All language subtitles for E.L.D.S01E02.The Trojan Horse [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,840 --> 00:00:10,920 2 DAYS AFTER THE HEIST 2 00:00:12,920 --> 00:00:14,200 Leonardo Notarbartolo. 3 00:00:14,600 --> 00:00:17,240 Jewelry dealer. A lifetime in the industry. 4 00:00:17,720 --> 00:00:19,900 A few years ago, he started his business. 5 00:00:20,100 --> 00:00:23,440 Things go well and he opens an office at the Diamond Center. 6 00:00:24,800 --> 00:00:26,040 What else do we know? 7 00:00:26,600 --> 00:00:29,100 We have the information from Interpol in Italy. 8 00:00:29,300 --> 00:00:31,760 They never heard of him. No criminal record. 9 00:00:32,400 --> 00:00:37,000 Only a series of parking tickets. That's the only crime we know of. 10 00:00:39,840 --> 00:00:41,920 What's that? A new form of black humor? 11 00:00:42,920 --> 00:00:44,560 A receipt isn't enough. We need more. 12 00:00:45,080 --> 00:00:50,120 I want you to grill the whole WDC, from the CEO to those who make coffee. 13 00:00:51,240 --> 00:00:52,480 Someone helped him. 14 00:00:53,920 --> 00:00:57,080 Leave no stone unturned. I want to know who that bastard is. 15 00:00:58,400 --> 00:01:00,320 And how he managed to fool everyone. 16 00:01:02,600 --> 00:01:04,880 We all have a dream we want to fulfill. 17 00:01:07,280 --> 00:01:10,380 Some dream of reaching unexplored lands. 18 00:01:10,580 --> 00:01:13,280 {\an8}Others dream of bringing a whole nation to tears. 19 00:01:14,560 --> 00:01:15,920 {\an8}There are some, like me, 20 00:01:16,400 --> 00:01:21,480 who have always dreamt of going down in history in a rather unconventional way. 21 00:01:37,880 --> 00:01:41,480 Yes, because I was born a thief, 22 00:01:42,360 --> 00:01:45,740 and I cultivated my ability day after day 23 00:01:45,940 --> 00:01:51,320 until I discovered that everything has a price. 24 00:01:52,400 --> 00:01:53,800 Where did you get this? 25 00:01:57,200 --> 00:01:59,920 - What should I do? - Do you really want to tell the truth? 26 00:02:00,360 --> 00:02:03,640 - Lying is wrong. - It's a skill you need to learn. 27 00:02:04,040 --> 00:02:05,400 You have no choice. 28 00:02:12,040 --> 00:02:14,840 It's money I won playing rock paper scissors 29 00:02:15,680 --> 00:02:16,560 at school. 30 00:02:21,520 --> 00:02:24,720 That's when I started telling lies. 31 00:02:25,360 --> 00:02:27,040 Even to the people I loved. 32 00:02:27,760 --> 00:02:29,440 I had no choice. 33 00:02:32,760 --> 00:02:34,240 547 DAYS BEFORE THE HEIST 34 00:02:37,360 --> 00:02:40,160 I did try to change. 35 00:02:40,880 --> 00:02:42,360 I tried to stop, but... 36 00:02:48,440 --> 00:02:51,800 - There, on the right. - What? 37 00:02:54,000 --> 00:02:56,000 I'll have to get the whole side redone. 38 00:02:56,680 --> 00:02:58,580 I'll dock it from your wages. 39 00:02:58,780 --> 00:03:01,580 Sir, please. It's a tiny bump, barely visible. 40 00:03:01,780 --> 00:03:03,000 Let this be a lesson. 41 00:03:05,960 --> 00:03:08,520 A bump today could be a typhoon tomorrow. 42 00:03:08,920 --> 00:03:10,400 Yeah, a tsunami. 43 00:03:14,480 --> 00:03:16,840 You're incredibly strict, sir. 44 00:03:17,200 --> 00:03:18,860 I'm not strict. It's a lesson. 45 00:03:19,060 --> 00:03:20,280 {\an8}TURIN - MILAN ITALY 46 00:03:21,920 --> 00:03:22,760 {\an8}FRANCE 47 00:03:23,160 --> 00:03:24,240 LUXEMBOURG GERMANY 48 00:03:24,480 --> 00:03:26,640 BRUSSELS BELGIUM 49 00:03:27,200 --> 00:03:29,480 ANTWERP 50 00:03:37,400 --> 00:03:40,480 Antwerp, the Mecca of diamonds. 51 00:03:41,120 --> 00:03:44,120 {\an8}Two-thirds of the world's diamonds are traded here. 52 00:03:45,240 --> 00:03:47,480 The day I created my first jewel, 53 00:03:48,440 --> 00:03:50,480 I knew I would end up here. 54 00:03:52,400 --> 00:03:54,520 Every man needs a goal in life. 55 00:04:12,800 --> 00:04:15,300 The World Diamond Center. 56 00:04:15,500 --> 00:04:19,640 That's what a billion dollars in diamonds looks like. 57 00:04:20,440 --> 00:04:21,480 A fortress. 58 00:04:22,360 --> 00:04:24,580 They could take down their security systems, 59 00:04:24,780 --> 00:04:27,600 and still no thief would dare to go close. 60 00:04:47,760 --> 00:04:50,020 We haven't seen you for a long time, Mr. Levi. 61 00:04:50,220 --> 00:04:52,300 I hope we'll have time 62 00:04:52,500 --> 00:04:54,300 to have a glass of vodka. 63 00:04:54,500 --> 00:04:56,320 I hope so too, Sergei. I hope so. 64 00:05:08,480 --> 00:05:09,600 You wait here. 65 00:05:21,720 --> 00:05:24,120 500 safety deposit boxes... 66 00:05:27,480 --> 00:05:29,920 There must be at least a billion dollars in here. 67 00:05:32,720 --> 00:05:34,160 Here are our precious stones. 68 00:05:46,240 --> 00:05:47,720 Thank you, Mr. Levi. 69 00:05:59,120 --> 00:05:59,980 GHIGO ALARMS 70 00:06:00,180 --> 00:06:03,120 The 20,000 euros were to pay our suppliers! 71 00:06:03,560 --> 00:06:05,620 What were you thinking? 72 00:06:05,820 --> 00:06:08,660 - We had an emergency. - What was it? 73 00:06:08,860 --> 00:06:10,500 The house is just as you left it. 74 00:06:10,700 --> 00:06:11,540 EMANUELA FIRST WIFE 75 00:06:11,740 --> 00:06:13,700 But it's too painful for me to live here. 76 00:06:13,900 --> 00:06:16,060 Either you come home, or I'll make changes. 77 00:06:16,260 --> 00:06:18,820 Yeah, you know what? Let's renovate. 78 00:06:19,020 --> 00:06:22,020 Hello, darling. The mechanic says the engine's blown. 79 00:06:22,220 --> 00:06:23,100 IRINA SECOND WIFE 80 00:06:23,300 --> 00:06:26,420 - We need a new car. - Of course we do. 81 00:06:26,620 --> 00:06:28,940 Honey, the apartment next door was just vacated. 82 00:06:29,140 --> 00:06:29,900 MONICA THIRD WIFE 83 00:06:30,100 --> 00:06:32,380 I was thinking how alone my mom is in Pinerolo. 84 00:06:32,580 --> 00:06:35,580 - And the doorman says it's a steal. - If he says so... 85 00:06:35,780 --> 00:06:39,340 Listen, emergencies don't give notice, they just happen. 86 00:06:39,540 --> 00:06:41,320 Otherwise they're not emergencies! 87 00:06:42,280 --> 00:06:46,020 There's a client outside. He's representing a foreign company. 88 00:06:46,220 --> 00:06:49,660 - It seems important. - What are you waiting for? Let him in! 89 00:06:49,860 --> 00:06:51,320 It will all work out. 90 00:06:52,760 --> 00:06:53,600 Go to hell. 91 00:06:57,280 --> 00:07:01,880 I'd like to affix an alarm to my wife's ass. Would that be possible? 92 00:07:05,440 --> 00:07:06,640 Hello, chump. 93 00:07:07,600 --> 00:07:09,920 - What are you doing here? - Nothing much. 94 00:07:12,640 --> 00:07:17,680 - How are you? Things seem bleak. - They're not. 95 00:07:18,240 --> 00:07:20,960 On the contrary. 96 00:07:22,120 --> 00:07:23,200 Never been better. 97 00:07:24,120 --> 00:07:27,320 There's some turbulence in the market, but that's normal. 98 00:07:27,840 --> 00:07:28,680 Is it? 99 00:07:33,040 --> 00:07:35,360 All right, I'm in trouble, but... 100 00:07:36,760 --> 00:07:38,580 - What do you want? - What do I want? 101 00:07:38,780 --> 00:07:41,180 Do I look like someone who abandons his friends? 102 00:07:41,380 --> 00:07:42,360 What do you mean? 103 00:07:51,080 --> 00:07:51,920 Listen. 104 00:07:54,560 --> 00:07:57,160 - I've got an idea for a job. - Please... 105 00:07:57,360 --> 00:07:59,920 Listen. 106 00:08:00,520 --> 00:08:01,880 A phenomenal job. 107 00:08:02,400 --> 00:08:04,340 - Incredibly good. - Stop. 108 00:08:04,540 --> 00:08:07,160 I don't want to hear it. We said we were done. 109 00:08:07,600 --> 00:08:08,820 Want to end up like Vito? 110 00:08:09,020 --> 00:08:13,780 I still have nightmares about that last job. I wake up screaming. 111 00:08:13,980 --> 00:08:14,900 Fuck! 112 00:08:15,100 --> 00:08:17,960 No, Leo. When I say no, I mean no! 113 00:08:18,880 --> 00:08:21,740 - We never should have quit. - Right. 114 00:08:21,940 --> 00:08:25,620 When you fall off your bicycle, you need to get back on, 115 00:08:25,820 --> 00:08:27,500 otherwise you let fear win. 116 00:08:27,700 --> 00:08:30,340 Listen, I have three wives and five kids to look after. 117 00:08:30,540 --> 00:08:34,240 I don't have a father-in-law who'll let me stay rent-free. 118 00:08:34,920 --> 00:08:35,760 Besides, 119 00:08:36,520 --> 00:08:39,880 even if I agreed, which, remember, I don't, 120 00:08:41,160 --> 00:08:42,400 I'd like to remind you 121 00:08:43,760 --> 00:08:47,320 that with Vito behind bars, the gang's gone. It's just me and you. 122 00:08:48,760 --> 00:08:52,300 - Not if we look to his family. - Excuse me? 123 00:08:52,500 --> 00:08:55,020 Little Sandra is even better than her dad. 124 00:08:55,220 --> 00:08:56,240 What are you saying? 125 00:08:56,600 --> 00:08:59,720 Besides, we bear some responsibility towards her, you know. 126 00:09:00,320 --> 00:09:02,720 We must take her to the next level. 127 00:09:10,040 --> 00:09:11,520 ANTONIO & SONS SARONNO - PARMA - 1800 128 00:09:18,720 --> 00:09:20,080 Your safety deposit box. 129 00:10:17,840 --> 00:10:18,880 Here are the keys. 130 00:10:21,520 --> 00:10:22,360 Vito? 131 00:10:23,640 --> 00:10:24,760 Still in prison. 132 00:10:27,520 --> 00:10:29,600 20,000, as agreed. 133 00:10:37,280 --> 00:10:38,120 There she is. 134 00:10:42,120 --> 00:10:43,240 Look who it is. 135 00:10:43,760 --> 00:10:46,360 If you need a caregiver, return to the hospice. 136 00:10:47,880 --> 00:10:49,340 That's not very nice. 137 00:10:49,540 --> 00:10:51,200 We were worried about you... 138 00:10:52,040 --> 00:10:52,880 Listen. 139 00:10:54,320 --> 00:10:55,840 Know anything about this? 140 00:10:57,440 --> 00:10:58,360 Why? 141 00:10:59,200 --> 00:11:00,800 Because you need to do better. 142 00:11:01,640 --> 00:11:03,000 Give your uncle a kiss. 143 00:11:04,640 --> 00:11:05,880 What about me? 144 00:11:07,840 --> 00:11:08,800 Let us in, come on. 145 00:11:09,000 --> 00:11:10,680 HARDWARE STORE 146 00:11:15,600 --> 00:11:16,600 The Diamond Center? 147 00:11:18,200 --> 00:11:19,660 Holy shit. You're insane. 148 00:11:19,860 --> 00:11:25,060 Let's get one thing straight. This is his idea. I'm still thinking about it. 149 00:11:25,260 --> 00:11:28,720 Trust me, Sandra. It can be done. Look. 150 00:11:29,120 --> 00:11:31,560 There's even a very useful precedent. 151 00:11:32,240 --> 00:11:33,080 Read this. 152 00:11:34,120 --> 00:11:36,060 This guy, Simon Van De Velde, 153 00:11:36,260 --> 00:11:38,700 got this close to pulling it off. 154 00:11:38,900 --> 00:11:44,200 He disguised himself as various clients and scoped the place out for months. 155 00:11:44,720 --> 00:11:48,240 And in the end he was face-to-face with the vault's armored door. 156 00:11:48,920 --> 00:11:52,640 The man was a genius. He did a fantastic job. 157 00:11:53,480 --> 00:11:55,200 Yeah, so fantastic he got caught. 158 00:11:55,720 --> 00:11:58,800 They caught him because his partners weren't up to the task. 159 00:11:59,360 --> 00:12:01,120 - But I have you guys. - So? 160 00:12:03,440 --> 00:12:05,240 You guys are pros. 161 00:12:06,280 --> 00:12:07,280 We can do this. 162 00:12:08,200 --> 00:12:12,840 It's a long job. Understand? I'm busy. I can't just dip out for a year. 163 00:12:13,280 --> 00:12:16,300 I'll lay the groundwork the first few months. 164 00:12:16,500 --> 00:12:18,600 You can join me when you're ready. 165 00:12:19,120 --> 00:12:22,100 Calmly. I'll be your inside man. 166 00:12:22,300 --> 00:12:26,000 My father's already "inside." I don't want to go the same way. 167 00:12:28,560 --> 00:12:30,980 Sandra, listen. What happened to Vito 168 00:12:31,180 --> 00:12:34,540 was an accident. Must I say it again? It could have been any of us. 169 00:12:34,740 --> 00:12:36,160 I'm not blaming you, Leo. 170 00:12:36,720 --> 00:12:41,520 But I'm saying last time you took a leap, it ended badly. Isn't that enough? 171 00:12:42,480 --> 00:12:43,980 Look, I won't insist. 172 00:12:44,180 --> 00:12:49,720 If it were up to me, you wouldn't be a thief. But I respect your choice. 173 00:12:50,600 --> 00:12:55,520 It just pisses me off to see you exploited by petty criminals. 174 00:12:56,320 --> 00:12:59,360 - That's why we're here. Understand? - That's right. 175 00:12:59,800 --> 00:13:03,320 If you're going to risk jail, do it for something 176 00:13:03,880 --> 00:13:09,520 actually worthwhile. Something exceptional. 177 00:13:10,160 --> 00:13:15,160 At 27 years old, you should be aiming high, flying high. 178 00:13:17,480 --> 00:13:20,200 At 50 years old, you should keep your feet on the ground. 179 00:13:21,920 --> 00:13:24,820 Come on, Sandra's right. It's crazy. 180 00:13:25,020 --> 00:13:28,500 They'll never let you even get close to the Diamond Center. 181 00:13:28,700 --> 00:13:30,640 You'll get yourself arrested for sure. 182 00:13:32,160 --> 00:13:33,280 Have you looked at us? 183 00:13:38,440 --> 00:13:42,480 I'll prove to you that it can be done. You'll see. 184 00:13:44,200 --> 00:13:46,000 2 DAYS AFTER THE HEIST 185 00:14:33,600 --> 00:14:34,600 Am I interrupting? 186 00:14:36,440 --> 00:14:37,560 Why are you here, Simon? 187 00:14:40,320 --> 00:14:41,480 Pull it up for a second. 188 00:14:48,720 --> 00:14:52,000 Tampering with an ankle monitor and evading punishment. 189 00:14:54,440 --> 00:14:55,920 The judge won't be happy. 190 00:15:01,320 --> 00:15:02,400 What do you want? 191 00:15:06,360 --> 00:15:10,060 You must really want that King's medal to come all this way. 192 00:15:10,260 --> 00:15:11,160 Do you know him? 193 00:15:12,720 --> 00:15:14,900 I don't see why I should help you. 194 00:15:15,100 --> 00:15:18,880 Because I can throw you back in prison for the stunt you pulled here. 195 00:15:19,520 --> 00:15:22,800 And maybe I'll charge you for the robbery at the WDC. 196 00:15:23,480 --> 00:15:25,000 It wouldn't be the first time. 197 00:15:26,040 --> 00:15:28,760 Imagine. The press would love it. 198 00:15:29,320 --> 00:15:31,800 Good old Van De Velde strikes again. 199 00:15:42,360 --> 00:15:44,000 Never heard of him. No. 200 00:15:46,440 --> 00:15:52,040 I'm retired now, thanks to you. Maybe when this is over, so will you. 201 00:15:52,800 --> 00:15:55,800 I know you're still respected in that environment. 202 00:15:56,360 --> 00:15:58,600 Find out what they say about Notarbartolo. 203 00:15:59,480 --> 00:16:02,000 And also about the robbery. Keep me informed. 204 00:16:03,600 --> 00:16:05,280 And I'll keep you out of prison. 205 00:16:24,760 --> 00:16:28,160 {\an8}TURIN 206 00:16:29,280 --> 00:16:31,340 Leonardo Notarbartolo was nabbed 207 00:16:31,540 --> 00:16:35,540 thanks to a receipt in his name for the purchase of burglary tools 208 00:16:35,740 --> 00:16:40,940 discovered in a bag with the materials. The Italian jeweler's arrest 209 00:16:41,140 --> 00:16:43,460 marks a turning point in the investigation. 210 00:16:43,660 --> 00:16:46,780 According to sources inside the Diamond Squad, 211 00:16:46,980 --> 00:16:50,540 Notarbartolo intended to return to Turin. 212 00:16:50,740 --> 00:16:53,020 - He's currently under pressure... - Can we talk? 213 00:16:53,220 --> 00:16:56,900 Authorities are not ruling out any possibilities. 214 00:16:57,100 --> 00:17:01,120 Of course, overnight, the city of Antwerp has... 215 00:17:02,000 --> 00:17:03,280 What if it's true? 216 00:17:04,280 --> 00:17:07,740 - Have you considered that? - How can you think that? 217 00:17:07,940 --> 00:17:10,440 How can you think Leo was involved? How? 218 00:17:10,640 --> 00:17:15,800 Because he's a fool. He could have fallen in with a bad crowd. 219 00:17:16,320 --> 00:17:18,320 You never liked him. Admit it. 220 00:17:18,880 --> 00:17:20,480 Have you thought about me? 221 00:17:21,080 --> 00:17:23,340 Do you know what this means for me? 222 00:17:23,540 --> 00:17:27,660 A general of the carabinieri with a thief for a son-in-law is shameful. 223 00:17:27,860 --> 00:17:32,180 This isn't about you! Don't you have friends who could help him? 224 00:17:32,380 --> 00:17:36,260 - Can't you do something? - Darn thief! You're under arrest! 225 00:17:36,460 --> 00:17:40,640 - Enough, children. - Stop that! Come here. Quit it! 226 00:17:41,400 --> 00:17:44,080 This is no time for games. What are you wearing? 227 00:17:44,560 --> 00:17:47,560 - It's just Cops and Robbers. I'm Grandpa. - I'm Dad. 228 00:17:49,000 --> 00:17:52,860 Grandpa and Dad? What are you saying? We're a respectable family. 229 00:17:53,060 --> 00:17:58,000 There are no robbers under this roof. Your father is not a thief, understood? 230 00:17:59,560 --> 00:18:01,480 That's actually mine. 231 00:18:02,320 --> 00:18:05,320 I'm so sorry. The kid was just playing. 232 00:18:06,040 --> 00:18:07,480 Go to your rooms, come on. 233 00:18:10,240 --> 00:18:11,920 500 DAYS BEFORE THE HEIST 234 00:18:13,080 --> 00:18:14,280 - Are you there? - Yeah. 235 00:18:15,160 --> 00:18:16,040 Ta-da! 236 00:18:20,560 --> 00:18:23,760 - What's this? - It's our jewelry store, Anna. 237 00:18:25,320 --> 00:18:29,800 - Have you gone crazy? - I've already come up with a name! 238 00:18:30,960 --> 00:18:31,800 Want to hear it? 239 00:18:32,680 --> 00:18:34,320 "Je reve d'Anna." 240 00:18:35,320 --> 00:18:36,960 I dream of Anna! 241 00:18:37,560 --> 00:18:40,680 What are you saying? A jewelry store? I'm an insurer! 242 00:18:40,960 --> 00:18:44,680 - Enough, Anna. Not anymore! - Enough? 243 00:18:44,880 --> 00:18:45,960 Yes, enough. 244 00:18:46,960 --> 00:18:47,800 Look. 245 00:18:52,440 --> 00:18:57,680 There you go. This will be our brand. 246 00:18:58,200 --> 00:19:01,040 Picture it in gold, studded with diamonds. 247 00:19:02,040 --> 00:19:04,760 Here, and in London, Paris, New York! 248 00:19:05,080 --> 00:19:09,760 But, first of all, Antwerp, the diamond capital of the world! 249 00:19:10,480 --> 00:19:14,000 Because that is where we will establish ourselves! 250 00:19:15,400 --> 00:19:16,480 With what money? 251 00:19:18,800 --> 00:19:23,760 I've put some money aside, Anna. And on top of that... Then... 252 00:19:24,920 --> 00:19:25,880 There's your dad, no? 253 00:19:28,040 --> 00:19:29,240 He won't give you a dime. 254 00:19:29,760 --> 00:19:31,640 No, not to me. 255 00:19:32,480 --> 00:19:37,320 But he will give it to you. Anna, listen. 256 00:19:39,000 --> 00:19:41,800 You're the inspiration behind the best things in my life. 257 00:19:42,920 --> 00:19:44,960 Our marriage, the kids. 258 00:19:45,920 --> 00:19:48,400 And now, this project. You inspired it. 259 00:19:49,320 --> 00:19:50,500 Do you understand? 260 00:19:50,700 --> 00:19:55,440 This project will help us rediscover the joy of life that we deserve, Anna. 261 00:19:57,960 --> 00:20:00,800 Okay? Yeah? 262 00:20:01,880 --> 00:20:04,640 - Yes. - Yes. 263 00:20:05,080 --> 00:20:08,880 Yes, my love. Yes. 264 00:20:10,760 --> 00:20:14,640 Well, it's a big step. A risky one. 265 00:20:16,680 --> 00:20:17,960 I know, Dad. But... 266 00:20:18,320 --> 00:20:21,660 Leo has become very close with Mr. Levi, 267 00:20:21,860 --> 00:20:24,040 who has given him lots of advice on jewelry. 268 00:20:25,320 --> 00:20:28,560 And we'd like to become financially independent. 269 00:20:29,280 --> 00:20:34,280 It's about time we had a house of our own. It's important. 270 00:20:35,440 --> 00:20:37,080 Yes, General, let me assure you. 271 00:20:37,560 --> 00:20:43,560 I will pay back every last cent. Cross my heart. 272 00:20:44,680 --> 00:20:46,320 Whatever the cost. 273 00:20:47,800 --> 00:20:48,680 What do you say? 274 00:20:52,320 --> 00:20:54,320 All right, if it makes you happy. 275 00:20:55,560 --> 00:20:57,240 - Dad! - Really? 276 00:20:58,480 --> 00:20:59,320 Thank you. 277 00:21:00,800 --> 00:21:03,080 - May I? - Leonardo, please. 278 00:21:03,680 --> 00:21:05,800 - Please, Leonardo. - Thank you. 279 00:21:06,560 --> 00:21:10,040 - Don't make me regret this. - No, of course not. 280 00:21:15,920 --> 00:21:19,160 - What do you think? - So, you're starting your own business. 281 00:21:19,560 --> 00:21:22,080 Well, let's just say... 282 00:21:22,680 --> 00:21:25,440 Thank God I secured the funding. So... 283 00:21:25,640 --> 00:21:29,280 - You'll leave a safe job for the unknown. - For the unknown... 284 00:21:30,400 --> 00:21:34,520 Antwerp is not the unknown. You taught me Antwerp is Mecca. 285 00:21:34,720 --> 00:21:38,760 Yes. The Mecca for people with diamonds. 286 00:21:40,200 --> 00:21:43,280 It's not easy to get an office at the World Diamond Center. 287 00:21:44,480 --> 00:21:47,280 You need revenue, customers, history. 288 00:21:47,960 --> 00:21:51,360 Reliability. More importantly, remember this... 289 00:21:52,680 --> 00:21:55,160 The Diamond Center isn't just any place. 290 00:21:55,680 --> 00:22:01,320 It's a closed circle. An elite. You only get in if you're one of them. 291 00:22:02,760 --> 00:22:04,000 Exactly my point. 292 00:22:04,920 --> 00:22:08,200 If you could offer a bit of help in getting in... 293 00:22:08,720 --> 00:22:11,160 Are you asking me to help a competitor? 294 00:22:12,360 --> 00:22:14,240 A competitor? I'm a small fish. 295 00:22:14,480 --> 00:22:19,520 - Sir, I am an ant compared to you. - Ants can be very irksome. 296 00:22:21,800 --> 00:22:22,640 Well... 297 00:22:24,480 --> 00:22:28,180 I was also thinking that if you help me, 298 00:22:28,380 --> 00:22:31,480 I might, rightfully, in return, 299 00:22:32,200 --> 00:22:35,560 waive my severance package. 300 00:22:45,120 --> 00:22:48,640 Being a diamond-dealer isn't a job. It's a calling. 301 00:22:49,080 --> 00:22:54,260 For us Jews, the diamond is Earth's most precious resource. A gift from God. 302 00:22:54,460 --> 00:22:56,240 You need experience. 303 00:22:57,360 --> 00:23:00,040 You need wisdom, chokhmah in Hebrew. 304 00:23:00,680 --> 00:23:04,740 And above all, an elective affinity with the stone 305 00:23:04,940 --> 00:23:07,800 in order to be admitted into the circle of initiates. 306 00:23:08,320 --> 00:23:13,080 And in that circle, only one thing matters, Leo. Trust. 307 00:23:14,520 --> 00:23:16,400 Do you think you can earn it? 308 00:23:20,520 --> 00:23:23,500 We'll see. Let's start with the technical side. 309 00:23:23,700 --> 00:23:26,040 These are the four C's: 310 00:23:31,120 --> 00:23:33,660 The four properties of diamond theory. 311 00:23:33,860 --> 00:23:39,140 These determine which stones will end up on the tip of a drill to pierce a mountain 312 00:23:39,340 --> 00:23:42,140 or around the neck of some Hollywood star. 313 00:23:42,340 --> 00:23:43,240 You try. 314 00:23:46,600 --> 00:23:47,680 Shit! 315 00:23:48,040 --> 00:23:49,740 Wait. No. 316 00:23:49,940 --> 00:23:52,680 You're like someone eating Japanese food for the first time. 317 00:23:53,240 --> 00:23:55,360 Loose wrist, gentle grip. 318 00:23:56,320 --> 00:24:00,720 Elegant movements. You're not leaving until you learn to do it right. 319 00:24:02,400 --> 00:24:04,160 But technique isn't everything. 320 00:24:04,600 --> 00:24:06,840 We diamond-dealers are a suspicious lot. 321 00:24:07,160 --> 00:24:11,480 The secret to winning our trust is but one thing... 322 00:24:11,840 --> 00:24:16,960 - Well? What do you think? - Nice. Very good. 323 00:24:17,880 --> 00:24:18,760 Terrible. 324 00:24:19,560 --> 00:24:22,320 Always show yourself as less than who you are. 325 00:24:24,200 --> 00:24:25,360 This one will do. 326 00:24:26,600 --> 00:24:30,220 - This is at least three and a half carats. - "At least?" 327 00:24:30,420 --> 00:24:34,140 - It's three and a half carats. - Not good enough. 328 00:24:34,340 --> 00:24:39,360 Four and a half carats. Color: E. Purity: flawless. 329 00:24:39,800 --> 00:24:41,700 - 18,000? - Are these random figures? 330 00:24:41,900 --> 00:24:43,460 - One carat. - What? 331 00:24:43,660 --> 00:24:49,000 Antwerp, World Diamond Center. Let's move on, or we'll be here all night. 332 00:25:02,120 --> 00:25:05,720 You paid three times the value of those stones. They're yellow. 333 00:25:06,080 --> 00:25:08,480 Always check the lighting. 334 00:25:08,680 --> 00:25:12,560 - Why didn't you stop me then? - So you'll be more careful next time. 335 00:25:13,520 --> 00:25:16,240 A bad deal is simply unforgivable. 336 00:25:18,080 --> 00:25:19,320 God damn it! 337 00:25:29,480 --> 00:25:34,920 2.25 carats. Color: D. Purity: flawless. 64,000 dollars. 338 00:25:35,720 --> 00:25:38,640 - Wonderful. Very good. - Am I ready? 339 00:25:39,200 --> 00:25:40,120 You're ready. 340 00:25:43,040 --> 00:25:44,240 Judith Dewitt, 341 00:25:44,640 --> 00:25:46,920 director of the World Diamond Center. 342 00:25:47,560 --> 00:25:51,280 Everything goes past her. Your fate is in her hands. 343 00:25:53,200 --> 00:25:56,280 Now it's her trust you must earn. 344 00:26:07,600 --> 00:26:09,040 2 DAYS AFTER THE HEIST 345 00:27:54,720 --> 00:27:56,240 400 DAYS BEFORE THE HEIST 346 00:28:00,320 --> 00:28:04,500 What am I supposed to do? Show up with a weak balance sheet? 347 00:28:04,700 --> 00:28:07,720 - Do I tell her I just started out? - I don't care. 348 00:28:08,440 --> 00:28:13,400 Come on! I already paid the deposit. I've fixed up the store, talked to banks. 349 00:28:14,640 --> 00:28:17,060 Falsify my statements. What does it cost you? 350 00:28:17,260 --> 00:28:20,200 My reputation! I'm a hacker, not a con man. 351 00:28:20,600 --> 00:28:24,540 I don't deal in fake statements and offshore companies. I do good. 352 00:28:24,740 --> 00:28:27,660 I fight dictators, exploiters, corporations. 353 00:28:27,860 --> 00:28:31,660 I have a work ethic! Bad on one side, good on the other. You know this! 354 00:28:31,860 --> 00:28:37,660 You still don't understand that hitting the Diamond Center means hitting bad guys! 355 00:28:37,860 --> 00:28:40,960 The corporations, all those people... Dictators! 356 00:28:41,240 --> 00:28:44,960 Assholes who let people starve. The elite. 357 00:28:45,560 --> 00:28:48,400 Do you understand? Look, if you do this, 358 00:28:48,800 --> 00:28:52,560 WikiLeaks and the Panama Papers will look like a ripple. 359 00:28:53,840 --> 00:28:56,240 You see now why I came to you, Albi? 360 00:28:56,440 --> 00:28:59,800 It's because you only remember we're brothers when you need something. 361 00:29:00,320 --> 00:29:03,280 - No, you can't say that. - I can, because it's true. 362 00:29:03,800 --> 00:29:06,840 Who cleaned up your record so the General wouldn't find you out? 363 00:29:07,480 --> 00:29:11,780 Who covered your ass with Mom all those years, even on her deathbed? 364 00:29:11,980 --> 00:29:13,600 What did you ever do for me? 365 00:29:14,120 --> 00:29:17,980 You gave me a car for my 18th birthday. Sorry, it slipped my mind. 366 00:29:18,180 --> 00:29:20,800 You know why I forgot? Because it was a stolen car! 367 00:29:21,920 --> 00:29:27,240 Now you're here asking me to risk a 20-year sentence. Please, just go. 368 00:29:36,160 --> 00:29:40,480 If I could pull off this genius master plan... 369 00:29:45,160 --> 00:29:47,000 I could finally be happy. 370 00:29:51,320 --> 00:29:55,400 And you would have a much better person for a brother. 371 00:30:03,120 --> 00:30:03,960 Albi. 372 00:30:06,680 --> 00:30:11,160 You're the only one I trust. You can't abandon me now. 373 00:31:09,520 --> 00:31:10,600 So which one are you? 374 00:31:11,840 --> 00:31:13,440 King or peasant? 375 00:31:19,080 --> 00:31:23,160 I would say I'm a peasant who has decided to see the world. 376 00:31:24,600 --> 00:31:29,840 And to leave behind peace, beauty, his wonderful country. 377 00:31:30,280 --> 00:31:33,600 - You're familiar with Italy? - I studied there. 378 00:31:35,200 --> 00:31:39,800 I could have stayed, but I made the same choice you did... 379 00:31:42,240 --> 00:31:43,280 Do you regret it? 380 00:31:45,240 --> 00:31:49,160 A woman in my position can't have regrets. 381 00:31:50,520 --> 00:31:55,160 Well, should you ever miss Italy... 382 00:31:56,560 --> 00:31:58,280 You know who to come to. 383 00:32:04,680 --> 00:32:05,520 Excuse me. 384 00:32:12,880 --> 00:32:16,560 {\an8}LEONARDO NOTARBARTOLO - JEWELER ADAMAS - VALUABLE JEWELRY 385 00:32:46,240 --> 00:32:47,480 Well done. 386 00:32:51,440 --> 00:32:55,960 Mr. Levi! I couldn't have done it without you. 387 00:32:56,880 --> 00:32:58,200 I want ten percent. 388 00:32:59,400 --> 00:33:02,120 - What? - Ten percent. 389 00:33:03,360 --> 00:33:06,240 Ten percent of what? Our sales? 390 00:33:07,480 --> 00:33:09,800 Of the loot, idiot. 391 00:33:11,920 --> 00:33:13,200 Your performance is over. 392 00:33:14,200 --> 00:33:17,200 You know what the best thing about trust is, Leonardo? 393 00:33:18,960 --> 00:33:22,800 It's a circle. And like with every circle, trust goes both ways. 394 00:33:23,520 --> 00:33:27,480 When someone asks to be admitted into the diamond-dealing community, 395 00:33:27,840 --> 00:33:32,080 the first thing we Jews do is put their photo up in the synagogue. 396 00:33:33,000 --> 00:33:38,520 From there, it spreads to synagogues all over the world. Nail after nail. 397 00:33:39,040 --> 00:33:43,560 That way, if the person is undeserving of our trust, 398 00:33:44,000 --> 00:33:46,040 we find out right away. 399 00:33:47,880 --> 00:33:51,040 And a dear friend of mine told me that you're a thief. 400 00:33:53,320 --> 00:33:57,160 But if there's business to be had... I know how to look the other way. 401 00:33:58,280 --> 00:34:00,720 Ten percent of the loot. 402 00:34:01,240 --> 00:34:04,880 That's the price you have to pay. Otherwise, I'll turn you in. 403 00:34:06,960 --> 00:34:10,600 Well? Do we have a deal? 404 00:34:18,480 --> 00:34:23,200 Okay, come on, ten percent is too much. I can give you five percent at most. 405 00:34:31,160 --> 00:34:33,960 And why not 15%? 406 00:34:43,640 --> 00:34:49,200 All right, fine. Ten percent works. Deal. 407 00:34:50,600 --> 00:34:52,880 My phone. Thief. 408 00:34:53,760 --> 00:34:58,440 Come on. It was a... Here. So, we're good? 409 00:34:59,360 --> 00:35:00,560 See you around. 410 00:35:02,560 --> 00:35:06,260 It hadn't been cheap, but at last I was one of them. 411 00:35:06,460 --> 00:35:09,680 Now I could start focusing on the second phase of the plan. 412 00:35:10,400 --> 00:35:14,640 The Trojan horse. And the horse was me! 413 00:35:21,360 --> 00:35:24,560 {\an8}I walked the Diamond Center for months, 414 00:35:24,760 --> 00:35:28,320 looking for a way to outplay it before it outplayed me. 415 00:35:40,320 --> 00:35:41,680 {\an8}SEISMIC SENSOR CENTRAL CORRIDOR 416 00:35:49,560 --> 00:35:50,600 THE STANDARD 417 00:35:51,320 --> 00:35:52,680 INFRARED SENSOR NORTH CORRIDOR 418 00:35:54,680 --> 00:35:56,200 {\an8}MOTION SENSOR EAST CORRIDOR 419 00:36:38,640 --> 00:36:39,520 {\an8}SERVICE DOOR 420 00:36:42,040 --> 00:36:42,920 {\an8}SERVICE BASEMENTS 421 00:36:47,840 --> 00:36:49,200 GARAGE ENTRANCE 422 00:37:26,080 --> 00:37:29,120 Yes. Herniated disc. 423 00:37:43,600 --> 00:37:46,040 The job is feasible. We can get it done. 424 00:37:46,880 --> 00:37:49,400 I walked around the Diamond Center for months. 425 00:37:50,000 --> 00:37:51,600 I scanned every last inch. 426 00:37:51,960 --> 00:37:54,980 Alarm systems, security doors, the vault. 427 00:37:55,180 --> 00:37:59,120 At this point, I know the color of the security staff's underwear. 428 00:38:00,200 --> 00:38:02,320 See? It's all in here, look. 429 00:38:04,280 --> 00:38:10,120 So then. Are you in or will you let your fears consume you until you die? 430 00:38:12,080 --> 00:38:15,160 I have to say you've left us speechless. 431 00:38:15,600 --> 00:38:19,440 - Right, Sandra? I didn't have faith. - Yeah, this is great and all. 432 00:38:20,360 --> 00:38:21,400 But it's just theory. 433 00:38:22,480 --> 00:38:26,800 She's right. In practice, there's no plan. 434 00:38:27,200 --> 00:38:29,320 No, there is a plan. 435 00:38:29,960 --> 00:38:33,600 The plan exists, and, if I may, it's quite ingenious. 436 00:38:34,120 --> 00:38:36,760 - And what would that be? - "What would that be" my ass. 437 00:38:37,160 --> 00:38:39,860 - What? - If you want to hear it, come to Antwerp. 438 00:38:40,060 --> 00:38:43,680 Enough is enough. You have to decide if you're in or out. 439 00:38:46,480 --> 00:38:47,800 Are we in, Sandra? 440 00:38:50,280 --> 00:38:52,800 Let's talk shares. What's our cut going to be? 441 00:38:53,880 --> 00:38:56,320 Equal shares, like we used to do with your dad. 442 00:38:57,400 --> 00:39:00,040 We're a family, Sandra. Come on. 443 00:39:00,520 --> 00:39:03,000 You can give your dad a nice pension when he gets out. 444 00:39:04,200 --> 00:39:09,120 I'm probably going to spend the rest of my life in jail, but I'm happy. 445 00:39:09,520 --> 00:39:13,640 You might as well take me to a psychiatrist at this point, right? 446 00:40:39,120 --> 00:40:40,640 3 DAYS AFTER THE HEIST 447 00:40:41,520 --> 00:40:42,640 I chose them. 448 00:40:45,040 --> 00:40:46,280 I trained them. 449 00:40:49,200 --> 00:40:52,640 I brought them into the Diamond Center's vault. 450 00:40:54,640 --> 00:40:58,640 I got them into the hall of fame of history's greatest thieves. 451 00:41:04,160 --> 00:41:07,640 I'm not saying I expected them to give me flowers. 452 00:41:10,000 --> 00:41:12,480 But not that damned receipt either, 453 00:41:13,120 --> 00:41:15,840 served up to the cops on a silver platter. 454 00:41:19,160 --> 00:41:20,800 There are only two options... 455 00:41:22,360 --> 00:41:23,800 Either someone 456 00:41:24,640 --> 00:41:27,080 has fucked up big time... 457 00:41:31,040 --> 00:41:34,480 or they did it on purpose to keep all the diamonds. 458 00:41:49,200 --> 00:41:53,320 No leads yet. No link between Notarbartolo and the employees. 459 00:41:56,320 --> 00:41:59,080 Maybe... Judith Dewitt. 460 00:42:01,640 --> 00:42:05,560 - What is it about her? - It's just a gut feeling, but... 461 00:42:06,960 --> 00:42:08,680 It's like she's hiding something. 462 00:42:12,880 --> 00:42:17,440 Inspector, I assume you know the difference between a fact and a feeling. 463 00:42:18,280 --> 00:42:19,860 If you can convince the judge 464 00:42:20,060 --> 00:42:23,320 that Notarbartolo is guilty and needs to stay longer in prison, 465 00:42:24,000 --> 00:42:27,760 and that maybe Judith Dewitt is involved, based on a feeling, 466 00:42:28,640 --> 00:42:31,640 then please go ahead and take my place. 467 00:42:36,520 --> 00:42:37,360 Anything else? 468 00:42:39,920 --> 00:42:40,760 Deniz Kemal. 469 00:42:42,640 --> 00:42:47,200 She worked as a cleaning lady at the WDC, but she quit after Notarbartolo's arrest. 470 00:42:48,360 --> 00:42:49,640 She's currently untraceable. 471 00:42:52,000 --> 00:42:56,000 Listen, you should have started by telling me that. 472 00:42:56,600 --> 00:43:00,040 Did anyone ever explain to you what an investigative lead is? 473 00:43:01,600 --> 00:43:03,680 Go and find her! Now! 474 00:44:56,960 --> 00:44:58,520 Can we stop this? 475 00:47:30,120 --> 00:47:31,460 IN THE NEXT EPISODE 476 00:47:31,660 --> 00:47:36,280 Nicholas, if you send me a sign to let me know if I am screwing up or not. 477 00:47:36,840 --> 00:47:42,160 I found a tiny crack in its security system. 478 00:47:45,040 --> 00:47:49,060 - There must be something you can do. - Your husband is being detained. 479 00:47:49,260 --> 00:47:51,960 In light of this, communication is forbidden. 480 00:47:52,200 --> 00:47:55,800 What happened with that receipt? How did it end up in that bag? 481 00:47:58,800 --> 00:48:02,800 Preuzeto sa www.titlovi.com 38282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.