1
00:00:39,458 --> 00:00:41,665
- Goodbye.
- Take care!

2
00:00:48,417 --> 00:00:51,330
It's starting.

3
00:00:57,000 --> 00:00:58,161
So!

4
00:01:33,750 --> 00:01:36,788
Marco Polo was 17,
when he left for China.

5
00:01:37,542 --> 00:01:40,614
David had them all as a child
read his travel reports.

6
00:01:41,417 --> 00:01:43,283
Since then he has dreamed of

7
00:01:43,375 --> 00:01:47,369
Marco Polo's footsteps once in his life
to follow along the Silk Road.

8
00:01:47,958 --> 00:01:49,790
Now he has finally done it.

9
00:01:57,333 --> 00:01:58,664
We.

10
00:02:00,000 --> 00:02:01,661
Now we've done it.

11
00:02:12,917 --> 00:02:15,500
We are now
been traveling for three months

12
00:02:16,000 --> 00:02:19,664
and we are now making our way back
through Rajasthan and Pakistan.

13
00:02:21,958 --> 00:02:24,791
Should be in three to four weeks
we'll be back home.

14
00:02:47,542 --> 00:02:50,580
Where!

15
00:02:54,000 --> 00:02:55,786
Hello!

16
00:02:55,875 --> 00:02:58,037
- Hello!

17
00:03:01,750 --> 00:03:03,536
- Did you hear it?
- Yes.

18
00:03:06,792 --> 00:03:09,534
- Are we sleeping here?
- Oh yeah.

19
00:03:33,833 --> 00:03:35,790
Did I sleep too long?

20
00:03:37,458 --> 00:03:39,199
No. It's all ok.

21
00:03:52,792 --> 00:03:54,954
Hey! Are you crazy?

22
00:03:55,958 --> 00:03:57,915
You're such a child! Real!

23
00:03:58,083 --> 00:03:59,619
I barely caught you.

24
00:04:00,000 --> 00:04:01,411
Yes. Speaking of getting caught...

25
00:04:03,125 --> 00:04:04,240
What?

26
00:04:04,333 --> 00:04:06,119
Yes, crazy. Navy SEALs.

27
00:04:06,208 --> 00:04:07,790
Cool.

28
00:04:20,625 --> 00:04:23,697
BIN LADEN IS DEAD

29
00:04:23,792 --> 00:04:24,953
David?

30
00:04:26,125 --> 00:04:27,456
Better help me!

31
00:04:30,292 --> 00:04:31,578
Is something moving?

32
00:04:33,417 --> 00:04:35,533
No, it's stuck. Holy shit!

33
00:04:43,500 --> 00:04:44,786
Do you need help?

34
00:04:44,833 --> 00:04:46,119
- Oh yeah.
- Please.

35
00:04:46,208 --> 00:04:47,369
Then let's see.

36
00:04:47,458 --> 00:04:48,869
- Thanks.
- Great.

37
00:04:50,500 --> 00:04:51,740
- Hello.
- Hello. David.

38
00:04:51,833 --> 00:04:53,323
- I'm Benedicte.
-Daniela.

39
00:04:53,417 --> 00:04:54,532
Where is the problem?

40
00:04:54,625 --> 00:04:56,036
It's stuck.

41
00:04:56,500 --> 00:04:58,143
We have everything you need on the bus.

42
00:04:58,167 --> 00:05:00,909
- Really?
- That's cool.

43
00:05:02,542 --> 00:05:05,375
- Honey, are you bringing the WD-40?
- Yes, sure. OK.

44
00:05:11,833 --> 00:05:13,744
You must
try these mangoes.

45
00:05:13,833 --> 00:05:15,995
- Oh thank you.
- They are great.

46
00:05:16,083 --> 00:05:17,744
Very fresh.

47
00:05:19,167 --> 00:05:20,532
Oh, cool.

48
00:05:21,292 --> 00:05:24,364
- Where did you get those?
- From Loralei, in northern Pakistan.

49
00:05:24,958 --> 00:05:28,076
Oh yes? We want via Pakistan
drive back. Fits yes.

50
00:05:28,792 --> 00:05:31,159
Then take the northern route.

51
00:05:31,458 --> 00:05:34,450
Do you think? Is it safe then?
Is there an escort?

52
00:05:34,542 --> 00:05:37,785
Yes, sure. Otherwise we would be with them
Children didn't even get through.

53
00:05:38,375 --> 00:05:41,037
And the people are there
really very hospitable.

54
00:05:41,125 --> 00:05:43,708
That was the most beautiful
Part of the whole journey.

55
00:05:46,042 --> 00:05:47,453
What do you think?

56
00:05:47,542 --> 00:05:49,408
That would be great, wouldn't it?

57
00:05:49,875 --> 00:05:52,458
Different landscape, different people...

58
00:05:53,542 --> 00:05:55,158
- Why not?
- Yes?

59
00:05:55,250 --> 00:05:56,581
Sure, of course.

60
00:06:00,625 --> 00:06:02,411
Welcome to Pakistan.

61
00:06:02,500 --> 00:06:03,956
Thanks.

62
00:06:12,167 --> 00:06:14,704
- Always drive behind us, okay?
- Yes, sure.

63
00:06:51,167 --> 00:06:53,499
Oh, stop!

64
00:07:11,208 --> 00:07:13,165
- They smell good. How much?
- True.

65
00:07:13,208 --> 00:07:15,540
- For one?
- How much for everyone?

66
00:07:17,792 --> 00:07:18,873
Here, shall we take this?

67
00:07:24,667 --> 00:07:25,907
Open your mouth!

68
00:07:46,625 --> 00:07:48,912
This is where our district ends.
We turn around.

69
00:07:49,000 --> 00:07:50,206
OK.

70
00:07:50,292 --> 00:07:52,018
How far is it to the next checkpoint?

71
00:07:52,042 --> 00:07:55,000
Five minutes,
The next escort is waiting.

72
00:07:55,083 --> 00:07:56,448
- Okay.
- Okay.

73
00:07:56,708 --> 00:07:58,039
Thanks.

74
00:08:06,000 --> 00:08:07,911
Everything sticks.

75
00:08:08,000 --> 00:08:09,331
Yeh!

76
00:08:13,542 --> 00:08:15,032
It's already good.

77
00:08:15,125 --> 00:08:17,241
- Do you need water?
- Yes, please.

78
00:08:43,792 --> 00:08:45,749
David, someone is coming!

79
00:08:45,833 --> 00:08:47,323
I'll come right away.

80
00:08:47,417 --> 00:08:48,578
Go ahead!

81
00:08:49,583 --> 00:08:51,073
Hop in!

82
00:08:53,542 --> 00:08:55,829
Salam aleikum.

83
00:09:00,625 --> 00:09:01,865
Aleikum salam.

84
00:09:01,958 --> 00:09:03,448
Problem?

85
00:09:05,000 --> 00:09:06,456
Do you need help?

86
00:09:06,542 --> 00:09:08,909
No, everything is OK.

87
00:09:14,375 --> 00:09:15,706
Dollar.

88
00:09:17,042 --> 00:09:18,248
We don't have any dollars.

89
00:09:18,625 --> 00:09:20,115
Dollar!

90
00:09:22,125 --> 00:09:23,286
Dollar.

91
00:09:23,958 --> 00:09:25,289
We only have rupees.

92
00:09:35,708 --> 00:09:36,994
Let my wife go!

93
00:09:38,958 --> 00:09:40,073
David!

94
00:09:42,042 --> 00:09:43,282
Leave my wife!

95
00:09:43,833 --> 00:09:45,790
Leave them happy!

96
00:09:48,250 --> 00:09:49,365
No!

97
00:09:56,125 --> 00:09:57,456
David!

98
00:10:09,833 --> 00:10:12,541
Heads down!

99
00:10:35,417 --> 00:10:37,124
What's happening now?

100
00:10:38,458 --> 00:10:40,199
They're driving us into the desert.

101
00:10:46,625 --> 00:10:48,662
- I love you.
- I love you too.

102
00:11:09,000 --> 00:11:11,412
No, leave him alone, please!

103
00:12:28,750 --> 00:12:30,457
Get changed.

104
00:12:31,667 --> 00:12:33,453
Get changed!

105
00:12:44,833 --> 00:12:46,119
Hey!

106
00:12:46,667 --> 00:12:49,159
- Are those Afghans?
- No idea.

107
00:12:49,833 --> 00:12:51,790
But the boss bets
just got a shot.

108
00:12:51,875 --> 00:12:53,161
A shot?

109
00:12:54,625 --> 00:12:56,366
Better not to provoke.

110
00:13:04,750 --> 00:13:06,582
We definitely have children.

111
00:13:06,667 --> 00:13:08,908
Yes. And are married.

112
00:13:23,333 --> 00:13:24,664
Come on!

113
00:13:26,167 --> 00:13:27,498
Come on!

114
00:14:35,708 --> 00:14:37,073
Woman, go on!

115
00:14:37,833 --> 00:14:39,494
Five minutes, please!

116
00:14:41,083 --> 00:14:42,539
Look at her feet!

117
00:14:43,125 --> 00:14:44,832
Just five minutes.

118
00:14:59,958 --> 00:15:01,619
The sun rises.

119
00:16:05,542 --> 00:16:07,783
You are our guests. Yours first.

120
00:16:24,750 --> 00:16:26,240
Woman, eat!

121
00:17:18,208 --> 00:17:19,323
Hey!

122
00:17:21,625 --> 00:17:23,161
- Do you have children?
- Yes we...

123
00:17:23,250 --> 00:17:24,866
Woman doesn't speak!

124
00:17:26,750 --> 00:17:29,742
Yes, we have two children.

125
00:17:30,375 --> 00:17:32,036
Work?

126
00:17:32,750 --> 00:17:34,616
We have a restaurant.

127
00:17:35,083 --> 00:17:36,573
Restaurant?

128
00:17:37,917 --> 00:17:41,660
You are a police officer.

129
00:17:43,792 --> 00:17:48,036
CIA. You're a spy.

130
00:17:49,542 --> 00:17:52,125
- That's what we do with spies.
- No!

131
00:17:52,208 --> 00:17:53,824
Hey! Hey!

132
00:17:53,917 --> 00:17:59,492
Yes, I'm a police officer.
But in Switzerland, not in America.

133
00:17:59,583 --> 00:18:02,450
Look on the back. There it is.

134
00:18:03,417 --> 00:18:05,454
- You lie!
- No!

135
00:18:05,542 --> 00:18:07,783
We come from Europe.

136
00:18:07,875 --> 00:18:10,116
Not from America, you know?

137
00:18:10,333 --> 00:18:13,075
Not CIA. I'm not a spy.

138
00:18:16,083 --> 00:18:20,031
If you're a spy,
I'll kill you!

139
00:18:22,292 --> 00:18:23,453
Stand up!

140
00:18:24,542 --> 00:18:25,782
Come on!

141
00:18:37,000 --> 00:18:38,411
Cover yourself!

142
00:19:05,583 --> 00:19:07,540
Good evening, Ms. Widmer?

143
00:19:07,625 --> 00:19:08,625
Yes?

144
00:19:08,708 --> 00:19:10,824
Egger, Bern Cantonal Police.

145
00:19:12,125 --> 00:19:13,707
Did something happen?

146
00:19:18,625 --> 00:19:20,866
The local police have
all roads closed,

147
00:19:20,958 --> 00:19:23,040
every stone turned over. Nothing.

148
00:19:24,167 --> 00:19:27,990
We at the Foreign Office assume
that your daughter was kidnapped.

149
00:19:32,792 --> 00:19:34,123
- From terrorists?
- No.

150
00:19:34,208 --> 00:19:37,405
Probably by local criminals,
who know the area

151
00:19:37,500 --> 00:19:39,912
and certainly informants
have with the police.

152
00:19:43,167 --> 00:19:46,000
The Islamists are
up here in the FATA areas,

153
00:19:46,083 --> 00:19:48,620
but they are both here
disappeared in Loralei.

154
00:19:49,458 --> 00:19:51,995
There are more than 500 kilometers in between.

155
00:19:52,083 --> 00:19:54,199
Your daughter is alive.

156
00:19:55,000 --> 00:19:57,018
And the kidnappers will
contact you.

157
00:19:57,042 --> 00:19:59,521
Yes, and that's why we have to
we monitor your communications.

158
00:19:59,583 --> 00:20:02,746
- Is that okay with you?
- Yes, of couse.

159
00:20:02,833 --> 00:20:05,245
What if they call David's mother?

160
00:20:05,583 --> 00:20:07,199
Ms. Och has already been informed.

161
00:20:07,292 --> 00:20:10,785
And you're sure that's nothing
has to do with the death of Bin Laden?

162
00:20:10,875 --> 00:20:12,411
Yes, we can rule that out.

163
00:20:12,458 --> 00:20:16,201
Nobody has ever been that far south
Al-Qaeda or the Taliban kidnapped.

164
00:20:16,292 --> 00:20:19,159
The only way is leading
here over the mountains.

165
00:20:19,250 --> 00:20:22,447
And with the hostages over them
Mountains, that's impossible.

166
00:21:12,458 --> 00:21:14,699
Do you know how to use an AK-47?

167
00:21:14,792 --> 00:21:16,408
Why?

168
00:21:16,917 --> 00:21:18,658
Come here, look!

169
00:21:24,542 --> 00:21:26,624
I can not do that.

170
00:21:26,708 --> 00:21:28,164
But you have to.

171
00:21:29,167 --> 00:21:30,783
We're not like that, David!

172
00:21:33,458 --> 00:21:34,573
Fuck!

173
00:22:48,417 --> 00:22:49,999
David!

174
00:22:51,500 --> 00:22:52,990
David!

175
00:23:38,083 --> 00:23:40,040
- Salam Aleikum!
- Aleikum salam!

176
00:24:03,292 --> 00:24:04,953
Where are we?

177
00:24:07,250 --> 00:24:08,490
At home.

178
00:24:14,125 --> 00:24:15,832
Cover your ears!

179
00:24:19,625 --> 00:24:21,662
Cover your ears!

180
00:24:39,750 --> 00:24:41,491
Stop shooting!

181
00:24:41,583 --> 00:24:43,699
Do not shoot! Look at her!

182
00:24:43,792 --> 00:24:45,624
Stop shooting!

183
00:24:48,583 --> 00:24:50,244
My mother!

184
00:25:30,833 --> 00:25:33,416
No men, only women.

185
00:26:11,000 --> 00:26:13,116
I do not understand you.

186
00:27:20,667 --> 00:27:22,032
David!

187
00:27:27,208 --> 00:27:29,825
Aamer, the village chief.

188
00:27:41,125 --> 00:27:42,615
Is it okay?

189
00:27:44,000 --> 00:27:45,490
Comes!

190
00:27:47,583 --> 00:27:49,415
Comes with.

191
00:28:01,833 --> 00:28:04,074
Shower.

192
00:28:20,125 --> 00:28:22,583
This is your room.

193
00:28:28,375 --> 00:28:31,083
We'll release you in two weeks.

194
00:28:35,625 --> 00:28:37,707
To shower.

195
00:29:02,500 --> 00:29:04,286
Is it bad?

196
00:29:52,833 --> 00:29:55,541
Was there enough water for you?

197
00:30:48,292 --> 00:30:49,748
What did he want in here?

198
00:30:53,417 --> 00:30:54,953
What did he do?

199
00:31:03,042 --> 00:31:05,500
I'll get us out of here.

200
00:31:06,667 --> 00:31:08,283
Promised.

201
00:31:26,042 --> 00:31:28,329
E-mail.

202
00:31:28,833 --> 00:31:30,744
For your family.

203
00:31:34,417 --> 00:31:36,033
We need your help.

204
00:31:36,125 --> 00:31:37,832
Please tell the Foreign Office

205
00:31:37,917 --> 00:31:40,579
that they are with the Pakistani
Contact government.

206
00:31:40,667 --> 00:31:44,706
We miss you endlessly.
Daniela and David.

207
00:32:38,208 --> 00:32:39,619
Hello.

208
00:32:40,375 --> 00:32:42,028
You're from Switzerland, aren't you?

209
00:32:42,708 --> 00:32:44,119
Yes.

210
00:32:44,833 --> 00:32:47,325
I heard you praying last night.

211
00:32:47,792 --> 00:32:50,830
I have been to Zurich very often.
It is a long time ago.

212
00:32:51,042 --> 00:32:52,783
And who are you?

213
00:32:54,625 --> 00:32:57,367
I am Dr. Kamal from London.

214
00:32:58,083 --> 00:32:59,790
Sit down.

215
00:33:02,792 --> 00:33:04,703
Are you a doctor?

216
00:33:04,958 --> 00:33:06,369
Yes.

217
00:33:07,083 --> 00:33:10,121
I wanted to be here in the
Build a hospital in the area.

218
00:33:10,208 --> 00:33:14,031
When Omarra heard I was British,
he took me hostage.

219
00:33:14,125 --> 00:33:16,412
That was two years ago.

220
00:33:17,042 --> 00:33:18,328
Two years.

221
00:33:18,417 --> 00:33:20,283
I stopped counting

222
00:33:20,375 --> 00:33:23,117
than the British government
negotiations have stopped.

223
00:33:23,458 --> 00:33:25,916
How come? How could they do that?

224
00:33:26,000 --> 00:33:28,583
Because I am also Pakistani
am a citizen.

225
00:33:28,667 --> 00:33:32,956
So the British government said,
that she is not responsible for me.

226
00:33:33,542 --> 00:33:37,581
Now Omara is trying
to blackmail my family in England.

227
00:33:38,958 --> 00:33:41,450
So is Omara a Taliban?

228
00:33:41,542 --> 00:33:43,158
No no.

229
00:33:43,625 --> 00:33:45,662
Just a petty criminal.

230
00:33:46,333 --> 00:33:49,325
He kidnaps people and
sells them to the Taliban.

231
00:33:51,125 --> 00:33:53,913
- What about your family?
- They try everything.

232
00:33:54,000 --> 00:33:57,493
But the negotiations
are a disaster.

233
00:33:58,667 --> 00:34:02,706
These Pashtuns have no sense of time.

234
00:34:03,333 --> 00:34:06,826
So no matter what they tell you,
don't believe them.

235
00:34:08,042 --> 00:34:11,205
Be prepared,
to stay here longer.

236
00:34:11,958 --> 00:34:13,699
How long?

237
00:34:17,333 --> 00:34:19,074
A year.

238
00:34:19,708 --> 00:34:21,290
If you're lucky.

239
00:34:22,875 --> 00:34:25,537
Omarra! Get Omarra!

240
00:34:26,042 --> 00:34:27,532
- Omarra?
- Yes!

241
00:34:28,917 --> 00:34:32,239
Omarra!

242
00:34:34,042 --> 00:34:37,205
You say two weeks.
He says at least a year!

243
00:34:37,292 --> 00:34:40,330
- Woman doesn't talk!
- Woman talks and you listen!

244
00:34:45,208 --> 00:34:46,619
No no!

245
00:35:00,625 --> 00:35:02,787
No tension, no problem.

246
00:35:41,250 --> 00:35:42,832
Beat.

247
00:35:43,875 --> 00:35:45,457
Beat!

248
00:35:45,542 --> 00:35:47,374
Come here!

249
00:35:51,708 --> 00:35:53,369
You live!

250
00:35:58,542 --> 00:36:01,250
This email is coming
from the Tehrik-i-Taliban.

251
00:36:01,333 --> 00:36:03,370
This is the Pakistani one
Arm of the Taliban.

252
00:36:04,958 --> 00:36:07,996
- So terrorists after all.
- Unfortunately it looks that way, yes.

253
00:36:09,042 --> 00:36:11,500
You said,
that wouldn't be possible at all.

254
00:36:11,583 --> 00:36:13,790
Now they are
in this FATA area?

255
00:36:13,875 --> 00:36:17,573
We assume that they
are somewhere in North Waziristan,

256
00:36:17,667 --> 00:36:19,408
on the border with Afghanistan.

257
00:36:19,500 --> 00:36:21,411
This is still Pakistan.

258
00:36:21,500 --> 00:36:24,788
You could just do it
get out with a special unit?

259
00:36:24,875 --> 00:36:28,698
The Pakistani state power is
practically non-existent there.

260
00:36:28,792 --> 00:36:31,955
This is Pashtun territory,
which is controlled by the Taliban.

261
00:36:32,042 --> 00:36:35,910
Exactly. That's why the Foreign Office has one
Special investigator sent to Islamabad.

262
00:36:36,250 --> 00:36:38,036
And what does he do?

263
00:36:38,958 --> 00:36:41,450
He is our contact
Pakistani government

264
00:36:41,542 --> 00:36:44,716
and the Pakistani government will
Negotiate with the Taliban.

265
00:36:45,417 --> 00:36:47,809
Why can't we?
negotiate directly with them?

266
00:36:47,875 --> 00:36:50,367
Because the Pakistani
government handles it like this

267
00:36:50,458 --> 00:36:52,372
if foreigners in their
country to be kidnapped.

268
00:36:52,458 --> 00:36:54,540
They know,
how the Taliban works.

269
00:36:55,042 --> 00:36:58,364
Nevertheless, there are already
Hostages murdered.

270
00:36:58,458 --> 00:37:01,075
Yes, unfortunately that is correct, Ms. Och.

271
00:37:21,042 --> 00:37:22,624
Headscarf.

272
00:37:24,208 --> 00:37:25,494
Comes with.

273
00:37:36,333 --> 00:37:38,324
The commander will take you with him.

274
00:37:40,375 --> 00:37:42,161
I am Nazaryan.

275
00:37:42,250 --> 00:37:44,491
I'll take you to a safe place.

276
00:37:44,583 --> 00:37:46,290
Get in.

277
00:38:00,333 --> 00:38:01,698
Thank you, Commander.

278
00:38:16,958 --> 00:38:18,790
David.

279
00:38:28,458 --> 00:38:30,074
Fucking junkie.

280
00:38:39,083 --> 00:38:40,448
For you.

281
00:38:43,250 --> 00:38:46,083
So you don't lose your head.

282
00:38:47,208 --> 00:38:50,655
OK. Thanks.

283
00:39:43,458 --> 00:39:45,074
This is your room.

284
00:39:52,208 --> 00:39:53,790
Here are clothes.

285
00:39:53,875 --> 00:39:55,411
The kitchen.

286
00:40:00,250 --> 00:40:01,661
For you.

287
00:40:05,833 --> 00:40:07,289
From your mother.

288
00:41:20,167 --> 00:41:22,283
Salam Aleikum, David.

289
00:41:22,375 --> 00:41:24,036
Aleikum salam, Nazarian.

290
00:41:28,167 --> 00:41:30,283
Salam aleikum, Daniela.

291
00:41:30,375 --> 00:41:31,706
Good morning, Nazarjan.

292
00:41:36,500 --> 00:41:39,367
Negotiations begin tomorrow.

293
00:41:41,208 --> 00:41:42,494
Ransom?

294
00:41:42,583 --> 00:41:44,540
No, no money.

295
00:41:44,917 --> 00:41:47,124
Release of Mujahideen
from prison.

296
00:41:47,208 --> 00:41:49,870
And release of Aafia Siddiqui.

297
00:41:49,958 --> 00:41:52,245
Who is Aafia Siddiqui?

298
00:41:52,500 --> 00:41:54,082
A Pakistani doctor.

299
00:41:54,167 --> 00:41:56,704
America claims
she wanted to kill two soldiers.

300
00:41:56,792 --> 00:41:58,282
That's not true.

301
00:41:58,500 --> 00:41:59,831
Where is she?

302
00:41:59,917 --> 00:42:02,579
UNITED STATES. In prison.

303
00:42:03,625 --> 00:42:05,411
In an American prison?

304
00:42:06,125 --> 00:42:08,241
But we are Swiss.

305
00:42:08,333 --> 00:42:10,825
The US government is interested
not for Swiss.

306
00:42:10,917 --> 00:42:13,784
- She will.
- No. It will not work.

307
00:42:14,417 --> 00:42:16,909
Switzerland has a different government.

308
00:42:17,000 --> 00:42:19,412
Wali-ur Rehman says,
they are released.

309
00:42:19,500 --> 00:42:22,618
Never. We are
Swiss, not American!

310
00:42:27,042 --> 00:42:30,034
To us you are all the same.

311
00:42:59,958 --> 00:43:02,828
The only thing we have from the Americans
can expect is a rocket.

312
00:43:21,292 --> 00:43:24,205
The woman looks
not at me. Tell her that!

313
00:43:25,667 --> 00:43:27,078
Tell her that, Kofahr!

314
00:43:27,167 --> 00:43:28,874
Don't look at him...

315
00:43:28,958 --> 00:43:30,824
More clear!

316
00:43:32,500 --> 00:43:35,162
Otherwise I'll cut
your wife's head.

317
00:43:36,750 --> 00:43:38,741
Don't look at him!

318
00:43:42,000 --> 00:43:43,866
It's okay, Swiss.

319
00:43:44,792 --> 00:43:46,999
And now kneel before the flag!

320
00:43:48,417 --> 00:43:50,875
The unbeliever also kneels!

321
00:44:04,500 --> 00:44:05,911
Check it out!

322
00:44:10,500 --> 00:44:12,161
Check it out.

323
00:44:14,708 --> 00:44:16,119
Check it out!

324
00:44:16,958 --> 00:44:18,574
Check it out!

325
00:44:19,083 --> 00:44:20,198
Check it out!

326
00:44:38,042 --> 00:44:41,239
Do you try to escape
I'll cut off your head!

327
00:44:45,375 --> 00:44:47,867
And tomorrow you'll be dead!

328
00:44:48,625 --> 00:44:50,866
Did you understand that?

329
00:44:52,500 --> 00:44:56,448
- Yes understood.
- Then you tell the whole world that now.

330
00:45:00,000 --> 00:45:03,038
This message resonates
the Swiss government

331
00:45:03,125 --> 00:45:06,117
and to the Swiss
Ambassador in Islamabad.

332
00:45:07,042 --> 00:45:09,249
The Pakistani Taliban

333
00:45:09,333 --> 00:45:12,507
demand the release of Mujahideen
from Pakistani prisons.

334
00:45:13,125 --> 00:45:16,538
Please get in touch with them
Pakistani Taliban.

335
00:45:17,083 --> 00:45:20,496
They will tell you how many
Prisoners they want for our lives.

336
00:45:20,875 --> 00:45:24,163
We ask you to do everything
do something so we can get out of here.

337
00:45:25,000 --> 00:45:28,038
It is dangerous for us and
we are afraid for our lives.

338
00:45:28,542 --> 00:45:30,283
They say they'll shoot us,

339
00:45:30,500 --> 00:45:32,500
if their demands
are not adhered to.

340
00:45:32,833 --> 00:45:35,621
Please, please go quickly
respond to the demands!

341
00:45:36,292 --> 00:45:38,454
No!

342
00:45:46,000 --> 00:45:48,617
I know, this is a shock.

343
00:45:50,417 --> 00:45:53,489
But you have to know
these videos are always staged.

344
00:45:54,625 --> 00:45:58,949
See how Mr. Och puts the handcuffs
demonstratively holds it over your knees?

345
00:45:59,042 --> 00:46:01,158
That's what they ordered him to do.
These are professionals.

346
00:46:01,250 --> 00:46:03,457
They know,
what they can shock us with.

347
00:46:04,167 --> 00:46:06,955
Yes and? What's happening now?

348
00:46:07,583 --> 00:46:10,905
Now contact is made
and then the negotiations begin,

349
00:46:11,000 --> 00:46:13,992
which in our case unfortunately
also affect the USA.

350
00:46:14,417 --> 00:46:18,206
How come?
Won't the USA help us?

351
00:46:18,875 --> 00:46:22,197
No, the Americans are becoming Aafia
Under no circumstances should Siddiqui be released.

352
00:46:23,917 --> 00:46:28,616
That is, our children
have practically no chance at all.

353
00:46:29,000 --> 00:46:33,244
Yes, we assume that
Taliban will make different demands.

354
00:46:34,042 --> 00:46:36,249
And how long will that last?

355
00:46:36,792 --> 00:46:40,239
So, you would have to do that
expect it to take longer.

356
00:46:40,333 --> 00:46:41,823
Maybe a year.

357
00:46:41,917 --> 00:46:44,875
It depends on how they do it
Negotiations proceed.

358
00:46:45,292 --> 00:46:49,911
And don't forget:
No news is good news.

359
00:46:54,542 --> 00:46:58,240
Then get in touch again when
You really have good news!

360
00:47:26,542 --> 00:47:32,914
So that's now 390 to 267.

361
00:47:42,500 --> 00:47:43,831
Meat?

362
00:47:44,125 --> 00:47:46,287
- No meat for us?
- No.

363
00:47:47,750 --> 00:47:49,787
Have you heard of Nazarjan?

364
00:47:54,875 --> 00:47:58,163
News from Nazarjan?

365
00:48:00,292 --> 00:48:02,329
At least say “Sabah.”

366
00:48:02,417 --> 00:48:05,830
"Sabah", as always. Morning.

367
00:48:06,750 --> 00:48:08,115
- Yes.
- Yes.

368
00:48:08,958 --> 00:48:10,665
Sabah.

369
00:48:24,167 --> 00:48:27,705
Today I recommend
menu one again: scrambled eggs.

370
00:48:28,083 --> 00:48:29,665
Why are you doing this?

371
00:48:31,917 --> 00:48:34,625
You can't
pull yourself together?

372
00:48:35,833 --> 00:48:37,415
Seriously?

373
00:48:38,708 --> 00:48:41,200
The fact that you're angry doesn't help us.

374
00:48:41,500 --> 00:48:43,582
They're holding us captive.

375
00:48:45,000 --> 00:48:46,934
Should I open one now?
Do Stockholm Syndrome?

376
00:48:46,958 --> 00:48:47,993
Yes!

377
00:48:48,292 --> 00:48:51,162
This works in both cases
Directions, don't you check?

378
00:48:52,208 --> 00:48:54,825
It will be harder for them, us
to kill if we are nice.

379
00:48:56,708 --> 00:48:58,574
Should I still kiss their ass?

380
00:48:58,667 --> 00:49:01,711
No, but you can give us a chance
to get out of here alive.

381
00:49:02,500 --> 00:49:05,618
I just needed a chance.

382
00:49:09,083 --> 00:49:11,290
All because of those damn mangoes!

383
00:49:16,833 --> 00:49:20,827
81st day, September 9th.

384
00:49:21,750 --> 00:49:24,538
Waiting for ten weeks
we are now on Nazarjan

385
00:49:24,625 --> 00:49:27,743
and his commander in chief
Wali-ur Rehman.

386
00:49:28,542 --> 00:49:32,957
The only sign of Nazarjan
was a blank diary and pens.

387
00:49:37,208 --> 00:49:39,245
Time has become what

388
00:49:39,333 --> 00:49:42,951
from whom Nazarjan wanted to protect us,
when he gave us the watch.

389
00:49:44,208 --> 00:49:47,041
Our guards also beat us
time is just dead.

390
00:49:51,000 --> 00:49:53,742
We try,
to keep ourselves fit somehow,

391
00:49:53,833 --> 00:49:57,076
even if we can barely manage it,
to motivate each other.

392
00:49:59,250 --> 00:50:03,699
Hashim, the oldest of our guards,
lives strictly according to the Koran.

393
00:50:03,917 --> 00:50:07,410
He avoids everything that is his
in my opinion is sinful.

394
00:50:14,125 --> 00:50:16,958
Azad is the only one who talks to us.

395
00:50:17,500 --> 00:50:21,198
He was in a refugee camp
born in Afghanistan.

396
00:50:22,500 --> 00:50:26,824
When he was six, his father sent him
father in a Taliban Koran school,

397
00:50:26,917 --> 00:50:29,909
because he's not all anymore
could feed his children.

398
00:50:35,542 --> 00:50:38,409
There was
Azad trained as a mujahideen.

399
00:50:53,375 --> 00:50:55,662
Chiragh lost his brother.

400
00:50:55,750 --> 00:50:58,617
An American one
Soldier shot him.

401
00:50:59,333 --> 00:51:02,997
That's why they took him away
Removed from the front and brought here.

402
00:51:03,083 --> 00:51:04,790
Tomorrow I'll kill you!

403
00:51:04,875 --> 00:51:06,491
Yes / Yes.

404
00:51:06,583 --> 00:51:08,574
“Sabah,” you idiot.

405
00:51:11,542 --> 00:51:14,079
Walid stays out of everything.

406
00:51:15,208 --> 00:51:17,324
We know almost nothing about him.

407
00:51:20,792 --> 00:51:22,999
Lala doesn't live with us.

408
00:51:23,083 --> 00:51:25,791
He only works for the Taliban during the day.

409
00:51:33,667 --> 00:51:37,661
We can feed ourselves from the little bit of food
what Lala brings us barely feeds us.

410
00:51:40,292 --> 00:51:42,829
We even have to beg him for salt.

411
00:52:01,917 --> 00:52:03,328
Hello mum.

412
00:52:03,708 --> 00:52:05,824
What are you doing right now?

413
00:52:07,292 --> 00:52:10,034
Something was said about us
TV reports?

414
00:52:13,250 --> 00:52:16,322
You know, I have again
dreamed that you gave up on us.

415
00:52:18,500 --> 00:52:20,616
Are you still fighting for us?

416
00:52:27,000 --> 00:52:29,116
No, we're not doing so well right now.

417
00:52:31,500 --> 00:52:33,082
I do not know either.

418
00:52:33,625 --> 00:52:36,162
We hardly talk to each other anymore.

419
00:52:37,208 --> 00:52:40,041
I'm just not coming
more to David.

420
00:52:46,042 --> 00:52:49,080
Talk to the moon, mom,
I do that too.

421
00:52:50,792 --> 00:52:54,706
You know, it's the same one.
This helps.

422
00:53:49,417 --> 00:53:51,249
Thanks.

423
00:53:54,667 --> 00:53:56,624
I decided,

424
00:53:56,708 --> 00:54:00,201
on Aafia Siddiquis
to forego release.

425
00:54:03,417 --> 00:54:04,782
How come?

426
00:54:06,792 --> 00:54:09,329
We don't want to talk to the USA.

427
00:54:14,292 --> 00:54:17,330
Instead, we demand

428
00:54:17,917 --> 00:54:20,284
more mujahideen released.

429
00:54:21,625 --> 00:54:23,787
Everyone in Pakistani prisons?

430
00:54:24,292 --> 00:54:26,875
Yes. You have to release them.

431
00:54:30,792 --> 00:54:33,705
Why should the Pakistani
government do that?

432
00:54:34,417 --> 00:54:35,452
Please...

433
00:54:35,542 --> 00:54:39,035
Switzerland is a neutral country.

434
00:54:40,667 --> 00:54:44,365
And we want ransom money.

435
00:55:03,417 --> 00:55:06,660
I think what matters now is
how many prisoners they are demanding now.

436
00:55:07,167 --> 00:55:08,874
And what about the ransom?

437
00:55:10,333 --> 00:55:12,370
After all, this only affects Switzerland.

438
00:55:32,792 --> 00:55:37,207
You said,
that Switzerland is neutral.

439
00:55:38,167 --> 00:55:39,453
Yes.

440
00:55:40,167 --> 00:55:42,534
And that we you
not allowed to hold on.

441
00:55:42,750 --> 00:55:45,742
We have nothing to do with that
war against the Taliban.

442
00:56:02,167 --> 00:56:05,455
Switzerland is not allowed to have weapons
sell to war zones.

443
00:56:06,208 --> 00:56:08,370
You have to
Pakistani army sold.

444
00:56:09,042 --> 00:56:10,658
Are you buying from your enemy?

445
00:56:13,042 --> 00:56:15,409
We pay in rupees.

446
00:56:47,667 --> 00:56:49,453
A hospital!

447
00:57:07,083 --> 00:57:09,370
Today you talk to your family.

448
00:57:10,542 --> 00:57:12,749
Let you know our demands.

449
00:57:18,208 --> 00:57:21,121
Have here
we Afghan network. Up there!

450
00:57:27,208 --> 00:57:29,791
No names.
You're just passing on demands.

451
00:57:34,375 --> 00:57:36,412
Your parents are more accessible.

452
00:57:36,500 --> 00:57:38,411
She'll call her parents, okay?

453
00:57:39,083 --> 00:57:40,289
OK.

454
00:57:40,375 --> 00:57:42,286
But don't do any nonsense!

455
00:57:42,500 --> 00:57:44,332
And don't cry.

456
00:57:54,083 --> 00:57:56,074
- Yes, Widmer?
- Mummy?

457
00:57:57,000 --> 00:57:58,911
What? Daniela!

458
00:57:58,958 --> 00:58:00,915
Daniella? Beat!

459
00:58:01,750 --> 00:58:04,583
Daniella, hello! Daniela!

460
00:58:05,042 --> 00:58:06,658
Yes Mama.

461
00:58:08,542 --> 00:58:10,078
Are you doing well?

462
00:58:11,042 --> 00:58:14,160
- Daniela, do you hear me?
- Yes, mom, I hear you well.

463
00:58:17,042 --> 00:58:21,115
We're fine, so that's it.

464
00:58:21,333 --> 00:58:23,244
- Are you healthy?
- Yes.

465
00:58:23,958 --> 00:58:25,824
Is David with you?

466
00:58:25,917 --> 00:58:27,658
- Yes.
-Daniela!

467
00:58:28,208 --> 00:58:31,326
Daddy? Hello, daddy!

468
00:58:32,708 --> 00:58:35,291
- Will they leave you alone?
- What?

469
00:58:35,500 --> 00:58:37,707
They don't touch you?

470
00:58:39,292 --> 00:58:42,580
No, Daddy, David is with me.
They didn't separate us.

471
00:58:43,250 --> 00:58:46,663
We do everything here,
which is possible.

472
00:58:47,417 --> 00:58:49,704
- Daddy? I...
- That's no use!

473
00:58:50,083 --> 00:58:51,869
Daniela, are you still there?

474
00:58:52,917 --> 00:58:54,954
Are you still there?

475
00:58:59,125 --> 00:59:01,617
Beat, this is David. Listen.

476
00:59:01,708 --> 00:59:03,574
- Do you have something to write?
- Yes.

477
00:59:05,958 --> 00:59:07,995
I have something. Say.

478
00:59:09,792 --> 00:59:11,203
There are new demands.

479
00:59:11,292 --> 00:59:13,851
The Pakistani government should
release a hundred mujahideen.

480
00:59:13,875 --> 00:59:15,206
One hundred, do you have that?

481
00:59:16,417 --> 00:59:17,532
Yes.

482
00:59:17,625 --> 00:59:20,117
And now they want ransom money too.

483
00:59:20,625 --> 00:59:22,491
Five million dollars.

484
00:59:23,042 --> 00:59:26,489
- Five million dollars?
- Yes.

485
00:59:26,583 --> 00:59:28,165
We'll raise the money.

486
00:59:28,583 --> 00:59:30,415
Tell that to Daniela.

487
00:59:31,000 --> 00:59:33,082
Yes, Beat, I tell her.

488
00:59:35,333 --> 00:59:38,576
- What did he say?
- They raise the money.

489
00:59:52,458 --> 00:59:55,530
Now let's contact
the Swiss embassy in Islamabad.

490
00:59:56,125 --> 00:59:59,618
If Switzerland pays,
and Pakistan releases the prisoners,

491
01:00:00,625 --> 01:00:02,741
you are free.

492
01:00:02,833 --> 01:00:04,369
How long does it take?

493
01:00:04,458 --> 01:00:07,746
Two or three weeks.
If God wants.

494
01:00:11,375 --> 01:00:13,082
So, there is hope.

495
01:00:13,167 --> 01:00:17,286
The Pakistani government is ready
to release these hundred Taliban fighters.

496
01:00:17,375 --> 01:00:18,831
What?

497
01:00:19,583 --> 01:00:20,914
Really?

498
01:00:21,000 --> 01:00:24,368
They are because of Daniela and David
release a hundred terrorists?

499
01:00:24,458 --> 01:00:27,450
This is what it looks like according to Pakistani
Secret service off, yes.

500
01:00:30,708 --> 01:00:32,915
We have half the ransom.

501
01:00:34,292 --> 01:00:35,953
We mortgage the house.

502
01:00:36,042 --> 01:00:39,910
The bank agreed.
Here, the documents.

503
01:00:42,917 --> 01:00:47,081
Mr. Widmer, Switzerland is opening up
do not receive a ransom payment.

504
01:00:48,792 --> 01:00:50,157
But I.

505
01:00:50,250 --> 01:00:52,207
No, you won't do that.

506
01:00:57,375 --> 01:01:00,697
I'll pay any price for it
my daughter's life.

507
01:01:01,042 --> 01:01:04,226
When the hostage takers find out that...
family wants to pay, we are delivered.

508
01:01:04,250 --> 01:01:06,643
The price goes up and the
Negotiations are dragging on.

509
01:01:06,667 --> 01:01:08,328
And who will then pay the ransom?

510
01:01:08,417 --> 01:01:10,704
This has to be settled diplomatically.

511
01:01:10,792 --> 01:01:13,534
If anyone pays, it's them
Pakistani government.

512
01:01:13,625 --> 01:01:17,243
For example, we would
Increase development aid to Pakistan.

513
01:01:17,333 --> 01:01:19,415
That would be an option.

514
01:01:20,000 --> 01:01:22,867
they trust
the Pakistani government?

515
01:01:23,292 --> 01:01:24,703
That's naive.

516
01:01:24,792 --> 01:01:27,409
Your daughter was naive, Mr. Widmer.

517
01:01:30,667 --> 01:01:32,874
Let's do our job!

518
01:01:35,000 --> 01:01:36,661
And what would that be exactly?

519
01:01:37,417 --> 01:01:40,070
The first thing we ask for is one
Proof that they are alive.

520
01:01:43,167 --> 01:01:45,158
You excuse me.

521
01:01:50,125 --> 01:01:52,287
The Swiss embassy
sent money.

522
01:01:52,375 --> 01:01:54,742
We'll send a photo
of you and the money

523
01:01:54,833 --> 01:01:58,747
to the Swiss embassy
as proof of life.

524
01:02:00,167 --> 01:02:01,703
And now?

525
01:02:01,792 --> 01:02:03,624
Now Switzerland is paying.

526
01:02:04,125 --> 01:02:05,741
And the Mujahideen?

527
01:02:05,833 --> 01:02:08,325
This can still take some time.

528
01:02:09,958 --> 01:02:11,665
I'll show you why.

529
01:02:13,667 --> 01:02:19,037
This man, the Pakistani one
Prime Minister Gilani is to blame.

530
01:02:19,208 --> 01:02:22,371
Hillary Clinton and Gilani
meet in Islamabad.

531
01:02:23,125 --> 01:02:25,241
The devil meets the snake.

532
01:02:25,333 --> 01:02:27,594
The devil brings them
Snake to attack us.

533
01:02:27,750 --> 01:02:29,457
The Taliban?

534
01:02:29,542 --> 01:02:33,331
No, Pashtunistan.

535
01:02:34,917 --> 01:02:38,285
In 1947 the British promised
to give us back our country.

536
01:02:38,375 --> 01:02:40,833
But they gave it to Pakistan.

537
01:02:40,917 --> 01:02:43,375
We've been fighting ever since.

538
01:02:52,125 --> 01:02:53,991
We are drinking tea.

539
01:02:54,083 --> 01:02:56,199
Can we have the newspaper?

540
01:02:56,292 --> 01:02:58,158
Yes, it is for you.

541
01:03:11,458 --> 01:03:15,952
Look, that's where we come from.
Switzerland.

542
01:03:18,000 --> 01:03:20,162
How is the ship armed?

543
01:03:21,250 --> 01:03:22,832
No weapons.

544
01:03:22,917 --> 01:03:25,124
There is no war in Switzerland.

545
01:03:25,958 --> 01:03:27,619
We have peace.

546
01:03:27,708 --> 01:03:29,619
Then why the ship?

547
01:03:29,708 --> 01:03:31,290
For fun!

548
01:03:31,750 --> 01:03:33,536
People go boating for fun.

549
01:03:38,167 --> 01:03:39,908
Are we going there?

550
01:03:40,583 --> 01:03:42,119
Together?

551
01:03:43,667 --> 01:03:45,453
First thing tomorrow morning.

552
01:03:48,042 --> 01:03:51,410
David, I make you a suggestion.

553
01:03:53,417 --> 01:03:55,454
You don't have to be afraid.

554
01:03:56,583 --> 01:03:59,450
Bring your children here
and we fight together.

555
01:04:00,375 --> 01:04:02,616
Then we go by ship.

556
01:04:03,125 --> 01:04:04,581
For fun.

557
01:04:07,583 --> 01:04:09,574
David, you have to eat.

558
01:04:09,667 --> 01:04:11,999
Mujahideen must be strong!

559
01:04:13,333 --> 01:04:15,415
Lala doesn't give us enough to eat.

560
01:04:15,708 --> 01:04:18,496
Lala!

561
01:04:18,583 --> 01:04:20,699
Doesn't he bring you meat and vegetables?

562
01:04:20,792 --> 01:04:22,624
No meat at all.

563
01:04:24,042 --> 01:04:25,999
Aren't you bringing meat to our guests?

564
01:04:38,333 --> 01:04:40,495
This won't happen again!

565
01:04:40,583 --> 01:04:42,915
The guests receive the money!
They say what you buy!

566
01:04:43,000 --> 01:04:45,116
Meat, vegetables, newspapers!
Everything! Understood?

567
01:05:05,500 --> 01:05:06,865
Thanks.

568
01:05:12,583 --> 01:05:14,824
Boat for pleasure...

569
01:05:17,167 --> 01:05:19,534
I am happy,
that David has stopped

570
01:05:19,708 --> 01:05:21,665
to taunt our guards.

571
01:05:23,333 --> 01:05:28,157
Nazarjan has now even allowed us
to sleep in the yard under the open sky.

572
01:05:36,083 --> 01:05:38,120
What are you thinking?

573
01:05:38,500 --> 01:05:40,616
Swim in the Aare.

574
01:05:42,167 --> 01:05:44,204
And you?

575
01:05:49,750 --> 01:05:54,745
A star stands,
As far as I know, always in the middle.

576
01:05:57,333 --> 01:06:01,998
The planets revolve around.

577
01:06:03,750 --> 01:06:08,449
There are more than a hundred
Billion stars...

578
01:06:10,542 --> 01:06:13,125
in the universe.

579
01:06:14,125 --> 01:06:18,870
There is enough for everyone
a world of its own.

580
01:06:20,208 --> 01:06:25,408
With a little house, maybe
with two or three small rooms.

581
01:06:26,375 --> 01:06:31,415
With a gravel path and with
a bench next to the door.

582
01:06:33,167 --> 01:06:37,786
They sit there forever.

583
01:06:52,000 --> 01:06:53,456
And the rest?

584
01:07:19,333 --> 01:07:20,539
Drone!

585
01:07:21,333 --> 01:07:23,370
This is not a drone!
Heavy artillery!

586
01:07:28,917 --> 01:07:30,248
Quickly, come!

587
01:07:36,833 --> 01:07:38,164
Put that on.

588
01:07:42,833 --> 01:07:45,660
No, I'm not wearing that. I
Don't stand it! Take that away!

589
01:07:48,875 --> 01:07:51,333
Pull yourself together!
You put this on now!

590
01:08:15,750 --> 01:08:16,990
David!

591
01:09:28,708 --> 01:09:29,869
The hospital!

592
01:09:29,958 --> 01:09:31,198
- Where?
- There!

593
01:10:06,208 --> 01:10:07,824
Why did you take that off?

594
01:10:07,917 --> 01:10:09,787
- We don't see anything...
- Put that back on!

595
01:10:10,208 --> 01:10:12,370
- Walid?
- Walid is in paradise.

596
01:10:14,917 --> 01:10:16,328
Go Go go!

597
01:10:16,708 --> 01:10:17,789
Come on!

598
01:10:38,667 --> 01:10:40,328
How are you?

599
01:11:10,583 --> 01:11:13,655
- Salam Aleikum.
- Aleikum salam.

600
01:11:21,292 --> 01:11:23,158
You are no longer safe in the city.

601
01:11:23,250 --> 01:11:25,116
You now live with Lala.

602
01:11:26,083 --> 01:11:28,290
When it's safe again,
I'll get you.

603
01:11:28,375 --> 01:11:29,456
Yes.

604
01:12:28,292 --> 01:12:31,739
- You're having a child, Lala?
- Yes, my first.

605
01:12:48,083 --> 01:12:49,869
You live in Lala's room.

606
01:12:58,625 --> 01:12:59,865
For washing.

607
01:13:03,333 --> 01:13:04,869
For the winter.

608
01:13:08,917 --> 01:13:10,533
For cooking.

609
01:13:47,417 --> 01:13:50,000
Oh, the sack is sleeping
even in front of our door.

610
01:13:52,208 --> 01:13:53,494
Holy crap.

611
01:13:56,375 --> 01:13:58,082
Thank you, Mr. Girardin.

612
01:13:58,667 --> 01:13:59,907
Good night.

613
01:14:06,500 --> 01:14:08,958
Today they have a city
attacked in Waziristan.

614
01:14:10,917 --> 01:14:13,079
- Who?
- The Pakistan Army.

615
01:14:14,333 --> 01:14:15,949
Looks like war.

616
01:14:17,875 --> 01:14:19,661
And they are in the middle of it all.

617
01:14:19,750 --> 01:14:22,412
Now something just has to happen
Bloody hell.

618
01:14:23,625 --> 01:14:25,115
And quickly.

619
01:14:36,708 --> 01:14:38,039
Is it okay?

620
01:14:38,792 --> 01:14:40,624
Yes / Yes.

621
01:14:42,875 --> 01:14:44,786
Maybe ate something wrong.

622
01:15:13,917 --> 01:15:15,248
You have a fever.

623
01:15:21,167 --> 01:15:23,078
You'll feel better tomorrow.

624
01:16:07,500 --> 01:16:09,582
David? David?

625
01:16:13,542 --> 01:16:14,703
Lala!

626
01:16:14,792 --> 01:16:16,453
Lala, open up!

627
01:16:20,208 --> 01:16:22,370
Lala, please! Lala!

628
01:16:22,708 --> 01:16:25,120
David isn't feeling well!

629
01:16:25,208 --> 01:16:26,448
Please, open up!

630
01:16:26,542 --> 01:16:27,828
David dies!

631
01:16:27,917 --> 01:16:29,248
David doesn't die.

632
01:16:29,833 --> 01:16:31,039
He is strong.

633
01:16:31,958 --> 01:16:34,199
When David dies, Nazaryan is angry!

634
01:16:34,292 --> 01:16:36,124
Nazaryan will kill you!

635
01:16:36,833 --> 01:16:38,039
Lala!

636
01:16:44,958 --> 01:16:48,201
Fast. Look, David
have to go to the hospital.

637
01:16:48,375 --> 01:16:50,537
- Hospital, do you understand?
- No!

638
01:16:50,625 --> 01:16:54,323
Lala! David dies. Please help us!

639
01:16:59,958 --> 01:17:00,958
Blood.

640
01:17:35,792 --> 01:17:37,282
Are you going to the hospital now?

641
01:17:44,333 --> 01:17:46,074
Lala, please! Now!

642
01:18:17,292 --> 01:18:18,623
David.

643
01:18:18,833 --> 01:18:20,164
Hey, hey!

644
01:18:26,500 --> 01:18:28,537
-Daniela?
- Yes.

645
01:18:30,417 --> 01:18:32,499
I don't think I can do it.

646
01:18:33,000 --> 01:18:34,866
- I feel it.
- No!

647
01:18:36,875 --> 01:18:38,536
Daniela...

648
01:18:39,292 --> 01:18:41,750
If I die, get out.

649
01:18:41,833 --> 01:18:45,246
- You don't die.
- Promise me! Go!

650
01:18:49,500 --> 01:18:51,537
You won't leave me alone!

651
01:18:53,333 --> 01:18:54,573
David!

652
01:19:49,792 --> 01:19:51,408
What did they say?

653
01:19:57,750 --> 01:19:59,536
David just has malaria.

654
01:20:00,167 --> 01:20:01,953
- Malaria?
- Malaria.

655
01:20:04,250 --> 01:20:05,490
Thank you, Lala.

656
01:20:25,000 --> 01:20:26,490
You don't die.

657
01:20:32,333 --> 01:20:34,540
Why didn't you deny that?

658
01:20:37,750 --> 01:20:40,242
Because a baby takes the pressure
increased in public.

659
01:20:40,750 --> 01:20:42,240
So that something finally happens!

660
01:20:42,333 --> 01:20:44,324
If the Taliban see this,

661
01:20:44,417 --> 01:20:46,351
then they have achieved exactly that,
what you want.

662
01:20:46,375 --> 01:20:49,018
That's why they spread them around
Rumors to drive up the price.

663
01:20:49,042 --> 01:20:50,684
How will the Taliban know this?

664
01:20:50,708 --> 01:20:51,948
From the Internet.

665
01:20:52,042 --> 01:20:54,784
They check whether their hostages
appear in the media.

666
01:20:55,875 --> 01:20:59,197
That, Mr. Widmer, is dangerous
your daughter's life.

667
01:21:07,792 --> 01:21:10,033
Holy shit.

668
01:21:10,667 --> 01:21:12,453
Just over my head!

669
01:21:12,542 --> 01:21:15,851
- You also wanted things to move forward.
- But don't call the "look"!

670
01:21:15,875 --> 01:21:18,101
- Oh, what would you have done?
- Truth told.

671
01:21:18,125 --> 01:21:21,083
- The truth?
- Yes. That she has a spiral.

672
01:21:21,167 --> 01:21:25,286
And that the story in the NZZ by
the alleged baby can't be right,

673
01:21:25,375 --> 01:21:28,208
You should have said that!

674
01:21:34,875 --> 01:21:36,912
171st day.

675
01:21:37,333 --> 01:21:39,074
December 18th.

676
01:21:39,667 --> 01:21:42,785
We've been here for two months
now on Lala's farm.

677
01:21:43,292 --> 01:21:45,750
David is finally feeling a little better.

678
01:21:45,833 --> 01:21:48,905
But after several relapses
I'm unsettled.

679
01:21:50,083 --> 01:21:51,994
I know where we are now.

680
01:21:52,875 --> 01:21:55,207
- What?
- Miranshah.

681
01:21:55,292 --> 01:21:58,489
- Miranshah?
- Yes, somewhere outside.

682
01:22:04,750 --> 01:22:05,956
Here.

683
01:22:07,875 --> 01:22:10,116
Your malaria findings from the laboratory.

684
01:22:12,583 --> 01:22:14,039
Miranshah.

685
01:22:15,833 --> 01:22:17,369
This is Miranshah.

686
01:22:18,125 --> 01:22:19,536
And there is Bannu.

687
01:22:19,625 --> 01:22:21,799
Bannu is no longer of
controlled by the Taliban.

688
01:22:23,625 --> 01:22:25,366
How far is it until then?

689
01:22:25,833 --> 01:22:28,905
We have to go through the mountains.
Definitely a week.

690
01:22:32,958 --> 01:22:34,414
I'll never be able to do it like that.

691
01:22:39,917 --> 01:22:42,033
Christmas.

692
01:22:46,125 --> 01:22:48,207
I think of my family.

693
01:22:48,750 --> 01:22:51,117
How I would love to be with them now.

694
01:22:52,833 --> 01:22:55,700
This year will be
your Christmas will be different.

695
01:22:57,250 --> 01:22:58,786
Because of me.

696
01:22:59,250 --> 01:23:01,082
I am so sorry.

697
01:23:07,208 --> 01:23:09,245
I go to bed.

698
01:23:23,333 --> 01:23:27,122
I guess Lala has us
Deliberately didn't bring any food today.

699
01:23:29,542 --> 01:23:32,330
That's why I have Chobana
begged for two eggs.

700
01:23:44,042 --> 01:23:45,828
Merry Christmas.

701
01:23:47,208 --> 01:23:48,448
To you too.

702
01:23:56,708 --> 01:24:00,030
Are you stealing from me? Everything here belongs to me!

703
01:24:00,417 --> 01:24:02,533
- Stop!
- Let me!

704
01:24:02,750 --> 01:24:04,957
Everything you have is from me!

705
01:24:20,208 --> 01:24:22,035
- I understand you.
- Get out of my way!

706
01:24:22,625 --> 01:24:24,992
- No!
- Out of the way!

707
01:24:29,542 --> 01:24:31,032
Enough, my son!

708
01:24:40,250 --> 01:24:41,866
Come.

709
01:24:46,708 --> 01:24:48,699
The
Next time I'll kill you!

710
01:25:02,875 --> 01:25:04,081
Fuck.

711
01:25:11,958 --> 01:25:13,494
What comes to mind

712
01:25:14,000 --> 01:25:16,913
you into mine
Interfere in family matters?

713
01:25:19,250 --> 01:25:20,706
You dirty scum!

714
01:25:23,083 --> 01:25:25,165
Allahu Akbar!

715
01:25:25,250 --> 01:25:27,742
Allahu Akbar! Allahu Akbar!

716
01:25:28,542 --> 01:25:30,328
Boom!

717
01:25:32,167 --> 01:25:33,749
Scared like a baby.

718
01:25:45,083 --> 01:25:46,790
Fuck!

719
01:25:52,958 --> 01:25:55,120
224th day.

720
01:25:55,917 --> 01:25:57,499
February 16th.

721
01:25:59,375 --> 01:26:01,457
Chobana gave birth to a son.

722
01:26:02,958 --> 01:26:04,869
We're glad it's a boy.

723
01:26:04,958 --> 01:26:07,666
And grateful that he is healthy
was born.

724
01:26:13,083 --> 01:26:15,620
Nazarjan has us in mind
visited for a week.

725
01:26:16,000 --> 01:26:19,868
15 Mujahideen were expelled
released from Pakistani prisons.

726
01:26:19,958 --> 01:26:22,541
Finally a glimmer of hope.

727
01:26:22,875 --> 01:26:24,741
When all fighters are free,

728
01:26:24,833 --> 01:26:27,325
it's all about them
Paying the ransom.

729
01:26:27,417 --> 01:26:28,828
Come on, look at this. Hey!

730
01:26:28,917 --> 01:26:30,453
Look at this!

731
01:26:32,958 --> 01:26:34,744
He's no longer there.

732
01:26:37,958 --> 01:26:40,370
In the meantime
it's gotten so cold

733
01:26:40,458 --> 01:26:42,369
that Lala doesn't sleep outside anymore.

734
01:26:42,917 --> 01:26:45,534
For this, Golab has to be in the
Stand guard in the kitchen.

735
01:26:59,083 --> 01:27:00,414
David.

736
01:27:10,500 --> 01:27:12,241
They poisoned him.

737
01:27:14,458 --> 01:27:17,371
The Pakistani government
cheated us.

738
01:27:17,500 --> 01:27:20,208
Our 15 released brothers
are ill.

739
01:27:22,375 --> 01:27:25,333
The Pakistani government
play with your life.

740
01:27:27,833 --> 01:27:30,416
Now only you can
still save Switzerland.

741
01:27:31,667 --> 01:27:33,249
What do you mean?

742
01:27:36,917 --> 01:27:39,284
You Swiss have watches.

743
01:27:42,042 --> 01:27:43,658
But we Pashtuns

744
01:27:46,125 --> 01:27:47,786
have time.

745
01:28:23,042 --> 01:28:25,500
The Pakistani army?
Are you sure?

746
01:28:25,583 --> 01:28:27,039
Yes, one hundred percent.

747
01:28:27,125 --> 01:28:29,162
That's no more than four kilometers.

748
01:28:30,958 --> 01:28:32,414
We're leaving.

749
01:28:34,208 --> 01:28:38,031
When it's pitch black, with a new moon.
That's in three weeks.

750
01:28:38,458 --> 01:28:40,449
What if there is no one in the fort?

751
01:28:41,833 --> 01:28:43,660
Then we have to
through the mountains to Bannu.

752
01:28:44,625 --> 01:28:46,957
We need provisions, a lot.

753
01:28:49,417 --> 01:28:51,784
You know what happens
What if they catch us?

754
01:28:53,125 --> 01:28:54,286
Yes.

755
01:28:56,875 --> 01:28:58,741
- An ultimatum?
- Yes.

756
01:28:59,167 --> 01:29:01,704
We got this yesterday
Conversation between Mr. Och

757
01:29:01,792 --> 01:29:03,954
and recorded by our negotiator.

758
01:29:05,500 --> 01:29:07,912
Wali-ur now wants 50 million.

759
01:29:08,000 --> 01:29:10,458
50 million? Five-zero?

760
01:29:10,833 --> 01:29:12,619
Yes. Five-zero.

761
01:29:13,667 --> 01:29:16,034
Good, Mr Och,
I wrote that down.

762
01:29:16,125 --> 01:29:20,414
Say Wali-ur, we are
willing to pay 1.25 million.

763
01:29:20,500 --> 01:29:23,413
No no no. They want 50.

764
01:29:23,500 --> 01:29:27,664
Mr. Och, you have to tell me
trust and pass it on to him.

765
01:29:27,750 --> 01:29:30,538
This is how these negotiations work.

766
01:29:30,750 --> 01:29:34,414
- Did you understand?
- Yes, I heard you.

767
01:29:36,792 --> 01:29:40,239
50 million in a week?

768
01:29:41,292 --> 01:29:42,828
Here is the text message.

769
01:29:42,917 --> 01:29:45,625
“The ultimatum expires in seven days.

770
01:29:45,708 --> 01:29:48,780
If you don't pay, then
let's kill a hostage."

771
01:29:52,292 --> 01:29:54,249
We are sure,
that this is a bluff.

772
01:29:54,333 --> 01:29:56,995
After 15 of their fighters were murdered?

773
01:29:57,083 --> 01:30:00,041
So, admittedly, the situation is tense.

774
01:30:00,125 --> 01:30:03,698
The Pakistani government
fooled us too.

775
01:30:06,000 --> 01:30:07,832
If my daughter dies,

776
01:30:09,292 --> 01:30:11,659
then it's your fault.

777
01:30:22,083 --> 01:30:25,075
The way over
the yard is the most dangerous part.

778
01:30:25,708 --> 01:30:28,871
It's 25 steps to the gate.

779
01:30:29,375 --> 01:30:32,208
We can do that
make no noise whatsoever.

780
01:30:32,833 --> 01:30:35,666
Every shard on the floor
could mean our end.

781
01:30:44,792 --> 01:30:47,705
We have to get to the open one
Sneak past the kitchen.

782
01:30:47,875 --> 01:30:51,038
If Golab wakes up,
we are delivered.

783
01:30:51,625 --> 01:30:56,825
If not, I have 30 seconds
to get to the gate and open it.

784
01:30:56,917 --> 01:31:01,241
That's how long it takes David to breathe out
to leave the tire on Lala's motorcycle.

785
01:31:33,333 --> 01:31:35,324
That's fun! Try it!

786
01:31:41,875 --> 01:31:43,661
Have you repaired the road?

787
01:31:52,833 --> 01:31:55,416
Ten more days until the new moon.

788
01:31:55,917 --> 01:31:57,578
We are still missing so much.

789
01:31:57,667 --> 01:31:59,954
- Where were these cloths?
- There on the pile.

790
01:32:00,542 --> 01:32:03,830
Better footwear,
batteries for the flashlight,

791
01:32:04,208 --> 01:32:06,540
a magnet to build a compass,

792
01:32:06,625 --> 01:32:08,457
and above all more provisions,

793
01:32:08,542 --> 01:32:11,785
for seven days if necessary
Escape through the mountains.

794
01:32:16,417 --> 01:32:19,079
The ultimatum expires tomorrow.

795
01:34:06,083 --> 01:34:09,075
- Salam Aleikum.
- Aleikum salam, Nazarian.

796
01:34:09,917 --> 01:34:11,203
How are you doing?

797
01:34:12,042 --> 01:34:13,783
I am still here.

798
01:34:15,708 --> 01:34:17,290
Lala's brother comes.

799
01:34:18,417 --> 01:34:19,873
He visits the baby.

800
01:34:20,042 --> 01:34:21,532
He stays a few days.

801
01:34:25,667 --> 01:34:28,204
He does not know,
that Lala works for us.

802
01:34:28,917 --> 01:34:30,954
We'll take you to another place.

803
01:34:32,917 --> 01:34:34,203
To another place?

804
01:34:35,208 --> 01:34:38,166
Just for a few days.
You can leave your things here.

805
01:34:38,333 --> 01:34:40,791
But hide it, okay?

806
01:34:42,458 --> 01:34:43,619
OK.

807
01:34:47,375 --> 01:34:49,082
They'll pick you up tomorrow morning.

808
01:34:50,625 --> 01:34:52,457
Take care, David.

809
01:34:54,583 --> 01:34:56,324
Take good care of you.

810
01:35:15,917 --> 01:35:17,783
- You're embarrassing us,
- What?

811
01:35:18,375 --> 01:35:20,457
- Morning.
- Who says that?

812
01:35:20,792 --> 01:35:22,248
Nazaryan.

813
01:35:23,042 --> 01:35:24,749
Nazaryan is here?

814
01:35:24,875 --> 01:35:26,491
No, he's gone again.

815
01:35:27,750 --> 01:35:31,539
Lala's brother comes here,
for a few days.

816
01:35:33,292 --> 01:35:35,750
- And you believe that?
- No.

817
01:35:48,833 --> 01:35:50,369
Chobana.

818
01:35:53,500 --> 01:35:55,537
Lala's brother is coming tomorrow?

819
01:35:56,958 --> 01:35:59,370
No, he is in Islamabad.

820
01:36:02,250 --> 01:36:03,661
Are you sure?

821
01:36:03,833 --> 01:36:05,699
He only comes for Ramadan.

822
01:36:14,500 --> 01:36:15,956
There's no brother coming.

823
01:36:19,167 --> 01:36:21,078
You know what that means.

824
01:36:21,542 --> 01:36:25,331
Yes. That one of
us dead tomorrow.

825
01:36:27,792 --> 01:36:29,032
Tonight or never!

826
01:36:30,708 --> 01:36:32,290
And the moon?

827
01:36:32,875 --> 01:36:34,991
Fuck the moon!

828
01:37:09,208 --> 01:37:10,289
FOR NAZARYAN.

829
01:37:34,000 --> 01:37:35,286
Let's go!

830
01:39:32,500 --> 01:39:33,535
Run!

831
01:39:47,375 --> 01:39:48,786
Now!

832
01:40:57,875 --> 01:40:59,457
Take it easy, they won't see us.

833
01:41:04,250 --> 01:41:05,490
Now!

834
01:41:46,042 --> 01:41:47,282
What is?

835
01:41:48,333 --> 01:41:50,199
We should be on the road by now.

836
01:41:51,833 --> 01:41:53,449
The moon is here.

837
01:41:53,750 --> 01:41:55,832
So we have to go in that direction.

838
01:42:47,333 --> 01:42:48,368
Come on!

839
01:43:06,625 --> 01:43:08,081
Hello?

840
01:43:11,458 --> 01:43:12,948
Is there anyone there?

841
01:43:13,833 --> 01:43:15,119
Hello?

842
01:43:16,542 --> 01:43:17,907
Hello?

843
01:43:20,583 --> 01:43:21,948
Hello?

844
01:43:30,167 --> 01:43:31,453
Do not shoot!

845
01:43:31,958 --> 01:43:33,790
Don't shoot, my friend!

846
01:43:35,500 --> 01:43:36,956
We are friends!

847
01:43:37,542 --> 01:43:38,953
Don't come any closer!

848
01:43:40,667 --> 01:43:42,203
Friends.

849
01:43:44,792 --> 01:43:46,453
We are Swiss!

850
01:43:46,667 --> 01:43:48,032
We are hostages!

851
01:43:48,542 --> 01:43:50,158
Go away!

852
01:43:50,250 --> 01:43:51,957
Help us!

853
01:43:53,542 --> 01:43:54,748
Hey!

854
01:43:55,625 --> 01:43:57,207
Please help us!

855
01:43:57,500 --> 01:43:58,615
Leave immediately!

856
01:44:29,250 --> 01:44:30,456
Stand up!

857
01:44:32,375 --> 01:44:34,082
Hands up!

858
01:44:44,917 --> 01:44:47,705
We are Swiss. We are hostages.

859
01:45:01,417 --> 01:45:02,703
Forward!

860
01:45:41,000 --> 01:45:42,365
And who are you?

861
01:45:59,333 --> 01:46:01,040
Forward!

862
01:48:36,208 --> 01:48:38,745
Welcome.
We'll keep it short.

863
01:48:39,375 --> 01:48:41,662
You certainly understand that

864
01:48:41,750 --> 01:48:46,449
that the two were held hostage after 259 days
want to be with their families.

865
01:48:47,250 --> 01:48:49,582
We are glad that
you're back. Welcome.

866
01:48:49,958 --> 01:48:52,226
Ms. Widmer, you have
certainly understanding,

867
01:48:52,250 --> 01:48:54,726
that we know first
want to know how your child is doing.

868
01:48:54,750 --> 01:48:55,990
What kind of child?

869
01:48:56,083 --> 01:48:58,393
The one you're being held hostage
gave birth to.

870
01:48:58,417 --> 01:49:01,284
It was in all the newspapers,
the NZZ was the first to report.

871
01:49:06,042 --> 01:49:08,204
And how did the NZZ come up with this?

872
01:49:08,292 --> 01:49:10,499
By circles close to the government in Pakistan.

873
01:49:11,583 --> 01:49:14,416
Is your escape
actually succeeded yourself?

874
01:49:15,250 --> 01:49:16,331
Yes.

875
01:49:16,417 --> 01:49:19,990
Do you have that with the Foreign Office?
agreed upon as the official version?

876
01:49:21,250 --> 01:49:23,742
No. No why?

877
01:49:23,833 --> 01:49:25,540
Because no government in the world

878
01:49:25,625 --> 01:49:27,957
would voluntarily admit
that ransom was paid.

879
01:49:28,042 --> 01:49:31,785
Yes, I know what you mean, but no.
We fled ourselves.

880
01:49:32,833 --> 01:49:35,791
It can't be
that you were allowed to escape?

881
01:49:36,542 --> 01:49:39,330
Do you even have one?
any evidence of your escape?

882
01:49:39,417 --> 01:49:41,408
What kind of evidence?

883
01:49:43,167 --> 01:49:46,184
But why are you on vacation?
actually went to Waziristan?

884
01:49:46,208 --> 01:49:49,513
We didn’t go to Waziristan.
We were taken there.

885
01:49:49,583 --> 01:49:51,574
But haven't you been to Miranshan?

886
01:49:52,125 --> 01:49:53,991
- But.
- So.

887
01:49:54,083 --> 01:49:57,997
According to the experts, one is
Escape from there is not possible at all.


