All language subtitles for [English] [ENG SUB]Full Movie _Goddess of War_《女战神》HD _ 魔幻片 _ 原版无删减 _#网络电影 [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,366 --> 00:01:12,866 From heaven 2 00:01:13,300 --> 00:01:18,100 The birth of the black bird is the ancient wild daughter of the wind clan nine phoenix 3 00:01:18,333 --> 00:01:19,499 How could it be the wind Clan 4 00:01:19,500 --> 00:01:20,933 Heaven's destiny is dark 5 00:01:21,500 --> 00:01:22,800 Protect the big Shang 6 00:01:41,466 --> 00:01:42,266 see 7 00:01:42,400 --> 00:01:44,600 This is a real bird 8 00:01:45,366 --> 00:01:46,166 Kill me 9 00:01:56,566 --> 00:01:58,399 Are you really a bird 10 00:02:00,400 --> 00:02:01,533 Fly bar 11 00:02:28,566 --> 00:02:29,933 Which one of you can 12 00:02:30,066 --> 00:02:31,399 Reach the summit today 13 00:02:31,933 --> 00:02:32,933 That's us. 14 00:02:33,200 --> 00:02:35,566 The patron saint of the mountains 15 00:02:43,566 --> 00:02:45,933 Woman is so fast 16 00:02:46,066 --> 00:02:47,266 C 'mon 17 00:03:34,600 --> 00:03:35,500 good 18 00:03:36,266 --> 00:03:37,733 I hope you're not hurt 19 00:03:38,533 --> 00:03:39,066 I declare 20 00:03:39,266 --> 00:03:43,166 There's no protector today. Let's go 21 00:03:47,100 --> 00:03:47,800 Done. 22 00:03:47,800 --> 00:03:49,400 Is everything okay? 23 00:03:50,866 --> 00:03:51,933 ah 24 00:03:52,000 --> 00:03:52,800 good 25 00:03:53,200 --> 00:03:54,166 We can't do this 26 00:03:54,166 --> 00:03:54,766 Climb again next year 27 00:03:54,766 --> 00:03:57,766 Oh, no, no, no. Let's not do it next year either 28 00:03:57,900 --> 00:03:58,733 This mountain 29 00:03:58,733 --> 00:04:00,899 It was as if no one could climb it 30 00:04:01,500 --> 00:04:02,666 Both of you 31 00:04:03,100 --> 00:04:05,066 I let you boys put her up to it 32 00:04:05,066 --> 00:04:06,300 Today I 33 00:04:06,300 --> 00:04:06,799 Niang 34 00:04:06,800 --> 00:04:08,800 Don't hit me. Don't hit me. Don't hit me 35 00:04:08,900 --> 00:04:09,600 Niang 36 00:04:09,600 --> 00:04:10,366 Don't run away 37 00:04:10,533 --> 00:04:12,566 Oh, my God. I had to climb it myself 38 00:04:12,966 --> 00:04:14,066 And you 39 00:04:14,533 --> 00:04:17,199 How many times have I told you not to climb this 40 00:04:17,200 --> 00:04:19,766 You can be crippled or you can die 41 00:04:19,766 --> 00:04:21,166 Oh, Aunt Blue is fine 42 00:04:21,166 --> 00:04:22,933 She's a black bird who can't die 43 00:04:23,666 --> 00:04:27,399 I'll shoot you. I'll tell you to fuck off 44 00:04:27,733 --> 00:04:28,766 Stop fighting 45 00:04:28,766 --> 00:04:29,566 Don't go away 46 00:04:29,966 --> 00:04:31,466 Stop! Pain! Pain! 47 00:05:11,700 --> 00:05:12,666 Hit us 48 00:05:12,666 --> 00:05:13,799 Give us back 49 00:05:13,900 --> 00:05:15,800 You are not allowed to bully the witch mountain and the sea 50 00:05:17,500 --> 00:05:18,900 You take the lead again 51 00:05:19,166 --> 00:05:20,566 Who do you think you are 52 00:05:20,600 --> 00:05:23,966 You're a bastard from your mother's nest 53 00:05:25,666 --> 00:05:27,199 Ah ah ah 54 00:05:27,200 --> 00:05:28,333 You kill! 55 00:05:28,600 --> 00:05:31,900 Hit him fast 56 00:06:03,000 --> 00:06:04,100 It's freezing 57 00:06:04,366 --> 00:06:06,399 What do you think we're guarding here every day 58 00:06:06,500 --> 00:06:08,000 Oh, you keep it if you want 59 00:06:08,300 --> 00:06:09,500 That's not so much nonsense 60 00:06:13,166 --> 00:06:16,166 Tell me what's behind this mountain 61 00:06:16,533 --> 00:06:17,699 Eagles can't even fly through it 62 00:06:17,700 --> 00:06:18,800 Nothing at all 63 00:06:19,366 --> 00:06:20,533 Nothing at all 64 00:06:21,166 --> 00:06:23,766 Maybe there's a monster. 65 00:06:24,166 --> 00:06:26,266 There are no monsters 66 00:06:26,266 --> 00:06:27,266 I didn't see it 67 00:06:27,266 --> 00:06:29,366 Ha, ha, ha. Look at you 68 00:06:42,000 --> 00:06:42,800 Wind and moon 69 00:06:54,666 --> 00:06:55,466 Are you okay? 70 00:06:58,966 --> 00:07:00,266 ah 71 00:07:01,466 --> 00:07:02,266 ah 72 00:07:04,066 --> 00:07:05,466 ah 73 00:07:06,466 --> 00:07:07,266 ah 74 00:07:11,200 --> 00:07:12,133 monster 75 00:07:15,200 --> 00:07:16,266 There are monsters. 76 00:07:47,266 --> 00:07:48,166 C 'mon 77 00:08:10,800 --> 00:08:13,000 Prince Wuding is here 78 00:08:17,666 --> 00:08:18,466 father 79 00:08:18,700 --> 00:08:21,000 The so-called sneak attack on the snow mountain less card is Luo people lack 80 00:08:21,166 --> 00:08:22,666 Now it has crossed the North Mountain 81 00:08:23,333 --> 00:08:25,999 The Luo people are monsters who eat human flesh and drink human blood 82 00:08:26,000 --> 00:08:28,766 The Luo people do not have enough grass and trees 83 00:08:30,366 --> 00:08:33,299 Last night the king dreamed of a bird 84 00:08:33,933 --> 00:08:39,933 Thinly thought divination that the destiny of heaven Xuan female to black bird lake sacrifice 85 00:08:40,166 --> 00:08:42,466 To get rid of the evil 86 00:08:46,933 --> 00:08:49,299 A pawn is a pawn and a man is willing to die 87 00:08:55,000 --> 00:08:56,466 Cloud of heaven and earth 88 00:08:56,966 --> 00:08:58,466 Cloud of heaven and earth 89 00:08:59,000 --> 00:09:00,300 Cloud of heaven and earth 90 00:09:01,000 --> 00:09:03,000 You see, Feng Zu Jiufeng was brought into the royal family 91 00:09:03,000 --> 00:09:04,766 I'm going to marry Prince Wuding 92 00:09:05,366 --> 00:09:08,799 Dimen Xuanbird lake has a wounded destiny 93 00:09:08,866 --> 00:09:12,466 You should go with Jiufeng to worship King Father 94 00:09:12,900 --> 00:09:14,533 My son said he led the army to drive out threats 95 00:09:15,800 --> 00:09:20,266 I have given General Furuno full control over the operation 96 00:09:20,533 --> 00:09:21,499 remember 97 00:09:23,500 --> 00:09:27,866 Destiny is your destined queen 98 00:09:29,933 --> 00:09:30,733 fight 99 00:09:47,700 --> 00:09:51,333 All right, all right. 100 00:09:51,500 --> 00:09:53,866 What the fuck are you doing 101 00:09:54,733 --> 00:09:56,299 The King of Shang zhao each hou heaven soldiers to help the war 102 00:09:56,366 --> 00:09:57,466 I'm going 103 00:09:57,466 --> 00:09:58,999 What are you going to 104 00:09:59,000 --> 00:10:02,133 I heard they eat people and don't spit bones 105 00:10:02,400 --> 00:10:04,266 I'm not afraid of whoops 106 00:10:04,266 --> 00:10:05,566 You're not afraid of anything. 107 00:10:06,200 --> 00:10:09,766 You're not a black bird and you can't be saved 108 00:10:09,766 --> 00:10:11,699 Now, come with me to three souls 109 00:10:30,100 --> 00:10:30,900 son 110 00:10:31,966 --> 00:10:33,733 You have to be careful 111 00:10:53,133 --> 00:10:55,699 My mother is waiting for me 112 00:11:01,100 --> 00:11:03,200 I am good take care of my mother 113 00:11:03,400 --> 00:11:05,300 That's right. 114 00:11:05,300 --> 00:11:09,100 Okay, you, you, you take care of me here 115 00:11:09,200 --> 00:11:10,733 Hey, me! 116 00:11:10,900 --> 00:11:11,700 Go ahead 117 00:11:11,933 --> 00:11:13,199 Hey, take care of yourself. 118 00:11:14,500 --> 00:11:15,866 Come back early 119 00:11:15,966 --> 00:11:16,699 Wait for me 120 00:11:16,700 --> 00:11:17,766 Wait for me 121 00:11:19,100 --> 00:11:20,166 good 122 00:11:20,166 --> 00:11:21,399 Come back early 123 00:11:32,766 --> 00:11:33,566 ah 124 00:11:33,600 --> 00:11:34,400 good 125 00:11:34,566 --> 00:11:37,866 I'm not going to play so I need my protection 126 00:11:38,000 --> 00:11:39,500 It's us 127 00:11:41,000 --> 00:11:43,066 eject 128 00:12:17,933 --> 00:12:20,766 What's going on? How are we stopping 129 00:12:21,133 --> 00:12:23,133 Hey, slow down, slow down 130 00:12:25,066 --> 00:12:25,733 Oh boy 131 00:12:25,733 --> 00:12:26,799 forested 132 00:12:27,066 --> 00:12:27,933 Unable to practice teaching 133 00:12:28,266 --> 00:12:29,533 What to do then? 134 00:12:29,600 --> 00:12:30,400 khikyo 135 00:12:31,200 --> 00:12:34,733 I don't want to. Yeah, we girls go out and teach 136 00:12:34,733 --> 00:12:35,399 well 137 00:12:35,400 --> 00:12:36,200 Come down 138 00:12:36,700 --> 00:12:37,500 ah 139 00:12:37,500 --> 00:12:38,333 You this person 140 00:12:38,566 --> 00:12:39,499 Miss Miss 141 00:12:39,700 --> 00:12:40,400 What are you staring at? 142 00:12:40,400 --> 00:12:42,866 Come help Miss Yo, Miss Yo 143 00:12:44,800 --> 00:12:47,600 Whoa, whoa, whoa, whoa. Wait for me 144 00:12:47,700 --> 00:12:50,000 Miss, where is this 145 00:12:50,366 --> 00:12:52,799 It is said that this is where Emperor Jane devoured the birds 146 00:12:52,800 --> 00:12:53,933 Birth of the next progenitor 147 00:12:53,933 --> 00:12:55,066 It is the destiny of heaven 148 00:12:55,066 --> 00:12:57,899 Remember that you are the patron saint of destiny 149 00:12:57,900 --> 00:12:59,900 Be a little more dignified after the trouble 150 00:13:00,200 --> 00:13:01,400 I can be modest 151 00:13:01,466 --> 00:13:03,366 But you have to help me 152 00:13:05,266 --> 00:13:06,366 ah 153 00:13:07,133 --> 00:13:07,933 ah 154 00:13:15,400 --> 00:13:16,366 Pudding pudding 155 00:13:18,100 --> 00:13:18,966 What's going on 156 00:13:20,866 --> 00:13:24,333 Random people attack and ambush 157 00:13:26,466 --> 00:13:27,266 ah 158 00:13:28,266 --> 00:13:29,066 ah 159 00:13:31,366 --> 00:13:32,166 ah 160 00:13:47,566 --> 00:13:48,599 whatever 161 00:13:49,100 --> 00:13:50,600 We all fight to the death 162 00:14:12,666 --> 00:14:13,933 Protect Zhaojun 163 00:15:22,600 --> 00:15:24,400 ahsa 164 00:15:24,900 --> 00:15:26,166 Remove the black bird Lake 165 00:15:27,266 --> 00:15:28,666 Destroy Bird Lake 166 00:15:28,866 --> 00:15:30,699 Destroy their patron saint 167 00:15:39,900 --> 00:15:40,733 Retreat to the cliff 168 00:15:41,066 --> 00:15:42,099 Retreat to the cliff 169 00:15:42,800 --> 00:15:44,200 Ah ah ah 170 00:15:52,533 --> 00:15:53,466 porker 171 00:16:03,800 --> 00:16:04,600 good 172 00:16:05,333 --> 00:16:06,899 The Luo people drove the Shang army to the cliff 173 00:16:07,066 --> 00:16:08,133 There's no way back 174 00:16:18,900 --> 00:16:21,466 Run, run, run. Why are you running 175 00:16:21,766 --> 00:16:24,699 Run, run, wait for me. Run 176 00:16:30,300 --> 00:16:33,166 Good, slow down. 177 00:16:37,866 --> 00:16:38,666 good 178 00:17:22,766 --> 00:17:23,899 Go to the top 179 00:18:10,366 --> 00:18:11,666 shiny 180 00:18:12,600 --> 00:18:13,400 flash 181 00:18:13,666 --> 00:18:14,099 flash 182 00:18:14,100 --> 00:18:15,266 Wake up Nine Peaks 183 00:18:15,600 --> 00:18:16,400 Nine peaks flash 184 00:18:17,500 --> 00:18:18,600 Melodic overwork 185 00:18:18,866 --> 00:18:19,866 Come on, flash 186 00:18:32,600 --> 00:18:33,500 How's that 187 00:18:34,366 --> 00:18:35,699 Still unconscious 188 00:18:38,333 --> 00:18:39,666 When the dark girl was sick 189 00:18:40,700 --> 00:18:41,933 Don't tell anyone. 190 00:18:42,500 --> 00:18:43,300 is 191 00:18:51,400 --> 00:18:53,500 The prince wants to challenge me to a girl 192 00:18:53,666 --> 00:18:56,499 Can find other downhill roads are blocked by the Luo people 193 00:18:56,666 --> 00:18:57,966 Not only for a few more days 194 00:18:58,166 --> 00:18:59,133 Two days at most 195 00:18:59,266 --> 00:19:00,499 The far army has news 196 00:19:00,500 --> 00:19:01,300 none 197 00:19:02,466 --> 00:19:03,366 Go down. 198 00:19:41,333 --> 00:19:42,133 ah 199 00:19:43,000 --> 00:19:44,900 Ah ah ah 200 00:19:46,500 --> 00:19:47,300 ah 201 00:19:48,466 --> 00:19:50,166 Ah ah ah 202 00:19:51,533 --> 00:19:53,333 Who lays down their weapons? 203 00:19:53,466 --> 00:19:55,599 Drop it. We're here to help the war 204 00:19:55,600 --> 00:19:56,666 Why is that? 205 00:19:56,666 --> 00:19:58,066 If I hadn't pulled down the dam 206 00:19:58,166 --> 00:20:00,333 You're all already fucked. Yeah 207 00:20:02,266 --> 00:20:03,333 Lay down one's arms 208 00:20:04,866 --> 00:20:07,066 I don't know why I put it down 209 00:20:08,500 --> 00:20:09,533 What are you staring at 210 00:20:09,533 --> 00:20:11,666 Drop your weapon. 211 00:20:13,366 --> 00:20:14,799 You you're so good to be here 212 00:20:14,800 --> 00:20:16,100 I have a mission 213 00:20:24,600 --> 00:20:25,866 What are you doing? 214 00:20:45,733 --> 00:20:48,133 What exactly are we doing here 215 00:20:48,200 --> 00:20:49,166 Important task 216 00:20:49,266 --> 00:20:51,166 What are the important tasks 217 00:20:52,933 --> 00:20:53,999 Important task 218 00:20:55,733 --> 00:20:56,533 stop 219 00:20:57,766 --> 00:20:59,299 diva 220 00:21:00,000 --> 00:21:01,166 Take advantage of the chaos to call in reinforcements 221 00:21:01,166 --> 00:21:02,133 Isa 222 00:21:02,900 --> 00:21:03,700 prewar 223 00:21:11,266 --> 00:21:12,066 ah 224 00:21:12,133 --> 00:21:12,966 Put on a mask 225 00:21:12,966 --> 00:21:13,866 oh 226 00:21:15,700 --> 00:21:16,900 What's our mission 227 00:21:16,900 --> 00:21:19,266 I thought you were here to help. Sit back 228 00:21:19,300 --> 00:21:21,366 Well, you gotta tell me what to do, right 229 00:21:21,600 --> 00:21:22,800 Be a mysterious woman 230 00:21:24,066 --> 00:21:24,866 anything 231 00:21:27,333 --> 00:21:28,966 Heard yesterday's express 232 00:21:30,300 --> 00:21:32,000 It was the work of a black bird 233 00:21:32,300 --> 00:21:35,466 Your patron saint is a bird 234 00:21:35,666 --> 00:21:39,366 I'm going to slaughter dead birds today 235 00:21:40,666 --> 00:21:41,466 fly 236 00:21:43,466 --> 00:21:44,499 detestable 237 00:21:47,333 --> 00:21:51,133 The little bird will fight me 238 00:21:51,133 --> 00:21:53,133 Fight me to a duel 239 00:21:53,133 --> 00:21:54,966 Fight me to a duel 240 00:21:55,100 --> 00:21:56,700 Fight me to a duel 241 00:21:56,733 --> 00:21:58,533 Fight me to a duel 242 00:21:58,666 --> 00:22:00,599 Fight me to a duel 243 00:22:01,100 --> 00:22:02,466 Weak stocks soft batch 244 00:22:02,766 --> 00:22:03,899 Weak stocks soft batch 245 00:22:04,266 --> 00:22:05,566 Weak stocks soft batch 246 00:22:05,733 --> 00:22:06,666 Weak stocks soft batch 247 00:22:07,800 --> 00:22:09,266 Weak stocks soft batch 248 00:22:09,666 --> 00:22:11,266 Weak stocks soft batch 249 00:22:13,300 --> 00:22:14,333 I'll fight 250 00:22:21,266 --> 00:22:24,333 Okay, okay, okay 251 00:22:25,100 --> 00:22:25,900 good 252 00:22:26,400 --> 00:22:27,200 good 253 00:23:25,466 --> 00:23:30,899 Heaven's destiny, heaven's destiny, heaven's destiny, heaven's destiny 254 00:23:31,200 --> 00:23:33,700 Heaven's destiny is mysterious 255 00:23:34,100 --> 00:23:40,000 Heaven's destiny, heaven's destiny, heaven's destiny, heaven's destiny 256 00:24:30,333 --> 00:24:31,399 Wow! 257 00:24:34,200 --> 00:24:35,300 ah 258 00:24:36,866 --> 00:24:37,666 ah 259 00:24:39,133 --> 00:24:39,933 ah 260 00:24:56,733 --> 00:24:57,699 My word! 261 00:25:01,000 --> 00:25:04,200 People coming and going 262 00:25:05,100 --> 00:25:06,266 Desperate election 263 00:25:06,700 --> 00:25:07,800 Desperate election 264 00:25:08,400 --> 00:25:09,500 Desperate election 265 00:25:10,000 --> 00:25:11,100 Desperate election 266 00:25:22,766 --> 00:25:23,999 Heaven's destiny is dark 267 00:25:25,866 --> 00:25:27,333 Heaven's destiny is dark 268 00:25:27,800 --> 00:25:28,933 hahaha 269 00:25:29,300 --> 00:25:30,566 Heaven's destiny is dark 270 00:25:33,733 --> 00:25:34,766 Yay pudding 271 00:25:36,866 --> 00:25:38,899 Oh, pudding, pudding, what are they doing 272 00:25:39,166 --> 00:25:41,266 You won the first battle with your army 273 00:25:41,700 --> 00:25:42,500 I 274 00:25:42,700 --> 00:25:43,966 How did I not know 275 00:25:45,400 --> 00:25:46,333 Your double 276 00:25:46,866 --> 00:25:48,133 How can that be 277 00:25:48,133 --> 00:25:49,699 I'm the one with the destiny 278 00:25:50,000 --> 00:25:52,000 Heaven's destiny to take us out of the siege 279 00:25:52,133 --> 00:25:53,099 Can you 280 00:25:54,333 --> 00:25:55,133 I 281 00:25:55,300 --> 00:25:56,266 Why can't we 282 00:25:56,266 --> 00:25:58,199 You can't. I can 283 00:25:58,200 --> 00:25:59,600 You can't 284 00:26:00,100 --> 00:26:01,766 My father despised me 285 00:26:02,333 --> 00:26:03,499 I'll fuck my dad 286 00:26:03,500 --> 00:26:04,766 I fuck my dad 287 00:26:06,666 --> 00:26:09,166 Odin who is he 288 00:26:09,533 --> 00:26:10,399 well 289 00:26:14,200 --> 00:26:16,400 This is my divinely ordained scepter 290 00:26:17,133 --> 00:26:18,366 I don't know who I am 291 00:26:18,466 --> 00:26:20,199 I'm the one with the destiny 292 00:26:20,600 --> 00:26:21,933 He is a woman of destiny 293 00:26:22,100 --> 00:26:23,100 Uh, maid of honour 294 00:26:23,100 --> 00:26:24,100 You get out 295 00:26:24,800 --> 00:26:27,600 You let me out you hey hey 296 00:26:28,133 --> 00:26:29,166 Wuding, you won't help me 297 00:26:29,266 --> 00:26:29,733 Keep the voice down 298 00:26:29,733 --> 00:26:30,399 I can say I'm tall 299 00:26:30,400 --> 00:26:32,000 Keep your voice down. I'll tell Dad 300 00:26:32,166 --> 00:26:34,566 Wuding I killed him he bullied 301 00:26:34,666 --> 00:26:35,466 Wudin 302 00:26:35,700 --> 00:26:36,500 You tell him to be quiet 303 00:26:40,266 --> 00:26:42,166 Hey, why did you knock him out 304 00:26:42,200 --> 00:26:43,333 silenced 305 00:26:44,200 --> 00:26:45,366 My word! 306 00:26:45,366 --> 00:26:46,199 Hey, hey 307 00:26:47,866 --> 00:26:50,299 He really is a lady of the court 308 00:26:50,700 --> 00:26:53,300 Ah, I'll take care of it 309 00:26:53,766 --> 00:26:55,599 Stand still 310 00:26:56,533 --> 00:26:57,899 Let me ask you a question 311 00:26:58,000 --> 00:26:58,800 ah 312 00:27:01,200 --> 00:27:04,300 I heard the destiny of Heaven 313 00:27:06,500 --> 00:27:08,066 To be your wife 314 00:27:09,400 --> 00:27:11,466 ah 315 00:27:15,300 --> 00:27:16,266 this 316 00:27:18,300 --> 00:27:19,333 Do something about it 317 00:27:33,666 --> 00:27:34,699 From now on 318 00:27:35,100 --> 00:27:37,466 No one is allowed to go near the war 319 00:27:48,000 --> 00:27:48,900 ah 320 00:27:49,900 --> 00:27:52,133 well 321 00:27:52,533 --> 00:27:54,866 Aha ha ha 322 00:27:55,866 --> 00:27:56,699 ah 323 00:27:57,866 --> 00:28:01,999 Ah, that hurts. Ha ha 324 00:28:03,566 --> 00:28:05,466 Ha-ha. What are you laughing at 325 00:28:07,400 --> 00:28:08,866 You wanted to kill him 326 00:28:09,133 --> 00:28:10,699 I'm gonna cut him a thousand times 327 00:28:11,266 --> 00:28:13,933 You'll have your chance tomorrow 328 00:28:14,300 --> 00:28:16,966 That woman challenged you 329 00:28:19,066 --> 00:28:20,333 hahaha 330 00:28:20,766 --> 00:28:26,199 You're afraid you're afraid you're not gonna win again 331 00:28:26,666 --> 00:28:28,999 Hey, you can beat him 332 00:28:29,700 --> 00:28:30,933 Do you hear me? 333 00:28:31,566 --> 00:28:33,399 The worm of death is leaping 334 00:28:33,400 --> 00:28:34,200 Want to try 335 00:28:34,700 --> 00:28:35,966 hahaha 336 00:28:43,700 --> 00:28:44,500 Be mischievous 337 00:28:45,333 --> 00:28:47,199 You went behind my back with the Romans 338 00:28:48,666 --> 00:28:50,133 It's called recycling 339 00:28:52,100 --> 00:28:55,400 We've got so many POWs in Loren 340 00:28:55,866 --> 00:28:58,533 Saving or not saving is tricky 341 00:28:59,733 --> 00:29:02,133 Now the Romans want to make war with him 342 00:29:02,933 --> 00:29:05,133 When I took him to fight the Romans 343 00:29:05,366 --> 00:29:06,999 We're out raiding. 344 00:29:07,466 --> 00:29:08,733 Isn't that bad? 345 00:29:08,800 --> 00:29:11,100 No, it's too dangerous 346 00:29:12,066 --> 00:29:12,866 Vouding 347 00:29:13,700 --> 00:29:15,066 What do you mean 348 00:29:15,866 --> 00:29:17,066 A fake body double 349 00:29:17,066 --> 00:29:18,666 And you want to make him real 350 00:29:23,000 --> 00:29:23,900 My father 351 00:29:24,766 --> 00:29:26,366 I'm not gonna let you go 352 00:29:32,766 --> 00:29:34,099 What do you mean, boy 353 00:29:34,400 --> 00:29:35,600 Let him get himself killed 354 00:29:35,600 --> 00:29:36,900 What are you pulling me for 355 00:29:36,900 --> 00:29:37,866 Am I wrong 356 00:29:37,866 --> 00:29:38,266 What is he? 357 00:29:38,266 --> 00:29:39,066 Stop Shouting 358 00:29:47,900 --> 00:29:49,300 You think I should go 359 00:29:50,166 --> 00:29:51,466 This operation is dangerous. 360 00:29:52,300 --> 00:29:53,466 You don't have to go 361 00:29:53,466 --> 00:29:54,333 good 362 00:29:55,166 --> 00:29:55,966 Fuck. 363 00:30:00,800 --> 00:30:03,200 I can't go 364 00:30:03,533 --> 00:30:05,399 What do I think about this kid 365 00:30:05,733 --> 00:30:08,099 I think he's using us 366 00:30:08,300 --> 00:30:11,066 I'm not in my right mind but I think so 367 00:30:11,700 --> 00:30:13,600 I think you're really overthinking this 368 00:30:13,766 --> 00:30:15,333 Even though we won for a while 369 00:30:15,366 --> 00:30:18,133 But we're still blocked at the top by the Romans 370 00:30:18,133 --> 00:30:19,133 And our camp 371 00:30:19,133 --> 00:30:21,399 There's only enough food in there for two days 372 00:30:22,800 --> 00:30:25,366 In the name of a duel, he blooms in the midst of the enemy camp 373 00:30:25,400 --> 00:30:27,066 This is our only chance 374 00:30:27,366 --> 00:30:30,366 And we can't leave our captives alone 375 00:30:30,733 --> 00:30:34,133 All right, how did you grow up so willful that we all doted on you 376 00:30:34,366 --> 00:30:36,733 You think you're a bird, and we'll play along 377 00:30:37,066 --> 00:30:38,599 Not this time. 378 00:30:38,733 --> 00:30:40,299 We're gonna get killed 379 00:30:41,600 --> 00:30:42,866 You're kidding me 380 00:30:44,900 --> 00:30:45,933 Not me 381 00:30:46,566 --> 00:30:47,366 I 382 00:30:48,300 --> 00:30:49,700 You're cooperating with me 383 00:30:49,733 --> 00:30:50,366 I 384 00:30:50,366 --> 00:30:52,266 That's not what I meant 385 00:30:54,766 --> 00:30:55,566 not 386 00:30:57,100 --> 00:30:59,533 You guys think I'm sick 387 00:31:00,066 --> 00:31:02,266 You never thought I was a bird 388 00:31:02,400 --> 00:31:04,600 Of course you're not a bird, Sis 389 00:31:04,766 --> 00:31:05,999 You are a human 390 00:31:06,700 --> 00:31:09,733 It's good you proved yourself this time 391 00:31:09,733 --> 00:31:10,933 Let's go back. 392 00:31:11,266 --> 00:31:12,933 Go, go, go 393 00:31:18,900 --> 00:31:20,800 It's really too dangerous this time 394 00:31:21,933 --> 00:31:22,999 You guys go. 395 00:31:23,366 --> 00:31:24,166 ah 396 00:31:28,266 --> 00:31:29,266 ah 397 00:31:31,700 --> 00:31:32,866 I see. 398 00:31:34,166 --> 00:31:35,999 You want to be a princess 399 00:31:36,866 --> 00:31:38,933 You can move on without us 400 00:31:40,966 --> 00:31:41,999 Yeah. 401 00:31:44,300 --> 00:31:46,000 So you guys go 402 00:31:48,900 --> 00:31:50,300 You let me go 403 00:31:51,200 --> 00:31:52,700 Say that again 404 00:31:53,933 --> 00:31:55,499 Let's go 405 00:31:56,300 --> 00:31:58,100 Let's go. Can't you hear me 406 00:32:00,266 --> 00:32:03,933 Okay, I'm going. I'm going 407 00:32:06,400 --> 00:32:07,700 I'm gone 408 00:32:08,600 --> 00:32:09,766 I'm really leaving 409 00:32:12,600 --> 00:32:14,100 Go. I'm really going 410 00:32:33,133 --> 00:32:35,166 Actually, I'm worried about your safety, too 411 00:32:36,333 --> 00:32:37,866 Maybe you shouldn't go 412 00:32:41,300 --> 00:32:42,366 Come with me somewhere 413 00:32:43,333 --> 00:32:44,133 ah 414 00:32:44,566 --> 00:32:45,999 Come on. Come with me 415 00:32:46,200 --> 00:32:48,600 Feed where to feed 416 00:32:48,800 --> 00:32:50,066 Hey, where are you going? 417 00:32:55,166 --> 00:32:58,266 Miss, I can't take it. I really can't take it 418 00:32:58,366 --> 00:32:59,366 Let it flatter 419 00:33:00,066 --> 00:33:01,766 He won't live to see tomorrow anyway 420 00:33:01,933 --> 00:33:02,533 hum 421 00:33:02,533 --> 00:33:04,366 By the way, is my dad here 422 00:33:04,666 --> 00:33:07,099 Here we are. Take me there 423 00:33:09,766 --> 00:33:11,266 Hey, where are we going 424 00:33:11,700 --> 00:33:12,866 Walk away with me 425 00:33:14,066 --> 00:33:14,733 Wow! 426 00:33:14,733 --> 00:33:16,266 Come this high 427 00:33:17,366 --> 00:33:18,333 Be careful. 428 00:33:21,000 --> 00:33:22,933 Here we go. Here we go 429 00:33:41,466 --> 00:33:42,266 Wow! 430 00:33:43,600 --> 00:33:44,866 It's so beautiful. 431 00:33:45,866 --> 00:33:46,666 Wow! 432 00:34:00,500 --> 00:34:01,466 Do you want to fly 433 00:34:01,533 --> 00:34:02,899 What? 434 00:34:02,900 --> 00:34:03,800 Go away 435 00:34:03,866 --> 00:34:04,799 ah 436 00:34:25,933 --> 00:34:26,766 ah 437 00:34:27,199 --> 00:34:29,399 Are you happy? Hello? 438 00:34:30,500 --> 00:34:32,000 Hey, wake up 439 00:34:33,733 --> 00:34:34,533 hello 440 00:34:34,733 --> 00:34:35,533 Wake up! 441 00:35:22,300 --> 00:35:23,333 March en masse 442 00:35:23,533 --> 00:35:25,399 We must win 443 00:35:25,733 --> 00:35:26,733 March en masse 444 00:35:26,866 --> 00:35:28,599 We must win 445 00:35:29,300 --> 00:35:30,266 March en masse 446 00:35:30,566 --> 00:35:32,333 We must win 447 00:35:32,333 --> 00:35:33,199 March en masse 448 00:35:33,566 --> 00:35:35,399 We must win 449 00:35:35,700 --> 00:35:36,700 March en masse 450 00:35:36,766 --> 00:35:38,666 We must win 451 00:35:38,933 --> 00:35:40,733 We must win 452 00:35:42,300 --> 00:35:45,000 What about Dad? 453 00:35:46,666 --> 00:35:49,099 Ha ha silly girl 454 00:35:49,666 --> 00:35:50,966 It's too fake to be true 455 00:35:51,866 --> 00:35:53,866 You can't fake it 456 00:36:11,166 --> 00:36:12,999 Today I am the guardian of Hyun Nu 457 00:36:23,466 --> 00:36:25,333 Kill as soon as reinforcements arrive 458 00:36:26,100 --> 00:36:27,566 We can't hold out much longer 459 00:36:37,100 --> 00:36:39,100 Fairy fairy 460 00:36:42,466 --> 00:36:43,399 fairy 461 00:36:47,566 --> 00:36:49,166 Are you going to fight me again 462 00:36:49,166 --> 00:36:51,766 Let me show you what the Luo people raise 463 00:36:51,766 --> 00:36:53,099 deathworm 464 00:36:59,400 --> 00:37:01,566 Ha, ha, ha, ha, ha 465 00:37:01,566 --> 00:37:03,966 Ha ha ha ha 466 00:37:08,900 --> 00:37:10,366 deathworm 467 00:37:10,366 --> 00:37:12,599 Eat it 468 00:37:16,733 --> 00:37:20,533 ah 469 00:37:24,333 --> 00:37:25,299 ah 470 00:37:44,566 --> 00:37:46,366 Don't go! 471 00:37:48,066 --> 00:37:50,566 Eat it, eat it 472 00:37:58,600 --> 00:37:59,400 Good woman 473 00:38:00,533 --> 00:38:04,899 Oh, my God. We won 474 00:38:06,600 --> 00:38:07,400 ah 475 00:38:08,700 --> 00:38:09,500 ah 476 00:38:12,733 --> 00:38:14,533 Ah ah ah 477 00:38:16,766 --> 00:38:18,666 hahaha 478 00:38:28,800 --> 00:38:30,066 Why is that? 479 00:38:30,466 --> 00:38:31,966 I asked you why 480 00:38:44,600 --> 00:38:45,666 Kill him 481 00:38:47,366 --> 00:38:49,166 Kill him 482 00:39:07,666 --> 00:39:08,466 kill 483 00:39:17,266 --> 00:39:18,299 kill 484 00:39:23,333 --> 00:39:25,666 Up and up and up 485 00:39:35,166 --> 00:39:35,966 Don't chase 486 00:39:37,733 --> 00:39:38,533 halt 487 00:39:39,266 --> 00:39:43,099 Okay, don't run 488 00:39:43,100 --> 00:39:43,900 run 489 00:39:44,333 --> 00:39:46,366 I need you to stop right there 490 00:39:47,166 --> 00:39:47,866 Stay! 491 00:39:47,866 --> 00:39:49,266 Stop chasing. Stop 492 00:39:49,266 --> 00:39:50,399 Be destitute but unable to follow 493 00:39:57,366 --> 00:39:59,566 I ran away and buried it 494 00:39:59,700 --> 00:40:00,500 v 495 00:40:00,600 --> 00:40:01,400 I throw 496 00:40:02,100 --> 00:40:04,066 Ah, run me 497 00:40:12,133 --> 00:40:12,933 Five fathers 498 00:40:14,333 --> 00:40:16,566 Five daddy help me 499 00:40:16,566 --> 00:40:17,766 What are you doing? 500 00:40:18,466 --> 00:40:19,466 Five fathers 501 00:40:20,466 --> 00:40:21,566 Help me 502 00:40:23,366 --> 00:40:24,166 I throw 503 00:40:25,566 --> 00:40:27,066 What are you doing? 504 00:40:30,466 --> 00:40:32,699 This is a net made of snow Zen silk in the Tianshan Mountains 505 00:40:33,700 --> 00:40:35,266 Even a tiger can't break free 506 00:40:36,100 --> 00:40:39,400 Ha ha ha ha ha General Furuno 507 00:40:40,566 --> 00:40:42,466 He saved the lives of his men 508 00:40:42,700 --> 00:40:43,866 You can't kill him 509 00:40:44,166 --> 00:40:45,733 He was a fake stand-in 510 00:40:45,733 --> 00:40:47,999 And you want him to come true. I, um 511 00:40:49,933 --> 00:40:51,333 I don't have to kill him 512 00:40:52,366 --> 00:40:53,899 But you have to admit it 513 00:40:54,700 --> 00:40:55,900 My daughter 514 00:40:56,533 --> 00:40:58,133 It's the destiny of heaven 515 00:41:10,300 --> 00:41:11,600 God's destiny is doomed 516 00:41:12,166 --> 00:41:13,466 God's destiny is doomed 517 00:41:14,000 --> 00:41:15,300 God's destiny is doomed 518 00:41:15,900 --> 00:41:17,133 God's destiny is doomed 519 00:41:17,800 --> 00:41:19,100 God's destiny is doomed 520 00:41:19,266 --> 00:41:20,099 God's destiny is doomed 521 00:41:21,300 --> 00:41:23,100 The whole army of heaven and earth 522 00:41:23,266 --> 00:41:24,299 Ha ha ha ha 523 00:41:25,166 --> 00:41:26,999 The whole army of heaven and earth 524 00:41:27,100 --> 00:41:28,866 The whole army of heaven and earth 525 00:41:29,000 --> 00:41:30,666 The whole army of heaven and earth 526 00:41:42,000 --> 00:41:43,166 Hey, look, look 527 00:41:43,300 --> 00:41:45,366 You think the monster in this box is that bad 528 00:41:45,366 --> 00:41:46,766 Ah, so physical 529 00:41:46,766 --> 00:41:47,466 Must be awesome. 530 00:41:47,466 --> 00:41:48,566 He's not a monster. 531 00:41:48,800 --> 00:41:50,366 He is a woman of destiny 532 00:41:50,500 --> 00:41:51,566 You're the monsters. 533 00:41:51,600 --> 00:41:53,466 Your whole family is a monster 534 00:42:01,266 --> 00:42:03,399 Prince Wuding is here 535 00:42:12,300 --> 00:42:15,266 Father, my son wears armor 536 00:42:15,700 --> 00:42:17,166 That's very heroic 537 00:42:17,166 --> 00:42:19,766 My son has something to tell you 538 00:42:20,000 --> 00:42:23,333 General Furuno has informed me of the double 539 00:42:23,366 --> 00:42:25,666 My son did well enough to kill him 540 00:42:27,600 --> 00:42:28,733 You can't kill a good boy 541 00:42:29,300 --> 00:42:30,333 I don't want to marry Nine Peaks either 542 00:42:30,333 --> 00:42:31,399 You must marry. 543 00:42:34,333 --> 00:42:36,733 We must have his support 544 00:42:37,300 --> 00:42:38,800 You need the support of the tribes 545 00:42:38,800 --> 00:42:40,600 The tribes take care of the throne nurse 546 00:42:40,600 --> 00:42:42,366 I'm willing to kill for you 547 00:42:44,666 --> 00:42:47,399 When did you learn to talk back 548 00:42:49,400 --> 00:42:50,266 Get out 549 00:43:36,500 --> 00:43:37,300 Good woman 550 00:43:39,266 --> 00:43:41,133 Go away, prince. 551 00:43:42,166 --> 00:43:42,966 good 552 00:43:43,933 --> 00:43:45,566 Wake up. Wake up 553 00:43:49,933 --> 00:43:52,166 Who did it? Who did it 554 00:43:52,400 --> 00:43:53,933 Miss Autumn Wind said he was a monster 555 00:43:54,333 --> 00:43:56,799 You want us to keep an eye on it 556 00:44:00,133 --> 00:44:01,733 Release the Prince of Songgo 557 00:44:02,666 --> 00:44:04,699 I'm sorry. I'm sorry. 558 00:44:04,866 --> 00:44:07,733 loosen 559 00:44:08,100 --> 00:44:09,500 Quick release 560 00:44:12,600 --> 00:44:15,100 Don't move. Don't move. Let go 561 00:44:15,100 --> 00:44:17,966 Let go of the prince. Untie him. Untie him 562 00:44:18,166 --> 00:44:19,066 dissolving 563 00:44:19,133 --> 00:44:20,166 Let go of the prince 564 00:44:20,166 --> 00:44:21,966 Untie it. Untie it 565 00:44:24,733 --> 00:44:26,399 Step back 566 00:44:27,200 --> 00:44:29,100 The sea has come and gone 567 00:44:29,100 --> 00:44:29,900 Step back 568 00:44:30,000 --> 00:44:31,400 Back off 569 00:44:31,400 --> 00:44:34,000 No, no, no, no, no, no, no, no 570 00:44:34,166 --> 00:44:35,533 Step back 571 00:44:36,466 --> 00:44:37,999 Get out of the way 572 00:44:38,066 --> 00:44:39,533 Stay back. 573 00:44:40,800 --> 00:44:41,800 Don't come here. 574 00:44:43,500 --> 00:44:44,866 Ah, go! 575 00:44:47,866 --> 00:44:50,933 Why did the prince leave 576 00:44:52,100 --> 00:44:53,566 Aren't you coming with us 577 00:44:56,266 --> 00:44:57,366 Give this back to him 578 00:45:01,166 --> 00:45:03,666 I don't deserve to go. 579 00:45:05,466 --> 00:45:06,333 go 580 00:45:21,466 --> 00:45:22,999 Wu Ding secretly served a demon girl 581 00:45:23,100 --> 00:45:24,500 Reflect on the main temple 582 00:45:35,400 --> 00:45:36,600 You are crazy. 583 00:45:37,366 --> 00:45:38,466 Too good to kill 584 00:45:39,133 --> 00:45:40,699 I'm not going to Nine Peaks either 585 00:45:42,866 --> 00:45:44,199 Who do you want to marry 586 00:45:46,100 --> 00:45:48,900 The bad one 587 00:45:50,600 --> 00:45:51,766 Country girl 588 00:45:52,800 --> 00:45:53,600 right 589 00:45:54,200 --> 00:45:55,000 The man I'm going to marry 590 00:45:55,000 --> 00:45:57,733 It's good. She's my girl 591 00:46:02,400 --> 00:46:03,200 Your destiny 592 00:46:03,200 --> 00:46:05,800 Dark woman is nine phoenix 593 00:46:06,700 --> 00:46:08,200 You must marry her 594 00:46:08,466 --> 00:46:09,566 You have to accept your fate 595 00:46:09,566 --> 00:46:10,533 I don't accept my fate 596 00:46:10,533 --> 00:46:11,333 you 597 00:46:11,700 --> 00:46:13,466 Do you want to be a father 598 00:46:13,666 --> 00:46:16,199 You are my son and heir to the throne 599 00:46:16,200 --> 00:46:18,133 If you think about it, without my uncle 600 00:46:19,100 --> 00:46:22,866 Can our father and son hold this throne 601 00:46:23,566 --> 00:46:24,366 father 602 00:46:24,733 --> 00:46:27,333 I've contacted the tribes to get rid of the lone leaf 603 00:46:28,466 --> 00:46:32,199 Ding 'er, you are so naive 604 00:46:33,566 --> 00:46:35,099 Count it as a father, please 605 00:46:35,366 --> 00:46:36,966 Not in my face 606 00:46:37,100 --> 00:46:40,600 For the sake of ancestry 607 00:46:41,333 --> 00:46:42,499 Take a word of advice 608 00:46:42,500 --> 00:46:44,133 Go with the flow 609 00:46:44,600 --> 00:46:47,400 I'm on my Father's knees. Don't do this 610 00:46:48,866 --> 00:46:49,666 father 611 00:46:54,700 --> 00:46:57,766 Ding 'er, you've figured it out 612 00:46:58,766 --> 00:47:02,266 Ha ha ha ha ha OK 613 00:47:02,700 --> 00:47:04,200 All right ha ha ha 614 00:47:24,866 --> 00:47:28,133 Losers don't deserve to be my sons 615 00:47:40,100 --> 00:47:41,566 Warriors of the Romans 616 00:47:41,966 --> 00:47:44,733 Let's take India out 617 00:48:16,966 --> 00:48:19,066 Ok, have a bowl of noodles 618 00:48:19,700 --> 00:48:22,300 It smells good. Thank you, Mom 619 00:48:23,566 --> 00:48:24,533 Eat later 620 00:48:27,333 --> 00:48:28,999 Aunt Blue 621 00:48:38,666 --> 00:48:40,999 What are you doing to me 622 00:48:42,266 --> 00:48:43,366 We would like 623 00:48:43,600 --> 00:48:45,133 Are we ready? 624 00:48:45,133 --> 00:48:46,666 Suppose you say 625 00:48:48,600 --> 00:48:50,100 We're here to propose a marriage 626 00:48:50,300 --> 00:48:51,400 Oh boy 627 00:48:51,900 --> 00:48:54,666 Okay, we're not good at anything, okay 628 00:48:55,533 --> 00:48:57,533 But I still have the ability to be good to you 629 00:48:58,400 --> 00:48:59,800 We talked about it 630 00:49:00,800 --> 00:49:02,300 Whoever you choose 631 00:49:02,700 --> 00:49:03,900 We are all happy. 632 00:49:04,333 --> 00:49:07,266 We're all at your disposal 633 00:49:19,700 --> 00:49:21,066 It's good to have you. 634 00:49:21,600 --> 00:49:23,133 hahaha 635 00:49:27,333 --> 00:49:28,133 Well done 636 00:49:28,933 --> 00:49:29,666 OK 637 00:49:29,666 --> 00:49:32,266 Well, I'll go talk to him 638 00:49:52,166 --> 00:49:54,566 All right, come on down 639 00:49:55,966 --> 00:49:58,933 Motherfucker, did you pick me up from here 640 00:49:58,933 --> 00:50:01,533 Bullshit. I gave birth to you 641 00:50:01,666 --> 00:50:03,866 So that's where I came from 642 00:50:03,866 --> 00:50:06,066 Is it the black bird that protects the mountains 643 00:50:06,066 --> 00:50:08,666 Oh, don't get that out of your head 644 00:50:08,666 --> 00:50:09,699 You come down. 645 00:50:12,166 --> 00:50:14,333 Niang, can I fly 646 00:50:14,333 --> 00:50:17,333 Uh-huh. Uh-huh 647 00:50:29,700 --> 00:50:31,933 Oh, my God. Oh, my God 648 00:50:31,933 --> 00:50:35,299 Oh, my God, why are you climbing so high 649 00:50:35,566 --> 00:50:37,899 Why are you climbing so high 650 00:50:38,700 --> 00:50:40,366 Hey, this kid. 651 00:50:42,666 --> 00:50:43,466 Niang 652 00:50:44,900 --> 00:50:46,166 I want to know 653 00:50:47,133 --> 00:50:49,699 Whether I was born there or not 654 00:50:49,733 --> 00:50:50,899 haha 655 00:50:51,266 --> 00:50:54,699 How can you even ask that question at your age 656 00:50:55,200 --> 00:50:56,466 I want to know 657 00:51:03,266 --> 00:51:04,899 My man died young 658 00:51:06,000 --> 00:51:08,500 He didn't have a child with me before he died 659 00:51:16,266 --> 00:51:17,966 That day I went up the mountain to collect medicine 660 00:51:24,266 --> 00:51:26,666 A meteor shower broke out in the sky 661 00:51:31,566 --> 00:51:34,999 I saw the shadow of a big bird on the cliff 662 00:51:35,866 --> 00:51:38,733 It was the shadow of the bird's nest from the starlight 663 00:51:40,800 --> 00:51:44,000 Suddenly there was the sound of a baby crying 664 00:51:45,100 --> 00:51:46,533 I looked up 665 00:51:47,133 --> 00:51:48,499 Saw a baby 666 00:51:49,100 --> 00:51:50,900 Crying in the bird's nest 667 00:51:55,333 --> 00:51:56,133 Oh boy 668 00:52:02,266 --> 00:52:04,766 Ouch ouch ouch 669 00:52:06,400 --> 00:52:07,500 At that 670 00:52:08,400 --> 00:52:10,333 You become my daughter 671 00:52:14,100 --> 00:52:16,533 Thank you very much 672 00:52:19,133 --> 00:52:20,766 I should have listened to you 673 00:52:21,333 --> 00:52:24,399 You shouldn't be thinking too much. You see 674 00:52:24,800 --> 00:52:26,366 I tell you every day 675 00:52:26,366 --> 00:52:29,333 I told you not to think about it because I was afraid you would 676 00:52:29,866 --> 00:52:31,299 Black bird 677 00:52:32,066 --> 00:52:34,899 That's the patron saint of our businessmen 678 00:52:35,266 --> 00:52:37,299 It's not that easy 679 00:52:40,933 --> 00:52:45,533 But it's pretty easy to do the bird thing 680 00:52:49,166 --> 00:52:50,366 In fact 681 00:52:50,366 --> 00:52:51,599 What's your name 682 00:52:51,966 --> 00:52:52,999 Does it matter 683 00:54:03,300 --> 00:54:05,566 Ah ha ha ha ha 684 00:54:05,733 --> 00:54:07,399 ha 685 00:54:07,800 --> 00:54:09,566 You're finally here 686 00:54:09,966 --> 00:54:12,466 The old man finally waited for you 687 00:54:16,533 --> 00:54:17,766 20 years ago 688 00:54:18,366 --> 00:54:21,666 Internet in order to use the power of the ancient wild to suppress the tribes 689 00:54:22,166 --> 00:54:24,666 Actually tampered with the black bird soldiers of the war drum 690 00:54:24,666 --> 00:54:25,499 result 691 00:54:26,500 --> 00:54:28,200 I serve as the drum priest 692 00:54:28,800 --> 00:54:31,000 Desperately trying to bring out the real birds 693 00:54:31,400 --> 00:54:33,533 They hunted him down 694 00:55:08,366 --> 00:55:09,666 Righteousness comes from heaven 695 00:55:10,400 --> 00:55:15,200 The birth of the black bird is the ancient wild daughter of the wind clan nine phoenix 696 00:55:16,133 --> 00:55:17,166 How could it be the wind Clan 697 00:55:17,166 --> 00:55:18,566 Heaven's destiny is dark 698 00:55:19,200 --> 00:55:20,500 Protect the big Shang 699 00:55:25,666 --> 00:55:27,866 The result is not recognized at all 700 00:55:28,400 --> 00:55:31,066 Because it's not a real bird 701 00:55:31,900 --> 00:55:33,200 You know 702 00:55:34,400 --> 00:55:36,566 There are only birds on earth 703 00:55:37,100 --> 00:55:39,100 Talent is still on the cliff 704 00:55:43,600 --> 00:55:44,566 You see 705 00:55:45,733 --> 00:55:48,399 The Luo army has come out of the Qing Dynasty 706 00:55:49,100 --> 00:55:50,733 Big hurt Weiyi 707 00:55:51,933 --> 00:55:53,666 You still want to go 708 00:55:56,933 --> 00:55:57,966 I want to go 709 00:55:58,566 --> 00:55:59,266 hahaha 710 00:55:59,266 --> 00:56:01,966 Oh, good fate 711 00:56:02,166 --> 00:56:03,466 Hoodwinking big businessmen 712 00:56:03,800 --> 00:56:05,666 Tell me who you are 713 00:56:06,366 --> 00:56:07,599 My name is Fu Hao 714 00:56:08,800 --> 00:56:11,566 I came here to prove myself 715 00:56:12,900 --> 00:56:15,000 I want to be the girl of destiny 716 00:56:34,566 --> 00:56:36,066 Nine served on the temple 717 00:56:36,066 --> 00:56:36,899 Tingxuan 718 00:56:46,100 --> 00:56:47,966 King of three obeys 719 00:56:49,166 --> 00:56:50,066 hahaha 720 00:56:50,166 --> 00:56:54,599 The King of Japan has an important announcement to make 721 00:56:54,933 --> 00:56:56,999 The king ennobles wine and phoenix 722 00:56:57,000 --> 00:56:59,300 Ha ha ha ha 723 00:56:59,933 --> 00:57:01,666 My word! 724 00:57:04,733 --> 00:57:07,599 Hey, isn't this Jiufeng 725 00:57:08,333 --> 00:57:09,133 ah 726 00:57:10,600 --> 00:57:12,400 You look beautiful today 727 00:57:14,266 --> 00:57:15,066 ah 728 00:57:15,166 --> 00:57:17,533 You want to marry me so badly 729 00:57:17,600 --> 00:57:19,166 You like me 730 00:57:20,700 --> 00:57:21,933 Still trying to control me 731 00:57:21,933 --> 00:57:23,966 How about you Prince Wutian 732 00:57:28,700 --> 00:57:30,700 Uh uh General Hu Ye 733 00:57:30,800 --> 00:57:31,600 Uh, 734 00:57:32,166 --> 00:57:34,199 Don't worry about it 735 00:57:35,766 --> 00:57:36,566 I listen 736 00:57:38,266 --> 00:57:39,066 Go on 737 00:57:43,466 --> 00:57:44,299 bearer 738 00:57:46,300 --> 00:57:48,900 Don't touch me. Get off me 739 00:57:48,900 --> 00:57:50,100 Get out of here 740 00:57:55,866 --> 00:57:56,766 Luo 741 00:58:00,733 --> 00:58:01,533 ah 742 00:58:03,466 --> 00:58:04,266 ah 743 00:58:04,400 --> 00:58:05,200 ah 744 00:58:11,600 --> 00:58:12,400 close the door 745 00:58:16,533 --> 00:58:17,366 Stop them 746 00:58:17,466 --> 00:58:18,499 Stop them 747 00:58:22,533 --> 00:58:23,333 ah 748 00:58:27,200 --> 00:58:29,200 ah 749 00:59:04,800 --> 00:59:05,600 deploy 750 00:59:08,600 --> 00:59:09,533 Cloud ah 751 01:00:29,733 --> 01:00:30,533 ah 752 01:00:31,300 --> 01:00:32,200 Step aside 753 01:00:33,066 --> 01:00:35,133 Why two people? Come on 754 01:00:36,333 --> 01:00:37,133 ah 755 01:00:37,333 --> 01:00:39,466 So happy 756 01:00:40,700 --> 01:00:41,500 ah 757 01:00:42,533 --> 01:00:44,599 hahaha 758 01:00:50,766 --> 01:00:51,999 accelerate 759 01:00:54,966 --> 01:00:55,766 ah 760 01:01:13,333 --> 01:01:16,199 ah 761 01:01:22,933 --> 01:01:23,733 ah 762 01:01:24,733 --> 01:01:26,199 Why are you pulling me away 763 01:01:26,666 --> 01:01:27,466 ah 764 01:01:28,100 --> 01:01:30,900 Because I was afraid I'd regret it 765 01:01:46,400 --> 01:01:48,900 King Luo people have broken through the barriers 766 01:01:49,500 --> 01:01:50,566 God insulted me 767 01:01:56,266 --> 01:01:57,666 Where are you 768 01:01:59,166 --> 01:01:59,999 Approximation capital 769 01:02:01,266 --> 01:02:03,799 Our army has always been invincible 770 01:02:04,533 --> 01:02:05,533 How can 771 01:02:06,266 --> 01:02:07,966 It's vulnerable 772 01:02:10,266 --> 01:02:13,099 I had a dream last night 773 01:02:17,200 --> 01:02:19,066 Dreaming again 774 01:02:20,166 --> 01:02:22,166 I dreamed of a black bird 775 01:02:22,200 --> 01:02:25,533 I think there must be a destiny 776 01:02:25,600 --> 01:02:27,000 Be killed by me 777 01:02:27,900 --> 01:02:28,700 king 778 01:02:29,800 --> 01:02:31,700 We made up the story 779 01:02:32,100 --> 01:02:36,366 You forgot. No, no, no, no, no 780 01:02:36,733 --> 01:02:38,099 Let's give 781 01:02:39,166 --> 01:02:40,299 swapped 782 01:02:40,766 --> 01:02:44,533 You dug the king nine chicken is the destiny of heaven 783 01:02:48,800 --> 01:02:51,200 Why don't we take 784 01:02:52,266 --> 01:02:55,599 I can't get it back 785 01:02:57,733 --> 01:03:01,799 Maybe we can talk to the soldiers again 786 01:03:01,800 --> 01:03:02,600 no 787 01:03:04,900 --> 01:03:05,933 Either or not 788 01:03:06,266 --> 01:03:07,566 I haven't said it yet 789 01:03:07,566 --> 01:03:10,499 Why can't it work 790 01:03:10,600 --> 01:03:13,200 Don't forget I'm the king 791 01:03:13,300 --> 01:03:15,166 I said yes, I said yes 792 01:03:17,733 --> 01:03:18,533 Have a look 793 01:03:19,200 --> 01:03:21,000 Look at the look in your eyes 794 01:03:21,400 --> 01:03:22,666 Are you going to rebel 795 01:03:22,966 --> 01:03:25,799 Do not think that you help the king to suppress those deficiencies 796 01:03:25,800 --> 01:03:27,400 The King owes you 797 01:03:27,533 --> 01:03:30,366 Don't forget that everything you have is given to you by the King 798 01:03:30,366 --> 01:03:31,166 Get out 799 01:03:42,533 --> 01:03:43,466 Get out 800 01:03:55,533 --> 01:03:56,599 What are you doing? 801 01:03:58,900 --> 01:04:00,166 Let me out 802 01:04:02,000 --> 01:04:03,700 Let me out 803 01:04:12,966 --> 01:04:13,999 Everyone follows orders. 804 01:04:15,200 --> 01:04:16,333 The Shang king is seriously ill 805 01:04:16,600 --> 01:04:19,266 Heaven ordained that Gen Xuan will have a heavy army 806 01:04:19,566 --> 01:04:20,733 Fight the enemy bravely 807 01:04:21,300 --> 01:04:22,333 Destroy the enemy forces 808 01:04:22,333 --> 01:04:27,099 Ah, ah, ah, what is this 809 01:04:43,533 --> 01:04:44,599 You want to go 810 01:04:47,166 --> 01:04:48,566 There's no use in going 811 01:04:49,133 --> 01:04:51,099 I am no longer a prince of the Shang Dynasty 812 01:04:54,766 --> 01:04:55,733 So you think 813 01:04:56,400 --> 01:04:57,900 Am I a woman 814 01:05:01,400 --> 01:05:04,300 You are my destiny girl 815 01:05:04,533 --> 01:05:05,999 You are my king 816 01:05:07,766 --> 01:05:08,566 hum 817 01:05:12,200 --> 01:05:13,166 Where are you going 818 01:05:13,566 --> 01:05:15,933 They're outnumbered. I'll find a backup 819 01:05:16,766 --> 01:05:18,066 We have no reinforcements 820 01:05:23,333 --> 01:05:26,599 Take it and don't give it away to anyone else 821 01:05:28,300 --> 01:05:29,500 Wherever you are 822 01:05:29,700 --> 01:05:31,733 I will appear in front of you 823 01:05:33,066 --> 01:05:34,166 whenever 824 01:05:34,866 --> 01:05:36,366 I'll be waiting for you 825 01:05:44,700 --> 01:05:45,933 Can't fight 826 01:05:45,933 --> 01:05:47,766 We can't win and cowards 827 01:05:47,866 --> 01:05:51,166 We're all bone-eating monsters out there 828 01:05:51,566 --> 01:05:52,933 You go if you can 829 01:05:52,933 --> 01:05:54,899 What about people with three heads and six arms 830 01:05:54,900 --> 01:05:56,500 Their dark bird husband denied it 831 01:05:56,500 --> 01:05:57,866 No one can sit in this chair 832 01:05:57,900 --> 01:05:59,000 How can we not fight 833 01:06:00,600 --> 01:06:03,100 I'm sorry you didn't, coward 834 01:06:03,100 --> 01:06:04,500 The Luo soldiers entered the capital 835 01:06:04,700 --> 01:06:05,666 Who led me into battle 836 01:06:06,333 --> 01:06:07,799 Luo people ransack my land 837 01:06:07,966 --> 01:06:08,933 Who led me into battle 838 01:06:09,533 --> 01:06:11,599 Stop arguing. Stop arguing 839 01:06:12,466 --> 01:06:14,099 You're the only coward 840 01:06:15,500 --> 01:06:16,300 Shut one's mouth 841 01:06:20,966 --> 01:06:23,133 Oh, my throne 842 01:06:23,300 --> 01:06:24,533 Oh, my throne 843 01:06:24,533 --> 01:06:25,766 My throne 844 01:06:25,766 --> 01:06:30,066 Oh, what are you doing 845 01:06:32,466 --> 01:06:34,299 Didn't you say there were no birds 846 01:06:35,900 --> 01:06:39,300 Didn't you say no one could sit in this chair 847 01:06:40,300 --> 01:06:41,166 And you 848 01:06:42,300 --> 01:06:43,266 Love dearly 849 01:06:43,966 --> 01:06:46,766 We've been fighting about this stupid chair for years 850 01:06:47,166 --> 01:06:48,366 Not anymore. 851 01:06:48,366 --> 01:06:49,333 Don't argue. 852 01:06:49,500 --> 01:06:52,066 How much the Holy Father has done for you 853 01:06:52,400 --> 01:06:55,700 To make you do such a stupid thing 854 01:06:55,700 --> 01:06:56,500 ah 855 01:06:57,300 --> 01:07:00,766 On the contrary, they treated me very badly 856 01:07:01,100 --> 01:07:04,266 They called me a demon and tried to kill me 857 01:07:04,866 --> 01:07:05,933 But now 858 01:07:06,600 --> 01:07:08,766 We're not fighting for business 859 01:07:09,100 --> 01:07:11,066 We do it for ourselves 860 01:07:11,100 --> 01:07:12,900 For the ground beneath our feet 861 01:07:12,900 --> 01:07:14,466 He needs our protection 862 01:07:14,566 --> 01:07:16,499 He needs that black bird 863 01:07:17,066 --> 01:07:18,666 Are you the black bird 864 01:07:18,866 --> 01:07:21,866 Are you? Are you? Are you 865 01:07:26,600 --> 01:07:27,733 Out on the march. Out on the march 866 01:08:04,800 --> 01:08:06,566 Pa 867 01:08:07,100 --> 01:08:08,400 What is all this 868 01:08:10,766 --> 01:08:11,999 Here they come 869 01:08:31,133 --> 01:08:31,933 stop 870 01:08:40,100 --> 01:08:43,266 Today we will crush India 871 01:08:43,733 --> 01:08:46,199 Be the new owner of this place 872 01:08:46,466 --> 01:08:47,799 Impress the merchant 873 01:08:48,265 --> 01:08:50,465 Be our slaves forever 874 01:08:50,765 --> 01:08:53,098 It's blood-drinking carnival time 875 01:08:53,300 --> 01:08:54,100 kill 876 01:08:54,666 --> 01:08:55,466 kill 877 01:08:57,332 --> 01:08:58,365 Men and women 878 01:08:59,166 --> 01:09:00,333 Don't be afraid 879 01:09:00,800 --> 01:09:02,366 Destiny is here 880 01:09:02,733 --> 01:09:04,266 Chariot out 881 01:09:20,399 --> 01:09:21,199 The very best 882 01:09:22,399 --> 01:09:23,199 ah 883 01:09:24,200 --> 01:09:26,000 Go for it 884 01:09:57,066 --> 01:09:59,666 Kill kill kill them 885 01:10:04,533 --> 01:10:05,699 Crush the rebels 886 01:10:08,100 --> 01:10:08,900 ah 887 01:10:10,866 --> 01:10:12,266 Father, Father, father 888 01:10:13,266 --> 01:10:15,733 Ding Ding 889 01:10:15,733 --> 01:10:16,533 My father is not afraid. 890 01:10:16,700 --> 01:10:17,600 Lead the children to kill the enemy 891 01:10:27,566 --> 01:10:30,266 Get out, get out 892 01:10:30,266 --> 01:10:31,066 I dare not 893 01:10:31,133 --> 01:10:32,999 If you're Mr. Destiny, get out of here 894 01:10:33,933 --> 01:10:34,733 ah 895 01:10:37,500 --> 01:10:38,700 Kill me 896 01:10:42,300 --> 01:10:43,133 ah 897 01:10:49,500 --> 01:10:50,300 ah 898 01:10:51,266 --> 01:10:52,366 ah 899 01:11:13,700 --> 01:11:15,600 ah 900 01:11:19,000 --> 01:11:22,133 Don't run or kill you. Stop 901 01:11:24,533 --> 01:11:26,366 ah 902 01:11:38,700 --> 01:11:39,500 ah 903 01:12:30,300 --> 01:12:33,333 I swear I won't quit 904 01:12:35,700 --> 01:12:38,900 I swear I won't quit 905 01:12:42,133 --> 01:12:42,933 ah 906 01:12:45,366 --> 01:12:46,166 ah 907 01:12:47,166 --> 01:12:47,999 driving 908 01:12:49,333 --> 01:12:50,133 driving 909 01:12:51,533 --> 01:12:52,466 hahaha 910 01:12:54,666 --> 01:12:55,466 good 911 01:12:55,566 --> 01:12:56,366 What should I do? 912 01:12:58,900 --> 01:13:00,100 I have you in my life 913 01:13:00,733 --> 01:13:02,066 I'm really happy 914 01:13:02,933 --> 01:13:04,099 But this time 915 01:13:05,333 --> 01:13:06,866 You need to stop following me 916 01:13:07,066 --> 01:13:08,399 The commercial army q failed like this 917 01:13:08,400 --> 01:13:10,200 There's nothing we can do 918 01:13:18,466 --> 01:13:19,533 That's not certain. 919 01:13:22,166 --> 01:13:24,399 I'm gonna do it all over again 920 01:13:25,300 --> 01:13:26,533 driving 921 01:13:27,333 --> 01:13:28,466 Go ahead 922 01:13:31,300 --> 01:13:32,100 driving 923 01:13:34,466 --> 01:13:35,266 driving 924 01:13:40,100 --> 01:13:40,900 rush 925 01:13:47,333 --> 01:13:50,333 The destiny election is back. Go for it 926 01:13:53,533 --> 01:13:55,466 Yeah yeah 927 01:13:57,600 --> 01:13:58,900 Heaven and earth 928 01:14:08,733 --> 01:14:09,666 rush 929 01:15:33,366 --> 01:15:34,766 No fight, no fight, no fight 930 01:16:39,500 --> 01:16:40,600 Take me up 931 01:16:41,000 --> 01:16:43,000 Flying Armor 932 01:16:53,166 --> 01:16:55,999 ah 933 01:16:59,133 --> 01:17:00,099 ah 934 01:17:00,933 --> 01:17:01,733 ah 935 01:17:05,566 --> 01:17:07,866 How's it going? Still fighting 936 01:17:08,333 --> 01:17:09,299 Hand in hand 937 01:17:09,866 --> 01:17:11,099 Ball 938 01:17:17,333 --> 01:17:19,199 If you bring food and wine 939 01:17:19,366 --> 01:17:20,699 We are always welcome. 940 01:17:21,266 --> 01:17:22,666 If you try again 941 01:17:23,100 --> 01:17:24,666 He's gonna die here 942 01:17:29,966 --> 01:17:30,766 what 943 01:18:16,100 --> 01:18:18,666 People and common place too delicate face 944 01:18:18,900 --> 01:18:21,366 Close the bead curtain and look side by side 945 01:18:21,600 --> 01:18:24,333 Fortune Club is all over the place 946 01:18:24,800 --> 01:18:28,066 Mandarin ducks are proud gods 947 01:19:22,100 --> 01:19:24,600 ah 948 01:19:25,300 --> 01:19:26,100 Ah ah ah 949 01:19:27,500 --> 01:19:31,333 The king ennobles the father to be God's destiny 950 01:19:31,533 --> 01:19:34,599 With my son to protect the big Shang 951 01:19:37,666 --> 01:19:39,499 Thank you, King ha ha ha 952 01:19:39,500 --> 01:19:42,500 Heaven has ordained the dark girl to protect the big sand 953 01:19:42,500 --> 01:19:45,566 Heaven has ordained the dark girl to protect the big sand 954 01:19:45,566 --> 01:19:48,399 Heaven has ordained the dark girl to protect the big sand 955 01:19:48,400 --> 01:19:51,500 Heaven has ordained the dark girl to protect the big sand 956 01:19:51,566 --> 01:19:54,399 Heaven's destiny protects the mansion 957 01:19:54,500 --> 01:19:57,333 Destiny elects to bless the mansion 958 01:19:57,500 --> 01:20:00,266 Destiny elects to bless the mansion 959 01:20:00,566 --> 01:20:03,133 It is the destiny of heaven to protect the big Shang 960 01:20:03,166 --> 01:20:05,999 It is the destiny of heaven to protect the big Shang 961 01:20:06,333 --> 01:20:09,133 It is the destiny of heaven to protect the big Shang 962 01:20:09,366 --> 01:20:12,299 It is the destiny of heaven to protect the big Shang 963 01:20:12,333 --> 01:20:15,166 It is the destiny of heaven to protect the big Shang 964 01:20:15,200 --> 01:20:18,200 It is the destiny of heaven to protect the big Shang 965 01:20:18,400 --> 01:20:21,133 Heaven's destiny protects the mansion 966 01:20:21,133 --> 01:20:23,366 Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha 967 01:20:44,300 --> 01:20:45,900 May all nations enjoy their work 968 01:20:46,400 --> 01:20:47,700 Rain downwind modulation 969 01:20:48,866 --> 01:20:50,133 Ice Fire Ningxi 970 01:20:50,733 --> 01:20:52,066 The country sits for a long time 971 01:20:52,066 --> 01:20:54,166 Fire and ice Ningxi country 972 01:20:54,166 --> 01:20:55,133 Sit for a long time 973 01:20:55,133 --> 01:20:58,199 Fire and ice ning west country sit long 974 01:20:58,200 --> 01:21:01,333 Fire and ice ning west country sit long 975 01:21:01,966 --> 01:21:04,599 Know my heart takes away the distance 976 01:21:09,766 --> 01:21:12,366 Three days. Three days 977 01:21:12,700 --> 01:21:14,066 Three days with you 978 01:21:31,800 --> 01:21:33,866 Heaven's destiny is dark 979 01:21:38,400 --> 01:21:40,733 Ha ha ha ha 980 01:21:41,600 --> 01:21:44,666 Ha ha ha ha 55455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.