38,196
The right answer is, scarecrow.

792
00:54:38,198 --> 00:54:40,464
But Father, that's not true.

793
00:54:40,466 --> 00:54:41,632
I am the judge,

794
00:54:41,634 --> 00:54:42,868
so, I decide.

795
00:54:42,870 --> 00:54:43,935
Let's have the next question.

796
00:54:43,937 --> 00:54:45,937
Now, for a more difficult one.

797
00:54:45,939 --> 00:54:49,107
You can only see it
with your eyes closed.

798
00:54:49,109 --> 00:54:51,420
Eyes closed?

799
00:54:51,440 --> 00:54:53,747
I can't imagine
what it could be.

800
00:54:54,580 --> 00:54:58,850
The answer is, imagination.

801
00:54:58,852 --> 00:55:02,319
The thing we can only see with
our eyes closed is a dream.

802
00:55:04,190 --> 00:55:07,591
Correct. The correct answer
is imagination.

803
00:55:08,995 --> 00:55:12,630
But Father, we can imagine
things with our eyes open, too.

804
00:55:12,632 --> 00:55:14,299
You're cheating.

805
00:55:14,301 --> 00:55:18,203
Khalif has answered correctly once
again, and so you will marry him.

806
00:55:18,205 --> 00:55:20,705
But they still have
one more question.

807
00:55:20,707 --> 00:55:23,107
Giant birds with wings of gray

808
00:55:23,109 --> 00:55:25,544
clouds the skies
all night and day.

809
00:55:25,546 --> 00:55:26,478
What is it?

810
00:55:26,480 --> 00:55:29,281
Is it... Is it a faded raven?

811
00:55:29,283 --> 00:55:30,716
Yes, of course, it is.

812
00:55:30,718 --> 00:55:32,216
I'm sorry, Your Highness,

813
00:55:32,218 --> 00:55:34,819
but the correct answer to your
daughter's question is fog.

814
00:55:34,821 --> 00:55:37,589
Enough! Enough of
these childish games.

815
00:55:37,591 --> 00:55:41,292
King Salim, if you don't give
me your daughter's hand,

816
00:55:41,294 --> 00:55:42,694
- I...
- But I will.

817
00:55:42,696 --> 00:55:45,366
Guards, seize him!

818
00:55:54,741 --> 00:55:56,777
Step on it, Kinglet.

819
00:56:05,419 --> 00:56:07,351
Kidnapper. Catch him!

820
00:56:07,353 --> 00:56:08,453
Na'ama!

821
00:56:08,455 --> 00:56:11,522
This getting married thing
really isn't my style.

822
00:56:11,524 --> 00:56:14,326
Just my luck.
I get all dressed up

823
00:56:14,328 --> 00:56:16,297
and they ruined that as well.

824
00:56:22,736 --> 00:56:25,469
Relax, Nubian,
I've got your rear covered.

825
00:56:25,471 --> 00:56:29,700
Have you followed me all
this way, you cursed demon?

826
00:56:29,900 --> 00:56:30,780
Watch out.

827
00:56:43,390 --> 00:56:44,759
Hang on a minute.

828
00:56:53,901 --> 00:56:55,299
Yeah.

829
00:57:23,363 --> 00:57:26,464
Right! To my right,
you desert horse.

830
00:57:26,466 --> 00:57:28,333
Left, left!

831
00:57:37,578 --> 00:57:39,176
Where has the box gone?

832
00:57:39,178 --> 00:57:39,911
It's gone?

833
00:57:39,913 --> 00:57:42,714
Oh, my lovely, round bottom.

834
00:57:42,716 --> 00:57:46,817
Don't worry, that's not lost.
I can see it quite clearly.

835
00:57:46,819 --> 00:57:49,422
If we've lost it,
we're done for.

836
00:57:52,792 --> 00:57:54,893
What do you know, old beggar?

837
00:57:54,895 --> 00:57:56,460
Don't speak to him like that.

838
00:57:56,462 --> 00:58:00,866
He might be poor, but he
still deserves some respect.

839
00:58:00,868 --> 00:58:03,667
Sorry old man.
I meant nothing by it.

840
00:58:03,669 --> 00:58:05,737
What are you doing
in the desert?

841
00:58:05,739 --> 00:58:07,973
Searching for a scorpion

842
00:58:07,975 --> 00:58:11,450
to drop in your big ear
while you sleep.

843
00:58:11,745 --> 00:58:13,745
Kinglet, did you hear?

844
00:58:13,747 --> 00:58:15,714
The old man understood me.

845
00:58:15,716 --> 00:58:18,783
Not now, Tobby. It's all over.

846
00:58:18,785 --> 00:58:20,752
The stone worm has escaped.

847
00:58:20,754 --> 00:58:22,620
The soldiers!

848
00:58:24,857 --> 00:58:26,600
My father?

849
00:58:26,727 --> 00:58:28,859
Oh... Sorry.

850
00:58:28,861 --> 00:58:31,295
Come back, you punk on legs.

851
00:58:31,297 --> 00:58:33,765
Looks like we're in
for a wild fight.

852
00:58:33,767 --> 00:58:35,870
And you want
to leave me out of it?

853
00:58:41,908 --> 00:58:45,576
Ooh, look. If it isn't
the desert deserter.

854
00:58:46,980 --> 00:58:49,800
Don't worry,
this is my old friend,

855
00:58:49,820 --> 00:58:50,915
the King of the skies.

856
00:58:50,917 --> 00:58:54,286
Well, if you folks
are done here,

857
00:58:54,288 --> 00:58:55,319
we can go.

858
00:58:57,123 --> 00:58:59,993
Come on, old man, you'll get
trampled if you stay here.

859
00:59:01,828 --> 00:59:04,395
Are you sure
you wanna save our lives?

860
00:59:04,397 --> 00:59:06,901
You can stay if you want.

861
00:59:17,377 --> 00:59:19,310
To me, soldiers.

862
00:59:19,312 --> 00:59:22,614
Solomon is alive
and on his way to Jerusalem.

863
00:59:22,616 --> 00:59:25,319
Set a trap and kill him.

864
00:59:39,131 --> 00:59:40,931
Please stay with me, old friend.

865
00:59:40,933 --> 00:59:42,132
I'm gonna need your help.

866
00:59:42,134 --> 00:59:45,770
This is a battle
that you have to fight, Solomon.

867
00:59:45,772 --> 00:59:50,110
If you really need me, I will
come without being called.

868
00:59:55,848 --> 00:59:58,750
- What's wrong?
- I failed as a king,

869
00:59:58,752 --> 01:00:01,622
and now I've let
the stone worm get away.

870
01:00:02,989 --> 01:00:04,922
What do you need
the stone worm for?

871
01:00:04,924 --> 01:00:07,891
Because I can only defeat
a demon with its power.

872
01:00:07,893 --> 01:00:09,995
- We should get going.
- Hang on a minute.

873
01:00:09,997 --> 01:00:12,299
Where's the nice, old man gone?

874
01:00:13,500 --> 01:00:16,301
Old man? Nice old man.

875
01:00:16,303 --> 01:00:17,301
Where are you?

876
01:00:17,303 --> 01:00:19,339
Come on now, he'll follow us.

877
01:00:20,806 --> 01:00:22,906
I'll be a hat if that old tramp

878
01:00:22,908 --> 01:00:24,477
is on the straight and narrow.

879
01:00:37,857 --> 01:00:40,227
Leave that to me, Your Highness.

880
01:00:42,863 --> 01:00:46,998
Don't you have servants to
make fires for you in Petra?

881
01:00:47,000 --> 01:00:48,799
I'd feel ashamed of myself

882
01:00:48,801 --> 01:00:50,935
if I couldn't even do this much

883
01:00:50,937 --> 01:00:53,740
just because
I was born a princess.

884
01:00:55,674 --> 01:00:57,775
If my father could see me now,

885
01:00:57,777 --> 01:01:00,110
I'm sure he'd be ashamed of me.

886
01:01:00,130 --> 01:01:02,679
While you still have
your head and your heart,

887
01:01:02,681 --> 01:01:04,384
you can't go very wrong.

888
01:01:07,953 --> 01:01:10,922
You make me jump,
you old bag of bones.

889
01:01:10,924 --> 01:01:12,556
Where have you been?

890
01:01:12,558 --> 01:01:13,761
Solomon?

891
01:01:14,627 --> 01:01:16,940
Yes?

892
01:01:16,960 --> 01:01:20,100
Tell me, is Queen Bilqis
as beautiful as people say?

893
01:01:20,433 --> 01:01:22,000
She really is.

894
01:01:22,200 --> 01:01:24,690
- But...
- Yes?

895
01:01:24,710 --> 01:01:26,710
Well, I don't know
how to say this,

896
01:01:26,730 --> 01:01:28,705
but your beauty
is just so different.

897
01:01:28,707 --> 01:01:31,576
Look! I knew it would be here.

898
01:01:31,578 --> 01:01:33,277
I recognize the plant.

899
01:01:33,279 --> 01:01:35,145
Tell me, you old jackal,

900
01:01:35,147 --> 01:01:37,281
how is it that
you understand me?

901
01:01:37,283 --> 01:01:39,716
As far as I knew,
Solomon was the only person

902
01:01:39,718 --> 01:01:41,518
on Earth who could do that.

903
01:01:41,520 --> 01:01:46,723
That's right.
He is the only... person.

904
01:01:48,428 --> 01:01:51,799
- What is it?
- It's a taproot. Give me your sword.

905
01:01:57,703 --> 01:01:58,571
Mmm.

906
01:02:01,241 --> 01:02:03,841
It's cool, and sweet.

907
01:02:03,843 --> 01:02:05,176
It's a miracle.

908
01:02:05,178 --> 01:02:08,179
It's no miracle.
Just knowledge and patience.

909
01:02:08,181 --> 01:02:09,617
That's all there is to it.

910
01:02:20,930 --> 01:02:21,462
We've arrived.

911
01:02:22,728 --> 01:02:23,797
Where to?

912
01:02:25,332 --> 01:02:27,866
I don't think
this is Jerusalem.

913
01:02:27,868 --> 01:02:29,634
I'm going this way, but,

914
01:02:29,636 --> 01:02:32,370
you must continue
down the other road.

915
01:02:32,372 --> 01:02:34,272
Why would I want to go that way?

916
01:02:34,274 --> 01:02:35,640
To tag on to a caravan

917
01:02:35,642 --> 01:02:37,678
that'll take you
all the way back home.

918
01:02:38,444 --> 01:02:39,277
Sorry?

919
01:02:39,279 --> 01:02:41,980
Jerusalem is a dangerous place.

920
01:02:41,982 --> 01:02:44,114
- So?
- Look, Na'ama,

921
01:02:44,116 --> 01:02:45,583
you have to understand that...

922
01:02:45,585 --> 01:02:49,323
I understand.
Well then, all the best.

923
01:03:08,341 --> 01:03:10,674
Do you really think
I'd leave you on your own?

924
01:03:10,676 --> 01:03:11,942
Na'ama.

925
01:03:11,944 --> 01:03:14,614
If so, then forget about it.

926
01:03:15,348 --> 01:03:16,681
I...

927
01:03:16,683 --> 01:03:19,350
You couldn't even wash up on
your own a couple of weeks ago.

928
01:03:19,352 --> 01:03:21,252
So don't pretend
you don't need me because...

929
01:03:21,254 --> 01:03:23,353
- Na'ama, I...
- Because you...

930
01:03:23,355 --> 01:03:25,123
- You really do!
- Na'ama!

931
01:03:25,125 --> 01:03:27,759
Yes, say it. I'm listening.

932
01:03:27,761 --> 01:03:29,861
Come on. Spit it out.

933
01:03:29,863 --> 01:03:30,864
Thank you.

934
01:03:35,201 --> 01:03:36,837
It's a trap!

935
01:03:59,593 --> 01:04:00,493
Kinglet!

936
01:04:01,930 --> 01:04:02,195
No.

937
01:04:07,167 --> 01:04:10,471
That's exactly
what I was waiting for.

938
01:04:25,518 --> 01:04:27,451
What?

939
01:04:27,453 --> 01:04:31,656
The old beggar.
He's the Shamir, the stone worm.

940
01:04:33,526 --> 01:04:36,960
If you want to live,
then get in here.

941
01:04:36,962 --> 01:04:39,365
Come on. Come on. Hurry up.

942
01:04:45,372 --> 01:04:47,875
I always knew
he was hiding something.

943
01:05:02,589 --> 01:05:05,659
Come on. We're going further in.

944
01:05:14,667 --> 01:05:18,471
Where to? I can't see
my hand in front of my face.

945
01:05:23,176 --> 01:05:25,712
This way if you agree.

946
01:05:44,997 --> 01:05:46,290
Uh-huh.

947
01:05:46,310 --> 01:05:48,266
I think we've shaken off
the soldiers.

948
01:05:48,268 --> 01:05:50,201
So, you're the stone worm?

949
01:05:50,203 --> 01:05:52,636
Shamir, if you don't mind.

950
01:05:52,638 --> 01:05:55,605
You tricked us
good and proper, old man.

951
01:05:55,607 --> 01:05:58,900
You never once
asked my name.

952
01:05:58,110 --> 01:06:00,143
How long
were you hiding in Petra?

953
01:06:00,145 --> 01:06:02,714
Since I carved the city of rock

954
01:06:02,716 --> 01:06:04,415
for King Salim.

955
01:06:10,723 --> 01:06:11,691
Huh?

956
01:06:26,605 --> 01:06:29,373
Well,
old man, awake at last.

957
01:06:29,375 --> 01:06:30,841
Just in time...

958
01:06:30,843 --> 01:06:34,645
Mercy, master. A cave...
A cave appeared from nowhere.

959
01:06:34,647 --> 01:06:37,418
Cave? What sort of a cave?

960
01:06:37,683 --> 01:06:39,116
Show me.

961
01:06:39,118 --> 01:06:42,185
A cave opened up where
there was no crack in the rock.

962
01:06:42,187 --> 01:06:45,390
That can only mean one thing.

963
01:06:45,392 --> 01:06:47,660
The stone worm.

964
01:06:50,629 --> 01:06:53,431
Jerusalem was
always a tough town.

965
01:06:53,433 --> 01:06:56,837
But this?
This is taking things too far.

966
01:06:58,571 --> 01:07:01,304
Have you
come back again, Solomon?

967
01:07:01,306 --> 01:07:03,975
Yes. I've returned to banish you

968
01:07:03,977 --> 01:07:05,509
to your underground dungeon.

969
01:07:05,511 --> 01:07:07,578
Huh?

970
01:07:07,580 --> 01:07:10,313
And who will help you?
Let's look.

971
01:07:10,315 --> 01:07:12,150
A flea-bitten fox,

972
01:07:12,152 --> 01:07:16,530
a frail girl
and an elderly beggar.

973
01:07:40,113 --> 01:07:43,281
The demon king's dogs from hell.

974
01:07:43,283 --> 01:07:46,116
He must be immensely powerful

975
01:07:46,118 --> 01:07:47,685
if he could summon them.

976
01:07:47,687 --> 01:07:51,158
Relax. There is
plenty for everyone.

977
01:07:52,292 --> 01:07:54,891
What's that?

978
01:07:54,893 --> 01:07:58,899
Your Highness.
What are you doing here?

979
01:08:00,600 --> 01:08:03,400
All you ever
think about is eating.

980
01:08:03,402 --> 01:08:06,904
You are mistaken,
my furry friend.

981
01:08:06,906 --> 01:08:08,772
I'm not eating.

982
01:08:08,774 --> 01:08:10,743
I'm feeding.

983
01:08:11,611 --> 01:08:15,114
Look, Solomon.
A whole army of escapees.

984
01:08:25,558 --> 01:08:29,360
Hate can only be defeated
by the army of the meek.

985
01:08:29,362 --> 01:08:30,727
My army.

986
01:08:30,729 --> 01:08:34,365
But they haven't got
any swords or spears.

987
01:08:34,367 --> 01:08:35,833
Look at them, Kinglet.

988
01:08:35,835 --> 01:08:38,602
I thought that all you needed
in order to rule was

989
01:08:38,604 --> 01:08:40,570
a throne and a ring.

990
01:08:40,572 --> 01:08:43,876
And that being David's son
was enough to be a good king.

991
01:08:44,844 --> 01:08:46,477
But now I know,

992
01:08:46,479 --> 01:08:49,579
that true power
doesn't come from a ring.

993
01:08:49,581 --> 01:08:52,650
And that true loyalty
doesn't live in a throne,

994
01:08:52,652 --> 01:08:54,654
but in all of you.

995
01:08:58,900 --> 01:08:59,856
Please come to me.

996
01:08:59,858 --> 01:09:03,600
Birds and beasts
of this beautiful land.

997
01:09:23,215 --> 01:09:24,815
One elephant.

998
01:09:24,817 --> 01:09:27,510
Is that the best you could do?

999
01:09:27,530 --> 01:09:28,488
You foolish child.

1000
01:09:33,593 --> 01:09:36,596
Don't leave me out
of the action, you big lump.

1001
01:09:38,363 --> 01:09:43,534
Do you think there'll be a
victory feast after the battle?

1002
01:09:43,536 --> 01:09:46,771
But of course.
Either for us or from us.

1003
01:09:46,773 --> 01:09:48,642
But there's bound to be one.

1004
01:09:49,408 --> 01:09:50,844
Attack!

1005
01:09:59,152 --> 01:10:01,788
Kill them all. Destroy them.

1006
01:10:32,385 --> 01:10:33,286
Go.

1007
01:10:36,355 --> 01:10:38,422
Don't you dare run away.

1008
01:10:38,424 --> 01:10:40,794
Curse you. Carry on fighting.

1009
01:10:43,620 --> 01:10:44,631
Bird's, cover them.

1010
01:10:49,669 --> 01:10:51,238
Stop. No further.

1011
01:10:53,840 --> 01:10:55,873
They're still my people,

1012
01:10:55,875 --> 01:10:58,642
even if they have been poisoned
by hatred.

1013
01:10:58,644 --> 01:11:00,543
I need to get closer

1014
01:11:00,545 --> 01:11:02,812
in order to open the ground

1015
01:11:02,814 --> 01:11:05,685
and send the demon back to hell.

1016
01:11:08,453 --> 01:11:10,754
- Hey.
- Oh, look.

1017
01:11:10,756 --> 01:11:12,893
It's the nanny from Sheba.

1018
01:11:15,280 --> 01:11:16,560
Hey, slow down.

1019
01:11:16,562 --> 01:11:19,496
- Who is this girl?
- Oh, her?

1020
01:11:19,498 --> 01:11:21,565
She's Queen Bilqis.

1021
01:11:21,567 --> 01:11:23,700
A very pretty straw crown
you have on.

1022
01:11:23,702 --> 01:11:25,168
And who is she?

1023
01:11:25,170 --> 01:11:29,106
Oh, um...
She's just a girl from Petra.

1024
01:11:29,108 --> 01:11:31,420
Just a girl?

1025
01:11:31,440 --> 01:11:33,430
Well, not exactly.

1026
01:11:33,450 --> 01:11:36,347
She's Princess Na'ama,
the daughter of King Salim.

1027
01:11:36,349 --> 01:11:37,481
Humpf.

1028
01:11:37,483 --> 01:11:39,549
There is no time
for this now, girls.

1029
01:11:39,551 --> 01:11:41,252
Solomon. You know the way.

1030
01:11:41,254 --> 01:11:43,357
Thank you. Come on, Shamir.

1031
01:11:45,957 --> 01:11:48,191
Where are you, child king?

1032
01:11:48,193 --> 01:11:50,895
So that I might see
your pale face.

1033
01:11:50,897 --> 01:11:53,698
Perhaps you'd better
turn around, demon.

1034
01:11:53,700 --> 01:11:56,167
How did you get here?

1035
01:11:56,169 --> 01:11:59,203
Stop. I know you're
gonna tear me apart.

1036
01:11:59,205 --> 01:12:02,341
Because you are
a strong and mighty demon.

1037
01:12:03,900 --> 01:12:04,575
Clever boy.

1038
01:12:04,577 --> 01:12:07,477
If you're willing
to grant me a final wish,

1039
01:12:07,479 --> 01:12:09,450
I will give you the Shamir.

1040
01:12:09,470 --> 01:12:14,218
Are you saying that you have the
stone worm trapped in that bag?

1041
01:12:14,220 --> 01:12:17,954
If I let it out, it'll escape
in the blink of an eye.

1042
01:12:17,956 --> 01:12:19,923
Be careful with that bag.

1043
01:12:19,925 --> 01:12:21,691
Hold the top shut tight.

1044
01:12:21,693 --> 01:12:23,526
And pass it here to me.

1045
01:12:23,528 --> 01:12:25,562
You first have to promise

1046
01:12:25,564 --> 01:12:26,896
to release Jehoshafat.

1047
01:12:26,898 --> 01:12:28,598
Don't do it, Solomon.

1048
01:12:28,600 --> 01:12:32,690
Is that all you ask?

1049
01:12:32,710 --> 01:12:35,390
Look into my eyes
and make your promise.

1050
01:12:35,410 --> 01:12:38,875
- Well...
- If you waste anymore time, I'll let it go.

1051
01:12:38,877 --> 01:12:41,846
Shamir for Jehoshafat, you say?

1052
01:12:41,848 --> 01:12:44,147
No, no, no, Solomon.

1053
01:12:44,149 --> 01:12:45,449
Don't be a fool.

1054
01:12:45,451 --> 01:12:47,918
Silence. Very well,

1055
01:12:47,920 --> 01:12:49,686
give me the stone worm.

1056
01:12:49,688 --> 01:12:51,755
And after I've torn you apart

1057
01:12:51,757 --> 01:12:54,258
Jehoshafat will be free to go.

1058
01:12:54,260 --> 01:12:56,627
Do you promise? Hmm?

1059
01:12:56,629 --> 01:12:57,927
Are you sure?

1060
01:12:57,929 --> 01:12:59,730
Of course, I'm sure.

1061
01:12:59,732 --> 01:13:01,468
Now give me that bag.

1062
01:13:05,438 --> 01:13:07,637
Take it and hold it tight.

1063
01:13:07,639 --> 01:13:09,408
Or else it's sure to escape.

1064
01:13:09,709 --> 01:13:10,975
Ha-ha.

1065
01:13:10,977 --> 01:13:13,511
You are mine at last, Shamir.

1066
01:13:13,513 --> 01:13:15,646
Kinglet, run!

1067
01:13:15,648 --> 01:13:17,515
You tricked me, Solomon.

1068
01:13:17,517 --> 01:13:20,183
Yuck. He's got chicken legs.

1069
01:13:20,185 --> 01:13:21,353
Ew!

1070
01:13:22,554 --> 01:13:23,989
Help me, Hadad.

1071
01:13:25,491 --> 01:13:28,127
This isn't yours, Demon.

1072
01:13:58,523 --> 01:14:00,890
Forgive me, King Solomon,

1073
01:14:00,910 --> 01:14:02,726
for my thirst for revenge.

1074
01:14:02,728 --> 01:14:05,862
And you forgive me
for my father's crime

1075
01:14:05,864 --> 01:14:07,397
that you sought to avenge.

1076
01:14:07,399 --> 01:14:10,700
But we two
can put an end to this strife.

1077
01:14:10,702 --> 01:14:13,603
Hence, so I give you this gift

1078
01:14:13,605 --> 01:14:15,172
as a permanent sign,

1079
01:14:15,174 --> 01:14:18,511
the ring is yours
that once was mine.

1080
01:14:35,161 --> 01:14:38,561
They said you wanted
to talk to me?

1081
01:14:38,563 --> 01:14:40,366
Oh, Solomon, at last.

1082
01:14:40,899 --> 01:14:42,799
How does this look?

1083
01:14:42,801 --> 01:14:45,102
Beautiful. Just like you.

1084
01:14:45,104 --> 01:14:47,700
Oh, it's just a cheap rag.

1085
01:14:47,720 --> 01:14:50,420
I hardly brought a thing
with me from Sheba.

1086
01:14:51,510 --> 01:14:53,744
Why did you call for me, Bilqis?

1087
01:14:53,746 --> 01:14:55,515
Oh, it's about the wedding.

1088
01:14:55,814 --> 01:14:56,946
Wedding?

1089
01:14:56,948 --> 01:14:58,818
Our wedding, of course.

1090
01:14:59,684 --> 01:15:01,554
Isn't that the will
of our people?

1091
01:15:02,520 --> 01:15:04,788
Sure it is. I mean, maybe.

1092
01:15:04,790 --> 01:15:05,722
But, uh...

1093
01:15:05,724 --> 01:15:07,691
Peach or turquoise?

1094
01:15:07,693 --> 01:15:09,192
Bilqis, I...

1095
01:15:09,194 --> 01:15:11,594
You know what? Don't say a word.

1096
01:15:11,596 --> 01:15:13,731
I've been thinking. And...

1097
01:15:13,733 --> 01:15:16,360
let's depart
as friends, instead.

1098
01:15:16,669 --> 01:15:18,435
A wedding for me

1099
01:15:18,437 --> 01:15:20,300
means true love.

1100
01:15:20,500 --> 01:15:22,972
So, what are you saying, Bilqis?

1101
01:15:22,974 --> 01:15:26,744
That our friendship
is indeed precious.

1102
01:15:26,746 --> 01:15:29,946
I am sure
our paths will cross again.

1103
01:15:29,948 --> 01:15:32,184
I fell in love, Bilqis.

1104
01:15:32,751 --> 01:15:33,750
With me?

1105
01:15:33,752 --> 01:15:36,253
With a girl
who was born a princess,

1106
01:15:36,255 --> 01:15:38,655
whose heart is pure
and whose spirit

1107
01:15:38,657 --> 01:15:41,250
is free as a desert breeze.

1108
01:15:41,270 --> 01:15:42,692
A girl who stayed with me

1109
01:15:42,694 --> 01:15:45,130
when I was a nobody or nothing.

1110
01:15:47,366 --> 01:15:48,865
A true love?

1111
01:15:48,867 --> 01:15:52,238
Aww. That is so romantic.

1112
01:15:52,837 --> 01:15:55,274
- Na'ama? I...
- Yes.

1113
01:15:59,278 --> 01:16:02,120
Rejoice, Jerusalem.

1114
01:16:02,140 --> 01:16:04,981
Wise Solomon is now a man

1115
01:16:04,983 --> 01:16:08,451
and once again
the King of all the land.

1116
01:16:56,635 --> 01:17:00,236
<i>The golden age
of peace was here at last.</i>

1117
01:17:00,238 --> 01:17:04,607
<i>And it would be many a year
before it passed.</i>

1118
01:17:04,609 --> 01:17:07,945
<i>And who was the one
who got it sorted</i>

1119
01:17:07,947 --> 01:17:09,279
<i>with no fear?</i>

1120
01:17:09,281 --> 01:17:13,185
Oh, Tobby, of course,
the furry fox hero.

1121
01:17:28,597 --> 01:17:33,597
Subtitles by explosiveskull

