Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,960 --> 00:01:15,400
Jak tam, Adziks?
2
00:01:16,560 --> 00:01:18,440
Dajesz rad臋?
3
00:01:20,600 --> 00:01:24,400
Hej, spokojnie, ma艂a.
B臋dzie dobrze, zobaczysz.
4
00:01:27,440 --> 00:01:30,440
Moi starzy przyjechali.
Bartek i Igor jad膮 z nami.
5
00:01:30,720 --> 00:01:32,400
Podrzuci膰 ci臋 gdzie艣?
6
00:01:32,640 --> 00:01:34,960
Bo twojej jeszcze troch臋 zajmie.
7
00:01:35,120 --> 00:01:36,560
Nie, dzi臋ki.
8
00:01:37,039 --> 00:01:40,600
Ca艂a spo艂eczno艣膰 szko艂y i Ma艂omorza
jest zdruzgotana zagini臋ciem
9
00:01:40,759 --> 00:01:43,360
ucznia maturalnej klasy,
Kacpra Krynickiego.
10
00:01:43,520 --> 00:01:46,200
Na razie policja nie udziela
偶adnych informacji.
11
00:01:46,560 --> 00:01:50,120
Nasze 藕r贸d艂o twierdzi, 偶e na statku
dosz艂o do powa偶nych uchybie艅.
12
00:01:50,280 --> 00:01:53,560
By膰 mo偶e win臋 za nie ponosi
kapitan statku, Bogdan Zawadzki.
13
00:01:53,720 --> 00:01:56,560
B臋dziemy pa艅stwa informowali
o szczeg贸艂ach 艣ledztwa.
14
00:01:57,840 --> 00:02:01,400
A mo偶e to by艂 jej m膮偶?
Nie wiem, nie pami臋tam.
15
00:02:01,560 --> 00:02:04,960
W ka偶dym razie jedno z nich
zadzwoni艂o z pro艣b膮.
16
00:02:05,440 --> 00:02:08,199
By艂 pan blisko z rodzicami Kacpra?
17
00:02:08,560 --> 00:02:11,000
Niespecjalnie. Kiedy艣...
18
00:02:11,160 --> 00:02:13,680
Czy Kacper przychodzi艂 do pana
do domu?
19
00:02:13,840 --> 00:02:15,080
Nie.
20
00:02:15,240 --> 00:02:17,920
A podczas rejsu zauwa偶y艂 pan
jakie艣 wahania nastroju?
21
00:02:18,079 --> 00:02:20,600
Dra偶liwo艣膰? Zachowania depresyjne?
22
00:02:21,320 --> 00:02:23,400
Ewa, ja nie jestem psychologiem.
23
00:02:23,640 --> 00:02:27,800
Uczniowie s膮 cz臋艣ci膮 mojej za艂ogi.
Nie siedz臋 z nimi ca艂y czas,
24
00:02:27,960 --> 00:02:30,880
nie wypytuj臋, co dzieje si臋
w ich 偶yciu.
25
00:02:31,040 --> 00:02:32,560
To nie moja sprawa.
26
00:02:32,800 --> 00:02:35,200
Reaguj臋, je偶eli kto艣 przegnie pa艂臋.
27
00:02:35,440 --> 00:02:39,600
Czy w艂a艣nie do takich kategorii
zaliczy艂by pan b贸jk臋 na pok艂adzie?
28
00:02:40,800 --> 00:02:43,440
Zwyk艂a sprzeczka dw贸ch kogucik贸w.
29
00:02:43,600 --> 00:02:46,280
Za艂atwili to po m臋sku,
z tego, co wiem.
30
00:02:46,440 --> 00:02:48,640
Podali sobie po tym wszystkim r臋ce.
31
00:02:48,800 --> 00:02:51,120
- A co konkretnie za艂atwili?
- Nie wiem.
32
00:02:51,400 --> 00:02:54,560
Ja nie jestem ich kumplem.
Zapytaj swojej c贸rki.
33
00:03:12,840 --> 00:03:15,160
Te偶 zacz膮艂em pali膰 w liceum.
34
00:03:16,800 --> 00:03:18,320
I dzisiaj 偶a艂uj臋.
35
00:03:21,440 --> 00:03:23,440
Przejdziemy si臋?
36
00:03:25,800 --> 00:03:27,200
Pu艣膰cie go.
37
00:03:48,560 --> 00:03:52,200
Jako艣 tak wysz艂o, 偶e zawsze
trafiali艣my do tej samej klasy,
38
00:03:52,360 --> 00:03:54,040
tej samej 艂awki.
39
00:03:55,480 --> 00:03:58,160
Rok temu na chwil臋 si臋 rozsiedli艣my.
40
00:03:59,560 --> 00:04:00,840
Czemu?
41
00:04:03,120 --> 00:04:05,400
Kacpra d艂ugo nie by艂o w szkole.
42
00:04:06,240 --> 00:04:09,200
Potem okaza艂o si臋,
偶e trafi艂 do szpitala.
43
00:04:09,360 --> 00:04:12,160
Nie wiadomo by艂o,
kiedy go stamt膮d wypuszcz膮.
44
00:04:15,240 --> 00:04:17,240
Co to by艂 za szpital?
45
00:04:18,600 --> 00:04:20,000
Serio?
46
00:04:22,960 --> 00:04:25,160
A powiedzia艂 ci, co si臋 sta艂o?
47
00:04:26,600 --> 00:04:29,400
Podobno mu odjeba艂o
na wakacjach z rodzicami.
48
00:04:29,560 --> 00:04:31,440
Odwali艂o?
49
00:04:33,720 --> 00:04:36,880
Mia艂 za艂amanie nerwowe.
Rozwali艂 ca艂y pok贸j hotelowy.
50
00:04:37,159 --> 00:04:42,600
Jego stary si臋 tego wstydzi,
wi臋c oficjalnie mia艂 mukowiscydoz臋.
51
00:04:43,200 --> 00:04:47,040
Ale wr贸ci艂 ca艂y zawalony prochami,
tak jak teraz na rejsie.
52
00:04:49,240 --> 00:04:51,440
Mog臋 ci zada膰 osobiste pytanie?
53
00:04:52,320 --> 00:04:55,080
- Zale偶y, jak bardzo osobiste.
- Kochasz go?
54
00:04:59,560 --> 00:05:01,160
Jak kumpla.
55
00:05:03,400 --> 00:05:05,200
Prokuratorka ju偶 jest.
56
00:05:09,960 --> 00:05:14,160
Musia艂o wci膮gn膮膰 go pod 艣rub臋.
Nawet rodzona matka go nie pozna.
57
00:05:17,200 --> 00:05:20,440
I co my艣lisz, Ewa? To on?
58
00:06:14,440 --> 00:06:17,360
Otw贸rz, prosz臋!
Musimy porozmawia膰.
59
00:06:17,720 --> 00:06:19,480
Zostaw mnie w spokoju.
60
00:06:20,040 --> 00:06:23,280
Czy ty wiedzia艂e艣, 偶e Kacper
mia艂 za艂amanie nerwowe?
61
00:06:23,600 --> 00:06:26,480
呕e w szpitalu by艂? Bra艂 leki?
62
00:06:31,160 --> 00:06:35,159
- O co艣 mnie oskar偶asz?
- I jak go zdyscyplinowa艂e艣, co?
63
00:06:36,320 --> 00:06:39,840
- Nie wiem, co ci mam powiedzie膰?
- Prawd臋 po prostu!
64
00:06:44,440 --> 00:06:47,040
Kim Kacper jest dla ciebie
tak na prawd臋?
65
00:06:47,320 --> 00:06:50,000
G贸wno wiesz i g贸wno rozumiesz.
66
00:06:50,240 --> 00:06:52,440
A teraz zostaw mnie w spokoju!
67
00:07:12,600 --> 00:07:16,200
Co mo偶ecie powiedzie膰 o zachowaniu
swojego syna ostatnio?
68
00:07:16,560 --> 00:07:18,720
Zauwa偶yli艣cie jakie艣 zmiany?
69
00:07:19,000 --> 00:07:21,480
Zachowywa艂 si臋 specyficznie?
70
00:07:24,160 --> 00:07:29,000
M贸j syn zawsze zachowywa艂 si臋...
specyficznie.
71
00:07:30,000 --> 00:07:31,600
To znaczy?
72
00:07:32,040 --> 00:07:33,640
Kacper jest...
73
00:07:33,880 --> 00:07:37,200
Jak to m贸wi膮 - trudnym dzieckiem.
74
00:07:37,360 --> 00:07:38,920
Usi膮d藕 na chwil臋!
75
00:07:43,000 --> 00:07:45,840
Jakie艣 znaki szczeg贸lne,
blizny, tatua偶e?
76
00:07:46,000 --> 00:07:49,480
- Tak, mia艂 tu na lewej nodze...
- Na prawej.
77
00:07:50,680 --> 00:07:52,360
Znami臋 niemowl臋ce.
78
00:07:53,480 --> 00:07:57,840
I jeszcze tak膮 malutk膮 blizn臋
na nadgarstku.
79
00:07:58,360 --> 00:08:00,040
Taki tatua偶?
80
00:08:02,720 --> 00:08:05,120
Przepraszam, zapomnia艂am
o herbacie.
81
00:08:05,280 --> 00:08:06,880
Dzi臋kuj臋, nie trzeba.
82
00:08:08,400 --> 00:08:12,560
Je艣li mia艂 taki tatua偶, to zrobi艂 go
w tajemnicy przed nami.
83
00:08:13,640 --> 00:08:15,360
Ja chc臋 wiedzie膰,
84
00:08:16,400 --> 00:08:20,560
czy m贸j syn targn膮艂 si臋 na swoje
偶ycie, czy kto艣 mu to zrobi艂.
85
00:08:21,080 --> 00:08:23,720
( brz臋k upuszczonych naczy艅 )
86
00:08:26,440 --> 00:08:28,240
Kto艣, czyli Kapitan?
87
00:08:35,400 --> 00:08:40,640
Te zdj臋cia niewiele nam m贸wi膮.
Chcemy go zobaczy膰.
88
00:08:41,080 --> 00:08:43,919
Rozumiem.
Jednak cia艂o jest w takim stanie...
89
00:08:44,080 --> 00:08:46,080
Chcemy go zobaczy膰.
90
00:09:25,480 --> 00:09:27,760
Nie! To nie jest nasz syn.
91
00:09:27,920 --> 00:09:30,080
To nie jest on. To nie on!
92
00:09:30,240 --> 00:09:31,720
To nie jest on.
93
00:09:44,440 --> 00:09:48,080
Krawiec, z czasem powinno
by膰 艂atwiej.
94
00:09:50,200 --> 00:09:52,760
Na szcz臋艣cie tak nie jest.
95
00:09:55,160 --> 00:09:57,960
Daj zna膰, jak sko艅czysz.
Oboj臋tne o kt贸rej.
96
00:09:58,800 --> 00:10:00,320
Dam.
97
00:10:01,640 --> 00:10:05,240
- Wybierasz si臋 gdzie艣?
- Tak, mam co艣 do za艂atwienia.
98
00:10:05,480 --> 00:10:07,720
Okej. Jad臋 z tob膮.
99
00:10:14,840 --> 00:10:17,560
Nie mieszaj si臋, Pawe艂.
Nie twoja sprawa.
100
00:10:44,240 --> 00:10:47,560
( motocykl nie chce zapali膰 )
101
00:11:18,680 --> 00:11:20,480
Wzywa艂a艣 mnie?
102
00:11:21,640 --> 00:11:24,240
Trzeba obfotografowa膰
te wszystkie rzeczy.
103
00:11:24,400 --> 00:11:27,560
Zdejmij odciski palc贸w.
W pierwszej kolejno艣ci z kluczy.
104
00:11:30,840 --> 00:11:33,560
- Co艣 nie tak?
- Brakuje telefonu.
105
00:11:33,800 --> 00:11:36,200
Mo偶e po prostu skoczy艂 z telefonem?
106
00:11:36,480 --> 00:11:39,760
Sprawd藕, gdzie si臋 ostatnio logowa艂.
107
00:11:39,920 --> 00:11:41,880
- Szef jeszcze jest?
- Mhm.
108
00:11:49,200 --> 00:11:53,080
- No co tak si臋 lampisz, zboku?
- Zajeba艂em si臋 w tobie w chuj.
109
00:12:02,640 --> 00:12:04,640
Musimy por贸wna膰 odciski.
110
00:12:07,200 --> 00:12:10,720
A mo偶e jakie艣 "Dzie艅 dobry,
panie nadkomisarzu, szefie"?
111
00:12:11,160 --> 00:12:13,080
- Cze艣膰.
- Cze艣膰.
112
00:12:15,600 --> 00:12:17,400
M贸wi ci to co艣?
113
00:12:19,240 --> 00:12:23,480
Fale. I co z tego? Szukasz jakiego艣
ukrytego znaczenia?
114
00:12:23,800 --> 00:12:26,440
Sama nie wiem, czego szukam.
115
00:12:26,600 --> 00:12:28,840
Co艣 mi tutaj nie pasuje, Zbyszek.
116
00:12:29,400 --> 00:12:32,040
Jaki Kacper m贸g艂 mie膰 pow贸d?
117
00:12:32,400 --> 00:12:35,080
Sama m贸wi艂a艣, 偶e pobi艂
ch艂opaka na rejsie.
118
00:12:35,240 --> 00:12:37,080
Ewidentnie mia艂 jakie艣 problemy.
119
00:12:37,240 --> 00:12:41,360
Samob贸jstwo nie jest naturaln膮
konsekwencj膮 pobicia si臋 z kumplem.
120
00:12:41,520 --> 00:12:45,520
I m贸wisz to jako policjantka
czy jako matka przyjaci贸艂ki denata?
121
00:12:46,400 --> 00:12:48,400
Zaginionego.
122
00:12:49,160 --> 00:12:50,760
Zaginionego.
123
00:12:52,480 --> 00:12:53,880
Ewa...
124
00:12:55,960 --> 00:12:59,960
Nie wiem, zastanawiam si臋, dlaczego
nie poprosi艂 nikogo o pomoc.
125
00:13:00,880 --> 00:13:03,360
On mia艂 naprawd臋 wielu przyjaci贸艂.
126
00:13:05,440 --> 00:13:08,120
Nie wiem, mo偶e si臋 dobrze maskowa艂?
127
00:13:10,080 --> 00:13:12,520
Takim najtrudniej pom贸c.
128
00:13:14,560 --> 00:13:17,960
- A ludzie?
- Tylko ty wchodzisz bez pukania.
129
00:13:29,080 --> 00:13:30,880
P贸jd臋 ju偶.
130
00:13:33,360 --> 00:13:35,360
Jakie masz plany na wiecz贸r?
131
00:13:36,480 --> 00:13:41,040
Koniec wakacji,
panie komisarzu nadkomendancie.
132
00:13:41,200 --> 00:13:42,680
Ada wr贸ci艂a.
133
00:13:42,880 --> 00:13:45,600
Mo偶e najwy偶szy czas jej powiedzie膰?
134
00:14:50,040 --> 00:14:53,520
Mia艂em ogon. B臋d臋 za jak膮艣 godzin臋.
135
00:14:54,400 --> 00:14:56,640
U nas wszystko zgodnie z planem.
136
00:15:18,760 --> 00:15:20,040
Ewka, cze艣膰!
137
00:15:20,320 --> 00:15:22,000
Halo, halo!
138
00:15:24,120 --> 00:15:26,600
Wyp艂yn膮艂em jako艣 o pi膮tej
jak zwykle.
139
00:15:27,800 --> 00:15:31,160
Od razu zobaczy艂em, 偶e Kapitan
Borchardt nada艂 "distress".
140
00:15:31,320 --> 00:15:34,440
Na radiu powiedzieli,
偶e brakuje im jednego dzieciaka.
141
00:15:34,600 --> 00:15:38,000
Pop艂yn膮艂em na jego kurs. Nawet
nie by艂o kiedy sieci wyci膮gn膮膰.
142
00:15:39,160 --> 00:15:41,840
O 艣wicie trafili艣my na ten kapok.
143
00:15:43,440 --> 00:15:46,080
Da艂em zna膰 Zawadzkiemu
na radiu i tyle.
144
00:15:46,240 --> 00:15:47,640
Fart, co?
145
00:15:47,800 --> 00:15:50,560
Fart by艂by, jakby艣my tego
ch艂opaka znale藕li.
146
00:16:00,960 --> 00:16:02,720
Pewnie akumulator pad艂.
147
00:16:04,080 --> 00:16:05,600
Nie ma pan kabelk贸w?
148
00:16:05,840 --> 00:16:09,160
Ja to rowerem jestem.
Ale zapyta pan w "Starej Szkutni".
149
00:16:10,120 --> 00:16:13,400
( klubowy gwar )
150
00:16:51,840 --> 00:16:53,840
Dobry wiecz贸r, co艣 poda膰?
151
00:16:54,080 --> 00:16:58,480
Motor mi pad艂. Akumulator chyba.
Podobno pan mo偶e mie膰 prostownik.
152
00:16:58,800 --> 00:17:00,280
Nie mam.
153
00:17:00,600 --> 00:17:02,200
Czy co艣 nala膰?
154
00:17:04,319 --> 00:17:05,880
Szprycerka poprosz臋.
155
00:17:08,079 --> 00:17:09,480
Prosz臋.
156
00:17:11,358 --> 00:17:13,640
Panie Pawle?
157
00:17:13,800 --> 00:17:15,440
Co za spotkanie!
158
00:17:16,358 --> 00:17:20,118
- Przepraszam, znamy si臋?
- Stefan jestem. Geograf.
159
00:17:20,560 --> 00:17:24,319
A przy okazji, nie chwal膮c si臋,
skromny lokalny publicysta.
160
00:17:24,800 --> 00:17:27,079
Pawe艂. Polonista.
161
00:17:28,640 --> 00:17:30,560
To skoro ju偶 si臋 poznali艣my,
162
00:17:31,000 --> 00:17:32,720
niech pan opowiada.
163
00:17:33,640 --> 00:17:36,640
O rejsie z tatusiem, o m艂odym
Krynickim.
164
00:17:37,440 --> 00:17:40,880
Gdybym to ja straci艂 dzieciaka
na wycieczce pod moj膮 opiek膮,
165
00:17:41,160 --> 00:17:43,920
to bym przez rok z domu
nie wyszed艂.
166
00:17:44,080 --> 00:17:45,560
Pan si臋 cz臋stuje.
167
00:17:48,240 --> 00:17:49,960
Pan pozdrowi Kapitana!
168
00:17:51,000 --> 00:17:53,440
I 偶yczy mu ode mnie du偶o zdrowia!
169
00:18:12,320 --> 00:18:15,600
It's time to say, "Bye-bye, Ada"!
170
00:18:16,840 --> 00:18:18,520
Nudzi ci si臋?
171
00:18:18,680 --> 00:18:21,280
Bartula, we藕 si臋 nie daj
tak poni偶a膰.
172
00:18:27,800 --> 00:18:30,000
Co? Ju偶 si臋 nie lubimy?
173
00:18:30,240 --> 00:18:31,960
Po prostu spa艂am.
174
00:18:34,600 --> 00:18:36,400
A w艂膮czysz kamerk臋?
175
00:18:38,960 --> 00:18:40,960
Jestem ca艂a spuchni臋ta.
176
00:18:41,400 --> 00:18:42,800
No i co?
177
00:18:43,680 --> 00:18:45,440
Mi to nie przeszkadza.
178
00:18:51,480 --> 00:18:53,480
Od razu lepiej. Hej!
179
00:18:54,440 --> 00:18:55,760
Hej.
180
00:18:56,720 --> 00:18:58,720
Jak si臋 trzymasz?
181
00:19:01,840 --> 00:19:04,040
Idziemy na wie偶臋. Chod藕 z nami.
182
00:19:04,800 --> 00:19:07,280
Super czas, 偶eby zachla膰 mord臋.
183
00:19:08,400 --> 00:19:11,840
Lepiej siedzie膰 w domu
i wpierdala膰 w艂asne smarki, nie?
184
00:19:12,080 --> 00:19:14,320
- Bawcie si臋 dobrze. Pa.
- Ada!
185
00:19:14,640 --> 00:19:15,840
Przepraszam.
186
00:19:16,600 --> 00:19:18,000
Po prostu, no...
187
00:19:20,200 --> 00:19:22,360
Nie zamykaj si臋, okej?
188
00:19:23,720 --> 00:19:27,320
Ej, mog臋 by膰 u ciebie
za 15 minut, chcesz?
189
00:19:31,960 --> 00:19:33,360
Dobra. Sra膰.
190
00:19:36,320 --> 00:19:37,800
- I jak?
- Srak.
191
00:19:38,040 --> 00:19:41,240
- B臋dzie czy nie b臋dzie?
- Nie, woli cierpie膰. Dawaj.
192
00:19:41,400 --> 00:19:45,640
艁aa. Kto艣 tu si臋 wybija
na niepodleg艂o艣膰.
193
00:19:46,000 --> 00:19:49,280
- No, lecimy?
- Tja.
194
00:19:51,560 --> 00:19:52,840
Jeste艣?
195
00:19:59,200 --> 00:20:01,280
Sorki, przed艂u偶y艂o mi si臋.
196
00:20:02,040 --> 00:20:03,840
Ale mam pizz臋.
197
00:20:06,320 --> 00:20:09,480
Nie wiesz, czy Kacper mia艂
tatua偶 za uchem?
198
00:20:12,160 --> 00:20:16,360
Mamo, zmierzasz do czego艣
czy chcesz pogada膰 o jego styl贸wie?
199
00:20:18,000 --> 00:20:20,400
Zmierzam do tego, 偶e teoretycznie
200
00:20:20,640 --> 00:20:24,640
m贸g艂by sobie taki tatua偶 zrobi膰
i nikt by nie zauwa偶y艂.
201
00:20:26,480 --> 00:20:29,800
Czyli sugerujesz,
偶e tak naprawd臋 go nie znam?
202
00:20:35,320 --> 00:20:37,320
Po prostu g艂o艣no my艣l臋.
203
00:20:43,640 --> 00:20:45,360
Masz fot臋?
204
00:20:57,080 --> 00:20:58,480
Przepraszam.
205
00:21:05,200 --> 00:21:07,360
Widzia艂a艣, znasz ten symbol?
206
00:21:07,720 --> 00:21:10,280
Znale藕li艣my podobny na pok艂adzie.
207
00:21:12,640 --> 00:21:13,840
Nie.
208
00:21:15,720 --> 00:21:18,880
My艣la艂am, 偶e pob臋dziemy razem,
偶e zjemy co艣.
209
00:21:19,360 --> 00:21:21,680
Chc臋 doko艅czy膰 serial.
210
00:21:21,840 --> 00:21:24,720
To w艂膮cz na telewizorze.
Zobaczymy razem.
211
00:21:24,880 --> 00:21:27,000
St臋skni艂am si臋 za tob膮.
212
00:21:27,160 --> 00:21:30,320
Nie chce mi si臋 t艂umaczy膰,
kto jest kim dla kogo.
213
00:21:32,840 --> 00:21:35,840
Czyli Bartek dzisiaj nie przyjdzie?
214
00:21:36,000 --> 00:21:37,560
A Molak?
215
00:21:38,760 --> 00:21:42,120
Dlaczego m贸j szef mia艂by
nas odwiedzi膰?
216
00:21:52,040 --> 00:21:54,040
Chod藕 do mnie.
217
00:21:58,040 --> 00:21:59,440
Chuchnij.
218
00:22:16,480 --> 00:22:19,320
- Mamo...
- Co? Masz co艣 do ukrycia?
219
00:22:19,480 --> 00:22:21,200
- Przesta艅.
- Zostaw.
220
00:22:28,240 --> 00:22:30,040
Popierdoli艂o ci臋?
221
00:22:30,320 --> 00:22:32,400
Chcesz, 偶ebym robot臋 straci艂a?
222
00:23:30,040 --> 00:23:32,360
Iii-joo, iii-joo!
223
00:23:32,640 --> 00:23:35,120
( imituj膮 policyjn膮 syren臋 )
224
00:23:35,280 --> 00:23:36,800
Le艣ny patrol!
225
00:23:37,440 --> 00:23:40,160
- Cze艣膰.
- Zgubi艂 si臋 pan, panie profesorze?
226
00:23:40,320 --> 00:23:43,440
Ciutk臋. Niez艂a miejsc贸wa, co?
227
00:23:43,720 --> 00:23:46,800
Dobra, niech pan nie pr贸buje
brzmie膰 m艂odzie偶owo.
228
00:23:46,960 --> 00:23:49,680
- Okej.
- Witamy w naszej baziczce.
229
00:23:51,000 --> 00:23:53,640
- W czym?
- W naszej baziczce.
230
00:23:59,080 --> 00:24:02,320
A wie pan, 偶e ju偶 dziesi臋膰 lat
nie mog膮 si臋 zdecydowa膰,
231
00:24:02,480 --> 00:24:04,720
czy j膮 zburzy膰, czy rewitalizowa膰.
232
00:24:04,880 --> 00:24:06,560
- Serio?
- No.
233
00:24:17,960 --> 00:24:20,320
艢mia艂o. Wszyscy pe艂noletni.
234
00:24:20,560 --> 00:24:22,160
No, opr贸cz Kini.
235
00:24:22,440 --> 00:24:26,200
Jestem z grudnia, czyli zaraz.
A mentalnie jestem z was najstarsza.
236
00:24:26,360 --> 00:24:27,920
Jasne.
237
00:24:34,960 --> 00:24:36,800
Ma艂y tip, na przysz艂o艣膰.
238
00:24:36,960 --> 00:24:40,200
Po wstrz膮艣ni臋ciu b膮belki gazu
osadzaj膮 si臋 na 艣ciankach.
239
00:24:40,360 --> 00:24:43,760
Wystarczy ostuka膰 puszk臋
i b膮belki p贸jd膮 na g贸r臋.
240
00:24:49,880 --> 00:24:52,400
Kacper te偶 tu przychodzi艂?
241
00:24:55,040 --> 00:24:57,520
Jak mia艂 czas, czyli ostatnio
rzadko.
242
00:24:57,680 --> 00:25:00,480
Przed rejsem urz膮dzili艣my mu tutaj
urodziny.
243
00:25:00,640 --> 00:25:02,760
Mia艂 nam kogo艣 przedstawi膰.
244
00:25:04,320 --> 00:25:08,800
Ta. A po dziesi臋ciu minutach
siedzenia na telefonie si臋 zawin膮艂.
245
00:25:10,840 --> 00:25:13,800
A mieli艣cie jaki艣 pomys艂,
o kogo chodzi?
246
00:25:16,320 --> 00:25:20,000
Nie, on by艂... megatajemniczy
w tym temacie.
247
00:25:20,240 --> 00:25:21,720
Poza tym...
248
00:25:21,880 --> 00:25:25,080
Kacper za bardzo nam si臋
nie zwierza艂. Chyba 偶e Adzie.
249
00:25:50,840 --> 00:25:52,240
Mog臋?
250
00:26:04,080 --> 00:26:08,040
Chcia艂am ci powiedzie膰,
偶e to z Molakiem to nic powa偶nego.
251
00:26:13,360 --> 00:26:15,160
Sorry za zio艂o.
252
00:26:17,200 --> 00:26:19,320
Musia艂am odreagowa膰.
253
00:26:29,000 --> 00:26:31,560
( telefon )
254
00:26:35,160 --> 00:26:37,520
- Tak?
- Sko艅czy艂am sekcj臋.
255
00:26:37,680 --> 00:26:40,800
- Kiedy przyjedziesz?
- Zaraz b臋d臋.
256
00:26:48,800 --> 00:26:53,040
Ch艂opak le偶a艂 w wodzie, my艣l臋
偶e nie d艂u偶ej ni偶 trzy doby.
257
00:26:53,200 --> 00:26:55,840
Na ciele s膮 liczne obra偶enia
po艣miertne.
258
00:26:56,000 --> 00:26:58,280
Widocznie wpad艂 prosto pod 艣rub臋.
259
00:26:58,440 --> 00:27:00,360
Uwaga, Krawiec, odkrywam.
260
00:27:02,240 --> 00:27:05,400
Z ca艂膮 pewno艣ci膮 to nie by艂
wypadek albo utoni臋cie.
261
00:27:05,560 --> 00:27:08,120
Przed 艣mierci膮 zosta艂
dotkliwie pobity.
262
00:27:08,360 --> 00:27:11,360
A przyczyn膮 zgonu by艂o uderzenie
263
00:27:12,400 --> 00:27:15,320
narz臋dziem t臋pokraw臋dzistym. O.
264
00:27:16,640 --> 00:27:18,360
Kiedy nast膮pi艂 zgon?
265
00:27:19,400 --> 00:27:24,400
Jakie艣 osiem godzin wcze艣niej
zanim znalaz艂 si臋 w wodzie.
266
00:27:26,360 --> 00:27:28,360
Na ile lat go oceniasz?
267
00:27:30,880 --> 00:27:33,160
W przybli偶eniu dwadzie艣cia pi臋膰.
268
00:28:03,160 --> 00:28:06,760
Chcia艂am ci tylko powiedzie膰,
偶e to nie by艂 Kacper na pla偶y.
269
00:28:09,800 --> 00:28:10,920
Okej.
270
00:28:51,600 --> 00:28:53,640
Nie do buzi! Ble! Ble!
271
00:29:08,400 --> 00:29:09,960
Kurwa, tato!
272
00:29:10,120 --> 00:29:11,560
Kinia!
273
00:29:11,840 --> 00:29:14,160
Za 15 minut widz臋 ci臋 pod domem.
274
00:29:49,120 --> 00:29:50,720
B膮d藕my dobrej my艣li
275
00:29:50,960 --> 00:29:53,880
i powstrzymujmy si臋 od spekulacji.
276
00:29:55,800 --> 00:29:59,120
Zanim rozejdziecie si臋 do klas,
chcia艂abym przedstawi膰 wam
277
00:29:59,280 --> 00:30:02,360
pana Paw艂a Zawadzkiego,
naszego nowego polonist臋
278
00:30:02,520 --> 00:30:05,320
i wychowawc臋 4B. Panie Pawle?
279
00:30:05,480 --> 00:30:08,280
Je艣li chcia艂by pan zabra膰 g艂os,
zapraszam.
280
00:30:09,880 --> 00:30:11,320
Dzie艅 dobry.
281
00:30:13,920 --> 00:30:16,960
Moi drodzy, wiem, 偶e na pewno
jest wam teraz ci臋偶ko.
282
00:30:17,240 --> 00:30:21,440
Mo偶ecie czu膰 z艂o艣膰, niedowierzanie,
mo偶ecie te偶 nic nie czu膰.
283
00:30:23,000 --> 00:30:26,840
W tak strasznych okoliczno艣ciach
ka偶dy b臋dzie reagowa艂 jako艣 inaczej.
284
00:30:27,000 --> 00:30:30,120
I cho膰 m艂odo艣膰 powinna by膰 wolna
od cierpienia,
285
00:30:31,400 --> 00:30:34,400
to jednak dzi臋ki niemu
stajemy si臋 silniejsi.
286
00:30:36,160 --> 00:30:39,640
A czasami potrzeba
naprawd臋 nadludzkiej si艂y,
287
00:30:39,880 --> 00:30:43,480
偶eby zmierzy膰 si臋 po raz pierwszy
z nieszcz臋艣ciem.
288
00:30:43,640 --> 00:30:46,520
Je偶eli chcecie o tym porozmawia膰,
s艂u偶臋 pomoc膮.
289
00:30:46,680 --> 00:30:49,640
Podobnie jak i wszyscy wasi
nauczyciele.
290
00:30:50,000 --> 00:30:53,200
Dla tych wszystkich,
kt贸rych nie pozna艂em na rejsie,
291
00:30:53,360 --> 00:30:56,400
jestem waszym nowym polonist膮
oraz wychowawc膮.
292
00:30:56,560 --> 00:30:59,880
Jestem pewien, 偶e do matury
b臋dziemy mie膰 sporo okazji,
293
00:31:00,040 --> 00:31:02,480
偶eby si臋 lepiej pozna膰.
294
00:31:02,840 --> 00:31:04,560
Dobrze pan my艣li.
295
00:31:05,000 --> 00:31:08,520
Siedzia艂 tutaj.
By艂 megadobry z polskiego.
296
00:31:09,200 --> 00:31:12,240
Przeszed艂 nawet do jakiego艣 tam
etapu olimpiady.
297
00:31:12,400 --> 00:31:14,920
Tego akurat si臋 po nim
nie spodziewa艂em.
298
00:31:15,200 --> 00:31:18,120
Co jeszcze mo偶ecie mi o nim
powiedzie膰?
299
00:31:18,280 --> 00:31:19,440
Bartek?
300
00:31:22,880 --> 00:31:25,320
By艂 lekko nieobliczalny.
301
00:31:26,600 --> 00:31:29,520
Raz pomalowa艂 sobie usta
lakierem do paznokci.
302
00:31:31,480 --> 00:31:34,480
Oczywi艣cie Wyga艅ski si臋 przyjeb...
Przyczepi艂.
303
00:31:35,040 --> 00:31:37,440
Kacper powiedzia艂 mu, 偶eby wywala艂.
304
00:31:37,600 --> 00:31:39,680
Tylko nie u偶y艂 s艂owa "wywala艂",
305
00:31:39,840 --> 00:31:42,280
wi臋c Wyga艅ski wywali艂 go z klasy.
306
00:31:42,440 --> 00:31:45,320
Mia艂 sw贸j 艣wiat, swoje
zainteresowania.
307
00:31:45,840 --> 00:31:48,040
Niekoniecznie takie jak inni.
308
00:31:48,320 --> 00:31:51,160
M贸g艂by przyj艣膰 do szko艂y
w worku na owies,
309
00:31:51,560 --> 00:31:55,320
a i tak nosi艂by go w taki spos贸b,
偶e nikt by si臋 nie za艣mia艂.
310
00:31:56,000 --> 00:31:58,240
Ja mam taki ma艂y apel.
311
00:31:59,560 --> 00:32:03,440
Fajnie by by艂o, jakby艣cie nie m贸wili
o nim w czasie przesz艂ym.
312
00:32:07,600 --> 00:32:08,800
Dzi臋ki.
313
00:32:09,040 --> 00:32:10,920
Ada ma absolutn膮 racj臋.
314
00:32:11,600 --> 00:32:16,280
Poprosz臋 was o odrobin臋 skupienia.
Musimy sobie om贸wi膰 program.
315
00:32:16,440 --> 00:32:18,520
Sam te偶 by艂em odrzucony.
316
00:32:25,640 --> 00:32:27,640
Tak偶e czu艂em to u ciebie.
317
00:32:29,640 --> 00:32:31,960
Zap臋tlony mi臋dzy 偶yciem a cieniem,
318
00:32:32,960 --> 00:32:35,360
widzia艂em krzywd臋 i skrzywienie,
319
00:32:37,800 --> 00:32:41,320
serca z艂amane jak s艂owa
w lustrze pod niebem.
320
00:32:42,160 --> 00:32:43,640
Zbawienie.
321
00:32:44,800 --> 00:32:47,000
Czy nastanie? Nie wiem.
322
00:32:48,160 --> 00:32:50,920
Oby艣 zawsze mia艂 oparcia niewiele.
323
00:32:52,880 --> 00:32:56,880
Czeka艂em na prawd臋, a偶 odejmie
ci膮偶enie, pyta艂e艣, czy wierz臋.
324
00:32:58,160 --> 00:33:00,320
Zw膮tpienie w siebie.
325
00:33:03,320 --> 00:33:05,240
Oby艣 tam, gdzie...
326
00:33:05,960 --> 00:33:09,600
jeste艣, mia艂 dalej za cele
to co dobre. I szczerze...
327
00:33:11,720 --> 00:33:14,320
Ja odnalaz艂em to w gniewie.
328
00:33:23,640 --> 00:33:25,080
O, dzie艅 dobry!
329
00:33:26,040 --> 00:33:28,240
Dasz si臋 zaprosi膰 na kaw臋?
330
00:33:41,800 --> 00:33:43,400
Mo偶emy pogada膰?
331
00:33:55,480 --> 00:33:58,800
Czaj贸wa spod celi to nie jest,
ale staram si臋.
332
00:34:00,080 --> 00:34:02,240
M臋偶czyzna po przej艣ciach.
333
00:34:02,440 --> 00:34:04,440
Tak si臋 teraz m贸wi?
334
00:34:06,400 --> 00:34:07,880
Pilnujcie go.
335
00:34:09,840 --> 00:34:13,360
Tw贸j kolega chyba wrzuci艂 mnie
na b臋ben przed rozmow膮.
336
00:34:22,800 --> 00:34:24,760
Kojarzysz ten symbol?
337
00:34:27,560 --> 00:34:29,360
A pami臋tasz seneta?
338
00:34:30,320 --> 00:34:33,000
Gr臋, kt贸r膮 przywi贸z艂 mi ojciec
z Egiptu?
339
00:34:33,159 --> 00:34:35,800
Pr贸bowa艂em ci wyt艂umaczy膰 zasady,
340
00:34:36,080 --> 00:34:38,400
ale ty si臋 wola艂a艣 ca艂owa膰.
341
00:34:38,560 --> 00:34:42,000
Prosz臋 ci臋, Pawe艂, to nie jest
dobry moment na wspominki.
342
00:34:42,600 --> 00:34:44,199
"Znak Wody".
343
00:34:44,760 --> 00:34:49,000
Ten sam symbol by艂 narysowany
na burcie obok rozpi臋tego relingu.
344
00:34:49,480 --> 00:34:51,320
Kacper zna艂 t臋 gr臋?
345
00:34:51,800 --> 00:34:55,000
Dosta艂 j膮 od ojca i chyba by艂a
dla niego bardzo wa偶na.
346
00:34:55,760 --> 00:34:58,240
Pawe艂, chc臋 ci co艣 powiedzie膰,
ale...
347
00:34:58,400 --> 00:35:01,240
To na ten moment musi zosta膰
w tym pokoju.
348
00:35:02,040 --> 00:35:05,360
Zw艂oki, kt贸re znale藕li艣cie,
nie nale偶膮 do Kacpra, co?
349
00:35:07,880 --> 00:35:10,080
Nawet je偶eli to tak nie wygl膮da,
350
00:35:10,240 --> 00:35:12,840
traktuj t臋 rozmow臋 jak
przes艂uchanie.
351
00:35:13,000 --> 00:35:16,640
Je偶eli jest cokolwiek, co dotyczy
Kacpra i o czym nie m贸wisz...
352
00:35:16,800 --> 00:35:18,960
Rozmawiali艣my o nim podczas lekcji.
353
00:35:19,120 --> 00:35:21,960
I Ada si臋 pulta艂a, 偶e m贸wi膮 o nim
w czasie przesz艂ym.
354
00:35:22,120 --> 00:35:25,200
St膮d wniosek, 偶e dosta艂a艣
potwierdzenie wcze艣niej
355
00:35:25,360 --> 00:35:27,520
i powiedzia艂a艣 o tym Adzie.
356
00:35:27,680 --> 00:35:29,040
Tak?
357
00:35:29,320 --> 00:35:31,600
Wiemy co艣 o denacie?
358
00:35:32,240 --> 00:35:34,480
Jest jaki艣 zwi膮zek z Kacprem?
359
00:35:35,320 --> 00:35:37,280
Poza tym symbolem nie.
360
00:35:45,360 --> 00:35:46,760
Przepraszam.
361
00:35:49,200 --> 00:35:52,200
Nie wiem, co si臋 ze mn膮 dzieje.
Odpierdala mi.
362
00:35:56,640 --> 00:35:59,680
Wiem, 偶e zachowuj臋 si臋
wobec ciebie nie fair.
363
00:35:59,840 --> 00:36:02,960
- Ale z Kacprem znamy si臋 megad艂ugo.
- Wiem.
364
00:36:14,360 --> 00:36:15,840
Sp贸jrz na mnie.
365
00:36:19,320 --> 00:36:20,800
Kocham ci臋.
366
00:36:23,040 --> 00:36:26,360
Mo偶esz mi wszystko powiedzie膰,
wiesz o tym?
367
00:37:22,080 --> 00:37:23,400
Mamy go.
368
00:37:23,560 --> 00:37:25,640
- Po tatua偶u?
- Po paluchach.
369
00:37:25,960 --> 00:37:30,200
Iwan My艂ko. Urodzony 5 lutego
1998 pod Kijowem.
370
00:37:30,640 --> 00:37:34,720
Odsiedzia艂 dziesi臋膰 miesi臋cy
za w艂amanie. Wyszed艂 rok temu.
371
00:37:34,960 --> 00:37:36,560
Kto jest najlepszy?
372
00:38:08,480 --> 00:38:11,160
Moi ludzie zidentyfikowali
ch艂opaka.
373
00:38:13,040 --> 00:38:14,760
Co mam robi膰?
374
00:38:16,400 --> 00:38:18,600
Ukr臋膰 艂eb sprawie.
375
00:38:28,200 --> 00:38:30,880
( brz臋k t艂uczonej szyby )
376
00:38:36,280 --> 00:38:39,200
( odg艂osy szarpaniny )
377
00:39:05,160 --> 00:39:07,400
Spokojnie! Spokojnie, to ja!
378
00:39:09,600 --> 00:39:12,600
O, Bo偶e. Co si臋 sta艂o?
379
00:39:12,840 --> 00:39:14,560
Wszystko okej?
380
00:39:15,320 --> 00:39:16,680
O, Bo偶e...
381
00:39:17,560 --> 00:39:19,200
Wywr贸ci艂em si臋.
382
00:39:20,800 --> 00:39:23,120
Z pistoletem si臋 wywr贸ci艂e艣?
383
00:39:24,440 --> 00:39:26,880
Chcia艂em go tylko wyczy艣ci膰.
384
00:39:28,080 --> 00:39:32,040
I jak rozumiem chcia艂e艣 go czy艣ci膰
z tym facetem w kominiarce?
385
00:39:36,040 --> 00:39:40,440
Ludzie od lat opowiadaj膮 legendy,
386
00:39:40,600 --> 00:39:45,640
jak to rzekomo mam ukryte
kamienie szlachetne w domu
387
00:39:46,440 --> 00:39:48,440
warte B贸g wie, ile.
388
00:39:51,080 --> 00:39:53,320
- Dzwonimy na policj臋.
- Przesta艅.
389
00:39:53,960 --> 00:39:55,960
I tak go nie z艂api膮.
390
00:39:56,400 --> 00:40:00,840
To by艂 zwyk艂y z艂odziej, Pawe艂.
Nie pierwszy, nie ostatni.
391
00:40:02,480 --> 00:40:03,880
G艂odny?
392
00:40:04,160 --> 00:40:06,840
Mam 艣wie偶ego turbota od Tomka.
393
00:40:15,800 --> 00:40:18,800
Serwus, za chwil臋 mnie nie b臋dzie.
394
00:40:20,400 --> 00:40:23,560
Tak, jestem jebanym tch贸rzem,
ale nie mam wyj艣cia.
395
00:40:23,720 --> 00:40:26,880
Dowiedzia艂em si臋 za du偶o
o kim艣 mi bardzo bliskim.
396
00:40:28,040 --> 00:40:32,320
Nie, nie powiem ca艂ej prawdy,
bo i tak nikt nie uwierzy pojebowi.
397
00:40:32,800 --> 00:40:36,640
Mam nadziej臋, 偶e kto艣 si臋 odwa偶y
temu przeciwstawi膰
398
00:40:36,800 --> 00:40:40,000
i wszystko wyjdzie na jaw.
Ja ju偶 nie mog臋 nic zmieni膰.
399
00:40:40,240 --> 00:40:42,440
Mamo, prosz臋 ci臋, nie p艂acz.
400
00:40:42,600 --> 00:40:45,800
Mam nadziej臋, 偶e kiedy艣
zobaczymy si臋 w za艣wiatach.
30146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.