All language subtitles for Aslan Ailem 28

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,151 --> 00:00:01,524 (Yumurta çatlama sesi) 2 00:00:01,605 --> 00:00:02,968 (Horoz sesi) 3 00:00:05,074 --> 00:00:06,645 (Tavuk sesi) 4 00:00:15,394 --> 00:00:16,450 (Kapı kapanma sesi) 5 00:00:18,293 --> 00:00:19,301 (Kapı açılma sesi) 6 00:00:19,382 --> 00:00:20,685 Cemo! 7 00:00:20,988 --> 00:00:23,877 Acilen bu Savaş'ın ve şirketinin araştırılmasını istiyorum, tamam mı? 8 00:00:24,205 --> 00:00:27,436 Arkadaşlar baksınlar, bana her buldukları bilgiyi anında iletsinler. 9 00:00:27,621 --> 00:00:29,391 Bakalım bu herifin söyledikleri doğru mu? 10 00:00:29,583 --> 00:00:31,059 Oldu bil devrem, o iş bende. 11 00:00:32,769 --> 00:00:34,158 (Kapı kapanma sesi) 12 00:00:40,564 --> 00:00:42,549 Oyuncakları bu kadar canımızı çıkardı... 13 00:00:42,630 --> 00:00:44,828 ...kendileri gelince ne yapacağız, çok merak ediyorum. 14 00:00:45,188 --> 00:00:46,894 Al bakalım sütünü. 15 00:00:47,969 --> 00:00:50,397 -Teşekkür ederim. -(Hatice) Afiyet olsun canım benim. 16 00:00:50,653 --> 00:00:54,907 Şunu unutmayın, bebekler insanı çok yorar, bir kere buna alışın. 17 00:00:55,191 --> 00:01:00,606 Ama sonra var ya o yumuk yumuk elleriyle, şöyle parmağınızı bir yakaladı mı... 18 00:01:00,687 --> 00:01:04,736 ...oo hiçbir yorgunluğunuz falan kalmayacak, her şeyi unutursunuz. 19 00:01:05,200 --> 00:01:08,042 Ya ben hazırım ya. Vallahi gelsinler ya. 20 00:01:08,123 --> 00:01:12,251 Kaç tane geliyorsa gelsin. Ben gerekirse çocuklarım için on ek iş birden yaparım. 21 00:01:12,451 --> 00:01:15,803 Ya yeter ki annemin dediği gibi, böyle; böyle tutsunlar parmağımı ya. 22 00:01:15,884 --> 00:01:18,019 Bunu da tutacak tabii. Diğeri de bunu tutsun. 23 00:01:18,100 --> 00:01:20,631 Üç taneler, çok fazlalar. Böyle tutsunlar yani. 24 00:01:21,445 --> 00:01:24,201 Oo, canım oğlum benim. 25 00:01:24,583 --> 00:01:25,718 (Kapı açılma sesi) 26 00:01:25,927 --> 00:01:27,610 Hah babanız da... 27 00:01:28,445 --> 00:01:29,596 (Kapı kapanma sesi) 28 00:01:31,392 --> 00:01:33,043 Hello family. 29 00:01:34,008 --> 00:01:37,707 Ya Vedat, Allah aşkına bu ne hal ya? Bir kendine gelir misin? 30 00:01:37,788 --> 00:01:40,557 Bu saçlar falan nedir? Nereden geliyorsun sen böyle? 31 00:01:40,729 --> 00:01:44,078 Ya bizim çocuklar söyledi. Bir rock konseri varmış... 32 00:01:44,159 --> 00:01:47,708 ...oraya sarkacaktım fakat gittim, rock konseri yokmuş orada. 33 00:01:47,789 --> 00:01:50,560 Konser monser hiçbir şey. Ama olsun, olsun. 34 00:01:50,659 --> 00:01:54,833 Orada bir dükkân buldum, dükkândan böyle avokado, kereviz sapı... 35 00:01:54,996 --> 00:01:59,147 ...chia tohumu gibi, böyle süper hafif sağlıklı şeyler aldım. 36 00:01:59,228 --> 00:02:03,773 Akşama yiyeceğiz ve her yerimizden sağlık fışkıracak. 37 00:02:04,787 --> 00:02:07,637 Sonra konuşuruz eleman, şunları dolaba yerleştireyim ha? 38 00:02:07,718 --> 00:02:08,963 (Gülme sesi) 39 00:02:09,044 --> 00:02:12,013 Rock rock rock, rock'n roll. 40 00:02:12,250 --> 00:02:13,949 Ele- eleman ne ya? 41 00:02:14,413 --> 00:02:15,923 Anne ne oluyor babama ya? 42 00:02:16,004 --> 00:02:18,010 Kim ne yaptı, nasıl bu hale geldi bu adam? 43 00:02:19,181 --> 00:02:22,920 (Salsa müziği çalıyor) 44 00:02:23,216 --> 00:02:24,756 Vallahi Sevgi helal olsun ya. 45 00:02:24,837 --> 00:02:28,281 Bu iki oduna sen bu dans etmeyi öğrettin ya, diyecek bir şey yok. 46 00:02:28,945 --> 00:02:31,739 Vallahi öğrettim de yani benim de canım çıktı. 47 00:02:31,820 --> 00:02:33,979 (Sevgi) Ayaklarıma karasular indi vallahi. 48 00:02:34,243 --> 00:02:38,338 Çekirgeler artık hazırsınız vallahi. Top sizde bundan sonrasında. 49 00:02:38,419 --> 00:02:41,214 Vallahi sağ ol Sevgi abla, ne kadar teşekkür etsek az ya. 50 00:02:41,295 --> 00:02:43,505 Çok teşekkür ederiz ablacığım. Cansın can! 51 00:02:43,586 --> 00:02:45,094 Tamam cıvımayın. 52 00:02:45,175 --> 00:02:48,931 Şimdi yapmanız gereken şey centilmenlik. Handeyi arayacaksınız... 53 00:02:49,228 --> 00:02:52,617 ...hanginizi seçerse diğeri adam gibi çekilecek kenara, tamam mı? 54 00:02:52,698 --> 00:02:54,270 -Tabii, tabii. -Tamam, ara. 55 00:02:58,292 --> 00:02:59,530 Bak, bak hareketlere bak. 56 00:03:00,342 --> 00:03:01,461 Alo. 57 00:03:02,352 --> 00:03:03,423 Handeciğim. 58 00:03:03,504 --> 00:03:06,372 -Handeciğim mi? Ciğim ne oğlum ya? -Susar mısın? 59 00:03:07,436 --> 00:03:10,541 Ee, şey.Biz Rıfkı’yla bizim kahvaltıcıdayız da seni de bekliyoruz. 60 00:03:10,622 --> 00:03:12,573 Bir şey konuşmamız lazım özel, tamam mı? 61 00:03:14,451 --> 00:03:16,816 -Oğlum niye kapattın? -Bitti söyleyeceklerim. 62 00:03:17,122 --> 00:03:19,646 Ne demek bitti ya? Kız belki gelmeyecek. 63 00:03:20,275 --> 00:03:23,418 Saçmalama Rıfkı, Mutlu Aslan aradı tabii ki gelecek ya. 64 00:03:24,628 --> 00:03:25,771 Hadi bakalım. 65 00:03:29,277 --> 00:03:31,515 Yana da, yana yana. Yana hareketini yapın. 66 00:03:31,739 --> 00:03:32,953 Hah, aferin. 67 00:03:33,034 --> 00:03:34,772 Yine geldi dibimde bu Rıfkı. 68 00:03:36,643 --> 00:03:40,833 Uff Murat! Ya ne oldu sana böyle, niye böyle davranıyorsun? 69 00:03:41,410 --> 00:03:47,491 Önceden hemen yanına gelmek isterdim, şimdi eve gidesim bile yok. 70 00:03:49,147 --> 00:03:51,250 Garip garip... Uf! 71 00:03:51,441 --> 00:03:52,910 (Kapı açılma sesi) 72 00:03:57,354 --> 00:04:00,425 -Baban tekrar aradı mı Burcu? -Yok aramadı Savaş Bey. 73 00:04:01,660 --> 00:04:05,017 Burcu, bak onun iyiliği için nerede olduğunu bilmem şart. 74 00:04:05,577 --> 00:04:09,569 Anlıyorum Savaş Bey, yani babam arar aramaz size tabii ki haber vereceğim. 75 00:04:11,034 --> 00:04:13,719 Bu arada, ilgilendiğiniz için tekrar teşekkür ederim. 76 00:04:13,800 --> 00:04:16,894 -Gerçekten çok minnettarım. -Ne demek canım, lafı mı olur? 77 00:04:17,341 --> 00:04:21,127 Sen bu şirket için çok önemlisin. Senin için elimden geleni yapacağım. 78 00:04:21,748 --> 00:04:25,938 (Murat) Herkese iyi günler. Gerçi birinin günü pekiyi geçmeyecek. 79 00:04:27,468 --> 00:04:31,222 Murat, ne yapıyorsun? Ne diyorsun ya? 80 00:04:31,303 --> 00:04:33,281 Böyle rutin polislik işleri Burcucuğum. 81 00:04:33,362 --> 00:04:35,003 Bir tane dolandırıcıyı yakalamaya geldim. 82 00:04:36,454 --> 00:04:39,408 Murat, Savaş Bey benim patronum ne dolandırıcısı? 83 00:04:39,489 --> 00:04:41,900 Bak Burcu görüyor musun? Tek şaşıran sensin. 84 00:04:42,119 --> 00:04:45,112 Ne yaptığımızın farkında olan arkadaşın, gıkı bile çıkmıyor. 85 00:04:47,227 --> 00:04:48,949 (Murat) Bu şirket bu adamın değil. 86 00:04:49,062 --> 00:04:51,404 Hatta bu şirket diyebileceğimiz bir şirket bile yok. 87 00:04:52,767 --> 00:04:54,092 Cemo, tak kelepçeleri. 88 00:04:56,423 --> 00:04:59,391 Kendine ait olmayan bir şirketi faaliyet halinde göstermekten... 89 00:04:59,568 --> 00:05:03,036 ...sahte evrak düzenleyip, işe düzmece personel almaktan... 90 00:05:03,117 --> 00:05:04,825 ...bir de şu anda aklıma gelmeyen... 91 00:05:04,906 --> 00:05:07,510 ...bir sürü ıvır zıvır şey yüzünden, seni tutukluyorum Savaş Bey. 92 00:05:09,644 --> 00:05:13,739 Burcu, bu adam dolandırıcının teki. İşportacılık yapıyor. 93 00:05:13,835 --> 00:05:15,328 Böyle, çakma saat satıyor. 94 00:05:15,800 --> 00:05:20,316 Hatta evi bile yok. Ha bu arada, ev sahibinin de sana selamı var. 95 00:05:20,397 --> 00:05:22,114 Üç aylık kira takmışsın ona da. 96 00:05:25,341 --> 00:05:26,404 Savaş Bey. 97 00:05:27,630 --> 00:05:33,471 (Müzik - Hareketli) 98 00:05:33,835 --> 00:05:36,255 Handeciğim, senin dans partnerin hastalandı ya. 99 00:05:36,344 --> 00:05:38,391 Biz de sana bir dans partneri lazım diye düşündük. 100 00:05:38,472 --> 00:05:40,005 Evet ve salsa yapmayı öğrendik. 101 00:05:40,086 --> 00:05:42,476 (Rıfkı) Ve seni dansta yalnız bırakmamak için çok çalıştık. 102 00:05:42,557 --> 00:05:44,811 O kadar çalıştık ki sana eşlik edebilecek kıvama geldik. 103 00:05:44,892 --> 00:05:47,290 Evet istersen, senin dans partnerin olabiliriz. 104 00:05:48,054 --> 00:05:49,880 Biliriz dediği birimiz yani. 105 00:05:51,932 --> 00:05:55,845 Evet Hande, söz sende. Şimdi önce sebebi sonra kimi seçtiğini söyle. 106 00:05:56,294 --> 00:05:59,779 (Hande) Ya inanın çok şaşırdım çok da mutlu oldum tabii. 107 00:05:59,860 --> 00:06:03,124 Çünkü dansa gidemeyeceğim için çok üzülüyordum, gerçekten. 108 00:06:03,205 --> 00:06:05,047 Birinizle gitmeyi çok isterim. 109 00:06:05,128 --> 00:06:07,971 Yani şimdi kararını etkilemek gibi olmasın ama... 110 00:06:08,052 --> 00:06:10,187 ...müzik kulağı olan benim. Benim müzik kulağım iyi. 111 00:06:10,268 --> 00:06:13,086 Ben de çok kıvrağımdır. Beden derslerinde hep yüz alırdım. 112 00:06:13,495 --> 00:06:15,963 Yakışıklı olsun partnerim diyorsan adres belli. 113 00:06:16,044 --> 00:06:18,846 Eğer renkli olsun karakteri diyorsan adres belli. 114 00:06:19,025 --> 00:06:22,691 Eğer beni seçersen ben seni danstan sonra boğazda bir yemeğe götürürüm. 115 00:06:22,772 --> 00:06:24,328 Ben seni dansa limuzinle götürürüm. 116 00:06:24,409 --> 00:06:25,846 -Beni seç Hande. -Beni seç Hande. 117 00:06:25,927 --> 00:06:27,197 -Beni seç Hande. -Onu seç hande. 118 00:06:27,278 --> 00:06:28,873 -Ne? -Hı? 119 00:06:28,954 --> 00:06:30,684 Pişman olmak istiyorsan tabii. 120 00:06:30,789 --> 00:06:31,869 (Gülme sesi) 121 00:06:31,990 --> 00:06:35,649 Şişt yeter Allah Allah! Bir rahat bıraksanıza kızı. 122 00:06:35,730 --> 00:06:36,978 Adam akıllı kararını versin. 123 00:06:37,059 --> 00:06:39,741 (Sevgi) Handeciğim bak, ben sana garanti veriyorum... 124 00:06:39,822 --> 00:06:41,973 ...ikisi de çok güzel salsa öğrendiler vallahi. 125 00:06:42,054 --> 00:06:43,617 Seç beğen al. 126 00:06:48,158 --> 00:06:49,570 Ee... 127 00:06:55,801 --> 00:06:57,308 (Mesaj sesi) 128 00:06:57,389 --> 00:06:58,866 Pardon bir saniye. 129 00:07:00,266 --> 00:07:03,806 Aa dans partnerim iyileşmiş. Gelebiliyormuş yarın. 130 00:07:04,890 --> 00:07:07,557 Nasıl ya, nasıl hemen iyileşir. Hasta mı bu adam ya? 131 00:07:07,638 --> 00:07:10,465 Evet abi ya, yani bak bu çok tehlikeli bir durum. 132 00:07:10,642 --> 00:07:14,078 Bir kere benim öyle bir arkadaşım vardı hastalandı terli terli soğuğa çıktı... 133 00:07:14,159 --> 00:07:15,803 -...çocuk öldü. -Hi! 134 00:07:15,938 --> 00:07:20,375 Ya kusura bakmayın ama biz bu gece için çok çalıştık onunla. 135 00:07:20,554 --> 00:07:22,506 (Hande) O yüzden onunla gitmem en doğrusu. 136 00:07:22,587 --> 00:07:25,351 Yani ama size de çok teşekkür ederim. İnanılmaz katkınız oldu. 137 00:07:25,449 --> 00:07:28,814 Ben şimdi onunla konuşayım hemen. Çok sağ olun gerçekten. 138 00:07:28,895 --> 00:07:31,237 Önemli değil ya önemli değil. Görüşürüz bye bye ya. 139 00:07:37,087 --> 00:07:39,032 Evet, saydığın her şeyi yaptım. 140 00:07:39,369 --> 00:07:43,750 İnsanları kandırdım, sahte evraklar düzenledim, sahtekarlık yaptım. 141 00:07:45,174 --> 00:07:46,587 Bir sor niye yaptın? 142 00:07:47,010 --> 00:07:49,581 -Niye yaptın? -Burcu için. 143 00:07:53,185 --> 00:07:56,590 Ne diyorsun oğlum sen ha? Burcu'dan mı hoşlanıyorsun? 144 00:07:57,243 --> 00:07:59,037 Aksine ondan nefret ediyorum. 145 00:08:00,042 --> 00:08:03,534 Burcu'ya yakın olabilmek için bu sahte şirket tezgahını kurdum. 146 00:08:04,553 --> 00:08:07,276 İyi de nefret ettiğin birine niye yakın olmak isteyesin ki? 147 00:08:07,548 --> 00:08:09,572 Babasının yerini öğrenebilmek için. 148 00:08:10,870 --> 00:08:12,592 Şöyle söyleyeyim... 149 00:08:13,840 --> 00:08:16,538 ...babamın katilinin yerini öğrenebilmek için 150 00:08:19,664 --> 00:08:21,720 Burcu babamın katilinin kızı. 151 00:08:22,128 --> 00:08:28,234 (Müzik) 152 00:08:28,801 --> 00:08:30,253 Senin baban kim? 153 00:08:32,976 --> 00:08:34,547 Ahmet Yaman. 154 00:08:47,468 --> 00:08:49,040 İsim benzerliğidir. 155 00:08:52,575 --> 00:08:57,107 Tayfun Olgun, babam Ahmet Yaman'ın katili. 156 00:08:59,387 --> 00:09:05,992 (Müzik - Gerilim) 157 00:09:21,313 --> 00:09:28,173 (Müzik - Gerilim) 158 00:09:37,002 --> 00:09:39,121 Babamın fotoğrafının sende ne işi var? 159 00:09:46,194 --> 00:09:47,694 Çünkü... 160 00:09:50,064 --> 00:09:51,469 ...o benim de babam. 161 00:09:53,801 --> 00:10:00,429 (Müzik) 162 00:10:00,892 --> 00:10:04,906 Bu dizinin betimlemesi ES FİLM tarafından Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 163 00:10:05,208 --> 00:10:09,890 www.sebeder.org 164 00:10:13,191 --> 00:10:20,001 (Müzik - Jenerik) 165 00:10:35,041 --> 00:10:41,856 (Müzik - Jenerik) 166 00:10:57,105 --> 00:11:03,878 (Müzik devam ediyor) 167 00:11:18,954 --> 00:11:25,775 (Müzik devam ediyor) 168 00:11:41,165 --> 00:11:48,002 (Müzik - Jenerik) 169 00:12:03,031 --> 00:12:09,882 (Müzik - Jenerik) 170 00:12:11,585 --> 00:12:12,831 (Yumurta çatlama sesi) 171 00:12:13,029 --> 00:12:14,386 (Horoz sesi) 172 00:12:15,740 --> 00:12:17,700 (Tavuk sesi) 173 00:12:24,321 --> 00:12:30,766 (Martı sesleri) 174 00:12:33,246 --> 00:12:35,008 Arkadaş bendeki şansa bak. 175 00:12:36,473 --> 00:12:40,711 Dünyada yedi milyar insan var, kardeşim çıka çıka polis çıktı. 176 00:12:42,542 --> 00:12:47,518 Vallahi bence iyi oldu, artık ensendeyim öyle üçkağıt beş kâğıt falan yapamazsın. 177 00:12:47,841 --> 00:12:49,031 (Gülme sesi) 178 00:12:49,112 --> 00:12:50,588 İdare edeceğiz artık. 179 00:12:52,045 --> 00:12:54,193 Olur da bir gün bana kelepçe takmaya kalkarsan... 180 00:12:54,275 --> 00:12:56,379 ...biri çıkıp "durun siz kardeşsiniz" der artık. 181 00:12:57,295 --> 00:12:58,826 Nikâh sahnelerinde oluyor ya. 182 00:13:01,349 --> 00:13:05,437 Yalnız ailedeki bütün iyi genleri ben almışım ha. 183 00:13:05,518 --> 00:13:07,995 Sana böyle ıskarta sıkıcı genler kalmış. 184 00:13:08,937 --> 00:13:10,857 Bakıyorum komiklik genini de almışsın. 185 00:13:11,908 --> 00:13:16,932 Aa bak şimdi Allah var yakışıklılık genini süpürmemişim ha. 186 00:13:18,119 --> 00:13:19,269 Eyvallah. 187 00:13:23,157 --> 00:13:27,371 -Başka kardeşimiz var mı? -Cık, yok ikimiziz. 188 00:13:29,084 --> 00:13:33,774 Babam, yani babamız önce benim annemle evlenmiş. 189 00:13:34,446 --> 00:13:35,684 Ben doğmuşum. 190 00:13:36,742 --> 00:13:41,782 Sonra onlar anlaşamayınca boşanmışlar, babam senin annenle evlenmiş. 191 00:13:42,883 --> 00:13:44,081 (Savaş) Bu kadarız yani. 192 00:13:45,377 --> 00:13:48,036 -Ha bir de halamız var. -Halam mı var? 193 00:13:48,953 --> 00:13:51,437 Almanya'da. O orada yaşıyor. 194 00:13:54,293 --> 00:13:55,324 Vay be! 195 00:13:56,812 --> 00:13:59,161 Kimsem yok derken şimdi bir halam... 196 00:14:00,799 --> 00:14:01,854 ...bir de abim oldu. 197 00:14:02,294 --> 00:14:06,952 Olamaz, Murat'ın bir tane abisi var o da benim, başka abi olamaz tamam mı? 198 00:14:07,092 --> 00:14:09,092 Evladım biraz sakin olur muzun? 199 00:14:09,308 --> 00:14:12,443 Bir insanın birden fazla abisi olabilir ne var ki bunda? 200 00:14:12,565 --> 00:14:15,186 Evet olabilir, bende mesela abi enflasyonu var. 201 00:14:15,292 --> 00:14:16,704 Bakın bana üç tane abim var ya. 202 00:14:16,792 --> 00:14:20,157 -(Umut) Gayet de mutlu, Mutlu. -Yani pek sayılmaz ama. 203 00:14:20,479 --> 00:14:22,550 -Yani. Bir kendine bak ya. -Ne yani si? 204 00:14:22,656 --> 00:14:25,617 -Ya bir uslu durur musunuz? -Aa yenge? 205 00:14:27,718 --> 00:14:31,171 Ya oğlum Gayret şöyle dönüp durma vallahi başım döndü ya. 206 00:14:31,252 --> 00:14:32,791 Kızım Burcu sen devam et, anlat. 207 00:14:32,872 --> 00:14:36,786 Vedat amca, benim bildiğim de bu kadar. Yani Savaş, Murat'ın abisiymiş. 208 00:14:36,867 --> 00:14:40,474 Kim demiş? Kim demiş onu kim, kim? Nereden oluyormuş onun abisi? 209 00:14:40,555 --> 00:14:42,468 (Gayret) Allah Allah! Onun bir tane abisi var. 210 00:14:42,549 --> 00:14:46,344 Bana bak ya, siz niye bu kadar sakinsiniz? Ya o çakma abi gelir de... 211 00:14:46,425 --> 00:14:47,792 ...Murat'ı elimizden alırsa? 212 00:14:47,873 --> 00:14:50,801 En iyi, en kıymetli parçamızı bizden koparırsa ne yapacağız? 213 00:14:50,882 --> 00:14:53,560 Bir dakika, bir dakika ya, en iyi derken? 214 00:14:53,752 --> 00:14:57,412 İşte ben abiyim burada abi, ben saksı değilim burada, abiyim ben. 215 00:14:57,493 --> 00:15:00,343 (Gayret) Kaptırmam o çakma abiye Murat'ımı. 216 00:15:00,439 --> 00:15:03,360 Hem ben, nereden bulacağım bir daha öyle pırlanta gibi kardeşi ha? 217 00:15:04,620 --> 00:15:05,843 Hadi be! 218 00:15:06,107 --> 00:15:08,749 (Vedat) Oğlum dur tamam, kimsenin Murat'ı elimizden aldığı yok. 219 00:15:08,958 --> 00:15:12,942 Yalnız neredeymiş bu güne kadar Savaş? Bir kardeşi olduğunu bilmiyor muymuş? 220 00:15:13,193 --> 00:15:14,296 Bilmiyordum. 221 00:15:15,235 --> 00:15:17,449 Bunca zaman bir kardeşim olduğunu bilmiyordum. 222 00:15:19,637 --> 00:15:21,137 Bilsem seni çoktan bulurdum. 223 00:15:26,668 --> 00:15:27,707 Ben de. 224 00:15:28,591 --> 00:15:31,027 Tabii sen polis olduğun için daha çabuk bulurdun. 225 00:15:35,033 --> 00:15:37,017 Babamız hayatta olsaydı keşke. 226 00:15:37,988 --> 00:15:39,829 Bizi bir araya getirirdi zaten. 227 00:15:41,397 --> 00:15:43,492 Birbirimizden habersiz bırakmazdı. 228 00:15:45,489 --> 00:15:46,933 Kader işte. 229 00:15:47,674 --> 00:15:48,936 Kader mi? 230 00:15:50,035 --> 00:15:53,543 Ne kaderi Murat, her şey Tayfun Olgun yüzünden, babamızı o öldürdü. 231 00:15:54,285 --> 00:15:55,295 Nereden biliyorsun? 232 00:15:55,526 --> 00:15:57,762 Annem öldükten sonra halam her şeyi anlattı. 233 00:15:57,843 --> 00:16:00,495 (Savaş) Babamız Tayfun Olgun'un yakın korumasıymış. 234 00:16:00,579 --> 00:16:03,088 Tayfun Olgun o zaman ölüm tehditleri alıyormuş. 235 00:16:03,169 --> 00:16:05,605 Hatta bir keresinde babamız onu kurtarmış. 236 00:16:07,362 --> 00:16:08,576 Halamdan öğrendim. 237 00:16:10,080 --> 00:16:14,881 Babamız ve senin annenin öldüğü gece Tayfun kendi arabasına bindirmiş onları. 238 00:16:15,419 --> 00:16:18,236 (Savaş) Kendine tuzak kurulduğunu bile bile ölüme göndermiş onları. 239 00:16:18,819 --> 00:16:19,978 Yem etmiş yani. 240 00:16:20,876 --> 00:16:25,646 Kayıtlarda okumuştum ben de. Adamlar yakalanınca itiraf etmişler. 241 00:16:26,526 --> 00:16:29,573 Arabada Tayfun Olgun var sanıyorlarmış ama... 242 00:16:30,466 --> 00:16:33,442 ...Tayfun Olgun, babam ve ailesini o arabaya bilerek mi bindirdi... 243 00:16:33,763 --> 00:16:34,986 ...bundan emin olamayız. 244 00:16:35,678 --> 00:16:40,662 Benim bildiğim tek gerçek var, babamız ve senin annenin katili Tayfun Olgun. 245 00:16:41,303 --> 00:16:44,422 Anlıyor musun? O yüzden Burcu'yla evlenmeyeceksin Murat. 246 00:16:47,253 --> 00:16:48,761 Burcu'dan ayrılacaksın. 247 00:16:49,358 --> 00:16:53,783 Asla yani Savaş'ın Murat'ı bizden almak, uzaklaştırmak gibi bir niyeti yok. 248 00:16:53,864 --> 00:16:55,182 (Burcu) O çok iyi bir insan. 249 00:16:55,278 --> 00:16:58,270 Nereden biliyorsun acaba? Kaç gündür tanıyorsun ha, kaç gündür tanıyorsun? 250 00:16:58,351 --> 00:17:00,765 Sen ne kadar zamandır tanıyorsun onu? Nereden bileceksin niyetini? 251 00:17:00,846 --> 00:17:02,609 Bir bak bakalım, bir hesapla Burcu hanımefendi. 252 00:17:02,722 --> 00:17:04,316 (Gayret) Bir eline hesap makinası al hesapla... 253 00:17:04,404 --> 00:17:06,230 ...onu kaç gündür tanıyorsun beni kaç gündür tanıyorsun. 254 00:17:06,310 --> 00:17:08,527 (Burcu) Gayret abiciğim senin yerin ayrı. 255 00:17:08,608 --> 00:17:10,965 -Seninle hiç Savaş abiyi aynı-- -Savaş abi dedin. 256 00:17:11,103 --> 00:17:14,325 Daha üç gündür tanıdığın adama, sen Savaş abi diyorsun burada ya. 257 00:17:14,638 --> 00:17:17,728 Bana bakın, bana bakın o adam sizin hepinizi parmağında oynatıyor. 258 00:17:17,810 --> 00:17:18,838 Sahtekârın teki bu. 259 00:17:18,919 --> 00:17:22,455 Evladım kendine gel, Savaş Murat'ın abisi. 260 00:17:22,536 --> 00:17:23,746 Artık bunu kabul et. 261 00:17:23,827 --> 00:17:26,999 Sen burada essen gürlesen ne oluyor ki? Gerçek değişmiyor. 262 00:17:27,153 --> 00:17:29,184 -Savaş Murat'ın abisi. -Aynen. 263 00:17:29,273 --> 00:17:31,109 (Mutlu) Bir de şöyle düşünün ya, iyi bir şey. 264 00:17:31,190 --> 00:17:34,404 Özellikle harçlık varsa benim çok hoşuma gider. Ekstra bir harçlık daha. 265 00:17:34,493 --> 00:17:38,632 Ayrıca abimin abisi otomatikman benim de abim, düz mantık yani abi derim. 266 00:17:38,760 --> 00:17:41,270 Ha bak, abinin burada bir tane beş kardeşi var. 267 00:17:41,351 --> 00:17:43,794 Gelir buradan bir ensene patlatırım senin ben ha! 268 00:17:44,290 --> 00:17:47,498 Ya acaba bizimkiler de birbirlerine abi abla diyecekler mi ya? 269 00:17:47,650 --> 00:17:50,960 Ay saçmalama Umut, üçüzler niye birbirine abi abla desin? 270 00:17:51,075 --> 00:17:54,029 Ya şunlara bak ya, ne kadar sorunsuz çocuklar bunlar maşallah ya. 271 00:17:54,110 --> 00:17:55,633 Nasıl yetiştirmişiz ya. 272 00:17:56,216 --> 00:17:59,883 Kızım sen anlat biraz, nasıl biri bu Savaş iyi değil mi? 273 00:18:00,101 --> 00:18:02,696 Ya Vedat amcacığım, işte birkaç gün yanında çalıştık. 274 00:18:02,793 --> 00:18:06,288 İyi biri, nazik biri, kibar, anlayışlı, böyle pamuk gibi kalbi var. 275 00:18:06,369 --> 00:18:09,322 -Değil mi Mutlu? -Aynen aynen, iyi biri ya. Çalıştık... 276 00:18:10,295 --> 00:18:12,557 (Ağlama sesi) 277 00:18:12,995 --> 00:18:14,741 Ne oldu, niye ağlıyorsun ne oldu? 278 00:18:14,822 --> 00:18:17,579 Ya baba bak bir tek ben değilim işte. 279 00:18:17,739 --> 00:18:20,531 Benim diğer kardeşim, canım kardeşim Mutlu da orada... 280 00:18:20,611 --> 00:18:22,844 ...abisini kaybediyor diye üzülüyor ağlıyor. 281 00:18:22,925 --> 00:18:24,369 Ağla en doğal hakkın, ağla yavrum. 282 00:18:24,450 --> 00:18:28,374 Yok ona ağlamıyorum ben, ona ağlamıyorum. İşimi kaybettim ona ağlıyorum ya. 283 00:18:28,519 --> 00:18:32,036 Ne güzel iş bulmuştum çalışıyordum. O kadar uğraştım şimdi gitti o iş. 284 00:18:32,134 --> 00:18:36,287 Oğlum bunda üzülecek bir şey yok. Zaten seninki olağanüstü bir durumdu. 285 00:18:36,368 --> 00:18:39,862 Senin uzmanlık alanın tembellik. Sen şimdi ona devam edeceksin o kadar. 286 00:18:40,024 --> 00:18:42,048 Ya bu adamın kurduğu şirket bile sahte ya. 287 00:18:42,367 --> 00:18:45,106 Bunun abiliğinden ne hayır gelir. O da sahte olur. 288 00:18:45,187 --> 00:18:47,116 Hakikaten şirket neden sahte ya? 289 00:18:47,301 --> 00:18:50,460 Şirket tezgâhını Burcu'ya yakın olabilmek için tasarladım. 290 00:18:51,099 --> 00:18:53,591 Babasının yerini daha çabuk öğrenebilmek için. 291 00:18:53,992 --> 00:18:56,523 İnsanları kandırmak uzmanlık alanım kardeşim. 292 00:18:59,028 --> 00:19:00,821 Burcu'yu da iyi kandırmıştım ha. 293 00:19:03,589 --> 00:19:04,747 Bak abi... 294 00:19:05,885 --> 00:19:08,337 ...Burcu benim bu hayatta tanıdığım en iyi kalpli kız. 295 00:19:10,145 --> 00:19:14,018 Eğer bir günah işlendiyse bu Burcu'nun değil, babasının suçu. 296 00:19:14,784 --> 00:19:17,609 Ondan dolayı senden ricam lütfen böyle şeyler söyleme. 297 00:19:18,311 --> 00:19:20,644 Niye, üzülür mü? 298 00:19:23,777 --> 00:19:25,975 Biz çok üzüldük, hayatımız mahvoldu. 299 00:19:28,401 --> 00:19:31,615 -Burcu Hanım da üzülsün biraz. -Üzülmesin abi. 300 00:19:32,063 --> 00:19:34,555 Üzülmesin. Ben Burcu'yu çok seviyorum. 301 00:19:36,830 --> 00:19:39,933 Bana söz ver Burcu bunu asla öğrenmeyecek. 302 00:19:40,905 --> 00:19:42,254 Tamam mı? 303 00:19:42,989 --> 00:19:49,730 (Müzik - Duygusal) 304 00:19:50,987 --> 00:19:52,400 Tamam. 305 00:19:54,468 --> 00:19:56,357 Abinim ben senin, seni üzer miyim? 306 00:19:58,591 --> 00:20:00,107 (El vurma sesi) 307 00:20:01,331 --> 00:20:02,609 Vay be! 308 00:20:04,741 --> 00:20:05,781 Abim ha? 309 00:20:07,196 --> 00:20:08,568 Hâlâ inanamıyorum. 310 00:20:08,650 --> 00:20:12,308 İlk gördüğümde sana bayağı uyuz olmuştum ha. 311 00:20:13,726 --> 00:20:15,426 İkinci gördüğünde fikrin değişmiş miydi? 312 00:20:15,507 --> 00:20:16,665 Yok! 313 00:20:17,277 --> 00:20:19,953 Vallahi ne diyeyim ben de sana gıcık olmuştum. 314 00:20:20,328 --> 00:20:22,304 Bu sinir herif nereden çıktı demiştim. 315 00:20:24,635 --> 00:20:27,770 Keşke o sinir herif seni daha önce bulsaydı da... 316 00:20:28,647 --> 00:20:30,512 ...sana biraz abilik yapsaydı. 317 00:20:33,422 --> 00:20:36,208 Neyse, kaybettiğimiz geçmişimizi telafi edeceğim. 318 00:20:38,927 --> 00:20:40,165 Hızla. 319 00:20:43,568 --> 00:20:45,941 Baloncu, gel gel. 320 00:20:48,645 --> 00:20:52,875 Versene oradan bize birkaç tane. Hah hazır mı bunlar? 321 00:20:53,467 --> 00:20:56,316 Kaç tane var burada? Üç beş.. Var mı istediğin başka renk? 322 00:20:56,397 --> 00:20:57,866 Yok tamam abi, yeter. 323 00:20:58,058 --> 00:21:00,209 -Şu mavi olsun ya. -Mavi var ya, al. 324 00:21:00,290 --> 00:21:02,600 Al şöyle biraz çocukluğumuzu yaşayalım ya. 325 00:21:02,960 --> 00:21:06,532 Ne kadar? Ha pardon kardeşim ya? 326 00:21:10,793 --> 00:21:12,134 Gönlümüzden... 327 00:21:12,894 --> 00:21:17,499 (Müzik - Neşeli) 328 00:21:17,697 --> 00:21:21,518 -Murat, bende şey yok sen şey yap. -Tamam. 329 00:21:23,117 --> 00:21:24,411 Ne kadar usta borcumuz? 330 00:21:24,500 --> 00:21:26,975 Gönlünden ne koparsa diyor ya şey değil. 331 00:21:27,295 --> 00:21:28,605 Şöyle. 332 00:21:32,986 --> 00:21:34,843 Lan nereye koşuyorsunuz siz? 333 00:21:35,265 --> 00:21:38,527 Oo! Gel gel Murat gel. 334 00:21:38,785 --> 00:21:42,428 Bana iki tane versene ya. Tamam sizin paralar yok bizden hadi. 335 00:21:43,001 --> 00:21:46,364 Tamam, al al. Pamuk şeker. Pamuk şeker. 336 00:21:46,445 --> 00:21:49,407 Vay be çocukluğuma gittim ha yemin ediyorum. 337 00:21:50,712 --> 00:21:57,420 (Müzik - Neşeli) 338 00:22:12,505 --> 00:22:19,405 (Müzik - Neşeli) 339 00:22:27,600 --> 00:22:30,108 (Martı sesleri) 340 00:22:30,657 --> 00:22:32,237 (Anahtar sesi) 341 00:22:32,318 --> 00:22:33,863 (Murat) Gel abi. (Kapı açılma sesi) 342 00:22:34,367 --> 00:22:37,034 (Murat) Aa, aa! Herkes nerede? 343 00:22:39,055 --> 00:22:41,405 Nihayet bir evin olduğunu hatırladın Murat Efendi. 344 00:22:42,121 --> 00:22:43,669 Neredesin sen? (Kapı kapanma sesi) 345 00:22:45,848 --> 00:22:47,244 Efendim abi? 346 00:22:48,986 --> 00:22:50,874 Neredesin diyorum bu saate kadar Murat? 347 00:22:53,420 --> 00:22:55,992 -Abiciğim, saat daha dokuz? -(Gayret) Abi ha? 348 00:22:56,613 --> 00:22:58,359 Bir abin olduğu aklına geldi öyle mi? 349 00:22:58,440 --> 00:22:59,512 (Gülme sesi) 350 00:22:59,615 --> 00:23:03,821 Bu saate kadar sokakta serserilerle mi geziyordun sen Murat? 351 00:23:04,057 --> 00:23:06,557 Yok, abimleydim. 352 00:23:07,665 --> 00:23:09,577 Ha doğru tahmin etmişim yani. 353 00:23:11,104 --> 00:23:12,556 Bana laf mı soktu? 354 00:23:16,181 --> 00:23:20,269 -Hoş geldiniz oğlum. -Bak anneciğim, abimi getirdim. 355 00:23:20,749 --> 00:23:24,650 -Hoş geldiniz evladım. -Hoş bulduk. 356 00:23:24,928 --> 00:23:29,169 Nasıl abini getirdin Murat? Abin burada zaten. Ha? 357 00:23:29,791 --> 00:23:31,283 Diğer abimi abiciğim. 358 00:23:32,803 --> 00:23:36,799 -Ben de Murat'ın annesi Hatice. -(Savaş) Memnun oldum. 359 00:23:36,902 --> 00:23:39,505 Hadi bakalım siz şöyle geçin, geçin çocuklar. 360 00:23:39,586 --> 00:23:41,024 (Gülme sesi) 361 00:23:41,105 --> 00:23:42,700 Ben size bir çay koyayım. 362 00:23:42,845 --> 00:23:45,543 Ya kusura bakmayın biz öyle habersiz geldik ama. 363 00:23:45,880 --> 00:23:48,039 (Hatice) Olur mu öyle şey evladım aç mısınız? 364 00:23:48,120 --> 00:23:50,762 -Yok yok. -Vallahi abim tıka basa doyurdu ya. 365 00:23:50,843 --> 00:23:53,456 Kâğıt helva simit falan derken şiştik. 366 00:23:53,625 --> 00:23:56,220 İyi hadi bakalım geçin şöyle. Geçin geçin. 367 00:24:00,252 --> 00:24:03,292 Dünya ahiret abisiyim, Gayret. 368 00:24:03,612 --> 00:24:06,461 Senin sağlıklı beslenmeden haberin yok mu arkadaşım ha? 369 00:24:06,821 --> 00:24:10,726 Öyle çay simit falan, kâğıt helva? Ne biçim besliyorsun sen kardeşimi? 370 00:24:11,707 --> 00:24:14,556 Ne var yani kaybettiğimiz yılları telafi edelim dedim. 371 00:24:15,085 --> 00:24:18,037 (Murat) Aynen, üç sekiz yaş arasını fazlasıyla telafi ettik. 372 00:24:18,279 --> 00:24:21,469 Yani biraz daha kalsak az kalsın soluğu çarpışan arabalarda alacaktık. 373 00:24:21,550 --> 00:24:22,907 (Gülme sesi) 374 00:24:23,046 --> 00:24:25,626 Yok o işin esprisi ben gerçekten Murat için her zaman... 375 00:24:25,706 --> 00:24:27,380 ...her şeyin en iyisi olsun istiyorum. 376 00:24:29,305 --> 00:24:32,472 Öyle istiyorum demekle olmaz. İcraata geçirmen lazım. 377 00:24:32,553 --> 00:24:34,199 Lafla peynir gemisi yürümüyor. 378 00:24:35,392 --> 00:24:39,040 Mesela söyle bakalım, Allah göstermesin Murat hastalansa... 379 00:24:39,121 --> 00:24:41,427 -Aa o ne biçim laf? -Allah Allah abi, şimdi ne alakası var? 380 00:24:41,508 --> 00:24:43,295 Bir dakika test edeceğim. 381 00:24:44,641 --> 00:24:47,650 Böbrek nakli gerekti. Çıkarır böbreğini verir misin Murat'a sen? 382 00:24:47,731 --> 00:24:49,055 Ya verirdim tabii. 383 00:24:49,144 --> 00:24:51,812 Yalan söylüyorsun gördün tabii turp gibi çocuğu burada kandırıyorsun. 384 00:24:51,893 --> 00:24:53,583 Nereye veriyorsun, hiçbir şey vermezsin sen. 385 00:24:53,664 --> 00:24:54,974 Abi tamam sakin ya. 386 00:24:55,062 --> 00:24:57,602 (Gayret) Ama Murat şimdi istesin benden bu böbreği çıkarıp vereyim. 387 00:24:57,708 --> 00:24:59,837 Allah'ını seversen bu böbreği al benden Murat. 388 00:24:59,918 --> 00:25:02,528 -Hoş geldiniz, hoş geldiniz. -Hah, babam da geldi. 389 00:25:04,551 --> 00:25:07,035 -Demek abin ha? -Evet, abim Savaş. 390 00:25:07,783 --> 00:25:09,560 Hoş geldin. Oturun çocuklar oturun, oturun. 391 00:25:09,746 --> 00:25:11,555 Demek abin Savaş bu ha? 392 00:25:11,636 --> 00:25:12,881 Hı, çakma abisi. 393 00:25:17,453 --> 00:25:18,778 Burcu nerede bu arada? 394 00:25:18,859 --> 00:25:22,438 Ha Burcu, arkadaşları geldi, kahvaltıcıda ders çalışıyor onlar. 395 00:25:25,389 --> 00:25:26,802 Murat. 396 00:25:28,265 --> 00:25:30,781 Dışarı gittiğini sana haber bile vermemiş. 397 00:25:30,862 --> 00:25:36,166 Güya nişanlısınız. Bu Burcu'dan sana hayır gelmez, bence ayrıl. 398 00:25:37,500 --> 00:25:43,222 (Müzik - Gerilim) 399 00:25:54,714 --> 00:25:56,134 Merhaba kızlar. 400 00:25:56,367 --> 00:25:58,541 -(Sevgi) Aa, hoş geldin tatlım. -Hoş geldin. 401 00:25:58,622 --> 00:26:00,177 -Hoş bulduk. -Burcu yok mu? 402 00:26:00,410 --> 00:26:03,418 Canı profiterol çekti, almaya gitti. Gelir şimdi. 403 00:26:04,956 --> 00:26:09,091 -Aa benim defterim. -(Ece) Ya senin defterin. 404 00:26:09,261 --> 00:26:12,507 Selinciğim bütün o Murat'ın acayiplikleri senin defter yüzündenmiş. 405 00:26:12,595 --> 00:26:14,615 Senin defterini Burcu'nun defteri zannetmiş. 406 00:26:14,696 --> 00:26:17,266 Hadi ya, ay inanmıyorum. 407 00:26:17,824 --> 00:26:20,080 Burcu Murat'ı öyle görünce nasıl şaşırdı ama? 408 00:26:20,161 --> 00:26:22,041 Böyle maço hareketler falan. 409 00:26:22,244 --> 00:26:25,220 Ay Selin, sen de ne garip kızsın ya. 410 00:26:25,356 --> 00:26:28,975 Sende hiç öyle maço erkeklerden hoşlanacak bir tip yok yani. 411 00:26:29,219 --> 00:26:32,004 Ruhu öyle onun Sevgiciğim, ruhu. İçi öyle yani. 412 00:26:32,468 --> 00:26:34,381 Öyle vallahi ne yapayım? 413 00:26:35,012 --> 00:26:39,139 Ay kızlar, bu Savaş Bey'in foyası nasıl ortaya çıktı ama. 414 00:26:39,302 --> 00:26:41,063 (Selin) Evet ya, şaka gibi yani. 415 00:26:41,502 --> 00:26:42,692 Ya... 416 00:26:43,831 --> 00:26:47,023 ...ben şimdi bu önce Mutlu'yu işe aldı ya, sonra da Rıfkı'yı aldı işe... 417 00:26:47,104 --> 00:26:50,031 ...o zaman onun bir aklından şüphelenmiştim yani. 418 00:26:50,178 --> 00:26:53,226 Ama benim hayallerim çok fena yıkıldı. 419 00:26:53,364 --> 00:26:57,435 Ya benim onunla düzeyli ve seviyeli giden bir ilişkim vardı. 420 00:26:59,362 --> 00:27:01,600 İlişki derken Ece? 421 00:27:02,563 --> 00:27:04,881 Siz tanışalı daha iki gün olmadı mı ya? 422 00:27:04,994 --> 00:27:10,233 Tamam, iki gün olmuş olabilir ama sonuçta ben onunla evliliğimi, geleceğimi... 423 00:27:10,389 --> 00:27:12,715 ...ay çocuklarımın isimlerini bile planladım. 424 00:27:12,820 --> 00:27:15,415 Ay yuh, yok artık yani. 425 00:27:16,595 --> 00:27:19,659 Çok merak ettim gerçekten, ne koyacaktın çocuklarının ismini. 426 00:27:20,511 --> 00:27:23,845 Eğer kız olursa Mukaddes, erkek olursa Hayri. 427 00:27:23,926 --> 00:27:27,706 Nasıl yani? Sen ve trend olmayan isimler? 428 00:27:27,988 --> 00:27:31,535 Hayatım anneannemle dedemin ismi, ne yapayım? Saygı göster. 429 00:27:31,801 --> 00:27:36,357 Lütfen ama. Lütfen ama. Bir kere bu eski isimler çok moda bu aralar. 430 00:27:36,438 --> 00:27:37,489 Evet. 431 00:27:37,570 --> 00:27:39,329 Ay asıl ben Takashi ile evlenirsem... 432 00:27:39,410 --> 00:27:43,061 ...şimdi bir Japon ismi, yanına da mutlaka bir Türk ismi koymam lazım. 433 00:27:43,493 --> 00:27:47,001 Ay göbek isimlerini Japonca koyarım olmadı. 434 00:27:47,267 --> 00:27:49,339 (Ece) Ya çok iyi fikir. 435 00:27:52,702 --> 00:27:56,670 Oo yok, yok şeker yok. Şeker zehirdir Murat'ım. 436 00:27:56,785 --> 00:27:59,690 Sen çayını bundan sonra şekersiz içiyorsun tamam mı canım kardeşim benim. 437 00:27:59,771 --> 00:28:01,175 Hadi, atma onu. 438 00:28:01,767 --> 00:28:03,100 Aferin kardeşime benim. 439 00:28:03,403 --> 00:28:07,252 Ya bir şekerden bir şey olmaz. Al Murat, istediğin gibi iç. 440 00:28:07,333 --> 00:28:09,613 -(Gayret) Ben bunu değiştireyim. -Abiciğim tamam kalsın. 441 00:28:09,694 --> 00:28:11,854 Murat bak hem eliyle attı hem şeker attı olmaz. 442 00:28:11,935 --> 00:28:13,617 Ya olsun, bu seferlik böyle olsun. 443 00:28:13,698 --> 00:28:15,723 Of bittim ya, yürümek diye bir zevk mi olur ya? 444 00:28:15,909 --> 00:28:18,004 Ay fena mı oldu, yürüyüş yaptık işte. 445 00:28:18,085 --> 00:28:19,220 Hoş geldiniz. 446 00:28:19,301 --> 00:28:21,395 -Merhaba. -Savaş Bey. 447 00:28:21,565 --> 00:28:25,392 -Mutlu, beyi attık artık, abi. -Aynen abi. Savaş abi. 448 00:28:25,633 --> 00:28:29,069 -Kızım Umut nerede? -Ha kanala gitti ya montajı varmış. 449 00:28:29,160 --> 00:28:31,430 Bak tanıştırayım Pelin, Umut'un eşi. 450 00:28:31,511 --> 00:28:34,600 -Merhaba memnun oldum. -(Savaş) Ben de memnun oldum. 451 00:28:34,681 --> 00:28:36,135 Abim Savaş. 452 00:28:36,430 --> 00:28:38,724 -Abisi benim. -Merhaba Gayret abi. 453 00:28:38,861 --> 00:28:40,996 (Gülme sesi) 454 00:28:42,357 --> 00:28:45,222 Ben de memnun oldum ama Gayret abi sorun yoktur inşallah. 455 00:28:46,265 --> 00:28:50,083 Ben senin nereden abin oluyorum ha? Ben burada bir tek Murat'ın abisiyim. 456 00:28:50,229 --> 00:28:53,238 Bir de şu yedekte gördüğün bir de bu gün kadroda olmayan... 457 00:28:53,334 --> 00:28:55,891 ...diğer o montajda olan Umut'un abisiyim tamam mı? 458 00:28:55,972 --> 00:28:58,442 Bütün aileyle tanışmış oldun oğlum işte. 459 00:28:58,802 --> 00:29:01,913 İşte Savaşcığım, biz böyle kocaman bir aileyiz. 460 00:29:03,211 --> 00:29:05,036 Çok güzel çok şanslısınız. 461 00:29:06,318 --> 00:29:09,144 -Sen de çok şanslısın Murat. -Öyleyim. 462 00:29:09,337 --> 00:29:11,527 Benim hiç böyle bir ailem olmadı. 463 00:29:13,239 --> 00:29:16,231 Aa, artık sen de bizim aileden birisin. 464 00:29:19,325 --> 00:29:22,420 Bir de nüfusuna al anne, ne yapıyorsun? 465 00:29:24,338 --> 00:29:25,869 Ben artık müsaadenizi isteyeyim. 466 00:29:25,950 --> 00:29:27,824 Tabii buyurun, şöyle. Gel gel. 467 00:29:27,905 --> 00:29:29,570 -(Vedat) Gayret. -Ya abiciğim, bir dakika. 468 00:29:29,651 --> 00:29:31,017 Abi bir otursana. 469 00:29:33,991 --> 00:29:36,864 Bu şirket kapandığına göre sen şimdi nerede kalacaksın? 470 00:29:37,098 --> 00:29:40,971 Ben bulurum Murat sen beni düşünme. Ben başımı sokacak bir yer bulurum. 471 00:29:41,563 --> 00:29:43,293 Hadi bul, git bul. 472 00:29:43,604 --> 00:29:46,866 Tamam ya Hatice Aslan yapar şimdi güzelliğini ya. 473 00:29:48,292 --> 00:29:50,363 -Bizde kal. -Zahmet etmeyin. 474 00:29:50,444 --> 00:29:53,470 Yok olur mu öyle şey, hiç zahmet olmaz. Kal tabii. 475 00:29:53,551 --> 00:29:55,274 Olur olur ne zahmet olur. 476 00:29:55,355 --> 00:29:58,180 Zahmet olmasından ziyade zaten bizim evde yer yok ki kalacak. 477 00:29:58,261 --> 00:30:00,906 Yazık, ne yapacak çocuk nerede kalacak. Tabii sen git bir yer bul. 478 00:30:00,987 --> 00:30:02,480 Ya nasıl yer yok abiciğim ya? 479 00:30:02,561 --> 00:30:04,219 Babaannemin odası var, mis gibi oda ya. 480 00:30:04,387 --> 00:30:05,441 (Murat) Aferin Mutlu. 481 00:30:05,522 --> 00:30:09,415 Ben boşuna en iyi kardeşim, pırlanta kardeşim Murat demiyordum. 482 00:30:09,543 --> 00:30:13,505 Sen acaba o zekânı neden kullanman gereken yerde kullanmıyorsun, ha Mutlu? 483 00:30:13,897 --> 00:30:17,651 -Annemin odası boş, orada kalır işte. -Doğru söyledin, ben şimdi hazırlarım. 484 00:30:18,673 --> 00:30:21,729 Ee tamam o zaman, oldu bu iş, ha? 485 00:30:22,050 --> 00:30:24,351 -Size de zahmet-- -Sen de artık bu ailenin bir parçasısın. 486 00:30:26,443 --> 00:30:29,427 Size de zahmet olacağım ama. 487 00:30:30,528 --> 00:30:37,342 (Müzik - Duygusal) 488 00:30:42,691 --> 00:30:43,857 (Kapı vurma sesi) 489 00:30:43,976 --> 00:30:45,207 (Kapı açılma sesi) 490 00:30:45,535 --> 00:30:48,257 -Müsait misin evladım? -Tabii tabii buyurun. 491 00:30:50,732 --> 00:30:55,200 -Sana Murat'ın pijamalarını getirdim. -Çok teşekkür ederim, zahmet oldu size. 492 00:30:55,465 --> 00:30:57,679 Aşk olsun o ne demek, zahmet olur mu hiç? 493 00:30:57,768 --> 00:31:00,198 Sen de artık bizim bir evladımız sayılırsın. 494 00:31:00,390 --> 00:31:05,892 Bak ne diyeceğim acıktın susadın ne olur rahat rahat mutfağa gir çık olur mu? 495 00:31:05,973 --> 00:31:07,293 Tamam, teşekkür ederim. 496 00:31:07,374 --> 00:31:10,368 -Allah rahatlık versin. -Teşekkür ederim, size de. 497 00:31:13,103 --> 00:31:14,444 (Kapı kapanma sesi) 498 00:31:18,546 --> 00:31:19,769 (Kapı açılma sesi) 499 00:31:20,747 --> 00:31:24,342 Abilerin abisi, sen benim abimin abisisin ya. 500 00:31:24,535 --> 00:31:26,726 -Nasıl rahat mısın? -Rahatım ya. 501 00:31:26,894 --> 00:31:28,088 Ben hemen bir yan odada... 502 00:31:28,169 --> 00:31:30,326 Yok, yan oda değil de onun yanındaki odadayım. 503 00:31:30,414 --> 00:31:32,456 Sen oradan duvara vur, Gayret abim de bana vurur... 504 00:31:32,544 --> 00:31:34,313 ...ben oradan duyar gelirim bir şey lazım olursa yardımcı olurum sana. 505 00:31:34,394 --> 00:31:36,460 -Tamam Mutlu, sağ ol. -Sen sağ ol ya. 506 00:31:36,548 --> 00:31:39,645 Sen var ya, bu dünyada beni ilk kez işe alan insansın. 507 00:31:39,726 --> 00:31:43,307 Ve bu insan sıfatınla, tarihin tozlu sayfalarında yerini aldın. 508 00:31:43,388 --> 00:31:44,826 Unutulmazsın. 509 00:31:45,343 --> 00:31:47,645 -Hadi Allah rahatlık versin. -Hadi sana da sağ ol. 510 00:31:48,395 --> 00:31:51,006 -Mutlu kapıyı çeker misin ya? -Çekeyim. 511 00:31:52,971 --> 00:31:55,185 Baştan nasıl başlarsa öyle gider. 512 00:31:59,777 --> 00:32:01,152 (Kapı açılma sesi) 513 00:32:06,396 --> 00:32:08,142 Beni beklemiyordun değil mi ha? 514 00:32:08,779 --> 00:32:10,810 Aa, seni beklemez olur muyum? 515 00:32:10,891 --> 00:32:13,366 Hatta nerede kaldın diye merak ediyordum seni. 516 00:32:13,713 --> 00:32:17,451 Hişt Murat'ın has abisi benim. En çok abisi benim. 517 00:32:17,701 --> 00:32:20,194 Bir an önce kardeşimin üzerinden ellerini çekiyorsun tamam mı? 518 00:32:21,641 --> 00:32:23,816 Ulan bizim DNA'mız bile aynı DNA'mız. 519 00:32:23,897 --> 00:32:26,670 O işler DNA ile olmuyor. Bizim anılarımız aynı. 520 00:32:26,751 --> 00:32:29,170 Ha, sen bu güne kadar ne paylaştın kardeşinle? 521 00:32:29,251 --> 00:32:30,537 Güya kardeşinle? 522 00:32:30,618 --> 00:32:33,032 Tamam işte, artık sıra bende. Çık git şimdi odamdan. 523 00:32:33,113 --> 00:32:34,455 Ha? 524 00:32:34,560 --> 00:32:36,268 Hem önce kardeşimi elimden alacaksın... 525 00:32:36,349 --> 00:32:38,354 ...sonra da babaannemin odasına çökeceksin ha? 526 00:32:38,435 --> 00:32:41,748 Sen kimin evinden kimi kovuyorsun? Defol şimdi bu evden, hadi! 527 00:32:41,829 --> 00:32:43,370 -Gitmiyorum. -Gideceksin. 528 00:32:43,451 --> 00:32:45,237 -Gitmiyorum. -Bana bak... 529 00:32:45,332 --> 00:32:47,406 ...senin ağzını burnunu kırarım burada gideceksin. 530 00:32:47,487 --> 00:32:50,057 -Kırsana hadi gitmiyorum. -Çocuk seni mahvederim bak, gideceksin. 531 00:32:50,138 --> 00:32:51,196 Abilerim! 532 00:32:51,277 --> 00:32:54,039 Aa, ne yapıyorsun ya sen burada? Rahat edecek misin acaba? 533 00:32:54,120 --> 00:32:55,882 (Savaş) Abisinin canı be. 534 00:32:56,384 --> 00:32:58,662 Gayret de bana iyi geceler dilemeye gelmiş. 535 00:33:00,404 --> 00:33:03,040 Bu benim babaannemin yatağı çok sert, değiştireyim mi dedim. 536 00:33:03,129 --> 00:33:06,113 Rahat edemezsin diye daha yumuşak bir yatak koyayım dedim. 537 00:33:06,213 --> 00:33:10,554 Ben de; sen zahmet etme Gayretciğim, bana kuş tüyü gelir orası dedim. 538 00:33:11,441 --> 00:33:13,187 Sert seviyor demek. 539 00:33:14,604 --> 00:33:18,079 -Bir sorun yoksa o zaman iyi geceler. -Yok ya ne sorunu olacak? 540 00:33:20,665 --> 00:33:22,204 Başka sorun yoksa... 541 00:33:24,931 --> 00:33:26,272 ...iyi geceler. 542 00:33:26,774 --> 00:33:31,988 (Müzik - Neşeli) 543 00:33:32,621 --> 00:33:35,296 -Kapıyorum ben. -Kapat Murat, kapat. 544 00:33:36,459 --> 00:33:39,237 -Hatta üzerime kilitle. -Hadi Allah rahatlık versin. 545 00:33:39,979 --> 00:33:41,391 (Kapı kapanma sesi) 546 00:33:48,328 --> 00:33:50,862 Aa aa! Siz yatmadınız mı daha? 547 00:33:50,943 --> 00:33:53,610 Ya yatmadık Hatice teyzeciğim, ev bakıyoruz. 548 00:33:53,795 --> 00:33:55,223 -Ev mi? -Evet. 549 00:33:55,304 --> 00:33:59,528 Baksana çok güzel evler buldum. Hem size yakın hem de kirası çok uygun. 550 00:33:59,840 --> 00:34:02,880 Artık bekleyecek bir şey kalmadığına göre hemen evlendiririz sizi. 551 00:34:03,081 --> 00:34:06,953 Ay bakayım, bakayım şunlara bakayım. Ay çok güzellermiş. Kaç oda bunlar? 552 00:34:07,077 --> 00:34:08,601 İki artı bir. 553 00:34:09,050 --> 00:34:10,105 Ee yeter size. 554 00:34:10,186 --> 00:34:12,224 Tabii çanım, üçüzleriniz olmazsa yeter. 555 00:34:12,304 --> 00:34:13,931 (Gülme sesleri) 556 00:34:14,277 --> 00:34:18,023 Gel evladım gel. Bak Burcu ne güzel evler bulmuş. 557 00:34:18,225 --> 00:34:19,948 (Murat) Ondan şüphem yok zaten. 558 00:34:20,029 --> 00:34:22,893 -Gel evladım gel sen otur bak. -(Murat) Dur babacığım rahatsız olma sen. 559 00:34:22,974 --> 00:34:25,881 -Yok evladım, ben baktım zaten gel sen. -Peki, sağ ol. 560 00:34:29,556 --> 00:34:32,294 Murat baksana, dur nerede... 561 00:34:33,266 --> 00:34:37,307 ...salon, geniş böyle istediğimiz koltuk takımını alabiliriz. 562 00:34:37,603 --> 00:34:43,050 Banyo tertemiz, ferah. Mutfağa bak yeni yapılmış. 563 00:34:43,205 --> 00:34:47,301 Nasıl da geniş. Bak şuraya böyle sandalyeler masa takımı falan. 564 00:34:48,121 --> 00:34:52,144 -Vallahi gayet uygun. -Ee o zaman, yarın gider bakar mıyız? 565 00:34:55,234 --> 00:34:59,394 Babamız ve senin annenin katili Tayfun Olgun, anlıyor musun? 566 00:34:59,762 --> 00:35:01,666 O yüzden Burcu'yla evlenmeyeceksin Murat. 567 00:35:04,464 --> 00:35:06,258 Burcu'dan ayrılacaksın. 568 00:35:09,550 --> 00:35:12,486 Murat, yarın gidip bakar mıyız? 569 00:35:16,715 --> 00:35:18,454 Bakarız tabii, yarın gidip bakalım. 570 00:35:18,590 --> 00:35:19,645 (Öpme sesi) 571 00:35:19,726 --> 00:35:20,995 Yaşasın! 572 00:35:25,152 --> 00:35:27,446 (Gülme sesi) 573 00:35:27,527 --> 00:35:28,963 Ay! 574 00:35:30,047 --> 00:35:31,142 Al sen bak. 575 00:35:31,238 --> 00:35:32,833 (Gülme sesi) 576 00:35:38,277 --> 00:35:39,619 (Kapak kapanma sesi) Hım, hım hım! 577 00:35:41,853 --> 00:35:43,964 Ay çok güzelmiş ya. 578 00:35:45,022 --> 00:35:47,197 Keşke yanına portakal suyu da olsaydı. 579 00:35:49,409 --> 00:35:52,623 Ben Umut'u arayayım, o bana gelirken getirsin. 580 00:35:52,704 --> 00:35:55,921 Sonuçta baba olmak kolay değil yani. Getirsin. 581 00:35:56,336 --> 00:35:57,558 (Gülme sesi) 582 00:36:02,202 --> 00:36:05,051 (Kadın ses) Sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakabilirsiniz. 583 00:36:05,140 --> 00:36:08,500 (Kadın ses) Aradığınız kişiye şu an ulaşılamıyor, sinyal sesinden sonra... 584 00:36:10,273 --> 00:36:16,598 (Müzik) 585 00:36:17,368 --> 00:36:19,272 Ha alo, Gökhan merhaba. 586 00:36:19,735 --> 00:36:22,132 Umut kanalda mı acaba? 587 00:36:25,153 --> 00:36:27,566 Nasıl kanalda yok? Dışarı falan mı çıktı? 588 00:36:29,833 --> 00:36:31,318 Nasıl hiç gelmedi ya? 589 00:36:32,066 --> 00:36:35,741 Tamam, tamam neyse. Teşekkür ederim, hadi görüşürüz. 590 00:36:42,560 --> 00:36:44,814 -Aa, yeni ilaç mı o? -Hım. 591 00:36:49,028 --> 00:36:50,941 Doktor yeni verdi Hatice'm. 592 00:36:51,166 --> 00:36:55,491 Şekerin yükselmesini önlüyormuş. Her akşam yemekten sonra yutacağım. 593 00:36:55,734 --> 00:36:57,520 Düzenli kullanmam lazımmış. 594 00:36:57,601 --> 00:37:00,371 -Aman, aman ihmal etme lütfen. -Yok, yok. 595 00:37:00,525 --> 00:37:03,232 Bundan sonra, doktorun sözünün dışına çıkmam vallahi. 596 00:37:03,455 --> 00:37:05,781 Hem o hastaneye gitmek istemediğimden... 597 00:37:06,274 --> 00:37:09,742 ...hem bir de yeni torunların sağlıklı bir dedesi olsun istiyorum. 598 00:37:09,844 --> 00:37:12,757 Oo torunlar gelemden sana iyi geldiler değil mi? 599 00:37:12,838 --> 00:37:14,521 (Gülme sesleri) 600 00:37:14,602 --> 00:37:17,381 İşte ailemiz büyüyor Hatice. 601 00:37:18,070 --> 00:37:21,357 Büyüyor evet, gerçekten büyüyor. Savaş da geldi. 602 00:37:21,438 --> 00:37:22,652 Hım. 603 00:37:23,210 --> 00:37:25,305 Bilmiyorum nasıl sığacağız bu eve ama. 604 00:37:25,689 --> 00:37:29,419 Ah be Hatice'm ya, bizim eve az insan sığdırmadık ya. 605 00:37:29,828 --> 00:37:31,867 Gönlümüze sığan evimize de sığar. 606 00:37:31,956 --> 00:37:34,862 Ondan sonrası Allah sağlık sıhhat versin, boş ver. 607 00:37:35,285 --> 00:37:38,811 Ay Vedat, oy canım benim ya. 608 00:37:39,633 --> 00:37:42,149 Sen ne iyi bir insansın ya. 609 00:37:42,487 --> 00:37:45,934 Senin bu kalbinin iyiliği, şefkati... 610 00:37:46,902 --> 00:37:49,197 ...evimizi huzurlu bir yuva yapıyor. 611 00:37:49,877 --> 00:37:51,829 Beni bile topluyorsun vallahi. 612 00:37:51,910 --> 00:37:53,852 Bazen böyle parlayacak gibi oluyorum... 613 00:37:53,933 --> 00:37:56,589 ..."sakin ol Hatice" diyorsun ben bir kendime geliyorum. 614 00:37:56,670 --> 00:37:59,307 Allah Allah, öyle mi diyorum, ben hiç farkında değilim ya. 615 00:37:59,503 --> 00:38:04,104 Ya ama Hatice'm bir düşünsene ya. Öfkeyle, sinirle nereye kadar yani. 616 00:38:04,267 --> 00:38:07,881 Ee, insanların kalbini kırmadan mutlu, huzurlu yaşamak varken. 617 00:38:08,983 --> 00:38:11,997 -Bir tanesin bir tane. -Aman beni şımartıyorsun vallahi. 618 00:38:12,509 --> 00:38:13,509 Şımarık dede. 619 00:38:13,590 --> 00:38:14,707 (Mırıldanma sesi) 620 00:38:14,787 --> 00:38:17,627 Aa, bayağı şımarık. (Gülme sesi) 621 00:38:18,541 --> 00:38:22,140 -İyi geceler gülüm. -İyi geceler Vedat, iyi geceler. 622 00:38:22,918 --> 00:38:29,818 (Müzik) 623 00:38:35,494 --> 00:38:42,277 (Ayak sesi) 624 00:38:46,314 --> 00:38:48,047 (Nefes sesi) 625 00:38:51,299 --> 00:38:57,065 (Koklama sesi) 626 00:38:57,146 --> 00:38:58,146 Soğan... 627 00:38:58,327 --> 00:39:02,122 (Koklama sesi) 628 00:39:02,591 --> 00:39:03,987 ...patates... 629 00:39:06,882 --> 00:39:08,240 ...ıhlamur. 630 00:39:09,931 --> 00:39:10,931 Hı! 631 00:39:12,308 --> 00:39:16,622 Ne oluyor Umut? Tanıyamadın mı beni, ne yapıyorsun böyle panik yapıyorsun? 632 00:39:18,073 --> 00:39:22,560 Alakası yok. Sabah sabah böyle burnumun ucunda görünce şey ettim ya. 633 00:39:22,641 --> 00:39:25,964 Ne oldu, çok mu korkunç görünüyorum? Artık beni beğenmiyor musun ha? 634 00:39:26,045 --> 00:39:27,800 Ya ne alakası var Pelin ya. 635 00:39:28,118 --> 00:39:29,118 Saat kaç? 636 00:39:30,068 --> 00:39:32,626 Oo, benim gitmem lazım ya. 637 00:39:32,707 --> 00:39:35,189 Ne oldu, kanalda işlerini bitiremedin mi? 638 00:39:35,270 --> 00:39:37,337 Sorma ya bir ton angarya çıktı. 639 00:39:37,418 --> 00:39:40,155 Kendi haberim yetmiyormuş gibi bir de Gökhan'ın haberiyle uğraştım. 640 00:39:40,435 --> 00:39:43,588 Ha yani tüm gece Gökhan'laydın öyle mi? 641 00:39:43,699 --> 00:39:46,712 Tüm gece, yani ağır işkence. Hayal edebiliyor musun? 642 00:39:47,130 --> 00:39:49,725 Ya tutma beni ya. Hadi ben bir duşa girip geliyorum. 643 00:39:50,862 --> 00:39:57,606 (Müzik) 644 00:40:00,573 --> 00:40:06,519 (Fırlatma sesi) 645 00:40:07,275 --> 00:40:11,237 Nerede benim gömleğim, nerede mavi gömleğim? 646 00:40:11,449 --> 00:40:13,081 Nerede bu? 647 00:40:14,775 --> 00:40:16,963 Ha? Vedat uyandın mı? 648 00:40:17,044 --> 00:40:18,578 Yok, uyanmadım efendim. 649 00:40:18,677 --> 00:40:20,886 Gözlerim kapalı hâlâ evin içinde geziyorum... 650 00:40:20,967 --> 00:40:22,892 ...böyle saçma sapan soru mu olur? 651 00:40:23,260 --> 00:40:24,853 Allah Allah, o ne demek ya. 652 00:40:25,235 --> 00:40:28,463 Benim mavi gömleğim nerede? Ben onu arıyorum. Mavi gömlek? 653 00:40:29,303 --> 00:40:32,639 (Hatice) Allah Allah, ee dolaptadır. 654 00:40:32,960 --> 00:40:37,366 Aa, şu işe bak ya. Vallahi benim hiç aklıma gelmedi. 655 00:40:37,652 --> 00:40:40,433 Ya saçmalama, dolapta olsa giyer, alırım ben. 656 00:40:40,763 --> 00:40:43,637 Dolapta değilse, kirli sepetindedir Vedat. 657 00:40:43,855 --> 00:40:44,855 Ne? Ne? 658 00:40:44,936 --> 00:40:48,724 Benim gömleğimi, benden habersiz kirli sepetine mi attın sen ya? 659 00:40:49,612 --> 00:40:52,911 Bundan sonra sana sorarım, bir de mühür bastırırım... 660 00:40:52,992 --> 00:40:54,365 ...ee öyle atarım kirli sepetine. 661 00:40:54,446 --> 00:40:56,590 Ne oluyoruz ya, sabah sabah. Şuraya bak. 662 00:40:56,784 --> 00:40:59,078 Bir şey olduğu yok. Hiçbir şey olduğu yok! 663 00:40:59,214 --> 00:41:02,849 Basit bir şey istiyorum. Sadece mavi gömleğimi giymek istiyorum, o kadar. 664 00:41:04,317 --> 00:41:06,980 Uff. Sen ters tarafından mı kalktın, ne yaptın? 665 00:41:07,061 --> 00:41:09,723 Hayır Hatice Hanım, ters tarafımdan kalkmadım. 666 00:41:09,804 --> 00:41:11,592 Bir de tam tersini düşün Hatice Hanım... 667 00:41:11,673 --> 00:41:13,915 ...belki de sen tam ters tarafından kalkmışsındır. 668 00:41:14,138 --> 00:41:15,516 Ha, tepe taklak. 669 00:41:17,991 --> 00:41:20,884 Yok işte, yok. Mavi gömlek yok, al. 670 00:41:20,964 --> 00:41:21,964 Pantolona bak. 671 00:41:22,922 --> 00:41:26,605 Tamam, tamam. Dur ben aşağılara bakacağım, tamam. 672 00:41:27,336 --> 00:41:28,408 (Hatice) Aa... 673 00:41:28,489 --> 00:41:30,797 Çatlayacağım vallahi, sinirimden çatlayacağım. 674 00:41:32,415 --> 00:41:34,281 (Ayak sesi) 675 00:41:35,243 --> 00:41:39,946 (Ayak sesi) 676 00:41:42,350 --> 00:41:43,483 (Mırıldanma sesi) 677 00:41:48,069 --> 00:41:50,123 Ne oldu ya, niye bakıyorsun? 678 00:41:50,509 --> 00:41:53,284 Garip bir şey mi var, ne oldu? Gömleğim mi delik, ne? 679 00:41:53,545 --> 00:41:57,907 Evet var, sende bir gariplik var. Dün gece neredeydin sen? 680 00:41:58,655 --> 00:41:59,655 Kanaldaydım. 681 00:42:00,293 --> 00:42:01,293 Kanaldaydın. 682 00:42:01,783 --> 00:42:05,262 Sen kanaldaydın ve kanaldaki kimse seni görmedi öyle mi? 683 00:42:05,343 --> 00:42:06,458 Nasıl? 684 00:42:06,538 --> 00:42:09,191 Gökhan'la konuştum ve kanalda olmadığını söyledi. 685 00:42:09,953 --> 00:42:11,523 -Aa. -Aa. 686 00:42:12,773 --> 00:42:15,822 He, ya ben şimdi dün kanala giderken... 687 00:42:16,065 --> 00:42:17,971 ...kalabalık gördüm, polisler birini kovalıyordu. 688 00:42:18,052 --> 00:42:22,049 Tabii ben de haberci refleksiyle hemen atladım olaya. 689 00:42:22,490 --> 00:42:24,845 Orada biraz tabii vakit harcayınca... 690 00:42:25,210 --> 00:42:28,267 ...işe gider gitmez de hemen kuruldum masama, harıl harıl çalıştım. 691 00:42:28,348 --> 00:42:30,055 Kimse beni görmemiş olabilir o yüzden. 692 00:42:30,325 --> 00:42:31,766 Olay neymiş peki? 693 00:42:33,979 --> 00:42:36,793 Bir şey yok ki ya. Adam, hırsızın teki çıktı işte. 694 00:42:37,272 --> 00:42:40,279 Polisler kovalıyordu, bir evin tekine girmiş... 695 00:42:40,487 --> 00:42:42,594 ...haber değeri yok yani, o yüzden... 696 00:42:43,004 --> 00:42:45,258 ...boşu boşuna zaman kaybetmiş oldum ben de yani. 697 00:42:45,373 --> 00:42:47,388 Peki, telefonun niye kapalıydı? 698 00:42:47,738 --> 00:42:52,259 Telefonum kapalı falan değildi, Pelin aradığında çekmemiştir belki o an. 699 00:42:52,592 --> 00:42:53,592 Anladım. 700 00:42:55,934 --> 00:42:56,934 (Gülme sesi) 701 00:42:57,696 --> 00:43:01,113 Yaa... Sen beni kıskanıyor musun? 702 00:43:01,474 --> 00:43:04,349 Dünyalar güzeli karım, benim kıskanmış mı acaba? 703 00:43:04,751 --> 00:43:06,573 Hı, hı, hı? Gel. 704 00:43:07,156 --> 00:43:10,411 Sen ne yaptın böyle kıskanıp gece yarıları sen kocanın peşine mi düştün? 705 00:43:10,492 --> 00:43:12,488 Ne yaptın sen, hı? Ne yaptın? 706 00:43:13,038 --> 00:43:15,808 -Yok, merak ettim sadece. -Hı... 707 00:43:16,695 --> 00:43:21,850 Merak etme. Ya merak etme, benim gözüm senden başkasını görmez. 708 00:43:21,938 --> 00:43:24,034 Görmez ki ya. Görür mü? 709 00:43:24,414 --> 00:43:27,840 Görmez. Ve artık biraz rahat ol. Ben, senin kocanım. 710 00:43:28,072 --> 00:43:30,790 Seninim yani artık rahat ol, buna göre yaşamayı öğren. 711 00:43:30,977 --> 00:43:33,562 Okey ya. Hadi geç kalıyoruz, hadi. 712 00:43:34,960 --> 00:43:40,890 (Müzik) 713 00:43:41,608 --> 00:43:48,147 (Çay karıştırma sesi) 714 00:43:49,295 --> 00:43:53,805 (Çay karıştırma sesi) 715 00:43:54,017 --> 00:43:56,162 -Tamam abi, karışmıştır ya. -(Gayret) Hıı. 716 00:43:56,684 --> 00:43:59,525 -Yeşillikler ne kadar taze ya. -Hepsi bizim bahçeden ha. 717 00:43:59,606 --> 00:44:01,209 -Hmm? -Evet. 718 00:44:01,549 --> 00:44:05,206 Bizim bahçeden, biz ellerimizle ektik onu Murat'ımla birlikte... 719 00:44:05,287 --> 00:44:08,305 ...canım kardeşimle birlikte sırf ikimiz ektik onları. 720 00:44:08,386 --> 00:44:11,885 Hıı, iyi etmişsiniz. Ben de o zaman afiyetle yiyeyim. 721 00:44:12,114 --> 00:44:13,886 -Afiyet olsun. -Ye. 722 00:44:14,547 --> 00:44:18,550 Ya ben de sabahları hiç böyle roka yiyemiyorum. Çok mideme dokunuyor. 723 00:44:18,858 --> 00:44:22,387 Vallahi severim ben ya roka. Hatta alayım mı? 724 00:44:22,468 --> 00:44:23,614 Al al. 725 00:44:28,066 --> 00:44:30,557 -Reçel yer misin Burcu? -Ya ben tam... 726 00:44:30,683 --> 00:44:33,906 ...böyle balı gözüme kestirmiştim, o yüzden reçel yemeyeyim. 727 00:44:34,447 --> 00:44:37,824 Sen yer misin Murat? Hadi ben alayım abiciğim, sağ ol. 728 00:44:39,502 --> 00:44:42,776 Şu zeytinden de al. Bir şey istediğinde bundan sonra... 729 00:44:42,857 --> 00:44:44,293 ...benden iste, tamam mı? Al bak zeytin. 730 00:44:44,374 --> 00:44:47,027 Ondan iste de bir dağıtsın masayı sonra. 731 00:44:52,001 --> 00:44:53,787 Biber kızartması yer misin? 732 00:44:54,072 --> 00:44:58,771 -Yok ya, o sabah dokunuyor bana. -Ben biber alabilir miyim, çok severim. 733 00:45:00,032 --> 00:45:01,645 (Masaya koyma sesi) 734 00:45:02,075 --> 00:45:03,670 Buradan alırım tabağıma. 735 00:45:04,151 --> 00:45:07,563 Maşallah, ortak noktanız da pek fazla. 736 00:45:10,887 --> 00:45:11,887 Anlamadım. 737 00:45:13,115 --> 00:45:17,732 Kahvaltının başından beri sizi izliyorum da ortak tek bir noktanız yok. 738 00:45:17,973 --> 00:45:19,648 Bence yolun başındayken siz ayrılın. 739 00:45:19,729 --> 00:45:20,958 (Gülme sesi) 740 00:45:21,039 --> 00:45:23,495 Murat görüyor musun, Savaş abi bayağı şakacı çıktı. 741 00:45:23,695 --> 00:45:25,735 (Burcu) Ya bu arada abi diyebilir miyim? 742 00:45:25,816 --> 00:45:28,239 Murat'ın abisisin ya, benim de abim oluyorsun otomatikman. 743 00:45:28,434 --> 00:45:32,689 Diyemezsin! Niye diyorsun, burada bir tane abi var, o da benim! 744 00:45:34,087 --> 00:45:37,370 Allah Allah, herkeste bayağı şakacı bu sabah ha. Değil mi? 745 00:45:37,537 --> 00:45:39,790 (Gülme sesi) 746 00:45:40,234 --> 00:45:43,634 Sabah sabah, neşeniz bol olsun yavrularım benim. 747 00:45:44,759 --> 00:45:48,181 Şimdiden söyleyeyim Murat omleti beğenecek, Burcu beğenmeyecek. 748 00:45:49,880 --> 00:45:52,670 Lan ne oluyor sabah sabah! Ha! 749 00:45:52,751 --> 00:45:53,875 Ne bu gürültü ya? 750 00:45:53,956 --> 00:45:56,457 Yukarıda uyuyan mı var, istirahat eden mi var... 751 00:45:56,599 --> 00:45:58,817 ...Dingo’nun ahırına çevirdiniz iyice evi be! 752 00:45:58,898 --> 00:46:03,343 Gençlik işte Vedat, bak ne güzel soframız şenlendi. Daha ne istiyorsun? 753 00:46:03,545 --> 00:46:08,021 Sabah sabah şenlenmesin Hatice Hanım, ne var sabah sabah şenlenecek sofra? 754 00:46:12,651 --> 00:46:14,255 Neyse neyse, boş ver şimdi onu bunu. 755 00:46:14,336 --> 00:46:16,907 Hadi oturalım kahvaltımızı yapalım. Hadi başla kahvaltına canım. 756 00:46:17,209 --> 00:46:20,490 Bu kadar sinirden sonra insanda kahvaltı edecek hal kalmıyor ki. 757 00:46:20,989 --> 00:46:23,417 Babacığım hayırdır, sen iyi misin? Bir şey mi oldu? 758 00:46:23,571 --> 00:46:26,538 Ya sizin yüzünüzden sinirle kalktım, ne olacak? Daha ne olsun? 759 00:46:26,987 --> 00:46:30,800 Ya babacığım biz böyle bir tek Mutlu uyuyor diye rahat rahat-- 760 00:46:30,916 --> 00:46:33,660 (Vurma sesi) Mutlu uyuyor mu? 761 00:46:34,951 --> 00:46:35,951 Uyuyor. 762 00:46:38,961 --> 00:46:41,276 Bu saatte kadar ne uykusu bu? 763 00:46:42,136 --> 00:46:44,721 Ay Vedat, ay... 764 00:46:45,736 --> 00:46:47,840 Bu ne ya, ne yapıyor bu? Ne oldu buna? 765 00:46:47,977 --> 00:46:51,712 Şekeri çıkmıştır onun, ondan. Ee, şimdi kahvaltısını yapınca... 766 00:46:51,798 --> 00:46:55,072 ...sakinleşir. Hadi hadi uzatmayalım yapalım kahvaltımızı. 767 00:46:55,153 --> 00:46:57,413 Rahat olun siz, hadi bakalım. Afiyet olsun. 768 00:46:58,413 --> 00:47:04,983 (Müzik) 769 00:47:07,767 --> 00:47:11,761 -Ay baba günaydın baba. -Ne günaydını be, saat kaç oldu? 770 00:47:11,889 --> 00:47:13,991 -Öğlen oldu, kalk. -Kaç oldu saat ya? 771 00:47:15,079 --> 00:47:16,945 Baba sabah sekiz daha saat. 772 00:47:17,272 --> 00:47:21,500 İşte tamam, dört saat sonra öğlen oldu demektir. Kalk işine, gücüne bak. Kalk! 773 00:47:21,942 --> 00:47:25,910 Baba, sana kötü bir haberim var benim. Benim işim, gücüm yok ya. 774 00:47:26,113 --> 00:47:27,625 Vallahi işsizim ben. 775 00:47:27,706 --> 00:47:31,947 Tamam o zaman kalk kendine doğru düzgün, adam gibi bir iş bul. 776 00:47:32,058 --> 00:47:34,820 Bu tembellik çok mu iyiymiş. Boyuna akşama kadar ense yapıyorsun. 777 00:47:34,946 --> 00:47:36,646 Ben de mi yapayım, özenilecek bir şey mi? 778 00:47:36,727 --> 00:47:39,264 -Ben de mi yapayım ha? -Tamam baba, tamam. 779 00:47:39,374 --> 00:47:40,707 Tamam kalkıyorum ya. 780 00:47:40,788 --> 00:47:44,729 Beşe kadar sayıyorum sonra direkt kahvaltıda göreceğim seni, anlaşıldı mı? 781 00:47:44,882 --> 00:47:48,562 -Beş iyi, beş çok iyi. Aynen. -(Vedat) Bir, iki, üç, dört, beş. 782 00:47:50,178 --> 00:47:52,265 Kalk, kalk! Kalk! 783 00:47:53,002 --> 00:47:54,766 Ne oluyor ya, tamam baba. 784 00:47:54,847 --> 00:47:57,095 Kahvaltıda bekliyorum seni, anlaşıldı mı? 785 00:47:57,176 --> 00:47:59,079 Anlaşıldı, üstümü değiştirip geleceğim hemen. 786 00:47:59,168 --> 00:48:00,994 -Bir daha getirtme beni buraya. -Tamam. 787 00:48:01,165 --> 00:48:03,539 Allah Allah, ne oluyor ya? 788 00:48:04,332 --> 00:48:07,307 Ha ben rüyadayım ya. Tabii, ben rüyadayım. 789 00:48:07,388 --> 00:48:08,807 Dur bakayım. 790 00:48:09,320 --> 00:48:11,904 Allah Allah. Ee rüya değil bu. 791 00:48:13,577 --> 00:48:16,788 He, babamın rüyasındayım ben ya, tabii. 792 00:48:17,129 --> 00:48:19,478 Babam niye böyle saçma bir rüya görüyor benim ya? 793 00:48:22,494 --> 00:48:24,731 (Vedat) Bana bak, bekliyorum seni! 794 00:48:24,981 --> 00:48:26,565 Tamam baba, tamam. 795 00:48:28,461 --> 00:48:31,266 (Horoz sesi) 796 00:48:33,970 --> 00:48:40,870 (Sessizlik) 797 00:48:41,426 --> 00:48:44,143 Oğlum, sen de küçükken yaramaz mıydın? 798 00:48:44,273 --> 00:48:45,414 Oğlum mu? 799 00:48:46,190 --> 00:48:50,596 (Müzik - Hareketli) 800 00:48:50,887 --> 00:48:53,928 Hoş geldin. Vallahi ne güzel oldu değil mi? 801 00:48:54,009 --> 00:48:55,597 (Gayret) Masamız da neşelendi. 802 00:48:55,862 --> 00:48:58,485 Çoğaldı. Afiyet olsun. 803 00:49:02,023 --> 00:49:06,225 Murat, o kadar yaramazdı ki ağaçların tepesinde gezerdi. 804 00:49:08,200 --> 00:49:12,402 Ya ben usluymuşum, öyle saatlerce oturur arabayla oynarmışım. 805 00:49:12,849 --> 00:49:14,214 Şş... 806 00:49:16,232 --> 00:49:18,642 Yaramazlık zekâ belirtisiymiş biliyor musun? 807 00:49:21,646 --> 00:49:24,164 Hı Murat, biz artık çıkalım mı? 808 00:49:24,287 --> 00:49:27,839 Ee hadi çıkalım. Vallahi sohbet çok güzel ama artık çıkmamız lazım. 809 00:49:28,140 --> 00:49:30,214 Siz öyle çıkamazsınız efendim. 810 00:49:35,773 --> 00:49:40,537 Ya kahvaltı bitti biz neredeyse gidiyoruz, hâlâ şakalar devam ediyor. 811 00:49:40,898 --> 00:49:43,342 Ee evet, öyle çıkamazsınız. 812 00:49:43,890 --> 00:49:45,890 Hayırdır abiler, ne oluyor ya? 813 00:49:46,039 --> 00:49:47,912 Ya öyle çıkıyoruz demekle çıkılır mı ya? 814 00:49:47,993 --> 00:49:50,185 Abinim ben senin, burada izin alacaksın Murat. 815 00:49:50,299 --> 00:49:52,424 (Gayret) Hayır, bir kere büyük abi burada. 816 00:49:52,505 --> 00:49:54,085 (Gayret) Benden izin alacak, sana ne oluyor? 817 00:49:54,259 --> 00:49:59,135 Ben abisiyim. Ben aynı zamanda var ya Burcu'nun babasıyım, aynı zamanda da... 818 00:49:59,352 --> 00:50:03,511 ...kayınbiraderiyim, benim Murat'ın kardeşiyim de, kayınpederiyim. 819 00:50:03,592 --> 00:50:06,348 Öyle bile sayılırım, yani büyük abi... Ben her şeyiyim bunların. 820 00:50:06,429 --> 00:50:09,449 Ne oluyor be! Hâlâ ne konuşuyorsunuz siz burada? 821 00:50:09,684 --> 00:50:12,756 Hadi çıkın gidin, ev bakıyorsunuz ne bakıyorsanız bakın ya. 822 00:50:12,956 --> 00:50:14,139 Asla olmaz! 823 00:50:17,448 --> 00:50:18,848 (Çatal bırakma sesi) 824 00:50:21,190 --> 00:50:25,231 Olmaz yani. Siz şimdi kendinize ev bakıyorsunuz... 825 00:50:25,312 --> 00:50:28,444 ...ya büyüklerinizin fikri alınmaz mı? Abisiyim... 826 00:50:29,103 --> 00:50:32,965 Ya... Asla olmaz. O geliyorsa ben de geliyorum. 827 00:50:33,046 --> 00:50:36,079 -Asıl abi benim bir kere. -Hadi be! Gidin, hepiniz birden gidin! 828 00:50:36,206 --> 00:50:38,940 Gözüm görmesin ya içime fenalık geldi be. 829 00:50:40,275 --> 00:50:42,591 -(Murat) Hadi afiyet olsun size. -Elinize sağlık. 830 00:50:43,029 --> 00:50:45,993 (Gayret) Sen gelmiyorsun ha, ben gideceğim. Onun abisi benim çünkü. 831 00:50:46,224 --> 00:50:51,830 (Müzik) 832 00:50:52,110 --> 00:50:56,146 Gördün mü? Gördün mü? Tek lafımla hepsi birden dağıldı. 833 00:50:56,227 --> 00:50:58,715 Bunlar hepsinin yüzünden, çok yumuşak davranıyorsun. 834 00:50:58,879 --> 00:51:01,114 Azıcık sert olmak lazım, sert. 835 00:51:02,006 --> 00:51:04,635 Bu peynir yumuşak, sertinden bulun. 836 00:51:05,854 --> 00:51:08,413 Şundan ver, Hatice! 837 00:51:15,883 --> 00:51:21,499 (Müzik) 838 00:51:21,671 --> 00:51:24,738 Yani haberin kokusunu alacaksınız. Haber buysa... 839 00:51:25,316 --> 00:51:28,975 ...üç kilometre ötede de olsan bir koklayacaksın ah diyeceksin haber. 840 00:51:29,056 --> 00:51:30,722 Ben kaç kere öyle yaptım. 841 00:51:34,039 --> 00:51:37,951 Avcı gibi düşünebilirsiniz. Bunu bir av gibi düşünün. Haber avdır ya. 842 00:51:38,066 --> 00:51:40,439 Av varsa da avcı vardır, her zaman. 843 00:51:40,558 --> 00:51:43,121 Ben de bu İstanbul'daki en iyi avcılardan biriyim... 844 00:51:43,202 --> 00:51:45,734 ...ve size en iyisini öğreteceğim, söz. Hadi bakalım. 845 00:51:46,268 --> 00:51:49,206 Bir şeye ihtiyacınız olduğu zaman ben burada kahvemi yudumluyor olacağım. 846 00:51:49,435 --> 00:51:51,366 -Tamam. -Tamam. Hadi bakalım. 847 00:51:55,484 --> 00:51:58,727 Çok büyük haberci yapacağım sizi. İlk çekirgelerim. 848 00:51:59,375 --> 00:52:02,945 Emrah da var tabii, Emrah. Bir ara onu mıhlamak lazım. 849 00:52:06,603 --> 00:52:09,374 Hayırdır Umut, fıkra mı anlatıyordun kızlara? 850 00:52:09,496 --> 00:52:12,455 Yoo, işle ilgili sorular sordular ben de onları cevapladım. 851 00:52:13,541 --> 00:52:18,534 Allah Allah, ben bir şeyler cevaplarken hiç böyle neşeli olmuyorlar, neden acaba? 852 00:52:20,047 --> 00:52:22,557 Aşkım çünkü sen yani yakışıklı, karizmatik... 853 00:52:22,638 --> 00:52:24,648 ...ve esprili biri değilsin, o yüzden. 854 00:52:27,972 --> 00:52:30,373 Tamam, şaka yapıyorum aşkım ya, tamam. 855 00:52:30,777 --> 00:52:34,405 Ya zaten ben yakışıklı falan değilim ki. Öyle yamuk yumuk bir tipim yani. 856 00:52:34,486 --> 00:52:36,829 Sadece biraz daha böyle hani esprili. 857 00:52:36,910 --> 00:52:39,004 Daha böyle şakalı falan anlattığım için... 858 00:52:39,085 --> 00:52:41,469 ...gülüyor insanlar yani kötü bir şey değil ki. 859 00:52:41,637 --> 00:52:45,465 Yani ayrıca her şeyden önemlisi. Evli ve karısına âşık bir adamım. 860 00:52:45,582 --> 00:52:47,818 Bırak şimdi aşkı meşki falan ya. 861 00:52:47,899 --> 00:52:51,592 Çok ciddiyim yani ben öyle mi? Sertim ben, gestapoyum yani? 862 00:52:51,673 --> 00:52:53,617 Ya yok canım ne gestaposu? 863 00:52:53,698 --> 00:52:56,382 Ama Bayan Rottenmeier diyebiliriz yani. 864 00:52:57,378 --> 00:52:58,770 Öyle olsun Umut Bey. 865 00:53:00,975 --> 00:53:02,972 Aşkım şaka yaptım şaka. 866 00:53:04,471 --> 00:53:05,471 (Umut) Pelin! 867 00:53:09,247 --> 00:53:11,024 Şaka yaptım ya. 868 00:53:11,836 --> 00:53:15,081 Hormonlardan, hormonlardan. Hormonlardan ya. 869 00:53:17,132 --> 00:53:20,999 Cık, cık, cık. Şu gazetenin adına bak. Son baskı, ilk baskı olsan ne olur. 870 00:53:21,511 --> 00:53:25,570 Bana bak! Tembel, sana söylüyorum. Uyuma, kalk, uyan! 871 00:53:25,987 --> 00:53:29,133 O faturalar, alfabetik sıraya göre dizilecek, anlaşıldı mı? 872 00:53:29,527 --> 00:53:33,533 Su faturaları, atık su bedeli en düşük olandan en yüksek olana göre. 873 00:53:33,614 --> 00:53:37,496 Elektrik faturaları da sayaç okuma bedelleri üzerinden düzenlenecek. 874 00:53:37,675 --> 00:53:39,356 Öylece yapılacak, anlaşıldı mı? 875 00:53:40,116 --> 00:53:42,938 -Şaka yapıyorsun herhalde değil mi baba? -Ulan bana bak! 876 00:53:43,019 --> 00:53:45,663 Bu işler bitmeden hiçbir yere gitmek yok. 877 00:53:45,744 --> 00:53:46,919 Ama baba-- 878 00:53:47,000 --> 00:53:49,930 Aması maması yok dedim sana! İşler yapılacak! 879 00:53:51,982 --> 00:53:54,708 Ya babacığım bak ben, ben aslında bu görevi yapmak... 880 00:53:54,789 --> 00:53:57,860 ...çok isterim, hatta gurur duyarım ama benim çok acil çıkmam lazım. 881 00:53:57,941 --> 00:53:59,327 -Niye? -Kahvaltıcıya gideceğim. 882 00:53:59,408 --> 00:54:03,002 -Kahvaltıcıyı su basmış. -Ne diyorsun ya? Allah Allah. 883 00:54:03,298 --> 00:54:08,240 O zaman o suyu inek içti, inek dağa kaçtı, dağ yandı. Yandı bitti kül... 884 00:54:08,425 --> 00:54:10,988 Sen kimi kandırıyorsun? Ha, kimi kandırıyorsun? 885 00:54:11,069 --> 00:54:13,172 Bu işler bitmeden hiçbir yere gitmek yok. 886 00:54:13,253 --> 00:54:16,840 Anlaşıldı mı? Otur, yap işleri, çabuk. Hergele seni! 887 00:54:18,649 --> 00:54:21,412 Allah habere bak ya, haberin gıcıklığına bak. 888 00:54:21,849 --> 00:54:24,757 (Telefon zili taklit sesi) 889 00:54:25,223 --> 00:54:26,223 Alo. 890 00:54:26,765 --> 00:54:28,686 Ne? Yangın mı çıktı? 891 00:54:28,914 --> 00:54:32,878 Ne diyorsun ya? Aradınız mı itfaiyeyi? Çok mu fena durum? 892 00:54:32,959 --> 00:54:34,881 Ben gelmeden çözemiyor musunuz? 893 00:54:34,962 --> 00:54:37,221 Tamam, ben hemen çıkıp geliyorum. Diğer evlere mi sıçramış-- 894 00:54:37,395 --> 00:54:39,613 (Telefon zili sesi) 895 00:54:39,745 --> 00:54:44,159 Telefonu aç da öyle konuş istersen, ha? Ne dersin? Bana bak... 896 00:54:44,240 --> 00:54:48,132 ...hiç evirip çevirme, kıvırma. Beni mi kandırmaya çalışıyorsun ulan sen? 897 00:54:48,331 --> 00:54:52,485 Bu işler bittikten sonra ele bir bez alınacak doğru kümese gidilecek... 898 00:54:52,566 --> 00:54:55,475 ...tavukların kanatları tek tek silinecek. Anlaşıldı mı? 899 00:54:57,619 --> 00:55:01,591 Ya aşk olsun Vedat, niye bağırıyorsun oğluma? Rahat bırak çocuğumu. 900 00:55:01,722 --> 00:55:02,789 Rahat mı bırakayım? 901 00:55:02,870 --> 00:55:05,956 Sen rahat bırak diye diye bu çocuk Garfield'a dönüştü. 902 00:55:06,318 --> 00:55:08,480 (Vedat) Sen benim işime karışma. Ne diyorsam o. 903 00:55:08,561 --> 00:55:10,836 (Vedat) Yapılacak, yapılacak, yapılacak. 904 00:55:14,898 --> 00:55:16,926 Ay ay ay... 905 00:55:17,209 --> 00:55:20,339 -Habere bak. -Sana şöyle güzel bir... 906 00:55:20,466 --> 00:55:23,699 ...kahve yaptım, hadi iç de keyiflen bakalım Vedat. 907 00:55:25,219 --> 00:55:28,503 Bu ne Hatice? Bu kahvenin kırk yıl hatırı yok Hatice. 908 00:55:28,960 --> 00:55:33,067 (Vedat) Sırf köpük ve telve içerisinde kahve. Ne yapmaya çalışıyorsunuz siz? 909 00:55:33,148 --> 00:55:35,521 Birlik olduğunuz beni öldürmeye mi çalışıyorsunuz? 910 00:55:35,771 --> 00:55:39,004 Tabii ben bu kahveden bir yudum alsam, telveler gelecek gırtlağıma yapışacak. 911 00:55:39,085 --> 00:55:42,306 Hi, hi nefes alamayacağım, öleceğim. Niye istiyorsunuz siz ha? 912 00:55:42,505 --> 00:55:45,147 Beni öldürmeye mi çalışıyorsunuz? Al götür, al götür. 913 00:55:45,441 --> 00:55:48,455 (Gülme sesi) Kahve köpüklü mü olmuş? 914 00:55:48,651 --> 00:55:51,250 Aslında kahve köpüklü olmaz değil mi? 915 00:55:51,331 --> 00:55:55,824 Ben gideyim sana köpüksüz bir kahve yapayım. Yeter ki sen sinirlenme. 916 00:55:55,994 --> 00:55:59,823 Ne siniri? Sinir minir yok! Bende sinir yok, Allah Allah! 917 00:56:00,276 --> 00:56:02,995 Sen de oğlum yaz şunları. 918 00:56:05,142 --> 00:56:06,142 (Vedat) Yaz! 919 00:56:09,949 --> 00:56:11,385 (Vurma sesi) 920 00:56:11,890 --> 00:56:13,090 Buna da yazılacak. 921 00:56:13,380 --> 00:56:15,695 Sıraya dizeyim yazıyorum baba şimdi, sıraya dizeyim. 922 00:56:15,893 --> 00:56:17,567 (Vedat) Şuna da yaz! 923 00:56:18,465 --> 00:56:22,285 (Ayak sesi) 924 00:56:22,406 --> 00:56:25,504 Murat, evin her yeri aynı renk ya... 925 00:56:26,092 --> 00:56:28,892 ...acaba bu odayı böyle lilaya mı boyasak? 926 00:56:30,351 --> 00:56:31,351 Lila mı? 927 00:56:31,798 --> 00:56:34,192 Ya ben hep karıştırıyorum da bu renkleri. 928 00:56:34,273 --> 00:56:35,887 Nasıl bir renk oluyor bu lila? 929 00:56:36,558 --> 00:56:40,239 Lila, bak eflatun yani bir sütlü eflatun. 930 00:56:40,587 --> 00:56:43,969 Yani morun... Mor, sütlü bordo olabilir. 931 00:56:44,050 --> 00:56:46,663 Ya eflatunun eltisi gibi bir şey. Çok güzel renktir ha. 932 00:56:46,744 --> 00:56:50,514 Yengem çok vallahi zevkli çıktı. Lila, süper. 933 00:56:50,921 --> 00:56:51,921 İyi. 934 00:56:52,783 --> 00:56:57,619 Şş, gördün mü ha bak kardeşimi hem güldürüyorum, hem de düşündürüyorum. 935 00:56:57,700 --> 00:57:00,719 -Gördün mü Savaş Bey, gördün mü? -Düşündürüyorsun ha? 936 00:57:01,165 --> 00:57:03,479 İyi ben düşünmesine biraz yardımcı olayım o zaman. 937 00:57:04,545 --> 00:57:09,099 Murat'ım, sen bu duvarların rengini beğenmediysen tutmayın abi. 938 00:57:09,576 --> 00:57:10,597 (Savaş) Ne olacak? 939 00:57:10,678 --> 00:57:13,218 (Gayret) Senin fikrinin ne önemi var acaba, Allah Allah. Vasat herif! 940 00:57:13,323 --> 00:57:18,022 Allah... Ya bir dakika. Konuştuk zaten Burcu'yla işte, çevireceğiz rengini. 941 00:57:18,102 --> 00:57:19,754 -Lila rengine değil mi? -(Burcu) Evet, lila. 942 00:57:20,128 --> 00:57:22,364 Boya zaten ya, değiştirilir olur biter abiciğim. 943 00:57:22,632 --> 00:57:24,496 -Tabii abiciğim. -Tabii abiciğim. 944 00:57:24,839 --> 00:57:28,432 (Telefon zili sesi) 945 00:57:28,762 --> 00:57:29,762 Efendim Cemo. 946 00:57:30,514 --> 00:57:34,511 -Gördün mü bak abi dedi, bana dedi. -Bana dedi, bana. 947 00:57:34,792 --> 00:57:36,977 (Cem ses) Alo devrem ne yaptınız, tuttunuz mu evi? 948 00:57:37,354 --> 00:57:39,869 Aa, yok. Daha bakınıyoruz vallahi, netleşmedi. 949 00:57:39,965 --> 00:57:42,832 Hadi, hadi siz bakın da sonra bana da yardımcı olursunuz. 950 00:57:43,090 --> 00:57:46,671 -Tecrübelerinizden faydalanın. -Hayırdır, sen de mi taşınıyorsun? 951 00:57:46,880 --> 00:57:50,327 Ya kısmetse yakında ben de ev bakmaya başlarım artık devrem. 952 00:57:50,440 --> 00:57:54,719 Selin'i bekliyorum. İki kahve, bir yemeğe nikâh masasına bağlanır bu iş. 953 00:57:54,952 --> 00:57:57,192 (Cem ses) Ee kız benim için ölüyor devrem ya. 954 00:57:57,318 --> 00:58:01,057 İki gündür mesaj atıp duruyor. Sabah da illa seni göreyim diye tutturdu. 955 00:58:01,823 --> 00:58:04,627 Selin, bana fena âşık oldu devrem ya. 956 00:58:05,217 --> 00:58:09,311 İyi. Hayırlısı diyelim o zaman? Artık çifte düğün yaparız. 957 00:58:09,660 --> 00:58:11,347 Hayırlı olsun Cemo! 958 00:58:11,756 --> 00:58:13,473 Çok sağ ol Burcu yenge. 959 00:58:13,554 --> 00:58:16,078 Tamamdır, tamamdır Cemo. Hadi görüşürüz. 960 00:58:16,281 --> 00:58:17,281 Öptüm bye bye. 961 00:58:19,474 --> 00:58:20,474 Selin. 962 00:58:24,485 --> 00:58:27,175 Selam prenses. Çok güzel görünüyorsun. 963 00:58:27,999 --> 00:58:30,240 -Prenses mi? -Evet. 964 00:58:30,758 --> 00:58:31,758 Hadi gidelim. 965 00:58:32,385 --> 00:58:35,985 Sana bir köy kahvaltısı ısmarlayayım şöyle serpme tarafından. 966 00:58:38,218 --> 00:58:39,830 (Çarpma sesi) Aa, şey... 967 00:58:39,911 --> 00:58:43,906 Arabayı da heyecandan yanlış yere park etmişim. Biraz kapıyı da göçerttik ama. 968 00:58:44,054 --> 00:58:45,588 Sen geçersin değil mi? 969 00:58:46,054 --> 00:58:47,317 Ne oluyor ya? 970 00:58:47,597 --> 00:58:50,611 Ha, köy kahvaltısını beğenmediysen, başka bir yere gidelim. 971 00:58:50,692 --> 00:58:52,014 Nereye gitmek istersin? 972 00:58:52,183 --> 00:58:54,315 Ben, sen karar verirsin diye düşünmüştüm. 973 00:58:54,481 --> 00:58:57,406 Ya Selinciğim, sana sormadan öyle bir şey yapar mıyım ben? 974 00:58:57,573 --> 00:59:01,443 Bana sormadan mı? Ay resmen karşımda başka biri var şu an. 975 00:59:01,650 --> 00:59:03,666 Yok ya. Cem, bildiğin Cem. 976 00:59:03,883 --> 00:59:07,841 Benim tanıdığım Cem böyle değildi ama. Gelmiyorum ben hiçbir yere. 977 00:59:08,254 --> 00:59:10,131 Selin, Selin... 978 00:59:10,212 --> 00:59:13,494 ...şey arabayı sen kullanmak istiyorsan, istiyorsan sen kullan. 979 00:59:13,610 --> 00:59:17,598 Hem sen daha iyi kullanırsın. Kadınlar trafikte daha dikkatliler, ha? 980 00:59:18,365 --> 00:59:20,414 Ne diyorsun sen ya? 981 00:59:21,036 --> 00:59:24,271 Resmen hayallerimle oynadın benim. Git başımdan! 982 00:59:24,424 --> 00:59:27,135 Selin, Selin. Selin! 983 00:59:29,293 --> 00:59:32,171 Ya ben çözmüştüm bunun şifresini ya. 984 00:59:32,763 --> 00:59:34,463 Şifreyi mi değiştirdi acaba? 985 00:59:39,131 --> 00:59:44,019 (Sessizlik) 986 00:59:44,698 --> 00:59:51,598 (Müzik) 987 00:59:55,289 --> 00:59:56,289 Mutlu... 988 00:59:59,920 --> 01:00:02,291 Mutlu ya şakanın sırası değil. 989 01:00:04,316 --> 01:00:06,287 Şakaya tüy dikiyorsun ha. 990 01:00:10,147 --> 01:00:12,331 (Bağırma sesi) (Gülme sesi) 991 01:00:12,864 --> 01:00:14,650 (Gülme sesi) 992 01:00:14,825 --> 01:00:16,402 Handeciğim ya. 993 01:00:16,870 --> 01:00:20,949 Vallahi... Ya şaka mı yapsın sen bana ya? 994 01:00:22,580 --> 01:00:25,991 Vallahi ya ben de rüyamda tam “300 Spartalı”yla kavga ediyordum. 995 01:00:26,152 --> 01:00:29,946 Kaleyi tam zapt edeceğiz, ya adamlar benim sinirimi bozdular ya. 996 01:00:30,179 --> 01:00:32,054 O sırada kavga mavga derken ağzımdan... 997 01:00:32,135 --> 01:00:35,075 ...saçma sapan kelimeler çıkmış olabilir, kusura bakma yani. 998 01:00:35,156 --> 01:00:37,534 Ya “300 Spartalı”yla kavga etmek de zor. 999 01:00:37,666 --> 01:00:41,206 Adamların 100'ünü indirdim, 200'ünü indirdim ee sıkıldım ondan sonra ya. 1000 01:00:41,441 --> 01:00:44,986 Onar onar, bir pençe attım on kişi. Bir yumruk attım bir on kişi daha. 1001 01:00:45,106 --> 01:00:48,066 Kafa, göz bilmem ne girerken kaleyi zapt ettim. 1002 01:00:48,366 --> 01:00:51,388 Ya kusura bakma ya, ben rüyanı böldüm ama... 1003 01:00:51,469 --> 01:00:54,668 ...işte ne bileyim dayanamadım görünce. Çok seviyorum böyle şeyler yapmayı. 1004 01:00:54,749 --> 01:00:55,943 Allah'ım inanılmazsın ya. 1005 01:00:56,024 --> 01:00:58,993 Bak hâlâ gülüyorum ya, inanılmaz bir espri yeteneğin var. 1006 01:00:59,222 --> 01:01:02,648 Kimden aldın acaba bu özelliğini ya, Allah'ım ya. 1007 01:01:04,572 --> 01:01:06,887 Ee, seni hangi rüzgâr attı buraya? 1008 01:01:07,062 --> 01:01:10,340 Biz kızlarla ders çalışmak için burada toplaşacaktık, işte ben... 1009 01:01:10,421 --> 01:01:14,986 ...yeni bir koşu rekoru denemesi yaptığım için onlardan birazcık erken geldim. 1010 01:01:15,294 --> 01:01:17,514 Ee, o zaman böyle boş boş durmayalım. Sana ben... 1011 01:01:17,595 --> 01:01:19,686 ...bir şeyler hazırlayayım, bir şeyler ye. 1012 01:01:19,902 --> 01:01:22,428 Hatta istersen öncesinde biraz şaka yap. 1013 01:01:22,842 --> 01:01:24,762 (Gülme sesi) 1014 01:01:24,912 --> 01:01:27,168 Yine beni benden aldın ya. 1015 01:01:27,771 --> 01:01:34,409 (Gülme sesi) 1016 01:01:34,621 --> 01:01:37,518 Off ay. Yok, istemiyorum bir şey ben. 1017 01:01:37,687 --> 01:01:40,761 İstemiyor musun? İstersin ya, istersin. Ne demek istemiyorsun? 1018 01:01:40,877 --> 01:01:43,451 Ben sana spesiyal bir şeyler hazırlayayım, böyle boş boş durulmaz. 1019 01:01:43,588 --> 01:01:46,192 Sen burada bekle, ben gidip sana güzel bir şeyler hazırlayıp geliyorum. 1020 01:01:46,276 --> 01:01:48,562 Yok, zaten buradayım nereye gideceğim yani. 1021 01:01:48,762 --> 01:01:51,805 Yok, sen yine de burada dur ya. Sen burada dur, ben geliyorum. 1022 01:01:52,169 --> 01:01:54,924 Aa... Deli ayol. 1023 01:01:57,607 --> 01:01:59,802 Bana dokundu. 1024 01:02:02,523 --> 01:02:04,983 Bana umut verdi. 1025 01:02:08,091 --> 01:02:10,669 Bana umut verdi. Bana umut verdi. 1026 01:02:10,954 --> 01:02:13,298 Bana umut verdi. Bana umut verdi. 1027 01:02:14,384 --> 01:02:17,497 (Bağırma sesi) Bana umut... Allah! 1028 01:02:20,178 --> 01:02:26,543 (Bağırma sesi) 1029 01:02:26,624 --> 01:02:30,182 Rıfkı, Rıfkı bir şey diyeceğim. Senin psikolojik problemlerin mi var? 1030 01:02:30,484 --> 01:02:34,466 Desteğe mi ihtiyacın var, söyle ablana. Anlatabilirsin bana, gerçekten. 1031 01:02:34,709 --> 01:02:37,276 Psikolojik olarak desteğe ihtiyacım yok benim. 1032 01:02:37,357 --> 01:02:41,333 Hiçbir şeye, konuşmaya da ihtiyacım yok. İhtiyacım yok. 1033 01:02:41,414 --> 01:02:46,192 Benim çok acil spesial bir yemek yapmam lazım. Çok acil. 1034 01:02:46,485 --> 01:02:49,533 Hem kalbe hem de ruha hitap etmem lazım. 1035 01:02:49,914 --> 01:02:53,429 Rıfkı, senin aklın gittiğine göre kesin Hande geldi değil mi? 1036 01:02:53,681 --> 01:02:58,129 -Ha? Ondan böyle kayış koptu sende. -Hande geldi tabii, Hande geldi. 1037 01:02:58,334 --> 01:03:00,417 Şimdi ona hayatının en güzel yemeğini yapacağım. 1038 01:03:02,662 --> 01:03:05,101 Daha önce hiç böyle bir şey tatmamış olacak. 1039 01:03:05,351 --> 01:03:07,573 Ona o kadar güzel bir yemek yapacağım ki. 1040 01:03:07,858 --> 01:03:09,468 (Rıfkı) Şartlı refleks olacak. 1041 01:03:09,549 --> 01:03:13,793 Bundan sonra her lezzetli bir şey yediğinde, aklına... 1042 01:03:13,874 --> 01:03:16,128 ...ben geleceğim, ben. -Ay... 1043 01:03:16,551 --> 01:03:18,648 Sen koru ya Rabbim, sen koru. 1044 01:03:19,369 --> 01:03:21,256 (Su sesi) 1045 01:03:21,337 --> 01:03:22,337 Klorlu. 1046 01:03:23,631 --> 01:03:25,877 Klorlu bu su, olmaz burası. 1047 01:03:28,919 --> 01:03:30,242 (Vurma sesi) Ah! 1048 01:03:31,283 --> 01:03:34,245 -Sen ne yapıyorsun? -Ne işin var senin benim dibimde? 1049 01:03:34,378 --> 01:03:36,533 Dolap bakıyoruz burada, kardeşimin evi burası. 1050 01:03:36,923 --> 01:03:39,500 -Git bak dolabına. -Kapat şunları. 1051 01:03:40,528 --> 01:03:41,528 Hayır. 1052 01:03:41,990 --> 01:03:43,151 Git dolabına bak. 1053 01:03:43,293 --> 01:03:44,854 Git dolabına bak. 1054 01:03:46,883 --> 01:03:50,673 Bu ne özentiliktir ya, yapacaksan ya kendisini koy ya hiçbir şey yapma ya. 1055 01:03:50,826 --> 01:03:53,326 Ne bu duvar bile değil, alçıpan mı? Ha? 1056 01:03:53,648 --> 01:03:56,642 Ya duvar kâğıdı ama çok gerçekçi bakayım. 1057 01:03:56,889 --> 01:04:00,109 Çok güzel bence, sen hiç anlamıyorsun ki bu işten ya. 1058 01:04:01,176 --> 01:04:02,647 Parke desen... (Ayak sesi) 1059 01:04:03,694 --> 01:04:07,054 Parke nasıl? Parke değil. Bu su yesin, bu şişer ha. 1060 01:04:07,254 --> 01:04:09,279 Suyu sen ye, sen de şişersin. Allah Allah! 1061 01:04:09,611 --> 01:04:12,397 Sanki burada şey mi yapacaklar, ben burayı tertemiz yaparım. 1062 01:04:12,478 --> 01:04:14,520 Tertemiz ederim hiçbir şey olmaz burada. 1063 01:04:14,669 --> 01:04:17,659 -(Gayret) Çok güzel olur burası. -Baksana manzara desen... 1064 01:04:18,254 --> 01:04:20,208 ...o da bodrum katından hallice. 1065 01:04:22,350 --> 01:04:24,960 Sen saraydan mı çıktın sanki? Allah Allah! 1066 01:04:25,041 --> 01:04:28,108 Sana ne oluyor, sana ne oluyor? Sen Murat'ı kandırıp eve mi göz diktin? 1067 01:04:28,235 --> 01:04:30,327 Evsiz barksızsın ya hemen burayı tutacaksın değil mi sen? 1068 01:04:30,408 --> 01:04:32,300 Sen var ya az çakal değilsin. Seni, ben... 1069 01:04:32,381 --> 01:04:35,193 O gözlerinden ateş çıkıyor, ateş. Ben seni tanıdım oğlum. 1070 01:04:36,646 --> 01:04:38,724 (Savaş) Yalnız bu acayip güzel olmuş ha. 1071 01:04:38,805 --> 01:04:42,250 Yok ya böyle şey mi olur? Bunu yapacaksan gerçeğini yapacaksın. 1072 01:04:42,468 --> 01:04:45,610 Bir kere duvar kâğıdıyla... Demin öyle demiyordun. 1073 01:04:45,776 --> 01:04:48,439 -(Murat) Balkona gelin, balkona abi. -Geliyoruz! 1074 01:04:49,705 --> 01:04:51,141 Ee ne diyorsunuz abiler? 1075 01:04:53,375 --> 01:04:54,933 -Bence olur. -(Savaş) Bence olmaz. 1076 01:04:56,900 --> 01:04:58,305 Hı... 1077 01:05:00,015 --> 01:05:05,249 Ya Murat, ev güzel ama sanki biraz küçük gibi. 1078 01:05:06,174 --> 01:05:07,774 Başka bir ev mi baksak? 1079 01:05:08,660 --> 01:05:11,476 Bence bu iyi Burcu. Yani yeter bu bize ha? 1080 01:05:11,692 --> 01:05:13,625 Ya başka bir ev daha bakalım. 1081 01:05:14,634 --> 01:05:19,101 (Ayak sesi) 1082 01:05:20,218 --> 01:05:22,275 Boşuna hiç bakmayın. 1083 01:05:23,912 --> 01:05:27,506 Çünkü siz anlaşamıyorsunuz. Aranızda şiddetli geçimsizlik var. 1084 01:05:28,195 --> 01:05:31,572 Bana bak sana buradan şiddetlice bir koyacağım, şu duvara yapışacaksın sen ha. 1085 01:05:31,955 --> 01:05:34,204 Sana ne oluyor? -Ne demek sana ne oluyor? 1086 01:05:34,335 --> 01:05:36,386 Bugün daha evin büyüklüğünde anlaşamayan yarın... 1087 01:05:36,467 --> 01:05:39,070 ...kim bilir nelerde anlaşamaz daha, oo... 1088 01:05:39,506 --> 01:05:44,126 Sizin zevkleriniz, yedikleriniz her şeyiniz ayrı. Hadi diyelim evlendiniz... 1089 01:05:44,414 --> 01:05:47,714 ...siz daha televizyonun karşısında kumanda kavgasından ayrılırsınız. 1090 01:05:47,889 --> 01:05:50,171 Bence siz hiç bu kadar masrafa girmeyin. 1091 01:05:50,252 --> 01:05:52,532 Yol yakınken vazgeçin bu işten, ayrılın. 1092 01:05:53,048 --> 01:05:54,943 Ne demek ayrılmak ya? Sana ne oluyor? 1093 01:05:55,024 --> 01:05:58,913 Gerekirse ben kardeşlerime daha büyük bir ev tutarım, kirasını da ben öderim. 1094 01:05:59,286 --> 01:06:01,863 Ayrılmak da ne demekmiş nifak tohumu. Sen karışma her şeye! 1095 01:06:01,978 --> 01:06:05,556 Gayret abiciğim, Savaş abi şaka yapıyor. O çok şakacı bugün yani. 1096 01:06:05,720 --> 01:06:08,679 Şakacı kişilik olarak kalmış. Şakacı seni. 1097 01:06:09,440 --> 01:06:13,711 Anca yani benim sevgilim beğenmezse ben de burada oturmak istemem. 1098 01:06:14,003 --> 01:06:15,788 Ya burada otururuz, ya başka yerde bakarız yani. 1099 01:06:15,929 --> 01:06:18,196 Önemli olan Murat'ın da beğenmesi. 1100 01:06:19,215 --> 01:06:24,664 (Müzik) 1101 01:06:24,922 --> 01:06:26,808 -Ne oldu? -Ne ne oldu? 1102 01:06:26,906 --> 01:06:28,316 Gördün mü bak ne oldu? 1103 01:06:30,797 --> 01:06:34,546 Off. Babam bütün enerjimi emdi ya, bana şöyle güzel enerji drink. 1104 01:06:34,716 --> 01:06:36,163 Ha, kimse yok mu? 1105 01:06:36,567 --> 01:06:37,567 Aa... 1106 01:06:38,922 --> 01:06:39,922 Hande? 1107 01:06:41,654 --> 01:06:45,009 -Ne haber, ne yapıyorsun? -İyi. Senden ne haber, ne yapıyorsun? 1108 01:06:45,090 --> 01:06:46,090 İyi. 1109 01:06:50,245 --> 01:06:51,845 Ee Hande, ne yapıyorsun? 1110 01:06:52,243 --> 01:06:56,033 Şimdi beş saniye önce sordun, iyiyim dedim ya. İyiyim. 1111 01:06:56,571 --> 01:07:00,071 Doğru. Ama beş saniyede dünyada neler değişti bir düşünsene ya. 1112 01:07:00,152 --> 01:07:02,638 Beş saniyede var ya bin kişi öldü, bin kişi doğdu. 1113 01:07:02,848 --> 01:07:07,691 Dünya döndü, yörüngede kim bilir kaç santimetre, milimetre yeri değişti falan. 1114 01:07:07,780 --> 01:07:11,495 -Aynı yerde değiliz artık. -A-Anlıyorum hı hı. 1115 01:07:13,856 --> 01:07:17,150 Eh Hande daha daha, ne yapıyorsun? 1116 01:07:17,507 --> 01:07:20,656 Ee Mutlucuğum, izin verirsen ders çalışmaya çalışıyorum. 1117 01:07:20,761 --> 01:07:22,873 Çünkü konsantre olmam lazım. 1118 01:07:23,562 --> 01:07:30,462 (Müzik - Hareketli) 1119 01:07:43,838 --> 01:07:47,293 Ee ama yapma, yapmayalım. 1120 01:07:47,375 --> 01:07:53,264 (Müzik - Hareketli) 1121 01:07:53,345 --> 01:07:54,345 Aa. 1122 01:07:57,247 --> 01:07:58,314 Çok iyiymiş ha. 1123 01:08:00,074 --> 01:08:01,776 Eve efen... 1124 01:08:04,966 --> 01:08:11,866 (Müzik) 1125 01:08:24,749 --> 01:08:31,511 (Müzik - Hareketli) 1126 01:08:35,439 --> 01:08:37,864 -Mutlu. -Rıfkı. 1127 01:08:40,810 --> 01:08:44,162 Handeciğim, bak sana neler hazırladım. 1128 01:08:44,993 --> 01:08:46,859 (Rıfkı) Tam ağzına layık. 1129 01:08:46,971 --> 01:08:49,752 -Ee bu ne? -Sucuklu tost. 1130 01:08:50,777 --> 01:08:53,264 Sucuğu dantele mi sardın? 1131 01:08:54,509 --> 01:08:56,598 Ya sen böyle aniden girince... 1132 01:08:56,679 --> 01:09:00,323 ...ben böyle sunumsuz kaldım gibi oldum ama son anda toparladım yani. 1133 01:09:00,490 --> 01:09:02,359 Babaannemden kalma danteller vardı... 1134 01:09:02,439 --> 01:09:05,553 ...biraz da kumaş parçasıyla onu güzel bir sunum haline getirdim... 1135 01:09:05,635 --> 01:09:08,651 ...sana hazırladım yani. Sırf senin için ben hazırladım. 1136 01:09:08,859 --> 01:09:13,112 El emeği var onda. Ayrıca sadece sucuklu değil, çift kaşarlı. Tıss. 1137 01:09:13,350 --> 01:09:17,706 Ee, sağ ol ama ben sucuk yemem, kokuyor. Bir de zaten aç değilim. 1138 01:09:17,787 --> 01:09:19,931 Keşke zahmet etmeseydin. 1139 01:09:22,377 --> 01:09:27,001 Aa, kızlar geldi. Kızlar siz geçin masaya, ben şimdi hemen geliyorum. 1140 01:09:27,082 --> 01:09:29,393 (Hande) Yan masada ders çalışacağız biz. 1141 01:09:29,665 --> 01:09:31,746 Ee, görüşürüz. 1142 01:09:32,707 --> 01:09:39,224 (Müzik) 1143 01:09:42,481 --> 01:09:44,935 Hmm. Hmm. 1144 01:09:45,416 --> 01:09:49,675 Güzel hazırlamışsın Rıfkı. Sunumunu da beğendim, vallahi. Bayağı güzel, aferin. 1145 01:09:51,158 --> 01:09:56,351 Yavaş ye. Danteli yiyeceksin neredeyse. Kış uykusundan mı kalktı ne ya. Ayı! 1146 01:09:57,833 --> 01:09:59,418 Dantel karıştı salama. 1147 01:09:59,725 --> 01:10:04,230 -İnsan bir eline sağlık, olsun der. -Eline sağlık Rıfkı, yiyor musun? 1148 01:10:05,190 --> 01:10:12,090 (Müzik - Hareketli) 1149 01:10:16,731 --> 01:10:21,011 (Ayak sesi) 1150 01:10:22,051 --> 01:10:26,515 (Homurdanma sesi) 1151 01:10:26,994 --> 01:10:28,060 (Fırlatma sesi) 1152 01:10:30,204 --> 01:10:32,123 Bu ne Hatice, Hatice bu ne? 1153 01:10:32,765 --> 01:10:35,035 Bu mu? Bu denizkestanesi. 1154 01:10:35,527 --> 01:10:39,072 Bu bezelye Vedat, bezelye. Akşama yapacağım, ayıklıyorum. 1155 01:10:39,387 --> 01:10:42,139 Biraz kendini geliştir ya. Biraz kendini geliştir ya. 1156 01:10:42,297 --> 01:10:45,975 Senelerdir bezelye, domates, patlıcan, biber yemekten... 1157 01:10:46,056 --> 01:10:47,643 ...bostan tarlasına döndüm vallahi ya. 1158 01:10:47,807 --> 01:10:50,577 Senin hiç mi ufkun yok ya? Biraz dünyaya açıl ya. 1159 01:10:50,658 --> 01:10:52,042 Kırk yıldır aynı şey ya. 1160 01:10:52,298 --> 01:10:55,941 Ay aşk olsun Vedat, sen bezelyeyi çok seversin. 1161 01:10:56,209 --> 01:11:01,457 Hem mevsimi. Taze taze yeriz dedim, onun için yapacağım işte, akşama yapacaktım. 1162 01:11:01,538 --> 01:11:04,397 Böyle diye diye bu bezelyeyi bana kırk yıldır... 1163 01:11:04,478 --> 01:11:08,397 ...kaktırıp duruyorsun ya, Hatice ya! Tembelsin, tembel. Hiç çalışmıyorsun. 1164 01:11:08,478 --> 01:11:10,780 Hiç yeni bir şeyler öğreneyim yok. Fıs. 1165 01:11:10,934 --> 01:11:13,387 Ya, öyle mi beyefendi? 1166 01:11:13,647 --> 01:11:15,751 O zaman ben size şöyle bir şey yapayım. 1167 01:11:15,887 --> 01:11:18,982 Portakallı, bademli bir linguini yapayım. 1168 01:11:19,063 --> 01:11:22,489 Aa, yo yo maş fasulyeyi enginar yapayım ben size. 1169 01:11:22,585 --> 01:11:25,971 Yo vazgeçtim, yok yok. Rokforlu kereviz sapı. 1170 01:11:26,106 --> 01:11:29,087 Hayır, ondan da vazgeçtim. Kinoayalı bir kabak dolması yapayım. 1171 01:11:29,167 --> 01:11:32,101 En iyisi evet, kinoalı bir kabak dolması yapayım ben. 1172 01:11:32,783 --> 01:11:35,976 Ya bana bak ortaya karışık bir şey yap. 1173 01:11:36,057 --> 01:11:39,937 linguini minguli bir şeyler, onu da mı ben söyleyeceğim sana ya! 1174 01:11:44,944 --> 01:11:46,298 -Tamam. -Dokunma! 1175 01:11:47,103 --> 01:11:49,862 Vedatcığım, sen bir şeye mi üzüldün? 1176 01:11:50,265 --> 01:11:53,155 Bir şeye mi kızdın, ne oldu canım? Bak tamam eğer... 1177 01:11:53,236 --> 01:11:55,403 ...söylemek istemiyorsan, söyleme. 1178 01:11:55,774 --> 01:11:59,306 Beraber sahile gidelim, bir yürüyüş yapalım sinirlerin yatışsın ha? 1179 01:11:59,486 --> 01:12:02,541 Ya ne siniri be, ne siniri? Bir de bugün bunu çıkarttın? 1180 01:12:02,622 --> 01:12:06,153 Sinirli olan kim? Ben de sinir minir yok ya. Allah Allah! 1181 01:12:07,161 --> 01:12:08,445 (İttirme sesi) 1182 01:12:09,221 --> 01:12:12,589 Bu koltuk var ya bu koltuk. Bu evden gidecek, cezalı bu. 1183 01:12:14,088 --> 01:12:17,845 -Sakin ol Vedat'ım. -Sakin makin yok. Söyleme o lafı. 1184 01:12:20,802 --> 01:12:23,815 Ya aşkım daha kaç defa söyleyeceğim, niye anlamıyorsun ya? 1185 01:12:24,053 --> 01:12:25,653 Şaka yaptım, şaka şaka. 1186 01:12:25,879 --> 01:12:30,075 Ya biz eskiden ne güzel birbirimize şaka yapardık. Ne oldu sana ya, ne oldu bize? 1187 01:12:31,193 --> 01:12:34,764 Çok değiştin diyorsun yani. Evlenmeden önce böyle değildin diyorsun. 1188 01:12:35,399 --> 01:12:37,330 Yani evlenmeden önce daha beterdin. 1189 01:12:37,790 --> 01:12:40,646 O zaman git kendine daha eğlenceli birini bul Umut. 1190 01:12:41,903 --> 01:12:45,365 Ya bebeğim sence ben, senden başkasına bakar mıyım ha? 1191 01:12:45,819 --> 01:12:46,819 Emin değilim. 1192 01:12:47,467 --> 01:12:51,740 Ya gel buraya, gel. Bırak vallahi boş kuruntuları bırak aşkım ya. 1193 01:12:51,946 --> 01:12:53,065 Vallahi ya. 1194 01:12:53,340 --> 01:12:56,417 Yeter artık ya. Vallahi yoruldum ya. 1195 01:12:56,741 --> 01:12:57,741 (Öpme sesi) 1196 01:12:58,535 --> 01:13:01,627 Ya people'lar, küçük people'lar. 1197 01:13:01,991 --> 01:13:05,760 Ne olur artık gelin babanızı yalnız bırakmayın ya, babanız çok yalnız. 1198 01:13:06,039 --> 01:13:09,691 Hı, alo. Bak ben çok yalnız kaldım burada ha. 1199 01:13:09,932 --> 01:13:13,620 Hadi gelin artık. Tamam, tamam, tamam oğlum. 1200 01:13:14,164 --> 01:13:16,947 Erkek. Tamam oğlum, hadi öptüm. 1201 01:13:18,393 --> 01:13:21,104 Annemize söyle üzmesin seni dediler. 1202 01:13:21,185 --> 01:13:22,383 (Gülme sesi) 1203 01:13:22,582 --> 01:13:23,951 (Mesaj zili sesi) 1204 01:13:24,143 --> 01:13:28,491 Cık, uff yine Cem ya. Sabahtan beri kaçıncı mesajı. 1205 01:13:28,935 --> 01:13:31,445 -(Ece) Ne diyor ki? -(Selin) Ay ne desin! 1206 01:13:31,709 --> 01:13:36,060 Seni bilmeden kırdıysam özür dilerim, bla bla bla, yazmış da yazmış. 1207 01:13:36,141 --> 01:13:37,141 Mıymıntı ya. 1208 01:13:37,222 --> 01:13:39,710 Ne oldu da sen bu çocuğa bu kadar kızdın ya. 1209 01:13:39,793 --> 01:13:41,285 Ya aslında bir şey olmadı. 1210 01:13:41,773 --> 01:13:43,576 Sadece çocuk değişti. 1211 01:13:43,853 --> 01:13:48,040 Ya bir kibarlıklar ama nasıl görmeniz lazım böyle abartı kibarlıklar. 1212 01:13:48,347 --> 01:13:51,397 Böyle kırılmalar, dökülmeler sert erkek gitti... 1213 01:13:51,478 --> 01:13:53,857 ...yerine sanki muhallebi çocuğu geldi yani. 1214 01:13:54,334 --> 01:13:57,373 Aman erkekler işte, hepsi dengesiz yani. Bırakacaksın. 1215 01:13:57,938 --> 01:14:01,512 Ya işte en güzeli benim gibi olacaksınız. Hiçbirini takmıyorum kafama. 1216 01:14:01,593 --> 01:14:03,660 Çünkü hepsi birbirinden şapşik. 1217 01:14:06,194 --> 01:14:07,431 Şapşik mi dedi? 1218 01:14:08,208 --> 01:14:09,742 Galiba şapşik dedi. 1219 01:14:10,709 --> 01:14:13,259 -Kendine baksın ya, çirkin. -Yamuk burun. 1220 01:14:13,340 --> 01:14:15,408 Elleri de büyük kanka, kürek gibi kocaman. 1221 01:14:15,489 --> 01:14:16,985 Beli de kalın zaten, hiç sevmem. 1222 01:14:17,149 --> 01:14:19,510 -Kesin ayakları da büyük. -Ayağı kokuyordur. 1223 01:14:19,591 --> 01:14:22,233 Kesin kokuyor, kesin kokuyor. Hep aynı ayakkabıyı giyiyor. 1224 01:14:22,837 --> 01:14:26,266 -(Mutlu) Benim zaten hiç tipim değil. -Benim hiç değil oğlum ya. 1225 01:14:26,500 --> 01:14:28,655 Ona mı kaldım ben ya. Bana kız mı yok? 1226 01:14:28,857 --> 01:14:30,776 Aynen kardeşim, bu durum ne biliyor musun? 1227 01:14:30,857 --> 01:14:32,242 Bizim yokluktan, bizim. 1228 01:14:32,443 --> 01:14:35,283 Gerçi aklımızı kullansak bize kız mı yok ya? Bize kız mı yok? 1229 01:14:35,388 --> 01:14:37,259 Tabii oğlum elimizi sallasak, ellisi ya. 1230 01:14:37,340 --> 01:14:40,294 (Rıfkı) Hiç. Saçını da hiç sevmedim, yamuk fönlü. 1231 01:14:40,898 --> 01:14:43,044 Kim bu ya? Babam arıyor. 1232 01:14:43,502 --> 01:14:45,796 Babam arıyor, atarların efendisi ya. 1233 01:14:46,522 --> 01:14:48,593 Uff... Efendim baba. 1234 01:14:48,674 --> 01:14:50,896 Sen daha hâlâ dükkânda pinekliyorsun değil mi? 1235 01:14:51,067 --> 01:14:56,176 Alışverişe çıkılacak, şimdi sana mesajla bir liste atıyorum. Bu liste... 1236 01:14:56,257 --> 01:14:59,340 ...tamamen alınacak, eve öyle gelinecek, anlaşıldı mı? 1237 01:14:59,421 --> 01:15:00,421 Ne diyor oğlum? 1238 01:15:00,502 --> 01:15:03,354 -Tamam baba ya çıkarız, ne acelesi var. -Kalk dedim! 1239 01:15:03,929 --> 01:15:06,103 Tamam baba, tamam. Hemen gidiyorum ya, alacağım ne istiyorsan. 1240 01:15:06,184 --> 01:15:07,430 Hepsini getireceğim, söz. 1241 01:15:07,891 --> 01:15:08,958 Tamam, bye bye. 1242 01:15:09,039 --> 01:15:10,628 -Ne diyor oğlum? -Alışverişe git diyor ya. 1243 01:15:10,709 --> 01:15:13,632 -Ben gidiyorum Rıfkı, hadi görüşürüz. -(Rıfkı) Tamam. 1244 01:15:17,000 --> 01:15:21,022 (Müzik) 1245 01:15:21,142 --> 01:15:24,140 (Savaş dış ses) Her şey Tayfun Olgun yüzünden, babamızı o öldürdü. 1246 01:15:26,282 --> 01:15:28,931 (Kapı açılma sesi) Ulan yine çarptım. 1247 01:15:29,042 --> 01:15:30,519 Cık! Şu kapı... 1248 01:15:31,313 --> 01:15:32,355 Kahve. 1249 01:15:32,847 --> 01:15:33,932 Devrem. 1250 01:15:34,146 --> 01:15:36,847 Dalmış gitmişsin ya, dipten kum mu çıkartıyorsun ya? 1251 01:15:36,943 --> 01:15:38,657 -Kahve. -Eyvallah. 1252 01:15:41,737 --> 01:15:44,038 Ne o, Tayfun Olgun dosyasını yanında mı taşıyorsun? 1253 01:15:44,134 --> 01:15:45,259 Var mı bir gelişme? 1254 01:15:45,356 --> 01:15:46,943 Yok ya öylesine bakıyorum. 1255 01:15:48,918 --> 01:15:51,770 Ne o, senin bir yüzün düşmüş hayırdır? 1256 01:15:52,341 --> 01:15:53,579 Aldın mı nikâh gününü? 1257 01:15:53,691 --> 01:15:55,434 Devrem dalga geçme ya. 1258 01:15:55,532 --> 01:15:57,513 Vallahi ben bu kadınları anlamıyorum ya. 1259 01:15:57,617 --> 01:15:59,805 Ya Selin dün başka, bugün başka. 1260 01:15:59,886 --> 01:16:01,505 Lanet olsun böyle aşka ya. 1261 01:16:01,979 --> 01:16:03,495 Ya çekti gitti yanımdan. 1262 01:16:03,781 --> 01:16:06,696 Aradım, o kadar mesaj da attım, cevap bile vermiyor. 1263 01:16:07,987 --> 01:16:09,163 Ne oldu? 1264 01:16:09,296 --> 01:16:11,913 Teorisyen hekim, pratiğe gelince patladın mı? 1265 01:16:12,278 --> 01:16:15,180 Akıllar veriyordun ya yok kızlar şöyle sever, böyle sever diye. 1266 01:16:15,271 --> 01:16:16,653 Devrem ben onu senin için yaptım. 1267 01:16:16,767 --> 01:16:18,251 Burcu yenge maço seviyor diye. 1268 01:16:18,339 --> 01:16:21,383 Yani kız öyle yazmış günlüğüne ben de senin ilişkini kurtarayım diye yaptım. 1269 01:16:21,479 --> 01:16:23,391 Doğru, o mesele var. 1270 01:16:23,472 --> 01:16:25,623 -Ya ben sana söylemeyi unuttum. -Neyi? 1271 01:16:25,704 --> 01:16:27,246 Sana bir müjdem var Cemo. 1272 01:16:28,105 --> 01:16:30,017 O günlük Burcu'nun değil Selin'inmiş. 1273 01:16:30,703 --> 01:16:32,012 Selin'in miymiş? 1274 01:16:32,974 --> 01:16:34,259 O günlük Selin'inmiş? 1275 01:16:34,595 --> 01:16:36,507 Yani maço seven Selin, öyle mi? 1276 01:16:37,637 --> 01:16:40,744 Ya abiciğim ya, sen bana bunu niye ben sütlaç gibi... 1277 01:16:40,825 --> 01:16:42,496 ...davranmadan önce söylemiyorsun? 1278 01:16:42,885 --> 01:16:47,784 Abi bir terslik olduğunu anlamıştım ben zaten, demek ki marifet maçoluktaymış ya. 1279 01:16:48,606 --> 01:16:52,640 Ama dur, ben çözdüm şifreyi, çözdüm, çözdüm, çözdüm. 1280 01:16:52,743 --> 01:16:54,942 Al işte ya, yine mi şifre arkadaş? 1281 01:16:55,028 --> 01:16:56,837 Ne şifreymiş çöz çöz bitmiyor. 1282 01:16:56,918 --> 01:16:59,486 Ne yapacaksın yani olmadığın biri gibi mi davranacaksın... 1283 01:16:59,567 --> 01:17:01,503 ...sırf Selin öyle istiyor diye, ha? 1284 01:17:01,805 --> 01:17:04,525 Bak oğlum, biri seni sevecekse olduğun gibi sevmeli. 1285 01:17:04,713 --> 01:17:07,020 Bu hayat böyle geçmez, akıllı ol. 1286 01:17:07,135 --> 01:17:09,152 -Beni olduğum gibi sevecek abiciğim. -Aynen. 1287 01:17:09,247 --> 01:17:11,957 Tamam, tamam beni olduğum gibi sevecek ben kendim gibi davranacağım. 1288 01:17:12,234 --> 01:17:13,632 -İyi. -Tamam mı? 1289 01:17:23,661 --> 01:17:25,756 Selams kızlar. 1290 01:17:30,519 --> 01:17:32,423 Aa ah! Cem! 1291 01:17:32,923 --> 01:17:34,167 Cem! 1292 01:17:34,457 --> 01:17:36,027 Bu gerçekten sen misin ya? 1293 01:17:36,308 --> 01:17:39,324 Yok, Cem'in işi çıktı ben dublörüyüm. 1294 01:17:39,432 --> 01:17:42,523 (Gülme sesleri) 1295 01:17:42,920 --> 01:17:44,169 (Selin) Ya! 1296 01:17:45,757 --> 01:17:47,109 Kızım gülmesene! 1297 01:17:47,661 --> 01:17:48,849 Biraz ağır ol! 1298 01:17:50,500 --> 01:17:52,118 (Cem) Hadi işin bittiyse düş önüme. 1299 01:17:52,214 --> 01:17:53,394 Bitti, bitti. 1300 01:17:53,630 --> 01:17:55,971 Ya bitti de beni niye bekletiyorsun o zaman? 1301 01:17:56,061 --> 01:17:58,990 (Cem) Ben beklemeyi sevmiyorum bilmiyor musun? Hadi, hadi! 1302 01:18:00,006 --> 01:18:01,212 Ha bu arada... 1303 01:18:02,837 --> 01:18:04,162 ...al sana aldım. 1304 01:18:05,054 --> 01:18:06,272 Pahalısından. 1305 01:18:07,449 --> 01:18:09,088 Ya Cem! 1306 01:18:09,589 --> 01:18:12,024 Ay, teşekkür ederim. 1307 01:18:12,760 --> 01:18:14,019 Çok tatlısın. 1308 01:18:14,442 --> 01:18:17,315 Ya Selin böyle tatlışlar, falanlar, falanlar... 1309 01:18:17,405 --> 01:18:20,047 ...ya bugün tatlış diyen yarın da aşkitom der. 1310 01:18:20,128 --> 01:18:22,651 (Cem) Ben ağır adamım, sevmiyorum böyle laflar. 1311 01:18:22,739 --> 01:18:24,453 O ağzı toplayacaksın. 1312 01:18:25,069 --> 01:18:28,251 Tamam canım, toplarız yani sen öyle diyorsan. 1313 01:18:28,350 --> 01:18:31,874 Kızlar ben gidiyorum o zaman sonra şey yaparız biz, çalışırız. 1314 01:18:31,980 --> 01:18:35,095 Saçmalama Selin ya, bu odundan bozma adamla mı gideceksin? 1315 01:18:36,001 --> 01:18:39,355 Ben erkeğimin sözünü dinlerim bir kere, o ne diyorsa o. 1316 01:18:39,550 --> 01:18:40,664 (Selin) Hadi bay. 1317 01:18:40,815 --> 01:18:42,303 Ben ne diyorsam o. 1318 01:18:43,969 --> 01:18:45,527 Hadi bakalım, hadi. 1319 01:18:46,624 --> 01:18:48,441 Ya Selin, montunu almadın. 1320 01:18:48,567 --> 01:18:52,769 Cık! Arkasını da ben topluyorum. Al şu montunu hadi, hadi, hadi. 1321 01:18:55,809 --> 01:18:57,049 Görüşürüz kardo. 1322 01:18:58,285 --> 01:18:59,678 Aldım, helal et. 1323 01:19:00,416 --> 01:19:03,474 (Gülme sesi) Ay! 1324 01:19:03,980 --> 01:19:06,709 Ne yedi? Komik çocuk işte bayağı. 1325 01:19:06,969 --> 01:19:08,485 Ya yapma Hande ya. 1326 01:19:09,177 --> 01:19:10,386 Üf! 1327 01:19:13,320 --> 01:19:16,629 (Rıfkı iç ses) Demek ki kızlar maço erkekleri seviyor. 1328 01:19:16,760 --> 01:19:23,660 (Müzik) 1329 01:19:33,277 --> 01:19:34,277 Abla. 1330 01:19:34,881 --> 01:19:37,007 Senden çok önemli bir şey isteyeceğim. 1331 01:19:37,375 --> 01:19:40,184 Beni maço yap abla, maço olmak istiyorum ben. 1332 01:19:40,957 --> 01:19:46,058 Ay, Rıfkı sen hangi günahın bedelisin ya kardeşim, ha? 1333 01:19:46,156 --> 01:19:48,084 Vallahi bıktım ben senden ama. 1334 01:19:48,165 --> 01:19:50,419 Ya abla 40 yılın başı senden bir şey istiyorum ya. 1335 01:19:50,511 --> 01:19:53,026 Vallahi beni maço yap, 40 yıl kölen olayım senin. 1336 01:19:53,107 --> 01:19:56,112 Ben de seni benim elimden alanın 100 yıl kölesi olacağım. 1337 01:19:56,205 --> 01:19:57,724 Vallahi billahi bıktım sen... 1338 01:19:57,822 --> 01:20:00,666 Bak bir sürü işim var. Daha bulaşıklar var, yapılacak işler var. 1339 01:20:00,773 --> 01:20:04,736 -Git, yürü git başımdan! Cık! -Ablacığım, ben de alt yapı var zaten. 1340 01:20:05,034 --> 01:20:06,801 Sen binayı çıkacaksın. 1341 01:20:06,882 --> 01:20:08,600 Bunu sadece sen yapabilirsin. 1342 01:20:08,681 --> 01:20:11,175 Maço yap beni abla, ne olur maço yap beni. 1343 01:20:11,470 --> 01:20:13,358 Ne yapacağım ben seninle ya, ha? 1344 01:20:15,237 --> 01:20:16,443 (Kapı açılma sesi) 1345 01:20:25,366 --> 01:20:26,469 (Kapı kapanma sesi) 1346 01:20:28,854 --> 01:20:30,963 Anne, babam buralarda mı babam? 1347 01:20:31,044 --> 01:20:34,080 Evladım Allah aşkına nerede kaldın? Neredeyse akşam oldu. 1348 01:20:34,161 --> 01:20:37,147 Ya şu babamın istediği siparişleri bulmak için var ya her yeri gezdim ya. 1349 01:20:37,228 --> 01:20:39,212 İstanbul'un tamamını gezdim, bulamadım. 1350 01:20:39,293 --> 01:20:41,834 Kesin öldürecek beni! Var mı bir değişiklik aynı mı hâlâ? 1351 01:20:41,954 --> 01:20:44,099 Yok vallahi, akşama kadar esti gürledi. 1352 01:20:44,180 --> 01:20:46,522 Ben de ne yapacağımı şaşırdım. Öyle kala kaldım. 1353 01:20:46,983 --> 01:20:48,086 Ya bittim ben ya. 1354 01:20:48,167 --> 01:20:50,547 Bana var ya telefonda dedi ki, "Onları bulmadan eve gelme." 1355 01:20:50,837 --> 01:20:52,528 Ama şimdi geldim. Ne yapacağım ben? 1356 01:20:52,656 --> 01:20:54,490 Anne, ben en iyisi ne yapayım biliyor musun? 1357 01:20:54,649 --> 01:20:56,056 Bütün İstanbul'u karış karış arayayım. 1358 01:20:56,137 --> 01:20:58,996 Hatta Anadolu'nun bağrına böyle bir kısrak başı gibi uzanayım. 1359 01:20:59,091 --> 01:21:01,684 Ne lazımsa, ne istediğiyle gideyim hepsini bulayım öyle geleyim buraya. 1360 01:21:01,851 --> 01:21:05,264 Hayır evladım, ben seni o kadar uzak yerlere bırakamam tek başına. 1361 01:21:05,474 --> 01:21:07,514 Gerekirse biz beraber gideriz. Sen merak etme. 1362 01:21:07,689 --> 01:21:10,532 Hayır anneciğim, hayır. Hiç gerek yok. Hiç gerek yok. 1363 01:21:10,613 --> 01:21:13,409 Sen bana erzak hazırla, erzak. Sen bana yiyecek bir şeyler hazırla. 1364 01:21:13,490 --> 01:21:14,990 Uyku tulumu, çadır falan onları hazırla. 1365 01:21:15,071 --> 01:21:17,102 Çünkü belli ki uzun bir yolculuk olacak benim için. 1366 01:21:17,246 --> 01:21:18,968 Kim bilir belki bir ormanda uyuyacağım. 1367 01:21:19,096 --> 01:21:20,622 Belki bir dağı yamacın-- 1368 01:21:20,733 --> 01:21:24,177 Ne oldu, siz niye böyle fısır fısır konuşuyorsunuz ya? 1369 01:21:24,278 --> 01:21:25,778 -Hiç. -Hiç... 1370 01:21:25,883 --> 01:21:29,043 Ya baba, baba elini öpeyim, ayağını öpeyim babacığım. 1371 01:21:29,147 --> 01:21:31,160 Bak ben seni istediğin siparişleri gittim bulmak için ama... 1372 01:21:31,241 --> 01:21:33,565 ...yarısını bulamadım. Ya ama söz veriyorum, söz veriyorum sana... 1373 01:21:33,685 --> 01:21:35,434 ...bütün Anadolu'yu karış karış arayıp bulacağım ben. 1374 01:21:35,530 --> 01:21:37,140 Ne olur, ne olur kıyma bana. 1375 01:21:37,220 --> 01:21:39,152 Babacığım lütfen kıyma bana. (Gülme sesi) 1376 01:21:39,351 --> 01:21:42,130 (Gülme sesi) 1377 01:21:42,298 --> 01:21:44,195 Kötü adam gülüşü bu, kötü adam gülüşü. 1378 01:21:44,323 --> 01:21:47,345 Çok fena olacak. Bak şehzadene kıyacak yemin ediyorum kıyacak şehzadene anne. 1379 01:21:48,234 --> 01:21:49,805 (Hatice) Vedat, kızma ne olursun. 1380 01:21:49,886 --> 01:21:51,753 Ee, çocuk bazı şeyleri bulamamış. 1381 01:21:51,848 --> 01:21:55,275 Ee, şimdi ben onunla birlikte giderim, kıyıda köşede kalan bir yerler varsa... 1382 01:21:55,356 --> 01:21:56,418 ...oralara da bakarız. 1383 01:21:56,499 --> 01:21:59,498 Böyle Tahtakale, Eminönü oraları gezeriz tozarız hepsini hallederiz... 1384 01:21:59,627 --> 01:22:01,126 ...alır geliriz tamam mı canım? 1385 01:22:01,453 --> 01:22:05,246 Allah Allah! Ya bulamadıysa bulamadı. Ucunda ölüm mü var ya? 1386 01:22:05,413 --> 01:22:06,913 (Vedat) Sizden kıymetli mi hem? 1387 01:22:07,219 --> 01:22:11,326 Yalnız bana bakın, sizi bir korkmuş ve biraz ürkmüş gördüm ha. 1388 01:22:11,604 --> 01:22:14,927 Kartını düşürme anne numara yapıyor. Vallahi numara yapıyor bak. 1389 01:22:15,221 --> 01:22:17,038 Kızmadın mı sen şimdi? 1390 01:22:17,220 --> 01:22:19,331 Yok ya, aşkolsun be Hatice'm. 1391 01:22:19,412 --> 01:22:22,169 Ben niye kızayım buna? Hem siz beni tanımıyor musun ya? 1392 01:22:22,250 --> 01:22:24,243 Ben böyle şeylere kızan bir adam mıyım? 1393 01:22:24,324 --> 01:22:25,483 (Vedat) Allah Allah! 1394 01:22:25,564 --> 01:22:29,285 Ama bu öfke ve gerginlik iyi bir şey değil, onu size söyleyeyim. 1395 01:22:30,025 --> 01:22:32,247 (Gülme sesi) 1396 01:22:32,328 --> 01:22:34,346 "Öfke gerginlik iyi bir şey değil." 1397 01:22:36,578 --> 01:22:39,308 Yanlışlıkla gitmişim. Şöyle gidecektim. 1398 01:22:39,505 --> 01:22:44,927 (Müzik) 1399 01:22:45,095 --> 01:22:46,293 Al, al. 1400 01:22:52,674 --> 01:22:54,705 Ya Hande ne oldu bu Cem'e ya? 1401 01:22:54,818 --> 01:22:58,049 Ya ne kadar kibar çocuktu, hödük gibi olmuş, şaştım kaldım. 1402 01:22:58,680 --> 01:23:01,642 Ay nefret ederim var ya böyle maço kılıklı erkeklerden. 1403 01:23:01,723 --> 01:23:04,554 Böyle hötdüdü hötdüdü tripler falan. O ne ya? 1404 01:23:04,635 --> 01:23:07,336 Yani Handeciğim az önce gülüyordun çocuğa hayırdır? 1405 01:23:07,559 --> 01:23:10,755 Ya ben ona mı gülüyorum? Ben onun düştüğü duruma gülüyorum. 1406 01:23:10,906 --> 01:23:13,422 Ciddiye bile almadım onu, o hâli ne, yazık. 1407 01:23:13,725 --> 01:23:16,146 Bak yemin ediyorum Ece, tüylerim bile diken diken oluyor ha. 1408 01:23:16,306 --> 01:23:18,684 Bir de bana böyle yürüyecek var ya yemin ediyorum ağzının ortasına... 1409 01:23:18,796 --> 01:23:22,340 ...bir tane yapıştırdığım gibi yapışır gider duvara falan yani... 1410 01:23:22,421 --> 01:23:23,579 ...sinir basıyor beni. 1411 01:23:23,667 --> 01:23:25,097 Tamam bir tanem sakin ol, yapma. 1412 01:23:25,224 --> 01:23:27,935 Yok, sakinim de yani maço sevmiyorum. 1413 01:23:28,035 --> 01:23:29,625 Hiç hoşlanmıyorum maço. 1414 01:23:30,573 --> 01:23:31,803 Kötü. 1415 01:23:33,219 --> 01:23:34,378 Alo! 1416 01:23:35,301 --> 01:23:38,626 Alo! Hişt! Hişt! Oğlum! 1417 01:23:39,083 --> 01:23:41,266 İndirin o elinizi ayağınızı var ya. 1418 01:23:41,457 --> 01:23:43,163 Adamı hasta etmeyin ha! 1419 01:23:43,244 --> 01:23:45,419 Vallahi her an elimden bir kaza çıkabilir. 1420 01:23:47,314 --> 01:23:50,513 Nasıldım ama? Bence iyi, çok iyi maço oldum gibi geldi bana. 1421 01:23:50,759 --> 01:23:54,426 Ya ben de maço yerine biraz hödük olduğunu hissediyorum. 1422 01:23:55,125 --> 01:23:56,863 Ha, pozisyonda mı sıkıntı var? 1423 01:23:56,944 --> 01:23:59,117 Onu mu değiştirmem lazım, duruşumu mu değiştireyim? 1424 01:24:01,156 --> 01:24:03,187 Biraz daha böyle rahat... 1425 01:24:03,434 --> 01:24:05,643 ...ama agresif aynı zamanda. 1426 01:24:05,850 --> 01:24:06,881 Olabilir. 1427 01:24:07,000 --> 01:24:09,647 Bence böyle gider yapsam her türlü yerler. 1428 01:24:09,742 --> 01:24:12,547 Bence de. Bir yerin sakatlanmış gibi oldu çünkü. 1429 01:24:12,833 --> 01:24:15,119 Teyze, bel fıtığı mı seninki? 1430 01:24:15,241 --> 01:24:19,407 Cık, cık! Ya abla, sen de hiç yardımcı olmuyorsun ya! 1431 01:24:19,602 --> 01:24:21,540 Acil bir durum söz konusu diyorum ya. 1432 01:24:21,621 --> 01:24:22,827 Biraz yardımcı ol. 1433 01:24:22,954 --> 01:24:25,425 Ya ben senin hangi saçmalığına yardım edeyim ha? 1434 01:24:25,506 --> 01:24:27,062 Ha Rıfkı, ben senin hangi saç... 1435 01:24:27,143 --> 01:24:30,603 Benim de bir kapasitem var. Ben de... Benim bir sabrım var yani. 1436 01:24:30,925 --> 01:24:32,861 Tamam o zaman, duruş duruşumu düzelteyim. 1437 01:24:33,012 --> 01:24:34,330 Başka bir duruş deneyelim. 1438 01:24:35,777 --> 01:24:37,081 Yok Ronaldo olmaz. 1439 01:24:37,216 --> 01:24:40,655 Daha böyle daha sert, bıçkın, kartal gibi. 1440 01:24:40,870 --> 01:24:42,625 Nasıl, iyi mi? 1441 01:24:42,872 --> 01:24:44,262 Dik dur biraz. 1442 01:24:44,587 --> 01:24:45,611 Dikleş. 1443 01:24:45,692 --> 01:24:48,041 Daha nereye dikleşeyim, gömlek patlayacak görmüyor musun? 1444 01:24:48,998 --> 01:24:52,477 Evet, şu an kendimi bayağı maço hissediyorum. 1445 01:24:53,495 --> 01:24:54,988 (Bağırma sesi) 1446 01:24:55,283 --> 01:24:57,269 Ne bağırıyorsun? Kızlar ders çalışıyor içeride! 1447 01:24:57,563 --> 01:24:58,841 Ha, evet. 1448 01:24:58,984 --> 01:25:00,953 Bağırttırma beni, bağırttırıyorsun! 1449 01:25:01,049 --> 01:25:03,844 Kızlar ders çalışıyor içeride! Çok sinirliyim ha! 1450 01:25:04,252 --> 01:25:06,906 Aslında elimde bıçak mıçak olsaydı daha inandırıcı olurdum. 1451 01:25:07,000 --> 01:25:08,222 Cık, ıı ıh. 1452 01:25:13,962 --> 01:25:15,811 (Telefon zili sesi) 1453 01:25:17,178 --> 01:25:18,925 (Telefon zili sesi) 1454 01:25:23,178 --> 01:25:24,734 Allah Allah! 1455 01:25:24,894 --> 01:25:27,371 Niye koridora çıktı ki bir anda konuşurken? 1456 01:25:30,614 --> 01:25:31,687 Ha. 1457 01:25:36,168 --> 01:25:37,763 Ha beni beğenmiş demek ha? 1458 01:25:38,796 --> 01:25:39,939 Güzel. 1459 01:25:41,921 --> 01:25:43,993 Ee, tamam. Ben o zaman bugün yine geliyorum. 1460 01:25:44,272 --> 01:25:45,772 (Umut) Ee tabii oğlum, kaçırır mıyım ya? 1461 01:25:45,987 --> 01:25:50,372 Ya benim gibi tatlı, karizmatik, yakışıklı birini nereden bulacaklar oğlum ha? 1462 01:25:51,341 --> 01:25:53,388 Zor, zor abi bu devirde. 1463 01:25:54,051 --> 01:25:56,964 Tamam o zaman bak aynı saatte oradayım, tamam. 1464 01:25:57,149 --> 01:25:59,935 (Umut) Fethetmeye geliyorum orayı. Yakacağım oraları. 1465 01:26:00,415 --> 01:26:01,835 (Umut) Klâsımla geliyorum. 1466 01:26:05,366 --> 01:26:08,033 (Savaş) Oh, mis gibi kokuyor. Kolay gelsin. 1467 01:26:08,114 --> 01:26:09,638 Ay canım benim, hoş geldin. 1468 01:26:09,719 --> 01:26:11,241 Akşama sizin için hazırlıyorum. 1469 01:26:11,394 --> 01:26:13,465 -Oh, kolay gelsin. -Sağ olasın. 1470 01:26:14,485 --> 01:26:16,834 Ee, bütün iş sana kalmış anacığım yardım edeyim mi? 1471 01:26:16,957 --> 01:26:20,266 Ah canım benim, et o zaman ben de salatayı hazırlayayım. 1472 01:26:20,504 --> 01:26:22,920 -Tamam. -Hadi bakalım, sağ ol. 1473 01:26:23,001 --> 01:26:24,122 (Gülme sesi) 1474 01:26:29,591 --> 01:26:31,659 Zor olmuyor mu anacığım ya bunca evin işi... 1475 01:26:31,740 --> 01:26:34,797 ...çamaşırıydı, bulaşığıydı, yemeğiydi bir başına? 1476 01:26:34,917 --> 01:26:37,059 Ee, zor mor yapıyorum işte evladım. 1477 01:26:39,058 --> 01:26:42,757 Ah bir kızın olacaktı senin ya da şöyle hayırlı bir gelin. 1478 01:26:43,353 --> 01:26:44,998 Aa ah! Benim gelinim var. 1479 01:26:45,252 --> 01:26:48,742 Ee, sen bilmiyorsun tabii, daha yenisin anlayamadım ilişkileri. 1480 01:26:48,893 --> 01:26:50,998 Pelin'le Burcu benim gelinim. 1481 01:26:51,771 --> 01:26:54,668 Aa, ya Pelin sayılmaz, Pelin ayrı evde yaşıyor. 1482 01:26:54,904 --> 01:26:56,253 (Savaş) Burcu? 1483 01:26:57,351 --> 01:26:59,416 Burcu'nun adını anmaya gerek yok. 1484 01:26:59,804 --> 01:27:01,233 Bir saniye. 1485 01:27:02,397 --> 01:27:03,532 (Kapı kapanma sesi) 1486 01:27:04,335 --> 01:27:05,596 Burcu... 1487 01:27:08,139 --> 01:27:12,031 ...Burcu, anca süslensin, püslensin, saçıyla başıyla uğraşsın Burcu. 1488 01:27:13,474 --> 01:27:15,688 Ee, sosyete kızı, geldiği yer belli. 1489 01:27:15,769 --> 01:27:18,237 Ekmek elden su gölden yaşamış durmuş. 1490 01:27:19,074 --> 01:27:20,820 (Savaş) Ev bakmaya gittik ya. 1491 01:27:21,275 --> 01:27:25,240 Evin penceresine parkesine bakacağına duvarına bakıyor, duvarının rengine. 1492 01:27:26,515 --> 01:27:28,594 Kardeşime çok üzülüyorum çok. 1493 01:27:28,675 --> 01:27:31,102 Ya ne bir ev ekonomisinden anlar. 1494 01:27:31,208 --> 01:27:35,139 Ne bir çarşıya pazara çıkar, bir sebze meyve seçer, iyisini bilir. 1495 01:27:35,489 --> 01:27:37,522 Murat'ı mutsuz edecek bu kız. 1496 01:27:38,683 --> 01:27:41,889 Öyle deme, öyle deme Savaşcığım, öyle deme. 1497 01:27:41,970 --> 01:27:46,515 O istesin o kadar güzel yapar ki, istediği her şeyi çok güzel yapar. 1498 01:27:46,596 --> 01:27:47,865 İnan buna. 1499 01:27:48,011 --> 01:27:50,601 İyi de anacığım yani bu keyfi yapılacak bir şey değil ki. 1500 01:27:50,696 --> 01:27:52,593 -Ev işi bu. -Sana ne diyeceğim. 1501 01:27:53,050 --> 01:27:55,018 Burcu, çok beceriklidir. 1502 01:27:55,169 --> 01:27:57,646 Zorda kaldım mı her şeyi yapar. 1503 01:27:58,124 --> 01:28:00,156 Ben de başta onu istemiyordum biliyor musun? 1504 01:28:00,331 --> 01:28:01,652 Sevmiyordum, istemiyordum. 1505 01:28:01,923 --> 01:28:05,125 Ama sonra tanıdıkça gerçekten şimdi çok seviyorum. 1506 01:28:05,323 --> 01:28:10,043 Bak, günlerce şurada çadırda kaldı bahçede de gıkını çıkartmadı. 1507 01:28:10,244 --> 01:28:12,340 Güçlü kız, gururlu kız. 1508 01:28:12,851 --> 01:28:16,461 Kardeşinin sırtını da yere getirmez buna inan. 1509 01:28:16,664 --> 01:28:19,886 Sen hiç üzülme, kaygılanma kardeşin için evladım ha. 1510 01:28:20,555 --> 01:28:21,769 Aman ne bileyim. 1511 01:28:21,883 --> 01:28:24,679 (Gülme sesi) 1512 01:28:27,230 --> 01:28:29,373 Aa, güzel çocuğum dur, dur. 1513 01:28:29,454 --> 01:28:32,422 Çorbanın başı döndü, içindeki sebzeler vallahi perişan oldu. 1514 01:28:32,568 --> 01:28:35,328 Hadi ver bana, ben onu karıştırayım, seni içeri git. 1515 01:28:35,511 --> 01:28:37,393 Hadi canım, hadi bakalım. 1516 01:28:38,277 --> 01:28:40,054 -Merak etme, merak etme. -Kolay gelsin. 1517 01:28:41,144 --> 01:28:42,264 Sağ ol. 1518 01:28:44,202 --> 01:28:45,322 (Kapı kapanma sesi) 1519 01:28:45,403 --> 01:28:46,687 Cık cık! 1520 01:28:48,166 --> 01:28:49,610 Kardeş işte. 1521 01:28:50,249 --> 01:28:52,758 Çok heyecanlıyım abla, hadi başlayalım. 1522 01:28:53,092 --> 01:28:54,203 Dik dur önce bir. 1523 01:28:54,905 --> 01:28:56,373 Omuzlar geriye. 1524 01:28:58,664 --> 01:29:00,926 Böyle kollar aşağıya doğru sarkıyor. 1525 01:29:01,053 --> 01:29:04,871 Ama böyle gergin değil yani böyle rahat. 1526 01:29:05,066 --> 01:29:09,018 (Sevgi) Sanki böyle bu dünyayı böyle sen yaratmışsın gibi tamam mı? 1527 01:29:09,391 --> 01:29:10,447 Yürü bakayım bir. 1528 01:29:12,388 --> 01:29:13,690 Sert ol biraz. 1529 01:29:14,693 --> 01:29:15,875 Gülme çok fazla. 1530 01:29:15,956 --> 01:29:18,623 Öyle gülmekle ağlamak arasında bir ifaden olsun tamam mı? 1531 01:29:19,711 --> 01:29:21,053 Sesini kalınlaştır. 1532 01:29:21,157 --> 01:29:23,339 (Bağırma sesi) 1533 01:29:23,519 --> 01:29:24,821 Hay Allah'ım ya Rabbi'm! 1534 01:29:24,925 --> 01:29:28,529 Bana bak, her şeye de öyle evet demeyeceksin yani tamam mı? 1535 01:29:28,659 --> 01:29:30,716 Hayır, hayır, hayır! 1536 01:29:30,835 --> 01:29:32,272 Hayır lan! 1537 01:29:32,998 --> 01:29:34,894 Dik dur, dik, omuzlar geriye. 1538 01:29:35,006 --> 01:29:38,466 Kolları şöyle salla ya rahat ol, buralar senin. 1539 01:29:38,883 --> 01:29:40,184 Ne yapıyorsunuz? 1540 01:29:40,617 --> 01:29:42,896 Rıfkı, ne oldu oğlum sana, araba mı çarptı, iyi misin? 1541 01:29:43,721 --> 01:29:45,880 Yok, maço olmaya çalışıyor kendisi. 1542 01:29:46,994 --> 01:29:48,878 Niye, maçoluk sınavları mı var? 1543 01:29:48,966 --> 01:29:50,094 Ha. 1544 01:29:50,175 --> 01:29:51,675 Ne yapacaksın, nargilecide işe mi gireceksin? 1545 01:29:51,795 --> 01:29:53,477 (Sevgi) Benim bu akıl küpü kardeşim... 1546 01:29:53,591 --> 01:29:56,414 ...bir yerden böyle kızların maço erkeklerden hoşlandığın öğrenmiş. 1547 01:29:56,533 --> 01:29:58,001 (Sevgi) Nereden öğrendiyse artık? 1548 01:29:58,535 --> 01:30:00,956 Kendisi de Hande'yi etkilemeye çalışıyor. 1549 01:30:01,643 --> 01:30:02,865 (Mutlu) Ne? 1550 01:30:03,198 --> 01:30:05,158 Hande'yi mi etkilemeye çalışıyorsun? 1551 01:30:05,301 --> 01:30:07,015 Hani sen Hande'den hoşlanmıyordun ya? 1552 01:30:07,344 --> 01:30:09,475 Oğlum benim Hande'yle ne işim olur ya. 1553 01:30:09,556 --> 01:30:10,951 Hande işine baksın. 1554 01:30:11,102 --> 01:30:15,607 Ben maçoluğu hayat felsefesi olarak benimsedim kendime. 1555 01:30:15,775 --> 01:30:17,656 En uzun maçoluk rekoru kıracağım. 1556 01:30:17,982 --> 01:30:19,434 En uzun maçoluk rekoru mu? 1557 01:30:19,565 --> 01:30:22,067 Oğlum, hayatımda böyle saçma bir rekor duymadım ya? 1558 01:30:22,300 --> 01:30:25,270 Vallahi sen kırsan kırsan var ya saçmalıkların rekorunu kırarsın. 1559 01:30:25,421 --> 01:30:26,628 (Sevgi) Ay illallah ettim ya! 1560 01:30:26,709 --> 01:30:29,026 Bak, bulaşma bana benim yapacak bir sürü işim var. 1561 01:30:29,688 --> 01:30:33,584 (Rıfkı) Oğlum, bu ablam kafayı yemiş. Ne dediğini bilmiyor, sıkıntıları var. 1562 01:30:33,740 --> 01:30:36,703 Ben maçoluğu seviyorum. Benim Hande'yle ne işim olur ya? 1563 01:30:36,806 --> 01:30:39,468 (Rıfkı) Bir kız için karakterimizi mi bozacağız kardeşim? 1564 01:30:39,579 --> 01:30:41,398 Biz semt çocuğuyuz, semt çocuğu. 1565 01:30:43,029 --> 01:30:45,013 İyiymiş kanka bu, ben de sevdim bunu ya. 1566 01:30:45,133 --> 01:30:46,434 (Boğaz temizleme sesi) 1567 01:30:46,920 --> 01:30:48,103 (Mutlu) Aynen kanka. 1568 01:30:48,184 --> 01:30:50,501 Hande kim ya? Şunu ver bakayım bana. 1569 01:30:51,021 --> 01:30:52,911 Ben prensipte sevgililiğe karşıyım. 1570 01:30:53,007 --> 01:30:54,919 Yaşasın sevgilisiz hava sahası ya. 1571 01:30:55,031 --> 01:30:57,264 Tabii oğlum ya, biz bir kıza mı kaldık? 1572 01:30:57,859 --> 01:31:00,010 Şeklimizi façamızı bozamayız bir kız için. 1573 01:31:00,378 --> 01:31:02,267 Nasıl kanka oluyor mu böyle? 1574 01:31:02,842 --> 01:31:06,010 Biraz sesini kalınlaştıracaksın, iş koyacaksın birader. 1575 01:31:06,455 --> 01:31:07,669 Aynen. 1576 01:31:08,235 --> 01:31:10,047 Çıkıp biraz yürüsek mi acaba? 1577 01:31:10,182 --> 01:31:11,525 Yürüyelim oğlum. 1578 01:31:11,660 --> 01:31:13,639 Aynen, bende komik durmuyor bu be. Bak bakayım. 1579 01:31:13,720 --> 01:31:14,797 Bir şey olmaz. 1580 01:31:14,884 --> 01:31:16,584 (Mutlu) Rezil olmayalım oğlum mahalleye. 1581 01:31:16,800 --> 01:31:17,944 Hoppa! 1582 01:31:18,333 --> 01:31:20,119 -Lan! -Ulan! 1583 01:31:20,473 --> 01:31:25,511 (Müzik) (Martı sesleri) 1584 01:31:28,355 --> 01:31:30,736 Annem vallahi resmen yemek karnavalı yaşıyoruz ya. 1585 01:31:30,824 --> 01:31:34,226 Ellerine sağlık da ne gerek vardı bu kadar yemek yapmaya? 1586 01:31:34,607 --> 01:31:37,753 Ha, evet annem ya eline koluna sağlık. Niye zahmet ettin bu kadar sen? 1587 01:31:37,834 --> 01:31:41,009 Aşkolsun çocuklar, zahmet olur mu hiç? Afiyet olsun. 1588 01:31:41,192 --> 01:31:46,708 Babanız bezelye yemekten çok sıkılmış da ben biraz seçenekleri arttırayım dedim. 1589 01:31:46,820 --> 01:31:48,217 Aşkolsun be Hatice'm. 1590 01:31:48,337 --> 01:31:50,323 Ya ben senin elinden ne olsa yerim ya. 1591 01:31:50,418 --> 01:31:53,238 Hele bezelyeyi günde üç öğün yerim, kahvaltı dahil. 1592 01:31:53,390 --> 01:31:54,508 Ay canım benim. 1593 01:31:54,589 --> 01:31:56,798 Olsun olsun canım ne olacak, fena mı oldu? 1594 01:31:57,036 --> 01:32:00,746 Bugün de lokanta menüsü oldu. Herkes de istediğini yedi, güzel oldu. 1595 01:32:00,874 --> 01:32:04,826 Bana bak, şu senin güzel hanım hanımcık ellerinden bir öpeyim. 1596 01:32:04,907 --> 01:32:06,796 -(Vedat) Ne olsa yerim senin elinden be. -(Hatice) Oy canım benim. 1597 01:32:07,280 --> 01:32:09,662 Babam fabrika ayarlarına geri döndü galiba. 1598 01:32:10,156 --> 01:32:13,217 Ha anne, ne yaptın, sabahtan yumuşatıcıya mı yatırdın da... 1599 01:32:13,298 --> 01:32:15,631 ...böyle yumuşadı bu adam? Baksana. Ne oldu sana? 1600 01:32:15,712 --> 01:32:17,904 Aa çocuklar, siz de amma abarttınız ha. 1601 01:32:17,985 --> 01:32:20,675 Ya ben sinirli falan değilim ya. Size öyle geliyor herhâlde. 1602 01:32:21,972 --> 01:32:24,943 Vedat, hadi bitirdiysen Umutlara geç kalmayalım. 1603 01:32:25,024 --> 01:32:26,086 Ha, tamam. 1604 01:32:26,167 --> 01:32:28,167 Hayırdır, gece gece Umutlar ne alaka? 1605 01:32:28,321 --> 01:32:30,354 Ya Umut aradı. Bu gece de çalışacakmış da... 1606 01:32:30,435 --> 01:32:32,727 ..."Pelin yalnız kalmasın. Siz yanına gider misiniz?" dedi. 1607 01:32:33,175 --> 01:32:35,660 Biz aslında Pelin'i çağıracaktık da şimdi çocuk hamile... 1608 01:32:35,741 --> 01:32:37,986 ...evinde daha rahat eder diye biz oraya gidelim dedik. 1609 01:32:38,067 --> 01:32:39,451 Öyle plan yaptık işte. 1610 01:32:39,532 --> 01:32:41,222 -Anladım. -Hadi, hadi. 1611 01:32:41,532 --> 01:32:43,144 -Hadi size afiyet olsun çocuklar. -Tamam hadi. 1612 01:32:43,233 --> 01:32:45,441 -Hadi dikkat edin siz de. -Tamam. 1613 01:32:45,695 --> 01:32:47,626 -Hadi afiyet olsun. -Selam söyle, dikkat edin hadi. 1614 01:32:47,707 --> 01:32:49,071 -Tamam. -Hemen gidin kızın yanına. 1615 01:32:53,299 --> 01:32:55,381 Ne oldu ya? Hişt Murat'ım ye, ye. 1616 01:32:55,462 --> 01:32:56,571 Ye, daha ye. 1617 01:32:56,675 --> 01:32:58,448 Yok abi, daha ne yiyeyim ya? Doydum vallahi. 1618 01:32:58,535 --> 01:33:01,680 Ben gördüm sen bundan yemedin Murat. Al bundan da ye biraz hadi. 1619 01:33:01,775 --> 01:33:03,165 Abi vallahi doydum ya. 1620 01:33:03,246 --> 01:33:04,357 -Yok. -Şiştim yiyemem artık. 1621 01:33:04,438 --> 01:33:07,409 Ye yersin. Senin has abinim. 1622 01:33:07,497 --> 01:33:11,218 Böyle gıdım gıdım yedin hemen doydum hop öyle demek yok. 1623 01:33:11,306 --> 01:33:14,522 Tombaladan çıkan sonradan çakma abilere benzemem. 1624 01:33:14,603 --> 01:33:16,836 Ben çünkü senin yemenden, içmenden her şeyinden sorumluyum. 1625 01:33:16,940 --> 01:33:19,948 Bunca yıllık abinim ben senin, bunca yıllık abilik yaptım ben sana. 1626 01:33:20,140 --> 01:33:22,307 Bak, nerede o, Savaş Efendi nerede? 1627 01:33:22,468 --> 01:33:24,619 Kendi burada yedi hop hop hop hepsini götürdü. 1628 01:33:24,707 --> 01:33:27,228 Bak, tabağı yalamış orada götürmüş hepsini. 1629 01:33:27,593 --> 01:33:28,792 Bak şimdi ya. 1630 01:33:28,951 --> 01:33:30,280 Gitti orada yan gelip yatıyor. Nerede? 1631 01:33:30,361 --> 01:33:32,971 Benim Murat'ım aç mı, açıkta mı, hiç düşünmüyor bile. 1632 01:33:33,265 --> 01:33:34,497 Hadi sen yen onu. 1633 01:33:34,719 --> 01:33:36,903 -Ye ye sen hadi. -Tamam abiciğim, tamam. 1634 01:33:36,984 --> 01:33:38,894 -Yiyelim hadi bakalım. -Hadi ye, afiyet olsun. 1635 01:33:38,975 --> 01:33:40,608 Ha öyle ekmeksiz ekmeksiz götür. 1636 01:33:40,744 --> 01:33:43,380 -Ekmek çünkü şişkinlik yapar sana. -Tamam, tamam. 1637 01:33:43,540 --> 01:33:44,820 Tamam. 1638 01:33:44,947 --> 01:33:46,010 Hah. 1639 01:33:46,798 --> 01:33:47,877 Sağ ol abi. 1640 01:33:47,958 --> 01:33:49,736 Ee, o zaman ben masayı toplayayım. 1641 01:33:49,880 --> 01:33:51,182 İyi tamam, hadi ben de sana yardım edeyim. 1642 01:33:51,263 --> 01:33:53,580 Hayır, hayır etme, sen yiyeceksin. Hadi ye. 1643 01:33:53,704 --> 01:34:00,218 (Müzik) 1644 01:34:07,226 --> 01:34:08,987 (Kapı vurma sesi) (Kapı açılma sesi) 1645 01:34:13,003 --> 01:34:14,233 (Kapı kapanma sesi) Selam. 1646 01:34:14,915 --> 01:34:15,931 Selam. 1647 01:34:16,177 --> 01:34:17,720 Ya ben bir şey soracaktım da. 1648 01:34:20,223 --> 01:34:21,945 Sen şimdi üç kâğıtçısın değil mi? 1649 01:34:22,122 --> 01:34:24,201 -Hişt! -Hayır dolandırıcısın yani. 1650 01:34:24,347 --> 01:34:27,701 Aa hocam, ya bir şirket dolabı çevirdik diye hemen dolandırıcı mı olduk? 1651 01:34:27,782 --> 01:34:30,370 Yok yok, ben eksik söyledim. Sen on numara dolandırıcısın. 1652 01:34:30,505 --> 01:34:31,975 Baksana hepimiz inandık ya. 1653 01:34:32,056 --> 01:34:34,778 Vallahi acayip yeteneklisin. Hepimiz seni iş adamı zannettik. 1654 01:34:35,070 --> 01:34:37,949 Evet işte, yani biraz yetenekliyimdir bu işlerde. 1655 01:34:38,188 --> 01:34:39,449 (Savaş) Bir şey söyleyeyim mi? 1656 01:34:39,592 --> 01:34:41,664 Bir ara ben de kendimi işadamı sandım ha. 1657 01:34:41,849 --> 01:34:44,676 Senin olayın bu yani, olmadığın biri gibi olabiliyorsun. 1658 01:34:45,066 --> 01:34:46,700 Yani kılıktan kılığa giriyorsun. 1659 01:34:46,829 --> 01:34:48,935 Aynen. Bukalemun gibi. 1660 01:34:49,364 --> 01:34:53,846 Bak bir keresinde saat satarken adamın birine kendimi siyahi diye ikna ettim ha. 1661 01:34:54,205 --> 01:34:56,501 Ama enteresanı şu kendimi boyamadım. 1662 01:34:56,757 --> 01:34:57,781 (Gülme sesi) 1663 01:34:57,862 --> 01:34:59,170 Çok iyi, Michael Jackson gibi. 1664 01:34:59,251 --> 01:35:00,831 Budur ya, benim de aradığım şey buydu. 1665 01:35:00,998 --> 01:35:03,302 Benim de olmadığım biri gibi görünmem lazım yani. 1666 01:35:03,390 --> 01:35:05,478 Öyle bir olma değişmem lazım yani. 1667 01:35:06,122 --> 01:35:07,884 Bana maço olmayı öğretir misin? 1668 01:35:08,051 --> 01:35:09,171 Hım. 1669 01:35:09,338 --> 01:35:10,457 Maço. 1670 01:35:10,817 --> 01:35:13,116 Maço olmak öğretilmez. Yani onu hissetmen lazım. 1671 01:35:13,244 --> 01:35:15,539 Böyle içinden gelmesi lazım. 1672 01:35:15,620 --> 01:35:18,795 -Böyle-- -Tamam. Bende var o, var bende, var. 1673 01:35:18,876 --> 01:35:21,409 Hissediyorum ben onu. Bir keresinde var ya bir mafya babası oynadım böyle... 1674 01:35:21,544 --> 01:35:24,724 ...çekim mekim bir şey vardı. Acayip iyi oynadım ya, çok iyi oynadım. 1675 01:35:24,891 --> 01:35:27,378 Diğer insanlar da tamam bir çorba kaşığı varsa... 1676 01:35:27,529 --> 01:35:30,769 ...bende de bir çay kaşığı var maçoluk. Hissediyorum ben, maçoluk var bende. 1677 01:35:30,972 --> 01:35:36,521 (Müzik) 1678 01:35:36,602 --> 01:35:38,842 Dur bakayım şöyle. Kız biraz. 1679 01:35:40,399 --> 01:35:42,415 Şöyle alttan bak böyle biraz bakayım. 1680 01:35:43,586 --> 01:35:44,760 Göremiyorum ki böyle. 1681 01:35:44,888 --> 01:35:46,262 Sen görmen önemli değil. 1682 01:35:46,373 --> 01:35:49,042 O ifade o an şey yapar karşı tarafı. 1683 01:35:51,325 --> 01:35:53,110 İyi, biraz çalışırsak olur. 1684 01:35:53,238 --> 01:35:54,382 Olur ya. 1685 01:35:54,517 --> 01:35:56,614 -Hadi sana bir format atalım. -Atalım ya. 1686 01:36:03,410 --> 01:36:05,369 (Pelin iç ses) Kesin bir işler çeviriyor bu. 1687 01:36:05,515 --> 01:36:09,417 Ama kurtuluşu yok. Bu gece onunla gitmeme hiçbir şey mani olamaz. 1688 01:36:14,725 --> 01:36:16,122 Yine işi mi gidiyorsun Umut? 1689 01:36:16,234 --> 01:36:17,416 Evet aşkım. 1690 01:36:17,560 --> 01:36:19,417 Biliyorsun fazla mesai ücreti alıyorum. 1691 01:36:19,539 --> 01:36:21,494 Şimdi birden fazla çocuğumuz olacağı için... 1692 01:36:21,637 --> 01:36:24,189 ...ya biraz fazla paramız da olsa hiç fena olmaz. 1693 01:36:24,755 --> 01:36:28,882 Ya evde ben yalnız çok sıkılıyorum. O yüzden ben de gelmeye karar verdim. 1694 01:36:28,963 --> 01:36:30,075 Yok. 1695 01:36:30,156 --> 01:36:31,536 Neden yok? 1696 01:36:32,213 --> 01:36:37,029 Ya aşkım sen hamilesin şimdi geleceksin kaç saat perişan olursun kanalda. 1697 01:36:37,157 --> 01:36:39,488 Ya perişan olursam atlar taksiye gelirim eve. 1698 01:36:39,569 --> 01:36:41,441 Bak o, o hiç olmaz işte. 1699 01:36:41,530 --> 01:36:45,072 Zaten taksiciler ya dört kişi almıyor ki. 1700 01:36:45,240 --> 01:36:50,154 Ya üçüzlerden birini öne oturt diyeceğim ama üçü de karnında yani. 1701 01:36:50,646 --> 01:36:51,908 Umut, ne saçmalıyorsun sen? 1702 01:36:51,989 --> 01:36:54,522 Evet, tamam evet saçmalıyorum işte. 1703 01:36:54,746 --> 01:36:57,525 Ya sen saçmalıyorsun. Ya karnında üç bebek var. 1704 01:36:57,606 --> 01:36:59,360 Gece yarıları benim peşime düşmekten bahsediyorsun. 1705 01:36:59,543 --> 01:37:01,213 Sen saçmalayınca ben de bak saçmalıyorum yani. 1706 01:37:01,294 --> 01:37:02,388 Haklısın saçmalıyorum. 1707 01:37:02,469 --> 01:37:03,873 Umut, ne dersen de geliyorum ben oraya. 1708 01:37:03,953 --> 01:37:05,120 Ya Pelin! 1709 01:37:05,885 --> 01:37:07,703 -Olmaz! -Cık! Ya geliyorum dedim oraya! 1710 01:37:07,784 --> 01:37:10,057 Ya dur ya, olmaz işte. Ben tek-- (Kapı zili sesi) 1711 01:37:10,653 --> 01:37:12,804 -Süvariler, tam zamanında. -Ne? 1712 01:37:13,053 --> 01:37:18,479 Tam zamanı, yani tam böyle giyindik çıkacağız kapının eşiğindeyiz kapı çalıyor. 1713 01:37:18,950 --> 01:37:20,284 Sen birilerini mi bekliyordun? 1714 01:37:20,365 --> 01:37:22,683 Yok, ben üç çocuktan başka bir şey beklemiyordum Umut. 1715 01:37:22,764 --> 01:37:23,954 Ay. 1716 01:37:24,035 --> 01:37:25,584 Bir bakayım kim gelmiş. 1717 01:37:27,387 --> 01:37:28,665 (Kapı açılma sesi) 1718 01:37:28,906 --> 01:37:29,985 Aa! 1719 01:37:30,066 --> 01:37:31,479 Ya anneciğim! 1720 01:37:31,654 --> 01:37:33,671 -Oy güzel çocuğum. -Hoş geldiniz. 1721 01:37:33,822 --> 01:37:35,213 -Hoş bulduk. -Aslan oğlum. 1722 01:37:35,308 --> 01:37:36,699 -Hoş geldin babam. -Hoş bulduk. 1723 01:37:36,780 --> 01:37:38,367 Hoş geldiniz. 1724 01:37:40,584 --> 01:37:42,982 Bak, neler neler getirdim sana. 1725 01:37:43,181 --> 01:37:46,789 Çoban kavurma, tas kebabı, sebzeli pilav, ton balıklı salata. 1726 01:37:46,877 --> 01:37:48,647 Hepsini yiyeceğiz beraber. 1727 01:37:48,901 --> 01:37:50,310 İstediğin kadar aşerebilirsin. 1728 01:37:50,391 --> 01:37:52,629 Çünkü içindekilerden biri mutlaka tutacak. 1729 01:37:53,351 --> 01:37:54,759 Ay doğrusu sizi hiç beklemiyordum. 1730 01:37:54,840 --> 01:37:56,705 Umut, sen biliyor muydun annenlerin geleceğini? 1731 01:37:56,786 --> 01:37:59,572 Yo, ben de bilmiyordum. Öyle kafalarına esmiş gelmişler. 1732 01:37:59,653 --> 01:38:01,996 -İyi ki de gelmişler, hoş geldiniz. -Hoş bulduk. 1733 01:38:02,077 --> 01:38:03,829 Sen git işine evladım. 1734 01:38:03,910 --> 01:38:06,889 Biz gelinimle güzel güzel vakit geçireceğiz. 1735 01:38:07,024 --> 01:38:09,179 Umut bak, annenler bir sürü yemek yapmış. En iyisi sen... 1736 01:38:09,260 --> 01:38:10,338 (Kapı kapanma sesi) 1737 01:38:10,508 --> 01:38:12,365 -Gitti bile kızım. -Gitti o, gitti. 1738 01:38:13,390 --> 01:38:14,755 -Gel canım. -Gel canım, gel. 1739 01:38:14,836 --> 01:38:16,808 (Hatice) Ay bunun üçüzlerimi olacak? 1740 01:38:18,697 --> 01:38:20,046 Murat. 1741 01:38:20,215 --> 01:38:23,565 Ya çok güzel mobilyalar gördüm, buldum. Bir baksana. 1742 01:38:24,857 --> 01:38:26,072 Mobilya mı? 1743 01:38:27,169 --> 01:38:28,383 Evet, mobilya. 1744 01:38:28,648 --> 01:38:31,038 Hani şu an üstünde oturduğumuz gibi. 1745 01:38:31,198 --> 01:38:32,579 (Gülme sesi) 1746 01:38:33,573 --> 01:38:35,621 Mobilyanın ne olduğunu biliyorum Burcu da... 1747 01:38:35,765 --> 01:38:37,242 ...yani şimdi ne alaka onu anlayamadım? 1748 01:38:37,323 --> 01:38:39,838 Hani daha evi tutmadık biliyorsun. 1749 01:38:39,981 --> 01:38:41,808 Yani evet, evi tutmadık ama... 1750 01:38:42,102 --> 01:38:43,937 ...ben öncesinde böyle dergileri karıştırırız. 1751 01:38:44,018 --> 01:38:46,495 Bir fikrimiz olur diye geldim. 1752 01:38:46,861 --> 01:38:48,901 Ama bakmak istemiyorsan bakmayalım tamam. 1753 01:38:49,078 --> 01:38:52,044 Ee, bakmak istemez olur muyum? Gel hadi bakalım ne varmış. 1754 01:38:52,378 --> 01:38:55,131 Ya önce şu eli alıyoruz, böyle atıyoruz. 1755 01:38:55,412 --> 01:38:56,659 Sonra... 1756 01:38:56,850 --> 01:38:58,288 Bak şimdi harika şeyler var. 1757 01:38:58,369 --> 01:39:00,815 Gerçekten çok güzel şeyler ayırdım. 1758 01:39:01,315 --> 01:39:02,465 Nerede o? 1759 01:39:02,546 --> 01:39:05,137 Bak, bak bu krem rengi takıma bayılacaksın yani. 1760 01:39:05,241 --> 01:39:07,170 Şu an seni etkilemek istemiyorum. 1761 01:39:07,337 --> 01:39:08,956 Ama gerçekten bayılacaksın. 1762 01:39:09,461 --> 01:39:11,207 Ama seni etkilemeyeyim tamam mı? 1763 01:39:11,438 --> 01:39:12,549 (Gülme sesleri) 1764 01:39:12,630 --> 01:39:14,876 -Çok güzel değil mi? -Ya güzel duruyor. 1765 01:39:15,990 --> 01:39:17,522 Bak, devamı da burada. 1766 01:39:17,993 --> 01:39:21,486 Bak şimdi misal sen sevgilimsin ben sana maçoluk taslayacağım tamam. 1767 01:39:21,622 --> 01:39:24,068 Tamam. Dersi derste öğreneceğim. Hazırım. 1768 01:39:24,188 --> 01:39:25,372 Buyur. 1769 01:39:25,486 --> 01:39:31,438 (Müzik) 1770 01:39:31,519 --> 01:39:32,722 Alo! 1771 01:39:35,433 --> 01:39:38,242 Umuma açık yerde sen nasıl böyle oturuyorsun? 1772 01:39:38,563 --> 01:39:39,610 Ha? 1773 01:39:39,824 --> 01:39:41,848 Ne var ki? Normal oturuyorum ben ya. 1774 01:39:42,407 --> 01:39:46,111 Sen benden vize almadan nasıl konuşuyorsun kızım, ha? 1775 01:39:47,262 --> 01:39:48,517 Özür dilerim. 1776 01:39:48,710 --> 01:39:50,234 Bak kızım! 1777 01:39:51,379 --> 01:39:55,157 Benim canımı sıkma aklını alırım ha. 1778 01:39:56,019 --> 01:39:57,821 Tamam anladım, ben böyle oturacağım normal. 1779 01:39:57,902 --> 01:39:59,973 Sana değer verdim yeteri kadar... 1780 01:40:00,484 --> 01:40:02,176 ...artık herkes ederi kadar. 1781 01:40:02,319 --> 01:40:03,494 Anladın mı? 1782 01:40:03,894 --> 01:40:05,679 Anladım, anladım, anladım. 1783 01:40:08,015 --> 01:40:09,977 Sana yeşillenen var mı kız? 1784 01:40:10,129 --> 01:40:12,296 -Ne? -Bakan makan? 1785 01:40:12,926 --> 01:40:14,878 Yok, yok bakan. 1786 01:40:15,172 --> 01:40:16,562 Bak kızım... 1787 01:40:16,793 --> 01:40:18,192 ...ben simetri hastasıyım. 1788 01:40:18,304 --> 01:40:20,764 Öyle yamuk yapan varsa söyle düzelteyim onu. 1789 01:40:21,047 --> 01:40:23,570 Yok, yok. Yok öyle bir şey ki, yok. 1790 01:40:25,031 --> 01:40:27,690 Seni takip ediyor diye gölgene bile kılım... 1791 01:40:28,856 --> 01:40:31,491 ...yan bakan varsa söyle onun gözünü oyarım. 1792 01:40:31,876 --> 01:40:33,153 Anladın mı? 1793 01:40:33,392 --> 01:40:35,955 Anladım. Vallahi anladım ya, anladım. 1794 01:40:37,557 --> 01:40:38,763 Anladın mı? 1795 01:40:38,946 --> 01:40:40,064 Anladım, anladım. 1796 01:40:40,216 --> 01:40:42,765 Oğlum anladın mı, maçoluk nasıl taslanıyor anladın mı? 1797 01:40:43,075 --> 01:40:44,917 Ha, anladım ya, şimdi anladım ya. 1798 01:40:44,998 --> 01:40:46,673 -Ya. -Çok iyiydi, çok iyiydi. 1799 01:40:46,809 --> 01:40:47,994 Var ya iliklerime kadar anladım. 1800 01:40:48,129 --> 01:40:50,237 Demin var ya telefon sessizde böyle zangır zangır titrer ya... 1801 01:40:50,318 --> 01:40:51,404 ...öyle titriyordu içim ya. 1802 01:40:51,485 --> 01:40:52,937 -Hah, işte böyle içinde gelecek. -Çok iyi. 1803 01:40:53,057 --> 01:40:54,422 Böyle kükreyeceksin böyle. 1804 01:40:54,542 --> 01:40:55,654 Hissedeceksin yani. 1805 01:40:55,813 --> 01:40:59,033 -Anladım, teşekkür ederim. -Böyle ayaklarından doluyormuş gibi düşün. 1806 01:40:59,136 --> 01:41:01,326 -Buradan böyle fışkıracak artık. -Tamam. 1807 01:41:01,774 --> 01:41:03,631 -Hadi bakalım görelim. -Neyi? 1808 01:41:04,483 --> 01:41:06,414 Oğlum dersi derste öğrendin, uygulaması işte. Hadi bakalım. 1809 01:41:06,495 --> 01:41:07,654 Tamam hadi yapayım burada. 1810 01:41:07,735 --> 01:41:09,520 Biraz utanırım böyle şeylerden ama. 1811 01:41:09,847 --> 01:41:11,142 Tamam yapıyorum. 1812 01:41:11,626 --> 01:41:14,048 Dönüp başlayayım o zaman, ayaklardan gelecek çünkü. 1813 01:41:14,168 --> 01:41:15,255 Aynen. 1814 01:41:16,440 --> 01:41:18,467 Böyle bacaklardan giriyor. 1815 01:41:18,548 --> 01:41:21,183 -Yükseliyor. -(Savaş) Yüksel, yüksel. 1816 01:41:21,350 --> 01:41:23,893 -Bak kızım! -Yüksel, kükre! 1817 01:41:24,719 --> 01:41:26,243 Bak kızım! 1818 01:41:28,082 --> 01:41:29,501 Çok güzelsin bayan. 1819 01:41:30,518 --> 01:41:32,542 Aynı etli kuru fasulye gibisin... 1820 01:41:33,015 --> 01:41:36,276 ...ki şu hayatta en güzel şey, etli kuru fasulyedir. 1821 01:41:37,800 --> 01:41:40,528 Şimdi biraz onu nasıl sevdiğimden bahsedeceğim. 1822 01:41:44,305 --> 01:41:45,467 Seviyorum seni. 1823 01:41:46,769 --> 01:41:48,205 Seviyorum dedim lan! 1824 01:41:48,459 --> 01:41:51,042 Anla artık hislerimi, adamı hasta etme! 1825 01:41:51,130 --> 01:41:53,005 Ağzını burnunu kırarım vallahi senin ha! 1826 01:41:53,086 --> 01:41:55,701 Adam ol adam, insan ol, akıllı ol! 1827 01:41:55,822 --> 01:41:58,135 Mevzuya uyan, seni sevdiğimi anla. 1828 01:42:00,043 --> 01:42:03,352 Şimdi biraz da ajitasyon moduna gireceğim ki ortamı biraz... 1829 01:42:03,433 --> 01:42:06,883 ...daha bağlayayım yani çünkü sert yaptık biraz sıkıntı olmasın. 1830 01:42:10,364 --> 01:42:15,693 Hayatta bir karşılıksız çeklerden nefret ederim bir de karşılıksız aşklardan. 1831 01:42:16,169 --> 01:42:21,194 Eğer senin isteğinle, senin rızanla kalbini alamazsam... 1832 01:42:22,740 --> 01:42:25,176 ...tekrar denerim yine de alırım! 1833 01:42:25,311 --> 01:42:26,860 Söker alırım kalbini! 1834 01:42:26,941 --> 01:42:28,122 Edebimle alırımı! 1835 01:42:28,203 --> 01:42:30,614 Kaplan pençesini atarım kalbini alırım ha! 1836 01:42:30,877 --> 01:42:33,523 Akıllı ol bak ağzını burnunu kırdırtma bana kızım! 1837 01:42:33,817 --> 01:42:37,153 Maçoyum ben, üst seviye bir maçoyum, üst seviye! 1838 01:42:38,441 --> 01:42:39,786 Yani böyle de olabilir. 1839 01:42:40,043 --> 01:42:41,757 Ne yapıyorsun ben anlamıyorum ki? 1840 01:42:42,370 --> 01:42:45,639 Ya gerçekten iltifat mı ediyorsun, vasiyetini mi yazıyorsun? 1841 01:42:45,720 --> 01:42:48,104 Hönkürüyorsun, pönkürüyorsun bu böyle olmaz. 1842 01:42:48,191 --> 01:42:50,795 Senin içinde bir maço yok bence, bunu kabul et yani. 1843 01:42:51,059 --> 01:42:53,418 Ablacığım, var benim içimde bir maço. 1844 01:42:53,617 --> 01:42:56,907 Var ama ben farklı şekilde dışa yansıtıyorum demek ki. 1845 01:42:57,026 --> 01:42:58,447 Bunu biraz törpüle. 1846 01:42:58,631 --> 01:43:01,226 Sen bunu törpüleyip ortaya sen çıkaracaksın. 1847 01:43:01,436 --> 01:43:04,634 Ya az kalsın küfür ediyordun ya neyini törpüleyeyim ben Allah Allah? 1848 01:43:04,899 --> 01:43:08,846 Ya kabul et olmuyor, olmuyor, olmuyor yani. 1849 01:43:08,927 --> 01:43:12,510 -Ben vazgeçtim zaten sana öğretmekten. -Yok yok, vazgeçemezsin ya. 1850 01:43:12,597 --> 01:43:14,896 Son bir böyle telafi sınavı yap sen bana tamam mı? 1851 01:43:15,055 --> 01:43:17,380 Telafi sınavı yap, ben çalışırım hallederim merak etme. 1852 01:43:17,803 --> 01:43:20,932 Sen önce o elini bir indir, indir sen o elini bir! 1853 01:43:21,219 --> 01:43:25,635 Senin o aklını alırım, alırım anladın mı? 1854 01:43:25,715 --> 01:43:28,349 Zincirlikuyu'nun nüfusu artar. 1855 01:43:29,047 --> 01:43:31,467 Akıllı ol, akıllı. 1856 01:43:31,563 --> 01:43:32,826 Cık! 1857 01:43:33,852 --> 01:43:35,320 Ne kızıyorsun be ya? 1858 01:43:35,925 --> 01:43:37,326 Allah Allah! 1859 01:43:37,438 --> 01:43:39,516 Telafi sınavı dedim, bir şey mi dedim sana ya? 1860 01:43:39,597 --> 01:43:41,408 (Rıfkı) Deli midir nedir, vuruyor bir de ya? 1861 01:43:41,511 --> 01:43:43,924 Zincirlikuyu diyor, ne diyorsun sen ya? 1862 01:43:45,103 --> 01:43:46,225 Rıfkı... 1863 01:43:46,313 --> 01:43:49,816 ...böyle doğal olsun diye uğraşıyorum işte bunu anlatmaya çalışıyorum sana. 1864 01:43:49,897 --> 01:43:53,809 Ya ezberi kötü figüran gibisin ya, ne yapacağız seninle anlamıyorum ki? 1865 01:43:54,589 --> 01:43:55,883 Üf! 1866 01:43:56,185 --> 01:44:00,277 Ha, ha, ha! Tamam ben anladım olayı. 1867 01:44:00,431 --> 01:44:02,039 Sen nasıl bir kadınsın ya? 1868 01:44:02,123 --> 01:44:03,792 Senden feyiz almam gerekiyor. 1869 01:44:03,966 --> 01:44:07,359 Gerçekten sendeki yüreğin yarısı ben de olsa o Hande var ya... 1870 01:44:07,439 --> 01:44:08,978 ...kapımda köle olurdu benim. 1871 01:44:10,204 --> 01:44:11,431 Aynen. 1872 01:44:14,573 --> 01:44:15,993 -Aynen. -Zincirlikuyu! 1873 01:44:16,081 --> 01:44:18,203 Zincirlikuyu'ya sokarım seni ha! 1874 01:44:18,672 --> 01:44:20,577 Açarım mezarı sokarım içeri. 1875 01:44:21,421 --> 01:44:24,312 İşte bundan al bakalım yavrucuğum. 1876 01:44:24,455 --> 01:44:28,023 Ne yapıyoruz? Bir taşla üç kuş vuruyoruz. 1877 01:44:28,134 --> 01:44:31,097 Hem sen karnını doyuruyorsun, hem de benim üçüzlerim. 1878 01:44:31,178 --> 01:44:32,730 Ay canlarım benim ya. 1879 01:44:33,259 --> 01:44:34,353 -Hatice'm -Ha. 1880 01:44:34,512 --> 01:44:36,242 Pelin öyle pek iyi gözükmüyor ya. 1881 01:44:37,119 --> 01:44:39,737 Kızım hayırdır bir derdin, bir sıkıntın mı var senin? 1882 01:44:41,360 --> 01:44:42,971 Aldatıyor mudur acaba? 1883 01:44:43,633 --> 01:44:45,664 -(Vedat) Kim? -Kim kimi aldatıyor mudur canım? 1884 01:44:47,516 --> 01:44:51,974 Şey yani benim bir arkadaşım var eşinin onu aldattığını düşünüyor. 1885 01:44:52,142 --> 01:44:55,239 Ha, bana da böyle bir şeyler anlattı, ben de onu düşünüyorum. 1886 01:44:55,400 --> 01:44:57,907 -(Hatice) Ha. -Sen de tabii arkadaşın için üzüldün. 1887 01:44:58,483 --> 01:45:02,454 Ama kızım belki bir yanlış anlaşılma falan vardır ya yoktur öyle bir şey yani. 1888 01:45:02,535 --> 01:45:06,838 Ben de onu merak ediyorum işte ya eğer aldatıyorsa bu nasıl öğrenilir... 1889 01:45:06,919 --> 01:45:09,020 ...bunun ipuçları var mıdır bunları düşünüyorum. 1890 01:45:09,205 --> 01:45:11,343 Aa, olmaz olur mu? 1891 01:45:11,461 --> 01:45:14,743 Bir kere adamın hareketleri değişir. Eve gelmez en önce. 1892 01:45:14,914 --> 01:45:21,814 (Müzik) 1893 01:45:25,652 --> 01:45:30,765 Yani sonra eve gelse de karısının yüzüne bakmaz, ilgisiz falan olur. 1894 01:45:34,122 --> 01:45:37,640 Bak, nasıl olmuşum? Yeni elbise aldım kendime. 1895 01:45:37,720 --> 01:45:39,053 Çok güzel olmuş aşkım. 1896 01:45:39,537 --> 01:45:41,053 Umut, bana bakmadın bile. 1897 01:45:47,462 --> 01:45:49,485 Aşkım sana kek yaptım. 1898 01:45:49,589 --> 01:45:51,435 Ellerine sağlık aşkım, ben yemeyeceğim. 1899 01:45:56,011 --> 01:45:59,771 Umut bak, benimle ilgilenmezsen atarım buradan aşağı kendimi. 1900 01:45:59,946 --> 01:46:01,659 Umut, bak atıyorum. 1901 01:46:03,007 --> 01:46:04,514 Üstüne bir şey al hava serin. 1902 01:46:04,896 --> 01:46:06,665 Bebekler de üşüyecek! Üç! 1903 01:46:06,845 --> 01:46:09,130 Cık! Of! 1904 01:46:10,475 --> 01:46:12,956 Ayrıca suçluluk duygusu yüzünden... 1905 01:46:13,113 --> 01:46:16,663 ...böyle kucak kucak çiçek alır. Gereksiz iltifatlar. 1906 01:46:16,845 --> 01:46:20,297 Ee, öyle köşelere gidiyorsa, mesajlaşıyorsa, telefonla... 1907 01:46:20,378 --> 01:46:23,548 ...konuşuyorsa falan o zaman kesin şüphelensin. 1908 01:46:27,424 --> 01:46:30,241 Ben, ben, ben bir su içeyim bari su. 1909 01:46:30,706 --> 01:46:32,843 Kızım, su mutfakta ya. 1910 01:46:33,542 --> 01:46:37,087 Ha, evet su, ben de mutfağa gideyim o zaman. 1911 01:46:38,033 --> 01:46:42,660 (Ayak sesi) 1912 01:46:43,548 --> 01:46:46,667 Hatice'm sen de başımıza ilişki uzmanı kesildin ha. 1913 01:46:47,059 --> 01:46:50,892 Yani hasbelkader biz bir şey yapacak olsak şap diye yakalayacaksın yani. 1914 01:46:50,996 --> 01:46:53,384 Yapma Vedat'ım yapma, yakalarım. 1915 01:46:53,466 --> 01:46:54,804 Mümkün değil yakalayamazsın. 1916 01:46:54,916 --> 01:46:56,709 Çünkü Allah korusun ben öyle bir şey yapmam Hatice. 1917 01:46:56,826 --> 01:47:00,249 Ya aman öylesine konuşuyoruz işte genel olarak. 1918 01:47:01,260 --> 01:47:04,723 Fakat şu şey meselesine böyle biraz aklım takıldı. 1919 01:47:05,047 --> 01:47:07,744 Şu hediyedir, çiçektir, miçektir meseleleri var ya. 1920 01:47:07,864 --> 01:47:11,096 Ben şimdi sana bir gün öyle içimden gelse hediye alsam... 1921 01:47:11,177 --> 01:47:14,037 ...yahut bir çiçek alsam, sen hemen benden şüphelenecek misin? 1922 01:47:15,122 --> 01:47:16,366 Şüphelenirim. 1923 01:47:17,790 --> 01:47:19,840 Ama sen yine de al, ihmal etme. 1924 01:47:20,323 --> 01:47:21,699 (Gülme sesleri) 1925 01:47:21,780 --> 01:47:24,883 -Ya ne yardan geçerim, ne serden? -Evet, evet. 1926 01:47:25,074 --> 01:47:26,741 (Gülme sesleri) 1927 01:47:29,087 --> 01:47:30,584 Çok sıkılmış bu çocuk. 1928 01:47:30,956 --> 01:47:32,352 İyi ki geldik Vedat. 1929 01:47:32,465 --> 01:47:34,165 Baksana deminden beri ne anlatıyor. 1930 01:47:34,246 --> 01:47:37,159 Arkadaşım, aldatma bıcır bıcır her şeyi söyledi bize. 1931 01:47:38,058 --> 01:47:41,286 Tamam geliriz tabii Hatice'm, geliriz tabii. 1932 01:47:41,507 --> 01:47:44,235 Onlardan başka bizim kimimiz var ki, ha? 1933 01:47:46,186 --> 01:47:49,927 İsterlerse gelir her gece sabaha kadar burada bekleriz. 1934 01:47:50,657 --> 01:47:51,917 Maşallah. 1935 01:47:52,509 --> 01:47:54,144 Çok kıymetli evlatlarımız var. 1936 01:47:54,422 --> 01:47:55,706 Hepsi pırlanta gibi. 1937 01:47:55,949 --> 01:47:57,041 Çok şükür. 1938 01:47:58,883 --> 01:48:01,914 (Vedat) Tembel herifler, miskinler! 1939 01:48:01,994 --> 01:48:03,479 Hâlâ uyanmadınız mı? 1940 01:48:03,674 --> 01:48:05,752 Kovuş kalk! 1941 01:48:11,138 --> 01:48:12,551 Ne oluyor? 1942 01:48:12,702 --> 01:48:14,345 Vallahi bu yeni sürümü herhâlde. 1943 01:48:14,426 --> 01:48:16,491 Yani dolunay görünce kurt adam mı oluyor anlamadım. 1944 01:48:16,658 --> 01:48:19,589 Allah Allah! Bu sabah da mı tersinden kalktı bu adam ya? 1945 01:48:19,764 --> 01:48:20,965 (Boğaz temizleme sesi) Tamam. 1946 01:48:21,077 --> 01:48:24,122 Şimdi heyheyleri üzerinde belli lütfen tam hizada duralım. 1947 01:48:24,242 --> 01:48:25,908 Abi böyle duralım. 1948 01:48:26,070 --> 01:48:27,188 Hazırsanız. 1949 01:48:27,269 --> 01:48:28,452 (Boğaz temizleme sesi) 1950 01:48:29,527 --> 01:48:32,430 Aslan ailesi bir anne, üç oğul, bir de taze kardeşle... 1951 01:48:32,511 --> 01:48:34,441 ...emir ve görüşlerinize hazırdır komutanım. 1952 01:48:34,522 --> 01:48:38,905 Bundan sonra saat 06:30 itibariyle... 1953 01:48:39,102 --> 01:48:42,527 ...bütün herkes içtimada hazır olacak anlaşıldı mı? 1954 01:48:42,607 --> 01:48:44,138 -(Hep bir ağızdan) Anlaşıldı komutanım! -Emredersiniz komutanım! 1955 01:48:44,218 --> 01:48:46,749 Sen, erbaş öne çık. 1956 01:48:47,850 --> 01:48:49,685 Kahvaltı neden hazır değil? 1957 01:48:49,765 --> 01:48:52,073 Ben sabah çok erken kalktım komutanım ama çocuklar... 1958 01:48:52,154 --> 01:48:55,051 ...gürültüden uyanmasınlar diye kahvaltıyı hazırlamadım. 1959 01:48:55,557 --> 01:48:57,821 Burası tatil köyü değil. 1960 01:48:58,017 --> 01:49:00,044 İstirahat edilecek yer değil. 1961 01:49:00,416 --> 01:49:06,344 Bundan sonra herkes sabah erken kalkacak, işine gücüne bakacak anlaşıldı mı? 1962 01:49:06,448 --> 01:49:08,487 (Hep bir ağızdan) Anlaşıldı komutanım. (Hatice) Anlaşıldı, başüstüne. 1963 01:49:09,903 --> 01:49:11,410 (Vedat) Burcu nerede? 1964 01:49:11,491 --> 01:49:12,687 Kalkamamış babacığım. 1965 01:49:12,847 --> 01:49:14,259 Kalkamamışmış! 1966 01:49:14,417 --> 01:49:15,623 Çabuk git kaldır! 1967 01:49:16,293 --> 01:49:20,007 Elini kolunu sallama, asker el kol yapma! 1968 01:49:21,265 --> 01:49:24,067 Sen, erbaş yürü git kahvaltıyı hazırla. 1969 01:49:24,897 --> 01:49:27,471 Sen, emir erim Ramazan. 1970 01:49:28,679 --> 01:49:29,930 Ne? 1971 01:49:30,766 --> 01:49:32,964 Sen yürü git gazetemi al gel. 1972 01:49:33,637 --> 01:49:35,859 Cık! Ya ama baba ben da-- 1973 01:49:36,129 --> 01:49:39,553 Komutanım, benim daha yüzde 50'im uyanmadı ya, abim gitsin lütfen. 1974 01:49:39,847 --> 01:49:41,641 Gayret Aslan, Polonezköy! 1975 01:49:41,807 --> 01:49:44,458 Komutanım devre olarak o küçük, o gidecek. 1976 01:49:44,577 --> 01:49:46,283 Öyle olması lazım, devre öyle olur. 1977 01:49:46,386 --> 01:49:49,214 Ama hep ben gidiyorum bu sefer o gitsin komutanım, lütfen o gitsin. 1978 01:49:49,307 --> 01:49:50,610 Sen gideceksin küçüksün. 1979 01:49:50,691 --> 01:49:51,708 -Bana ne? -Sen git ben-- 1980 01:49:51,789 --> 01:49:53,098 Kesin! 1981 01:49:53,352 --> 01:49:54,498 Yeter! 1982 01:49:54,681 --> 01:49:56,494 İkiniz birden gideceksiniz. 1983 01:49:56,788 --> 01:50:01,412 Sen gazeteyi taşıyorsun, sen de ilavesini getireceksin. 1984 01:50:01,912 --> 01:50:03,801 İlaveyi ben taşıyayım bari o daha hafif olur ya. 1985 01:50:03,927 --> 01:50:05,085 İleri marş marş! 1986 01:50:05,205 --> 01:50:07,192 -Emredersiniz komutanım! -Tamam. 1987 01:50:08,121 --> 01:50:09,597 (Gayret) Sen niye mızmızlanıyorsun? 1988 01:50:10,445 --> 01:50:12,048 Sen, acemi. 1989 01:50:13,059 --> 01:50:16,352 Buraya yeni geldim diye öyle sağda solda yatacak hâlin yok. 1990 01:50:16,433 --> 01:50:21,133 Sen de ortada bıraktığın o katalogları topla, örgüleri topla. 1991 01:50:21,480 --> 01:50:22,781 Mıntıka temizliği yap. 1992 01:50:23,129 --> 01:50:25,215 Tabii tabii, Vedat amca sen hiç merak etme. 1993 01:50:25,296 --> 01:50:28,100 Ben seve seve oraları toplarım sen hiç asabını bozma. 1994 01:50:28,188 --> 01:50:31,661 Ben zaten o Burcu gibi öyle sosyete, baksana kalkamıyor öyle miskin değilim. 1995 01:50:31,836 --> 01:50:33,748 Çenen çalışmasın, elin çalışsın. 1996 01:50:33,923 --> 01:50:35,213 Marş marş! 1997 01:50:36,507 --> 01:50:42,293 Eğer, 15 dakika içerisinde kahvaltı hazır, gazeteler elimde olmazsa... 1998 01:50:42,394 --> 01:50:45,627 ...bu kışlayı başınıza yıkarım, anlaşıldı mı? 1999 01:50:45,708 --> 01:50:47,653 -(Hep bir ağızdan) Anlaşıldı. -(Hatice) Anlaşıldı komutanım. 2000 01:50:47,848 --> 01:50:53,324 (Ayak sesi) 2001 01:50:53,637 --> 01:50:55,011 (Umut) Hayatım. 2002 01:50:56,376 --> 01:50:57,376 Umut. 2003 01:50:58,013 --> 01:50:59,208 (Umut) Ben geldim. 2004 01:51:00,121 --> 01:51:01,803 Daha doğrusu biz geldik. 2005 01:51:03,752 --> 01:51:06,886 Tanıştırayım, yeni sevgilim Deniz. 2006 01:51:10,307 --> 01:51:12,727 Bu da yeni yedek sevgilim Deniz. 2007 01:51:13,856 --> 01:51:15,137 Nerede ya? 2008 01:51:15,333 --> 01:51:17,179 Nerede bu kız ya? Deniz! 2009 01:51:17,329 --> 01:51:20,445 (Ayak sesi) 2010 01:51:22,850 --> 01:51:25,580 Umut, na nasıl yani, ne diyorsun sen? 2011 01:51:25,710 --> 01:51:28,777 Şöyle ee, ikisinin de adı Deniz olduğu için numaralandırdım. 2012 01:51:29,142 --> 01:51:31,836 Deniz bir ve Deniz iki. 2013 01:51:31,917 --> 01:51:32,981 (Gülme sesleri) 2014 01:51:33,062 --> 01:51:34,680 -Aa yok. -Ya hadi. 2015 01:51:34,807 --> 01:51:37,330 Umut delirdin mi sen, biz seninle evliyiz? 2016 01:51:37,523 --> 01:51:40,707 Nasıl sevgilin olur ya, hem de bir değil iki tane mi? 2017 01:51:41,084 --> 01:51:43,650 Umut, Umut bunu bana nasıl yaparsın? 2018 01:51:44,119 --> 01:51:45,344 Tamam susun, tamam. 2019 01:51:45,527 --> 01:51:46,980 (Gülme sesleri) 2020 01:51:47,169 --> 01:51:48,394 Kızlar bir dakika. 2021 01:51:48,662 --> 01:51:52,325 Sen hiç son zamanlarda aynaya baktın mı? Gel bakayım bir sen, gel. 2022 01:51:53,101 --> 01:51:54,129 Gel. 2023 01:51:54,609 --> 01:51:56,080 Bir burada bir bekler misin? 2024 01:51:57,310 --> 01:51:59,263 Vallahi bir anda karşısına çıkma çatlamasın. 2025 01:51:59,390 --> 01:52:01,104 (Gülme sesleri) 2026 01:52:01,325 --> 01:52:04,943 Ya çok özür dilerim birazdan karşına çıkaracağım şey için. 2027 01:52:05,166 --> 01:52:06,975 Sakin ol, güçlü ol. 2028 01:52:07,218 --> 01:52:08,218 Gel. 2029 01:52:08,392 --> 01:52:09,685 Gel, gel, gel. 2030 01:52:09,847 --> 01:52:11,148 Gel bakalım, gel. 2031 01:52:13,320 --> 01:52:15,137 Boyu da yetmez şimdi ya al. 2032 01:52:15,314 --> 01:52:16,516 Al bak şimdi aynaya. 2033 01:52:16,668 --> 01:52:18,671 Bir bak kendin karar ver bak ben bakamıyorum. 2034 01:52:19,000 --> 01:52:21,106 Çok da bakma çıplak gözle, zararlı. 2035 01:52:21,294 --> 01:52:22,929 (Gülme sesleri) 2036 01:52:23,021 --> 01:52:24,543 Şuna, saça bak, göbeğe bak. 2037 01:52:24,679 --> 01:52:26,190 İyice kilo almaya başladın. 2038 01:52:26,285 --> 01:52:28,102 Vallahi yakında kapılardan da geçmez ha bu. 2039 01:52:28,214 --> 01:52:30,222 (Gülme sesleri) 2040 01:52:30,426 --> 01:52:32,036 Of! Biraz bak sen. 2041 01:52:32,124 --> 01:52:33,973 Aferin bana ne kadar komiğim ya. 2042 01:52:34,126 --> 01:52:35,793 (Gülme sesleri) 2043 01:52:38,582 --> 01:52:41,312 (Gülme sesleri) 2044 01:52:41,401 --> 01:52:42,480 Çirkin! 2045 01:52:42,624 --> 01:52:44,501 (Gülme sesleri) 2046 01:52:47,761 --> 01:52:49,015 Bak bak, ağlıyor mu o? 2047 01:52:49,120 --> 01:52:54,248 (Gülme sesleri) 2048 01:52:54,708 --> 01:52:56,027 Umut! 2049 01:52:58,608 --> 01:52:59,702 Ne oldu? 2050 01:53:00,225 --> 01:53:02,743 Rüya mı gördün ha? 2051 01:53:05,592 --> 01:53:08,402 Umut diye sayıkladığına göre beni bayağı bir özlemişsin. 2052 01:53:09,582 --> 01:53:11,382 Bak sana bir sürprizim var. 2053 01:53:13,376 --> 01:53:14,759 Ta da! 2054 01:53:15,430 --> 01:53:18,647 Dünyanın en güzel kadını, en muhteşem annesine bu çiçekler. 2055 01:53:19,517 --> 01:53:21,850 (Hatice dış ses) Ayrıca suçluluk duygusu yüzünden... 2056 01:53:21,931 --> 01:53:25,152 ...kucak kucak çiçek alır. Gereksiz iltifatlar. 2057 01:53:26,003 --> 01:53:27,003 Al. 2058 01:53:30,695 --> 01:53:31,695 (Vurma sesi) 2059 01:53:31,776 --> 01:53:33,290 (Ağlama sesi) 2060 01:53:33,371 --> 01:53:35,229 (Umut) Ne oluyor ya? Ne oluyor aşkım? 2061 01:53:35,310 --> 01:53:37,449 Niye böyle yaptın? Beğenmedin mi çiçekleri ne? 2062 01:53:37,654 --> 01:53:40,254 Evet beğenmedim, hem de hiç beğenmedim. 2063 01:53:40,335 --> 01:53:41,754 (Ağlama sesi) 2064 01:53:41,856 --> 01:53:44,351 Ya ne oluyor Pelin sen böyle değildin. Ne oluyor ya? 2065 01:53:45,106 --> 01:53:48,439 Ha sorun bende yani öyle mi? Şimdi böyle oldu yani öyle mi? 2066 01:53:48,664 --> 01:53:54,574 (Ağlama sesi) (Müzik) 2067 01:54:00,423 --> 01:54:03,417 Allah Allah, nesi var bu adamın ya? 2068 01:54:03,498 --> 01:54:06,226 Kahvaltı masasında esti gürledi... 2069 01:54:08,107 --> 01:54:10,024 İhtiyarlıyorum diye kafasına takıyordu. 2070 01:54:10,105 --> 01:54:12,867 Acaba ona mı sinirleniyor, ona mı canı sıkılıyor? 2071 01:54:14,221 --> 01:54:17,083 Anne, ya Allah aşkına neyi var babamın böyle? 2072 01:54:17,384 --> 01:54:19,273 Gel yavrum gel. Ben de kendi kendime... 2073 01:54:19,354 --> 01:54:21,890 ...onun dedikodusunu yapıyorum burada. Bilmiyorum vallahi. 2074 01:54:22,661 --> 01:54:25,907 Allah Allah ya. Ben bu yaşıma geldim, babamı hiç böyle görmedim. 2075 01:54:26,206 --> 01:54:28,663 Yani ne bu hiddetin sebebi, ne oldu? 2076 01:54:28,744 --> 01:54:30,039 Bilmiyorum ki. 2077 01:54:30,522 --> 01:54:32,677 Acaba andropoza falan mı giriyor? 2078 01:54:33,047 --> 01:54:35,402 Yok anne, bir anda oldu. 2079 01:54:35,716 --> 01:54:38,159 Yani mutlaka düzeninde falan bir değişiklik olmuş olmalı. 2080 01:54:38,373 --> 01:54:41,989 Bir düşünsene sen böyle son dönemde hayatında bir farklılık var mı babamın? 2081 01:54:42,506 --> 01:54:43,824 Şeker mi çıktı iyice? 2082 01:54:43,905 --> 01:54:47,950 Yo, tam aksi ağzına tatlı bile sürmüyor. Spor yapıyor. 2083 01:54:48,322 --> 01:54:50,587 Dede olacağım diye öyle hevesle çocukları bekliyor. 2084 01:54:50,668 --> 01:54:52,331 Kendine çok dikkat ediyor. 2085 01:54:52,412 --> 01:54:55,049 Allah Allah! Yok, yok mutlaka bir şey olmuş. 2086 01:54:55,230 --> 01:54:58,186 Yani babam öyle birden bire karakterini değiştirecek bir adam değil. 2087 01:54:58,267 --> 01:54:59,573 Ne yapıyorsunuz siz burada? 2088 01:54:59,654 --> 01:55:02,035 Bir kenara çekilmiş fısır fısır konuşuyorsunuz. 2089 01:55:02,116 --> 01:55:03,449 Beni mi çekiştiriyorsunuz? 2090 01:55:03,530 --> 01:55:05,623 (Hatice) Aşk olsun Vedat, niye seni çekiştirelim? 2091 01:55:05,704 --> 01:55:08,656 Öyle şey mi olur? Biz burada şey yapıyoruz... Ah. 2092 01:55:08,737 --> 01:55:09,737 Ah! 2093 01:55:09,818 --> 01:55:11,485 Gıybetçiler, gıybetçiler. 2094 01:55:11,571 --> 01:55:12,801 (Vedat) Gıybetçiler! 2095 01:55:12,882 --> 01:55:14,183 Pardon baba. 2096 01:55:14,264 --> 01:55:15,985 (Gülme sesleri) 2097 01:55:16,066 --> 01:55:17,066 (Bağırma sesi) 2098 01:55:17,358 --> 01:55:18,958 Yani sinirleri tepesinde anne... 2099 01:55:19,039 --> 01:55:20,508 (Anlaşılmayan konuşma) 2100 01:55:20,589 --> 01:55:21,919 (Gülme sesi) 2101 01:55:22,586 --> 01:55:24,188 (Horoz sesi) 2102 01:55:27,273 --> 01:55:30,330 Burcu! Allah Allah, hadi geç kalacağız. 2103 01:55:31,345 --> 01:55:33,403 (Ayak sesi) 2104 01:55:33,801 --> 01:55:35,801 Hayırdır, nereye gidiyorsunuz? 2105 01:55:37,119 --> 01:55:38,119 Ya, ya... 2106 01:55:38,444 --> 01:55:40,893 Burcu'yu ben işe götüreceğim. 2107 01:55:41,449 --> 01:55:42,560 İşe? 2108 01:55:43,701 --> 01:55:47,287 Benim şirkete götürüyorsan boşuna zahmet etme, benim şirket mühürlendi. 2109 01:55:47,844 --> 01:55:48,955 Geçmiş olsun. 2110 01:55:49,069 --> 01:55:51,595 Allah Allah! Kahvaltıcıya götüreceğim. 2111 01:55:51,676 --> 01:55:54,699 Burcu daha önceden bizim kahvaltıcıda çalışıyordu bir kere. 2112 01:55:54,780 --> 01:55:58,228 Bu dünyada sadece senin kurduğun öyle sahte şirketler yok Savaş Efendi! 2113 01:55:58,724 --> 01:55:59,958 Gayretçiğim. 2114 01:56:00,389 --> 01:56:02,711 Eğer mobilyacıya gideceğinizi gizleyeceksen... 2115 01:56:02,792 --> 01:56:05,899 ...önce benden bu katalogları gizleyeceksin, tamam mı canım? 2116 01:56:06,592 --> 01:56:07,592 Aa! 2117 01:56:08,726 --> 01:56:11,402 Ben hep bunları okurum. Bu dergileri çok seviyorum ben. 2118 01:56:11,483 --> 01:56:13,616 Çok sürükleyici inanılmaz bir... 2119 01:56:13,758 --> 01:56:17,691 Şu zigonlar yok mu bak, iç içe geçiyor ya çok eğlenceli ya. 2120 01:56:17,772 --> 01:56:18,772 -Gayret. -Ha? 2121 01:56:18,868 --> 01:56:20,134 Hiç boşuna uğraşma. 2122 01:56:20,215 --> 01:56:22,502 Mobilyacıya ben de geliyorum. Murat'ı yalnız bırakmam. 2123 01:56:22,583 --> 01:56:25,747 Hişt bana bak, Murat hiçbir zaman yalnız kalmadı. 2124 01:56:25,828 --> 01:56:28,549 Ben yıllarca onun yanındaydım bir kere. Sana ne oluyor acaba? Allah Allah! 2125 01:56:28,630 --> 01:56:32,064 Tamam işte yıllarca onun yanındaydın. Artık senin emeklilik vaktin geldi. 2126 01:56:32,145 --> 01:56:33,439 Bayrağı ben devralıyorum. 2127 01:56:33,559 --> 01:56:36,535 Sen alsan alsan ancak teslim bayrağını alırsın. 2128 01:56:36,616 --> 01:56:38,483 (Gayret) Allah Allah, sana ne oluyor? 2129 01:56:38,755 --> 01:56:41,519 Ya Burcu hadi be bir an önce artık hazırlan. 2130 01:56:41,600 --> 01:56:44,837 Siz hazırlanana kadar mobilyanın modası geçecek artık yeter! 2131 01:56:45,235 --> 01:56:46,235 Murat! 2132 01:56:46,316 --> 01:56:48,316 Hop! Murat'ı ben söyleyeceğim. Murat! 2133 01:56:49,032 --> 01:56:50,902 -Ne yapacaksın? -Murat'ı ben söyleyeceğim. 2134 01:56:50,983 --> 01:56:52,825 -De bakayım Murat de hadi. -Ha Murat! 2135 01:56:52,911 --> 01:56:55,346 Dokunma. Murat! Yapma. 2136 01:56:55,427 --> 01:56:57,279 -Sen Murat mı diyorsun? -Aynen öyle. 2137 01:56:57,360 --> 01:56:58,730 -Murat de. -Çocuk seni var ya... 2138 01:56:58,811 --> 01:57:00,078 ...çok pis döverim ben ha! 2139 01:57:00,159 --> 01:57:01,786 De, de Murat de Murat de! 2140 01:57:01,867 --> 01:57:04,530 Vallahi sen nereden çıktın ya! (Anlaşılmayan konuşma) 2141 01:57:04,638 --> 01:57:05,838 Pislik yapma bana. 2142 01:57:09,490 --> 01:57:16,390 (Müzik) 2143 01:57:33,375 --> 01:57:40,275 (Müzik) 2144 01:57:43,218 --> 01:57:44,418 (Burun çekme sesi) 2145 01:57:44,545 --> 01:57:45,745 (Burun çekme sesi) 2146 01:57:49,978 --> 01:57:51,045 Ne oluyor oğlum? 2147 01:57:51,126 --> 01:57:52,526 Sana ne oluyor oğlum? 2148 01:57:52,607 --> 01:57:54,940 -Te Allah'ım... -Te Allah'ım... 2149 01:57:56,694 --> 01:57:59,518 Ne ayaksın oğlum sen? Niye ben gibi davranıyorsun? 2150 01:57:59,615 --> 01:58:02,200 Sen ne ayaksın oğlum? Ben senin gibi davranmıyorum. 2151 01:58:02,281 --> 01:58:03,644 Sen benim gibi davranıyorsun. 2152 01:58:03,725 --> 01:58:06,700 Sen, sen gibi davransan hiçbir sıkıntı kalmayacak ayıkıyor musun? 2153 01:58:08,348 --> 01:58:10,112 Te Allah'ım ya... 2154 01:58:10,305 --> 01:58:11,914 Allah'ım ya... 2155 01:58:12,189 --> 01:58:15,203 Hop! Cümleten günaydın. 2156 01:58:16,685 --> 01:58:18,335 Oğlum bu da sen gibi. 2157 01:58:18,477 --> 01:58:19,841 Sen de ben gibi. 2158 01:58:19,922 --> 01:58:21,621 Niye herkes ben gibi? 2159 01:58:23,009 --> 01:58:24,256 Çakal. 2160 01:58:24,651 --> 01:58:28,964 Demek böyle maço triplerine girip Hande'nin aklını alacaksın ha? 2161 01:58:29,667 --> 01:58:33,268 Asıl sensin çakal. Bir de bana yalan söyledin ha? 2162 01:58:36,843 --> 01:58:39,870 Oğlum burada bir tek maço var. 2163 01:58:40,388 --> 01:58:43,997 O da Mutlu Aslan değil. Benim maço ben! 2164 01:58:44,932 --> 01:58:48,058 Atara atar, gidere gider. 2165 01:58:48,855 --> 01:58:52,795 Harbici maçoyuz biz şeklimiz yeter. Kapiş? 2166 01:58:53,356 --> 01:58:55,498 (Rıfkı) Oğlum sen bizim mekânımızda... 2167 01:58:55,579 --> 01:58:57,627 ...bizi mi koparmaya çalışıyorsun lan? 2168 01:58:57,708 --> 01:59:01,128 Allah Allah. Mevsimi midir nedir bu maçoluğun... 2169 01:59:01,209 --> 01:59:03,529 ...polenleri her yerde ya Allah. 2170 01:59:03,756 --> 01:59:05,183 -Ha? -Ha! 2171 01:59:05,299 --> 01:59:06,903 Lan yeter! 2172 01:59:07,280 --> 01:59:09,880 Buranın maçosu benim, patenti de bende. 2173 01:59:12,041 --> 01:59:13,241 (Burun çekme sesi) 2174 01:59:13,333 --> 01:59:15,769 Ne bağırıyorsun oğlum bizim mekânımızda? 2175 01:59:16,572 --> 01:59:18,321 -Aynen. -Te Allah'ım ya! 2176 01:59:18,402 --> 01:59:19,807 Te Allah'ım ya! 2177 01:59:23,015 --> 01:59:25,548 Ay Allah akıl fikir versin vallahi ya. 2178 01:59:30,907 --> 01:59:37,807 (Müzik) 2179 01:59:42,650 --> 01:59:45,524 (Hatice dış ses) Köşelere gidiyorsa, mesajlaşıyorsa... 2180 01:59:45,605 --> 01:59:48,713 ...telefonla konuşuyorsa falan o zaman kesin şüphelensin. 2181 01:59:51,658 --> 01:59:53,591 Ay yok yapamam, yani yapamam. 2182 01:59:55,475 --> 01:59:58,700 Ya ama yapmam lazım, öğrenmem lazım. 2183 02:00:03,477 --> 02:00:05,520 Cık! Ay yok yok yok, yapamam. 2184 02:00:05,601 --> 02:00:07,934 Yani doğru bir şey değil bu zaten. 2185 02:00:08,150 --> 02:00:09,150 Yok yok. 2186 02:00:11,830 --> 02:00:14,064 Ya ama aslında bu magazin haberi sayılır. 2187 02:00:14,145 --> 02:00:15,834 Yani gazeteci kimliğimle baksam... 2188 02:00:15,915 --> 02:00:20,954 ...eğer bir halt yemişse eş kimliğimle cezasını kesebilirim. 2189 02:00:21,319 --> 02:00:22,919 Ben bir bakayım o zaman. 2190 02:00:23,884 --> 02:00:30,784 (Müzik) 2191 02:00:32,603 --> 02:00:34,670 (Pelin) Ha Deniz'den mesaj var. 2192 02:00:35,732 --> 02:00:38,284 Deniz bir mi iki mi acaba bu? 2193 02:00:39,765 --> 02:00:40,765 Bakalım. 2194 02:00:41,697 --> 02:00:44,573 Dün geceki muhabbetimiz çok iyiydi. 2195 02:00:45,096 --> 02:00:46,629 Erken gel yine yapalım. 2196 02:00:47,767 --> 02:00:54,667 (Müzik) 2197 02:00:57,971 --> 02:00:58,971 (Nefes sesi) 2198 02:01:00,979 --> 02:01:01,979 (Öksürme sesi) 2199 02:01:02,060 --> 02:01:04,610 Ya uyuyakalmışım ya. 2200 02:01:04,691 --> 02:01:07,035 (Umut) Böyle daldım gibi oldu ya. 2201 02:01:07,116 --> 02:01:09,240 Sen ne oldu, özür dilemeye mi geldin yoksa? 2202 02:01:09,321 --> 02:01:12,363 Hayır kanalın ortasında uyuyorsun, ona uyandırmaya geldim. 2203 02:01:12,444 --> 02:01:15,506 Ayrıca özür dilemesi gereken biri varsa o da sensin, ben değilim. 2204 02:01:15,587 --> 02:01:17,757 Ki özür dilesen de affetmiyorum seni artık. 2205 02:01:17,838 --> 02:01:19,027 Ya ne oluyor? 2206 02:01:19,108 --> 02:01:20,775 (Pelin) Mesajı aldın sen. 2207 02:01:20,856 --> 02:01:22,272 Ne mesajı ya? 2208 02:01:25,001 --> 02:01:26,834 Kahrolası hormonlar ya! 2209 02:01:30,965 --> 02:01:34,755 Murat, ben bu koltuğu çok beğendim. Aşırı rahat. 2210 02:01:34,836 --> 02:01:37,458 Alalım biz bence bunu. Vallahi rengi de güzelmiş. 2211 02:01:41,438 --> 02:01:42,461 Bu mu? 2212 02:01:43,266 --> 02:01:44,866 Vallahi fena görünmüyor. 2213 02:01:46,216 --> 02:01:49,482 Bu koltuk mu rahat? Neresi rahat bu koltuğun ya? 2214 02:01:50,481 --> 02:01:53,477 (Gayret) Gayet rahat. Bu arkadaşa rahat batıyor herhalde. 2215 02:01:53,558 --> 02:01:56,774 Rahatça söyleyebilirim ki bu koltuğu alabilirsiniz. Bu koltuk takımını alın. 2216 02:01:56,855 --> 02:01:58,616 Rengi de çok güzel. Alın Murat bunu bence. 2217 02:01:59,510 --> 02:02:02,542 Ya sen bir kere nereden bileceksin? Baksana şunun... 2218 02:02:02,623 --> 02:02:06,085 ...kumaşına bak bir kere kumaşına. Bu kumaş leke tutar leke. Kalitesiz. 2219 02:02:06,166 --> 02:02:07,530 Sana ayrıca şunu da söyleyeyim. 2220 02:02:07,611 --> 02:02:10,197 Sahte de olsa ben bir dönem bu kumaş işinde oldum. 2221 02:02:10,304 --> 02:02:13,299 (Gayret) Belli senin bir dönem sahte kumaş işinde olduğun. 2222 02:02:13,446 --> 02:02:17,646 (Gayret) Öyle önemli olan kumaşın leke tutması değil beyefendi. 2223 02:02:17,727 --> 02:02:19,090 -Ne? -O kumaştan... 2224 02:02:19,171 --> 02:02:21,396 ...lekeyi çıkarabilme kabiliyetine sahip olmak. Anladın mı? 2225 02:02:21,515 --> 02:02:22,581 Ben... Aa gitti. 2226 02:02:22,662 --> 02:02:24,795 Canım kardeşime ben ömür boyu... 2227 02:02:24,876 --> 02:02:26,714 ...bu kumaştan leke çıkarma garantisi veriyorum. 2228 02:02:26,795 --> 02:02:29,334 Murat! Aa bunu al, bu sehpayı da al. Hadi. 2229 02:02:29,415 --> 02:02:31,113 Gitti canım gitti. Sen ex abisi olarak... 2230 02:02:31,194 --> 02:02:33,779 ...benim kardeşimin işlerine fazla burnunu sokmuyor musun? 2231 02:02:33,834 --> 02:02:36,567 Bana bak, sen tombaladan sonradan çıktın. 2232 02:02:36,648 --> 02:02:39,248 Çok böyle ağzın burnun uzamaya başladı. 2233 02:02:39,329 --> 02:02:41,504 Ayağını denk al. Ex abi falan değilim ben tamam mı? 2234 02:02:41,640 --> 02:02:42,762 Nesin sen? 2235 02:02:42,843 --> 02:02:46,060 Ben has abisiyim. Sen çakma abisisin. Sonradan çıktın sen. 2236 02:02:46,227 --> 02:02:50,098 Murat, abin beni istemiyor galiba sevmiyor. 2237 02:02:50,687 --> 02:02:54,551 Yo Burcu, nereden çıkardın? Gayret abim seni çok sever biliyorsun. 2238 02:02:54,632 --> 02:02:57,980 Gayret abinden bahsetmiyorum ki. Yeni olan. 2239 02:02:58,494 --> 02:02:59,961 Diğeri işte Savaş abi. 2240 02:03:02,036 --> 02:03:03,916 Ya sanki ona bir şey yapmışım gibi. 2241 02:03:03,997 --> 02:03:06,835 Bilmeden kalbini kırmışım gibi. Sen de öyle davranıyorsun. 2242 02:03:07,716 --> 02:03:08,907 Ya böyle... 2243 02:03:10,225 --> 02:03:11,570 ...birkaç gündür tuhafsın. 2244 02:03:11,651 --> 02:03:14,955 Yüzün gülüyor da gözlerin pek gülmüyor. 2245 02:03:15,163 --> 02:03:16,430 Bir şey olmuş gibi. 2246 02:03:20,070 --> 02:03:22,348 Yo yani sana öyle geliyor. 2247 02:03:22,621 --> 02:03:26,713 Şimdi Savaş abim aileye daha yeni katıldı ya ondan dolayıdır. 2248 02:03:27,025 --> 02:03:30,039 Biraz zaman geçsin bütün taşlar yerine oturacak, söz. 2249 02:03:30,395 --> 02:03:37,295 (Müzik) 2250 02:03:40,799 --> 02:03:42,256 Evet beyler. 2251 02:03:42,337 --> 02:03:43,337 (Burun çekme sesi) 2252 02:03:43,431 --> 02:03:46,098 Madem ikiniz de Hande'ye yürüyorsunuz... 2253 02:03:46,249 --> 02:03:48,516 ...kısa çöpü çeken uzar, kabul mü? 2254 02:03:48,767 --> 02:03:50,550 -Kabul. -Bana uyar. 2255 02:03:50,631 --> 02:03:52,994 -Bana her türlü uyar. -Bana her türlü uyar. 2256 02:03:53,565 --> 02:03:55,232 O zaman çekin kaderinizi. 2257 02:03:56,311 --> 02:04:03,211 (Müzik) 2258 02:04:05,060 --> 02:04:07,214 -Aha uzun çöpü çektim. -Ben de uzunu çektim. 2259 02:04:08,785 --> 02:04:09,985 Kısa çöp geldi ya. 2260 02:04:11,766 --> 02:04:13,233 -Hande bizim. -Aynen. 2261 02:04:15,332 --> 02:04:16,459 Bir dakika ya. 2262 02:04:16,697 --> 02:04:18,325 Sen zaten Hande'ye yürümüyorsun ki. 2263 02:04:19,013 --> 02:04:21,787 Evet ya ben Hande'ye yürümüyorum ki. Bana ne oğlum? 2264 02:04:21,868 --> 02:04:24,282 O zaman niye bize üç tane çöp çektirdin ya? 2265 02:04:24,363 --> 02:04:27,656 Allah Allah! Burada hevesleniyoruz hayallerimizle oynuyorsun ya! 2266 02:04:27,809 --> 02:04:29,886 Sen iyice leylaya bağlamışsın ya. 2267 02:04:30,389 --> 02:04:31,650 (Rıfkı) Kızlar geliyor. 2268 02:04:33,979 --> 02:04:36,409 -(Selin) Merhaba. -(Hande) Merhaba. 2269 02:04:36,809 --> 02:04:38,158 Te Allah'ım ya! 2270 02:04:39,253 --> 02:04:41,692 Cemciğim nasılsın? 2271 02:04:42,394 --> 02:04:44,804 Herkesin içinde öyle ciğimli ciğimli konuşma. 2272 02:04:45,831 --> 02:04:49,386 Hadi biz uzayalım yer fıstığım kamusal alanın dışına doğru. 2273 02:04:55,140 --> 02:04:56,140 İyi ya. 2274 02:04:56,731 --> 02:04:59,264 Bu ne böyle? Sizin kılığınıza ne oldu? 2275 02:05:00,226 --> 02:05:02,720 Güzelim sen önce bir ayakta gazel okuma. 2276 02:05:02,801 --> 02:05:05,076 Otur şuraya da öyle konuş. 2277 02:05:05,157 --> 02:05:06,483 (Sandalye çekme sesi) 2278 02:05:08,918 --> 02:05:13,596 Hande'nin gönlümdeki yeri de bu masadaki yeri de rezerveli koçum. 2279 02:05:14,406 --> 02:05:16,006 Yengen yanımda oturacak. 2280 02:05:17,363 --> 02:05:20,231 Sen anca cümle kurarsın Rıfkoş. 2281 02:05:20,312 --> 02:05:23,045 Noktaları ben koyarım. Beni ayar etmeyin. 2282 02:05:23,203 --> 02:05:24,760 Sen de gel kız şöyle. 2283 02:05:24,841 --> 02:05:26,052 (Sandalye çekme sesi) 2284 02:05:26,734 --> 02:05:29,255 Yavaş ol aslan, biraz arkana yaslan. 2285 02:05:29,336 --> 02:05:32,329 Ayar konusuna gelince biz adama iyi ayar çekeriz. 2286 02:05:32,410 --> 02:05:34,256 (Rıfkı) Gerek varsa ayarını bozarız. 2287 02:05:34,337 --> 02:05:36,097 (Rıfkı) Yengen yanımda oturacak diyorsam... 2288 02:05:36,178 --> 02:05:37,923 ...yanımda oturacak değil mi kız? 2289 02:05:38,004 --> 02:05:40,150 (Mutlu) Böyle kalabalıkta yapılan artistliklerin... 2290 02:05:40,231 --> 02:05:42,431 ...tenhada özrü kabul edilmez ha. 2291 02:05:43,121 --> 02:05:44,121 Duydun mu? 2292 02:05:44,202 --> 02:05:45,669 (Mutlu) Sen de gel kız buraya. 2293 02:05:46,383 --> 02:05:48,439 Eh yetti be! (Masaya vurma sesi) 2294 02:05:48,674 --> 02:05:50,534 Sizin tavrınız kime ya? 2295 02:05:50,684 --> 02:05:51,684 Kime? 2296 02:05:51,765 --> 02:05:53,371 Kime? Ben de onu soruyorum, kime? 2297 02:05:53,452 --> 02:05:56,880 Bak ben üç yıl kick boks yaptım. Yemin ediyorum alırım ayağımın altına. 2298 02:05:56,961 --> 02:05:59,609 Bana öğrendiklerimi uygulatmayın ha! Anlaşıldı mı? 2299 02:05:59,690 --> 02:06:00,783 Anlaşıldı. 2300 02:06:00,864 --> 02:06:02,245 Ha, anlaşıldı. 2301 02:06:02,326 --> 02:06:05,851 Ya zaten biz şaka yapıyorduk ya. Kamera şakası. 2302 02:06:05,932 --> 02:06:07,865 Kamera şakası yapıyorduk biz. 2303 02:06:07,946 --> 02:06:09,639 -Kamera nerede ya? -(Rıfkı) Evet ya. 2304 02:06:09,720 --> 02:06:12,970 Ya kamerayı sana kur dedim, kurmadın mı Mutlu ya? Kamerayı sana vermiştim. 2305 02:06:13,051 --> 02:06:14,975 Ne alakası var? Ben demiştim sana diye... 2306 02:06:15,056 --> 02:06:16,834 -Hay Allah seni! -(Hande) Bana kimse karışamaz! 2307 02:06:16,915 --> 02:06:18,589 Kimse bana ne yapacağımı söyleyemez. 2308 02:06:18,670 --> 02:06:20,041 Bunu yazın bir kenara. 2309 02:06:20,122 --> 02:06:21,451 Tabii tabii kalem var mı? 2310 02:06:21,532 --> 02:06:23,472 -Kalem yok. Kâğıt var mı? -Yok. 2311 02:06:24,400 --> 02:06:27,150 Ya ne diyorsunuz? Buraya yazacaksınız. 2312 02:06:27,419 --> 02:06:28,530 Buraya. 2313 02:06:29,216 --> 02:06:30,729 Kafama yazacaksınız diyor. 2314 02:06:30,810 --> 02:06:32,908 İyi diyor da kalem yok ki kanka. 2315 02:06:33,329 --> 02:06:35,884 Diyorum oğlum anlamıyor, anlamıyor. 2316 02:06:36,099 --> 02:06:39,888 Size şimdi buradan yemin ediyorum kamu yararına dalmak vardı ama... 2317 02:06:39,969 --> 02:06:43,567 ...dua edin, dua edin arada Burcu var ha. Öf! 2318 02:06:45,854 --> 02:06:48,642 Kanka Burcu dükkânda değil ki. 2319 02:06:52,585 --> 02:06:53,667 Ne alaka ya? 2320 02:06:59,389 --> 02:07:05,608 (Ortam sesi) 2321 02:07:07,390 --> 02:07:08,649 Burcu. 2322 02:07:10,187 --> 02:07:11,187 Bak bak. 2323 02:07:12,094 --> 02:07:13,874 -Nereye? -Brad Pitt. 2324 02:07:14,039 --> 02:07:16,587 -Brad Pitt mi? -Evet. Bak. 2325 02:07:16,680 --> 02:07:19,921 Savaş abi öf, saçmalama. Brad Pitt'in ne işi var burada? 2326 02:07:20,002 --> 02:07:21,478 İnanmıyor musun kız bana? 2327 02:07:21,559 --> 02:07:22,959 İnanmıyorum tabii ki. 2328 02:07:23,040 --> 02:07:26,692 Ya bunlar Türkiye'ye gelince böyle magazinden magazinden kaçıyor duymuyoruz. 2329 02:07:26,773 --> 02:07:28,373 Vallahi o kız, bak işte. 2330 02:07:31,333 --> 02:07:33,262 Ay hadi gidip bakayım. 2331 02:07:35,766 --> 02:07:36,766 Murat. 2332 02:07:38,617 --> 02:07:42,278 Ben söylüyorum, sen kızıyorsun ama bak bu kızın gözü dışarıda. 2333 02:07:42,359 --> 02:07:43,577 Kendin gör. 2334 02:07:44,225 --> 02:07:50,225 (Müzik) 2335 02:07:52,278 --> 02:07:55,511 Savaş abi komik misin acaba? 2336 02:07:55,904 --> 02:07:59,130 Brad Pitt, Brad Pitt dedin gittim. Brad Pitt falan değil. 2337 02:07:59,854 --> 02:08:01,907 Yani ben de inanıp gittim saf gibi. 2338 02:08:02,036 --> 02:08:03,234 Allah Allah. 2339 02:08:03,393 --> 02:08:04,981 İyice şakacı çıktın. 2340 02:08:05,229 --> 02:08:07,496 Brad Pitt dedi inanabiliyor musun? 2341 02:08:07,577 --> 02:08:08,577 Komik. 2342 02:08:09,195 --> 02:08:11,401 (Kesme sesi) 2343 02:08:11,760 --> 02:08:13,171 (Horoz sesi) 2344 02:08:14,721 --> 02:08:16,185 (Nefes sesleri) 2345 02:08:16,677 --> 02:08:17,677 (Vurma sesi) 2346 02:08:17,758 --> 02:08:20,336 Senin gibi sandalyenin... Odun oğlu odun! 2347 02:08:20,417 --> 02:08:21,854 Tahta oğlu tahta! 2348 02:08:21,935 --> 02:08:24,433 Dengesiz şey! Saçma! 2349 02:08:25,939 --> 02:08:27,684 Ne yapıyorsun Vedat? 2350 02:08:28,408 --> 02:08:33,332 Şu salak sandalyenin bir bacağını keseyim dedim. 2351 02:08:33,552 --> 02:08:34,885 Dingildiyordu şöyle. 2352 02:08:34,966 --> 02:08:36,544 Olmadı öbür bacağı da kestim. 2353 02:08:36,625 --> 02:08:38,201 Olmadı diğer bacağı kestim. 2354 02:08:38,282 --> 02:08:41,148 Öbür bacağı da kestim hâlâ dingildiyor odun oğlu odun ya! 2355 02:08:41,229 --> 02:08:44,294 Yani ben anlamadım ki tabure kadar kaldı hâlâ dingildiyor. 2356 02:08:44,375 --> 02:08:47,508 Ya boş ver, boş ver zaten eski püskü bir şeydi. 2357 02:08:47,589 --> 02:08:50,625 Biz bunu mangal yakarken kullanırız. Sen dert etme canım benim. 2358 02:08:50,706 --> 02:08:54,125 Nerede bizim evin evlatları? Ha diğer çocuklarım nerede benim? 2359 02:08:54,314 --> 02:08:57,493 Ee Vedat, sabah bas bas bağırdın, hepsi bir tarafa dağıldılar gittiler. 2360 02:08:57,574 --> 02:08:59,627 Ah benim geri zekâlı kafam. 2361 02:08:59,845 --> 02:09:02,134 Tutsana iki tanesini yedek kulübesinde. 2362 02:09:02,311 --> 02:09:04,341 Gerektiği zaman oyuna sokarsın ya. 2363 02:09:04,422 --> 02:09:07,222 Ya pes Vedat ya, vallahi pes diyorum sana! 2364 02:09:07,303 --> 02:09:09,449 Şimdi kimseyi bulamadın kendine mi kızıyorsun? 2365 02:09:09,520 --> 02:09:12,084 Öyle saçma sapan konuşup asabımı bozma benim. 2366 02:09:12,531 --> 02:09:13,531 Ya yeter! 2367 02:09:13,869 --> 02:09:17,822 Aa, yeter artık canım! Senin bu öfken de çığrından çıktı. Ne oluyoruz ya? 2368 02:09:17,903 --> 02:09:20,855 Doktora gidiyoruz. Hemen gidiyoruz şekerini ölçtürüyoruz. 2369 02:09:20,936 --> 02:09:22,937 Hayır efendim, benim sinirim öfkem falan yok. 2370 02:09:23,018 --> 02:09:26,126 Hayır efendim, var! Ne canlı ne cansız kurtuluyor yahu elinden. 2371 02:09:26,207 --> 02:09:29,381 Sandalyeyle bile kavga ediyorsun. Allah Allah! 2372 02:09:29,462 --> 02:09:32,954 İki gündür İrma Kasırgası gibi evin altını üstüne getirdin. 2373 02:09:33,035 --> 02:09:37,044 Ondan sonra akşam oluyor, beyefendi tavuk gibi pıst, tünüyor koltuğun üstüne. 2374 02:09:37,125 --> 02:09:39,627 Yok efendim, gidiyoruz şekerini ölçtürüyoruz. 2375 02:09:39,708 --> 02:09:42,908 Eğer gelmezsen Vedat, seninle ilelebet konuşmam. 2376 02:09:43,520 --> 02:09:44,520 (Bağırma sesi) 2377 02:09:44,790 --> 02:09:46,790 Geliyorsun, sakın itiraz etme. 2378 02:09:47,804 --> 02:09:49,087 (Bağırma sesi) (Vurma sesi) 2379 02:09:49,884 --> 02:09:51,177 Sandalyenin... 2380 02:09:51,705 --> 02:09:54,018 Dengesiz maymun! 2381 02:09:56,056 --> 02:09:57,056 (Kırma sesi) 2382 02:09:58,056 --> 02:10:00,421 Yürü git, dengesiz! 2383 02:10:01,755 --> 02:10:03,881 Oh aferin size şapşallar. 2384 02:10:04,014 --> 02:10:06,478 Hayır Selin maço erkeklerden hoşlanıyor diye... 2385 02:10:06,559 --> 02:10:09,239 ...sanki bütün kadınlar maço erkeklerden hoşlanacak. 2386 02:10:09,368 --> 02:10:12,326 Ya biz zaten gerçekten maço değiliz ki. Hande için yaptık. 2387 02:10:12,407 --> 02:10:14,451 (Sevgi) E yapmayın. Kendiniz gibi olun canım. 2388 02:10:14,532 --> 02:10:15,767 Allah Allah! 2389 02:10:15,848 --> 02:10:19,472 Hayır farz edelim ki sevseydi, o zaman ne yapacaktınız? 2390 02:10:19,553 --> 02:10:21,553 Ömür boyu maço mu olacaktınız? 2391 02:10:21,634 --> 02:10:25,237 Iy evet ya. Ya hoşuna gitseydi, bir ömür boyu böyle mi takılacaktık? 2392 02:10:25,318 --> 02:10:27,416 Vallahi şu an düşündüm, yoruldum ya. 2393 02:10:27,497 --> 02:10:30,040 (Sevgi) Hayır ben anlamıyorum ki sizin bu aceleniz nedir yani. 2394 02:10:30,119 --> 02:10:31,566 (Sevgi) Ben olsam anlayacağım. 2395 02:10:31,647 --> 02:10:33,957 Bakın kısmetin nereden geleceği belli olmuyor. 2396 02:10:34,038 --> 02:10:37,305 Benimkine bakın, ta Japonyalardan kalktı geldi. 2397 02:10:37,386 --> 02:10:40,019 (Sevgi) Siz kendiniz gibi olun. Şöyle bir dürüst olun. 2398 02:10:40,100 --> 02:10:43,033 Sizin de gönül kapınız mutlaka çalacaktır. 2399 02:10:43,454 --> 02:10:45,121 Ablan Takashi'ye tutuldu. 2400 02:10:45,202 --> 02:10:46,202 Ha. 2401 02:10:46,283 --> 02:10:47,493 Aa Hande! 2402 02:10:47,675 --> 02:10:49,142 (Hande) Ya merhaba ya. 2403 02:10:49,610 --> 02:10:53,304 Ya fazla üzerinize geldim diye içim içimi yedi dayanamadım. 2404 02:10:53,385 --> 02:10:54,822 Özür dilemek için geldim. 2405 02:10:55,961 --> 02:10:57,472 Ama biz de biraz hak ettik yani. 2406 02:10:57,553 --> 02:10:58,953 Aynen Rıfkı hak etti. 2407 02:11:01,237 --> 02:11:03,811 Tamam ben de biraz, azıcık hak ettik tamam. 2408 02:11:04,146 --> 02:11:07,913 Ya kusura bakmayın ama gerçekten maço erkeklerden hiç hoşlanmıyorum ki ben ya. 2409 02:11:08,933 --> 02:11:12,482 Tabii biz biraz zor yoldan anladık ama anladık yani neticede. 2410 02:11:12,563 --> 02:11:14,092 Acaba ne tür erkeklerden hoşlanıyor? 2411 02:11:14,173 --> 02:11:15,173 Acaba? 2412 02:11:18,063 --> 02:11:20,876 Affedersiniz buralarda postane var mı acaba? 2413 02:11:20,976 --> 02:11:23,686 Aa siz bu hâlde postane mi arıyorsunuz? 2414 02:11:23,767 --> 02:11:25,492 Sorun değil. Zor oluyor ama alıştım ben. 2415 02:11:25,573 --> 02:11:28,960 (Hande) Aa, olmaz ama öyle yani. Ben sizi gideceğiniz yere kadar götürürüm. 2416 02:11:29,041 --> 02:11:31,377 Postaneye götürürüm sizi. Gidelim beraber. 2417 02:11:31,458 --> 02:11:32,791 Zahmet etmeseydiniz. 2418 02:11:32,872 --> 02:11:35,044 (Hande) Aa olur mu canım? Hiç böyle ne zahmeti? 2419 02:11:35,125 --> 02:11:36,645 Şurası zaten, ben hemen yardım... 2420 02:11:36,739 --> 02:11:38,937 Ben gidiyorum, görüşürüz. Hemen yardım edeyim ben. 2421 02:11:39,018 --> 02:11:41,032 Görüşürüz hoşça kal. 2422 02:11:41,113 --> 02:11:43,670 (Sevgi) Vallahi sizin kız elden gitti diyebilir miyiz? 2423 02:11:43,751 --> 02:11:47,066 Sizin de maceranız Hande'yle burada bitti. 2424 02:11:47,416 --> 02:11:48,750 Ben bitti demeden... 2425 02:11:48,831 --> 02:11:50,006 Bitmez. 2426 02:11:50,857 --> 02:11:57,757 (Müzik) 2427 02:12:03,100 --> 02:12:06,767 Aşkım böyle aramız kötüyken, hiç seni bırakıp işe gidesim gelmiyor ya. 2428 02:12:07,028 --> 02:12:10,255 Aa, ne oluyor ya hasta mısın sen? 2429 02:12:10,957 --> 02:12:13,157 Boğazına kadar da çekmişsin bunu. 2430 02:12:14,548 --> 02:12:17,569 İyiyim ya kestireceğim birazcık sadece. 2431 02:12:18,149 --> 02:12:20,605 Bak kendini kötü hissediyorsan gitmeyim bu gece işe. 2432 02:12:20,765 --> 02:12:22,698 Ay yok, yok gerçekten iyiyim. 2433 02:12:22,882 --> 02:12:26,057 Çay bile yaptım kendime. Daha da iyi olurum. 2434 02:12:27,808 --> 02:12:31,619 Bak gidiyorum ama kötü olursan hemen arayacaksın beni tamam? 2435 02:12:31,700 --> 02:12:32,700 Tamam. 2436 02:12:34,451 --> 02:12:35,451 (Öpme sesi) 2437 02:12:35,770 --> 02:12:37,001 Seni seviyorum. 2438 02:12:37,310 --> 02:12:38,776 Ben de seni seviyorum. 2439 02:12:39,984 --> 02:12:42,220 (Ateş sesi) 2440 02:12:45,119 --> 02:12:46,872 Şimdi bittin Umut sen. 2441 02:12:47,516 --> 02:12:49,249 Suçüstü yakalayacağım seni. 2442 02:12:53,724 --> 02:12:56,038 İşte babanızın o siniri de... 2443 02:12:56,230 --> 02:12:59,559 ...doktorun yazdığı yeni ilacın yan etkisiymiş. 2444 02:12:59,757 --> 02:13:01,224 E dedim anne ben sana. 2445 02:13:01,305 --> 02:13:03,669 Kesin dedim babamın düzeninde bir değişiklik olmuştur. 2446 02:13:03,750 --> 02:13:05,431 (Hatice) Evet, evet öyle olmuş. 2447 02:13:05,512 --> 02:13:08,112 Neyse doktor, babanıza yeni ilaç yazdı. 2448 02:13:08,193 --> 02:13:10,829 Artık babanız eski babanız olacak. 2449 02:13:11,137 --> 02:13:14,811 Yok be evladım, size öyle gelmiştir. Sinir falan yaptığım yok benim ya. 2450 02:13:15,128 --> 02:13:16,128 Hiç. 2451 02:13:16,209 --> 02:13:18,257 (Gayret) Ya baba sen var ya bir öyle bir böyle... 2452 02:13:18,338 --> 02:13:21,098 ...bir tuhaf oldun ha. Vallahi olmuyor yani. 2453 02:13:22,129 --> 02:13:23,129 (Mutlu) Anne! 2454 02:13:23,210 --> 02:13:24,210 Anne. 2455 02:13:24,417 --> 02:13:25,417 Ne oldu? 2456 02:13:25,498 --> 02:13:29,267 Ya bu bir ara abimin bacağı kırılmıştı da bir koltuk değneği kullanıyordu. 2457 02:13:29,348 --> 02:13:30,348 Onlar duruyor mu? 2458 02:13:30,438 --> 02:13:32,237 Ne yapacaksın oğlum sen koltuk değneğini? 2459 02:13:32,318 --> 02:13:34,518 Ya bir arkadaşın kolu kırıldı da. 2460 02:13:34,599 --> 02:13:35,599 Ee? 2461 02:13:35,680 --> 02:13:37,384 Kolu kırıldı, koltuk değneği mi kullanacaksınız? 2462 02:13:37,465 --> 02:13:40,598 Yok ya ben üzüntüden ne dediğimi biliyor muyum? Çok seviyorum çocuğu ya. 2463 02:13:40,679 --> 02:13:42,146 (Mutlu) Şey bacağı kırıldı da. 2464 02:13:42,227 --> 02:13:44,949 Of, duruyor duruyor hadi gel, gel. 2465 02:13:45,030 --> 02:13:46,030 Gel vereyim. 2466 02:13:52,902 --> 02:13:57,902 (Müzik) 2467 02:13:58,524 --> 02:14:01,818 Demek sevgilinle buluşma mekânın burası ha Umut Bey? 2468 02:14:05,590 --> 02:14:06,590 (Umut) Deniz ne haber? 2469 02:14:06,671 --> 02:14:08,285 İyi abi. Hani erken gelecektin? 2470 02:14:08,366 --> 02:14:10,199 Gazetecilik anılarından bahsedecektin. 2471 02:14:10,956 --> 02:14:14,326 Sorma abi ya. Evden çok geç çıktım ya yarın anlatırım. 2472 02:14:14,947 --> 02:14:15,947 Şunu bir al abi. 2473 02:14:16,028 --> 02:14:17,028 Eyvallah. 2474 02:14:17,109 --> 02:14:18,883 -(Kadın) Bakar mısınız? -Geldim. 2475 02:14:22,904 --> 02:14:24,782 -İki çay alabilir miyiz? -Tabii. 2476 02:14:24,863 --> 02:14:26,046 Deniz iki çay! 2477 02:14:26,363 --> 02:14:33,263 (Müzik - Duygusal) 2478 02:14:47,047 --> 02:14:48,047 (Nefes sesi) 2479 02:14:51,101 --> 02:14:52,234 (Kapı vurma sesi) 2480 02:14:53,900 --> 02:14:55,100 (Kapı açılma sesi) 2481 02:14:59,955 --> 02:15:02,601 Ee sana kurabiye ve çay getirdim. 2482 02:15:03,988 --> 02:15:05,455 Sen mi yaptın bunları? 2483 02:15:05,597 --> 02:15:08,768 Yok Hatice anne yaptı. Ben daha kurabiye yapmayı bilmiyorum. 2484 02:15:08,849 --> 02:15:11,544 Belli zaten çünkü çok güzel görünüyorlar. 2485 02:15:14,041 --> 02:15:15,367 (Nefes sesi) 2486 02:15:19,621 --> 02:15:22,712 Savaş abi sen bana niye sürekli ters davranıyorsun? 2487 02:15:23,448 --> 02:15:26,142 Hayır sana bir şey mi yaptım? Kalbini mi kırdım? 2488 02:15:26,447 --> 02:15:28,380 Şirkette aramız gayet iyiydi. 2489 02:15:30,725 --> 02:15:33,891 Bana neden böyle davranıyorsun Savaş abi söyler misin? 2490 02:15:37,921 --> 02:15:39,921 Bak ben Murat'ı çok seviyorum. 2491 02:15:40,306 --> 02:15:42,773 Onu gerçekten çok ama çok seviyorum. 2492 02:15:43,066 --> 02:15:45,353 Ve onun için yapamayacağım hiçbir şey yok. 2493 02:15:47,735 --> 02:15:48,815 (Savaş) Güzel. 2494 02:15:49,712 --> 02:15:52,294 Madem Murat için yapamayacağın hiçbir şey yok... 2495 02:15:52,384 --> 02:15:54,073 ...o zaman ondan uzak durursun. 2496 02:15:54,154 --> 02:15:55,970 (Savaş) İkiniz için de en hayırlısı bu. 2497 02:15:56,051 --> 02:15:57,051 (Burcu) Neden? 2498 02:15:57,132 --> 02:15:59,918 Nedenini sorma işte. Madem onu seviyorsun, ondan ayrıl. 2499 02:16:00,037 --> 02:16:01,950 Neden ayrılıyormuşum ya? Nasıl nedenini sormuyorum? 2500 02:16:02,031 --> 02:16:03,404 -Neden ayrılıyorum? -Burcu. 2501 02:16:03,779 --> 02:16:05,489 Ha buradaymışsın. 2502 02:16:05,977 --> 02:16:07,444 Ben de seni arıyordum. 2503 02:16:07,578 --> 02:16:09,399 (Murat) Gel bir film izleyelim birlikte ha? 2504 02:16:09,480 --> 02:16:10,734 Ne dersin? 2505 02:16:11,233 --> 02:16:12,833 -Keyif yapalım. -Tamam. 2506 02:16:13,431 --> 02:16:20,331 (Müzik) 2507 02:16:23,261 --> 02:16:24,527 (Kapı kapanma sesi) 2508 02:16:27,548 --> 02:16:30,303 Niye bana ek işte çalıştığını söylemedin Umut? 2509 02:16:31,134 --> 02:16:32,525 Ne yapayım aşkım? 2510 02:16:32,691 --> 02:16:35,005 Hamilesin. Böyle bir dönemde seni... 2511 02:16:35,164 --> 02:16:37,387 ...üzmek, endişelendirmek istemedim ki. 2512 02:16:37,468 --> 02:16:40,644 Ama böyle olunca da bir sürü senaryo yazdırdın bana. 2513 02:16:41,189 --> 02:16:45,656 Ya Pelin, benim senden başka bir kadını seveceğimi nasıl düşünüyorsun zaten? 2514 02:16:47,050 --> 02:16:51,486 Eve geç gelmeler, bana olan ilginin azalması. 2515 02:16:51,714 --> 02:16:55,714 Gizli gizli telefonla konuşmalar, durduk yere çiçek almalar. 2516 02:16:56,067 --> 02:16:59,972 Bu işaretlerin hepsi bana bunları düşündürdü doğal olarak. 2517 02:17:00,205 --> 02:17:02,005 Çok doğal aşkım, hakikaten. 2518 02:17:02,085 --> 02:17:03,722 Ben olsam ben de aynısını düşünürdüm. 2519 02:17:03,895 --> 02:17:06,326 (Deniz) Evet yenge, yemeklerin geldi. 2520 02:17:08,995 --> 02:17:10,880 Bunların hepsini ben mi yiyeceğim? 2521 02:17:10,962 --> 02:17:13,945 Evet yenge sen çok yiyormuşsun, Umut abim öyle söyledi. 2522 02:17:15,633 --> 02:17:18,795 Ben çok yemiyorum bir kere, onun çocukları çok yiyor. 2523 02:17:18,876 --> 02:17:19,876 (Gülme sesi) 2524 02:17:20,288 --> 02:17:21,955 Ama hâlâ harikasın aşkım. 2525 02:17:24,507 --> 02:17:27,578 -(Umut) Değil mi Deniz? -(Deniz) Evet yenge öyle. 2526 02:17:28,419 --> 02:17:32,711 Ya aslında hiç yemek istemiyordum ama şimdi seni yalancı çıkarmayım. 2527 02:17:32,772 --> 02:17:34,238 (Pelin) Birazcık yiyeyim bari. 2528 02:17:34,318 --> 02:17:35,318 Ye bari. 2529 02:17:36,998 --> 02:17:39,865 Zaten üç hamburger, hani çocuklar için düşündük. 2530 02:17:39,946 --> 02:17:42,180 Sen yemiyorsun ki çocuklar yiyor zaten. 2531 02:17:42,290 --> 02:17:44,295 Afiyet olsun, afiyet olsun. 2532 02:17:45,280 --> 02:17:47,063 (Horoz sesi) 2533 02:17:48,221 --> 02:17:51,424 (Çatal bıçak sesleri) 2534 02:17:53,911 --> 02:17:55,743 -Duyuyor musunuz? -Neyi? 2535 02:17:55,824 --> 02:17:57,595 (Mutlu) Neyi, ben bir şey duymuyorum ben. 2536 02:17:58,224 --> 02:18:01,581 Bir şey duyamazsınız zaten. Çünkü babam bu sabah hönkürmüyor. 2537 02:18:01,877 --> 02:18:02,877 (Gülme sesi) 2538 02:18:02,958 --> 02:18:04,319 (Gayret) Allah'ıma şükür olsun ya. 2539 02:18:04,400 --> 02:18:06,540 Vallahi eski huzurlu günlerimize döndük ya. 2540 02:18:06,620 --> 02:18:08,087 (Vedat) Terbiyesizler! 2541 02:18:08,632 --> 02:18:12,930 Bu ne edepsizlik, bu ne aymazlık? Bu ne saygısızlıktır? 2542 02:18:13,011 --> 02:18:16,497 Ya sizin hiç büyüğe saygınız yok mudur ha? 2543 02:18:16,680 --> 02:18:19,782 (Vedat) Evin babası gelmeden, oturmadan oturmuşsunuz... 2544 02:18:19,862 --> 02:18:22,650 ...homini gırtlak yutuyorsunuz yiyecekleri! 2545 02:18:22,732 --> 02:18:24,065 Affet baba haklısın. 2546 02:18:24,165 --> 02:18:26,099 Ya ben dedim, babam gelene kadar bekleyelim dedim... 2547 02:18:26,181 --> 02:18:27,417 ...kimse beni dinlemedi ya. 2548 02:18:27,498 --> 02:18:31,076 Demedi, demedi öyle bir şey demedin. Demedin öyle bir şey. 2549 02:18:31,156 --> 02:18:33,090 Dedim dedim, diyecektim yani demek üzereydim. 2550 02:18:33,155 --> 02:18:34,546 Ağzımda lokma vardı, ondan diyemedim. 2551 02:18:34,627 --> 02:18:37,934 Kes! Ben size böyle mi öğrettim bu adabı? 2552 02:18:38,075 --> 02:18:40,408 Hiç mi almıyor o kalın kafalarınız sizin? 2553 02:18:41,671 --> 02:18:45,177 Ay evladım sabah o dokunan ilacını da içmedi ama... 2554 02:18:45,454 --> 02:18:48,782 ...yani herhalde senelerdir içinde biriktirdiği, bastırdığı... 2555 02:18:48,865 --> 02:18:51,133 ...çok büyük bir öfke var, ben öyle diyorum yani. 2556 02:18:51,214 --> 02:18:52,637 Aklıma başka bir şey gelmiyor. 2557 02:18:52,718 --> 02:18:54,239 (Murat) Tamam babacığım kusura bakma. 2558 02:18:54,320 --> 02:18:56,622 Yaptık öyle bir eşeklik, bir daha olmayacak. 2559 02:18:56,702 --> 02:18:59,667 Olmayacak. Olmaması için elimden geleni yapacağım. 2560 02:18:59,749 --> 02:19:01,282 (Vedat) Bana bak Mutlu. 2561 02:19:01,362 --> 02:19:03,679 Git bahçeden kalın bir odun getir bana. 2562 02:19:05,048 --> 02:19:06,986 -Kalın bir odun mu? -Ha. 2563 02:19:08,447 --> 02:19:10,599 Kalın olmasın ince olsun. İnce getir. 2564 02:19:10,680 --> 02:19:12,004 (Hatice) Vedat sana inanamıyorum. 2565 02:19:12,084 --> 02:19:14,191 Gerçekten çocukları dövecek misin onunla? 2566 02:19:14,272 --> 02:19:16,428 Şaka yapıyor gibi bir hâlim mi var Hatice? 2567 02:19:16,587 --> 02:19:17,587 Yo. 2568 02:19:20,452 --> 02:19:22,356 (Gülme sesi) 2569 02:19:22,438 --> 02:19:23,705 Ama şaka yapıyorum. 2570 02:19:24,026 --> 02:19:25,693 Of baba ya! (Gülme sesi) 2571 02:19:25,773 --> 02:19:29,132 Ay Vedat aşk olsun, aklımızı başımızdan aldın ya sabah sabah. 2572 02:19:29,214 --> 02:19:31,403 Baba vallahi iyi yedin bizi ha sabah sabah. 2573 02:19:32,906 --> 02:19:34,594 (Mutlu) Baba acayip rol yaptın ya. 2574 02:19:34,675 --> 02:19:37,239 Acaba sen oyuncu mu olsan? Sen niye oyuncu olmuyorsun ya? 2575 02:19:37,730 --> 02:19:38,730 Olur. 2576 02:19:38,985 --> 02:19:41,052 Şaka mı yapıyorsunuz komutanım? 2577 02:19:41,133 --> 02:19:43,864 Şaka yapıyorum erbaşım, şaka yapıyorum. 2578 02:19:43,945 --> 02:19:46,909 Gelin aslan evlatlarım, size bir sarılayım ya gelin ya. 2579 02:19:46,990 --> 02:19:48,443 -Gel oğlum benim. -Babacığım. 2580 02:19:48,523 --> 02:19:49,524 Sen gelme lan! 2581 02:19:49,605 --> 02:19:51,166 (Gülme sesi) Şaka yapıyorum. 2582 02:19:51,247 --> 02:19:52,247 (Gülme sesi) 2583 02:19:52,328 --> 02:19:55,979 Ya aşk olsun Vedat, oynama şu çocukla. 2584 02:19:56,486 --> 02:19:57,953 -Anne bir şey yapar mı? -Yapmaz. 2585 02:19:58,034 --> 02:19:59,034 (Gülme sesleri) 2586 02:19:59,144 --> 02:20:01,015 Abi, gel gel. 2587 02:20:01,096 --> 02:20:02,569 -Gel abi gel gel. -Gel gel. 2588 02:20:02,650 --> 02:20:03,650 Zararsız. 2589 02:20:03,994 --> 02:20:06,006 Aa tamam tamam ben sarılamam, sarılamam tamam. 2590 02:20:06,533 --> 02:20:08,497 Ben sarılırım onun yerine. 2591 02:20:09,117 --> 02:20:11,164 Ha sen komutan değil misin şimdi? 2592 02:20:11,245 --> 02:20:12,245 Değilim. 2593 02:20:12,326 --> 02:20:13,843 (Gülme sesleri) 2594 02:20:13,924 --> 02:20:14,924 Ay. 2595 02:20:15,005 --> 02:20:17,072 Şöyle güzel bir kahvaltı yapalım hadi. 2596 02:20:17,208 --> 02:20:19,489 -(Murat) Oh be ağız tadıyla. -(Hatice) Ay Vedat. 2597 02:20:24,488 --> 02:20:31,240 (Ayak sesi) 2598 02:20:37,171 --> 02:20:41,113 (Sessizlik) 2599 02:20:41,951 --> 02:20:42,951 (Öpme sesi) 2600 02:20:46,288 --> 02:20:47,488 Günaydın. 2601 02:20:49,051 --> 02:20:50,152 Geç mi kaldım? 2602 02:20:50,233 --> 02:20:51,583 Ha yok yok. 2603 02:20:51,664 --> 02:20:53,916 Kahvaltı yapacak kadar zamanımız var. 2604 02:20:53,997 --> 02:20:56,226 Allah, kahvaltıya bak be. 2605 02:20:56,952 --> 02:20:59,217 Allah karıma bak ya! 2606 02:21:00,009 --> 02:21:01,659 Oh be! 2607 02:21:01,948 --> 02:21:04,749 Ya vallahi böyle iki muhteşem manzarayla uyandım. 2608 02:21:04,830 --> 02:21:07,464 Vallahi ben dünyanın en şanslı adamıyım herhalde ha. 2609 02:21:07,828 --> 02:21:09,579 Senden özür dilemek istiyorum. 2610 02:21:09,660 --> 02:21:11,527 Senden şüphelendiğim için... 2611 02:21:11,950 --> 02:21:14,017 ...biraz cadılık yaptığım için. 2612 02:21:14,520 --> 02:21:16,787 Çiçeği suratına fırlattığım için. 2613 02:21:17,432 --> 02:21:22,627 Seni gizli gizli takip ettiğim için bir de telefonunu karıştırdığım için. 2614 02:21:22,936 --> 02:21:24,469 Bir dakika, bir dakika. 2615 02:21:25,079 --> 02:21:27,123 Sen benim telefonumu mu karıştırdın Pelin? 2616 02:21:27,332 --> 02:21:29,732 Karıştırdım tabii, oho sen uyu daha. 2617 02:21:30,447 --> 02:21:32,114 Eh yani Pelin ya. 2618 02:21:32,617 --> 02:21:35,388 Buna böyle tepki veriyorsan üstündeki gizli kamerayı gördüğünde... 2619 02:21:35,469 --> 02:21:37,211 ...ne yapacaksın çok merak ediyorum. 2620 02:21:37,292 --> 02:21:38,470 Ne diyorsun ya? 2621 02:21:38,986 --> 02:21:41,437 Şaka yapıyorum, yok gizli kamera falan. 2622 02:21:44,081 --> 02:21:45,877 Özür dilerim aşkım. 2623 02:21:47,666 --> 02:21:48,937 Önemli değil. 2624 02:21:51,280 --> 02:21:53,946 Sen benim bu dünyada en sevdiğim şeysin. 2625 02:21:55,516 --> 02:21:56,516 (Öpme sesi) 2626 02:21:56,768 --> 02:22:00,623 Ayrıca yani sonuçları böyle olacaksa ara sıra cadılık yapabilirsin. 2627 02:22:00,704 --> 02:22:01,704 (Gülme sesi) 2628 02:22:01,785 --> 02:22:03,252 -İyi olur. -Ye hadi. 2629 02:22:03,720 --> 02:22:05,115 Ellerine sağlık. 2630 02:22:06,622 --> 02:22:11,192 (Sokak ortam sesi) 2631 02:22:11,570 --> 02:22:14,655 Bu manzaraya Hande'nin yüreği hayatta dayanamaz ya. 2632 02:22:14,834 --> 02:22:16,767 Bütün gün bana yardım edecek. 2633 02:22:17,522 --> 02:22:20,029 O Rıfkı da hayal kırıklığı rekoru kıracak. 2634 02:22:22,672 --> 02:22:23,672 (Hande) Al. 2635 02:22:23,753 --> 02:22:28,170 (Müzik) 2636 02:22:30,239 --> 02:22:31,239 Hıh. 2637 02:22:31,623 --> 02:22:34,972 Handeciğim, vallahi çok teşekkür ederim yani. Çok iyi bir insansın. 2638 02:22:35,070 --> 02:22:37,070 (Rıfkı) Sen olmasan kesin aç kalırdım. 2639 02:22:37,164 --> 02:22:38,537 Seni seviyorum. 2640 02:22:38,996 --> 02:22:40,543 Ya lafı mı olur? 2641 02:22:40,624 --> 02:22:43,547 Ben bütün gün ilgilenirim seninle hiç problem değil, al. 2642 02:22:45,465 --> 02:22:46,465 Ah. 2643 02:22:48,072 --> 02:22:49,072 Ah! 2644 02:22:54,855 --> 02:22:56,049 Vay çakal. 2645 02:22:56,130 --> 02:22:57,130 Vay çakal. 2646 02:22:57,211 --> 02:22:59,273 (Hande) Aa inanmıyorum ya. 2647 02:22:59,354 --> 02:23:00,880 İkiniz de aynı anda mı düştünüz? 2648 02:23:00,952 --> 02:23:02,934 -Aa! -He vallahi düşmüşler. 2649 02:23:03,015 --> 02:23:04,691 Ama tufaya düşmüşler. 2650 02:23:05,516 --> 02:23:06,850 (Mutlu) Şansa bak yani. 2651 02:23:06,931 --> 02:23:09,861 Ben hiç bilmiyordum senin bir yerini kırdığını Rıfkı. 2652 02:23:09,942 --> 02:23:14,132 Ama iyi yine kolu kırılmış Rıfkı'nın ya benim, benim bacağım. 2653 02:23:15,137 --> 02:23:18,606 En azından Rıfkı istediği yere istediği gibi yürüyerek gidebilir yani. 2654 02:23:19,335 --> 02:23:22,734 Vallahi ben de Mutlu'nun bir yerinin kırıldığını bilmiyordum. İyi bari... 2655 02:23:22,815 --> 02:23:26,111 ...senin de bacağın kırılmış. En azından kendi yemeğini kendin yiyebiliyorsun. 2656 02:23:26,192 --> 02:23:28,592 Ben biri bana yedirmezse aç kalırım. 2657 02:23:28,673 --> 02:23:30,488 -Hande çorba. -(Hande) Pardon. 2658 02:23:31,124 --> 02:23:34,831 Yani ikinize de çok üzüldüm. Ne yapsak bilemedim şimdi. 2659 02:23:34,912 --> 02:23:37,094 (İnleme sesi) 2660 02:23:37,731 --> 02:23:40,309 Neyse o kadar problem değil ya. Ben acıya dayanıklıyım. 2661 02:23:40,434 --> 02:23:42,767 Acımıyor yani o kadar. Yürümesi zor yürümesi. 2662 02:23:43,108 --> 02:23:45,235 Benim de bugün çok önemli bir işim vardı. 2663 02:23:45,316 --> 02:23:47,777 Yürüyerek gidecektim, keşke biri bana yardımcı olsa ya. 2664 02:23:48,010 --> 02:23:49,743 (Hande) Ben gelirim yardım ederim. 2665 02:23:49,824 --> 02:23:51,666 -Ben gelirim. -Handeciğim çorba. 2666 02:23:52,093 --> 02:23:54,472 Ay şu çorbayı içirene kadar beklersen eğer... 2667 02:23:54,553 --> 02:23:56,686 (Rıfkı) Ben en az üç tabak çorba içerim. 2668 02:23:56,905 --> 02:24:00,184 Hatta belki beş tabak bile içebilirim yani. Çok açım ben. 2669 02:24:00,265 --> 02:24:03,557 O kadar çorba cırcır eder adamı Rıfkı! Hatta diyare olursun kardeşim. 2670 02:24:03,638 --> 02:24:06,227 Bence o kadar çorba yeter sana. Zaten hepsini bitirmiş neredeyse. 2671 02:24:06,308 --> 02:24:08,031 Handeciğim, benim biraz acelem var. 2672 02:24:08,112 --> 02:24:10,498 Dokunmaz, dokunmaz ver. Ver biraz daha çorba. 2673 02:24:10,579 --> 02:24:12,699 Elimi mi tutsan şuradan kalkmak için şöyle? 2674 02:24:12,780 --> 02:24:15,079 Ya bu değnekleri var, değnekleriyle yürür. 2675 02:24:15,160 --> 02:24:17,383 Ben bak yemek yiyemiyorum, kaşık tutamıyorum ya. 2676 02:24:17,464 --> 02:24:19,562 -Kaşık tutamıyorum lütfen. -Aa! 2677 02:24:20,322 --> 02:24:22,139 Aa, şahane oldu, al. 2678 02:24:23,463 --> 02:24:25,797 Senin ayağın alçıda senin de kolun. 2679 02:24:25,881 --> 02:24:28,270 Yani Mutlu sana yemeğini yedirebilir... 2680 02:24:28,351 --> 02:24:31,284 ...Rıfkı da seni istediğin yere götürebilir. 2681 02:24:31,408 --> 02:24:33,122 (Sevgi gülme sesi) 2682 02:24:33,203 --> 02:24:34,470 (Sevgi) Ay Hande'ye bak ya. 2683 02:24:34,551 --> 02:24:37,367 Maşallah ya vallahi nasıl buldun sen bu fikri ya? 2684 02:24:37,798 --> 02:24:41,725 Yani Mutlularla Rıfkılar birbirini ağırlar diyor kız. 2685 02:24:41,828 --> 02:24:44,125 Ya inanılmaz iyi oldu biliyor musunuz? 2686 02:24:44,206 --> 02:24:46,497 Benim de kütüphanede ders çalışmam gerekiyordu. 2687 02:24:46,578 --> 02:24:48,778 (Hande) Evet, araştırma yapıyoruz biz orada bayağı bir. 2688 02:24:48,859 --> 02:24:52,280 Siz kendinize, yani şey birbirinize çok dikkat edin tamam mı? 2689 02:24:52,361 --> 02:24:54,537 Görüşürüz hadi Sevgiciğim, kendine dikkat et. 2690 02:24:54,618 --> 02:24:56,085 Görüşürüz canım benim. 2691 02:24:58,188 --> 02:24:59,188 (Gülme sesi) 2692 02:25:00,662 --> 02:25:02,925 Demek senin canın çorba istiyor kardeşim ha? 2693 02:25:03,006 --> 02:25:04,866 -(Rıfkı) İstemiyorum kardeşim. -(Mutlu) İstiyorsun istiyorsun. 2694 02:25:04,947 --> 02:25:06,945 -Aç bakalım. Aç aç aç. -İstemiyorum! 2695 02:25:07,026 --> 02:25:09,174 -Tamam yedim, yedim. -Sıcak sıcak Rıfkıcığım. 2696 02:25:09,255 --> 02:25:10,892 Olur mu bak kolun sakat senin. 2697 02:25:10,973 --> 02:25:12,392 Oğlum senin niye ayağın... 2698 02:25:12,473 --> 02:25:13,806 İstemiyorum birader! 2699 02:25:13,887 --> 02:25:15,363 Hop hop hop! (Anlaşılmayan konuşma) 2700 02:25:15,444 --> 02:25:17,257 Konuşma, iç iç. 2701 02:25:19,709 --> 02:25:21,330 (Horoz sesi) 2702 02:25:24,546 --> 02:25:25,679 (Kapı vurma sesi) 2703 02:25:27,294 --> 02:25:28,436 (Kapı açılma sesi) 2704 02:25:28,685 --> 02:25:29,685 Selam. 2705 02:25:29,766 --> 02:25:30,833 -Selam. -Selam. 2706 02:25:30,914 --> 02:25:33,718 -Hadi seni bekliyorum Burcu. -(Burcu) Ya tamam geldim. 2707 02:25:33,872 --> 02:25:35,991 -(Burcu) Akşama görüşürüz. -(Murat) Tamam. 2708 02:25:36,072 --> 02:25:38,831 Ben şimdi hemen gideyim çünkü Selin sinirleniyor. 2709 02:25:39,036 --> 02:25:40,724 Savaş abi görüşürüz. 2710 02:25:41,946 --> 02:25:43,208 Hadi dikkat edin. 2711 02:25:44,037 --> 02:25:45,136 (Kapı kapanma sesi) 2712 02:25:47,430 --> 02:25:54,330 (Müzik) 2713 02:26:10,720 --> 02:26:12,340 Abiciğim biraz konuşalım mı? 2714 02:26:14,417 --> 02:26:15,604 Konuşalım. 2715 02:26:18,838 --> 02:26:21,104 Dün gece Burcu'ya söylediklerin... 2716 02:26:21,350 --> 02:26:25,008 ...beni rahatsız etti biraz ve üzdü. 2717 02:26:26,226 --> 02:26:27,693 Ne yapmamı istiyorsun Murat? 2718 02:26:28,877 --> 02:26:30,938 Ona iyi davranmamı falan mı bekliyorsun? 2719 02:26:34,329 --> 02:26:36,647 Bekleme çünkü ondan nefret ediyorum. 2720 02:26:38,553 --> 02:26:39,690 Abi... 2721 02:26:40,984 --> 02:26:42,717 ...yanılıyor olamaz mısın? 2722 02:26:45,741 --> 02:26:47,877 Sen söylediğinden beri araştırıyorum. 2723 02:26:47,958 --> 02:26:51,643 İddianı kanıtlayacak, şüphe uyandıracak tek bir şeye rastlamadım. 2724 02:26:55,319 --> 02:26:56,985 Hayır Burcu, zaten suçsuz. 2725 02:26:58,810 --> 02:27:01,142 Belki babasını da boş yere suçluyorsun. 2726 02:27:01,831 --> 02:27:02,831 (Gülme sesi) 2727 02:27:04,476 --> 02:27:06,333 Bir şey diyeceğim, senin kitapların nerede? 2728 02:27:06,389 --> 02:27:07,389 Kitaplarım... 2729 02:27:07,470 --> 02:27:09,482 Ay unutmuşum. 2730 02:27:09,563 --> 02:27:11,414 Selin hemen alıp geliyorum. Vallahi bak vallahi. 2731 02:27:11,495 --> 02:27:12,779 Çabuk ol ya! 2732 02:27:15,865 --> 02:27:16,865 Abi. 2733 02:27:19,128 --> 02:27:20,128 (Nefes sesi) 2734 02:27:21,159 --> 02:27:24,092 (Murat) Bak ben Burcu'yu seviyorum tamam mı? 2735 02:27:24,173 --> 02:27:26,211 (Murat) Senin ona kaba davranmana rağmen... 2736 02:27:26,325 --> 02:27:30,322 ...sana anlayış göstermesini, ve hatta tutacağımız evde... 2737 02:27:30,403 --> 02:27:34,058 ...sana bir oda vermeyi düşünecek o sevgi dolu yüreğini seviyorum. 2738 02:27:34,139 --> 02:27:38,882 (Müzik) 2739 02:27:38,963 --> 02:27:40,654 Ben Burcu'nun her şeyini seviyorum. 2740 02:27:41,591 --> 02:27:45,125 Ona âşığım ve ondan asla vazgeçmeyeceğim. 2741 02:27:49,482 --> 02:27:52,569 Babası, babamızın katili olmasına rağmen mi Murat? 2742 02:27:52,798 --> 02:27:59,698 (Müzik - Duygusal) 2743 02:28:05,610 --> 02:28:08,459 Bak abi böyle söyleme! 2744 02:28:14,656 --> 02:28:15,782 Ne? 2745 02:28:16,773 --> 02:28:23,673 (Müzik - Duygusal) 2746 02:28:33,239 --> 02:28:34,540 Benim babam... 2747 02:28:35,784 --> 02:28:38,166 ...sizin babanızın katili mi? 2748 02:28:38,577 --> 02:28:45,477 (Müzik - Duygusal) 2749 02:29:00,325 --> 02:29:07,225 (Müzik - Duygusal) 2750 02:29:16,315 --> 02:29:19,315 Bu dizinin betimlemesi ES FİLM tarafından... 2751 02:29:19,396 --> 02:29:22,396 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 2752 02:29:22,546 --> 02:29:27,546 www.sebeder.org 2753 02:29:27,627 --> 02:29:30,627 Sesli Betimleme Metin Yazarı: Gülşen Bölükbaşı 2754 02:29:30,718 --> 02:29:33,718 Seslendiren: Çiğdem Banu Yeşilırmak 2755 02:29:33,799 --> 02:29:37,799 Alt Yazı: Ece Naz batmaz - Miliza Koçak Bülent Temür - Özgür Deniz Türk 2756 02:29:37,880 --> 02:29:40,880 İşaret Dili Tercümesi: Müjde Kolçak 2757 02:29:40,961 --> 02:29:43,961 Son Kontroller: Zerrin Çınar - Dolunay Ünal 2758 02:29:44,042 --> 02:29:47,042 Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon ve Yeni Gökdelen Tercüme 2759 02:29:47,278 --> 02:29:54,178 (Müzik - Duygusal) 2760 02:30:08,933 --> 02:30:15,833 (Müzik - Duygusal) 2761 02:30:25,491 --> 00:00:00,000 (Müzik) 211569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.