Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,151 --> 00:00:01,524
(Yumurta çatlama sesi)
2
00:00:01,605 --> 00:00:02,968
(Horoz sesi)
3
00:00:05,074 --> 00:00:06,645
(Tavuk sesi)
4
00:00:15,394 --> 00:00:16,450
(Kapı kapanma sesi)
5
00:00:18,293 --> 00:00:19,301
(Kapı açılma sesi)
6
00:00:19,382 --> 00:00:20,685
Cemo!
7
00:00:20,988 --> 00:00:23,877
Acilen bu Savaş'ın ve şirketinin
araştırılmasını istiyorum, tamam mı?
8
00:00:24,205 --> 00:00:27,436
Arkadaşlar baksınlar, bana her
buldukları bilgiyi anında iletsinler.
9
00:00:27,621 --> 00:00:29,391
Bakalım bu herifin söyledikleri
doğru mu?
10
00:00:29,583 --> 00:00:31,059
Oldu bil devrem, o iş bende.
11
00:00:32,769 --> 00:00:34,158
(Kapı kapanma sesi)
12
00:00:40,564 --> 00:00:42,549
Oyuncakları bu kadar canımızı çıkardı...
13
00:00:42,630 --> 00:00:44,828
...kendileri gelince ne
yapacağız, çok merak ediyorum.
14
00:00:45,188 --> 00:00:46,894
Al bakalım sütünü.
15
00:00:47,969 --> 00:00:50,397
-Teşekkür ederim.
-(Hatice) Afiyet olsun canım benim.
16
00:00:50,653 --> 00:00:54,907
Şunu unutmayın, bebekler insanı
çok yorar, bir kere buna alışın.
17
00:00:55,191 --> 00:01:00,606
Ama sonra var ya o yumuk yumuk elleriyle,
şöyle parmağınızı bir yakaladı mı...
18
00:01:00,687 --> 00:01:04,736
...oo hiçbir yorgunluğunuz falan
kalmayacak, her şeyi unutursunuz.
19
00:01:05,200 --> 00:01:08,042
Ya ben hazırım ya. Vallahi gelsinler ya.
20
00:01:08,123 --> 00:01:12,251
Kaç tane geliyorsa gelsin. Ben gerekirse
çocuklarım için on ek iş birden yaparım.
21
00:01:12,451 --> 00:01:15,803
Ya yeter ki annemin dediği gibi, böyle;
böyle tutsunlar parmağımı ya.
22
00:01:15,884 --> 00:01:18,019
Bunu da tutacak tabii.
Diğeri de bunu tutsun.
23
00:01:18,100 --> 00:01:20,631
Üç taneler, çok fazlalar.
Böyle tutsunlar yani.
24
00:01:21,445 --> 00:01:24,201
Oo, canım oğlum benim.
25
00:01:24,583 --> 00:01:25,718
(Kapı açılma sesi)
26
00:01:25,927 --> 00:01:27,610
Hah babanız da...
27
00:01:28,445 --> 00:01:29,596
(Kapı kapanma sesi)
28
00:01:31,392 --> 00:01:33,043
Hello family.
29
00:01:34,008 --> 00:01:37,707
Ya Vedat, Allah aşkına bu ne hal ya?
Bir kendine gelir misin?
30
00:01:37,788 --> 00:01:40,557
Bu saçlar falan nedir?
Nereden geliyorsun sen böyle?
31
00:01:40,729 --> 00:01:44,078
Ya bizim çocuklar söyledi.
Bir rock konseri varmış...
32
00:01:44,159 --> 00:01:47,708
...oraya sarkacaktım fakat gittim,
rock konseri yokmuş orada.
33
00:01:47,789 --> 00:01:50,560
Konser monser hiçbir şey.
Ama olsun, olsun.
34
00:01:50,659 --> 00:01:54,833
Orada bir dükkân buldum, dükkândan
böyle avokado, kereviz sapı...
35
00:01:54,996 --> 00:01:59,147
...chia tohumu gibi, böyle süper hafif
sağlıklı şeyler aldım.
36
00:01:59,228 --> 00:02:03,773
Akşama yiyeceğiz ve her yerimizden
sağlık fışkıracak.
37
00:02:04,787 --> 00:02:07,637
Sonra konuşuruz eleman, şunları
dolaba yerleştireyim ha?
38
00:02:07,718 --> 00:02:08,963
(Gülme sesi)
39
00:02:09,044 --> 00:02:12,013
Rock rock rock, rock'n roll.
40
00:02:12,250 --> 00:02:13,949
Ele- eleman ne ya?
41
00:02:14,413 --> 00:02:15,923
Anne ne oluyor babama ya?
42
00:02:16,004 --> 00:02:18,010
Kim ne yaptı, nasıl bu
hale geldi bu adam?
43
00:02:19,181 --> 00:02:22,920
(Salsa müziği çalıyor)
44
00:02:23,216 --> 00:02:24,756
Vallahi Sevgi helal olsun ya.
45
00:02:24,837 --> 00:02:28,281
Bu iki oduna sen bu dans etmeyi
öğrettin ya, diyecek bir şey yok.
46
00:02:28,945 --> 00:02:31,739
Vallahi öğrettim de yani benim de
canım çıktı.
47
00:02:31,820 --> 00:02:33,979
(Sevgi) Ayaklarıma karasular indi
vallahi.
48
00:02:34,243 --> 00:02:38,338
Çekirgeler artık hazırsınız vallahi.
Top sizde bundan sonrasında.
49
00:02:38,419 --> 00:02:41,214
Vallahi sağ ol Sevgi abla, ne kadar
teşekkür etsek az ya.
50
00:02:41,295 --> 00:02:43,505
Çok teşekkür ederiz ablacığım.
Cansın can!
51
00:02:43,586 --> 00:02:45,094
Tamam cıvımayın.
52
00:02:45,175 --> 00:02:48,931
Şimdi yapmanız gereken şey centilmenlik.
Handeyi arayacaksınız...
53
00:02:49,228 --> 00:02:52,617
...hanginizi seçerse diğeri adam
gibi çekilecek kenara, tamam mı?
54
00:02:52,698 --> 00:02:54,270
-Tabii, tabii.
-Tamam, ara.
55
00:02:58,292 --> 00:02:59,530
Bak, bak hareketlere bak.
56
00:03:00,342 --> 00:03:01,461
Alo.
57
00:03:02,352 --> 00:03:03,423
Handeciğim.
58
00:03:03,504 --> 00:03:06,372
-Handeciğim mi? Ciğim ne oğlum ya?
-Susar mısın?
59
00:03:07,436 --> 00:03:10,541
Ee, şey.Biz Rıfkı’yla bizim
kahvaltıcıdayız da seni de bekliyoruz.
60
00:03:10,622 --> 00:03:12,573
Bir şey konuşmamız lazım özel, tamam mı?
61
00:03:14,451 --> 00:03:16,816
-Oğlum niye kapattın?
-Bitti söyleyeceklerim.
62
00:03:17,122 --> 00:03:19,646
Ne demek bitti ya?
Kız belki gelmeyecek.
63
00:03:20,275 --> 00:03:23,418
Saçmalama Rıfkı, Mutlu Aslan aradı
tabii ki gelecek ya.
64
00:03:24,628 --> 00:03:25,771
Hadi bakalım.
65
00:03:29,277 --> 00:03:31,515
Yana da, yana yana.
Yana hareketini yapın.
66
00:03:31,739 --> 00:03:32,953
Hah, aferin.
67
00:03:33,034 --> 00:03:34,772
Yine geldi dibimde bu Rıfkı.
68
00:03:36,643 --> 00:03:40,833
Uff Murat! Ya ne oldu sana böyle,
niye böyle davranıyorsun?
69
00:03:41,410 --> 00:03:47,491
Önceden hemen yanına gelmek isterdim,
şimdi eve gidesim bile yok.
70
00:03:49,147 --> 00:03:51,250
Garip garip... Uf!
71
00:03:51,441 --> 00:03:52,910
(Kapı açılma sesi)
72
00:03:57,354 --> 00:04:00,425
-Baban tekrar aradı mı Burcu?
-Yok aramadı Savaş Bey.
73
00:04:01,660 --> 00:04:05,017
Burcu, bak onun iyiliği için
nerede olduğunu bilmem şart.
74
00:04:05,577 --> 00:04:09,569
Anlıyorum Savaş Bey, yani babam arar
aramaz size tabii ki haber vereceğim.
75
00:04:11,034 --> 00:04:13,719
Bu arada, ilgilendiğiniz için
tekrar teşekkür ederim.
76
00:04:13,800 --> 00:04:16,894
-Gerçekten çok minnettarım.
-Ne demek canım, lafı mı olur?
77
00:04:17,341 --> 00:04:21,127
Sen bu şirket için çok önemlisin.
Senin için elimden geleni yapacağım.
78
00:04:21,748 --> 00:04:25,938
(Murat) Herkese iyi günler.
Gerçi birinin günü pekiyi geçmeyecek.
79
00:04:27,468 --> 00:04:31,222
Murat, ne yapıyorsun?
Ne diyorsun ya?
80
00:04:31,303 --> 00:04:33,281
Böyle rutin polislik işleri Burcucuğum.
81
00:04:33,362 --> 00:04:35,003
Bir tane dolandırıcıyı
yakalamaya geldim.
82
00:04:36,454 --> 00:04:39,408
Murat, Savaş Bey benim patronum
ne dolandırıcısı?
83
00:04:39,489 --> 00:04:41,900
Bak Burcu görüyor musun?
Tek şaşıran sensin.
84
00:04:42,119 --> 00:04:45,112
Ne yaptığımızın farkında olan arkadaşın,
gıkı bile çıkmıyor.
85
00:04:47,227 --> 00:04:48,949
(Murat) Bu şirket bu adamın değil.
86
00:04:49,062 --> 00:04:51,404
Hatta bu şirket diyebileceğimiz
bir şirket bile yok.
87
00:04:52,767 --> 00:04:54,092
Cemo, tak kelepçeleri.
88
00:04:56,423 --> 00:04:59,391
Kendine ait olmayan bir şirketi
faaliyet halinde göstermekten...
89
00:04:59,568 --> 00:05:03,036
...sahte evrak düzenleyip, işe düzmece
personel almaktan...
90
00:05:03,117 --> 00:05:04,825
...bir de şu anda aklıma gelmeyen...
91
00:05:04,906 --> 00:05:07,510
...bir sürü ıvır zıvır şey yüzünden,
seni tutukluyorum Savaş Bey.
92
00:05:09,644 --> 00:05:13,739
Burcu, bu adam dolandırıcının teki.
İşportacılık yapıyor.
93
00:05:13,835 --> 00:05:15,328
Böyle, çakma saat satıyor.
94
00:05:15,800 --> 00:05:20,316
Hatta evi bile yok. Ha bu arada,
ev sahibinin de sana selamı var.
95
00:05:20,397 --> 00:05:22,114
Üç aylık kira takmışsın ona da.
96
00:05:25,341 --> 00:05:26,404
Savaş Bey.
97
00:05:27,630 --> 00:05:33,471
(Müzik - Hareketli)
98
00:05:33,835 --> 00:05:36,255
Handeciğim, senin dans partnerin
hastalandı ya.
99
00:05:36,344 --> 00:05:38,391
Biz de sana bir dans partneri lazım
diye düşündük.
100
00:05:38,472 --> 00:05:40,005
Evet ve salsa yapmayı öğrendik.
101
00:05:40,086 --> 00:05:42,476
(Rıfkı) Ve seni dansta yalnız
bırakmamak için çok çalıştık.
102
00:05:42,557 --> 00:05:44,811
O kadar çalıştık ki sana eşlik
edebilecek kıvama geldik.
103
00:05:44,892 --> 00:05:47,290
Evet istersen, senin dans partnerin
olabiliriz.
104
00:05:48,054 --> 00:05:49,880
Biliriz dediği birimiz yani.
105
00:05:51,932 --> 00:05:55,845
Evet Hande, söz sende. Şimdi önce sebebi
sonra kimi seçtiğini söyle.
106
00:05:56,294 --> 00:05:59,779
(Hande) Ya inanın çok şaşırdım
çok da mutlu oldum tabii.
107
00:05:59,860 --> 00:06:03,124
Çünkü dansa gidemeyeceğim için
çok üzülüyordum, gerçekten.
108
00:06:03,205 --> 00:06:05,047
Birinizle gitmeyi çok isterim.
109
00:06:05,128 --> 00:06:07,971
Yani şimdi kararını etkilemek gibi
olmasın ama...
110
00:06:08,052 --> 00:06:10,187
...müzik kulağı olan benim.
Benim müzik kulağım iyi.
111
00:06:10,268 --> 00:06:13,086
Ben de çok kıvrağımdır.
Beden derslerinde hep yüz alırdım.
112
00:06:13,495 --> 00:06:15,963
Yakışıklı olsun partnerim diyorsan
adres belli.
113
00:06:16,044 --> 00:06:18,846
Eğer renkli olsun karakteri diyorsan
adres belli.
114
00:06:19,025 --> 00:06:22,691
Eğer beni seçersen ben seni danstan
sonra boğazda bir yemeğe götürürüm.
115
00:06:22,772 --> 00:06:24,328
Ben seni dansa limuzinle götürürüm.
116
00:06:24,409 --> 00:06:25,846
-Beni seç Hande.
-Beni seç Hande.
117
00:06:25,927 --> 00:06:27,197
-Beni seç Hande.
-Onu seç hande.
118
00:06:27,278 --> 00:06:28,873
-Ne?
-Hı?
119
00:06:28,954 --> 00:06:30,684
Pişman olmak istiyorsan tabii.
120
00:06:30,789 --> 00:06:31,869
(Gülme sesi)
121
00:06:31,990 --> 00:06:35,649
Şişt yeter Allah Allah!
Bir rahat bıraksanıza kızı.
122
00:06:35,730 --> 00:06:36,978
Adam akıllı kararını versin.
123
00:06:37,059 --> 00:06:39,741
(Sevgi) Handeciğim bak, ben
sana garanti veriyorum...
124
00:06:39,822 --> 00:06:41,973
...ikisi de çok güzel salsa
öğrendiler vallahi.
125
00:06:42,054 --> 00:06:43,617
Seç beğen al.
126
00:06:48,158 --> 00:06:49,570
Ee...
127
00:06:55,801 --> 00:06:57,308
(Mesaj sesi)
128
00:06:57,389 --> 00:06:58,866
Pardon bir saniye.
129
00:07:00,266 --> 00:07:03,806
Aa dans partnerim iyileşmiş.
Gelebiliyormuş yarın.
130
00:07:04,890 --> 00:07:07,557
Nasıl ya, nasıl hemen iyileşir.
Hasta mı bu adam ya?
131
00:07:07,638 --> 00:07:10,465
Evet abi ya, yani bak bu çok tehlikeli
bir durum.
132
00:07:10,642 --> 00:07:14,078
Bir kere benim öyle bir arkadaşım vardı
hastalandı terli terli soğuğa çıktı...
133
00:07:14,159 --> 00:07:15,803
-...çocuk öldü.
-Hi!
134
00:07:15,938 --> 00:07:20,375
Ya kusura bakmayın ama biz bu
gece için çok çalıştık onunla.
135
00:07:20,554 --> 00:07:22,506
(Hande) O yüzden onunla gitmem
en doğrusu.
136
00:07:22,587 --> 00:07:25,351
Yani ama size de çok teşekkür ederim.
İnanılmaz katkınız oldu.
137
00:07:25,449 --> 00:07:28,814
Ben şimdi onunla konuşayım hemen.
Çok sağ olun gerçekten.
138
00:07:28,895 --> 00:07:31,237
Önemli değil ya önemli değil.
Görüşürüz bye bye ya.
139
00:07:37,087 --> 00:07:39,032
Evet, saydığın her şeyi yaptım.
140
00:07:39,369 --> 00:07:43,750
İnsanları kandırdım, sahte evraklar
düzenledim, sahtekarlık yaptım.
141
00:07:45,174 --> 00:07:46,587
Bir sor niye yaptın?
142
00:07:47,010 --> 00:07:49,581
-Niye yaptın?
-Burcu için.
143
00:07:53,185 --> 00:07:56,590
Ne diyorsun oğlum sen ha?
Burcu'dan mı hoşlanıyorsun?
144
00:07:57,243 --> 00:07:59,037
Aksine ondan nefret ediyorum.
145
00:08:00,042 --> 00:08:03,534
Burcu'ya yakın olabilmek için
bu sahte şirket tezgahını kurdum.
146
00:08:04,553 --> 00:08:07,276
İyi de nefret ettiğin birine niye yakın
olmak isteyesin ki?
147
00:08:07,548 --> 00:08:09,572
Babasının yerini öğrenebilmek için.
148
00:08:10,870 --> 00:08:12,592
Şöyle söyleyeyim...
149
00:08:13,840 --> 00:08:16,538
...babamın katilinin yerini
öğrenebilmek için
150
00:08:19,664 --> 00:08:21,720
Burcu babamın katilinin kızı.
151
00:08:22,128 --> 00:08:28,234
(Müzik)
152
00:08:28,801 --> 00:08:30,253
Senin baban kim?
153
00:08:32,976 --> 00:08:34,547
Ahmet Yaman.
154
00:08:47,468 --> 00:08:49,040
İsim benzerliğidir.
155
00:08:52,575 --> 00:08:57,107
Tayfun Olgun, babam Ahmet Yaman'ın
katili.
156
00:08:59,387 --> 00:09:05,992
(Müzik - Gerilim)
157
00:09:21,313 --> 00:09:28,173
(Müzik - Gerilim)
158
00:09:37,002 --> 00:09:39,121
Babamın fotoğrafının sende ne işi var?
159
00:09:46,194 --> 00:09:47,694
Çünkü...
160
00:09:50,064 --> 00:09:51,469
...o benim de babam.
161
00:09:53,801 --> 00:10:00,429
(Müzik)
162
00:10:00,892 --> 00:10:04,906
Bu dizinin betimlemesi ES FİLM tarafından
Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır.
163
00:10:05,208 --> 00:10:09,890
www.sebeder.org
164
00:10:13,191 --> 00:10:20,001
(Müzik - Jenerik)
165
00:10:35,041 --> 00:10:41,856
(Müzik - Jenerik)
166
00:10:57,105 --> 00:11:03,878
(Müzik devam ediyor)
167
00:11:18,954 --> 00:11:25,775
(Müzik devam ediyor)
168
00:11:41,165 --> 00:11:48,002
(Müzik - Jenerik)
169
00:12:03,031 --> 00:12:09,882
(Müzik - Jenerik)
170
00:12:11,585 --> 00:12:12,831
(Yumurta çatlama sesi)
171
00:12:13,029 --> 00:12:14,386
(Horoz sesi)
172
00:12:15,740 --> 00:12:17,700
(Tavuk sesi)
173
00:12:24,321 --> 00:12:30,766
(Martı sesleri)
174
00:12:33,246 --> 00:12:35,008
Arkadaş bendeki şansa bak.
175
00:12:36,473 --> 00:12:40,711
Dünyada yedi milyar insan var,
kardeşim çıka çıka polis çıktı.
176
00:12:42,542 --> 00:12:47,518
Vallahi bence iyi oldu, artık ensendeyim
öyle üçkağıt beş kâğıt falan yapamazsın.
177
00:12:47,841 --> 00:12:49,031
(Gülme sesi)
178
00:12:49,112 --> 00:12:50,588
İdare edeceğiz artık.
179
00:12:52,045 --> 00:12:54,193
Olur da bir gün bana kelepçe
takmaya kalkarsan...
180
00:12:54,275 --> 00:12:56,379
...biri çıkıp "durun siz kardeşsiniz"
der artık.
181
00:12:57,295 --> 00:12:58,826
Nikâh sahnelerinde oluyor ya.
182
00:13:01,349 --> 00:13:05,437
Yalnız ailedeki bütün iyi genleri
ben almışım ha.
183
00:13:05,518 --> 00:13:07,995
Sana böyle ıskarta sıkıcı genler kalmış.
184
00:13:08,937 --> 00:13:10,857
Bakıyorum komiklik genini de almışsın.
185
00:13:11,908 --> 00:13:16,932
Aa bak şimdi Allah var yakışıklılık
genini süpürmemişim ha.
186
00:13:18,119 --> 00:13:19,269
Eyvallah.
187
00:13:23,157 --> 00:13:27,371
-Başka kardeşimiz var mı?
-Cık, yok ikimiziz.
188
00:13:29,084 --> 00:13:33,774
Babam, yani babamız önce
benim annemle evlenmiş.
189
00:13:34,446 --> 00:13:35,684
Ben doğmuşum.
190
00:13:36,742 --> 00:13:41,782
Sonra onlar anlaşamayınca boşanmışlar,
babam senin annenle evlenmiş.
191
00:13:42,883 --> 00:13:44,081
(Savaş) Bu kadarız yani.
192
00:13:45,377 --> 00:13:48,036
-Ha bir de halamız var.
-Halam mı var?
193
00:13:48,953 --> 00:13:51,437
Almanya'da. O orada yaşıyor.
194
00:13:54,293 --> 00:13:55,324
Vay be!
195
00:13:56,812 --> 00:13:59,161
Kimsem yok derken şimdi bir halam...
196
00:14:00,799 --> 00:14:01,854
...bir de abim oldu.
197
00:14:02,294 --> 00:14:06,952
Olamaz, Murat'ın bir tane abisi var o da
benim, başka abi olamaz tamam mı?
198
00:14:07,092 --> 00:14:09,092
Evladım biraz sakin olur muzun?
199
00:14:09,308 --> 00:14:12,443
Bir insanın birden fazla abisi olabilir
ne var ki bunda?
200
00:14:12,565 --> 00:14:15,186
Evet olabilir, bende mesela
abi enflasyonu var.
201
00:14:15,292 --> 00:14:16,704
Bakın bana üç tane abim var ya.
202
00:14:16,792 --> 00:14:20,157
-(Umut) Gayet de mutlu, Mutlu.
-Yani pek sayılmaz ama.
203
00:14:20,479 --> 00:14:22,550
-Yani. Bir kendine bak ya.
-Ne yani si?
204
00:14:22,656 --> 00:14:25,617
-Ya bir uslu durur musunuz?
-Aa yenge?
205
00:14:27,718 --> 00:14:31,171
Ya oğlum Gayret şöyle dönüp durma
vallahi başım döndü ya.
206
00:14:31,252 --> 00:14:32,791
Kızım Burcu sen devam et, anlat.
207
00:14:32,872 --> 00:14:36,786
Vedat amca, benim bildiğim de bu kadar.
Yani Savaş, Murat'ın abisiymiş.
208
00:14:36,867 --> 00:14:40,474
Kim demiş? Kim demiş onu kim, kim?
Nereden oluyormuş onun abisi?
209
00:14:40,555 --> 00:14:42,468
(Gayret) Allah Allah!
Onun bir tane abisi var.
210
00:14:42,549 --> 00:14:46,344
Bana bak ya, siz niye bu kadar sakinsiniz?
Ya o çakma abi gelir de...
211
00:14:46,425 --> 00:14:47,792
...Murat'ı elimizden alırsa?
212
00:14:47,873 --> 00:14:50,801
En iyi, en kıymetli parçamızı
bizden koparırsa ne yapacağız?
213
00:14:50,882 --> 00:14:53,560
Bir dakika, bir dakika ya, en iyi derken?
214
00:14:53,752 --> 00:14:57,412
İşte ben abiyim burada abi,
ben saksı değilim burada, abiyim ben.
215
00:14:57,493 --> 00:15:00,343
(Gayret) Kaptırmam o çakma abiye
Murat'ımı.
216
00:15:00,439 --> 00:15:03,360
Hem ben, nereden bulacağım bir daha
öyle pırlanta gibi kardeşi ha?
217
00:15:04,620 --> 00:15:05,843
Hadi be!
218
00:15:06,107 --> 00:15:08,749
(Vedat) Oğlum dur tamam, kimsenin
Murat'ı elimizden aldığı yok.
219
00:15:08,958 --> 00:15:12,942
Yalnız neredeymiş bu güne kadar Savaş?
Bir kardeşi olduğunu bilmiyor muymuş?
220
00:15:13,193 --> 00:15:14,296
Bilmiyordum.
221
00:15:15,235 --> 00:15:17,449
Bunca zaman bir kardeşim olduğunu
bilmiyordum.
222
00:15:19,637 --> 00:15:21,137
Bilsem seni çoktan bulurdum.
223
00:15:26,668 --> 00:15:27,707
Ben de.
224
00:15:28,591 --> 00:15:31,027
Tabii sen polis olduğun için
daha çabuk bulurdun.
225
00:15:35,033 --> 00:15:37,017
Babamız hayatta olsaydı keşke.
226
00:15:37,988 --> 00:15:39,829
Bizi bir araya getirirdi zaten.
227
00:15:41,397 --> 00:15:43,492
Birbirimizden habersiz bırakmazdı.
228
00:15:45,489 --> 00:15:46,933
Kader işte.
229
00:15:47,674 --> 00:15:48,936
Kader mi?
230
00:15:50,035 --> 00:15:53,543
Ne kaderi Murat, her şey Tayfun Olgun
yüzünden, babamızı o öldürdü.
231
00:15:54,285 --> 00:15:55,295
Nereden biliyorsun?
232
00:15:55,526 --> 00:15:57,762
Annem öldükten sonra
halam her şeyi anlattı.
233
00:15:57,843 --> 00:16:00,495
(Savaş) Babamız Tayfun Olgun'un yakın
korumasıymış.
234
00:16:00,579 --> 00:16:03,088
Tayfun Olgun o zaman ölüm tehditleri
alıyormuş.
235
00:16:03,169 --> 00:16:05,605
Hatta bir keresinde babamız
onu kurtarmış.
236
00:16:07,362 --> 00:16:08,576
Halamdan öğrendim.
237
00:16:10,080 --> 00:16:14,881
Babamız ve senin annenin öldüğü gece
Tayfun kendi arabasına bindirmiş onları.
238
00:16:15,419 --> 00:16:18,236
(Savaş) Kendine tuzak kurulduğunu
bile bile ölüme göndermiş onları.
239
00:16:18,819 --> 00:16:19,978
Yem etmiş yani.
240
00:16:20,876 --> 00:16:25,646
Kayıtlarda okumuştum ben de.
Adamlar yakalanınca itiraf etmişler.
241
00:16:26,526 --> 00:16:29,573
Arabada Tayfun Olgun var sanıyorlarmış
ama...
242
00:16:30,466 --> 00:16:33,442
...Tayfun Olgun, babam ve ailesini
o arabaya bilerek mi bindirdi...
243
00:16:33,763 --> 00:16:34,986
...bundan emin olamayız.
244
00:16:35,678 --> 00:16:40,662
Benim bildiğim tek gerçek var, babamız
ve senin annenin katili Tayfun Olgun.
245
00:16:41,303 --> 00:16:44,422
Anlıyor musun? O yüzden Burcu'yla
evlenmeyeceksin Murat.
246
00:16:47,253 --> 00:16:48,761
Burcu'dan ayrılacaksın.
247
00:16:49,358 --> 00:16:53,783
Asla yani Savaş'ın Murat'ı bizden almak,
uzaklaştırmak gibi bir niyeti yok.
248
00:16:53,864 --> 00:16:55,182
(Burcu) O çok iyi bir insan.
249
00:16:55,278 --> 00:16:58,270
Nereden biliyorsun acaba? Kaç gündür
tanıyorsun ha, kaç gündür tanıyorsun?
250
00:16:58,351 --> 00:17:00,765
Sen ne kadar zamandır tanıyorsun onu?
Nereden bileceksin niyetini?
251
00:17:00,846 --> 00:17:02,609
Bir bak bakalım, bir hesapla
Burcu hanımefendi.
252
00:17:02,722 --> 00:17:04,316
(Gayret) Bir eline hesap
makinası al hesapla...
253
00:17:04,404 --> 00:17:06,230
...onu kaç gündür tanıyorsun
beni kaç gündür tanıyorsun.
254
00:17:06,310 --> 00:17:08,527
(Burcu) Gayret abiciğim
senin yerin ayrı.
255
00:17:08,608 --> 00:17:10,965
-Seninle hiç Savaş abiyi aynı--
-Savaş abi dedin.
256
00:17:11,103 --> 00:17:14,325
Daha üç gündür tanıdığın adama, sen
Savaş abi diyorsun burada ya.
257
00:17:14,638 --> 00:17:17,728
Bana bakın, bana bakın o adam sizin
hepinizi parmağında oynatıyor.
258
00:17:17,810 --> 00:17:18,838
Sahtekârın teki bu.
259
00:17:18,919 --> 00:17:22,455
Evladım kendine gel,
Savaş Murat'ın abisi.
260
00:17:22,536 --> 00:17:23,746
Artık bunu kabul et.
261
00:17:23,827 --> 00:17:26,999
Sen burada essen gürlesen ne oluyor ki?
Gerçek değişmiyor.
262
00:17:27,153 --> 00:17:29,184
-Savaş Murat'ın abisi.
-Aynen.
263
00:17:29,273 --> 00:17:31,109
(Mutlu) Bir de şöyle düşünün ya,
iyi bir şey.
264
00:17:31,190 --> 00:17:34,404
Özellikle harçlık varsa benim çok
hoşuma gider. Ekstra bir harçlık daha.
265
00:17:34,493 --> 00:17:38,632
Ayrıca abimin abisi otomatikman benim de
abim, düz mantık yani abi derim.
266
00:17:38,760 --> 00:17:41,270
Ha bak, abinin burada bir tane beş
kardeşi var.
267
00:17:41,351 --> 00:17:43,794
Gelir buradan bir ensene patlatırım
senin ben ha!
268
00:17:44,290 --> 00:17:47,498
Ya acaba bizimkiler de birbirlerine
abi abla diyecekler mi ya?
269
00:17:47,650 --> 00:17:50,960
Ay saçmalama Umut, üçüzler
niye birbirine abi abla desin?
270
00:17:51,075 --> 00:17:54,029
Ya şunlara bak ya, ne kadar sorunsuz
çocuklar bunlar maşallah ya.
271
00:17:54,110 --> 00:17:55,633
Nasıl yetiştirmişiz ya.
272
00:17:56,216 --> 00:17:59,883
Kızım sen anlat biraz, nasıl biri
bu Savaş iyi değil mi?
273
00:18:00,101 --> 00:18:02,696
Ya Vedat amcacığım, işte birkaç gün
yanında çalıştık.
274
00:18:02,793 --> 00:18:06,288
İyi biri, nazik biri, kibar,
anlayışlı, böyle pamuk gibi kalbi var.
275
00:18:06,369 --> 00:18:09,322
-Değil mi Mutlu?
-Aynen aynen, iyi biri ya. Çalıştık...
276
00:18:10,295 --> 00:18:12,557
(Ağlama sesi)
277
00:18:12,995 --> 00:18:14,741
Ne oldu, niye ağlıyorsun ne oldu?
278
00:18:14,822 --> 00:18:17,579
Ya baba bak bir tek ben değilim işte.
279
00:18:17,739 --> 00:18:20,531
Benim diğer kardeşim, canım
kardeşim Mutlu da orada...
280
00:18:20,611 --> 00:18:22,844
...abisini kaybediyor
diye üzülüyor ağlıyor.
281
00:18:22,925 --> 00:18:24,369
Ağla en doğal hakkın, ağla yavrum.
282
00:18:24,450 --> 00:18:28,374
Yok ona ağlamıyorum ben, ona ağlamıyorum.
İşimi kaybettim ona ağlıyorum ya.
283
00:18:28,519 --> 00:18:32,036
Ne güzel iş bulmuştum çalışıyordum.
O kadar uğraştım şimdi gitti o iş.
284
00:18:32,134 --> 00:18:36,287
Oğlum bunda üzülecek bir şey yok.
Zaten seninki olağanüstü bir durumdu.
285
00:18:36,368 --> 00:18:39,862
Senin uzmanlık alanın tembellik.
Sen şimdi ona devam edeceksin o kadar.
286
00:18:40,024 --> 00:18:42,048
Ya bu adamın kurduğu
şirket bile sahte ya.
287
00:18:42,367 --> 00:18:45,106
Bunun abiliğinden ne hayır gelir.
O da sahte olur.
288
00:18:45,187 --> 00:18:47,116
Hakikaten şirket neden sahte ya?
289
00:18:47,301 --> 00:18:50,460
Şirket tezgâhını Burcu'ya yakın
olabilmek için tasarladım.
290
00:18:51,099 --> 00:18:53,591
Babasının yerini daha çabuk
öğrenebilmek için.
291
00:18:53,992 --> 00:18:56,523
İnsanları kandırmak uzmanlık
alanım kardeşim.
292
00:18:59,028 --> 00:19:00,821
Burcu'yu da iyi kandırmıştım ha.
293
00:19:03,589 --> 00:19:04,747
Bak abi...
294
00:19:05,885 --> 00:19:08,337
...Burcu benim bu hayatta tanıdığım
en iyi kalpli kız.
295
00:19:10,145 --> 00:19:14,018
Eğer bir günah işlendiyse bu Burcu'nun
değil, babasının suçu.
296
00:19:14,784 --> 00:19:17,609
Ondan dolayı senden ricam lütfen
böyle şeyler söyleme.
297
00:19:18,311 --> 00:19:20,644
Niye, üzülür mü?
298
00:19:23,777 --> 00:19:25,975
Biz çok üzüldük, hayatımız mahvoldu.
299
00:19:28,401 --> 00:19:31,615
-Burcu Hanım da üzülsün biraz.
-Üzülmesin abi.
300
00:19:32,063 --> 00:19:34,555
Üzülmesin. Ben Burcu'yu çok seviyorum.
301
00:19:36,830 --> 00:19:39,933
Bana söz ver Burcu bunu asla
öğrenmeyecek.
302
00:19:40,905 --> 00:19:42,254
Tamam mı?
303
00:19:42,989 --> 00:19:49,730
(Müzik - Duygusal)
304
00:19:50,987 --> 00:19:52,400
Tamam.
305
00:19:54,468 --> 00:19:56,357
Abinim ben senin, seni üzer miyim?
306
00:19:58,591 --> 00:20:00,107
(El vurma sesi)
307
00:20:01,331 --> 00:20:02,609
Vay be!
308
00:20:04,741 --> 00:20:05,781
Abim ha?
309
00:20:07,196 --> 00:20:08,568
Hâlâ inanamıyorum.
310
00:20:08,650 --> 00:20:12,308
İlk gördüğümde sana
bayağı uyuz olmuştum ha.
311
00:20:13,726 --> 00:20:15,426
İkinci gördüğünde fikrin değişmiş miydi?
312
00:20:15,507 --> 00:20:16,665
Yok!
313
00:20:17,277 --> 00:20:19,953
Vallahi ne diyeyim ben de
sana gıcık olmuştum.
314
00:20:20,328 --> 00:20:22,304
Bu sinir herif nereden çıktı demiştim.
315
00:20:24,635 --> 00:20:27,770
Keşke o sinir herif seni daha önce
bulsaydı da...
316
00:20:28,647 --> 00:20:30,512
...sana biraz abilik yapsaydı.
317
00:20:33,422 --> 00:20:36,208
Neyse, kaybettiğimiz geçmişimizi
telafi edeceğim.
318
00:20:38,927 --> 00:20:40,165
Hızla.
319
00:20:43,568 --> 00:20:45,941
Baloncu, gel gel.
320
00:20:48,645 --> 00:20:52,875
Versene oradan bize birkaç tane.
Hah hazır mı bunlar?
321
00:20:53,467 --> 00:20:56,316
Kaç tane var burada? Üç beş..
Var mı istediğin başka renk?
322
00:20:56,397 --> 00:20:57,866
Yok tamam abi, yeter.
323
00:20:58,058 --> 00:21:00,209
-Şu mavi olsun ya.
-Mavi var ya, al.
324
00:21:00,290 --> 00:21:02,600
Al şöyle biraz çocukluğumuzu
yaşayalım ya.
325
00:21:02,960 --> 00:21:06,532
Ne kadar? Ha pardon kardeşim ya?
326
00:21:10,793 --> 00:21:12,134
Gönlümüzden...
327
00:21:12,894 --> 00:21:17,499
(Müzik - Neşeli)
328
00:21:17,697 --> 00:21:21,518
-Murat, bende şey yok sen şey yap.
-Tamam.
329
00:21:23,117 --> 00:21:24,411
Ne kadar usta borcumuz?
330
00:21:24,500 --> 00:21:26,975
Gönlünden ne koparsa
diyor ya şey değil.
331
00:21:27,295 --> 00:21:28,605
Şöyle.
332
00:21:32,986 --> 00:21:34,843
Lan nereye koşuyorsunuz siz?
333
00:21:35,265 --> 00:21:38,527
Oo! Gel gel Murat gel.
334
00:21:38,785 --> 00:21:42,428
Bana iki tane versene ya.
Tamam sizin paralar yok bizden hadi.
335
00:21:43,001 --> 00:21:46,364
Tamam, al al. Pamuk şeker.
Pamuk şeker.
336
00:21:46,445 --> 00:21:49,407
Vay be çocukluğuma gittim
ha yemin ediyorum.
337
00:21:50,712 --> 00:21:57,420
(Müzik - Neşeli)
338
00:22:12,505 --> 00:22:19,405
(Müzik - Neşeli)
339
00:22:27,600 --> 00:22:30,108
(Martı sesleri)
340
00:22:30,657 --> 00:22:32,237
(Anahtar sesi)
341
00:22:32,318 --> 00:22:33,863
(Murat) Gel abi.
(Kapı açılma sesi)
342
00:22:34,367 --> 00:22:37,034
(Murat) Aa, aa! Herkes nerede?
343
00:22:39,055 --> 00:22:41,405
Nihayet bir evin olduğunu hatırladın
Murat Efendi.
344
00:22:42,121 --> 00:22:43,669
Neredesin sen?
(Kapı kapanma sesi)
345
00:22:45,848 --> 00:22:47,244
Efendim abi?
346
00:22:48,986 --> 00:22:50,874
Neredesin diyorum bu saate kadar Murat?
347
00:22:53,420 --> 00:22:55,992
-Abiciğim, saat daha dokuz?
-(Gayret) Abi ha?
348
00:22:56,613 --> 00:22:58,359
Bir abin olduğu aklına geldi öyle mi?
349
00:22:58,440 --> 00:22:59,512
(Gülme sesi)
350
00:22:59,615 --> 00:23:03,821
Bu saate kadar sokakta serserilerle mi
geziyordun sen Murat?
351
00:23:04,057 --> 00:23:06,557
Yok, abimleydim.
352
00:23:07,665 --> 00:23:09,577
Ha doğru tahmin etmişim yani.
353
00:23:11,104 --> 00:23:12,556
Bana laf mı soktu?
354
00:23:16,181 --> 00:23:20,269
-Hoş geldiniz oğlum.
-Bak anneciğim, abimi getirdim.
355
00:23:20,749 --> 00:23:24,650
-Hoş geldiniz evladım.
-Hoş bulduk.
356
00:23:24,928 --> 00:23:29,169
Nasıl abini getirdin Murat?
Abin burada zaten. Ha?
357
00:23:29,791 --> 00:23:31,283
Diğer abimi abiciğim.
358
00:23:32,803 --> 00:23:36,799
-Ben de Murat'ın annesi Hatice.
-(Savaş) Memnun oldum.
359
00:23:36,902 --> 00:23:39,505
Hadi bakalım siz şöyle geçin,
geçin çocuklar.
360
00:23:39,586 --> 00:23:41,024
(Gülme sesi)
361
00:23:41,105 --> 00:23:42,700
Ben size bir çay koyayım.
362
00:23:42,845 --> 00:23:45,543
Ya kusura bakmayın biz öyle
habersiz geldik ama.
363
00:23:45,880 --> 00:23:48,039
(Hatice) Olur mu öyle şey evladım
aç mısınız?
364
00:23:48,120 --> 00:23:50,762
-Yok yok.
-Vallahi abim tıka basa doyurdu ya.
365
00:23:50,843 --> 00:23:53,456
Kâğıt helva simit falan derken şiştik.
366
00:23:53,625 --> 00:23:56,220
İyi hadi bakalım geçin şöyle.
Geçin geçin.
367
00:24:00,252 --> 00:24:03,292
Dünya ahiret abisiyim, Gayret.
368
00:24:03,612 --> 00:24:06,461
Senin sağlıklı beslenmeden
haberin yok mu arkadaşım ha?
369
00:24:06,821 --> 00:24:10,726
Öyle çay simit falan, kâğıt helva?
Ne biçim besliyorsun sen kardeşimi?
370
00:24:11,707 --> 00:24:14,556
Ne var yani kaybettiğimiz yılları
telafi edelim dedim.
371
00:24:15,085 --> 00:24:18,037
(Murat) Aynen, üç sekiz yaş arasını
fazlasıyla telafi ettik.
372
00:24:18,279 --> 00:24:21,469
Yani biraz daha kalsak az kalsın soluğu
çarpışan arabalarda alacaktık.
373
00:24:21,550 --> 00:24:22,907
(Gülme sesi)
374
00:24:23,046 --> 00:24:25,626
Yok o işin esprisi ben gerçekten
Murat için her zaman...
375
00:24:25,706 --> 00:24:27,380
...her şeyin en iyisi olsun istiyorum.
376
00:24:29,305 --> 00:24:32,472
Öyle istiyorum demekle olmaz.
İcraata geçirmen lazım.
377
00:24:32,553 --> 00:24:34,199
Lafla peynir gemisi yürümüyor.
378
00:24:35,392 --> 00:24:39,040
Mesela söyle bakalım, Allah göstermesin
Murat hastalansa...
379
00:24:39,121 --> 00:24:41,427
-Aa o ne biçim laf?
-Allah Allah abi, şimdi ne alakası var?
380
00:24:41,508 --> 00:24:43,295
Bir dakika test edeceğim.
381
00:24:44,641 --> 00:24:47,650
Böbrek nakli gerekti. Çıkarır
böbreğini verir misin Murat'a sen?
382
00:24:47,731 --> 00:24:49,055
Ya verirdim tabii.
383
00:24:49,144 --> 00:24:51,812
Yalan söylüyorsun gördün tabii turp
gibi çocuğu burada kandırıyorsun.
384
00:24:51,893 --> 00:24:53,583
Nereye veriyorsun, hiçbir şey
vermezsin sen.
385
00:24:53,664 --> 00:24:54,974
Abi tamam sakin ya.
386
00:24:55,062 --> 00:24:57,602
(Gayret) Ama Murat şimdi istesin benden
bu böbreği çıkarıp vereyim.
387
00:24:57,708 --> 00:24:59,837
Allah'ını seversen bu böbreği
al benden Murat.
388
00:24:59,918 --> 00:25:02,528
-Hoş geldiniz, hoş geldiniz.
-Hah, babam da geldi.
389
00:25:04,551 --> 00:25:07,035
-Demek abin ha?
-Evet, abim Savaş.
390
00:25:07,783 --> 00:25:09,560
Hoş geldin.
Oturun çocuklar oturun, oturun.
391
00:25:09,746 --> 00:25:11,555
Demek abin Savaş bu ha?
392
00:25:11,636 --> 00:25:12,881
Hı, çakma abisi.
393
00:25:17,453 --> 00:25:18,778
Burcu nerede bu arada?
394
00:25:18,859 --> 00:25:22,438
Ha Burcu, arkadaşları geldi,
kahvaltıcıda ders çalışıyor onlar.
395
00:25:25,389 --> 00:25:26,802
Murat.
396
00:25:28,265 --> 00:25:30,781
Dışarı gittiğini sana haber
bile vermemiş.
397
00:25:30,862 --> 00:25:36,166
Güya nişanlısınız. Bu Burcu'dan sana
hayır gelmez, bence ayrıl.
398
00:25:37,500 --> 00:25:43,222
(Müzik - Gerilim)
399
00:25:54,714 --> 00:25:56,134
Merhaba kızlar.
400
00:25:56,367 --> 00:25:58,541
-(Sevgi) Aa, hoş geldin tatlım.
-Hoş geldin.
401
00:25:58,622 --> 00:26:00,177
-Hoş bulduk.
-Burcu yok mu?
402
00:26:00,410 --> 00:26:03,418
Canı profiterol çekti, almaya gitti.
Gelir şimdi.
403
00:26:04,956 --> 00:26:09,091
-Aa benim defterim.
-(Ece) Ya senin defterin.
404
00:26:09,261 --> 00:26:12,507
Selinciğim bütün o Murat'ın
acayiplikleri senin defter yüzündenmiş.
405
00:26:12,595 --> 00:26:14,615
Senin defterini Burcu'nun defteri
zannetmiş.
406
00:26:14,696 --> 00:26:17,266
Hadi ya, ay inanmıyorum.
407
00:26:17,824 --> 00:26:20,080
Burcu Murat'ı öyle görünce
nasıl şaşırdı ama?
408
00:26:20,161 --> 00:26:22,041
Böyle maço hareketler falan.
409
00:26:22,244 --> 00:26:25,220
Ay Selin, sen de ne garip kızsın ya.
410
00:26:25,356 --> 00:26:28,975
Sende hiç öyle maço erkeklerden
hoşlanacak bir tip yok yani.
411
00:26:29,219 --> 00:26:32,004
Ruhu öyle onun Sevgiciğim, ruhu.
İçi öyle yani.
412
00:26:32,468 --> 00:26:34,381
Öyle vallahi ne yapayım?
413
00:26:35,012 --> 00:26:39,139
Ay kızlar, bu Savaş Bey'in foyası
nasıl ortaya çıktı ama.
414
00:26:39,302 --> 00:26:41,063
(Selin) Evet ya, şaka gibi yani.
415
00:26:41,502 --> 00:26:42,692
Ya...
416
00:26:43,831 --> 00:26:47,023
...ben şimdi bu önce Mutlu'yu işe aldı
ya, sonra da Rıfkı'yı aldı işe...
417
00:26:47,104 --> 00:26:50,031
...o zaman onun bir aklından
şüphelenmiştim yani.
418
00:26:50,178 --> 00:26:53,226
Ama benim hayallerim çok fena yıkıldı.
419
00:26:53,364 --> 00:26:57,435
Ya benim onunla düzeyli ve seviyeli
giden bir ilişkim vardı.
420
00:26:59,362 --> 00:27:01,600
İlişki derken Ece?
421
00:27:02,563 --> 00:27:04,881
Siz tanışalı daha iki gün olmadı mı ya?
422
00:27:04,994 --> 00:27:10,233
Tamam, iki gün olmuş olabilir ama sonuçta
ben onunla evliliğimi, geleceğimi...
423
00:27:10,389 --> 00:27:12,715
...ay çocuklarımın isimlerini bile
planladım.
424
00:27:12,820 --> 00:27:15,415
Ay yuh, yok artık yani.
425
00:27:16,595 --> 00:27:19,659
Çok merak ettim gerçekten, ne koyacaktın
çocuklarının ismini.
426
00:27:20,511 --> 00:27:23,845
Eğer kız olursa Mukaddes,
erkek olursa Hayri.
427
00:27:23,926 --> 00:27:27,706
Nasıl yani?
Sen ve trend olmayan isimler?
428
00:27:27,988 --> 00:27:31,535
Hayatım anneannemle dedemin ismi,
ne yapayım? Saygı göster.
429
00:27:31,801 --> 00:27:36,357
Lütfen ama. Lütfen ama. Bir kere bu
eski isimler çok moda bu aralar.
430
00:27:36,438 --> 00:27:37,489
Evet.
431
00:27:37,570 --> 00:27:39,329
Ay asıl ben Takashi ile evlenirsem...
432
00:27:39,410 --> 00:27:43,061
...şimdi bir Japon ismi, yanına da
mutlaka bir Türk ismi koymam lazım.
433
00:27:43,493 --> 00:27:47,001
Ay göbek isimlerini Japonca
koyarım olmadı.
434
00:27:47,267 --> 00:27:49,339
(Ece) Ya çok iyi fikir.
435
00:27:52,702 --> 00:27:56,670
Oo yok, yok şeker yok.
Şeker zehirdir Murat'ım.
436
00:27:56,785 --> 00:27:59,690
Sen çayını bundan sonra şekersiz
içiyorsun tamam mı canım kardeşim benim.
437
00:27:59,771 --> 00:28:01,175
Hadi, atma onu.
438
00:28:01,767 --> 00:28:03,100
Aferin kardeşime benim.
439
00:28:03,403 --> 00:28:07,252
Ya bir şekerden bir şey olmaz.
Al Murat, istediğin gibi iç.
440
00:28:07,333 --> 00:28:09,613
-(Gayret) Ben bunu değiştireyim.
-Abiciğim tamam kalsın.
441
00:28:09,694 --> 00:28:11,854
Murat bak hem eliyle attı
hem şeker attı olmaz.
442
00:28:11,935 --> 00:28:13,617
Ya olsun, bu seferlik böyle olsun.
443
00:28:13,698 --> 00:28:15,723
Of bittim ya, yürümek diye bir
zevk mi olur ya?
444
00:28:15,909 --> 00:28:18,004
Ay fena mı oldu, yürüyüş yaptık işte.
445
00:28:18,085 --> 00:28:19,220
Hoş geldiniz.
446
00:28:19,301 --> 00:28:21,395
-Merhaba.
-Savaş Bey.
447
00:28:21,565 --> 00:28:25,392
-Mutlu, beyi attık artık, abi.
-Aynen abi. Savaş abi.
448
00:28:25,633 --> 00:28:29,069
-Kızım Umut nerede?
-Ha kanala gitti ya montajı varmış.
449
00:28:29,160 --> 00:28:31,430
Bak tanıştırayım Pelin, Umut'un eşi.
450
00:28:31,511 --> 00:28:34,600
-Merhaba memnun oldum.
-(Savaş) Ben de memnun oldum.
451
00:28:34,681 --> 00:28:36,135
Abim Savaş.
452
00:28:36,430 --> 00:28:38,724
-Abisi benim.
-Merhaba Gayret abi.
453
00:28:38,861 --> 00:28:40,996
(Gülme sesi)
454
00:28:42,357 --> 00:28:45,222
Ben de memnun oldum ama Gayret abi
sorun yoktur inşallah.
455
00:28:46,265 --> 00:28:50,083
Ben senin nereden abin oluyorum ha?
Ben burada bir tek Murat'ın abisiyim.
456
00:28:50,229 --> 00:28:53,238
Bir de şu yedekte gördüğün bir
de bu gün kadroda olmayan...
457
00:28:53,334 --> 00:28:55,891
...diğer o montajda olan
Umut'un abisiyim tamam mı?
458
00:28:55,972 --> 00:28:58,442
Bütün aileyle tanışmış oldun oğlum işte.
459
00:28:58,802 --> 00:29:01,913
İşte Savaşcığım, biz böyle kocaman
bir aileyiz.
460
00:29:03,211 --> 00:29:05,036
Çok güzel çok şanslısınız.
461
00:29:06,318 --> 00:29:09,144
-Sen de çok şanslısın Murat.
-Öyleyim.
462
00:29:09,337 --> 00:29:11,527
Benim hiç böyle bir ailem olmadı.
463
00:29:13,239 --> 00:29:16,231
Aa, artık sen de bizim aileden birisin.
464
00:29:19,325 --> 00:29:22,420
Bir de nüfusuna al anne, ne yapıyorsun?
465
00:29:24,338 --> 00:29:25,869
Ben artık müsaadenizi isteyeyim.
466
00:29:25,950 --> 00:29:27,824
Tabii buyurun, şöyle. Gel gel.
467
00:29:27,905 --> 00:29:29,570
-(Vedat) Gayret.
-Ya abiciğim, bir dakika.
468
00:29:29,651 --> 00:29:31,017
Abi bir otursana.
469
00:29:33,991 --> 00:29:36,864
Bu şirket kapandığına göre sen şimdi
nerede kalacaksın?
470
00:29:37,098 --> 00:29:40,971
Ben bulurum Murat sen beni düşünme.
Ben başımı sokacak bir yer bulurum.
471
00:29:41,563 --> 00:29:43,293
Hadi bul, git bul.
472
00:29:43,604 --> 00:29:46,866
Tamam ya Hatice Aslan yapar şimdi
güzelliğini ya.
473
00:29:48,292 --> 00:29:50,363
-Bizde kal.
-Zahmet etmeyin.
474
00:29:50,444 --> 00:29:53,470
Yok olur mu öyle şey, hiç zahmet olmaz.
Kal tabii.
475
00:29:53,551 --> 00:29:55,274
Olur olur ne zahmet olur.
476
00:29:55,355 --> 00:29:58,180
Zahmet olmasından ziyade zaten
bizim evde yer yok ki kalacak.
477
00:29:58,261 --> 00:30:00,906
Yazık, ne yapacak çocuk nerede kalacak.
Tabii sen git bir yer bul.
478
00:30:00,987 --> 00:30:02,480
Ya nasıl yer yok abiciğim ya?
479
00:30:02,561 --> 00:30:04,219
Babaannemin odası var, mis gibi oda ya.
480
00:30:04,387 --> 00:30:05,441
(Murat) Aferin Mutlu.
481
00:30:05,522 --> 00:30:09,415
Ben boşuna en iyi kardeşim,
pırlanta kardeşim Murat demiyordum.
482
00:30:09,543 --> 00:30:13,505
Sen acaba o zekânı neden kullanman
gereken yerde kullanmıyorsun, ha Mutlu?
483
00:30:13,897 --> 00:30:17,651
-Annemin odası boş, orada kalır işte.
-Doğru söyledin, ben şimdi hazırlarım.
484
00:30:18,673 --> 00:30:21,729
Ee tamam o zaman, oldu bu iş, ha?
485
00:30:22,050 --> 00:30:24,351
-Size de zahmet--
-Sen de artık bu ailenin bir parçasısın.
486
00:30:26,443 --> 00:30:29,427
Size de zahmet olacağım ama.
487
00:30:30,528 --> 00:30:37,342
(Müzik - Duygusal)
488
00:30:42,691 --> 00:30:43,857
(Kapı vurma sesi)
489
00:30:43,976 --> 00:30:45,207
(Kapı açılma sesi)
490
00:30:45,535 --> 00:30:48,257
-Müsait misin evladım?
-Tabii tabii buyurun.
491
00:30:50,732 --> 00:30:55,200
-Sana Murat'ın pijamalarını getirdim.
-Çok teşekkür ederim, zahmet oldu size.
492
00:30:55,465 --> 00:30:57,679
Aşk olsun o ne demek,
zahmet olur mu hiç?
493
00:30:57,768 --> 00:31:00,198
Sen de artık bizim bir
evladımız sayılırsın.
494
00:31:00,390 --> 00:31:05,892
Bak ne diyeceğim acıktın susadın ne olur
rahat rahat mutfağa gir çık olur mu?
495
00:31:05,973 --> 00:31:07,293
Tamam, teşekkür ederim.
496
00:31:07,374 --> 00:31:10,368
-Allah rahatlık versin.
-Teşekkür ederim, size de.
497
00:31:13,103 --> 00:31:14,444
(Kapı kapanma sesi)
498
00:31:18,546 --> 00:31:19,769
(Kapı açılma sesi)
499
00:31:20,747 --> 00:31:24,342
Abilerin abisi,
sen benim abimin abisisin ya.
500
00:31:24,535 --> 00:31:26,726
-Nasıl rahat mısın?
-Rahatım ya.
501
00:31:26,894 --> 00:31:28,088
Ben hemen bir yan odada...
502
00:31:28,169 --> 00:31:30,326
Yok, yan oda değil de
onun yanındaki odadayım.
503
00:31:30,414 --> 00:31:32,456
Sen oradan duvara vur,
Gayret abim de bana vurur...
504
00:31:32,544 --> 00:31:34,313
...ben oradan duyar gelirim bir şey
lazım olursa yardımcı olurum sana.
505
00:31:34,394 --> 00:31:36,460
-Tamam Mutlu, sağ ol.
-Sen sağ ol ya.
506
00:31:36,548 --> 00:31:39,645
Sen var ya, bu dünyada beni ilk kez
işe alan insansın.
507
00:31:39,726 --> 00:31:43,307
Ve bu insan sıfatınla, tarihin tozlu
sayfalarında yerini aldın.
508
00:31:43,388 --> 00:31:44,826
Unutulmazsın.
509
00:31:45,343 --> 00:31:47,645
-Hadi Allah rahatlık versin.
-Hadi sana da sağ ol.
510
00:31:48,395 --> 00:31:51,006
-Mutlu kapıyı çeker misin ya?
-Çekeyim.
511
00:31:52,971 --> 00:31:55,185
Baştan nasıl başlarsa öyle gider.
512
00:31:59,777 --> 00:32:01,152
(Kapı açılma sesi)
513
00:32:06,396 --> 00:32:08,142
Beni beklemiyordun değil mi ha?
514
00:32:08,779 --> 00:32:10,810
Aa, seni beklemez olur muyum?
515
00:32:10,891 --> 00:32:13,366
Hatta nerede kaldın diye
merak ediyordum seni.
516
00:32:13,713 --> 00:32:17,451
Hişt Murat'ın has abisi benim.
En çok abisi benim.
517
00:32:17,701 --> 00:32:20,194
Bir an önce kardeşimin üzerinden
ellerini çekiyorsun tamam mı?
518
00:32:21,641 --> 00:32:23,816
Ulan bizim DNA'mız bile aynı DNA'mız.
519
00:32:23,897 --> 00:32:26,670
O işler DNA ile olmuyor.
Bizim anılarımız aynı.
520
00:32:26,751 --> 00:32:29,170
Ha, sen bu güne kadar
ne paylaştın kardeşinle?
521
00:32:29,251 --> 00:32:30,537
Güya kardeşinle?
522
00:32:30,618 --> 00:32:33,032
Tamam işte, artık sıra bende.
Çık git şimdi odamdan.
523
00:32:33,113 --> 00:32:34,455
Ha?
524
00:32:34,560 --> 00:32:36,268
Hem önce kardeşimi elimden alacaksın...
525
00:32:36,349 --> 00:32:38,354
...sonra da babaannemin
odasına çökeceksin ha?
526
00:32:38,435 --> 00:32:41,748
Sen kimin evinden kimi kovuyorsun?
Defol şimdi bu evden, hadi!
527
00:32:41,829 --> 00:32:43,370
-Gitmiyorum.
-Gideceksin.
528
00:32:43,451 --> 00:32:45,237
-Gitmiyorum.
-Bana bak...
529
00:32:45,332 --> 00:32:47,406
...senin ağzını burnunu
kırarım burada gideceksin.
530
00:32:47,487 --> 00:32:50,057
-Kırsana hadi gitmiyorum.
-Çocuk seni mahvederim bak, gideceksin.
531
00:32:50,138 --> 00:32:51,196
Abilerim!
532
00:32:51,277 --> 00:32:54,039
Aa, ne yapıyorsun ya sen burada?
Rahat edecek misin acaba?
533
00:32:54,120 --> 00:32:55,882
(Savaş) Abisinin canı be.
534
00:32:56,384 --> 00:32:58,662
Gayret de bana iyi geceler
dilemeye gelmiş.
535
00:33:00,404 --> 00:33:03,040
Bu benim babaannemin yatağı çok sert,
değiştireyim mi dedim.
536
00:33:03,129 --> 00:33:06,113
Rahat edemezsin diye daha yumuşak bir
yatak koyayım dedim.
537
00:33:06,213 --> 00:33:10,554
Ben de; sen zahmet etme Gayretciğim,
bana kuş tüyü gelir orası dedim.
538
00:33:11,441 --> 00:33:13,187
Sert seviyor demek.
539
00:33:14,604 --> 00:33:18,079
-Bir sorun yoksa o zaman iyi geceler.
-Yok ya ne sorunu olacak?
540
00:33:20,665 --> 00:33:22,204
Başka sorun yoksa...
541
00:33:24,931 --> 00:33:26,272
...iyi geceler.
542
00:33:26,774 --> 00:33:31,988
(Müzik - Neşeli)
543
00:33:32,621 --> 00:33:35,296
-Kapıyorum ben.
-Kapat Murat, kapat.
544
00:33:36,459 --> 00:33:39,237
-Hatta üzerime kilitle.
-Hadi Allah rahatlık versin.
545
00:33:39,979 --> 00:33:41,391
(Kapı kapanma sesi)
546
00:33:48,328 --> 00:33:50,862
Aa aa! Siz yatmadınız mı daha?
547
00:33:50,943 --> 00:33:53,610
Ya yatmadık Hatice
teyzeciğim, ev bakıyoruz.
548
00:33:53,795 --> 00:33:55,223
-Ev mi?
-Evet.
549
00:33:55,304 --> 00:33:59,528
Baksana çok güzel evler buldum.
Hem size yakın hem de kirası çok uygun.
550
00:33:59,840 --> 00:34:02,880
Artık bekleyecek bir şey kalmadığına
göre hemen evlendiririz sizi.
551
00:34:03,081 --> 00:34:06,953
Ay bakayım, bakayım şunlara bakayım.
Ay çok güzellermiş. Kaç oda bunlar?
552
00:34:07,077 --> 00:34:08,601
İki artı bir.
553
00:34:09,050 --> 00:34:10,105
Ee yeter size.
554
00:34:10,186 --> 00:34:12,224
Tabii çanım, üçüzleriniz olmazsa yeter.
555
00:34:12,304 --> 00:34:13,931
(Gülme sesleri)
556
00:34:14,277 --> 00:34:18,023
Gel evladım gel.
Bak Burcu ne güzel evler bulmuş.
557
00:34:18,225 --> 00:34:19,948
(Murat) Ondan şüphem yok zaten.
558
00:34:20,029 --> 00:34:22,893
-Gel evladım gel sen otur bak.
-(Murat) Dur babacığım rahatsız olma sen.
559
00:34:22,974 --> 00:34:25,881
-Yok evladım, ben baktım zaten gel sen.
-Peki, sağ ol.
560
00:34:29,556 --> 00:34:32,294
Murat baksana, dur nerede...
561
00:34:33,266 --> 00:34:37,307
...salon, geniş böyle istediğimiz
koltuk takımını alabiliriz.
562
00:34:37,603 --> 00:34:43,050
Banyo tertemiz, ferah.
Mutfağa bak yeni yapılmış.
563
00:34:43,205 --> 00:34:47,301
Nasıl da geniş. Bak şuraya böyle
sandalyeler masa takımı falan.
564
00:34:48,121 --> 00:34:52,144
-Vallahi gayet uygun.
-Ee o zaman, yarın gider bakar mıyız?
565
00:34:55,234 --> 00:34:59,394
Babamız ve senin annenin katili
Tayfun Olgun, anlıyor musun?
566
00:34:59,762 --> 00:35:01,666
O yüzden Burcu'yla evlenmeyeceksin
Murat.
567
00:35:04,464 --> 00:35:06,258
Burcu'dan ayrılacaksın.
568
00:35:09,550 --> 00:35:12,486
Murat, yarın gidip bakar mıyız?
569
00:35:16,715 --> 00:35:18,454
Bakarız tabii, yarın gidip bakalım.
570
00:35:18,590 --> 00:35:19,645
(Öpme sesi)
571
00:35:19,726 --> 00:35:20,995
Yaşasın!
572
00:35:25,152 --> 00:35:27,446
(Gülme sesi)
573
00:35:27,527 --> 00:35:28,963
Ay!
574
00:35:30,047 --> 00:35:31,142
Al sen bak.
575
00:35:31,238 --> 00:35:32,833
(Gülme sesi)
576
00:35:38,277 --> 00:35:39,619
(Kapak kapanma sesi)
Hım, hım hım!
577
00:35:41,853 --> 00:35:43,964
Ay çok güzelmiş ya.
578
00:35:45,022 --> 00:35:47,197
Keşke yanına portakal suyu da olsaydı.
579
00:35:49,409 --> 00:35:52,623
Ben Umut'u arayayım, o bana
gelirken getirsin.
580
00:35:52,704 --> 00:35:55,921
Sonuçta baba olmak kolay değil yani.
Getirsin.
581
00:35:56,336 --> 00:35:57,558
(Gülme sesi)
582
00:36:02,202 --> 00:36:05,051
(Kadın ses) Sinyal sesinden sonra
mesajınızı bırakabilirsiniz.
583
00:36:05,140 --> 00:36:08,500
(Kadın ses) Aradığınız kişiye şu an
ulaşılamıyor, sinyal sesinden sonra...
584
00:36:10,273 --> 00:36:16,598
(Müzik)
585
00:36:17,368 --> 00:36:19,272
Ha alo, Gökhan merhaba.
586
00:36:19,735 --> 00:36:22,132
Umut kanalda mı acaba?
587
00:36:25,153 --> 00:36:27,566
Nasıl kanalda yok?
Dışarı falan mı çıktı?
588
00:36:29,833 --> 00:36:31,318
Nasıl hiç gelmedi ya?
589
00:36:32,066 --> 00:36:35,741
Tamam, tamam neyse.
Teşekkür ederim, hadi görüşürüz.
590
00:36:42,560 --> 00:36:44,814
-Aa, yeni ilaç mı o?
-Hım.
591
00:36:49,028 --> 00:36:50,941
Doktor yeni verdi Hatice'm.
592
00:36:51,166 --> 00:36:55,491
Şekerin yükselmesini önlüyormuş.
Her akşam yemekten sonra yutacağım.
593
00:36:55,734 --> 00:36:57,520
Düzenli kullanmam lazımmış.
594
00:36:57,601 --> 00:37:00,371
-Aman, aman ihmal etme lütfen.
-Yok, yok.
595
00:37:00,525 --> 00:37:03,232
Bundan sonra, doktorun sözünün dışına
çıkmam vallahi.
596
00:37:03,455 --> 00:37:05,781
Hem o hastaneye gitmek istemediğimden...
597
00:37:06,274 --> 00:37:09,742
...hem bir de yeni torunların sağlıklı
bir dedesi olsun istiyorum.
598
00:37:09,844 --> 00:37:12,757
Oo torunlar gelemden sana
iyi geldiler değil mi?
599
00:37:12,838 --> 00:37:14,521
(Gülme sesleri)
600
00:37:14,602 --> 00:37:17,381
İşte ailemiz büyüyor Hatice.
601
00:37:18,070 --> 00:37:21,357
Büyüyor evet, gerçekten büyüyor.
Savaş da geldi.
602
00:37:21,438 --> 00:37:22,652
Hım.
603
00:37:23,210 --> 00:37:25,305
Bilmiyorum nasıl sığacağız bu eve ama.
604
00:37:25,689 --> 00:37:29,419
Ah be Hatice'm ya, bizim eve
az insan sığdırmadık ya.
605
00:37:29,828 --> 00:37:31,867
Gönlümüze sığan evimize de sığar.
606
00:37:31,956 --> 00:37:34,862
Ondan sonrası Allah sağlık
sıhhat versin, boş ver.
607
00:37:35,285 --> 00:37:38,811
Ay Vedat, oy canım benim ya.
608
00:37:39,633 --> 00:37:42,149
Sen ne iyi bir insansın ya.
609
00:37:42,487 --> 00:37:45,934
Senin bu kalbinin iyiliği, şefkati...
610
00:37:46,902 --> 00:37:49,197
...evimizi huzurlu bir yuva yapıyor.
611
00:37:49,877 --> 00:37:51,829
Beni bile topluyorsun vallahi.
612
00:37:51,910 --> 00:37:53,852
Bazen böyle parlayacak
gibi oluyorum...
613
00:37:53,933 --> 00:37:56,589
..."sakin ol Hatice" diyorsun
ben bir kendime geliyorum.
614
00:37:56,670 --> 00:37:59,307
Allah Allah, öyle mi diyorum,
ben hiç farkında değilim ya.
615
00:37:59,503 --> 00:38:04,104
Ya ama Hatice'm bir düşünsene ya.
Öfkeyle, sinirle nereye kadar yani.
616
00:38:04,267 --> 00:38:07,881
Ee, insanların kalbini kırmadan
mutlu, huzurlu yaşamak varken.
617
00:38:08,983 --> 00:38:11,997
-Bir tanesin bir tane.
-Aman beni şımartıyorsun vallahi.
618
00:38:12,509 --> 00:38:13,509
Şımarık dede.
619
00:38:13,590 --> 00:38:14,707
(Mırıldanma sesi)
620
00:38:14,787 --> 00:38:17,627
Aa, bayağı şımarık.
(Gülme sesi)
621
00:38:18,541 --> 00:38:22,140
-İyi geceler gülüm.
-İyi geceler Vedat, iyi geceler.
622
00:38:22,918 --> 00:38:29,818
(Müzik)
623
00:38:35,494 --> 00:38:42,277
(Ayak sesi)
624
00:38:46,314 --> 00:38:48,047
(Nefes sesi)
625
00:38:51,299 --> 00:38:57,065
(Koklama sesi)
626
00:38:57,146 --> 00:38:58,146
Soğan...
627
00:38:58,327 --> 00:39:02,122
(Koklama sesi)
628
00:39:02,591 --> 00:39:03,987
...patates...
629
00:39:06,882 --> 00:39:08,240
...ıhlamur.
630
00:39:09,931 --> 00:39:10,931
Hı!
631
00:39:12,308 --> 00:39:16,622
Ne oluyor Umut? Tanıyamadın mı beni,
ne yapıyorsun böyle panik yapıyorsun?
632
00:39:18,073 --> 00:39:22,560
Alakası yok. Sabah sabah böyle burnumun
ucunda görünce şey ettim ya.
633
00:39:22,641 --> 00:39:25,964
Ne oldu, çok mu korkunç görünüyorum?
Artık beni beğenmiyor musun ha?
634
00:39:26,045 --> 00:39:27,800
Ya ne alakası var Pelin ya.
635
00:39:28,118 --> 00:39:29,118
Saat kaç?
636
00:39:30,068 --> 00:39:32,626
Oo, benim gitmem lazım ya.
637
00:39:32,707 --> 00:39:35,189
Ne oldu, kanalda işlerini bitiremedin mi?
638
00:39:35,270 --> 00:39:37,337
Sorma ya bir ton angarya çıktı.
639
00:39:37,418 --> 00:39:40,155
Kendi haberim yetmiyormuş gibi bir de
Gökhan'ın haberiyle uğraştım.
640
00:39:40,435 --> 00:39:43,588
Ha yani tüm gece Gökhan'laydın öyle mi?
641
00:39:43,699 --> 00:39:46,712
Tüm gece, yani ağır işkence.
Hayal edebiliyor musun?
642
00:39:47,130 --> 00:39:49,725
Ya tutma beni ya. Hadi ben
bir duşa girip geliyorum.
643
00:39:50,862 --> 00:39:57,606
(Müzik)
644
00:40:00,573 --> 00:40:06,519
(Fırlatma sesi)
645
00:40:07,275 --> 00:40:11,237
Nerede benim gömleğim,
nerede mavi gömleğim?
646
00:40:11,449 --> 00:40:13,081
Nerede bu?
647
00:40:14,775 --> 00:40:16,963
Ha? Vedat uyandın mı?
648
00:40:17,044 --> 00:40:18,578
Yok, uyanmadım efendim.
649
00:40:18,677 --> 00:40:20,886
Gözlerim kapalı hâlâ
evin içinde geziyorum...
650
00:40:20,967 --> 00:40:22,892
...böyle saçma sapan soru mu olur?
651
00:40:23,260 --> 00:40:24,853
Allah Allah, o ne demek ya.
652
00:40:25,235 --> 00:40:28,463
Benim mavi gömleğim nerede?
Ben onu arıyorum. Mavi gömlek?
653
00:40:29,303 --> 00:40:32,639
(Hatice) Allah Allah, ee dolaptadır.
654
00:40:32,960 --> 00:40:37,366
Aa, şu işe bak ya. Vallahi
benim hiç aklıma gelmedi.
655
00:40:37,652 --> 00:40:40,433
Ya saçmalama, dolapta
olsa giyer, alırım ben.
656
00:40:40,763 --> 00:40:43,637
Dolapta değilse, kirli
sepetindedir Vedat.
657
00:40:43,855 --> 00:40:44,855
Ne? Ne?
658
00:40:44,936 --> 00:40:48,724
Benim gömleğimi, benden habersiz
kirli sepetine mi attın sen ya?
659
00:40:49,612 --> 00:40:52,911
Bundan sonra sana sorarım,
bir de mühür bastırırım...
660
00:40:52,992 --> 00:40:54,365
...ee öyle atarım kirli sepetine.
661
00:40:54,446 --> 00:40:56,590
Ne oluyoruz ya, sabah sabah.
Şuraya bak.
662
00:40:56,784 --> 00:40:59,078
Bir şey olduğu yok. Hiçbir şey
olduğu yok!
663
00:40:59,214 --> 00:41:02,849
Basit bir şey istiyorum. Sadece mavi
gömleğimi giymek istiyorum, o kadar.
664
00:41:04,317 --> 00:41:06,980
Uff. Sen ters tarafından mı kalktın,
ne yaptın?
665
00:41:07,061 --> 00:41:09,723
Hayır Hatice Hanım, ters
tarafımdan kalkmadım.
666
00:41:09,804 --> 00:41:11,592
Bir de tam tersini
düşün Hatice Hanım...
667
00:41:11,673 --> 00:41:13,915
...belki de sen tam ters
tarafından kalkmışsındır.
668
00:41:14,138 --> 00:41:15,516
Ha, tepe taklak.
669
00:41:17,991 --> 00:41:20,884
Yok işte, yok. Mavi gömlek yok, al.
670
00:41:20,964 --> 00:41:21,964
Pantolona bak.
671
00:41:22,922 --> 00:41:26,605
Tamam, tamam. Dur ben
aşağılara bakacağım, tamam.
672
00:41:27,336 --> 00:41:28,408
(Hatice) Aa...
673
00:41:28,489 --> 00:41:30,797
Çatlayacağım vallahi,
sinirimden çatlayacağım.
674
00:41:32,415 --> 00:41:34,281
(Ayak sesi)
675
00:41:35,243 --> 00:41:39,946
(Ayak sesi)
676
00:41:42,350 --> 00:41:43,483
(Mırıldanma sesi)
677
00:41:48,069 --> 00:41:50,123
Ne oldu ya, niye bakıyorsun?
678
00:41:50,509 --> 00:41:53,284
Garip bir şey mi var, ne oldu?
Gömleğim mi delik, ne?
679
00:41:53,545 --> 00:41:57,907
Evet var, sende bir gariplik var.
Dün gece neredeydin sen?
680
00:41:58,655 --> 00:41:59,655
Kanaldaydım.
681
00:42:00,293 --> 00:42:01,293
Kanaldaydın.
682
00:42:01,783 --> 00:42:05,262
Sen kanaldaydın ve kanaldaki
kimse seni görmedi öyle mi?
683
00:42:05,343 --> 00:42:06,458
Nasıl?
684
00:42:06,538 --> 00:42:09,191
Gökhan'la konuştum ve kanalda
olmadığını söyledi.
685
00:42:09,953 --> 00:42:11,523
-Aa.
-Aa.
686
00:42:12,773 --> 00:42:15,822
He, ya ben şimdi dün kanala giderken...
687
00:42:16,065 --> 00:42:17,971
...kalabalık gördüm,
polisler birini kovalıyordu.
688
00:42:18,052 --> 00:42:22,049
Tabii ben de haberci refleksiyle
hemen atladım olaya.
689
00:42:22,490 --> 00:42:24,845
Orada biraz tabii vakit harcayınca...
690
00:42:25,210 --> 00:42:28,267
...işe gider gitmez de hemen kuruldum
masama, harıl harıl çalıştım.
691
00:42:28,348 --> 00:42:30,055
Kimse beni görmemiş
olabilir o yüzden.
692
00:42:30,325 --> 00:42:31,766
Olay neymiş peki?
693
00:42:33,979 --> 00:42:36,793
Bir şey yok ki ya. Adam,
hırsızın teki çıktı işte.
694
00:42:37,272 --> 00:42:40,279
Polisler kovalıyordu, bir evin
tekine girmiş...
695
00:42:40,487 --> 00:42:42,594
...haber değeri yok yani, o yüzden...
696
00:42:43,004 --> 00:42:45,258
...boşu boşuna zaman
kaybetmiş oldum ben de yani.
697
00:42:45,373 --> 00:42:47,388
Peki, telefonun niye kapalıydı?
698
00:42:47,738 --> 00:42:52,259
Telefonum kapalı falan değildi, Pelin
aradığında çekmemiştir belki o an.
699
00:42:52,592 --> 00:42:53,592
Anladım.
700
00:42:55,934 --> 00:42:56,934
(Gülme sesi)
701
00:42:57,696 --> 00:43:01,113
Yaa... Sen beni kıskanıyor musun?
702
00:43:01,474 --> 00:43:04,349
Dünyalar güzeli karım,
benim kıskanmış mı acaba?
703
00:43:04,751 --> 00:43:06,573
Hı, hı, hı? Gel.
704
00:43:07,156 --> 00:43:10,411
Sen ne yaptın böyle kıskanıp gece
yarıları sen kocanın peşine mi düştün?
705
00:43:10,492 --> 00:43:12,488
Ne yaptın sen, hı? Ne yaptın?
706
00:43:13,038 --> 00:43:15,808
-Yok, merak ettim sadece.
-Hı...
707
00:43:16,695 --> 00:43:21,850
Merak etme. Ya merak etme, benim
gözüm senden başkasını görmez.
708
00:43:21,938 --> 00:43:24,034
Görmez ki ya. Görür mü?
709
00:43:24,414 --> 00:43:27,840
Görmez. Ve artık biraz rahat ol.
Ben, senin kocanım.
710
00:43:28,072 --> 00:43:30,790
Seninim yani artık rahat ol,
buna göre yaşamayı öğren.
711
00:43:30,977 --> 00:43:33,562
Okey ya. Hadi geç kalıyoruz, hadi.
712
00:43:34,960 --> 00:43:40,890
(Müzik)
713
00:43:41,608 --> 00:43:48,147
(Çay karıştırma sesi)
714
00:43:49,295 --> 00:43:53,805
(Çay karıştırma sesi)
715
00:43:54,017 --> 00:43:56,162
-Tamam abi, karışmıştır ya.
-(Gayret) Hıı.
716
00:43:56,684 --> 00:43:59,525
-Yeşillikler ne kadar taze ya.
-Hepsi bizim bahçeden ha.
717
00:43:59,606 --> 00:44:01,209
-Hmm?
-Evet.
718
00:44:01,549 --> 00:44:05,206
Bizim bahçeden, biz ellerimizle
ektik onu Murat'ımla birlikte...
719
00:44:05,287 --> 00:44:08,305
...canım kardeşimle birlikte
sırf ikimiz ektik onları.
720
00:44:08,386 --> 00:44:11,885
Hıı, iyi etmişsiniz. Ben de
o zaman afiyetle yiyeyim.
721
00:44:12,114 --> 00:44:13,886
-Afiyet olsun.
-Ye.
722
00:44:14,547 --> 00:44:18,550
Ya ben de sabahları hiç böyle roka
yiyemiyorum. Çok mideme dokunuyor.
723
00:44:18,858 --> 00:44:22,387
Vallahi severim ben ya roka.
Hatta alayım mı?
724
00:44:22,468 --> 00:44:23,614
Al al.
725
00:44:28,066 --> 00:44:30,557
-Reçel yer misin Burcu?
-Ya ben tam...
726
00:44:30,683 --> 00:44:33,906
...böyle balı gözüme kestirmiştim,
o yüzden reçel yemeyeyim.
727
00:44:34,447 --> 00:44:37,824
Sen yer misin Murat? Hadi ben
alayım abiciğim, sağ ol.
728
00:44:39,502 --> 00:44:42,776
Şu zeytinden de al. Bir şey
istediğinde bundan sonra...
729
00:44:42,857 --> 00:44:44,293
...benden iste, tamam mı?
Al bak zeytin.
730
00:44:44,374 --> 00:44:47,027
Ondan iste de bir dağıtsın
masayı sonra.
731
00:44:52,001 --> 00:44:53,787
Biber kızartması yer misin?
732
00:44:54,072 --> 00:44:58,771
-Yok ya, o sabah dokunuyor bana.
-Ben biber alabilir miyim, çok severim.
733
00:45:00,032 --> 00:45:01,645
(Masaya koyma sesi)
734
00:45:02,075 --> 00:45:03,670
Buradan alırım tabağıma.
735
00:45:04,151 --> 00:45:07,563
Maşallah, ortak noktanız da pek fazla.
736
00:45:10,887 --> 00:45:11,887
Anlamadım.
737
00:45:13,115 --> 00:45:17,732
Kahvaltının başından beri sizi
izliyorum da ortak tek bir noktanız yok.
738
00:45:17,973 --> 00:45:19,648
Bence yolun başındayken siz ayrılın.
739
00:45:19,729 --> 00:45:20,958
(Gülme sesi)
740
00:45:21,039 --> 00:45:23,495
Murat görüyor musun, Savaş
abi bayağı şakacı çıktı.
741
00:45:23,695 --> 00:45:25,735
(Burcu) Ya bu arada abi diyebilir miyim?
742
00:45:25,816 --> 00:45:28,239
Murat'ın abisisin ya,
benim de abim oluyorsun otomatikman.
743
00:45:28,434 --> 00:45:32,689
Diyemezsin! Niye diyorsun, burada bir
tane abi var, o da benim!
744
00:45:34,087 --> 00:45:37,370
Allah Allah, herkeste
bayağı şakacı bu sabah ha. Değil mi?
745
00:45:37,537 --> 00:45:39,790
(Gülme sesi)
746
00:45:40,234 --> 00:45:43,634
Sabah sabah, neşeniz bol
olsun yavrularım benim.
747
00:45:44,759 --> 00:45:48,181
Şimdiden söyleyeyim Murat omleti
beğenecek, Burcu beğenmeyecek.
748
00:45:49,880 --> 00:45:52,670
Lan ne oluyor sabah sabah! Ha!
749
00:45:52,751 --> 00:45:53,875
Ne bu gürültü ya?
750
00:45:53,956 --> 00:45:56,457
Yukarıda uyuyan mı var,
istirahat eden mi var...
751
00:45:56,599 --> 00:45:58,817
...Dingo’nun ahırına çevirdiniz iyice
evi be!
752
00:45:58,898 --> 00:46:03,343
Gençlik işte Vedat, bak ne güzel
soframız şenlendi. Daha ne istiyorsun?
753
00:46:03,545 --> 00:46:08,021
Sabah sabah şenlenmesin Hatice Hanım,
ne var sabah sabah şenlenecek sofra?
754
00:46:12,651 --> 00:46:14,255
Neyse neyse, boş ver şimdi onu bunu.
755
00:46:14,336 --> 00:46:16,907
Hadi oturalım kahvaltımızı yapalım.
Hadi başla kahvaltına canım.
756
00:46:17,209 --> 00:46:20,490
Bu kadar sinirden sonra insanda
kahvaltı edecek hal kalmıyor ki.
757
00:46:20,989 --> 00:46:23,417
Babacığım hayırdır, sen iyi misin?
Bir şey mi oldu?
758
00:46:23,571 --> 00:46:26,538
Ya sizin yüzünüzden sinirle kalktım,
ne olacak? Daha ne olsun?
759
00:46:26,987 --> 00:46:30,800
Ya babacığım biz böyle bir tek
Mutlu uyuyor diye rahat rahat--
760
00:46:30,916 --> 00:46:33,660
(Vurma sesi)
Mutlu uyuyor mu?
761
00:46:34,951 --> 00:46:35,951
Uyuyor.
762
00:46:38,961 --> 00:46:41,276
Bu saatte kadar ne uykusu bu?
763
00:46:42,136 --> 00:46:44,721
Ay Vedat, ay...
764
00:46:45,736 --> 00:46:47,840
Bu ne ya, ne yapıyor bu?
Ne oldu buna?
765
00:46:47,977 --> 00:46:51,712
Şekeri çıkmıştır onun, ondan.
Ee, şimdi kahvaltısını yapınca...
766
00:46:51,798 --> 00:46:55,072
...sakinleşir. Hadi hadi
uzatmayalım yapalım kahvaltımızı.
767
00:46:55,153 --> 00:46:57,413
Rahat olun siz, hadi bakalım.
Afiyet olsun.
768
00:46:58,413 --> 00:47:04,983
(Müzik)
769
00:47:07,767 --> 00:47:11,761
-Ay baba günaydın baba.
-Ne günaydını be, saat kaç oldu?
770
00:47:11,889 --> 00:47:13,991
-Öğlen oldu, kalk.
-Kaç oldu saat ya?
771
00:47:15,079 --> 00:47:16,945
Baba sabah sekiz daha saat.
772
00:47:17,272 --> 00:47:21,500
İşte tamam, dört saat sonra öğlen oldu
demektir. Kalk işine, gücüne bak. Kalk!
773
00:47:21,942 --> 00:47:25,910
Baba, sana kötü bir haberim var benim.
Benim işim, gücüm yok ya.
774
00:47:26,113 --> 00:47:27,625
Vallahi işsizim ben.
775
00:47:27,706 --> 00:47:31,947
Tamam o zaman kalk kendine doğru
düzgün, adam gibi bir iş bul.
776
00:47:32,058 --> 00:47:34,820
Bu tembellik çok mu iyiymiş.
Boyuna akşama kadar ense yapıyorsun.
777
00:47:34,946 --> 00:47:36,646
Ben de mi yapayım,
özenilecek bir şey mi?
778
00:47:36,727 --> 00:47:39,264
-Ben de mi yapayım ha?
-Tamam baba, tamam.
779
00:47:39,374 --> 00:47:40,707
Tamam kalkıyorum ya.
780
00:47:40,788 --> 00:47:44,729
Beşe kadar sayıyorum sonra direkt
kahvaltıda göreceğim seni, anlaşıldı mı?
781
00:47:44,882 --> 00:47:48,562
-Beş iyi, beş çok iyi. Aynen.
-(Vedat) Bir, iki, üç, dört, beş.
782
00:47:50,178 --> 00:47:52,265
Kalk, kalk! Kalk!
783
00:47:53,002 --> 00:47:54,766
Ne oluyor ya, tamam baba.
784
00:47:54,847 --> 00:47:57,095
Kahvaltıda bekliyorum seni, anlaşıldı mı?
785
00:47:57,176 --> 00:47:59,079
Anlaşıldı, üstümü
değiştirip geleceğim hemen.
786
00:47:59,168 --> 00:48:00,994
-Bir daha getirtme beni buraya.
-Tamam.
787
00:48:01,165 --> 00:48:03,539
Allah Allah, ne oluyor ya?
788
00:48:04,332 --> 00:48:07,307
Ha ben rüyadayım ya.
Tabii, ben rüyadayım.
789
00:48:07,388 --> 00:48:08,807
Dur bakayım.
790
00:48:09,320 --> 00:48:11,904
Allah Allah. Ee rüya değil bu.
791
00:48:13,577 --> 00:48:16,788
He, babamın rüyasındayım ben ya, tabii.
792
00:48:17,129 --> 00:48:19,478
Babam niye böyle saçma bir
rüya görüyor benim ya?
793
00:48:22,494 --> 00:48:24,731
(Vedat) Bana bak, bekliyorum seni!
794
00:48:24,981 --> 00:48:26,565
Tamam baba, tamam.
795
00:48:28,461 --> 00:48:31,266
(Horoz sesi)
796
00:48:33,970 --> 00:48:40,870
(Sessizlik)
797
00:48:41,426 --> 00:48:44,143
Oğlum, sen de küçükken yaramaz mıydın?
798
00:48:44,273 --> 00:48:45,414
Oğlum mu?
799
00:48:46,190 --> 00:48:50,596
(Müzik - Hareketli)
800
00:48:50,887 --> 00:48:53,928
Hoş geldin. Vallahi ne
güzel oldu değil mi?
801
00:48:54,009 --> 00:48:55,597
(Gayret) Masamız da neşelendi.
802
00:48:55,862 --> 00:48:58,485
Çoğaldı. Afiyet olsun.
803
00:49:02,023 --> 00:49:06,225
Murat, o kadar yaramazdı ki
ağaçların tepesinde gezerdi.
804
00:49:08,200 --> 00:49:12,402
Ya ben usluymuşum, öyle saatlerce
oturur arabayla oynarmışım.
805
00:49:12,849 --> 00:49:14,214
Şş...
806
00:49:16,232 --> 00:49:18,642
Yaramazlık zekâ belirtisiymiş
biliyor musun?
807
00:49:21,646 --> 00:49:24,164
Hı Murat, biz artık çıkalım mı?
808
00:49:24,287 --> 00:49:27,839
Ee hadi çıkalım. Vallahi sohbet çok
güzel ama artık çıkmamız lazım.
809
00:49:28,140 --> 00:49:30,214
Siz öyle çıkamazsınız efendim.
810
00:49:35,773 --> 00:49:40,537
Ya kahvaltı bitti biz neredeyse
gidiyoruz, hâlâ şakalar devam ediyor.
811
00:49:40,898 --> 00:49:43,342
Ee evet, öyle çıkamazsınız.
812
00:49:43,890 --> 00:49:45,890
Hayırdır abiler, ne oluyor ya?
813
00:49:46,039 --> 00:49:47,912
Ya öyle çıkıyoruz
demekle çıkılır mı ya?
814
00:49:47,993 --> 00:49:50,185
Abinim ben senin, burada
izin alacaksın Murat.
815
00:49:50,299 --> 00:49:52,424
(Gayret) Hayır, bir
kere büyük abi burada.
816
00:49:52,505 --> 00:49:54,085
(Gayret) Benden izin alacak,
sana ne oluyor?
817
00:49:54,259 --> 00:49:59,135
Ben abisiyim. Ben aynı zamanda var ya
Burcu'nun babasıyım, aynı zamanda da...
818
00:49:59,352 --> 00:50:03,511
...kayınbiraderiyim, benim Murat'ın
kardeşiyim de, kayınpederiyim.
819
00:50:03,592 --> 00:50:06,348
Öyle bile sayılırım, yani büyük abi...
Ben her şeyiyim bunların.
820
00:50:06,429 --> 00:50:09,449
Ne oluyor be! Hâlâ ne konuşuyorsunuz
siz burada?
821
00:50:09,684 --> 00:50:12,756
Hadi çıkın gidin, ev bakıyorsunuz
ne bakıyorsanız bakın ya.
822
00:50:12,956 --> 00:50:14,139
Asla olmaz!
823
00:50:17,448 --> 00:50:18,848
(Çatal bırakma sesi)
824
00:50:21,190 --> 00:50:25,231
Olmaz yani. Siz şimdi
kendinize ev bakıyorsunuz...
825
00:50:25,312 --> 00:50:28,444
...ya büyüklerinizin fikri alınmaz mı?
Abisiyim...
826
00:50:29,103 --> 00:50:32,965
Ya... Asla olmaz. O
geliyorsa ben de geliyorum.
827
00:50:33,046 --> 00:50:36,079
-Asıl abi benim bir kere.
-Hadi be! Gidin, hepiniz birden gidin!
828
00:50:36,206 --> 00:50:38,940
Gözüm görmesin ya içime
fenalık geldi be.
829
00:50:40,275 --> 00:50:42,591
-(Murat) Hadi afiyet olsun size.
-Elinize sağlık.
830
00:50:43,029 --> 00:50:45,993
(Gayret) Sen gelmiyorsun ha, ben
gideceğim. Onun abisi benim çünkü.
831
00:50:46,224 --> 00:50:51,830
(Müzik)
832
00:50:52,110 --> 00:50:56,146
Gördün mü? Gördün mü?
Tek lafımla hepsi birden dağıldı.
833
00:50:56,227 --> 00:50:58,715
Bunlar hepsinin yüzünden,
çok yumuşak davranıyorsun.
834
00:50:58,879 --> 00:51:01,114
Azıcık sert olmak lazım, sert.
835
00:51:02,006 --> 00:51:04,635
Bu peynir yumuşak, sertinden bulun.
836
00:51:05,854 --> 00:51:08,413
Şundan ver, Hatice!
837
00:51:15,883 --> 00:51:21,499
(Müzik)
838
00:51:21,671 --> 00:51:24,738
Yani haberin kokusunu alacaksınız.
Haber buysa...
839
00:51:25,316 --> 00:51:28,975
...üç kilometre ötede de olsan bir
koklayacaksın ah diyeceksin haber.
840
00:51:29,056 --> 00:51:30,722
Ben kaç kere öyle yaptım.
841
00:51:34,039 --> 00:51:37,951
Avcı gibi düşünebilirsiniz. Bunu bir
av gibi düşünün. Haber avdır ya.
842
00:51:38,066 --> 00:51:40,439
Av varsa da avcı vardır, her zaman.
843
00:51:40,558 --> 00:51:43,121
Ben de bu İstanbul'daki
en iyi avcılardan biriyim...
844
00:51:43,202 --> 00:51:45,734
...ve size en iyisini öğreteceğim, söz.
Hadi bakalım.
845
00:51:46,268 --> 00:51:49,206
Bir şeye ihtiyacınız olduğu zaman ben
burada kahvemi yudumluyor olacağım.
846
00:51:49,435 --> 00:51:51,366
-Tamam.
-Tamam. Hadi bakalım.
847
00:51:55,484 --> 00:51:58,727
Çok büyük haberci yapacağım sizi.
İlk çekirgelerim.
848
00:51:59,375 --> 00:52:02,945
Emrah da var tabii, Emrah.
Bir ara onu mıhlamak lazım.
849
00:52:06,603 --> 00:52:09,374
Hayırdır Umut, fıkra mı
anlatıyordun kızlara?
850
00:52:09,496 --> 00:52:12,455
Yoo, işle ilgili sorular sordular
ben de onları cevapladım.
851
00:52:13,541 --> 00:52:18,534
Allah Allah, ben bir şeyler cevaplarken
hiç böyle neşeli olmuyorlar, neden acaba?
852
00:52:20,047 --> 00:52:22,557
Aşkım çünkü sen yani
yakışıklı, karizmatik...
853
00:52:22,638 --> 00:52:24,648
...ve esprili biri değilsin, o yüzden.
854
00:52:27,972 --> 00:52:30,373
Tamam, şaka yapıyorum aşkım ya, tamam.
855
00:52:30,777 --> 00:52:34,405
Ya zaten ben yakışıklı falan değilim ki.
Öyle yamuk yumuk bir tipim yani.
856
00:52:34,486 --> 00:52:36,829
Sadece biraz daha
böyle hani esprili.
857
00:52:36,910 --> 00:52:39,004
Daha böyle şakalı falan
anlattığım için...
858
00:52:39,085 --> 00:52:41,469
...gülüyor insanlar yani
kötü bir şey değil ki.
859
00:52:41,637 --> 00:52:45,465
Yani ayrıca her şeyden önemlisi.
Evli ve karısına âşık bir adamım.
860
00:52:45,582 --> 00:52:47,818
Bırak şimdi aşkı meşki falan ya.
861
00:52:47,899 --> 00:52:51,592
Çok ciddiyim yani ben öyle mi?
Sertim ben, gestapoyum yani?
862
00:52:51,673 --> 00:52:53,617
Ya yok canım ne gestaposu?
863
00:52:53,698 --> 00:52:56,382
Ama Bayan Rottenmeier diyebiliriz yani.
864
00:52:57,378 --> 00:52:58,770
Öyle olsun Umut Bey.
865
00:53:00,975 --> 00:53:02,972
Aşkım şaka yaptım şaka.
866
00:53:04,471 --> 00:53:05,471
(Umut) Pelin!
867
00:53:09,247 --> 00:53:11,024
Şaka yaptım ya.
868
00:53:11,836 --> 00:53:15,081
Hormonlardan, hormonlardan.
Hormonlardan ya.
869
00:53:17,132 --> 00:53:20,999
Cık, cık, cık. Şu gazetenin adına bak.
Son baskı, ilk baskı olsan ne olur.
870
00:53:21,511 --> 00:53:25,570
Bana bak! Tembel, sana söylüyorum.
Uyuma, kalk, uyan!
871
00:53:25,987 --> 00:53:29,133
O faturalar, alfabetik sıraya
göre dizilecek, anlaşıldı mı?
872
00:53:29,527 --> 00:53:33,533
Su faturaları, atık su bedeli en düşük
olandan en yüksek olana göre.
873
00:53:33,614 --> 00:53:37,496
Elektrik faturaları da sayaç okuma
bedelleri üzerinden düzenlenecek.
874
00:53:37,675 --> 00:53:39,356
Öylece yapılacak, anlaşıldı mı?
875
00:53:40,116 --> 00:53:42,938
-Şaka yapıyorsun herhalde değil mi baba?
-Ulan bana bak!
876
00:53:43,019 --> 00:53:45,663
Bu işler bitmeden hiçbir yere gitmek yok.
877
00:53:45,744 --> 00:53:46,919
Ama baba--
878
00:53:47,000 --> 00:53:49,930
Aması maması yok dedim sana!
İşler yapılacak!
879
00:53:51,982 --> 00:53:54,708
Ya babacığım bak ben, ben
aslında bu görevi yapmak...
880
00:53:54,789 --> 00:53:57,860
...çok isterim, hatta gurur duyarım
ama benim çok acil çıkmam lazım.
881
00:53:57,941 --> 00:53:59,327
-Niye?
-Kahvaltıcıya gideceğim.
882
00:53:59,408 --> 00:54:03,002
-Kahvaltıcıyı su basmış.
-Ne diyorsun ya? Allah Allah.
883
00:54:03,298 --> 00:54:08,240
O zaman o suyu inek içti, inek dağa
kaçtı, dağ yandı. Yandı bitti kül...
884
00:54:08,425 --> 00:54:10,988
Sen kimi kandırıyorsun?
Ha, kimi kandırıyorsun?
885
00:54:11,069 --> 00:54:13,172
Bu işler bitmeden
hiçbir yere gitmek yok.
886
00:54:13,253 --> 00:54:16,840
Anlaşıldı mı? Otur, yap işleri, çabuk.
Hergele seni!
887
00:54:18,649 --> 00:54:21,412
Allah habere bak ya,
haberin gıcıklığına bak.
888
00:54:21,849 --> 00:54:24,757
(Telefon zili taklit sesi)
889
00:54:25,223 --> 00:54:26,223
Alo.
890
00:54:26,765 --> 00:54:28,686
Ne? Yangın mı çıktı?
891
00:54:28,914 --> 00:54:32,878
Ne diyorsun ya? Aradınız mı itfaiyeyi?
Çok mu fena durum?
892
00:54:32,959 --> 00:54:34,881
Ben gelmeden çözemiyor musunuz?
893
00:54:34,962 --> 00:54:37,221
Tamam, ben hemen çıkıp geliyorum.
Diğer evlere mi sıçramış--
894
00:54:37,395 --> 00:54:39,613
(Telefon zili sesi)
895
00:54:39,745 --> 00:54:44,159
Telefonu aç da öyle konuş istersen, ha?
Ne dersin? Bana bak...
896
00:54:44,240 --> 00:54:48,132
...hiç evirip çevirme, kıvırma. Beni mi
kandırmaya çalışıyorsun ulan sen?
897
00:54:48,331 --> 00:54:52,485
Bu işler bittikten sonra ele bir bez
alınacak doğru kümese gidilecek...
898
00:54:52,566 --> 00:54:55,475
...tavukların kanatları
tek tek silinecek. Anlaşıldı mı?
899
00:54:57,619 --> 00:55:01,591
Ya aşk olsun Vedat, niye bağırıyorsun
oğluma? Rahat bırak çocuğumu.
900
00:55:01,722 --> 00:55:02,789
Rahat mı bırakayım?
901
00:55:02,870 --> 00:55:05,956
Sen rahat bırak diye diye bu
çocuk Garfield'a dönüştü.
902
00:55:06,318 --> 00:55:08,480
(Vedat) Sen benim işime karışma.
Ne diyorsam o.
903
00:55:08,561 --> 00:55:10,836
(Vedat) Yapılacak, yapılacak, yapılacak.
904
00:55:14,898 --> 00:55:16,926
Ay ay ay...
905
00:55:17,209 --> 00:55:20,339
-Habere bak.
-Sana şöyle güzel bir...
906
00:55:20,466 --> 00:55:23,699
...kahve yaptım, hadi
iç de keyiflen bakalım Vedat.
907
00:55:25,219 --> 00:55:28,503
Bu ne Hatice? Bu kahvenin kırk yıl
hatırı yok Hatice.
908
00:55:28,960 --> 00:55:33,067
(Vedat) Sırf köpük ve telve içerisinde
kahve. Ne yapmaya çalışıyorsunuz siz?
909
00:55:33,148 --> 00:55:35,521
Birlik olduğunuz beni
öldürmeye mi çalışıyorsunuz?
910
00:55:35,771 --> 00:55:39,004
Tabii ben bu kahveden bir yudum alsam,
telveler gelecek gırtlağıma yapışacak.
911
00:55:39,085 --> 00:55:42,306
Hi, hi nefes alamayacağım, öleceğim.
Niye istiyorsunuz siz ha?
912
00:55:42,505 --> 00:55:45,147
Beni öldürmeye mi çalışıyorsunuz?
Al götür, al götür.
913
00:55:45,441 --> 00:55:48,455
(Gülme sesi)
Kahve köpüklü mü olmuş?
914
00:55:48,651 --> 00:55:51,250
Aslında kahve köpüklü
olmaz değil mi?
915
00:55:51,331 --> 00:55:55,824
Ben gideyim sana köpüksüz bir kahve
yapayım. Yeter ki sen sinirlenme.
916
00:55:55,994 --> 00:55:59,823
Ne siniri? Sinir minir yok!
Bende sinir yok, Allah Allah!
917
00:56:00,276 --> 00:56:02,995
Sen de oğlum yaz şunları.
918
00:56:05,142 --> 00:56:06,142
(Vedat) Yaz!
919
00:56:09,949 --> 00:56:11,385
(Vurma sesi)
920
00:56:11,890 --> 00:56:13,090
Buna da yazılacak.
921
00:56:13,380 --> 00:56:15,695
Sıraya dizeyim yazıyorum baba şimdi,
sıraya dizeyim.
922
00:56:15,893 --> 00:56:17,567
(Vedat) Şuna da yaz!
923
00:56:18,465 --> 00:56:22,285
(Ayak sesi)
924
00:56:22,406 --> 00:56:25,504
Murat, evin her yeri aynı renk ya...
925
00:56:26,092 --> 00:56:28,892
...acaba bu odayı böyle
lilaya mı boyasak?
926
00:56:30,351 --> 00:56:31,351
Lila mı?
927
00:56:31,798 --> 00:56:34,192
Ya ben hep karıştırıyorum
da bu renkleri.
928
00:56:34,273 --> 00:56:35,887
Nasıl bir renk oluyor bu lila?
929
00:56:36,558 --> 00:56:40,239
Lila, bak eflatun yani bir
sütlü eflatun.
930
00:56:40,587 --> 00:56:43,969
Yani morun... Mor, sütlü bordo olabilir.
931
00:56:44,050 --> 00:56:46,663
Ya eflatunun eltisi gibi bir şey.
Çok güzel renktir ha.
932
00:56:46,744 --> 00:56:50,514
Yengem çok vallahi zevkli çıktı.
Lila, süper.
933
00:56:50,921 --> 00:56:51,921
İyi.
934
00:56:52,783 --> 00:56:57,619
Şş, gördün mü ha bak kardeşimi hem
güldürüyorum, hem de düşündürüyorum.
935
00:56:57,700 --> 00:57:00,719
-Gördün mü Savaş Bey, gördün mü?
-Düşündürüyorsun ha?
936
00:57:01,165 --> 00:57:03,479
İyi ben düşünmesine biraz
yardımcı olayım o zaman.
937
00:57:04,545 --> 00:57:09,099
Murat'ım, sen bu duvarların rengini
beğenmediysen tutmayın abi.
938
00:57:09,576 --> 00:57:10,597
(Savaş) Ne olacak?
939
00:57:10,678 --> 00:57:13,218
(Gayret) Senin fikrinin ne önemi var
acaba, Allah Allah. Vasat herif!
940
00:57:13,323 --> 00:57:18,022
Allah... Ya bir dakika. Konuştuk zaten
Burcu'yla işte, çevireceğiz rengini.
941
00:57:18,102 --> 00:57:19,754
-Lila rengine değil mi?
-(Burcu) Evet, lila.
942
00:57:20,128 --> 00:57:22,364
Boya zaten ya, değiştirilir
olur biter abiciğim.
943
00:57:22,632 --> 00:57:24,496
-Tabii abiciğim.
-Tabii abiciğim.
944
00:57:24,839 --> 00:57:28,432
(Telefon zili sesi)
945
00:57:28,762 --> 00:57:29,762
Efendim Cemo.
946
00:57:30,514 --> 00:57:34,511
-Gördün mü bak abi dedi, bana dedi.
-Bana dedi, bana.
947
00:57:34,792 --> 00:57:36,977
(Cem ses) Alo devrem ne
yaptınız, tuttunuz mu evi?
948
00:57:37,354 --> 00:57:39,869
Aa, yok. Daha bakınıyoruz vallahi,
netleşmedi.
949
00:57:39,965 --> 00:57:42,832
Hadi, hadi siz bakın da sonra
bana da yardımcı olursunuz.
950
00:57:43,090 --> 00:57:46,671
-Tecrübelerinizden faydalanın.
-Hayırdır, sen de mi taşınıyorsun?
951
00:57:46,880 --> 00:57:50,327
Ya kısmetse yakında ben de ev bakmaya
başlarım artık devrem.
952
00:57:50,440 --> 00:57:54,719
Selin'i bekliyorum. İki kahve, bir yemeğe
nikâh masasına bağlanır bu iş.
953
00:57:54,952 --> 00:57:57,192
(Cem ses) Ee kız benim
için ölüyor devrem ya.
954
00:57:57,318 --> 00:58:01,057
İki gündür mesaj atıp duruyor. Sabah da
illa seni göreyim diye tutturdu.
955
00:58:01,823 --> 00:58:04,627
Selin, bana fena âşık oldu devrem ya.
956
00:58:05,217 --> 00:58:09,311
İyi. Hayırlısı diyelim o zaman?
Artık çifte düğün yaparız.
957
00:58:09,660 --> 00:58:11,347
Hayırlı olsun Cemo!
958
00:58:11,756 --> 00:58:13,473
Çok sağ ol Burcu yenge.
959
00:58:13,554 --> 00:58:16,078
Tamamdır, tamamdır Cemo.
Hadi görüşürüz.
960
00:58:16,281 --> 00:58:17,281
Öptüm bye bye.
961
00:58:19,474 --> 00:58:20,474
Selin.
962
00:58:24,485 --> 00:58:27,175
Selam prenses. Çok güzel görünüyorsun.
963
00:58:27,999 --> 00:58:30,240
-Prenses mi?
-Evet.
964
00:58:30,758 --> 00:58:31,758
Hadi gidelim.
965
00:58:32,385 --> 00:58:35,985
Sana bir köy kahvaltısı ısmarlayayım
şöyle serpme tarafından.
966
00:58:38,218 --> 00:58:39,830
(Çarpma sesi)
Aa, şey...
967
00:58:39,911 --> 00:58:43,906
Arabayı da heyecandan yanlış yere park
etmişim. Biraz kapıyı da göçerttik ama.
968
00:58:44,054 --> 00:58:45,588
Sen geçersin değil mi?
969
00:58:46,054 --> 00:58:47,317
Ne oluyor ya?
970
00:58:47,597 --> 00:58:50,611
Ha, köy kahvaltısını beğenmediysen,
başka bir yere gidelim.
971
00:58:50,692 --> 00:58:52,014
Nereye gitmek istersin?
972
00:58:52,183 --> 00:58:54,315
Ben, sen karar verirsin diye düşünmüştüm.
973
00:58:54,481 --> 00:58:57,406
Ya Selinciğim, sana sormadan
öyle bir şey yapar mıyım ben?
974
00:58:57,573 --> 00:59:01,443
Bana sormadan mı? Ay resmen
karşımda başka biri var şu an.
975
00:59:01,650 --> 00:59:03,666
Yok ya. Cem, bildiğin Cem.
976
00:59:03,883 --> 00:59:07,841
Benim tanıdığım Cem böyle değildi ama.
Gelmiyorum ben hiçbir yere.
977
00:59:08,254 --> 00:59:10,131
Selin, Selin...
978
00:59:10,212 --> 00:59:13,494
...şey arabayı sen kullanmak
istiyorsan, istiyorsan sen kullan.
979
00:59:13,610 --> 00:59:17,598
Hem sen daha iyi kullanırsın. Kadınlar
trafikte daha dikkatliler, ha?
980
00:59:18,365 --> 00:59:20,414
Ne diyorsun sen ya?
981
00:59:21,036 --> 00:59:24,271
Resmen hayallerimle oynadın benim.
Git başımdan!
982
00:59:24,424 --> 00:59:27,135
Selin, Selin. Selin!
983
00:59:29,293 --> 00:59:32,171
Ya ben çözmüştüm bunun şifresini ya.
984
00:59:32,763 --> 00:59:34,463
Şifreyi mi değiştirdi acaba?
985
00:59:39,131 --> 00:59:44,019
(Sessizlik)
986
00:59:44,698 --> 00:59:51,598
(Müzik)
987
00:59:55,289 --> 00:59:56,289
Mutlu...
988
00:59:59,920 --> 01:00:02,291
Mutlu ya şakanın sırası değil.
989
01:00:04,316 --> 01:00:06,287
Şakaya tüy dikiyorsun ha.
990
01:00:10,147 --> 01:00:12,331
(Bağırma sesi)
(Gülme sesi)
991
01:00:12,864 --> 01:00:14,650
(Gülme sesi)
992
01:00:14,825 --> 01:00:16,402
Handeciğim ya.
993
01:00:16,870 --> 01:00:20,949
Vallahi... Ya şaka mı yapsın
sen bana ya?
994
01:00:22,580 --> 01:00:25,991
Vallahi ya ben de rüyamda
tam “300 Spartalı”yla kavga ediyordum.
995
01:00:26,152 --> 01:00:29,946
Kaleyi tam zapt edeceğiz, ya adamlar
benim sinirimi bozdular ya.
996
01:00:30,179 --> 01:00:32,054
O sırada kavga mavga derken ağzımdan...
997
01:00:32,135 --> 01:00:35,075
...saçma sapan kelimeler çıkmış
olabilir, kusura bakma yani.
998
01:00:35,156 --> 01:00:37,534
Ya “300 Spartalı”yla kavga etmek de zor.
999
01:00:37,666 --> 01:00:41,206
Adamların 100'ünü indirdim, 200'ünü
indirdim ee sıkıldım ondan sonra ya.
1000
01:00:41,441 --> 01:00:44,986
Onar onar, bir pençe attım on kişi.
Bir yumruk attım bir on kişi daha.
1001
01:00:45,106 --> 01:00:48,066
Kafa, göz bilmem ne girerken kaleyi
zapt ettim.
1002
01:00:48,366 --> 01:00:51,388
Ya kusura bakma ya,
ben rüyanı böldüm ama...
1003
01:00:51,469 --> 01:00:54,668
...işte ne bileyim dayanamadım görünce.
Çok seviyorum böyle şeyler yapmayı.
1004
01:00:54,749 --> 01:00:55,943
Allah'ım inanılmazsın ya.
1005
01:00:56,024 --> 01:00:58,993
Bak hâlâ gülüyorum ya, inanılmaz
bir espri yeteneğin var.
1006
01:00:59,222 --> 01:01:02,648
Kimden aldın acaba bu özelliğini ya,
Allah'ım ya.
1007
01:01:04,572 --> 01:01:06,887
Ee, seni hangi rüzgâr attı buraya?
1008
01:01:07,062 --> 01:01:10,340
Biz kızlarla ders çalışmak için
burada toplaşacaktık, işte ben...
1009
01:01:10,421 --> 01:01:14,986
...yeni bir koşu rekoru denemesi yaptığım
için onlardan birazcık erken geldim.
1010
01:01:15,294 --> 01:01:17,514
Ee, o zaman böyle boş boş durmayalım.
Sana ben...
1011
01:01:17,595 --> 01:01:19,686
...bir şeyler hazırlayayım,
bir şeyler ye.
1012
01:01:19,902 --> 01:01:22,428
Hatta istersen öncesinde biraz şaka yap.
1013
01:01:22,842 --> 01:01:24,762
(Gülme sesi)
1014
01:01:24,912 --> 01:01:27,168
Yine beni benden aldın ya.
1015
01:01:27,771 --> 01:01:34,409
(Gülme sesi)
1016
01:01:34,621 --> 01:01:37,518
Off ay. Yok, istemiyorum bir şey ben.
1017
01:01:37,687 --> 01:01:40,761
İstemiyor musun? İstersin ya, istersin.
Ne demek istemiyorsun?
1018
01:01:40,877 --> 01:01:43,451
Ben sana spesiyal bir şeyler
hazırlayayım, böyle boş boş durulmaz.
1019
01:01:43,588 --> 01:01:46,192
Sen burada bekle, ben gidip sana güzel
bir şeyler hazırlayıp geliyorum.
1020
01:01:46,276 --> 01:01:48,562
Yok, zaten buradayım
nereye gideceğim yani.
1021
01:01:48,762 --> 01:01:51,805
Yok, sen yine de burada dur ya.
Sen burada dur, ben geliyorum.
1022
01:01:52,169 --> 01:01:54,924
Aa... Deli ayol.
1023
01:01:57,607 --> 01:01:59,802
Bana dokundu.
1024
01:02:02,523 --> 01:02:04,983
Bana umut verdi.
1025
01:02:08,091 --> 01:02:10,669
Bana umut verdi. Bana umut verdi.
1026
01:02:10,954 --> 01:02:13,298
Bana umut verdi. Bana umut verdi.
1027
01:02:14,384 --> 01:02:17,497
(Bağırma sesi)
Bana umut... Allah!
1028
01:02:20,178 --> 01:02:26,543
(Bağırma sesi)
1029
01:02:26,624 --> 01:02:30,182
Rıfkı, Rıfkı bir şey diyeceğim.
Senin psikolojik problemlerin mi var?
1030
01:02:30,484 --> 01:02:34,466
Desteğe mi ihtiyacın var, söyle ablana.
Anlatabilirsin bana, gerçekten.
1031
01:02:34,709 --> 01:02:37,276
Psikolojik olarak desteğe
ihtiyacım yok benim.
1032
01:02:37,357 --> 01:02:41,333
Hiçbir şeye, konuşmaya da ihtiyacım yok.
İhtiyacım yok.
1033
01:02:41,414 --> 01:02:46,192
Benim çok acil spesial bir
yemek yapmam lazım. Çok acil.
1034
01:02:46,485 --> 01:02:49,533
Hem kalbe hem de ruha hitap etmem lazım.
1035
01:02:49,914 --> 01:02:53,429
Rıfkı, senin aklın gittiğine göre kesin
Hande geldi değil mi?
1036
01:02:53,681 --> 01:02:58,129
-Ha? Ondan böyle kayış koptu sende.
-Hande geldi tabii, Hande geldi.
1037
01:02:58,334 --> 01:03:00,417
Şimdi ona hayatının en
güzel yemeğini yapacağım.
1038
01:03:02,662 --> 01:03:05,101
Daha önce hiç böyle bir
şey tatmamış olacak.
1039
01:03:05,351 --> 01:03:07,573
Ona o kadar güzel bir
yemek yapacağım ki.
1040
01:03:07,858 --> 01:03:09,468
(Rıfkı) Şartlı refleks olacak.
1041
01:03:09,549 --> 01:03:13,793
Bundan sonra her lezzetli
bir şey yediğinde, aklına...
1042
01:03:13,874 --> 01:03:16,128
...ben geleceğim, ben.
-Ay...
1043
01:03:16,551 --> 01:03:18,648
Sen koru ya Rabbim, sen koru.
1044
01:03:19,369 --> 01:03:21,256
(Su sesi)
1045
01:03:21,337 --> 01:03:22,337
Klorlu.
1046
01:03:23,631 --> 01:03:25,877
Klorlu bu su, olmaz burası.
1047
01:03:28,919 --> 01:03:30,242
(Vurma sesi)
Ah!
1048
01:03:31,283 --> 01:03:34,245
-Sen ne yapıyorsun?
-Ne işin var senin benim dibimde?
1049
01:03:34,378 --> 01:03:36,533
Dolap bakıyoruz burada,
kardeşimin evi burası.
1050
01:03:36,923 --> 01:03:39,500
-Git bak dolabına.
-Kapat şunları.
1051
01:03:40,528 --> 01:03:41,528
Hayır.
1052
01:03:41,990 --> 01:03:43,151
Git dolabına bak.
1053
01:03:43,293 --> 01:03:44,854
Git dolabına bak.
1054
01:03:46,883 --> 01:03:50,673
Bu ne özentiliktir ya, yapacaksan ya
kendisini koy ya hiçbir şey yapma ya.
1055
01:03:50,826 --> 01:03:53,326
Ne bu duvar bile değil, alçıpan mı? Ha?
1056
01:03:53,648 --> 01:03:56,642
Ya duvar kâğıdı ama
çok gerçekçi bakayım.
1057
01:03:56,889 --> 01:04:00,109
Çok güzel bence, sen hiç
anlamıyorsun ki bu işten ya.
1058
01:04:01,176 --> 01:04:02,647
Parke desen...
(Ayak sesi)
1059
01:04:03,694 --> 01:04:07,054
Parke nasıl? Parke değil.
Bu su yesin, bu şişer ha.
1060
01:04:07,254 --> 01:04:09,279
Suyu sen ye, sen de şişersin.
Allah Allah!
1061
01:04:09,611 --> 01:04:12,397
Sanki burada şey mi yapacaklar,
ben burayı tertemiz yaparım.
1062
01:04:12,478 --> 01:04:14,520
Tertemiz ederim hiçbir şey olmaz burada.
1063
01:04:14,669 --> 01:04:17,659
-(Gayret) Çok güzel olur burası.
-Baksana manzara desen...
1064
01:04:18,254 --> 01:04:20,208
...o da bodrum katından hallice.
1065
01:04:22,350 --> 01:04:24,960
Sen saraydan mı çıktın sanki?
Allah Allah!
1066
01:04:25,041 --> 01:04:28,108
Sana ne oluyor, sana ne oluyor? Sen
Murat'ı kandırıp eve mi göz diktin?
1067
01:04:28,235 --> 01:04:30,327
Evsiz barksızsın ya hemen
burayı tutacaksın değil mi sen?
1068
01:04:30,408 --> 01:04:32,300
Sen var ya az çakal değilsin.
Seni, ben...
1069
01:04:32,381 --> 01:04:35,193
O gözlerinden ateş çıkıyor, ateş.
Ben seni tanıdım oğlum.
1070
01:04:36,646 --> 01:04:38,724
(Savaş) Yalnız bu acayip güzel olmuş ha.
1071
01:04:38,805 --> 01:04:42,250
Yok ya böyle şey mi olur? Bunu
yapacaksan gerçeğini yapacaksın.
1072
01:04:42,468 --> 01:04:45,610
Bir kere duvar kâğıdıyla...
Demin öyle demiyordun.
1073
01:04:45,776 --> 01:04:48,439
-(Murat) Balkona gelin, balkona abi.
-Geliyoruz!
1074
01:04:49,705 --> 01:04:51,141
Ee ne diyorsunuz abiler?
1075
01:04:53,375 --> 01:04:54,933
-Bence olur.
-(Savaş) Bence olmaz.
1076
01:04:56,900 --> 01:04:58,305
Hı...
1077
01:05:00,015 --> 01:05:05,249
Ya Murat, ev güzel ama
sanki biraz küçük gibi.
1078
01:05:06,174 --> 01:05:07,774
Başka bir ev mi baksak?
1079
01:05:08,660 --> 01:05:11,476
Bence bu iyi Burcu.
Yani yeter bu bize ha?
1080
01:05:11,692 --> 01:05:13,625
Ya başka bir ev daha bakalım.
1081
01:05:14,634 --> 01:05:19,101
(Ayak sesi)
1082
01:05:20,218 --> 01:05:22,275
Boşuna hiç bakmayın.
1083
01:05:23,912 --> 01:05:27,506
Çünkü siz anlaşamıyorsunuz.
Aranızda şiddetli geçimsizlik var.
1084
01:05:28,195 --> 01:05:31,572
Bana bak sana buradan şiddetlice bir
koyacağım, şu duvara yapışacaksın sen ha.
1085
01:05:31,955 --> 01:05:34,204
Sana ne oluyor?
-Ne demek sana ne oluyor?
1086
01:05:34,335 --> 01:05:36,386
Bugün daha evin büyüklüğünde
anlaşamayan yarın...
1087
01:05:36,467 --> 01:05:39,070
...kim bilir nelerde
anlaşamaz daha, oo...
1088
01:05:39,506 --> 01:05:44,126
Sizin zevkleriniz, yedikleriniz her
şeyiniz ayrı. Hadi diyelim evlendiniz...
1089
01:05:44,414 --> 01:05:47,714
...siz daha televizyonun karşısında
kumanda kavgasından ayrılırsınız.
1090
01:05:47,889 --> 01:05:50,171
Bence siz hiç bu kadar
masrafa girmeyin.
1091
01:05:50,252 --> 01:05:52,532
Yol yakınken vazgeçin
bu işten, ayrılın.
1092
01:05:53,048 --> 01:05:54,943
Ne demek ayrılmak ya?
Sana ne oluyor?
1093
01:05:55,024 --> 01:05:58,913
Gerekirse ben kardeşlerime daha büyük
bir ev tutarım, kirasını da ben öderim.
1094
01:05:59,286 --> 01:06:01,863
Ayrılmak da ne demekmiş nifak tohumu.
Sen karışma her şeye!
1095
01:06:01,978 --> 01:06:05,556
Gayret abiciğim, Savaş abi şaka yapıyor.
O çok şakacı bugün yani.
1096
01:06:05,720 --> 01:06:08,679
Şakacı kişilik olarak kalmış.
Şakacı seni.
1097
01:06:09,440 --> 01:06:13,711
Anca yani benim sevgilim beğenmezse
ben de burada oturmak istemem.
1098
01:06:14,003 --> 01:06:15,788
Ya burada otururuz, ya
başka yerde bakarız yani.
1099
01:06:15,929 --> 01:06:18,196
Önemli olan Murat'ın da beğenmesi.
1100
01:06:19,215 --> 01:06:24,664
(Müzik)
1101
01:06:24,922 --> 01:06:26,808
-Ne oldu?
-Ne ne oldu?
1102
01:06:26,906 --> 01:06:28,316
Gördün mü bak ne oldu?
1103
01:06:30,797 --> 01:06:34,546
Off. Babam bütün enerjimi emdi ya,
bana şöyle güzel enerji drink.
1104
01:06:34,716 --> 01:06:36,163
Ha, kimse yok mu?
1105
01:06:36,567 --> 01:06:37,567
Aa...
1106
01:06:38,922 --> 01:06:39,922
Hande?
1107
01:06:41,654 --> 01:06:45,009
-Ne haber, ne yapıyorsun?
-İyi. Senden ne haber, ne yapıyorsun?
1108
01:06:45,090 --> 01:06:46,090
İyi.
1109
01:06:50,245 --> 01:06:51,845
Ee Hande, ne yapıyorsun?
1110
01:06:52,243 --> 01:06:56,033
Şimdi beş saniye önce sordun,
iyiyim dedim ya. İyiyim.
1111
01:06:56,571 --> 01:07:00,071
Doğru. Ama beş saniyede dünyada
neler değişti bir düşünsene ya.
1112
01:07:00,152 --> 01:07:02,638
Beş saniyede var ya
bin kişi öldü, bin kişi doğdu.
1113
01:07:02,848 --> 01:07:07,691
Dünya döndü, yörüngede kim bilir kaç
santimetre, milimetre yeri değişti falan.
1114
01:07:07,780 --> 01:07:11,495
-Aynı yerde değiliz artık.
-A-Anlıyorum hı hı.
1115
01:07:13,856 --> 01:07:17,150
Eh Hande daha daha, ne yapıyorsun?
1116
01:07:17,507 --> 01:07:20,656
Ee Mutlucuğum, izin verirsen
ders çalışmaya çalışıyorum.
1117
01:07:20,761 --> 01:07:22,873
Çünkü konsantre olmam lazım.
1118
01:07:23,562 --> 01:07:30,462
(Müzik - Hareketli)
1119
01:07:43,838 --> 01:07:47,293
Ee ama yapma, yapmayalım.
1120
01:07:47,375 --> 01:07:53,264
(Müzik - Hareketli)
1121
01:07:53,345 --> 01:07:54,345
Aa.
1122
01:07:57,247 --> 01:07:58,314
Çok iyiymiş ha.
1123
01:08:00,074 --> 01:08:01,776
Eve efen...
1124
01:08:04,966 --> 01:08:11,866
(Müzik)
1125
01:08:24,749 --> 01:08:31,511
(Müzik - Hareketli)
1126
01:08:35,439 --> 01:08:37,864
-Mutlu.
-Rıfkı.
1127
01:08:40,810 --> 01:08:44,162
Handeciğim, bak sana neler hazırladım.
1128
01:08:44,993 --> 01:08:46,859
(Rıfkı) Tam ağzına layık.
1129
01:08:46,971 --> 01:08:49,752
-Ee bu ne?
-Sucuklu tost.
1130
01:08:50,777 --> 01:08:53,264
Sucuğu dantele mi sardın?
1131
01:08:54,509 --> 01:08:56,598
Ya sen böyle aniden girince...
1132
01:08:56,679 --> 01:09:00,323
...ben böyle sunumsuz kaldım gibi
oldum ama son anda toparladım yani.
1133
01:09:00,490 --> 01:09:02,359
Babaannemden kalma danteller vardı...
1134
01:09:02,439 --> 01:09:05,553
...biraz da kumaş parçasıyla onu
güzel bir sunum haline getirdim...
1135
01:09:05,635 --> 01:09:08,651
...sana hazırladım yani.
Sırf senin için ben hazırladım.
1136
01:09:08,859 --> 01:09:13,112
El emeği var onda. Ayrıca sadece
sucuklu değil, çift kaşarlı. Tıss.
1137
01:09:13,350 --> 01:09:17,706
Ee, sağ ol ama ben sucuk yemem, kokuyor.
Bir de zaten aç değilim.
1138
01:09:17,787 --> 01:09:19,931
Keşke zahmet etmeseydin.
1139
01:09:22,377 --> 01:09:27,001
Aa, kızlar geldi. Kızlar siz geçin
masaya, ben şimdi hemen geliyorum.
1140
01:09:27,082 --> 01:09:29,393
(Hande) Yan masada ders çalışacağız biz.
1141
01:09:29,665 --> 01:09:31,746
Ee, görüşürüz.
1142
01:09:32,707 --> 01:09:39,224
(Müzik)
1143
01:09:42,481 --> 01:09:44,935
Hmm. Hmm.
1144
01:09:45,416 --> 01:09:49,675
Güzel hazırlamışsın Rıfkı. Sunumunu da
beğendim, vallahi. Bayağı güzel, aferin.
1145
01:09:51,158 --> 01:09:56,351
Yavaş ye. Danteli yiyeceksin neredeyse.
Kış uykusundan mı kalktı ne ya. Ayı!
1146
01:09:57,833 --> 01:09:59,418
Dantel karıştı salama.
1147
01:09:59,725 --> 01:10:04,230
-İnsan bir eline sağlık, olsun der.
-Eline sağlık Rıfkı, yiyor musun?
1148
01:10:05,190 --> 01:10:12,090
(Müzik - Hareketli)
1149
01:10:16,731 --> 01:10:21,011
(Ayak sesi)
1150
01:10:22,051 --> 01:10:26,515
(Homurdanma sesi)
1151
01:10:26,994 --> 01:10:28,060
(Fırlatma sesi)
1152
01:10:30,204 --> 01:10:32,123
Bu ne Hatice, Hatice bu ne?
1153
01:10:32,765 --> 01:10:35,035
Bu mu? Bu denizkestanesi.
1154
01:10:35,527 --> 01:10:39,072
Bu bezelye Vedat, bezelye.
Akşama yapacağım, ayıklıyorum.
1155
01:10:39,387 --> 01:10:42,139
Biraz kendini geliştir ya.
Biraz kendini geliştir ya.
1156
01:10:42,297 --> 01:10:45,975
Senelerdir bezelye, domates,
patlıcan, biber yemekten...
1157
01:10:46,056 --> 01:10:47,643
...bostan tarlasına döndüm vallahi ya.
1158
01:10:47,807 --> 01:10:50,577
Senin hiç mi ufkun yok ya?
Biraz dünyaya açıl ya.
1159
01:10:50,658 --> 01:10:52,042
Kırk yıldır aynı şey ya.
1160
01:10:52,298 --> 01:10:55,941
Ay aşk olsun Vedat, sen bezelyeyi
çok seversin.
1161
01:10:56,209 --> 01:11:01,457
Hem mevsimi. Taze taze yeriz dedim, onun
için yapacağım işte, akşama yapacaktım.
1162
01:11:01,538 --> 01:11:04,397
Böyle diye diye bu
bezelyeyi bana kırk yıldır...
1163
01:11:04,478 --> 01:11:08,397
...kaktırıp duruyorsun ya, Hatice ya!
Tembelsin, tembel. Hiç çalışmıyorsun.
1164
01:11:08,478 --> 01:11:10,780
Hiç yeni bir şeyler öğreneyim yok. Fıs.
1165
01:11:10,934 --> 01:11:13,387
Ya, öyle mi beyefendi?
1166
01:11:13,647 --> 01:11:15,751
O zaman ben size şöyle
bir şey yapayım.
1167
01:11:15,887 --> 01:11:18,982
Portakallı, bademli bir linguini yapayım.
1168
01:11:19,063 --> 01:11:22,489
Aa, yo yo maş fasulyeyi
enginar yapayım ben size.
1169
01:11:22,585 --> 01:11:25,971
Yo vazgeçtim, yok yok.
Rokforlu kereviz sapı.
1170
01:11:26,106 --> 01:11:29,087
Hayır, ondan da vazgeçtim.
Kinoayalı bir kabak dolması yapayım.
1171
01:11:29,167 --> 01:11:32,101
En iyisi evet, kinoalı bir kabak dolması
yapayım ben.
1172
01:11:32,783 --> 01:11:35,976
Ya bana bak ortaya karışık bir şey yap.
1173
01:11:36,057 --> 01:11:39,937
linguini minguli bir şeyler, onu da mı
ben söyleyeceğim sana ya!
1174
01:11:44,944 --> 01:11:46,298
-Tamam.
-Dokunma!
1175
01:11:47,103 --> 01:11:49,862
Vedatcığım, sen bir şeye mi üzüldün?
1176
01:11:50,265 --> 01:11:53,155
Bir şeye mi kızdın, ne oldu canım?
Bak tamam eğer...
1177
01:11:53,236 --> 01:11:55,403
...söylemek istemiyorsan, söyleme.
1178
01:11:55,774 --> 01:11:59,306
Beraber sahile gidelim, bir yürüyüş
yapalım sinirlerin yatışsın ha?
1179
01:11:59,486 --> 01:12:02,541
Ya ne siniri be, ne siniri? Bir de
bugün bunu çıkarttın?
1180
01:12:02,622 --> 01:12:06,153
Sinirli olan kim? Ben de sinir minir
yok ya. Allah Allah!
1181
01:12:07,161 --> 01:12:08,445
(İttirme sesi)
1182
01:12:09,221 --> 01:12:12,589
Bu koltuk var ya bu koltuk.
Bu evden gidecek, cezalı bu.
1183
01:12:14,088 --> 01:12:17,845
-Sakin ol Vedat'ım.
-Sakin makin yok. Söyleme o lafı.
1184
01:12:20,802 --> 01:12:23,815
Ya aşkım daha kaç defa söyleyeceğim,
niye anlamıyorsun ya?
1185
01:12:24,053 --> 01:12:25,653
Şaka yaptım, şaka şaka.
1186
01:12:25,879 --> 01:12:30,075
Ya biz eskiden ne güzel birbirimize şaka
yapardık. Ne oldu sana ya, ne oldu bize?
1187
01:12:31,193 --> 01:12:34,764
Çok değiştin diyorsun yani. Evlenmeden
önce böyle değildin diyorsun.
1188
01:12:35,399 --> 01:12:37,330
Yani evlenmeden önce daha beterdin.
1189
01:12:37,790 --> 01:12:40,646
O zaman git kendine daha
eğlenceli birini bul Umut.
1190
01:12:41,903 --> 01:12:45,365
Ya bebeğim sence ben, senden
başkasına bakar mıyım ha?
1191
01:12:45,819 --> 01:12:46,819
Emin değilim.
1192
01:12:47,467 --> 01:12:51,740
Ya gel buraya, gel. Bırak vallahi
boş kuruntuları bırak aşkım ya.
1193
01:12:51,946 --> 01:12:53,065
Vallahi ya.
1194
01:12:53,340 --> 01:12:56,417
Yeter artık ya. Vallahi yoruldum ya.
1195
01:12:56,741 --> 01:12:57,741
(Öpme sesi)
1196
01:12:58,535 --> 01:13:01,627
Ya people'lar, küçük people'lar.
1197
01:13:01,991 --> 01:13:05,760
Ne olur artık gelin babanızı yalnız
bırakmayın ya, babanız çok yalnız.
1198
01:13:06,039 --> 01:13:09,691
Hı, alo. Bak ben çok
yalnız kaldım burada ha.
1199
01:13:09,932 --> 01:13:13,620
Hadi gelin artık. Tamam,
tamam, tamam oğlum.
1200
01:13:14,164 --> 01:13:16,947
Erkek. Tamam oğlum, hadi öptüm.
1201
01:13:18,393 --> 01:13:21,104
Annemize söyle üzmesin seni dediler.
1202
01:13:21,185 --> 01:13:22,383
(Gülme sesi)
1203
01:13:22,582 --> 01:13:23,951
(Mesaj zili sesi)
1204
01:13:24,143 --> 01:13:28,491
Cık, uff yine Cem ya.
Sabahtan beri kaçıncı mesajı.
1205
01:13:28,935 --> 01:13:31,445
-(Ece) Ne diyor ki?
-(Selin) Ay ne desin!
1206
01:13:31,709 --> 01:13:36,060
Seni bilmeden kırdıysam özür dilerim,
bla bla bla, yazmış da yazmış.
1207
01:13:36,141 --> 01:13:37,141
Mıymıntı ya.
1208
01:13:37,222 --> 01:13:39,710
Ne oldu da sen bu çocuğa
bu kadar kızdın ya.
1209
01:13:39,793 --> 01:13:41,285
Ya aslında bir şey olmadı.
1210
01:13:41,773 --> 01:13:43,576
Sadece çocuk değişti.
1211
01:13:43,853 --> 01:13:48,040
Ya bir kibarlıklar ama nasıl görmeniz
lazım böyle abartı kibarlıklar.
1212
01:13:48,347 --> 01:13:51,397
Böyle kırılmalar,
dökülmeler sert erkek gitti...
1213
01:13:51,478 --> 01:13:53,857
...yerine sanki muhallebi
çocuğu geldi yani.
1214
01:13:54,334 --> 01:13:57,373
Aman erkekler işte, hepsi dengesiz yani.
Bırakacaksın.
1215
01:13:57,938 --> 01:14:01,512
Ya işte en güzeli benim gibi olacaksınız.
Hiçbirini takmıyorum kafama.
1216
01:14:01,593 --> 01:14:03,660
Çünkü hepsi birbirinden şapşik.
1217
01:14:06,194 --> 01:14:07,431
Şapşik mi dedi?
1218
01:14:08,208 --> 01:14:09,742
Galiba şapşik dedi.
1219
01:14:10,709 --> 01:14:13,259
-Kendine baksın ya, çirkin.
-Yamuk burun.
1220
01:14:13,340 --> 01:14:15,408
Elleri de büyük kanka,
kürek gibi kocaman.
1221
01:14:15,489 --> 01:14:16,985
Beli de kalın zaten, hiç sevmem.
1222
01:14:17,149 --> 01:14:19,510
-Kesin ayakları da büyük.
-Ayağı kokuyordur.
1223
01:14:19,591 --> 01:14:22,233
Kesin kokuyor, kesin kokuyor.
Hep aynı ayakkabıyı giyiyor.
1224
01:14:22,837 --> 01:14:26,266
-(Mutlu) Benim zaten hiç tipim değil.
-Benim hiç değil oğlum ya.
1225
01:14:26,500 --> 01:14:28,655
Ona mı kaldım ben ya. Bana kız mı yok?
1226
01:14:28,857 --> 01:14:30,776
Aynen kardeşim, bu durum
ne biliyor musun?
1227
01:14:30,857 --> 01:14:32,242
Bizim yokluktan, bizim.
1228
01:14:32,443 --> 01:14:35,283
Gerçi aklımızı kullansak bize
kız mı yok ya? Bize kız mı yok?
1229
01:14:35,388 --> 01:14:37,259
Tabii oğlum elimizi
sallasak, ellisi ya.
1230
01:14:37,340 --> 01:14:40,294
(Rıfkı) Hiç. Saçını da hiç
sevmedim, yamuk fönlü.
1231
01:14:40,898 --> 01:14:43,044
Kim bu ya? Babam arıyor.
1232
01:14:43,502 --> 01:14:45,796
Babam arıyor, atarların efendisi ya.
1233
01:14:46,522 --> 01:14:48,593
Uff... Efendim baba.
1234
01:14:48,674 --> 01:14:50,896
Sen daha hâlâ dükkânda
pinekliyorsun değil mi?
1235
01:14:51,067 --> 01:14:56,176
Alışverişe çıkılacak, şimdi sana mesajla
bir liste atıyorum. Bu liste...
1236
01:14:56,257 --> 01:14:59,340
...tamamen alınacak, eve öyle
gelinecek, anlaşıldı mı?
1237
01:14:59,421 --> 01:15:00,421
Ne diyor oğlum?
1238
01:15:00,502 --> 01:15:03,354
-Tamam baba ya çıkarız, ne acelesi var.
-Kalk dedim!
1239
01:15:03,929 --> 01:15:06,103
Tamam baba, tamam. Hemen
gidiyorum ya, alacağım ne istiyorsan.
1240
01:15:06,184 --> 01:15:07,430
Hepsini getireceğim, söz.
1241
01:15:07,891 --> 01:15:08,958
Tamam, bye bye.
1242
01:15:09,039 --> 01:15:10,628
-Ne diyor oğlum?
-Alışverişe git diyor ya.
1243
01:15:10,709 --> 01:15:13,632
-Ben gidiyorum Rıfkı, hadi görüşürüz.
-(Rıfkı) Tamam.
1244
01:15:17,000 --> 01:15:21,022
(Müzik)
1245
01:15:21,142 --> 01:15:24,140
(Savaş dış ses) Her şey Tayfun Olgun
yüzünden, babamızı o öldürdü.
1246
01:15:26,282 --> 01:15:28,931
(Kapı açılma sesi)
Ulan yine çarptım.
1247
01:15:29,042 --> 01:15:30,519
Cık! Şu kapı...
1248
01:15:31,313 --> 01:15:32,355
Kahve.
1249
01:15:32,847 --> 01:15:33,932
Devrem.
1250
01:15:34,146 --> 01:15:36,847
Dalmış gitmişsin ya, dipten kum mu
çıkartıyorsun ya?
1251
01:15:36,943 --> 01:15:38,657
-Kahve.
-Eyvallah.
1252
01:15:41,737 --> 01:15:44,038
Ne o, Tayfun Olgun dosyasını
yanında mı taşıyorsun?
1253
01:15:44,134 --> 01:15:45,259
Var mı bir gelişme?
1254
01:15:45,356 --> 01:15:46,943
Yok ya öylesine bakıyorum.
1255
01:15:48,918 --> 01:15:51,770
Ne o, senin bir yüzün düşmüş hayırdır?
1256
01:15:52,341 --> 01:15:53,579
Aldın mı nikâh gününü?
1257
01:15:53,691 --> 01:15:55,434
Devrem dalga geçme ya.
1258
01:15:55,532 --> 01:15:57,513
Vallahi ben bu kadınları anlamıyorum ya.
1259
01:15:57,617 --> 01:15:59,805
Ya Selin dün başka, bugün başka.
1260
01:15:59,886 --> 01:16:01,505
Lanet olsun böyle aşka ya.
1261
01:16:01,979 --> 01:16:03,495
Ya çekti gitti yanımdan.
1262
01:16:03,781 --> 01:16:06,696
Aradım, o kadar mesaj da attım,
cevap bile vermiyor.
1263
01:16:07,987 --> 01:16:09,163
Ne oldu?
1264
01:16:09,296 --> 01:16:11,913
Teorisyen hekim, pratiğe gelince
patladın mı?
1265
01:16:12,278 --> 01:16:15,180
Akıllar veriyordun ya yok kızlar
şöyle sever, böyle sever diye.
1266
01:16:15,271 --> 01:16:16,653
Devrem ben onu senin için yaptım.
1267
01:16:16,767 --> 01:16:18,251
Burcu yenge maço seviyor diye.
1268
01:16:18,339 --> 01:16:21,383
Yani kız öyle yazmış günlüğüne ben de
senin ilişkini kurtarayım diye yaptım.
1269
01:16:21,479 --> 01:16:23,391
Doğru, o mesele var.
1270
01:16:23,472 --> 01:16:25,623
-Ya ben sana söylemeyi unuttum.
-Neyi?
1271
01:16:25,704 --> 01:16:27,246
Sana bir müjdem var Cemo.
1272
01:16:28,105 --> 01:16:30,017
O günlük Burcu'nun değil Selin'inmiş.
1273
01:16:30,703 --> 01:16:32,012
Selin'in miymiş?
1274
01:16:32,974 --> 01:16:34,259
O günlük Selin'inmiş?
1275
01:16:34,595 --> 01:16:36,507
Yani maço seven Selin, öyle mi?
1276
01:16:37,637 --> 01:16:40,744
Ya abiciğim ya, sen bana
bunu niye ben sütlaç gibi...
1277
01:16:40,825 --> 01:16:42,496
...davranmadan önce söylemiyorsun?
1278
01:16:42,885 --> 01:16:47,784
Abi bir terslik olduğunu anlamıştım ben
zaten, demek ki marifet maçoluktaymış ya.
1279
01:16:48,606 --> 01:16:52,640
Ama dur, ben çözdüm şifreyi,
çözdüm, çözdüm, çözdüm.
1280
01:16:52,743 --> 01:16:54,942
Al işte ya, yine mi şifre arkadaş?
1281
01:16:55,028 --> 01:16:56,837
Ne şifreymiş çöz çöz bitmiyor.
1282
01:16:56,918 --> 01:16:59,486
Ne yapacaksın yani olmadığın biri
gibi mi davranacaksın...
1283
01:16:59,567 --> 01:17:01,503
...sırf Selin öyle istiyor diye, ha?
1284
01:17:01,805 --> 01:17:04,525
Bak oğlum, biri seni sevecekse
olduğun gibi sevmeli.
1285
01:17:04,713 --> 01:17:07,020
Bu hayat böyle geçmez, akıllı ol.
1286
01:17:07,135 --> 01:17:09,152
-Beni olduğum gibi sevecek abiciğim.
-Aynen.
1287
01:17:09,247 --> 01:17:11,957
Tamam, tamam beni olduğum gibi sevecek
ben kendim gibi davranacağım.
1288
01:17:12,234 --> 01:17:13,632
-İyi.
-Tamam mı?
1289
01:17:23,661 --> 01:17:25,756
Selams kızlar.
1290
01:17:30,519 --> 01:17:32,423
Aa ah! Cem!
1291
01:17:32,923 --> 01:17:34,167
Cem!
1292
01:17:34,457 --> 01:17:36,027
Bu gerçekten sen misin ya?
1293
01:17:36,308 --> 01:17:39,324
Yok, Cem'in işi çıktı ben dublörüyüm.
1294
01:17:39,432 --> 01:17:42,523
(Gülme sesleri)
1295
01:17:42,920 --> 01:17:44,169
(Selin) Ya!
1296
01:17:45,757 --> 01:17:47,109
Kızım gülmesene!
1297
01:17:47,661 --> 01:17:48,849
Biraz ağır ol!
1298
01:17:50,500 --> 01:17:52,118
(Cem) Hadi işin bittiyse düş önüme.
1299
01:17:52,214 --> 01:17:53,394
Bitti, bitti.
1300
01:17:53,630 --> 01:17:55,971
Ya bitti de beni niye bekletiyorsun
o zaman?
1301
01:17:56,061 --> 01:17:58,990
(Cem) Ben beklemeyi sevmiyorum
bilmiyor musun? Hadi, hadi!
1302
01:18:00,006 --> 01:18:01,212
Ha bu arada...
1303
01:18:02,837 --> 01:18:04,162
...al sana aldım.
1304
01:18:05,054 --> 01:18:06,272
Pahalısından.
1305
01:18:07,449 --> 01:18:09,088
Ya Cem!
1306
01:18:09,589 --> 01:18:12,024
Ay, teşekkür ederim.
1307
01:18:12,760 --> 01:18:14,019
Çok tatlısın.
1308
01:18:14,442 --> 01:18:17,315
Ya Selin böyle tatlışlar,
falanlar, falanlar...
1309
01:18:17,405 --> 01:18:20,047
...ya bugün tatlış diyen
yarın da aşkitom der.
1310
01:18:20,128 --> 01:18:22,651
(Cem) Ben ağır adamım, sevmiyorum
böyle laflar.
1311
01:18:22,739 --> 01:18:24,453
O ağzı toplayacaksın.
1312
01:18:25,069 --> 01:18:28,251
Tamam canım, toplarız yani
sen öyle diyorsan.
1313
01:18:28,350 --> 01:18:31,874
Kızlar ben gidiyorum o zaman sonra
şey yaparız biz, çalışırız.
1314
01:18:31,980 --> 01:18:35,095
Saçmalama Selin ya, bu odundan
bozma adamla mı gideceksin?
1315
01:18:36,001 --> 01:18:39,355
Ben erkeğimin sözünü dinlerim
bir kere, o ne diyorsa o.
1316
01:18:39,550 --> 01:18:40,664
(Selin) Hadi bay.
1317
01:18:40,815 --> 01:18:42,303
Ben ne diyorsam o.
1318
01:18:43,969 --> 01:18:45,527
Hadi bakalım, hadi.
1319
01:18:46,624 --> 01:18:48,441
Ya Selin, montunu almadın.
1320
01:18:48,567 --> 01:18:52,769
Cık! Arkasını da ben topluyorum.
Al şu montunu hadi, hadi, hadi.
1321
01:18:55,809 --> 01:18:57,049
Görüşürüz kardo.
1322
01:18:58,285 --> 01:18:59,678
Aldım, helal et.
1323
01:19:00,416 --> 01:19:03,474
(Gülme sesi)
Ay!
1324
01:19:03,980 --> 01:19:06,709
Ne yedi? Komik çocuk işte bayağı.
1325
01:19:06,969 --> 01:19:08,485
Ya yapma Hande ya.
1326
01:19:09,177 --> 01:19:10,386
Üf!
1327
01:19:13,320 --> 01:19:16,629
(Rıfkı iç ses) Demek ki kızlar
maço erkekleri seviyor.
1328
01:19:16,760 --> 01:19:23,660
(Müzik)
1329
01:19:33,277 --> 01:19:34,277
Abla.
1330
01:19:34,881 --> 01:19:37,007
Senden çok önemli bir şey isteyeceğim.
1331
01:19:37,375 --> 01:19:40,184
Beni maço yap abla, maço
olmak istiyorum ben.
1332
01:19:40,957 --> 01:19:46,058
Ay, Rıfkı sen hangi günahın
bedelisin ya kardeşim, ha?
1333
01:19:46,156 --> 01:19:48,084
Vallahi bıktım ben senden ama.
1334
01:19:48,165 --> 01:19:50,419
Ya abla 40 yılın başı senden
bir şey istiyorum ya.
1335
01:19:50,511 --> 01:19:53,026
Vallahi beni maço yap,
40 yıl kölen olayım senin.
1336
01:19:53,107 --> 01:19:56,112
Ben de seni benim elimden alanın
100 yıl kölesi olacağım.
1337
01:19:56,205 --> 01:19:57,724
Vallahi billahi bıktım sen...
1338
01:19:57,822 --> 01:20:00,666
Bak bir sürü işim var. Daha
bulaşıklar var, yapılacak işler var.
1339
01:20:00,773 --> 01:20:04,736
-Git, yürü git başımdan! Cık!
-Ablacığım, ben de alt yapı var zaten.
1340
01:20:05,034 --> 01:20:06,801
Sen binayı çıkacaksın.
1341
01:20:06,882 --> 01:20:08,600
Bunu sadece sen yapabilirsin.
1342
01:20:08,681 --> 01:20:11,175
Maço yap beni abla,
ne olur maço yap beni.
1343
01:20:11,470 --> 01:20:13,358
Ne yapacağım ben seninle ya, ha?
1344
01:20:15,237 --> 01:20:16,443
(Kapı açılma sesi)
1345
01:20:25,366 --> 01:20:26,469
(Kapı kapanma sesi)
1346
01:20:28,854 --> 01:20:30,963
Anne, babam buralarda mı babam?
1347
01:20:31,044 --> 01:20:34,080
Evladım Allah aşkına nerede kaldın?
Neredeyse akşam oldu.
1348
01:20:34,161 --> 01:20:37,147
Ya şu babamın istediği siparişleri
bulmak için var ya her yeri gezdim ya.
1349
01:20:37,228 --> 01:20:39,212
İstanbul'un tamamını gezdim, bulamadım.
1350
01:20:39,293 --> 01:20:41,834
Kesin öldürecek beni! Var mı
bir değişiklik aynı mı hâlâ?
1351
01:20:41,954 --> 01:20:44,099
Yok vallahi, akşama kadar esti gürledi.
1352
01:20:44,180 --> 01:20:46,522
Ben de ne yapacağımı şaşırdım.
Öyle kala kaldım.
1353
01:20:46,983 --> 01:20:48,086
Ya bittim ben ya.
1354
01:20:48,167 --> 01:20:50,547
Bana var ya telefonda dedi ki,
"Onları bulmadan eve gelme."
1355
01:20:50,837 --> 01:20:52,528
Ama şimdi geldim. Ne yapacağım ben?
1356
01:20:52,656 --> 01:20:54,490
Anne, ben en iyisi ne yapayım
biliyor musun?
1357
01:20:54,649 --> 01:20:56,056
Bütün İstanbul'u karış karış arayayım.
1358
01:20:56,137 --> 01:20:58,996
Hatta Anadolu'nun bağrına böyle bir
kısrak başı gibi uzanayım.
1359
01:20:59,091 --> 01:21:01,684
Ne lazımsa, ne istediğiyle gideyim
hepsini bulayım öyle geleyim buraya.
1360
01:21:01,851 --> 01:21:05,264
Hayır evladım, ben seni o kadar
uzak yerlere bırakamam tek başına.
1361
01:21:05,474 --> 01:21:07,514
Gerekirse biz beraber gideriz.
Sen merak etme.
1362
01:21:07,689 --> 01:21:10,532
Hayır anneciğim, hayır. Hiç gerek yok.
Hiç gerek yok.
1363
01:21:10,613 --> 01:21:13,409
Sen bana erzak hazırla, erzak.
Sen bana yiyecek bir şeyler hazırla.
1364
01:21:13,490 --> 01:21:14,990
Uyku tulumu, çadır falan onları hazırla.
1365
01:21:15,071 --> 01:21:17,102
Çünkü belli ki uzun bir yolculuk
olacak benim için.
1366
01:21:17,246 --> 01:21:18,968
Kim bilir belki bir ormanda uyuyacağım.
1367
01:21:19,096 --> 01:21:20,622
Belki bir dağı yamacın--
1368
01:21:20,733 --> 01:21:24,177
Ne oldu, siz niye böyle fısır fısır
konuşuyorsunuz ya?
1369
01:21:24,278 --> 01:21:25,778
-Hiç.
-Hiç...
1370
01:21:25,883 --> 01:21:29,043
Ya baba, baba elini öpeyim,
ayağını öpeyim babacığım.
1371
01:21:29,147 --> 01:21:31,160
Bak ben seni istediğin siparişleri
gittim bulmak için ama...
1372
01:21:31,241 --> 01:21:33,565
...yarısını bulamadım. Ya ama söz
veriyorum, söz veriyorum sana...
1373
01:21:33,685 --> 01:21:35,434
...bütün Anadolu'yu karış karış arayıp
bulacağım ben.
1374
01:21:35,530 --> 01:21:37,140
Ne olur, ne olur kıyma bana.
1375
01:21:37,220 --> 01:21:39,152
Babacığım lütfen kıyma bana.
(Gülme sesi)
1376
01:21:39,351 --> 01:21:42,130
(Gülme sesi)
1377
01:21:42,298 --> 01:21:44,195
Kötü adam gülüşü bu, kötü adam gülüşü.
1378
01:21:44,323 --> 01:21:47,345
Çok fena olacak. Bak şehzadene kıyacak
yemin ediyorum kıyacak şehzadene anne.
1379
01:21:48,234 --> 01:21:49,805
(Hatice) Vedat, kızma ne olursun.
1380
01:21:49,886 --> 01:21:51,753
Ee, çocuk bazı şeyleri bulamamış.
1381
01:21:51,848 --> 01:21:55,275
Ee, şimdi ben onunla birlikte giderim,
kıyıda köşede kalan bir yerler varsa...
1382
01:21:55,356 --> 01:21:56,418
...oralara da bakarız.
1383
01:21:56,499 --> 01:21:59,498
Böyle Tahtakale, Eminönü oraları
gezeriz tozarız hepsini hallederiz...
1384
01:21:59,627 --> 01:22:01,126
...alır geliriz tamam mı canım?
1385
01:22:01,453 --> 01:22:05,246
Allah Allah! Ya bulamadıysa bulamadı.
Ucunda ölüm mü var ya?
1386
01:22:05,413 --> 01:22:06,913
(Vedat) Sizden kıymetli mi hem?
1387
01:22:07,219 --> 01:22:11,326
Yalnız bana bakın, sizi bir korkmuş
ve biraz ürkmüş gördüm ha.
1388
01:22:11,604 --> 01:22:14,927
Kartını düşürme anne numara yapıyor.
Vallahi numara yapıyor bak.
1389
01:22:15,221 --> 01:22:17,038
Kızmadın mı sen şimdi?
1390
01:22:17,220 --> 01:22:19,331
Yok ya, aşkolsun be Hatice'm.
1391
01:22:19,412 --> 01:22:22,169
Ben niye kızayım buna? Hem siz
beni tanımıyor musun ya?
1392
01:22:22,250 --> 01:22:24,243
Ben böyle şeylere kızan bir adam mıyım?
1393
01:22:24,324 --> 01:22:25,483
(Vedat) Allah Allah!
1394
01:22:25,564 --> 01:22:29,285
Ama bu öfke ve gerginlik iyi bir şey
değil, onu size söyleyeyim.
1395
01:22:30,025 --> 01:22:32,247
(Gülme sesi)
1396
01:22:32,328 --> 01:22:34,346
"Öfke gerginlik iyi bir şey değil."
1397
01:22:36,578 --> 01:22:39,308
Yanlışlıkla gitmişim. Şöyle gidecektim.
1398
01:22:39,505 --> 01:22:44,927
(Müzik)
1399
01:22:45,095 --> 01:22:46,293
Al, al.
1400
01:22:52,674 --> 01:22:54,705
Ya Hande ne oldu bu Cem'e ya?
1401
01:22:54,818 --> 01:22:58,049
Ya ne kadar kibar çocuktu,
hödük gibi olmuş, şaştım kaldım.
1402
01:22:58,680 --> 01:23:01,642
Ay nefret ederim var ya böyle
maço kılıklı erkeklerden.
1403
01:23:01,723 --> 01:23:04,554
Böyle hötdüdü hötdüdü tripler falan.
O ne ya?
1404
01:23:04,635 --> 01:23:07,336
Yani Handeciğim az önce gülüyordun
çocuğa hayırdır?
1405
01:23:07,559 --> 01:23:10,755
Ya ben ona mı gülüyorum? Ben onun
düştüğü duruma gülüyorum.
1406
01:23:10,906 --> 01:23:13,422
Ciddiye bile almadım onu,
o hâli ne, yazık.
1407
01:23:13,725 --> 01:23:16,146
Bak yemin ediyorum Ece, tüylerim bile
diken diken oluyor ha.
1408
01:23:16,306 --> 01:23:18,684
Bir de bana böyle yürüyecek var ya
yemin ediyorum ağzının ortasına...
1409
01:23:18,796 --> 01:23:22,340
...bir tane yapıştırdığım gibi yapışır
gider duvara falan yani...
1410
01:23:22,421 --> 01:23:23,579
...sinir basıyor beni.
1411
01:23:23,667 --> 01:23:25,097
Tamam bir tanem sakin ol, yapma.
1412
01:23:25,224 --> 01:23:27,935
Yok, sakinim de yani maço sevmiyorum.
1413
01:23:28,035 --> 01:23:29,625
Hiç hoşlanmıyorum maço.
1414
01:23:30,573 --> 01:23:31,803
Kötü.
1415
01:23:33,219 --> 01:23:34,378
Alo!
1416
01:23:35,301 --> 01:23:38,626
Alo! Hişt! Hişt! Oğlum!
1417
01:23:39,083 --> 01:23:41,266
İndirin o elinizi ayağınızı var ya.
1418
01:23:41,457 --> 01:23:43,163
Adamı hasta etmeyin ha!
1419
01:23:43,244 --> 01:23:45,419
Vallahi her an elimden
bir kaza çıkabilir.
1420
01:23:47,314 --> 01:23:50,513
Nasıldım ama? Bence iyi, çok iyi
maço oldum gibi geldi bana.
1421
01:23:50,759 --> 01:23:54,426
Ya ben de maço yerine biraz hödük
olduğunu hissediyorum.
1422
01:23:55,125 --> 01:23:56,863
Ha, pozisyonda mı sıkıntı var?
1423
01:23:56,944 --> 01:23:59,117
Onu mu değiştirmem lazım,
duruşumu mu değiştireyim?
1424
01:24:01,156 --> 01:24:03,187
Biraz daha böyle rahat...
1425
01:24:03,434 --> 01:24:05,643
...ama agresif aynı zamanda.
1426
01:24:05,850 --> 01:24:06,881
Olabilir.
1427
01:24:07,000 --> 01:24:09,647
Bence böyle gider yapsam
her türlü yerler.
1428
01:24:09,742 --> 01:24:12,547
Bence de. Bir yerin sakatlanmış gibi
oldu çünkü.
1429
01:24:12,833 --> 01:24:15,119
Teyze, bel fıtığı mı seninki?
1430
01:24:15,241 --> 01:24:19,407
Cık, cık! Ya abla, sen de hiç yardımcı
olmuyorsun ya!
1431
01:24:19,602 --> 01:24:21,540
Acil bir durum söz konusu diyorum ya.
1432
01:24:21,621 --> 01:24:22,827
Biraz yardımcı ol.
1433
01:24:22,954 --> 01:24:25,425
Ya ben senin hangi saçmalığına
yardım edeyim ha?
1434
01:24:25,506 --> 01:24:27,062
Ha Rıfkı, ben senin hangi saç...
1435
01:24:27,143 --> 01:24:30,603
Benim de bir kapasitem var.
Ben de... Benim bir sabrım var yani.
1436
01:24:30,925 --> 01:24:32,861
Tamam o zaman, duruş
duruşumu düzelteyim.
1437
01:24:33,012 --> 01:24:34,330
Başka bir duruş deneyelim.
1438
01:24:35,777 --> 01:24:37,081
Yok Ronaldo olmaz.
1439
01:24:37,216 --> 01:24:40,655
Daha böyle daha sert, bıçkın,
kartal gibi.
1440
01:24:40,870 --> 01:24:42,625
Nasıl, iyi mi?
1441
01:24:42,872 --> 01:24:44,262
Dik dur biraz.
1442
01:24:44,587 --> 01:24:45,611
Dikleş.
1443
01:24:45,692 --> 01:24:48,041
Daha nereye dikleşeyim, gömlek
patlayacak görmüyor musun?
1444
01:24:48,998 --> 01:24:52,477
Evet, şu an kendimi bayağı maço
hissediyorum.
1445
01:24:53,495 --> 01:24:54,988
(Bağırma sesi)
1446
01:24:55,283 --> 01:24:57,269
Ne bağırıyorsun? Kızlar ders
çalışıyor içeride!
1447
01:24:57,563 --> 01:24:58,841
Ha, evet.
1448
01:24:58,984 --> 01:25:00,953
Bağırttırma beni, bağırttırıyorsun!
1449
01:25:01,049 --> 01:25:03,844
Kızlar ders çalışıyor içeride!
Çok sinirliyim ha!
1450
01:25:04,252 --> 01:25:06,906
Aslında elimde bıçak mıçak olsaydı
daha inandırıcı olurdum.
1451
01:25:07,000 --> 01:25:08,222
Cık, ıı ıh.
1452
01:25:13,962 --> 01:25:15,811
(Telefon zili sesi)
1453
01:25:17,178 --> 01:25:18,925
(Telefon zili sesi)
1454
01:25:23,178 --> 01:25:24,734
Allah Allah!
1455
01:25:24,894 --> 01:25:27,371
Niye koridora çıktı ki bir anda
konuşurken?
1456
01:25:30,614 --> 01:25:31,687
Ha.
1457
01:25:36,168 --> 01:25:37,763
Ha beni beğenmiş demek ha?
1458
01:25:38,796 --> 01:25:39,939
Güzel.
1459
01:25:41,921 --> 01:25:43,993
Ee, tamam. Ben o zaman bugün
yine geliyorum.
1460
01:25:44,272 --> 01:25:45,772
(Umut) Ee tabii oğlum, kaçırır mıyım ya?
1461
01:25:45,987 --> 01:25:50,372
Ya benim gibi tatlı, karizmatik, yakışıklı
birini nereden bulacaklar oğlum ha?
1462
01:25:51,341 --> 01:25:53,388
Zor, zor abi bu devirde.
1463
01:25:54,051 --> 01:25:56,964
Tamam o zaman bak aynı saatte
oradayım, tamam.
1464
01:25:57,149 --> 01:25:59,935
(Umut) Fethetmeye geliyorum orayı.
Yakacağım oraları.
1465
01:26:00,415 --> 01:26:01,835
(Umut) Klâsımla geliyorum.
1466
01:26:05,366 --> 01:26:08,033
(Savaş) Oh, mis gibi kokuyor.
Kolay gelsin.
1467
01:26:08,114 --> 01:26:09,638
Ay canım benim, hoş geldin.
1468
01:26:09,719 --> 01:26:11,241
Akşama sizin için hazırlıyorum.
1469
01:26:11,394 --> 01:26:13,465
-Oh, kolay gelsin.
-Sağ olasın.
1470
01:26:14,485 --> 01:26:16,834
Ee, bütün iş sana kalmış anacığım
yardım edeyim mi?
1471
01:26:16,957 --> 01:26:20,266
Ah canım benim, et o zaman ben de
salatayı hazırlayayım.
1472
01:26:20,504 --> 01:26:22,920
-Tamam.
-Hadi bakalım, sağ ol.
1473
01:26:23,001 --> 01:26:24,122
(Gülme sesi)
1474
01:26:29,591 --> 01:26:31,659
Zor olmuyor mu anacığım
ya bunca evin işi...
1475
01:26:31,740 --> 01:26:34,797
...çamaşırıydı, bulaşığıydı,
yemeğiydi bir başına?
1476
01:26:34,917 --> 01:26:37,059
Ee, zor mor yapıyorum işte evladım.
1477
01:26:39,058 --> 01:26:42,757
Ah bir kızın olacaktı senin ya da şöyle
hayırlı bir gelin.
1478
01:26:43,353 --> 01:26:44,998
Aa ah! Benim gelinim var.
1479
01:26:45,252 --> 01:26:48,742
Ee, sen bilmiyorsun tabii, daha yenisin
anlayamadım ilişkileri.
1480
01:26:48,893 --> 01:26:50,998
Pelin'le Burcu benim gelinim.
1481
01:26:51,771 --> 01:26:54,668
Aa, ya Pelin sayılmaz, Pelin ayrı
evde yaşıyor.
1482
01:26:54,904 --> 01:26:56,253
(Savaş) Burcu?
1483
01:26:57,351 --> 01:26:59,416
Burcu'nun adını anmaya gerek yok.
1484
01:26:59,804 --> 01:27:01,233
Bir saniye.
1485
01:27:02,397 --> 01:27:03,532
(Kapı kapanma sesi)
1486
01:27:04,335 --> 01:27:05,596
Burcu...
1487
01:27:08,139 --> 01:27:12,031
...Burcu, anca süslensin, püslensin,
saçıyla başıyla uğraşsın Burcu.
1488
01:27:13,474 --> 01:27:15,688
Ee, sosyete kızı, geldiği yer belli.
1489
01:27:15,769 --> 01:27:18,237
Ekmek elden su gölden yaşamış durmuş.
1490
01:27:19,074 --> 01:27:20,820
(Savaş) Ev bakmaya gittik ya.
1491
01:27:21,275 --> 01:27:25,240
Evin penceresine parkesine bakacağına
duvarına bakıyor, duvarının rengine.
1492
01:27:26,515 --> 01:27:28,594
Kardeşime çok üzülüyorum çok.
1493
01:27:28,675 --> 01:27:31,102
Ya ne bir ev ekonomisinden anlar.
1494
01:27:31,208 --> 01:27:35,139
Ne bir çarşıya pazara çıkar, bir sebze
meyve seçer, iyisini bilir.
1495
01:27:35,489 --> 01:27:37,522
Murat'ı mutsuz edecek bu kız.
1496
01:27:38,683 --> 01:27:41,889
Öyle deme, öyle deme Savaşcığım,
öyle deme.
1497
01:27:41,970 --> 01:27:46,515
O istesin o kadar güzel yapar ki,
istediği her şeyi çok güzel yapar.
1498
01:27:46,596 --> 01:27:47,865
İnan buna.
1499
01:27:48,011 --> 01:27:50,601
İyi de anacığım yani bu keyfi yapılacak
bir şey değil ki.
1500
01:27:50,696 --> 01:27:52,593
-Ev işi bu.
-Sana ne diyeceğim.
1501
01:27:53,050 --> 01:27:55,018
Burcu, çok beceriklidir.
1502
01:27:55,169 --> 01:27:57,646
Zorda kaldım mı her şeyi yapar.
1503
01:27:58,124 --> 01:28:00,156
Ben de başta onu istemiyordum
biliyor musun?
1504
01:28:00,331 --> 01:28:01,652
Sevmiyordum, istemiyordum.
1505
01:28:01,923 --> 01:28:05,125
Ama sonra tanıdıkça gerçekten şimdi
çok seviyorum.
1506
01:28:05,323 --> 01:28:10,043
Bak, günlerce şurada çadırda kaldı
bahçede de gıkını çıkartmadı.
1507
01:28:10,244 --> 01:28:12,340
Güçlü kız, gururlu kız.
1508
01:28:12,851 --> 01:28:16,461
Kardeşinin sırtını da yere getirmez
buna inan.
1509
01:28:16,664 --> 01:28:19,886
Sen hiç üzülme, kaygılanma
kardeşin için evladım ha.
1510
01:28:20,555 --> 01:28:21,769
Aman ne bileyim.
1511
01:28:21,883 --> 01:28:24,679
(Gülme sesi)
1512
01:28:27,230 --> 01:28:29,373
Aa, güzel çocuğum dur, dur.
1513
01:28:29,454 --> 01:28:32,422
Çorbanın başı döndü, içindeki sebzeler
vallahi perişan oldu.
1514
01:28:32,568 --> 01:28:35,328
Hadi ver bana, ben onu karıştırayım,
seni içeri git.
1515
01:28:35,511 --> 01:28:37,393
Hadi canım, hadi bakalım.
1516
01:28:38,277 --> 01:28:40,054
-Merak etme, merak etme.
-Kolay gelsin.
1517
01:28:41,144 --> 01:28:42,264
Sağ ol.
1518
01:28:44,202 --> 01:28:45,322
(Kapı kapanma sesi)
1519
01:28:45,403 --> 01:28:46,687
Cık cık!
1520
01:28:48,166 --> 01:28:49,610
Kardeş işte.
1521
01:28:50,249 --> 01:28:52,758
Çok heyecanlıyım abla, hadi başlayalım.
1522
01:28:53,092 --> 01:28:54,203
Dik dur önce bir.
1523
01:28:54,905 --> 01:28:56,373
Omuzlar geriye.
1524
01:28:58,664 --> 01:29:00,926
Böyle kollar aşağıya doğru sarkıyor.
1525
01:29:01,053 --> 01:29:04,871
Ama böyle gergin değil yani böyle rahat.
1526
01:29:05,066 --> 01:29:09,018
(Sevgi) Sanki böyle bu dünyayı böyle
sen yaratmışsın gibi tamam mı?
1527
01:29:09,391 --> 01:29:10,447
Yürü bakayım bir.
1528
01:29:12,388 --> 01:29:13,690
Sert ol biraz.
1529
01:29:14,693 --> 01:29:15,875
Gülme çok fazla.
1530
01:29:15,956 --> 01:29:18,623
Öyle gülmekle ağlamak arasında
bir ifaden olsun tamam mı?
1531
01:29:19,711 --> 01:29:21,053
Sesini kalınlaştır.
1532
01:29:21,157 --> 01:29:23,339
(Bağırma sesi)
1533
01:29:23,519 --> 01:29:24,821
Hay Allah'ım ya Rabbi'm!
1534
01:29:24,925 --> 01:29:28,529
Bana bak, her şeye de öyle evet
demeyeceksin yani tamam mı?
1535
01:29:28,659 --> 01:29:30,716
Hayır, hayır, hayır!
1536
01:29:30,835 --> 01:29:32,272
Hayır lan!
1537
01:29:32,998 --> 01:29:34,894
Dik dur, dik, omuzlar geriye.
1538
01:29:35,006 --> 01:29:38,466
Kolları şöyle salla ya rahat ol,
buralar senin.
1539
01:29:38,883 --> 01:29:40,184
Ne yapıyorsunuz?
1540
01:29:40,617 --> 01:29:42,896
Rıfkı, ne oldu oğlum sana,
araba mı çarptı, iyi misin?
1541
01:29:43,721 --> 01:29:45,880
Yok, maço olmaya çalışıyor kendisi.
1542
01:29:46,994 --> 01:29:48,878
Niye, maçoluk sınavları mı var?
1543
01:29:48,966 --> 01:29:50,094
Ha.
1544
01:29:50,175 --> 01:29:51,675
Ne yapacaksın, nargilecide işe mi
gireceksin?
1545
01:29:51,795 --> 01:29:53,477
(Sevgi) Benim bu akıl küpü kardeşim...
1546
01:29:53,591 --> 01:29:56,414
...bir yerden böyle kızların maço
erkeklerden hoşlandığın öğrenmiş.
1547
01:29:56,533 --> 01:29:58,001
(Sevgi) Nereden öğrendiyse artık?
1548
01:29:58,535 --> 01:30:00,956
Kendisi de Hande'yi etkilemeye
çalışıyor.
1549
01:30:01,643 --> 01:30:02,865
(Mutlu) Ne?
1550
01:30:03,198 --> 01:30:05,158
Hande'yi mi etkilemeye çalışıyorsun?
1551
01:30:05,301 --> 01:30:07,015
Hani sen Hande'den hoşlanmıyordun ya?
1552
01:30:07,344 --> 01:30:09,475
Oğlum benim Hande'yle ne işim olur ya.
1553
01:30:09,556 --> 01:30:10,951
Hande işine baksın.
1554
01:30:11,102 --> 01:30:15,607
Ben maçoluğu hayat felsefesi olarak
benimsedim kendime.
1555
01:30:15,775 --> 01:30:17,656
En uzun maçoluk rekoru kıracağım.
1556
01:30:17,982 --> 01:30:19,434
En uzun maçoluk rekoru mu?
1557
01:30:19,565 --> 01:30:22,067
Oğlum, hayatımda böyle saçma
bir rekor duymadım ya?
1558
01:30:22,300 --> 01:30:25,270
Vallahi sen kırsan kırsan var ya
saçmalıkların rekorunu kırarsın.
1559
01:30:25,421 --> 01:30:26,628
(Sevgi) Ay illallah ettim ya!
1560
01:30:26,709 --> 01:30:29,026
Bak, bulaşma bana benim yapacak
bir sürü işim var.
1561
01:30:29,688 --> 01:30:33,584
(Rıfkı) Oğlum, bu ablam kafayı yemiş.
Ne dediğini bilmiyor, sıkıntıları var.
1562
01:30:33,740 --> 01:30:36,703
Ben maçoluğu seviyorum.
Benim Hande'yle ne işim olur ya?
1563
01:30:36,806 --> 01:30:39,468
(Rıfkı) Bir kız için karakterimizi mi
bozacağız kardeşim?
1564
01:30:39,579 --> 01:30:41,398
Biz semt çocuğuyuz, semt çocuğu.
1565
01:30:43,029 --> 01:30:45,013
İyiymiş kanka bu, ben de sevdim bunu ya.
1566
01:30:45,133 --> 01:30:46,434
(Boğaz temizleme sesi)
1567
01:30:46,920 --> 01:30:48,103
(Mutlu) Aynen kanka.
1568
01:30:48,184 --> 01:30:50,501
Hande kim ya? Şunu ver bakayım bana.
1569
01:30:51,021 --> 01:30:52,911
Ben prensipte sevgililiğe karşıyım.
1570
01:30:53,007 --> 01:30:54,919
Yaşasın sevgilisiz hava sahası ya.
1571
01:30:55,031 --> 01:30:57,264
Tabii oğlum ya, biz bir kıza mı kaldık?
1572
01:30:57,859 --> 01:31:00,010
Şeklimizi façamızı bozamayız
bir kız için.
1573
01:31:00,378 --> 01:31:02,267
Nasıl kanka oluyor mu böyle?
1574
01:31:02,842 --> 01:31:06,010
Biraz sesini kalınlaştıracaksın,
iş koyacaksın birader.
1575
01:31:06,455 --> 01:31:07,669
Aynen.
1576
01:31:08,235 --> 01:31:10,047
Çıkıp biraz yürüsek mi acaba?
1577
01:31:10,182 --> 01:31:11,525
Yürüyelim oğlum.
1578
01:31:11,660 --> 01:31:13,639
Aynen, bende komik durmuyor bu be.
Bak bakayım.
1579
01:31:13,720 --> 01:31:14,797
Bir şey olmaz.
1580
01:31:14,884 --> 01:31:16,584
(Mutlu) Rezil olmayalım oğlum mahalleye.
1581
01:31:16,800 --> 01:31:17,944
Hoppa!
1582
01:31:18,333 --> 01:31:20,119
-Lan!
-Ulan!
1583
01:31:20,473 --> 01:31:25,511
(Müzik)
(Martı sesleri)
1584
01:31:28,355 --> 01:31:30,736
Annem vallahi resmen yemek
karnavalı yaşıyoruz ya.
1585
01:31:30,824 --> 01:31:34,226
Ellerine sağlık da ne gerek vardı
bu kadar yemek yapmaya?
1586
01:31:34,607 --> 01:31:37,753
Ha, evet annem ya eline koluna sağlık.
Niye zahmet ettin bu kadar sen?
1587
01:31:37,834 --> 01:31:41,009
Aşkolsun çocuklar, zahmet olur mu hiç?
Afiyet olsun.
1588
01:31:41,192 --> 01:31:46,708
Babanız bezelye yemekten çok sıkılmış da
ben biraz seçenekleri arttırayım dedim.
1589
01:31:46,820 --> 01:31:48,217
Aşkolsun be Hatice'm.
1590
01:31:48,337 --> 01:31:50,323
Ya ben senin elinden ne olsa yerim ya.
1591
01:31:50,418 --> 01:31:53,238
Hele bezelyeyi günde üç öğün yerim,
kahvaltı dahil.
1592
01:31:53,390 --> 01:31:54,508
Ay canım benim.
1593
01:31:54,589 --> 01:31:56,798
Olsun olsun canım ne olacak,
fena mı oldu?
1594
01:31:57,036 --> 01:32:00,746
Bugün de lokanta menüsü oldu.
Herkes de istediğini yedi, güzel oldu.
1595
01:32:00,874 --> 01:32:04,826
Bana bak, şu senin güzel hanım hanımcık
ellerinden bir öpeyim.
1596
01:32:04,907 --> 01:32:06,796
-(Vedat) Ne olsa yerim senin elinden be.
-(Hatice) Oy canım benim.
1597
01:32:07,280 --> 01:32:09,662
Babam fabrika ayarlarına
geri döndü galiba.
1598
01:32:10,156 --> 01:32:13,217
Ha anne, ne yaptın, sabahtan
yumuşatıcıya mı yatırdın da...
1599
01:32:13,298 --> 01:32:15,631
...böyle yumuşadı bu adam? Baksana.
Ne oldu sana?
1600
01:32:15,712 --> 01:32:17,904
Aa çocuklar, siz de amma abarttınız ha.
1601
01:32:17,985 --> 01:32:20,675
Ya ben sinirli falan değilim ya.
Size öyle geliyor herhâlde.
1602
01:32:21,972 --> 01:32:24,943
Vedat, hadi bitirdiysen Umutlara
geç kalmayalım.
1603
01:32:25,024 --> 01:32:26,086
Ha, tamam.
1604
01:32:26,167 --> 01:32:28,167
Hayırdır, gece gece Umutlar ne alaka?
1605
01:32:28,321 --> 01:32:30,354
Ya Umut aradı. Bu gece de
çalışacakmış da...
1606
01:32:30,435 --> 01:32:32,727
..."Pelin yalnız kalmasın. Siz yanına
gider misiniz?" dedi.
1607
01:32:33,175 --> 01:32:35,660
Biz aslında Pelin'i çağıracaktık da
şimdi çocuk hamile...
1608
01:32:35,741 --> 01:32:37,986
...evinde daha rahat eder diye
biz oraya gidelim dedik.
1609
01:32:38,067 --> 01:32:39,451
Öyle plan yaptık işte.
1610
01:32:39,532 --> 01:32:41,222
-Anladım.
-Hadi, hadi.
1611
01:32:41,532 --> 01:32:43,144
-Hadi size afiyet olsun çocuklar.
-Tamam hadi.
1612
01:32:43,233 --> 01:32:45,441
-Hadi dikkat edin siz de.
-Tamam.
1613
01:32:45,695 --> 01:32:47,626
-Hadi afiyet olsun.
-Selam söyle, dikkat edin hadi.
1614
01:32:47,707 --> 01:32:49,071
-Tamam.
-Hemen gidin kızın yanına.
1615
01:32:53,299 --> 01:32:55,381
Ne oldu ya? Hişt Murat'ım ye, ye.
1616
01:32:55,462 --> 01:32:56,571
Ye, daha ye.
1617
01:32:56,675 --> 01:32:58,448
Yok abi, daha ne yiyeyim ya?
Doydum vallahi.
1618
01:32:58,535 --> 01:33:01,680
Ben gördüm sen bundan yemedin Murat.
Al bundan da ye biraz hadi.
1619
01:33:01,775 --> 01:33:03,165
Abi vallahi doydum ya.
1620
01:33:03,246 --> 01:33:04,357
-Yok.
-Şiştim yiyemem artık.
1621
01:33:04,438 --> 01:33:07,409
Ye yersin. Senin has abinim.
1622
01:33:07,497 --> 01:33:11,218
Böyle gıdım gıdım yedin hemen doydum
hop öyle demek yok.
1623
01:33:11,306 --> 01:33:14,522
Tombaladan çıkan sonradan
çakma abilere benzemem.
1624
01:33:14,603 --> 01:33:16,836
Ben çünkü senin yemenden, içmenden
her şeyinden sorumluyum.
1625
01:33:16,940 --> 01:33:19,948
Bunca yıllık abinim ben senin,
bunca yıllık abilik yaptım ben sana.
1626
01:33:20,140 --> 01:33:22,307
Bak, nerede o, Savaş Efendi nerede?
1627
01:33:22,468 --> 01:33:24,619
Kendi burada yedi hop hop hop
hepsini götürdü.
1628
01:33:24,707 --> 01:33:27,228
Bak, tabağı yalamış orada
götürmüş hepsini.
1629
01:33:27,593 --> 01:33:28,792
Bak şimdi ya.
1630
01:33:28,951 --> 01:33:30,280
Gitti orada yan gelip yatıyor. Nerede?
1631
01:33:30,361 --> 01:33:32,971
Benim Murat'ım aç mı, açıkta mı,
hiç düşünmüyor bile.
1632
01:33:33,265 --> 01:33:34,497
Hadi sen yen onu.
1633
01:33:34,719 --> 01:33:36,903
-Ye ye sen hadi.
-Tamam abiciğim, tamam.
1634
01:33:36,984 --> 01:33:38,894
-Yiyelim hadi bakalım.
-Hadi ye, afiyet olsun.
1635
01:33:38,975 --> 01:33:40,608
Ha öyle ekmeksiz ekmeksiz götür.
1636
01:33:40,744 --> 01:33:43,380
-Ekmek çünkü şişkinlik yapar sana.
-Tamam, tamam.
1637
01:33:43,540 --> 01:33:44,820
Tamam.
1638
01:33:44,947 --> 01:33:46,010
Hah.
1639
01:33:46,798 --> 01:33:47,877
Sağ ol abi.
1640
01:33:47,958 --> 01:33:49,736
Ee, o zaman ben masayı toplayayım.
1641
01:33:49,880 --> 01:33:51,182
İyi tamam, hadi ben de sana
yardım edeyim.
1642
01:33:51,263 --> 01:33:53,580
Hayır, hayır etme, sen yiyeceksin.
Hadi ye.
1643
01:33:53,704 --> 01:34:00,218
(Müzik)
1644
01:34:07,226 --> 01:34:08,987
(Kapı vurma sesi)
(Kapı açılma sesi)
1645
01:34:13,003 --> 01:34:14,233
(Kapı kapanma sesi)
Selam.
1646
01:34:14,915 --> 01:34:15,931
Selam.
1647
01:34:16,177 --> 01:34:17,720
Ya ben bir şey soracaktım da.
1648
01:34:20,223 --> 01:34:21,945
Sen şimdi üç kâğıtçısın değil mi?
1649
01:34:22,122 --> 01:34:24,201
-Hişt!
-Hayır dolandırıcısın yani.
1650
01:34:24,347 --> 01:34:27,701
Aa hocam, ya bir şirket dolabı çevirdik
diye hemen dolandırıcı mı olduk?
1651
01:34:27,782 --> 01:34:30,370
Yok yok, ben eksik söyledim. Sen on
numara dolandırıcısın.
1652
01:34:30,505 --> 01:34:31,975
Baksana hepimiz inandık ya.
1653
01:34:32,056 --> 01:34:34,778
Vallahi acayip yeteneklisin.
Hepimiz seni iş adamı zannettik.
1654
01:34:35,070 --> 01:34:37,949
Evet işte, yani biraz yetenekliyimdir
bu işlerde.
1655
01:34:38,188 --> 01:34:39,449
(Savaş) Bir şey söyleyeyim mi?
1656
01:34:39,592 --> 01:34:41,664
Bir ara ben de kendimi işadamı
sandım ha.
1657
01:34:41,849 --> 01:34:44,676
Senin olayın bu yani, olmadığın
biri gibi olabiliyorsun.
1658
01:34:45,066 --> 01:34:46,700
Yani kılıktan kılığa giriyorsun.
1659
01:34:46,829 --> 01:34:48,935
Aynen. Bukalemun gibi.
1660
01:34:49,364 --> 01:34:53,846
Bak bir keresinde saat satarken adamın
birine kendimi siyahi diye ikna ettim ha.
1661
01:34:54,205 --> 01:34:56,501
Ama enteresanı şu kendimi boyamadım.
1662
01:34:56,757 --> 01:34:57,781
(Gülme sesi)
1663
01:34:57,862 --> 01:34:59,170
Çok iyi, Michael Jackson gibi.
1664
01:34:59,251 --> 01:35:00,831
Budur ya, benim de aradığım şey buydu.
1665
01:35:00,998 --> 01:35:03,302
Benim de olmadığım biri gibi
görünmem lazım yani.
1666
01:35:03,390 --> 01:35:05,478
Öyle bir olma değişmem lazım yani.
1667
01:35:06,122 --> 01:35:07,884
Bana maço olmayı öğretir misin?
1668
01:35:08,051 --> 01:35:09,171
Hım.
1669
01:35:09,338 --> 01:35:10,457
Maço.
1670
01:35:10,817 --> 01:35:13,116
Maço olmak öğretilmez. Yani onu
hissetmen lazım.
1671
01:35:13,244 --> 01:35:15,539
Böyle içinden gelmesi lazım.
1672
01:35:15,620 --> 01:35:18,795
-Böyle--
-Tamam. Bende var o, var bende, var.
1673
01:35:18,876 --> 01:35:21,409
Hissediyorum ben onu. Bir keresinde
var ya bir mafya babası oynadım böyle...
1674
01:35:21,544 --> 01:35:24,724
...çekim mekim bir şey vardı.
Acayip iyi oynadım ya, çok iyi oynadım.
1675
01:35:24,891 --> 01:35:27,378
Diğer insanlar da tamam
bir çorba kaşığı varsa...
1676
01:35:27,529 --> 01:35:30,769
...bende de bir çay kaşığı var maçoluk.
Hissediyorum ben, maçoluk var bende.
1677
01:35:30,972 --> 01:35:36,521
(Müzik)
1678
01:35:36,602 --> 01:35:38,842
Dur bakayım şöyle. Kız biraz.
1679
01:35:40,399 --> 01:35:42,415
Şöyle alttan bak böyle biraz bakayım.
1680
01:35:43,586 --> 01:35:44,760
Göremiyorum ki böyle.
1681
01:35:44,888 --> 01:35:46,262
Sen görmen önemli değil.
1682
01:35:46,373 --> 01:35:49,042
O ifade o an şey yapar karşı tarafı.
1683
01:35:51,325 --> 01:35:53,110
İyi, biraz çalışırsak olur.
1684
01:35:53,238 --> 01:35:54,382
Olur ya.
1685
01:35:54,517 --> 01:35:56,614
-Hadi sana bir format atalım.
-Atalım ya.
1686
01:36:03,410 --> 01:36:05,369
(Pelin iç ses) Kesin bir işler
çeviriyor bu.
1687
01:36:05,515 --> 01:36:09,417
Ama kurtuluşu yok. Bu gece onunla
gitmeme hiçbir şey mani olamaz.
1688
01:36:14,725 --> 01:36:16,122
Yine işi mi gidiyorsun Umut?
1689
01:36:16,234 --> 01:36:17,416
Evet aşkım.
1690
01:36:17,560 --> 01:36:19,417
Biliyorsun fazla mesai ücreti alıyorum.
1691
01:36:19,539 --> 01:36:21,494
Şimdi birden fazla çocuğumuz
olacağı için...
1692
01:36:21,637 --> 01:36:24,189
...ya biraz fazla paramız da olsa
hiç fena olmaz.
1693
01:36:24,755 --> 01:36:28,882
Ya evde ben yalnız çok sıkılıyorum.
O yüzden ben de gelmeye karar verdim.
1694
01:36:28,963 --> 01:36:30,075
Yok.
1695
01:36:30,156 --> 01:36:31,536
Neden yok?
1696
01:36:32,213 --> 01:36:37,029
Ya aşkım sen hamilesin şimdi geleceksin
kaç saat perişan olursun kanalda.
1697
01:36:37,157 --> 01:36:39,488
Ya perişan olursam atlar taksiye
gelirim eve.
1698
01:36:39,569 --> 01:36:41,441
Bak o, o hiç olmaz işte.
1699
01:36:41,530 --> 01:36:45,072
Zaten taksiciler ya dört kişi
almıyor ki.
1700
01:36:45,240 --> 01:36:50,154
Ya üçüzlerden birini öne oturt
diyeceğim ama üçü de karnında yani.
1701
01:36:50,646 --> 01:36:51,908
Umut, ne saçmalıyorsun sen?
1702
01:36:51,989 --> 01:36:54,522
Evet, tamam evet saçmalıyorum işte.
1703
01:36:54,746 --> 01:36:57,525
Ya sen saçmalıyorsun.
Ya karnında üç bebek var.
1704
01:36:57,606 --> 01:36:59,360
Gece yarıları benim peşime
düşmekten bahsediyorsun.
1705
01:36:59,543 --> 01:37:01,213
Sen saçmalayınca ben de bak
saçmalıyorum yani.
1706
01:37:01,294 --> 01:37:02,388
Haklısın saçmalıyorum.
1707
01:37:02,469 --> 01:37:03,873
Umut, ne dersen de geliyorum ben oraya.
1708
01:37:03,953 --> 01:37:05,120
Ya Pelin!
1709
01:37:05,885 --> 01:37:07,703
-Olmaz!
-Cık! Ya geliyorum dedim oraya!
1710
01:37:07,784 --> 01:37:10,057
Ya dur ya, olmaz işte. Ben tek--
(Kapı zili sesi)
1711
01:37:10,653 --> 01:37:12,804
-Süvariler, tam zamanında.
-Ne?
1712
01:37:13,053 --> 01:37:18,479
Tam zamanı, yani tam böyle giyindik
çıkacağız kapının eşiğindeyiz kapı çalıyor.
1713
01:37:18,950 --> 01:37:20,284
Sen birilerini mi bekliyordun?
1714
01:37:20,365 --> 01:37:22,683
Yok, ben üç çocuktan başka bir şey
beklemiyordum Umut.
1715
01:37:22,764 --> 01:37:23,954
Ay.
1716
01:37:24,035 --> 01:37:25,584
Bir bakayım kim gelmiş.
1717
01:37:27,387 --> 01:37:28,665
(Kapı açılma sesi)
1718
01:37:28,906 --> 01:37:29,985
Aa!
1719
01:37:30,066 --> 01:37:31,479
Ya anneciğim!
1720
01:37:31,654 --> 01:37:33,671
-Oy güzel çocuğum.
-Hoş geldiniz.
1721
01:37:33,822 --> 01:37:35,213
-Hoş bulduk.
-Aslan oğlum.
1722
01:37:35,308 --> 01:37:36,699
-Hoş geldin babam.
-Hoş bulduk.
1723
01:37:36,780 --> 01:37:38,367
Hoş geldiniz.
1724
01:37:40,584 --> 01:37:42,982
Bak, neler neler getirdim sana.
1725
01:37:43,181 --> 01:37:46,789
Çoban kavurma, tas kebabı,
sebzeli pilav, ton balıklı salata.
1726
01:37:46,877 --> 01:37:48,647
Hepsini yiyeceğiz beraber.
1727
01:37:48,901 --> 01:37:50,310
İstediğin kadar aşerebilirsin.
1728
01:37:50,391 --> 01:37:52,629
Çünkü içindekilerden biri
mutlaka tutacak.
1729
01:37:53,351 --> 01:37:54,759
Ay doğrusu sizi hiç beklemiyordum.
1730
01:37:54,840 --> 01:37:56,705
Umut, sen biliyor muydun annenlerin
geleceğini?
1731
01:37:56,786 --> 01:37:59,572
Yo, ben de bilmiyordum.
Öyle kafalarına esmiş gelmişler.
1732
01:37:59,653 --> 01:38:01,996
-İyi ki de gelmişler, hoş geldiniz.
-Hoş bulduk.
1733
01:38:02,077 --> 01:38:03,829
Sen git işine evladım.
1734
01:38:03,910 --> 01:38:06,889
Biz gelinimle güzel güzel vakit
geçireceğiz.
1735
01:38:07,024 --> 01:38:09,179
Umut bak, annenler bir sürü
yemek yapmış. En iyisi sen...
1736
01:38:09,260 --> 01:38:10,338
(Kapı kapanma sesi)
1737
01:38:10,508 --> 01:38:12,365
-Gitti bile kızım.
-Gitti o, gitti.
1738
01:38:13,390 --> 01:38:14,755
-Gel canım.
-Gel canım, gel.
1739
01:38:14,836 --> 01:38:16,808
(Hatice) Ay bunun üçüzlerimi olacak?
1740
01:38:18,697 --> 01:38:20,046
Murat.
1741
01:38:20,215 --> 01:38:23,565
Ya çok güzel mobilyalar gördüm, buldum.
Bir baksana.
1742
01:38:24,857 --> 01:38:26,072
Mobilya mı?
1743
01:38:27,169 --> 01:38:28,383
Evet, mobilya.
1744
01:38:28,648 --> 01:38:31,038
Hani şu an üstünde oturduğumuz gibi.
1745
01:38:31,198 --> 01:38:32,579
(Gülme sesi)
1746
01:38:33,573 --> 01:38:35,621
Mobilyanın ne olduğunu
biliyorum Burcu da...
1747
01:38:35,765 --> 01:38:37,242
...yani şimdi ne alaka onu anlayamadım?
1748
01:38:37,323 --> 01:38:39,838
Hani daha evi tutmadık biliyorsun.
1749
01:38:39,981 --> 01:38:41,808
Yani evet, evi tutmadık ama...
1750
01:38:42,102 --> 01:38:43,937
...ben öncesinde böyle
dergileri karıştırırız.
1751
01:38:44,018 --> 01:38:46,495
Bir fikrimiz olur diye geldim.
1752
01:38:46,861 --> 01:38:48,901
Ama bakmak istemiyorsan
bakmayalım tamam.
1753
01:38:49,078 --> 01:38:52,044
Ee, bakmak istemez olur muyum?
Gel hadi bakalım ne varmış.
1754
01:38:52,378 --> 01:38:55,131
Ya önce şu eli alıyoruz, böyle atıyoruz.
1755
01:38:55,412 --> 01:38:56,659
Sonra...
1756
01:38:56,850 --> 01:38:58,288
Bak şimdi harika şeyler var.
1757
01:38:58,369 --> 01:39:00,815
Gerçekten çok güzel şeyler ayırdım.
1758
01:39:01,315 --> 01:39:02,465
Nerede o?
1759
01:39:02,546 --> 01:39:05,137
Bak, bak bu krem rengi takıma
bayılacaksın yani.
1760
01:39:05,241 --> 01:39:07,170
Şu an seni etkilemek istemiyorum.
1761
01:39:07,337 --> 01:39:08,956
Ama gerçekten bayılacaksın.
1762
01:39:09,461 --> 01:39:11,207
Ama seni etkilemeyeyim tamam mı?
1763
01:39:11,438 --> 01:39:12,549
(Gülme sesleri)
1764
01:39:12,630 --> 01:39:14,876
-Çok güzel değil mi?
-Ya güzel duruyor.
1765
01:39:15,990 --> 01:39:17,522
Bak, devamı da burada.
1766
01:39:17,993 --> 01:39:21,486
Bak şimdi misal sen sevgilimsin
ben sana maçoluk taslayacağım tamam.
1767
01:39:21,622 --> 01:39:24,068
Tamam. Dersi derste öğreneceğim.
Hazırım.
1768
01:39:24,188 --> 01:39:25,372
Buyur.
1769
01:39:25,486 --> 01:39:31,438
(Müzik)
1770
01:39:31,519 --> 01:39:32,722
Alo!
1771
01:39:35,433 --> 01:39:38,242
Umuma açık yerde sen nasıl böyle
oturuyorsun?
1772
01:39:38,563 --> 01:39:39,610
Ha?
1773
01:39:39,824 --> 01:39:41,848
Ne var ki? Normal oturuyorum ben ya.
1774
01:39:42,407 --> 01:39:46,111
Sen benden vize almadan nasıl
konuşuyorsun kızım, ha?
1775
01:39:47,262 --> 01:39:48,517
Özür dilerim.
1776
01:39:48,710 --> 01:39:50,234
Bak kızım!
1777
01:39:51,379 --> 01:39:55,157
Benim canımı sıkma aklını alırım ha.
1778
01:39:56,019 --> 01:39:57,821
Tamam anladım, ben böyle
oturacağım normal.
1779
01:39:57,902 --> 01:39:59,973
Sana değer verdim yeteri kadar...
1780
01:40:00,484 --> 01:40:02,176
...artık herkes ederi kadar.
1781
01:40:02,319 --> 01:40:03,494
Anladın mı?
1782
01:40:03,894 --> 01:40:05,679
Anladım, anladım, anladım.
1783
01:40:08,015 --> 01:40:09,977
Sana yeşillenen var mı kız?
1784
01:40:10,129 --> 01:40:12,296
-Ne?
-Bakan makan?
1785
01:40:12,926 --> 01:40:14,878
Yok, yok bakan.
1786
01:40:15,172 --> 01:40:16,562
Bak kızım...
1787
01:40:16,793 --> 01:40:18,192
...ben simetri hastasıyım.
1788
01:40:18,304 --> 01:40:20,764
Öyle yamuk yapan varsa söyle
düzelteyim onu.
1789
01:40:21,047 --> 01:40:23,570
Yok, yok. Yok öyle bir şey ki, yok.
1790
01:40:25,031 --> 01:40:27,690
Seni takip ediyor diye
gölgene bile kılım...
1791
01:40:28,856 --> 01:40:31,491
...yan bakan varsa söyle
onun gözünü oyarım.
1792
01:40:31,876 --> 01:40:33,153
Anladın mı?
1793
01:40:33,392 --> 01:40:35,955
Anladım. Vallahi anladım ya, anladım.
1794
01:40:37,557 --> 01:40:38,763
Anladın mı?
1795
01:40:38,946 --> 01:40:40,064
Anladım, anladım.
1796
01:40:40,216 --> 01:40:42,765
Oğlum anladın mı, maçoluk nasıl
taslanıyor anladın mı?
1797
01:40:43,075 --> 01:40:44,917
Ha, anladım ya, şimdi anladım ya.
1798
01:40:44,998 --> 01:40:46,673
-Ya.
-Çok iyiydi, çok iyiydi.
1799
01:40:46,809 --> 01:40:47,994
Var ya iliklerime kadar anladım.
1800
01:40:48,129 --> 01:40:50,237
Demin var ya telefon sessizde
böyle zangır zangır titrer ya...
1801
01:40:50,318 --> 01:40:51,404
...öyle titriyordu içim ya.
1802
01:40:51,485 --> 01:40:52,937
-Hah, işte böyle içinde gelecek.
-Çok iyi.
1803
01:40:53,057 --> 01:40:54,422
Böyle kükreyeceksin böyle.
1804
01:40:54,542 --> 01:40:55,654
Hissedeceksin yani.
1805
01:40:55,813 --> 01:40:59,033
-Anladım, teşekkür ederim.
-Böyle ayaklarından doluyormuş gibi düşün.
1806
01:40:59,136 --> 01:41:01,326
-Buradan böyle fışkıracak artık.
-Tamam.
1807
01:41:01,774 --> 01:41:03,631
-Hadi bakalım görelim.
-Neyi?
1808
01:41:04,483 --> 01:41:06,414
Oğlum dersi derste öğrendin,
uygulaması işte. Hadi bakalım.
1809
01:41:06,495 --> 01:41:07,654
Tamam hadi yapayım burada.
1810
01:41:07,735 --> 01:41:09,520
Biraz utanırım böyle şeylerden ama.
1811
01:41:09,847 --> 01:41:11,142
Tamam yapıyorum.
1812
01:41:11,626 --> 01:41:14,048
Dönüp başlayayım o zaman,
ayaklardan gelecek çünkü.
1813
01:41:14,168 --> 01:41:15,255
Aynen.
1814
01:41:16,440 --> 01:41:18,467
Böyle bacaklardan giriyor.
1815
01:41:18,548 --> 01:41:21,183
-Yükseliyor.
-(Savaş) Yüksel, yüksel.
1816
01:41:21,350 --> 01:41:23,893
-Bak kızım!
-Yüksel, kükre!
1817
01:41:24,719 --> 01:41:26,243
Bak kızım!
1818
01:41:28,082 --> 01:41:29,501
Çok güzelsin bayan.
1819
01:41:30,518 --> 01:41:32,542
Aynı etli kuru fasulye gibisin...
1820
01:41:33,015 --> 01:41:36,276
...ki şu hayatta en güzel şey,
etli kuru fasulyedir.
1821
01:41:37,800 --> 01:41:40,528
Şimdi biraz onu nasıl
sevdiğimden bahsedeceğim.
1822
01:41:44,305 --> 01:41:45,467
Seviyorum seni.
1823
01:41:46,769 --> 01:41:48,205
Seviyorum dedim lan!
1824
01:41:48,459 --> 01:41:51,042
Anla artık hislerimi, adamı hasta etme!
1825
01:41:51,130 --> 01:41:53,005
Ağzını burnunu kırarım vallahi senin ha!
1826
01:41:53,086 --> 01:41:55,701
Adam ol adam, insan ol, akıllı ol!
1827
01:41:55,822 --> 01:41:58,135
Mevzuya uyan, seni sevdiğimi anla.
1828
01:42:00,043 --> 01:42:03,352
Şimdi biraz da ajitasyon moduna
gireceğim ki ortamı biraz...
1829
01:42:03,433 --> 01:42:06,883
...daha bağlayayım yani çünkü sert
yaptık biraz sıkıntı olmasın.
1830
01:42:10,364 --> 01:42:15,693
Hayatta bir karşılıksız çeklerden nefret
ederim bir de karşılıksız aşklardan.
1831
01:42:16,169 --> 01:42:21,194
Eğer senin isteğinle, senin
rızanla kalbini alamazsam...
1832
01:42:22,740 --> 01:42:25,176
...tekrar denerim yine de alırım!
1833
01:42:25,311 --> 01:42:26,860
Söker alırım kalbini!
1834
01:42:26,941 --> 01:42:28,122
Edebimle alırımı!
1835
01:42:28,203 --> 01:42:30,614
Kaplan pençesini atarım
kalbini alırım ha!
1836
01:42:30,877 --> 01:42:33,523
Akıllı ol bak ağzını burnunu
kırdırtma bana kızım!
1837
01:42:33,817 --> 01:42:37,153
Maçoyum ben, üst seviye
bir maçoyum, üst seviye!
1838
01:42:38,441 --> 01:42:39,786
Yani böyle de olabilir.
1839
01:42:40,043 --> 01:42:41,757
Ne yapıyorsun ben anlamıyorum ki?
1840
01:42:42,370 --> 01:42:45,639
Ya gerçekten iltifat mı ediyorsun,
vasiyetini mi yazıyorsun?
1841
01:42:45,720 --> 01:42:48,104
Hönkürüyorsun, pönkürüyorsun
bu böyle olmaz.
1842
01:42:48,191 --> 01:42:50,795
Senin içinde bir maço yok bence,
bunu kabul et yani.
1843
01:42:51,059 --> 01:42:53,418
Ablacığım, var benim içimde bir maço.
1844
01:42:53,617 --> 01:42:56,907
Var ama ben farklı şekilde dışa
yansıtıyorum demek ki.
1845
01:42:57,026 --> 01:42:58,447
Bunu biraz törpüle.
1846
01:42:58,631 --> 01:43:01,226
Sen bunu törpüleyip
ortaya sen çıkaracaksın.
1847
01:43:01,436 --> 01:43:04,634
Ya az kalsın küfür ediyordun ya neyini
törpüleyeyim ben Allah Allah?
1848
01:43:04,899 --> 01:43:08,846
Ya kabul et olmuyor,
olmuyor, olmuyor yani.
1849
01:43:08,927 --> 01:43:12,510
-Ben vazgeçtim zaten sana öğretmekten.
-Yok yok, vazgeçemezsin ya.
1850
01:43:12,597 --> 01:43:14,896
Son bir böyle telafi sınavı yap
sen bana tamam mı?
1851
01:43:15,055 --> 01:43:17,380
Telafi sınavı yap, ben çalışırım
hallederim merak etme.
1852
01:43:17,803 --> 01:43:20,932
Sen önce o elini bir indir,
indir sen o elini bir!
1853
01:43:21,219 --> 01:43:25,635
Senin o aklını alırım, alırım
anladın mı?
1854
01:43:25,715 --> 01:43:28,349
Zincirlikuyu'nun nüfusu artar.
1855
01:43:29,047 --> 01:43:31,467
Akıllı ol, akıllı.
1856
01:43:31,563 --> 01:43:32,826
Cık!
1857
01:43:33,852 --> 01:43:35,320
Ne kızıyorsun be ya?
1858
01:43:35,925 --> 01:43:37,326
Allah Allah!
1859
01:43:37,438 --> 01:43:39,516
Telafi sınavı dedim, bir şey mi dedim
sana ya?
1860
01:43:39,597 --> 01:43:41,408
(Rıfkı) Deli midir nedir,
vuruyor bir de ya?
1861
01:43:41,511 --> 01:43:43,924
Zincirlikuyu diyor, ne diyorsun sen ya?
1862
01:43:45,103 --> 01:43:46,225
Rıfkı...
1863
01:43:46,313 --> 01:43:49,816
...böyle doğal olsun diye uğraşıyorum
işte bunu anlatmaya çalışıyorum sana.
1864
01:43:49,897 --> 01:43:53,809
Ya ezberi kötü figüran gibisin ya, ne
yapacağız seninle anlamıyorum ki?
1865
01:43:54,589 --> 01:43:55,883
Üf!
1866
01:43:56,185 --> 01:44:00,277
Ha, ha, ha! Tamam ben anladım olayı.
1867
01:44:00,431 --> 01:44:02,039
Sen nasıl bir kadınsın ya?
1868
01:44:02,123 --> 01:44:03,792
Senden feyiz almam gerekiyor.
1869
01:44:03,966 --> 01:44:07,359
Gerçekten sendeki yüreğin yarısı
ben de olsa o Hande var ya...
1870
01:44:07,439 --> 01:44:08,978
...kapımda köle olurdu benim.
1871
01:44:10,204 --> 01:44:11,431
Aynen.
1872
01:44:14,573 --> 01:44:15,993
-Aynen.
-Zincirlikuyu!
1873
01:44:16,081 --> 01:44:18,203
Zincirlikuyu'ya sokarım seni ha!
1874
01:44:18,672 --> 01:44:20,577
Açarım mezarı sokarım içeri.
1875
01:44:21,421 --> 01:44:24,312
İşte bundan al bakalım yavrucuğum.
1876
01:44:24,455 --> 01:44:28,023
Ne yapıyoruz? Bir taşla
üç kuş vuruyoruz.
1877
01:44:28,134 --> 01:44:31,097
Hem sen karnını doyuruyorsun,
hem de benim üçüzlerim.
1878
01:44:31,178 --> 01:44:32,730
Ay canlarım benim ya.
1879
01:44:33,259 --> 01:44:34,353
-Hatice'm
-Ha.
1880
01:44:34,512 --> 01:44:36,242
Pelin öyle pek iyi gözükmüyor ya.
1881
01:44:37,119 --> 01:44:39,737
Kızım hayırdır bir derdin,
bir sıkıntın mı var senin?
1882
01:44:41,360 --> 01:44:42,971
Aldatıyor mudur acaba?
1883
01:44:43,633 --> 01:44:45,664
-(Vedat) Kim?
-Kim kimi aldatıyor mudur canım?
1884
01:44:47,516 --> 01:44:51,974
Şey yani benim bir arkadaşım var
eşinin onu aldattığını düşünüyor.
1885
01:44:52,142 --> 01:44:55,239
Ha, bana da böyle bir şeyler anlattı,
ben de onu düşünüyorum.
1886
01:44:55,400 --> 01:44:57,907
-(Hatice) Ha.
-Sen de tabii arkadaşın için üzüldün.
1887
01:44:58,483 --> 01:45:02,454
Ama kızım belki bir yanlış anlaşılma falan
vardır ya yoktur öyle bir şey yani.
1888
01:45:02,535 --> 01:45:06,838
Ben de onu merak ediyorum işte
ya eğer aldatıyorsa bu nasıl öğrenilir...
1889
01:45:06,919 --> 01:45:09,020
...bunun ipuçları var mıdır
bunları düşünüyorum.
1890
01:45:09,205 --> 01:45:11,343
Aa, olmaz olur mu?
1891
01:45:11,461 --> 01:45:14,743
Bir kere adamın hareketleri değişir.
Eve gelmez en önce.
1892
01:45:14,914 --> 01:45:21,814
(Müzik)
1893
01:45:25,652 --> 01:45:30,765
Yani sonra eve gelse de karısının
yüzüne bakmaz, ilgisiz falan olur.
1894
01:45:34,122 --> 01:45:37,640
Bak, nasıl olmuşum?
Yeni elbise aldım kendime.
1895
01:45:37,720 --> 01:45:39,053
Çok güzel olmuş aşkım.
1896
01:45:39,537 --> 01:45:41,053
Umut, bana bakmadın bile.
1897
01:45:47,462 --> 01:45:49,485
Aşkım sana kek yaptım.
1898
01:45:49,589 --> 01:45:51,435
Ellerine sağlık aşkım, ben yemeyeceğim.
1899
01:45:56,011 --> 01:45:59,771
Umut bak, benimle ilgilenmezsen
atarım buradan aşağı kendimi.
1900
01:45:59,946 --> 01:46:01,659
Umut, bak atıyorum.
1901
01:46:03,007 --> 01:46:04,514
Üstüne bir şey al hava serin.
1902
01:46:04,896 --> 01:46:06,665
Bebekler de üşüyecek! Üç!
1903
01:46:06,845 --> 01:46:09,130
Cık! Of!
1904
01:46:10,475 --> 01:46:12,956
Ayrıca suçluluk duygusu yüzünden...
1905
01:46:13,113 --> 01:46:16,663
...böyle kucak kucak çiçek alır.
Gereksiz iltifatlar.
1906
01:46:16,845 --> 01:46:20,297
Ee, öyle köşelere gidiyorsa,
mesajlaşıyorsa, telefonla...
1907
01:46:20,378 --> 01:46:23,548
...konuşuyorsa falan o zaman
kesin şüphelensin.
1908
01:46:27,424 --> 01:46:30,241
Ben, ben, ben bir su içeyim bari su.
1909
01:46:30,706 --> 01:46:32,843
Kızım, su mutfakta ya.
1910
01:46:33,542 --> 01:46:37,087
Ha, evet su, ben de mutfağa
gideyim o zaman.
1911
01:46:38,033 --> 01:46:42,660
(Ayak sesi)
1912
01:46:43,548 --> 01:46:46,667
Hatice'm sen de başımıza ilişki
uzmanı kesildin ha.
1913
01:46:47,059 --> 01:46:50,892
Yani hasbelkader biz bir şey yapacak
olsak şap diye yakalayacaksın yani.
1914
01:46:50,996 --> 01:46:53,384
Yapma Vedat'ım yapma, yakalarım.
1915
01:46:53,466 --> 01:46:54,804
Mümkün değil yakalayamazsın.
1916
01:46:54,916 --> 01:46:56,709
Çünkü Allah korusun ben öyle
bir şey yapmam Hatice.
1917
01:46:56,826 --> 01:47:00,249
Ya aman öylesine konuşuyoruz
işte genel olarak.
1918
01:47:01,260 --> 01:47:04,723
Fakat şu şey meselesine böyle
biraz aklım takıldı.
1919
01:47:05,047 --> 01:47:07,744
Şu hediyedir, çiçektir, miçektir
meseleleri var ya.
1920
01:47:07,864 --> 01:47:11,096
Ben şimdi sana bir gün öyle içimden
gelse hediye alsam...
1921
01:47:11,177 --> 01:47:14,037
...yahut bir çiçek alsam, sen hemen
benden şüphelenecek misin?
1922
01:47:15,122 --> 01:47:16,366
Şüphelenirim.
1923
01:47:17,790 --> 01:47:19,840
Ama sen yine de al, ihmal etme.
1924
01:47:20,323 --> 01:47:21,699
(Gülme sesleri)
1925
01:47:21,780 --> 01:47:24,883
-Ya ne yardan geçerim, ne serden?
-Evet, evet.
1926
01:47:25,074 --> 01:47:26,741
(Gülme sesleri)
1927
01:47:29,087 --> 01:47:30,584
Çok sıkılmış bu çocuk.
1928
01:47:30,956 --> 01:47:32,352
İyi ki geldik Vedat.
1929
01:47:32,465 --> 01:47:34,165
Baksana deminden beri ne anlatıyor.
1930
01:47:34,246 --> 01:47:37,159
Arkadaşım, aldatma bıcır bıcır
her şeyi söyledi bize.
1931
01:47:38,058 --> 01:47:41,286
Tamam geliriz tabii Hatice'm,
geliriz tabii.
1932
01:47:41,507 --> 01:47:44,235
Onlardan başka bizim kimimiz var ki, ha?
1933
01:47:46,186 --> 01:47:49,927
İsterlerse gelir her gece sabaha kadar
burada bekleriz.
1934
01:47:50,657 --> 01:47:51,917
Maşallah.
1935
01:47:52,509 --> 01:47:54,144
Çok kıymetli evlatlarımız var.
1936
01:47:54,422 --> 01:47:55,706
Hepsi pırlanta gibi.
1937
01:47:55,949 --> 01:47:57,041
Çok şükür.
1938
01:47:58,883 --> 01:48:01,914
(Vedat) Tembel herifler, miskinler!
1939
01:48:01,994 --> 01:48:03,479
Hâlâ uyanmadınız mı?
1940
01:48:03,674 --> 01:48:05,752
Kovuş kalk!
1941
01:48:11,138 --> 01:48:12,551
Ne oluyor?
1942
01:48:12,702 --> 01:48:14,345
Vallahi bu yeni sürümü herhâlde.
1943
01:48:14,426 --> 01:48:16,491
Yani dolunay görünce kurt adam mı
oluyor anlamadım.
1944
01:48:16,658 --> 01:48:19,589
Allah Allah! Bu sabah da mı
tersinden kalktı bu adam ya?
1945
01:48:19,764 --> 01:48:20,965
(Boğaz temizleme sesi)
Tamam.
1946
01:48:21,077 --> 01:48:24,122
Şimdi heyheyleri üzerinde belli
lütfen tam hizada duralım.
1947
01:48:24,242 --> 01:48:25,908
Abi böyle duralım.
1948
01:48:26,070 --> 01:48:27,188
Hazırsanız.
1949
01:48:27,269 --> 01:48:28,452
(Boğaz temizleme sesi)
1950
01:48:29,527 --> 01:48:32,430
Aslan ailesi bir anne, üç oğul,
bir de taze kardeşle...
1951
01:48:32,511 --> 01:48:34,441
...emir ve görüşlerinize
hazırdır komutanım.
1952
01:48:34,522 --> 01:48:38,905
Bundan sonra saat 06:30 itibariyle...
1953
01:48:39,102 --> 01:48:42,527
...bütün herkes içtimada hazır olacak
anlaşıldı mı?
1954
01:48:42,607 --> 01:48:44,138
-(Hep bir ağızdan) Anlaşıldı komutanım!
-Emredersiniz komutanım!
1955
01:48:44,218 --> 01:48:46,749
Sen, erbaş öne çık.
1956
01:48:47,850 --> 01:48:49,685
Kahvaltı neden hazır değil?
1957
01:48:49,765 --> 01:48:52,073
Ben sabah çok erken kalktım
komutanım ama çocuklar...
1958
01:48:52,154 --> 01:48:55,051
...gürültüden uyanmasınlar diye
kahvaltıyı hazırlamadım.
1959
01:48:55,557 --> 01:48:57,821
Burası tatil köyü değil.
1960
01:48:58,017 --> 01:49:00,044
İstirahat edilecek yer değil.
1961
01:49:00,416 --> 01:49:06,344
Bundan sonra herkes sabah erken kalkacak,
işine gücüne bakacak anlaşıldı mı?
1962
01:49:06,448 --> 01:49:08,487
(Hep bir ağızdan) Anlaşıldı komutanım.
(Hatice) Anlaşıldı, başüstüne.
1963
01:49:09,903 --> 01:49:11,410
(Vedat) Burcu nerede?
1964
01:49:11,491 --> 01:49:12,687
Kalkamamış babacığım.
1965
01:49:12,847 --> 01:49:14,259
Kalkamamışmış!
1966
01:49:14,417 --> 01:49:15,623
Çabuk git kaldır!
1967
01:49:16,293 --> 01:49:20,007
Elini kolunu sallama,
asker el kol yapma!
1968
01:49:21,265 --> 01:49:24,067
Sen, erbaş yürü git kahvaltıyı hazırla.
1969
01:49:24,897 --> 01:49:27,471
Sen, emir erim Ramazan.
1970
01:49:28,679 --> 01:49:29,930
Ne?
1971
01:49:30,766 --> 01:49:32,964
Sen yürü git gazetemi al gel.
1972
01:49:33,637 --> 01:49:35,859
Cık! Ya ama baba ben da--
1973
01:49:36,129 --> 01:49:39,553
Komutanım, benim daha yüzde 50'im
uyanmadı ya, abim gitsin lütfen.
1974
01:49:39,847 --> 01:49:41,641
Gayret Aslan, Polonezköy!
1975
01:49:41,807 --> 01:49:44,458
Komutanım devre olarak o küçük,
o gidecek.
1976
01:49:44,577 --> 01:49:46,283
Öyle olması lazım, devre öyle olur.
1977
01:49:46,386 --> 01:49:49,214
Ama hep ben gidiyorum bu sefer
o gitsin komutanım, lütfen o gitsin.
1978
01:49:49,307 --> 01:49:50,610
Sen gideceksin küçüksün.
1979
01:49:50,691 --> 01:49:51,708
-Bana ne?
-Sen git ben--
1980
01:49:51,789 --> 01:49:53,098
Kesin!
1981
01:49:53,352 --> 01:49:54,498
Yeter!
1982
01:49:54,681 --> 01:49:56,494
İkiniz birden gideceksiniz.
1983
01:49:56,788 --> 01:50:01,412
Sen gazeteyi taşıyorsun, sen de
ilavesini getireceksin.
1984
01:50:01,912 --> 01:50:03,801
İlaveyi ben taşıyayım bari o daha
hafif olur ya.
1985
01:50:03,927 --> 01:50:05,085
İleri marş marş!
1986
01:50:05,205 --> 01:50:07,192
-Emredersiniz komutanım!
-Tamam.
1987
01:50:08,121 --> 01:50:09,597
(Gayret) Sen niye mızmızlanıyorsun?
1988
01:50:10,445 --> 01:50:12,048
Sen, acemi.
1989
01:50:13,059 --> 01:50:16,352
Buraya yeni geldim diye öyle
sağda solda yatacak hâlin yok.
1990
01:50:16,433 --> 01:50:21,133
Sen de ortada bıraktığın o katalogları
topla, örgüleri topla.
1991
01:50:21,480 --> 01:50:22,781
Mıntıka temizliği yap.
1992
01:50:23,129 --> 01:50:25,215
Tabii tabii, Vedat amca
sen hiç merak etme.
1993
01:50:25,296 --> 01:50:28,100
Ben seve seve oraları toplarım
sen hiç asabını bozma.
1994
01:50:28,188 --> 01:50:31,661
Ben zaten o Burcu gibi öyle sosyete,
baksana kalkamıyor öyle miskin değilim.
1995
01:50:31,836 --> 01:50:33,748
Çenen çalışmasın, elin çalışsın.
1996
01:50:33,923 --> 01:50:35,213
Marş marş!
1997
01:50:36,507 --> 01:50:42,293
Eğer, 15 dakika içerisinde kahvaltı
hazır, gazeteler elimde olmazsa...
1998
01:50:42,394 --> 01:50:45,627
...bu kışlayı başınıza yıkarım,
anlaşıldı mı?
1999
01:50:45,708 --> 01:50:47,653
-(Hep bir ağızdan) Anlaşıldı.
-(Hatice) Anlaşıldı komutanım.
2000
01:50:47,848 --> 01:50:53,324
(Ayak sesi)
2001
01:50:53,637 --> 01:50:55,011
(Umut) Hayatım.
2002
01:50:56,376 --> 01:50:57,376
Umut.
2003
01:50:58,013 --> 01:50:59,208
(Umut) Ben geldim.
2004
01:51:00,121 --> 01:51:01,803
Daha doğrusu biz geldik.
2005
01:51:03,752 --> 01:51:06,886
Tanıştırayım, yeni sevgilim Deniz.
2006
01:51:10,307 --> 01:51:12,727
Bu da yeni yedek sevgilim Deniz.
2007
01:51:13,856 --> 01:51:15,137
Nerede ya?
2008
01:51:15,333 --> 01:51:17,179
Nerede bu kız ya? Deniz!
2009
01:51:17,329 --> 01:51:20,445
(Ayak sesi)
2010
01:51:22,850 --> 01:51:25,580
Umut, na nasıl yani, ne diyorsun sen?
2011
01:51:25,710 --> 01:51:28,777
Şöyle ee, ikisinin de adı Deniz
olduğu için numaralandırdım.
2012
01:51:29,142 --> 01:51:31,836
Deniz bir ve Deniz iki.
2013
01:51:31,917 --> 01:51:32,981
(Gülme sesleri)
2014
01:51:33,062 --> 01:51:34,680
-Aa yok.
-Ya hadi.
2015
01:51:34,807 --> 01:51:37,330
Umut delirdin mi sen,
biz seninle evliyiz?
2016
01:51:37,523 --> 01:51:40,707
Nasıl sevgilin olur ya, hem de
bir değil iki tane mi?
2017
01:51:41,084 --> 01:51:43,650
Umut, Umut bunu bana nasıl yaparsın?
2018
01:51:44,119 --> 01:51:45,344
Tamam susun, tamam.
2019
01:51:45,527 --> 01:51:46,980
(Gülme sesleri)
2020
01:51:47,169 --> 01:51:48,394
Kızlar bir dakika.
2021
01:51:48,662 --> 01:51:52,325
Sen hiç son zamanlarda aynaya baktın mı?
Gel bakayım bir sen, gel.
2022
01:51:53,101 --> 01:51:54,129
Gel.
2023
01:51:54,609 --> 01:51:56,080
Bir burada bir bekler misin?
2024
01:51:57,310 --> 01:51:59,263
Vallahi bir anda karşısına çıkma
çatlamasın.
2025
01:51:59,390 --> 01:52:01,104
(Gülme sesleri)
2026
01:52:01,325 --> 01:52:04,943
Ya çok özür dilerim birazdan
karşına çıkaracağım şey için.
2027
01:52:05,166 --> 01:52:06,975
Sakin ol, güçlü ol.
2028
01:52:07,218 --> 01:52:08,218
Gel.
2029
01:52:08,392 --> 01:52:09,685
Gel, gel, gel.
2030
01:52:09,847 --> 01:52:11,148
Gel bakalım, gel.
2031
01:52:13,320 --> 01:52:15,137
Boyu da yetmez şimdi ya al.
2032
01:52:15,314 --> 01:52:16,516
Al bak şimdi aynaya.
2033
01:52:16,668 --> 01:52:18,671
Bir bak kendin karar ver
bak ben bakamıyorum.
2034
01:52:19,000 --> 01:52:21,106
Çok da bakma çıplak gözle, zararlı.
2035
01:52:21,294 --> 01:52:22,929
(Gülme sesleri)
2036
01:52:23,021 --> 01:52:24,543
Şuna, saça bak, göbeğe bak.
2037
01:52:24,679 --> 01:52:26,190
İyice kilo almaya başladın.
2038
01:52:26,285 --> 01:52:28,102
Vallahi yakında kapılardan da
geçmez ha bu.
2039
01:52:28,214 --> 01:52:30,222
(Gülme sesleri)
2040
01:52:30,426 --> 01:52:32,036
Of! Biraz bak sen.
2041
01:52:32,124 --> 01:52:33,973
Aferin bana ne kadar komiğim ya.
2042
01:52:34,126 --> 01:52:35,793
(Gülme sesleri)
2043
01:52:38,582 --> 01:52:41,312
(Gülme sesleri)
2044
01:52:41,401 --> 01:52:42,480
Çirkin!
2045
01:52:42,624 --> 01:52:44,501
(Gülme sesleri)
2046
01:52:47,761 --> 01:52:49,015
Bak bak, ağlıyor mu o?
2047
01:52:49,120 --> 01:52:54,248
(Gülme sesleri)
2048
01:52:54,708 --> 01:52:56,027
Umut!
2049
01:52:58,608 --> 01:52:59,702
Ne oldu?
2050
01:53:00,225 --> 01:53:02,743
Rüya mı gördün ha?
2051
01:53:05,592 --> 01:53:08,402
Umut diye sayıkladığına göre beni
bayağı bir özlemişsin.
2052
01:53:09,582 --> 01:53:11,382
Bak sana bir sürprizim var.
2053
01:53:13,376 --> 01:53:14,759
Ta da!
2054
01:53:15,430 --> 01:53:18,647
Dünyanın en güzel kadını, en muhteşem
annesine bu çiçekler.
2055
01:53:19,517 --> 01:53:21,850
(Hatice dış ses) Ayrıca suçluluk duygusu
yüzünden...
2056
01:53:21,931 --> 01:53:25,152
...kucak kucak çiçek alır.
Gereksiz iltifatlar.
2057
01:53:26,003 --> 01:53:27,003
Al.
2058
01:53:30,695 --> 01:53:31,695
(Vurma sesi)
2059
01:53:31,776 --> 01:53:33,290
(Ağlama sesi)
2060
01:53:33,371 --> 01:53:35,229
(Umut) Ne oluyor ya? Ne oluyor aşkım?
2061
01:53:35,310 --> 01:53:37,449
Niye böyle yaptın? Beğenmedin mi
çiçekleri ne?
2062
01:53:37,654 --> 01:53:40,254
Evet beğenmedim, hem de hiç beğenmedim.
2063
01:53:40,335 --> 01:53:41,754
(Ağlama sesi)
2064
01:53:41,856 --> 01:53:44,351
Ya ne oluyor Pelin sen böyle değildin.
Ne oluyor ya?
2065
01:53:45,106 --> 01:53:48,439
Ha sorun bende yani öyle mi?
Şimdi böyle oldu yani öyle mi?
2066
01:53:48,664 --> 01:53:54,574
(Ağlama sesi)
(Müzik)
2067
01:54:00,423 --> 01:54:03,417
Allah Allah, nesi var bu adamın ya?
2068
01:54:03,498 --> 01:54:06,226
Kahvaltı masasında esti gürledi...
2069
01:54:08,107 --> 01:54:10,024
İhtiyarlıyorum diye kafasına takıyordu.
2070
01:54:10,105 --> 01:54:12,867
Acaba ona mı sinirleniyor, ona mı
canı sıkılıyor?
2071
01:54:14,221 --> 01:54:17,083
Anne, ya Allah aşkına
neyi var babamın böyle?
2072
01:54:17,384 --> 01:54:19,273
Gel yavrum gel. Ben de kendi kendime...
2073
01:54:19,354 --> 01:54:21,890
...onun dedikodusunu yapıyorum
burada. Bilmiyorum vallahi.
2074
01:54:22,661 --> 01:54:25,907
Allah Allah ya. Ben bu yaşıma
geldim, babamı hiç böyle görmedim.
2075
01:54:26,206 --> 01:54:28,663
Yani ne bu hiddetin sebebi, ne oldu?
2076
01:54:28,744 --> 01:54:30,039
Bilmiyorum ki.
2077
01:54:30,522 --> 01:54:32,677
Acaba andropoza falan mı giriyor?
2078
01:54:33,047 --> 01:54:35,402
Yok anne, bir anda oldu.
2079
01:54:35,716 --> 01:54:38,159
Yani mutlaka düzeninde falan bir
değişiklik olmuş olmalı.
2080
01:54:38,373 --> 01:54:41,989
Bir düşünsene sen böyle son dönemde
hayatında bir farklılık var mı babamın?
2081
01:54:42,506 --> 01:54:43,824
Şeker mi çıktı iyice?
2082
01:54:43,905 --> 01:54:47,950
Yo, tam aksi ağzına tatlı bile sürmüyor.
Spor yapıyor.
2083
01:54:48,322 --> 01:54:50,587
Dede olacağım diye öyle
hevesle çocukları bekliyor.
2084
01:54:50,668 --> 01:54:52,331
Kendine çok dikkat ediyor.
2085
01:54:52,412 --> 01:54:55,049
Allah Allah! Yok, yok
mutlaka bir şey olmuş.
2086
01:54:55,230 --> 01:54:58,186
Yani babam öyle birden bire karakterini
değiştirecek bir adam değil.
2087
01:54:58,267 --> 01:54:59,573
Ne yapıyorsunuz siz burada?
2088
01:54:59,654 --> 01:55:02,035
Bir kenara çekilmiş fısır fısır
konuşuyorsunuz.
2089
01:55:02,116 --> 01:55:03,449
Beni mi çekiştiriyorsunuz?
2090
01:55:03,530 --> 01:55:05,623
(Hatice) Aşk olsun Vedat,
niye seni çekiştirelim?
2091
01:55:05,704 --> 01:55:08,656
Öyle şey mi olur? Biz
burada şey yapıyoruz... Ah.
2092
01:55:08,737 --> 01:55:09,737
Ah!
2093
01:55:09,818 --> 01:55:11,485
Gıybetçiler, gıybetçiler.
2094
01:55:11,571 --> 01:55:12,801
(Vedat) Gıybetçiler!
2095
01:55:12,882 --> 01:55:14,183
Pardon baba.
2096
01:55:14,264 --> 01:55:15,985
(Gülme sesleri)
2097
01:55:16,066 --> 01:55:17,066
(Bağırma sesi)
2098
01:55:17,358 --> 01:55:18,958
Yani sinirleri tepesinde anne...
2099
01:55:19,039 --> 01:55:20,508
(Anlaşılmayan konuşma)
2100
01:55:20,589 --> 01:55:21,919
(Gülme sesi)
2101
01:55:22,586 --> 01:55:24,188
(Horoz sesi)
2102
01:55:27,273 --> 01:55:30,330
Burcu! Allah Allah, hadi geç kalacağız.
2103
01:55:31,345 --> 01:55:33,403
(Ayak sesi)
2104
01:55:33,801 --> 01:55:35,801
Hayırdır, nereye gidiyorsunuz?
2105
01:55:37,119 --> 01:55:38,119
Ya, ya...
2106
01:55:38,444 --> 01:55:40,893
Burcu'yu ben işe götüreceğim.
2107
01:55:41,449 --> 01:55:42,560
İşe?
2108
01:55:43,701 --> 01:55:47,287
Benim şirkete götürüyorsan boşuna zahmet
etme, benim şirket mühürlendi.
2109
01:55:47,844 --> 01:55:48,955
Geçmiş olsun.
2110
01:55:49,069 --> 01:55:51,595
Allah Allah! Kahvaltıcıya götüreceğim.
2111
01:55:51,676 --> 01:55:54,699
Burcu daha önceden bizim kahvaltıcıda
çalışıyordu bir kere.
2112
01:55:54,780 --> 01:55:58,228
Bu dünyada sadece senin kurduğun öyle
sahte şirketler yok Savaş Efendi!
2113
01:55:58,724 --> 01:55:59,958
Gayretçiğim.
2114
01:56:00,389 --> 01:56:02,711
Eğer mobilyacıya gideceğinizi
gizleyeceksen...
2115
01:56:02,792 --> 01:56:05,899
...önce benden bu katalogları
gizleyeceksin, tamam mı canım?
2116
01:56:06,592 --> 01:56:07,592
Aa!
2117
01:56:08,726 --> 01:56:11,402
Ben hep bunları okurum. Bu
dergileri çok seviyorum ben.
2118
01:56:11,483 --> 01:56:13,616
Çok sürükleyici inanılmaz bir...
2119
01:56:13,758 --> 01:56:17,691
Şu zigonlar yok mu bak, iç içe
geçiyor ya çok eğlenceli ya.
2120
01:56:17,772 --> 01:56:18,772
-Gayret.
-Ha?
2121
01:56:18,868 --> 01:56:20,134
Hiç boşuna uğraşma.
2122
01:56:20,215 --> 01:56:22,502
Mobilyacıya ben de geliyorum. Murat'ı
yalnız bırakmam.
2123
01:56:22,583 --> 01:56:25,747
Hişt bana bak, Murat hiçbir zaman
yalnız kalmadı.
2124
01:56:25,828 --> 01:56:28,549
Ben yıllarca onun yanındaydım bir kere.
Sana ne oluyor acaba? Allah Allah!
2125
01:56:28,630 --> 01:56:32,064
Tamam işte yıllarca onun yanındaydın.
Artık senin emeklilik vaktin geldi.
2126
01:56:32,145 --> 01:56:33,439
Bayrağı ben devralıyorum.
2127
01:56:33,559 --> 01:56:36,535
Sen alsan alsan ancak
teslim bayrağını alırsın.
2128
01:56:36,616 --> 01:56:38,483
(Gayret) Allah Allah, sana ne oluyor?
2129
01:56:38,755 --> 01:56:41,519
Ya Burcu hadi be bir an
önce artık hazırlan.
2130
01:56:41,600 --> 01:56:44,837
Siz hazırlanana kadar mobilyanın modası
geçecek artık yeter!
2131
01:56:45,235 --> 01:56:46,235
Murat!
2132
01:56:46,316 --> 01:56:48,316
Hop! Murat'ı ben söyleyeceğim. Murat!
2133
01:56:49,032 --> 01:56:50,902
-Ne yapacaksın?
-Murat'ı ben söyleyeceğim.
2134
01:56:50,983 --> 01:56:52,825
-De bakayım Murat de hadi.
-Ha Murat!
2135
01:56:52,911 --> 01:56:55,346
Dokunma. Murat! Yapma.
2136
01:56:55,427 --> 01:56:57,279
-Sen Murat mı diyorsun?
-Aynen öyle.
2137
01:56:57,360 --> 01:56:58,730
-Murat de.
-Çocuk seni var ya...
2138
01:56:58,811 --> 01:57:00,078
...çok pis döverim ben ha!
2139
01:57:00,159 --> 01:57:01,786
De, de Murat de Murat de!
2140
01:57:01,867 --> 01:57:04,530
Vallahi sen nereden çıktın ya!
(Anlaşılmayan konuşma)
2141
01:57:04,638 --> 01:57:05,838
Pislik yapma bana.
2142
01:57:09,490 --> 01:57:16,390
(Müzik)
2143
01:57:33,375 --> 01:57:40,275
(Müzik)
2144
01:57:43,218 --> 01:57:44,418
(Burun çekme sesi)
2145
01:57:44,545 --> 01:57:45,745
(Burun çekme sesi)
2146
01:57:49,978 --> 01:57:51,045
Ne oluyor oğlum?
2147
01:57:51,126 --> 01:57:52,526
Sana ne oluyor oğlum?
2148
01:57:52,607 --> 01:57:54,940
-Te Allah'ım...
-Te Allah'ım...
2149
01:57:56,694 --> 01:57:59,518
Ne ayaksın oğlum sen? Niye ben
gibi davranıyorsun?
2150
01:57:59,615 --> 01:58:02,200
Sen ne ayaksın oğlum? Ben senin
gibi davranmıyorum.
2151
01:58:02,281 --> 01:58:03,644
Sen benim gibi davranıyorsun.
2152
01:58:03,725 --> 01:58:06,700
Sen, sen gibi davransan hiçbir sıkıntı
kalmayacak ayıkıyor musun?
2153
01:58:08,348 --> 01:58:10,112
Te Allah'ım ya...
2154
01:58:10,305 --> 01:58:11,914
Allah'ım ya...
2155
01:58:12,189 --> 01:58:15,203
Hop! Cümleten günaydın.
2156
01:58:16,685 --> 01:58:18,335
Oğlum bu da sen gibi.
2157
01:58:18,477 --> 01:58:19,841
Sen de ben gibi.
2158
01:58:19,922 --> 01:58:21,621
Niye herkes ben gibi?
2159
01:58:23,009 --> 01:58:24,256
Çakal.
2160
01:58:24,651 --> 01:58:28,964
Demek böyle maço triplerine girip
Hande'nin aklını alacaksın ha?
2161
01:58:29,667 --> 01:58:33,268
Asıl sensin çakal. Bir de
bana yalan söyledin ha?
2162
01:58:36,843 --> 01:58:39,870
Oğlum burada bir tek maço var.
2163
01:58:40,388 --> 01:58:43,997
O da Mutlu Aslan değil. Benim maço ben!
2164
01:58:44,932 --> 01:58:48,058
Atara atar, gidere gider.
2165
01:58:48,855 --> 01:58:52,795
Harbici maçoyuz biz şeklimiz yeter.
Kapiş?
2166
01:58:53,356 --> 01:58:55,498
(Rıfkı) Oğlum sen bizim mekânımızda...
2167
01:58:55,579 --> 01:58:57,627
...bizi mi koparmaya çalışıyorsun lan?
2168
01:58:57,708 --> 01:59:01,128
Allah Allah. Mevsimi midir
nedir bu maçoluğun...
2169
01:59:01,209 --> 01:59:03,529
...polenleri her yerde ya Allah.
2170
01:59:03,756 --> 01:59:05,183
-Ha?
-Ha!
2171
01:59:05,299 --> 01:59:06,903
Lan yeter!
2172
01:59:07,280 --> 01:59:09,880
Buranın maçosu benim, patenti de bende.
2173
01:59:12,041 --> 01:59:13,241
(Burun çekme sesi)
2174
01:59:13,333 --> 01:59:15,769
Ne bağırıyorsun oğlum bizim mekânımızda?
2175
01:59:16,572 --> 01:59:18,321
-Aynen.
-Te Allah'ım ya!
2176
01:59:18,402 --> 01:59:19,807
Te Allah'ım ya!
2177
01:59:23,015 --> 01:59:25,548
Ay Allah akıl fikir versin vallahi ya.
2178
01:59:30,907 --> 01:59:37,807
(Müzik)
2179
01:59:42,650 --> 01:59:45,524
(Hatice dış ses) Köşelere gidiyorsa,
mesajlaşıyorsa...
2180
01:59:45,605 --> 01:59:48,713
...telefonla konuşuyorsa falan o zaman
kesin şüphelensin.
2181
01:59:51,658 --> 01:59:53,591
Ay yok yapamam, yani yapamam.
2182
01:59:55,475 --> 01:59:58,700
Ya ama yapmam lazım, öğrenmem lazım.
2183
02:00:03,477 --> 02:00:05,520
Cık! Ay yok yok yok, yapamam.
2184
02:00:05,601 --> 02:00:07,934
Yani doğru bir şey değil bu zaten.
2185
02:00:08,150 --> 02:00:09,150
Yok yok.
2186
02:00:11,830 --> 02:00:14,064
Ya ama aslında bu
magazin haberi sayılır.
2187
02:00:14,145 --> 02:00:15,834
Yani gazeteci kimliğimle baksam...
2188
02:00:15,915 --> 02:00:20,954
...eğer bir halt yemişse eş kimliğimle
cezasını kesebilirim.
2189
02:00:21,319 --> 02:00:22,919
Ben bir bakayım o zaman.
2190
02:00:23,884 --> 02:00:30,784
(Müzik)
2191
02:00:32,603 --> 02:00:34,670
(Pelin) Ha Deniz'den mesaj var.
2192
02:00:35,732 --> 02:00:38,284
Deniz bir mi iki mi acaba bu?
2193
02:00:39,765 --> 02:00:40,765
Bakalım.
2194
02:00:41,697 --> 02:00:44,573
Dün geceki muhabbetimiz çok iyiydi.
2195
02:00:45,096 --> 02:00:46,629
Erken gel yine yapalım.
2196
02:00:47,767 --> 02:00:54,667
(Müzik)
2197
02:00:57,971 --> 02:00:58,971
(Nefes sesi)
2198
02:01:00,979 --> 02:01:01,979
(Öksürme sesi)
2199
02:01:02,060 --> 02:01:04,610
Ya uyuyakalmışım ya.
2200
02:01:04,691 --> 02:01:07,035
(Umut) Böyle daldım gibi oldu ya.
2201
02:01:07,116 --> 02:01:09,240
Sen ne oldu, özür dilemeye mi
geldin yoksa?
2202
02:01:09,321 --> 02:01:12,363
Hayır kanalın ortasında uyuyorsun,
ona uyandırmaya geldim.
2203
02:01:12,444 --> 02:01:15,506
Ayrıca özür dilemesi gereken biri
varsa o da sensin, ben değilim.
2204
02:01:15,587 --> 02:01:17,757
Ki özür dilesen de
affetmiyorum seni artık.
2205
02:01:17,838 --> 02:01:19,027
Ya ne oluyor?
2206
02:01:19,108 --> 02:01:20,775
(Pelin) Mesajı aldın sen.
2207
02:01:20,856 --> 02:01:22,272
Ne mesajı ya?
2208
02:01:25,001 --> 02:01:26,834
Kahrolası hormonlar ya!
2209
02:01:30,965 --> 02:01:34,755
Murat, ben bu koltuğu çok beğendim.
Aşırı rahat.
2210
02:01:34,836 --> 02:01:37,458
Alalım biz bence bunu.
Vallahi rengi de güzelmiş.
2211
02:01:41,438 --> 02:01:42,461
Bu mu?
2212
02:01:43,266 --> 02:01:44,866
Vallahi fena görünmüyor.
2213
02:01:46,216 --> 02:01:49,482
Bu koltuk mu rahat? Neresi rahat
bu koltuğun ya?
2214
02:01:50,481 --> 02:01:53,477
(Gayret) Gayet rahat. Bu arkadaşa
rahat batıyor herhalde.
2215
02:01:53,558 --> 02:01:56,774
Rahatça söyleyebilirim ki bu koltuğu
alabilirsiniz. Bu koltuk takımını alın.
2216
02:01:56,855 --> 02:01:58,616
Rengi de çok güzel.
Alın Murat bunu bence.
2217
02:01:59,510 --> 02:02:02,542
Ya sen bir kere nereden bileceksin?
Baksana şunun...
2218
02:02:02,623 --> 02:02:06,085
...kumaşına bak bir kere kumaşına.
Bu kumaş leke tutar leke. Kalitesiz.
2219
02:02:06,166 --> 02:02:07,530
Sana ayrıca şunu da söyleyeyim.
2220
02:02:07,611 --> 02:02:10,197
Sahte de olsa ben bir dönem
bu kumaş işinde oldum.
2221
02:02:10,304 --> 02:02:13,299
(Gayret) Belli senin bir dönem sahte
kumaş işinde olduğun.
2222
02:02:13,446 --> 02:02:17,646
(Gayret) Öyle önemli olan kumaşın
leke tutması değil beyefendi.
2223
02:02:17,727 --> 02:02:19,090
-Ne?
-O kumaştan...
2224
02:02:19,171 --> 02:02:21,396
...lekeyi çıkarabilme kabiliyetine
sahip olmak. Anladın mı?
2225
02:02:21,515 --> 02:02:22,581
Ben... Aa gitti.
2226
02:02:22,662 --> 02:02:24,795
Canım kardeşime ben ömür boyu...
2227
02:02:24,876 --> 02:02:26,714
...bu kumaştan leke çıkarma
garantisi veriyorum.
2228
02:02:26,795 --> 02:02:29,334
Murat! Aa bunu al, bu sehpayı da al.
Hadi.
2229
02:02:29,415 --> 02:02:31,113
Gitti canım gitti. Sen
ex abisi olarak...
2230
02:02:31,194 --> 02:02:33,779
...benim kardeşimin işlerine
fazla burnunu sokmuyor musun?
2231
02:02:33,834 --> 02:02:36,567
Bana bak, sen tombaladan
sonradan çıktın.
2232
02:02:36,648 --> 02:02:39,248
Çok böyle ağzın burnun uzamaya başladı.
2233
02:02:39,329 --> 02:02:41,504
Ayağını denk al. Ex abi
falan değilim ben tamam mı?
2234
02:02:41,640 --> 02:02:42,762
Nesin sen?
2235
02:02:42,843 --> 02:02:46,060
Ben has abisiyim. Sen çakma abisisin.
Sonradan çıktın sen.
2236
02:02:46,227 --> 02:02:50,098
Murat, abin beni istemiyor
galiba sevmiyor.
2237
02:02:50,687 --> 02:02:54,551
Yo Burcu, nereden çıkardın? Gayret abim
seni çok sever biliyorsun.
2238
02:02:54,632 --> 02:02:57,980
Gayret abinden bahsetmiyorum ki.
Yeni olan.
2239
02:02:58,494 --> 02:02:59,961
Diğeri işte Savaş abi.
2240
02:03:02,036 --> 02:03:03,916
Ya sanki ona bir şey yapmışım gibi.
2241
02:03:03,997 --> 02:03:06,835
Bilmeden kalbini kırmışım gibi. Sen de
öyle davranıyorsun.
2242
02:03:07,716 --> 02:03:08,907
Ya böyle...
2243
02:03:10,225 --> 02:03:11,570
...birkaç gündür tuhafsın.
2244
02:03:11,651 --> 02:03:14,955
Yüzün gülüyor da gözlerin pek gülmüyor.
2245
02:03:15,163 --> 02:03:16,430
Bir şey olmuş gibi.
2246
02:03:20,070 --> 02:03:22,348
Yo yani sana öyle geliyor.
2247
02:03:22,621 --> 02:03:26,713
Şimdi Savaş abim aileye
daha yeni katıldı ya ondan dolayıdır.
2248
02:03:27,025 --> 02:03:30,039
Biraz zaman geçsin bütün
taşlar yerine oturacak, söz.
2249
02:03:30,395 --> 02:03:37,295
(Müzik)
2250
02:03:40,799 --> 02:03:42,256
Evet beyler.
2251
02:03:42,337 --> 02:03:43,337
(Burun çekme sesi)
2252
02:03:43,431 --> 02:03:46,098
Madem ikiniz de Hande'ye yürüyorsunuz...
2253
02:03:46,249 --> 02:03:48,516
...kısa çöpü çeken uzar, kabul mü?
2254
02:03:48,767 --> 02:03:50,550
-Kabul.
-Bana uyar.
2255
02:03:50,631 --> 02:03:52,994
-Bana her türlü uyar.
-Bana her türlü uyar.
2256
02:03:53,565 --> 02:03:55,232
O zaman çekin kaderinizi.
2257
02:03:56,311 --> 02:04:03,211
(Müzik)
2258
02:04:05,060 --> 02:04:07,214
-Aha uzun çöpü çektim.
-Ben de uzunu çektim.
2259
02:04:08,785 --> 02:04:09,985
Kısa çöp geldi ya.
2260
02:04:11,766 --> 02:04:13,233
-Hande bizim.
-Aynen.
2261
02:04:15,332 --> 02:04:16,459
Bir dakika ya.
2262
02:04:16,697 --> 02:04:18,325
Sen zaten Hande'ye yürümüyorsun ki.
2263
02:04:19,013 --> 02:04:21,787
Evet ya ben Hande'ye yürümüyorum ki.
Bana ne oğlum?
2264
02:04:21,868 --> 02:04:24,282
O zaman niye bize üç
tane çöp çektirdin ya?
2265
02:04:24,363 --> 02:04:27,656
Allah Allah! Burada hevesleniyoruz
hayallerimizle oynuyorsun ya!
2266
02:04:27,809 --> 02:04:29,886
Sen iyice leylaya bağlamışsın ya.
2267
02:04:30,389 --> 02:04:31,650
(Rıfkı) Kızlar geliyor.
2268
02:04:33,979 --> 02:04:36,409
-(Selin) Merhaba.
-(Hande) Merhaba.
2269
02:04:36,809 --> 02:04:38,158
Te Allah'ım ya!
2270
02:04:39,253 --> 02:04:41,692
Cemciğim nasılsın?
2271
02:04:42,394 --> 02:04:44,804
Herkesin içinde öyle ciğimli ciğimli
konuşma.
2272
02:04:45,831 --> 02:04:49,386
Hadi biz uzayalım yer fıstığım
kamusal alanın dışına doğru.
2273
02:04:55,140 --> 02:04:56,140
İyi ya.
2274
02:04:56,731 --> 02:04:59,264
Bu ne böyle? Sizin kılığınıza ne oldu?
2275
02:05:00,226 --> 02:05:02,720
Güzelim sen önce bir ayakta gazel okuma.
2276
02:05:02,801 --> 02:05:05,076
Otur şuraya da öyle konuş.
2277
02:05:05,157 --> 02:05:06,483
(Sandalye çekme sesi)
2278
02:05:08,918 --> 02:05:13,596
Hande'nin gönlümdeki yeri de bu masadaki
yeri de rezerveli koçum.
2279
02:05:14,406 --> 02:05:16,006
Yengen yanımda oturacak.
2280
02:05:17,363 --> 02:05:20,231
Sen anca cümle kurarsın Rıfkoş.
2281
02:05:20,312 --> 02:05:23,045
Noktaları ben koyarım.
Beni ayar etmeyin.
2282
02:05:23,203 --> 02:05:24,760
Sen de gel kız şöyle.
2283
02:05:24,841 --> 02:05:26,052
(Sandalye çekme sesi)
2284
02:05:26,734 --> 02:05:29,255
Yavaş ol aslan, biraz arkana yaslan.
2285
02:05:29,336 --> 02:05:32,329
Ayar konusuna gelince biz adama
iyi ayar çekeriz.
2286
02:05:32,410 --> 02:05:34,256
(Rıfkı) Gerek varsa ayarını bozarız.
2287
02:05:34,337 --> 02:05:36,097
(Rıfkı) Yengen yanımda
oturacak diyorsam...
2288
02:05:36,178 --> 02:05:37,923
...yanımda oturacak değil mi kız?
2289
02:05:38,004 --> 02:05:40,150
(Mutlu) Böyle kalabalıkta
yapılan artistliklerin...
2290
02:05:40,231 --> 02:05:42,431
...tenhada özrü kabul edilmez ha.
2291
02:05:43,121 --> 02:05:44,121
Duydun mu?
2292
02:05:44,202 --> 02:05:45,669
(Mutlu) Sen de gel kız buraya.
2293
02:05:46,383 --> 02:05:48,439
Eh yetti be!
(Masaya vurma sesi)
2294
02:05:48,674 --> 02:05:50,534
Sizin tavrınız kime ya?
2295
02:05:50,684 --> 02:05:51,684
Kime?
2296
02:05:51,765 --> 02:05:53,371
Kime? Ben de onu soruyorum, kime?
2297
02:05:53,452 --> 02:05:56,880
Bak ben üç yıl kick boks yaptım.
Yemin ediyorum alırım ayağımın altına.
2298
02:05:56,961 --> 02:05:59,609
Bana öğrendiklerimi uygulatmayın ha!
Anlaşıldı mı?
2299
02:05:59,690 --> 02:06:00,783
Anlaşıldı.
2300
02:06:00,864 --> 02:06:02,245
Ha, anlaşıldı.
2301
02:06:02,326 --> 02:06:05,851
Ya zaten biz şaka yapıyorduk ya.
Kamera şakası.
2302
02:06:05,932 --> 02:06:07,865
Kamera şakası yapıyorduk biz.
2303
02:06:07,946 --> 02:06:09,639
-Kamera nerede ya?
-(Rıfkı) Evet ya.
2304
02:06:09,720 --> 02:06:12,970
Ya kamerayı sana kur dedim, kurmadın mı
Mutlu ya? Kamerayı sana vermiştim.
2305
02:06:13,051 --> 02:06:14,975
Ne alakası var? Ben demiştim
sana diye...
2306
02:06:15,056 --> 02:06:16,834
-Hay Allah seni!
-(Hande) Bana kimse karışamaz!
2307
02:06:16,915 --> 02:06:18,589
Kimse bana ne yapacağımı söyleyemez.
2308
02:06:18,670 --> 02:06:20,041
Bunu yazın bir kenara.
2309
02:06:20,122 --> 02:06:21,451
Tabii tabii kalem var mı?
2310
02:06:21,532 --> 02:06:23,472
-Kalem yok. Kâğıt var mı?
-Yok.
2311
02:06:24,400 --> 02:06:27,150
Ya ne diyorsunuz? Buraya yazacaksınız.
2312
02:06:27,419 --> 02:06:28,530
Buraya.
2313
02:06:29,216 --> 02:06:30,729
Kafama yazacaksınız diyor.
2314
02:06:30,810 --> 02:06:32,908
İyi diyor da kalem yok ki kanka.
2315
02:06:33,329 --> 02:06:35,884
Diyorum oğlum anlamıyor, anlamıyor.
2316
02:06:36,099 --> 02:06:39,888
Size şimdi buradan yemin ediyorum
kamu yararına dalmak vardı ama...
2317
02:06:39,969 --> 02:06:43,567
...dua edin, dua edin
arada Burcu var ha. Öf!
2318
02:06:45,854 --> 02:06:48,642
Kanka Burcu dükkânda değil ki.
2319
02:06:52,585 --> 02:06:53,667
Ne alaka ya?
2320
02:06:59,389 --> 02:07:05,608
(Ortam sesi)
2321
02:07:07,390 --> 02:07:08,649
Burcu.
2322
02:07:10,187 --> 02:07:11,187
Bak bak.
2323
02:07:12,094 --> 02:07:13,874
-Nereye?
-Brad Pitt.
2324
02:07:14,039 --> 02:07:16,587
-Brad Pitt mi?
-Evet. Bak.
2325
02:07:16,680 --> 02:07:19,921
Savaş abi öf, saçmalama. Brad Pitt'in
ne işi var burada?
2326
02:07:20,002 --> 02:07:21,478
İnanmıyor musun kız bana?
2327
02:07:21,559 --> 02:07:22,959
İnanmıyorum tabii ki.
2328
02:07:23,040 --> 02:07:26,692
Ya bunlar Türkiye'ye gelince böyle
magazinden magazinden kaçıyor duymuyoruz.
2329
02:07:26,773 --> 02:07:28,373
Vallahi o kız, bak işte.
2330
02:07:31,333 --> 02:07:33,262
Ay hadi gidip bakayım.
2331
02:07:35,766 --> 02:07:36,766
Murat.
2332
02:07:38,617 --> 02:07:42,278
Ben söylüyorum, sen kızıyorsun ama
bak bu kızın gözü dışarıda.
2333
02:07:42,359 --> 02:07:43,577
Kendin gör.
2334
02:07:44,225 --> 02:07:50,225
(Müzik)
2335
02:07:52,278 --> 02:07:55,511
Savaş abi komik misin acaba?
2336
02:07:55,904 --> 02:07:59,130
Brad Pitt, Brad Pitt dedin gittim.
Brad Pitt falan değil.
2337
02:07:59,854 --> 02:08:01,907
Yani ben de inanıp gittim saf gibi.
2338
02:08:02,036 --> 02:08:03,234
Allah Allah.
2339
02:08:03,393 --> 02:08:04,981
İyice şakacı çıktın.
2340
02:08:05,229 --> 02:08:07,496
Brad Pitt dedi inanabiliyor musun?
2341
02:08:07,577 --> 02:08:08,577
Komik.
2342
02:08:09,195 --> 02:08:11,401
(Kesme sesi)
2343
02:08:11,760 --> 02:08:13,171
(Horoz sesi)
2344
02:08:14,721 --> 02:08:16,185
(Nefes sesleri)
2345
02:08:16,677 --> 02:08:17,677
(Vurma sesi)
2346
02:08:17,758 --> 02:08:20,336
Senin gibi sandalyenin...
Odun oğlu odun!
2347
02:08:20,417 --> 02:08:21,854
Tahta oğlu tahta!
2348
02:08:21,935 --> 02:08:24,433
Dengesiz şey! Saçma!
2349
02:08:25,939 --> 02:08:27,684
Ne yapıyorsun Vedat?
2350
02:08:28,408 --> 02:08:33,332
Şu salak sandalyenin bir bacağını
keseyim dedim.
2351
02:08:33,552 --> 02:08:34,885
Dingildiyordu şöyle.
2352
02:08:34,966 --> 02:08:36,544
Olmadı öbür bacağı da kestim.
2353
02:08:36,625 --> 02:08:38,201
Olmadı diğer bacağı kestim.
2354
02:08:38,282 --> 02:08:41,148
Öbür bacağı da kestim hâlâ
dingildiyor odun oğlu odun ya!
2355
02:08:41,229 --> 02:08:44,294
Yani ben anlamadım ki tabure kadar kaldı
hâlâ dingildiyor.
2356
02:08:44,375 --> 02:08:47,508
Ya boş ver, boş ver zaten
eski püskü bir şeydi.
2357
02:08:47,589 --> 02:08:50,625
Biz bunu mangal yakarken kullanırız.
Sen dert etme canım benim.
2358
02:08:50,706 --> 02:08:54,125
Nerede bizim evin evlatları? Ha diğer
çocuklarım nerede benim?
2359
02:08:54,314 --> 02:08:57,493
Ee Vedat, sabah bas bas bağırdın, hepsi
bir tarafa dağıldılar gittiler.
2360
02:08:57,574 --> 02:08:59,627
Ah benim geri zekâlı kafam.
2361
02:08:59,845 --> 02:09:02,134
Tutsana iki tanesini yedek kulübesinde.
2362
02:09:02,311 --> 02:09:04,341
Gerektiği zaman oyuna sokarsın ya.
2363
02:09:04,422 --> 02:09:07,222
Ya pes Vedat ya, vallahi
pes diyorum sana!
2364
02:09:07,303 --> 02:09:09,449
Şimdi kimseyi bulamadın
kendine mi kızıyorsun?
2365
02:09:09,520 --> 02:09:12,084
Öyle saçma sapan konuşup asabımı
bozma benim.
2366
02:09:12,531 --> 02:09:13,531
Ya yeter!
2367
02:09:13,869 --> 02:09:17,822
Aa, yeter artık canım! Senin bu öfken de
çığrından çıktı. Ne oluyoruz ya?
2368
02:09:17,903 --> 02:09:20,855
Doktora gidiyoruz. Hemen gidiyoruz
şekerini ölçtürüyoruz.
2369
02:09:20,936 --> 02:09:22,937
Hayır efendim, benim
sinirim öfkem falan yok.
2370
02:09:23,018 --> 02:09:26,126
Hayır efendim, var! Ne canlı ne
cansız kurtuluyor yahu elinden.
2371
02:09:26,207 --> 02:09:29,381
Sandalyeyle bile kavga ediyorsun.
Allah Allah!
2372
02:09:29,462 --> 02:09:32,954
İki gündür İrma Kasırgası gibi evin
altını üstüne getirdin.
2373
02:09:33,035 --> 02:09:37,044
Ondan sonra akşam oluyor, beyefendi
tavuk gibi pıst, tünüyor koltuğun üstüne.
2374
02:09:37,125 --> 02:09:39,627
Yok efendim, gidiyoruz
şekerini ölçtürüyoruz.
2375
02:09:39,708 --> 02:09:42,908
Eğer gelmezsen Vedat,
seninle ilelebet konuşmam.
2376
02:09:43,520 --> 02:09:44,520
(Bağırma sesi)
2377
02:09:44,790 --> 02:09:46,790
Geliyorsun, sakın itiraz etme.
2378
02:09:47,804 --> 02:09:49,087
(Bağırma sesi)
(Vurma sesi)
2379
02:09:49,884 --> 02:09:51,177
Sandalyenin...
2380
02:09:51,705 --> 02:09:54,018
Dengesiz maymun!
2381
02:09:56,056 --> 02:09:57,056
(Kırma sesi)
2382
02:09:58,056 --> 02:10:00,421
Yürü git, dengesiz!
2383
02:10:01,755 --> 02:10:03,881
Oh aferin size şapşallar.
2384
02:10:04,014 --> 02:10:06,478
Hayır Selin maço erkeklerden
hoşlanıyor diye...
2385
02:10:06,559 --> 02:10:09,239
...sanki bütün kadınlar maço erkeklerden
hoşlanacak.
2386
02:10:09,368 --> 02:10:12,326
Ya biz zaten gerçekten maço değiliz ki.
Hande için yaptık.
2387
02:10:12,407 --> 02:10:14,451
(Sevgi) E yapmayın.
Kendiniz gibi olun canım.
2388
02:10:14,532 --> 02:10:15,767
Allah Allah!
2389
02:10:15,848 --> 02:10:19,472
Hayır farz edelim ki sevseydi, o zaman
ne yapacaktınız?
2390
02:10:19,553 --> 02:10:21,553
Ömür boyu maço mu olacaktınız?
2391
02:10:21,634 --> 02:10:25,237
Iy evet ya. Ya hoşuna gitseydi, bir
ömür boyu böyle mi takılacaktık?
2392
02:10:25,318 --> 02:10:27,416
Vallahi şu an düşündüm, yoruldum ya.
2393
02:10:27,497 --> 02:10:30,040
(Sevgi) Hayır ben anlamıyorum ki sizin
bu aceleniz nedir yani.
2394
02:10:30,119 --> 02:10:31,566
(Sevgi) Ben olsam anlayacağım.
2395
02:10:31,647 --> 02:10:33,957
Bakın kısmetin nereden
geleceği belli olmuyor.
2396
02:10:34,038 --> 02:10:37,305
Benimkine bakın, ta Japonyalardan
kalktı geldi.
2397
02:10:37,386 --> 02:10:40,019
(Sevgi) Siz kendiniz gibi olun.
Şöyle bir dürüst olun.
2398
02:10:40,100 --> 02:10:43,033
Sizin de gönül kapınız mutlaka
çalacaktır.
2399
02:10:43,454 --> 02:10:45,121
Ablan Takashi'ye tutuldu.
2400
02:10:45,202 --> 02:10:46,202
Ha.
2401
02:10:46,283 --> 02:10:47,493
Aa Hande!
2402
02:10:47,675 --> 02:10:49,142
(Hande) Ya merhaba ya.
2403
02:10:49,610 --> 02:10:53,304
Ya fazla üzerinize geldim diye
içim içimi yedi dayanamadım.
2404
02:10:53,385 --> 02:10:54,822
Özür dilemek için geldim.
2405
02:10:55,961 --> 02:10:57,472
Ama biz de biraz hak ettik yani.
2406
02:10:57,553 --> 02:10:58,953
Aynen Rıfkı hak etti.
2407
02:11:01,237 --> 02:11:03,811
Tamam ben de biraz,
azıcık hak ettik tamam.
2408
02:11:04,146 --> 02:11:07,913
Ya kusura bakmayın ama gerçekten maço
erkeklerden hiç hoşlanmıyorum ki ben ya.
2409
02:11:08,933 --> 02:11:12,482
Tabii biz biraz zor yoldan anladık ama
anladık yani neticede.
2410
02:11:12,563 --> 02:11:14,092
Acaba ne tür erkeklerden hoşlanıyor?
2411
02:11:14,173 --> 02:11:15,173
Acaba?
2412
02:11:18,063 --> 02:11:20,876
Affedersiniz buralarda
postane var mı acaba?
2413
02:11:20,976 --> 02:11:23,686
Aa siz bu hâlde postane mi arıyorsunuz?
2414
02:11:23,767 --> 02:11:25,492
Sorun değil. Zor oluyor ama alıştım ben.
2415
02:11:25,573 --> 02:11:28,960
(Hande) Aa, olmaz ama öyle yani. Ben
sizi gideceğiniz yere kadar götürürüm.
2416
02:11:29,041 --> 02:11:31,377
Postaneye götürürüm sizi.
Gidelim beraber.
2417
02:11:31,458 --> 02:11:32,791
Zahmet etmeseydiniz.
2418
02:11:32,872 --> 02:11:35,044
(Hande) Aa olur mu canım?
Hiç böyle ne zahmeti?
2419
02:11:35,125 --> 02:11:36,645
Şurası zaten, ben hemen yardım...
2420
02:11:36,739 --> 02:11:38,937
Ben gidiyorum, görüşürüz. Hemen yardım
edeyim ben.
2421
02:11:39,018 --> 02:11:41,032
Görüşürüz hoşça kal.
2422
02:11:41,113 --> 02:11:43,670
(Sevgi) Vallahi sizin kız
elden gitti diyebilir miyiz?
2423
02:11:43,751 --> 02:11:47,066
Sizin de maceranız
Hande'yle burada bitti.
2424
02:11:47,416 --> 02:11:48,750
Ben bitti demeden...
2425
02:11:48,831 --> 02:11:50,006
Bitmez.
2426
02:11:50,857 --> 02:11:57,757
(Müzik)
2427
02:12:03,100 --> 02:12:06,767
Aşkım böyle aramız kötüyken, hiç seni
bırakıp işe gidesim gelmiyor ya.
2428
02:12:07,028 --> 02:12:10,255
Aa, ne oluyor ya hasta mısın sen?
2429
02:12:10,957 --> 02:12:13,157
Boğazına kadar da çekmişsin bunu.
2430
02:12:14,548 --> 02:12:17,569
İyiyim ya kestireceğim birazcık sadece.
2431
02:12:18,149 --> 02:12:20,605
Bak kendini kötü hissediyorsan gitmeyim
bu gece işe.
2432
02:12:20,765 --> 02:12:22,698
Ay yok, yok gerçekten iyiyim.
2433
02:12:22,882 --> 02:12:26,057
Çay bile yaptım kendime.
Daha da iyi olurum.
2434
02:12:27,808 --> 02:12:31,619
Bak gidiyorum ama kötü olursan hemen
arayacaksın beni tamam?
2435
02:12:31,700 --> 02:12:32,700
Tamam.
2436
02:12:34,451 --> 02:12:35,451
(Öpme sesi)
2437
02:12:35,770 --> 02:12:37,001
Seni seviyorum.
2438
02:12:37,310 --> 02:12:38,776
Ben de seni seviyorum.
2439
02:12:39,984 --> 02:12:42,220
(Ateş sesi)
2440
02:12:45,119 --> 02:12:46,872
Şimdi bittin Umut sen.
2441
02:12:47,516 --> 02:12:49,249
Suçüstü yakalayacağım seni.
2442
02:12:53,724 --> 02:12:56,038
İşte babanızın o siniri de...
2443
02:12:56,230 --> 02:12:59,559
...doktorun yazdığı yeni
ilacın yan etkisiymiş.
2444
02:12:59,757 --> 02:13:01,224
E dedim anne ben sana.
2445
02:13:01,305 --> 02:13:03,669
Kesin dedim babamın düzeninde bir
değişiklik olmuştur.
2446
02:13:03,750 --> 02:13:05,431
(Hatice) Evet, evet öyle olmuş.
2447
02:13:05,512 --> 02:13:08,112
Neyse doktor, babanıza yeni ilaç yazdı.
2448
02:13:08,193 --> 02:13:10,829
Artık babanız eski babanız olacak.
2449
02:13:11,137 --> 02:13:14,811
Yok be evladım, size öyle gelmiştir.
Sinir falan yaptığım yok benim ya.
2450
02:13:15,128 --> 02:13:16,128
Hiç.
2451
02:13:16,209 --> 02:13:18,257
(Gayret) Ya baba sen var ya bir öyle
bir böyle...
2452
02:13:18,338 --> 02:13:21,098
...bir tuhaf oldun ha.
Vallahi olmuyor yani.
2453
02:13:22,129 --> 02:13:23,129
(Mutlu) Anne!
2454
02:13:23,210 --> 02:13:24,210
Anne.
2455
02:13:24,417 --> 02:13:25,417
Ne oldu?
2456
02:13:25,498 --> 02:13:29,267
Ya bu bir ara abimin bacağı kırılmıştı
da bir koltuk değneği kullanıyordu.
2457
02:13:29,348 --> 02:13:30,348
Onlar duruyor mu?
2458
02:13:30,438 --> 02:13:32,237
Ne yapacaksın oğlum
sen koltuk değneğini?
2459
02:13:32,318 --> 02:13:34,518
Ya bir arkadaşın kolu kırıldı da.
2460
02:13:34,599 --> 02:13:35,599
Ee?
2461
02:13:35,680 --> 02:13:37,384
Kolu kırıldı, koltuk değneği
mi kullanacaksınız?
2462
02:13:37,465 --> 02:13:40,598
Yok ya ben üzüntüden ne dediğimi biliyor
muyum? Çok seviyorum çocuğu ya.
2463
02:13:40,679 --> 02:13:42,146
(Mutlu) Şey bacağı kırıldı da.
2464
02:13:42,227 --> 02:13:44,949
Of, duruyor duruyor hadi gel, gel.
2465
02:13:45,030 --> 02:13:46,030
Gel vereyim.
2466
02:13:52,902 --> 02:13:57,902
(Müzik)
2467
02:13:58,524 --> 02:14:01,818
Demek sevgilinle buluşma mekânın burası
ha Umut Bey?
2468
02:14:05,590 --> 02:14:06,590
(Umut) Deniz ne haber?
2469
02:14:06,671 --> 02:14:08,285
İyi abi. Hani erken gelecektin?
2470
02:14:08,366 --> 02:14:10,199
Gazetecilik anılarından bahsedecektin.
2471
02:14:10,956 --> 02:14:14,326
Sorma abi ya. Evden çok geç çıktım ya
yarın anlatırım.
2472
02:14:14,947 --> 02:14:15,947
Şunu bir al abi.
2473
02:14:16,028 --> 02:14:17,028
Eyvallah.
2474
02:14:17,109 --> 02:14:18,883
-(Kadın) Bakar mısınız?
-Geldim.
2475
02:14:22,904 --> 02:14:24,782
-İki çay alabilir miyiz?
-Tabii.
2476
02:14:24,863 --> 02:14:26,046
Deniz iki çay!
2477
02:14:26,363 --> 02:14:33,263
(Müzik - Duygusal)
2478
02:14:47,047 --> 02:14:48,047
(Nefes sesi)
2479
02:14:51,101 --> 02:14:52,234
(Kapı vurma sesi)
2480
02:14:53,900 --> 02:14:55,100
(Kapı açılma sesi)
2481
02:14:59,955 --> 02:15:02,601
Ee sana kurabiye ve çay getirdim.
2482
02:15:03,988 --> 02:15:05,455
Sen mi yaptın bunları?
2483
02:15:05,597 --> 02:15:08,768
Yok Hatice anne yaptı. Ben daha
kurabiye yapmayı bilmiyorum.
2484
02:15:08,849 --> 02:15:11,544
Belli zaten çünkü çok güzel
görünüyorlar.
2485
02:15:14,041 --> 02:15:15,367
(Nefes sesi)
2486
02:15:19,621 --> 02:15:22,712
Savaş abi sen bana niye
sürekli ters davranıyorsun?
2487
02:15:23,448 --> 02:15:26,142
Hayır sana bir şey mi yaptım?
Kalbini mi kırdım?
2488
02:15:26,447 --> 02:15:28,380
Şirkette aramız gayet iyiydi.
2489
02:15:30,725 --> 02:15:33,891
Bana neden böyle davranıyorsun Savaş abi
söyler misin?
2490
02:15:37,921 --> 02:15:39,921
Bak ben Murat'ı çok seviyorum.
2491
02:15:40,306 --> 02:15:42,773
Onu gerçekten çok ama çok
seviyorum.
2492
02:15:43,066 --> 02:15:45,353
Ve onun için yapamayacağım
hiçbir şey yok.
2493
02:15:47,735 --> 02:15:48,815
(Savaş) Güzel.
2494
02:15:49,712 --> 02:15:52,294
Madem Murat için yapamayacağın
hiçbir şey yok...
2495
02:15:52,384 --> 02:15:54,073
...o zaman ondan uzak durursun.
2496
02:15:54,154 --> 02:15:55,970
(Savaş) İkiniz için de en hayırlısı bu.
2497
02:15:56,051 --> 02:15:57,051
(Burcu) Neden?
2498
02:15:57,132 --> 02:15:59,918
Nedenini sorma işte. Madem
onu seviyorsun, ondan ayrıl.
2499
02:16:00,037 --> 02:16:01,950
Neden ayrılıyormuşum ya?
Nasıl nedenini sormuyorum?
2500
02:16:02,031 --> 02:16:03,404
-Neden ayrılıyorum?
-Burcu.
2501
02:16:03,779 --> 02:16:05,489
Ha buradaymışsın.
2502
02:16:05,977 --> 02:16:07,444
Ben de seni arıyordum.
2503
02:16:07,578 --> 02:16:09,399
(Murat) Gel bir film
izleyelim birlikte ha?
2504
02:16:09,480 --> 02:16:10,734
Ne dersin?
2505
02:16:11,233 --> 02:16:12,833
-Keyif yapalım.
-Tamam.
2506
02:16:13,431 --> 02:16:20,331
(Müzik)
2507
02:16:23,261 --> 02:16:24,527
(Kapı kapanma sesi)
2508
02:16:27,548 --> 02:16:30,303
Niye bana ek işte çalıştığını
söylemedin Umut?
2509
02:16:31,134 --> 02:16:32,525
Ne yapayım aşkım?
2510
02:16:32,691 --> 02:16:35,005
Hamilesin. Böyle bir dönemde seni...
2511
02:16:35,164 --> 02:16:37,387
...üzmek, endişelendirmek istemedim ki.
2512
02:16:37,468 --> 02:16:40,644
Ama böyle olunca da bir sürü senaryo
yazdırdın bana.
2513
02:16:41,189 --> 02:16:45,656
Ya Pelin, benim senden başka bir kadını
seveceğimi nasıl düşünüyorsun zaten?
2514
02:16:47,050 --> 02:16:51,486
Eve geç gelmeler, bana
olan ilginin azalması.
2515
02:16:51,714 --> 02:16:55,714
Gizli gizli telefonla konuşmalar,
durduk yere çiçek almalar.
2516
02:16:56,067 --> 02:16:59,972
Bu işaretlerin hepsi bana bunları
düşündürdü doğal olarak.
2517
02:17:00,205 --> 02:17:02,005
Çok doğal aşkım, hakikaten.
2518
02:17:02,085 --> 02:17:03,722
Ben olsam ben de aynısını düşünürdüm.
2519
02:17:03,895 --> 02:17:06,326
(Deniz) Evet yenge, yemeklerin geldi.
2520
02:17:08,995 --> 02:17:10,880
Bunların hepsini ben mi yiyeceğim?
2521
02:17:10,962 --> 02:17:13,945
Evet yenge sen çok yiyormuşsun,
Umut abim öyle söyledi.
2522
02:17:15,633 --> 02:17:18,795
Ben çok yemiyorum bir kere, onun
çocukları çok yiyor.
2523
02:17:18,876 --> 02:17:19,876
(Gülme sesi)
2524
02:17:20,288 --> 02:17:21,955
Ama hâlâ harikasın aşkım.
2525
02:17:24,507 --> 02:17:27,578
-(Umut) Değil mi Deniz?
-(Deniz) Evet yenge öyle.
2526
02:17:28,419 --> 02:17:32,711
Ya aslında hiç yemek istemiyordum
ama şimdi seni yalancı çıkarmayım.
2527
02:17:32,772 --> 02:17:34,238
(Pelin) Birazcık yiyeyim bari.
2528
02:17:34,318 --> 02:17:35,318
Ye bari.
2529
02:17:36,998 --> 02:17:39,865
Zaten üç hamburger, hani
çocuklar için düşündük.
2530
02:17:39,946 --> 02:17:42,180
Sen yemiyorsun ki çocuklar yiyor zaten.
2531
02:17:42,290 --> 02:17:44,295
Afiyet olsun, afiyet olsun.
2532
02:17:45,280 --> 02:17:47,063
(Horoz sesi)
2533
02:17:48,221 --> 02:17:51,424
(Çatal bıçak sesleri)
2534
02:17:53,911 --> 02:17:55,743
-Duyuyor musunuz?
-Neyi?
2535
02:17:55,824 --> 02:17:57,595
(Mutlu) Neyi, ben bir
şey duymuyorum ben.
2536
02:17:58,224 --> 02:18:01,581
Bir şey duyamazsınız zaten. Çünkü
babam bu sabah hönkürmüyor.
2537
02:18:01,877 --> 02:18:02,877
(Gülme sesi)
2538
02:18:02,958 --> 02:18:04,319
(Gayret) Allah'ıma şükür olsun ya.
2539
02:18:04,400 --> 02:18:06,540
Vallahi eski huzurlu günlerimize
döndük ya.
2540
02:18:06,620 --> 02:18:08,087
(Vedat) Terbiyesizler!
2541
02:18:08,632 --> 02:18:12,930
Bu ne edepsizlik, bu ne aymazlık?
Bu ne saygısızlıktır?
2542
02:18:13,011 --> 02:18:16,497
Ya sizin hiç büyüğe
saygınız yok mudur ha?
2543
02:18:16,680 --> 02:18:19,782
(Vedat) Evin babası gelmeden, oturmadan
oturmuşsunuz...
2544
02:18:19,862 --> 02:18:22,650
...homini gırtlak
yutuyorsunuz yiyecekleri!
2545
02:18:22,732 --> 02:18:24,065
Affet baba haklısın.
2546
02:18:24,165 --> 02:18:26,099
Ya ben dedim, babam gelene kadar
bekleyelim dedim...
2547
02:18:26,181 --> 02:18:27,417
...kimse beni dinlemedi ya.
2548
02:18:27,498 --> 02:18:31,076
Demedi, demedi öyle bir şey demedin.
Demedin öyle bir şey.
2549
02:18:31,156 --> 02:18:33,090
Dedim dedim, diyecektim
yani demek üzereydim.
2550
02:18:33,155 --> 02:18:34,546
Ağzımda lokma vardı, ondan diyemedim.
2551
02:18:34,627 --> 02:18:37,934
Kes! Ben size böyle mi
öğrettim bu adabı?
2552
02:18:38,075 --> 02:18:40,408
Hiç mi almıyor o kalın
kafalarınız sizin?
2553
02:18:41,671 --> 02:18:45,177
Ay evladım sabah o dokunan
ilacını da içmedi ama...
2554
02:18:45,454 --> 02:18:48,782
...yani herhalde senelerdir içinde
biriktirdiği, bastırdığı...
2555
02:18:48,865 --> 02:18:51,133
...çok büyük bir öfke var,
ben öyle diyorum yani.
2556
02:18:51,214 --> 02:18:52,637
Aklıma başka bir şey gelmiyor.
2557
02:18:52,718 --> 02:18:54,239
(Murat) Tamam babacığım kusura bakma.
2558
02:18:54,320 --> 02:18:56,622
Yaptık öyle bir eşeklik,
bir daha olmayacak.
2559
02:18:56,702 --> 02:18:59,667
Olmayacak. Olmaması için
elimden geleni yapacağım.
2560
02:18:59,749 --> 02:19:01,282
(Vedat) Bana bak Mutlu.
2561
02:19:01,362 --> 02:19:03,679
Git bahçeden kalın bir odun getir bana.
2562
02:19:05,048 --> 02:19:06,986
-Kalın bir odun mu?
-Ha.
2563
02:19:08,447 --> 02:19:10,599
Kalın olmasın ince olsun. İnce getir.
2564
02:19:10,680 --> 02:19:12,004
(Hatice) Vedat sana inanamıyorum.
2565
02:19:12,084 --> 02:19:14,191
Gerçekten çocukları dövecek misin
onunla?
2566
02:19:14,272 --> 02:19:16,428
Şaka yapıyor gibi bir
hâlim mi var Hatice?
2567
02:19:16,587 --> 02:19:17,587
Yo.
2568
02:19:20,452 --> 02:19:22,356
(Gülme sesi)
2569
02:19:22,438 --> 02:19:23,705
Ama şaka yapıyorum.
2570
02:19:24,026 --> 02:19:25,693
Of baba ya!
(Gülme sesi)
2571
02:19:25,773 --> 02:19:29,132
Ay Vedat aşk olsun, aklımızı
başımızdan aldın ya sabah sabah.
2572
02:19:29,214 --> 02:19:31,403
Baba vallahi iyi yedin
bizi ha sabah sabah.
2573
02:19:32,906 --> 02:19:34,594
(Mutlu) Baba acayip rol yaptın ya.
2574
02:19:34,675 --> 02:19:37,239
Acaba sen oyuncu mu olsan? Sen
niye oyuncu olmuyorsun ya?
2575
02:19:37,730 --> 02:19:38,730
Olur.
2576
02:19:38,985 --> 02:19:41,052
Şaka mı yapıyorsunuz komutanım?
2577
02:19:41,133 --> 02:19:43,864
Şaka yapıyorum erbaşım, şaka yapıyorum.
2578
02:19:43,945 --> 02:19:46,909
Gelin aslan evlatlarım,
size bir sarılayım ya gelin ya.
2579
02:19:46,990 --> 02:19:48,443
-Gel oğlum benim.
-Babacığım.
2580
02:19:48,523 --> 02:19:49,524
Sen gelme lan!
2581
02:19:49,605 --> 02:19:51,166
(Gülme sesi)
Şaka yapıyorum.
2582
02:19:51,247 --> 02:19:52,247
(Gülme sesi)
2583
02:19:52,328 --> 02:19:55,979
Ya aşk olsun Vedat, oynama şu çocukla.
2584
02:19:56,486 --> 02:19:57,953
-Anne bir şey yapar mı?
-Yapmaz.
2585
02:19:58,034 --> 02:19:59,034
(Gülme sesleri)
2586
02:19:59,144 --> 02:20:01,015
Abi, gel gel.
2587
02:20:01,096 --> 02:20:02,569
-Gel abi gel gel.
-Gel gel.
2588
02:20:02,650 --> 02:20:03,650
Zararsız.
2589
02:20:03,994 --> 02:20:06,006
Aa tamam tamam ben
sarılamam, sarılamam tamam.
2590
02:20:06,533 --> 02:20:08,497
Ben sarılırım onun yerine.
2591
02:20:09,117 --> 02:20:11,164
Ha sen komutan değil misin şimdi?
2592
02:20:11,245 --> 02:20:12,245
Değilim.
2593
02:20:12,326 --> 02:20:13,843
(Gülme sesleri)
2594
02:20:13,924 --> 02:20:14,924
Ay.
2595
02:20:15,005 --> 02:20:17,072
Şöyle güzel bir kahvaltı yapalım hadi.
2596
02:20:17,208 --> 02:20:19,489
-(Murat) Oh be ağız tadıyla.
-(Hatice) Ay Vedat.
2597
02:20:24,488 --> 02:20:31,240
(Ayak sesi)
2598
02:20:37,171 --> 02:20:41,113
(Sessizlik)
2599
02:20:41,951 --> 02:20:42,951
(Öpme sesi)
2600
02:20:46,288 --> 02:20:47,488
Günaydın.
2601
02:20:49,051 --> 02:20:50,152
Geç mi kaldım?
2602
02:20:50,233 --> 02:20:51,583
Ha yok yok.
2603
02:20:51,664 --> 02:20:53,916
Kahvaltı yapacak kadar zamanımız var.
2604
02:20:53,997 --> 02:20:56,226
Allah, kahvaltıya bak be.
2605
02:20:56,952 --> 02:20:59,217
Allah karıma bak ya!
2606
02:21:00,009 --> 02:21:01,659
Oh be!
2607
02:21:01,948 --> 02:21:04,749
Ya vallahi böyle iki
muhteşem manzarayla uyandım.
2608
02:21:04,830 --> 02:21:07,464
Vallahi ben dünyanın en
şanslı adamıyım herhalde ha.
2609
02:21:07,828 --> 02:21:09,579
Senden özür dilemek istiyorum.
2610
02:21:09,660 --> 02:21:11,527
Senden şüphelendiğim için...
2611
02:21:11,950 --> 02:21:14,017
...biraz cadılık yaptığım için.
2612
02:21:14,520 --> 02:21:16,787
Çiçeği suratına fırlattığım için.
2613
02:21:17,432 --> 02:21:22,627
Seni gizli gizli takip ettiğim için
bir de telefonunu karıştırdığım için.
2614
02:21:22,936 --> 02:21:24,469
Bir dakika, bir dakika.
2615
02:21:25,079 --> 02:21:27,123
Sen benim telefonumu
mu karıştırdın Pelin?
2616
02:21:27,332 --> 02:21:29,732
Karıştırdım tabii, oho sen uyu daha.
2617
02:21:30,447 --> 02:21:32,114
Eh yani Pelin ya.
2618
02:21:32,617 --> 02:21:35,388
Buna böyle tepki veriyorsan üstündeki
gizli kamerayı gördüğünde...
2619
02:21:35,469 --> 02:21:37,211
...ne yapacaksın çok merak ediyorum.
2620
02:21:37,292 --> 02:21:38,470
Ne diyorsun ya?
2621
02:21:38,986 --> 02:21:41,437
Şaka yapıyorum, yok gizli kamera falan.
2622
02:21:44,081 --> 02:21:45,877
Özür dilerim aşkım.
2623
02:21:47,666 --> 02:21:48,937
Önemli değil.
2624
02:21:51,280 --> 02:21:53,946
Sen benim bu dünyada en sevdiğim şeysin.
2625
02:21:55,516 --> 02:21:56,516
(Öpme sesi)
2626
02:21:56,768 --> 02:22:00,623
Ayrıca yani sonuçları böyle olacaksa
ara sıra cadılık yapabilirsin.
2627
02:22:00,704 --> 02:22:01,704
(Gülme sesi)
2628
02:22:01,785 --> 02:22:03,252
-İyi olur.
-Ye hadi.
2629
02:22:03,720 --> 02:22:05,115
Ellerine sağlık.
2630
02:22:06,622 --> 02:22:11,192
(Sokak ortam sesi)
2631
02:22:11,570 --> 02:22:14,655
Bu manzaraya Hande'nin
yüreği hayatta dayanamaz ya.
2632
02:22:14,834 --> 02:22:16,767
Bütün gün bana yardım edecek.
2633
02:22:17,522 --> 02:22:20,029
O Rıfkı da hayal kırıklığı
rekoru kıracak.
2634
02:22:22,672 --> 02:22:23,672
(Hande) Al.
2635
02:22:23,753 --> 02:22:28,170
(Müzik)
2636
02:22:30,239 --> 02:22:31,239
Hıh.
2637
02:22:31,623 --> 02:22:34,972
Handeciğim, vallahi çok teşekkür
ederim yani. Çok iyi bir insansın.
2638
02:22:35,070 --> 02:22:37,070
(Rıfkı) Sen olmasan kesin aç kalırdım.
2639
02:22:37,164 --> 02:22:38,537
Seni seviyorum.
2640
02:22:38,996 --> 02:22:40,543
Ya lafı mı olur?
2641
02:22:40,624 --> 02:22:43,547
Ben bütün gün ilgilenirim seninle
hiç problem değil, al.
2642
02:22:45,465 --> 02:22:46,465
Ah.
2643
02:22:48,072 --> 02:22:49,072
Ah!
2644
02:22:54,855 --> 02:22:56,049
Vay çakal.
2645
02:22:56,130 --> 02:22:57,130
Vay çakal.
2646
02:22:57,211 --> 02:22:59,273
(Hande) Aa inanmıyorum ya.
2647
02:22:59,354 --> 02:23:00,880
İkiniz de aynı anda mı düştünüz?
2648
02:23:00,952 --> 02:23:02,934
-Aa!
-He vallahi düşmüşler.
2649
02:23:03,015 --> 02:23:04,691
Ama tufaya düşmüşler.
2650
02:23:05,516 --> 02:23:06,850
(Mutlu) Şansa bak yani.
2651
02:23:06,931 --> 02:23:09,861
Ben hiç bilmiyordum senin
bir yerini kırdığını Rıfkı.
2652
02:23:09,942 --> 02:23:14,132
Ama iyi yine kolu kırılmış
Rıfkı'nın ya benim, benim bacağım.
2653
02:23:15,137 --> 02:23:18,606
En azından Rıfkı istediği yere istediği
gibi yürüyerek gidebilir yani.
2654
02:23:19,335 --> 02:23:22,734
Vallahi ben de Mutlu'nun bir yerinin
kırıldığını bilmiyordum. İyi bari...
2655
02:23:22,815 --> 02:23:26,111
...senin de bacağın kırılmış. En azından
kendi yemeğini kendin yiyebiliyorsun.
2656
02:23:26,192 --> 02:23:28,592
Ben biri bana yedirmezse aç kalırım.
2657
02:23:28,673 --> 02:23:30,488
-Hande çorba.
-(Hande) Pardon.
2658
02:23:31,124 --> 02:23:34,831
Yani ikinize de çok üzüldüm. Ne yapsak
bilemedim şimdi.
2659
02:23:34,912 --> 02:23:37,094
(İnleme sesi)
2660
02:23:37,731 --> 02:23:40,309
Neyse o kadar problem değil ya.
Ben acıya dayanıklıyım.
2661
02:23:40,434 --> 02:23:42,767
Acımıyor yani o kadar.
Yürümesi zor yürümesi.
2662
02:23:43,108 --> 02:23:45,235
Benim de bugün çok
önemli bir işim vardı.
2663
02:23:45,316 --> 02:23:47,777
Yürüyerek gidecektim, keşke biri bana
yardımcı olsa ya.
2664
02:23:48,010 --> 02:23:49,743
(Hande) Ben gelirim yardım ederim.
2665
02:23:49,824 --> 02:23:51,666
-Ben gelirim.
-Handeciğim çorba.
2666
02:23:52,093 --> 02:23:54,472
Ay şu çorbayı içirene
kadar beklersen eğer...
2667
02:23:54,553 --> 02:23:56,686
(Rıfkı) Ben en az üç tabak çorba içerim.
2668
02:23:56,905 --> 02:24:00,184
Hatta belki beş tabak bile
içebilirim yani. Çok açım ben.
2669
02:24:00,265 --> 02:24:03,557
O kadar çorba cırcır eder adamı Rıfkı!
Hatta diyare olursun kardeşim.
2670
02:24:03,638 --> 02:24:06,227
Bence o kadar çorba yeter sana. Zaten
hepsini bitirmiş neredeyse.
2671
02:24:06,308 --> 02:24:08,031
Handeciğim, benim biraz acelem var.
2672
02:24:08,112 --> 02:24:10,498
Dokunmaz, dokunmaz ver.
Ver biraz daha çorba.
2673
02:24:10,579 --> 02:24:12,699
Elimi mi tutsan şuradan
kalkmak için şöyle?
2674
02:24:12,780 --> 02:24:15,079
Ya bu değnekleri var,
değnekleriyle yürür.
2675
02:24:15,160 --> 02:24:17,383
Ben bak yemek yiyemiyorum,
kaşık tutamıyorum ya.
2676
02:24:17,464 --> 02:24:19,562
-Kaşık tutamıyorum lütfen.
-Aa!
2677
02:24:20,322 --> 02:24:22,139
Aa, şahane oldu, al.
2678
02:24:23,463 --> 02:24:25,797
Senin ayağın alçıda senin de kolun.
2679
02:24:25,881 --> 02:24:28,270
Yani Mutlu sana yemeğini yedirebilir...
2680
02:24:28,351 --> 02:24:31,284
...Rıfkı da seni istediğin
yere götürebilir.
2681
02:24:31,408 --> 02:24:33,122
(Sevgi gülme sesi)
2682
02:24:33,203 --> 02:24:34,470
(Sevgi) Ay Hande'ye bak ya.
2683
02:24:34,551 --> 02:24:37,367
Maşallah ya vallahi nasıl
buldun sen bu fikri ya?
2684
02:24:37,798 --> 02:24:41,725
Yani Mutlularla Rıfkılar
birbirini ağırlar diyor kız.
2685
02:24:41,828 --> 02:24:44,125
Ya inanılmaz iyi oldu biliyor musunuz?
2686
02:24:44,206 --> 02:24:46,497
Benim de kütüphanede ders
çalışmam gerekiyordu.
2687
02:24:46,578 --> 02:24:48,778
(Hande) Evet, araştırma yapıyoruz biz
orada bayağı bir.
2688
02:24:48,859 --> 02:24:52,280
Siz kendinize, yani şey birbirinize çok
dikkat edin tamam mı?
2689
02:24:52,361 --> 02:24:54,537
Görüşürüz hadi Sevgiciğim, kendine
dikkat et.
2690
02:24:54,618 --> 02:24:56,085
Görüşürüz canım benim.
2691
02:24:58,188 --> 02:24:59,188
(Gülme sesi)
2692
02:25:00,662 --> 02:25:02,925
Demek senin canın çorba
istiyor kardeşim ha?
2693
02:25:03,006 --> 02:25:04,866
-(Rıfkı) İstemiyorum kardeşim.
-(Mutlu) İstiyorsun istiyorsun.
2694
02:25:04,947 --> 02:25:06,945
-Aç bakalım. Aç aç aç.
-İstemiyorum!
2695
02:25:07,026 --> 02:25:09,174
-Tamam yedim, yedim.
-Sıcak sıcak Rıfkıcığım.
2696
02:25:09,255 --> 02:25:10,892
Olur mu bak kolun sakat senin.
2697
02:25:10,973 --> 02:25:12,392
Oğlum senin niye ayağın...
2698
02:25:12,473 --> 02:25:13,806
İstemiyorum birader!
2699
02:25:13,887 --> 02:25:15,363
Hop hop hop!
(Anlaşılmayan konuşma)
2700
02:25:15,444 --> 02:25:17,257
Konuşma, iç iç.
2701
02:25:19,709 --> 02:25:21,330
(Horoz sesi)
2702
02:25:24,546 --> 02:25:25,679
(Kapı vurma sesi)
2703
02:25:27,294 --> 02:25:28,436
(Kapı açılma sesi)
2704
02:25:28,685 --> 02:25:29,685
Selam.
2705
02:25:29,766 --> 02:25:30,833
-Selam.
-Selam.
2706
02:25:30,914 --> 02:25:33,718
-Hadi seni bekliyorum Burcu.
-(Burcu) Ya tamam geldim.
2707
02:25:33,872 --> 02:25:35,991
-(Burcu) Akşama görüşürüz.
-(Murat) Tamam.
2708
02:25:36,072 --> 02:25:38,831
Ben şimdi hemen gideyim çünkü
Selin sinirleniyor.
2709
02:25:39,036 --> 02:25:40,724
Savaş abi görüşürüz.
2710
02:25:41,946 --> 02:25:43,208
Hadi dikkat edin.
2711
02:25:44,037 --> 02:25:45,136
(Kapı kapanma sesi)
2712
02:25:47,430 --> 02:25:54,330
(Müzik)
2713
02:26:10,720 --> 02:26:12,340
Abiciğim biraz konuşalım mı?
2714
02:26:14,417 --> 02:26:15,604
Konuşalım.
2715
02:26:18,838 --> 02:26:21,104
Dün gece Burcu'ya söylediklerin...
2716
02:26:21,350 --> 02:26:25,008
...beni rahatsız etti biraz ve üzdü.
2717
02:26:26,226 --> 02:26:27,693
Ne yapmamı istiyorsun Murat?
2718
02:26:28,877 --> 02:26:30,938
Ona iyi davranmamı falan mı
bekliyorsun?
2719
02:26:34,329 --> 02:26:36,647
Bekleme çünkü ondan nefret ediyorum.
2720
02:26:38,553 --> 02:26:39,690
Abi...
2721
02:26:40,984 --> 02:26:42,717
...yanılıyor olamaz mısın?
2722
02:26:45,741 --> 02:26:47,877
Sen söylediğinden beri araştırıyorum.
2723
02:26:47,958 --> 02:26:51,643
İddianı kanıtlayacak, şüphe uyandıracak
tek bir şeye rastlamadım.
2724
02:26:55,319 --> 02:26:56,985
Hayır Burcu, zaten suçsuz.
2725
02:26:58,810 --> 02:27:01,142
Belki babasını da boş yere suçluyorsun.
2726
02:27:01,831 --> 02:27:02,831
(Gülme sesi)
2727
02:27:04,476 --> 02:27:06,333
Bir şey diyeceğim, senin
kitapların nerede?
2728
02:27:06,389 --> 02:27:07,389
Kitaplarım...
2729
02:27:07,470 --> 02:27:09,482
Ay unutmuşum.
2730
02:27:09,563 --> 02:27:11,414
Selin hemen alıp geliyorum.
Vallahi bak vallahi.
2731
02:27:11,495 --> 02:27:12,779
Çabuk ol ya!
2732
02:27:15,865 --> 02:27:16,865
Abi.
2733
02:27:19,128 --> 02:27:20,128
(Nefes sesi)
2734
02:27:21,159 --> 02:27:24,092
(Murat) Bak ben Burcu'yu
seviyorum tamam mı?
2735
02:27:24,173 --> 02:27:26,211
(Murat) Senin ona kaba
davranmana rağmen...
2736
02:27:26,325 --> 02:27:30,322
...sana anlayış göstermesini,
ve hatta tutacağımız evde...
2737
02:27:30,403 --> 02:27:34,058
...sana bir oda vermeyi düşünecek o
sevgi dolu yüreğini seviyorum.
2738
02:27:34,139 --> 02:27:38,882
(Müzik)
2739
02:27:38,963 --> 02:27:40,654
Ben Burcu'nun her şeyini seviyorum.
2740
02:27:41,591 --> 02:27:45,125
Ona âşığım ve ondan
asla vazgeçmeyeceğim.
2741
02:27:49,482 --> 02:27:52,569
Babası, babamızın katili
olmasına rağmen mi Murat?
2742
02:27:52,798 --> 02:27:59,698
(Müzik - Duygusal)
2743
02:28:05,610 --> 02:28:08,459
Bak abi böyle söyleme!
2744
02:28:14,656 --> 02:28:15,782
Ne?
2745
02:28:16,773 --> 02:28:23,673
(Müzik - Duygusal)
2746
02:28:33,239 --> 02:28:34,540
Benim babam...
2747
02:28:35,784 --> 02:28:38,166
...sizin babanızın katili mi?
2748
02:28:38,577 --> 02:28:45,477
(Müzik - Duygusal)
2749
02:29:00,325 --> 02:29:07,225
(Müzik - Duygusal)
2750
02:29:16,315 --> 02:29:19,315
Bu dizinin betimlemesi ES FİLM
tarafından...
2751
02:29:19,396 --> 02:29:22,396
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
2752
02:29:22,546 --> 02:29:27,546
www.sebeder.org
2753
02:29:27,627 --> 02:29:30,627
Sesli Betimleme Metin Yazarı:
Gülşen Bölükbaşı
2754
02:29:30,718 --> 02:29:33,718
Seslendiren: Çiğdem Banu Yeşilırmak
2755
02:29:33,799 --> 02:29:37,799
Alt Yazı: Ece Naz batmaz - Miliza Koçak
Bülent Temür - Özgür Deniz Türk
2756
02:29:37,880 --> 02:29:40,880
İşaret Dili Tercümesi: Müjde Kolçak
2757
02:29:40,961 --> 02:29:43,961
Son Kontroller:
Zerrin Çınar - Dolunay Ünal
2758
02:29:44,042 --> 02:29:47,042
Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon
ve Yeni Gökdelen Tercüme
2759
02:29:47,278 --> 02:29:54,178
(Müzik - Duygusal)
2760
02:30:08,933 --> 02:30:15,833
(Müzik - Duygusal)
2761
02:30:25,491 --> 00:00:00,000
(Müzik)
211569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.