All language subtitles for Glamorous temptation E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,800 --> 00:00:09,270 (EPISODE 7) 2 00:00:13,350 --> 00:00:14,350 Excuse... 3 00:00:15,330 --> 00:00:16,640 Excuse me? 4 00:00:21,030 --> 00:00:23,430 Hyeong Woo, what happened? 5 00:00:27,130 --> 00:00:28,430 Are you hurt? 6 00:00:30,230 --> 00:00:32,030 Go away. 7 00:00:32,130 --> 00:00:35,430 - What happened? - I said go away. 8 00:00:35,454 --> 00:01:03,354 9 00:01:03,430 --> 00:01:04,730 What do you think you're doing? 10 00:01:06,110 --> 00:01:07,140 Are you all right? 11 00:01:08,210 --> 00:01:11,070 What was that about? Get up. 12 00:01:11,180 --> 00:01:12,270 You need help. 13 00:01:13,680 --> 00:01:14,680 No hospitals. 14 00:01:14,740 --> 00:01:15,770 Why not? 15 00:01:16,270 --> 00:01:17,770 You're badly hurt. 16 00:01:18,470 --> 00:01:20,180 Then, I'll take you home. 17 00:01:20,770 --> 00:01:23,770 No. No... 18 00:01:28,110 --> 00:01:29,270 Hyeong Woo? 19 00:01:30,470 --> 00:01:31,570 Hyeong Woo! 20 00:01:35,940 --> 00:01:40,140 Hyeong Woo, hang in there. Are you okay? 21 00:01:57,470 --> 00:01:58,870 You brat! 22 00:02:00,570 --> 00:02:04,570 I got 2 pairs. That's 4 times... 23 00:02:21,770 --> 00:02:22,970 Let me see. 24 00:02:27,940 --> 00:02:28,970 My goodness. 25 00:02:30,340 --> 00:02:31,580 It looks really bad. 26 00:02:32,110 --> 00:02:33,770 Why won't you get help? 27 00:02:34,270 --> 00:02:36,370 Do you have a first-aid kit? 28 00:02:36,470 --> 00:02:37,580 Yes, but... 29 00:02:37,670 --> 00:02:39,770 we only have a disinfectant and bandages. 30 00:02:39,870 --> 00:02:42,110 - Bring me that. - To do what? 31 00:02:42,170 --> 00:02:44,470 What if it festers? 32 00:02:59,870 --> 00:03:01,870 What happened? 33 00:03:02,070 --> 00:03:04,370 How did you end up like this? 34 00:03:04,570 --> 00:03:07,570 A congresswoman's aide shouldn't end up like this. 35 00:03:09,470 --> 00:03:11,670 Don't say a word. 36 00:03:12,140 --> 00:03:13,870 I just need to rest. 37 00:03:15,740 --> 00:03:17,170 You can't tell anyone... 38 00:03:18,270 --> 00:03:19,770 what happened today. 39 00:03:22,270 --> 00:03:23,670 The minute you do, 40 00:03:26,470 --> 00:03:27,870 I'm dead. 41 00:03:29,670 --> 00:03:32,110 Why? Over what? 42 00:03:32,170 --> 00:03:33,210 Promise me... 43 00:03:33,870 --> 00:03:35,210 you won't tell. 44 00:03:44,370 --> 00:03:46,570 I'm off to bed. 45 00:03:46,870 --> 00:03:48,110 Okay. Sleep well. 46 00:03:57,270 --> 00:04:01,070 I hope our relationship develops further on our next date. 47 00:04:02,870 --> 00:04:04,070 Sure. 48 00:04:16,110 --> 00:04:18,270 It's pretty late, Ms Song. 49 00:04:20,170 --> 00:04:21,270 Is something wrong? 50 00:04:21,740 --> 00:04:24,270 Mr Jin has been acting strangely. 51 00:04:24,380 --> 00:04:25,670 What about... 52 00:04:25,740 --> 00:04:27,380 Mr Jin? 53 00:04:44,670 --> 00:04:46,170 What do you mean by strange? 54 00:04:46,270 --> 00:04:50,010 This morning, he took everything we had on the last election. 55 00:04:50,340 --> 00:04:51,770 Even the top secret files. 56 00:04:54,170 --> 00:04:56,570 Okay, I'll look into it. 57 00:05:01,270 --> 00:05:02,740 (JIN HYEONG WOO) 58 00:05:07,670 --> 00:05:10,470 The phone has been turned off. Please... 59 00:05:19,740 --> 00:05:23,570 (KANG IL JOO) 60 00:05:29,870 --> 00:05:31,270 Hello, Il Joo. 61 00:05:31,370 --> 00:05:33,140 Auntie, are you home? 62 00:05:33,940 --> 00:05:35,670 Hyeong Woo's phone is off. 63 00:05:36,110 --> 00:05:38,570 No, I'm still in my office. 64 00:05:38,940 --> 00:05:40,370 Did you try the home number? 65 00:05:42,570 --> 00:05:45,210 He must be asleep. It's past 11 p.m. 66 00:05:46,670 --> 00:05:48,740 No, I'll leave a little later. 67 00:05:49,010 --> 00:05:50,670 I have a report to do for Mr Kang. 68 00:05:52,140 --> 00:05:53,940 Yes, good night. 69 00:08:07,010 --> 00:08:08,110 Okay. 70 00:08:08,470 --> 00:08:10,470 Extend the search to Gyeonggi-do. 71 00:08:15,770 --> 00:08:18,570 The motorcycle had been reported stolen. 72 00:08:19,740 --> 00:08:22,940 The men also searched all the ERs in Seoul, 73 00:08:23,010 --> 00:08:25,270 but none of the patients had a stab wound on their side. 74 00:08:26,940 --> 00:08:29,070 Do you think this is a coincidence? 75 00:08:29,170 --> 00:08:30,340 Pardon? 76 00:08:32,270 --> 00:08:34,170 Shin Eun Soo. 77 00:08:35,070 --> 00:08:38,110 She was involved in Hyeong Woo's father's death, 78 00:08:39,070 --> 00:08:41,870 and her now-dead husband was investigating us. 79 00:08:43,170 --> 00:08:44,210 And... 80 00:08:45,270 --> 00:08:48,370 since she started working here, bad things have been happening. 81 00:08:49,480 --> 00:08:51,770 "Blue Beauty" is in danger. 82 00:08:53,940 --> 00:08:54,980 Then... 83 00:08:57,980 --> 00:08:59,480 Check out her home. 84 00:09:01,570 --> 00:09:03,270 Whoever is behind this... 85 00:09:03,940 --> 00:09:06,070 will contact her somehow. 86 00:09:08,480 --> 00:09:09,770 Eun Soo. 87 00:09:11,140 --> 00:09:12,870 Why are you out here? 88 00:09:13,480 --> 00:09:15,480 - Mum. - Go sleep inside. 89 00:09:15,980 --> 00:09:17,670 You must've been really tired. 90 00:09:18,870 --> 00:09:22,370 I wonder if Beom Soo is back yet. 91 00:09:23,110 --> 00:09:24,770 Mum, wait. 92 00:09:26,370 --> 00:09:27,480 What's wrong? 93 00:09:28,070 --> 00:09:29,170 Nothing. 94 00:09:30,740 --> 00:09:32,070 I guess I was dreaming. 95 00:09:33,570 --> 00:09:36,010 Why isn't she back yet? 96 00:10:42,980 --> 00:10:44,140 Moo Hyeok. 97 00:10:44,940 --> 00:10:46,140 You're not in bed yet? 98 00:10:47,110 --> 00:10:48,480 I felt a bit thirsty. 99 00:10:49,270 --> 00:10:52,480 Weren't you asleep in your room? 100 00:10:53,670 --> 00:10:57,370 I couldn't sleep, so I went for a walk. 101 00:10:57,470 --> 00:10:59,270 - Good night. - You, too. 102 00:11:30,070 --> 00:11:33,470 The wound was cleaned so he isn't in any serious danger. 103 00:11:33,870 --> 00:11:36,870 I've stitched him up, so just let the cut heal. 104 00:11:36,940 --> 00:11:40,070 No one can find out about this. 105 00:11:40,140 --> 00:11:43,370 - Do you understand? - Don't worry, ma'am. 106 00:11:56,270 --> 00:11:58,670 Why are you so rash? 107 00:11:58,770 --> 00:12:01,140 You yourself said he doesn't have long to live. 108 00:12:01,210 --> 00:12:02,770 Kang doesn't trust me. 109 00:12:03,670 --> 00:12:04,870 I might... 110 00:12:06,370 --> 00:12:08,670 lose everything before I find out... 111 00:12:09,670 --> 00:12:11,170 what "Blue Beauty" is. 112 00:12:11,370 --> 00:12:12,970 Who helped you? 113 00:12:16,570 --> 00:12:18,370 A trustworthy friend. 114 00:12:18,470 --> 00:12:20,970 You should've called and come here. 115 00:12:21,070 --> 00:12:23,010 I thought you'd be at home. 116 00:12:24,570 --> 00:12:25,870 If you'd left to get me, 117 00:12:26,470 --> 00:12:28,270 you might have aroused suspicion. 118 00:12:30,870 --> 00:12:32,870 Don't do anything like this again. 119 00:12:34,970 --> 00:12:36,570 I'll get my car. 120 00:12:36,870 --> 00:12:40,570 Someone might be watching, so come down when I call. 121 00:12:40,670 --> 00:12:41,870 Okay. 122 00:13:41,870 --> 00:13:44,770 You're tall and handsome enough. 123 00:13:45,770 --> 00:13:47,370 Why are you leaving already? 124 00:13:49,470 --> 00:13:50,470 Here. 125 00:13:51,770 --> 00:13:53,010 Take it. 126 00:14:00,970 --> 00:14:03,470 I'll give you something nicer next time. 127 00:14:03,570 --> 00:14:05,270 You have to visit again. 128 00:14:05,870 --> 00:14:08,670 I need to see you in the daylight. 129 00:14:08,740 --> 00:14:10,770 Okay. Thank you. 130 00:14:12,870 --> 00:14:14,670 The fact that we met... 131 00:14:15,970 --> 00:14:17,670 has to be our secret. 132 00:14:17,740 --> 00:14:19,110 Even to my mum? 133 00:14:20,110 --> 00:14:21,170 Yes. 134 00:14:22,470 --> 00:14:23,940 Even to your mum. 135 00:14:49,470 --> 00:14:51,470 Find a particular book at Kang Seok Hyun's house. 136 00:14:52,010 --> 00:14:53,570 The third letter on the first line... 137 00:14:53,670 --> 00:14:55,210 on page 67 is O. 138 00:14:55,270 --> 00:14:57,170 The seventh letter on the 29th line... 139 00:14:57,270 --> 00:14:59,670 on page 41 is S. 140 00:15:00,870 --> 00:15:03,470 That book holds the clue to the truth behind Hong's death. 141 00:15:15,670 --> 00:15:18,270 What are you doing? Why was the door locked? 142 00:15:18,470 --> 00:15:20,340 How did that happen? 143 00:15:20,370 --> 00:15:22,870 I guess I locked it by mistake as I came in. 144 00:15:23,140 --> 00:15:24,270 Shin. 145 00:15:24,670 --> 00:15:26,210 Are you trying to steal something? 146 00:15:26,470 --> 00:15:27,770 Not at all. 147 00:15:27,870 --> 00:15:30,340 Even the smell of books makes me drowsy. 148 00:15:30,370 --> 00:15:32,870 I don't discriminate ex-convicts. 149 00:15:32,940 --> 00:15:35,010 But if I see you act suspiciously... 150 00:15:36,870 --> 00:15:38,470 you will pay the price. 151 00:15:39,140 --> 00:15:40,340 Yes, ma'am. 152 00:15:40,740 --> 00:15:42,740 I will try hard not to let you down. 153 00:15:43,010 --> 00:15:44,470 The grocery is being delivered. 154 00:15:44,570 --> 00:15:46,570 Everyone's in the backyard... 155 00:15:46,670 --> 00:15:47,970 so go help them out. 156 00:15:48,070 --> 00:15:49,140 Yes, ma'am. 157 00:16:05,140 --> 00:16:06,570 You should've knocked. 158 00:16:07,970 --> 00:16:09,110 Sorry. 159 00:16:12,210 --> 00:16:15,570 Your mother called in to say you can't work today. 160 00:16:16,940 --> 00:16:17,940 Are you sick? 161 00:16:18,470 --> 00:16:20,740 Yes. I'm not feeling well. 162 00:16:20,940 --> 00:16:22,670 You don't look too good. 163 00:16:23,210 --> 00:16:25,270 - Are you very sick? - I'll be fine. 164 00:16:25,370 --> 00:16:26,470 I just need a day off. 165 00:16:28,370 --> 00:16:30,770 Where were you last night? 166 00:16:30,870 --> 00:16:32,270 You ignored my call. 167 00:16:33,070 --> 00:16:34,210 I went to bed early. 168 00:16:35,110 --> 00:16:36,470 I had a fever. 169 00:16:39,270 --> 00:16:41,270 Is something wrong? 170 00:16:42,670 --> 00:16:43,770 No. 171 00:16:44,370 --> 00:16:45,370 Get some rest. 172 00:17:00,110 --> 00:17:02,970 - Mum. - Mi Rae, why are you here? 173 00:17:03,940 --> 00:17:04,940 What's going on? 174 00:17:05,010 --> 00:17:09,010 It's Saturday but you're working and she wanted to see you. 175 00:17:09,110 --> 00:17:12,010 Wow, this place looks like a palace. 176 00:17:12,110 --> 00:17:13,370 Are you crazy? 177 00:17:13,470 --> 00:17:15,470 You can't bring a kid here. 178 00:17:15,570 --> 00:17:17,070 What could go wrong? 179 00:17:17,270 --> 00:17:19,210 Is it against the law to visit someone's house? 180 00:17:19,270 --> 00:17:22,140 Go home. You shouldn't be here. 181 00:17:22,210 --> 00:17:23,870 I don't want to be here too. 182 00:17:24,770 --> 00:17:27,210 You work from dawn to dusk, 183 00:17:27,270 --> 00:17:30,140 I thought your kid might forget what you look like. 184 00:17:30,210 --> 00:17:32,870 What's so wrong about a mum... 185 00:17:32,940 --> 00:17:35,210 visiting her daughter at work? 186 00:17:37,270 --> 00:17:38,270 Who are they? 187 00:17:41,370 --> 00:17:43,940 Mum, I need to pee. 188 00:17:45,370 --> 00:17:47,680 I don't expect you to have pride... 189 00:17:47,770 --> 00:17:49,940 or professional skills as a maid. 190 00:17:50,010 --> 00:17:54,010 But I do expect you to know the most basic of manners. 191 00:17:54,140 --> 00:17:55,140 I apologise. 192 00:17:55,210 --> 00:17:56,870 This isn't a playground. 193 00:17:56,940 --> 00:17:57,940 They shouldn't be here. 194 00:17:58,070 --> 00:18:01,270 Had I known, I would have stopped them from coming. 195 00:18:01,740 --> 00:18:04,370 I think you're being a bit too harsh. 196 00:18:04,470 --> 00:18:06,270 What's so wrong about us... 197 00:18:06,370 --> 00:18:08,270 visiting someone else's house? 198 00:18:08,270 --> 00:18:10,680 How dare you scold my daughter. 199 00:18:10,870 --> 00:18:13,370 - What a joke. - Mum! 200 00:18:14,010 --> 00:18:15,180 Are you done talking? 201 00:18:15,270 --> 00:18:18,210 No. I could go on for 100 more days. 202 00:18:18,470 --> 00:18:21,270 You look like you work here, too. 203 00:18:21,370 --> 00:18:22,970 Don't act like you own the place. 204 00:18:23,070 --> 00:18:24,470 Look here, lady. 205 00:18:24,470 --> 00:18:25,970 I'm looking at you already... 206 00:18:26,070 --> 00:18:27,270 and I don't like what I see. 207 00:18:27,370 --> 00:18:29,680 - Stop it, will you? - What's going on? 208 00:18:32,870 --> 00:18:35,570 Shin brought her family along... 209 00:18:35,740 --> 00:18:37,270 so I was reprimanding her. 210 00:18:37,370 --> 00:18:41,010 What's so wrong about that? There's no need to cause such a fuss. 211 00:18:41,770 --> 00:18:44,180 Do you want to see where your daughter works? 212 00:18:44,270 --> 00:18:45,270 Look around. 213 00:18:45,370 --> 00:18:50,070 You're such a gracious host and lady of the house. 214 00:18:50,140 --> 00:18:53,210 I wish your subordinates would learn something from you. 215 00:18:53,370 --> 00:18:54,870 You're a pretty little girl. 216 00:18:55,270 --> 00:18:57,770 I'll get you a snack. Come with me. Come along. 217 00:19:06,570 --> 00:19:08,270 She said I can look around. 218 00:19:08,370 --> 00:19:10,370 Don't you give me the stink eye. 219 00:19:23,970 --> 00:19:26,370 Thank you for being understanding. 220 00:19:26,940 --> 00:19:28,270 Continue with your work. 221 00:19:29,370 --> 00:19:33,970 Eat this and wait until your mum is done for the day. 222 00:19:34,470 --> 00:19:35,570 Okay? 223 00:19:37,770 --> 00:19:38,870 Here. 224 00:19:39,570 --> 00:19:40,740 Oh no. 225 00:19:46,070 --> 00:19:47,970 The carpet will reek when the milk starts to dry. 226 00:19:48,070 --> 00:19:49,680 I'll wet this with warm water. 227 00:19:49,870 --> 00:19:51,370 The milk should come out. 228 00:19:54,470 --> 00:19:57,270 You should study really hard. 229 00:19:57,740 --> 00:20:00,770 You don't want to grow up and do what your mum does. 230 00:20:06,370 --> 00:20:07,470 Hurry up. 231 00:20:08,010 --> 00:20:10,110 Get the milk out before it dries. 232 00:20:13,870 --> 00:20:14,970 Eat up. 233 00:20:15,070 --> 00:20:17,110 You pick what you wanted to eat. 234 00:20:17,180 --> 00:20:18,210 Take it. 235 00:20:29,680 --> 00:20:31,570 - Where are you going? - To get her some water. 236 00:20:32,770 --> 00:20:34,270 What about the carpet? 237 00:20:34,370 --> 00:20:36,110 Do you know how much it costs? 238 00:20:58,770 --> 00:21:00,140 My goodness. 239 00:21:00,210 --> 00:21:03,740 The peppers are small and wrinkly just like you. 240 00:21:04,270 --> 00:21:06,970 You need to spray some pesticide. 241 00:21:07,070 --> 00:21:09,680 I prefer to keep everything organic. 242 00:21:09,870 --> 00:21:12,680 You're too old to care about health now. 243 00:21:13,370 --> 00:21:16,680 A good pesticide would bring this right back to health. 244 00:21:16,770 --> 00:21:19,470 Pesticides can be rinsed off. 245 00:21:19,570 --> 00:21:22,770 People seem to care a lot about organic food, 246 00:21:23,010 --> 00:21:26,270 but if you care that much about your health, 247 00:21:26,370 --> 00:21:27,940 why live in Seoul? 248 00:21:28,010 --> 00:21:30,870 You should live in the countryside. 249 00:21:31,140 --> 00:21:32,680 What are you doing? 250 00:21:35,270 --> 00:21:37,470 Prime Minister, was this woman out of line? 251 00:21:37,570 --> 00:21:38,870 "Prime Minister"? 252 00:21:42,570 --> 00:21:43,870 Who is she? 253 00:21:45,070 --> 00:21:47,270 I am nobody. 254 00:21:47,470 --> 00:21:49,740 I was just passing by. 255 00:21:55,670 --> 00:21:57,870 You know she's an ex-con, 256 00:21:57,970 --> 00:22:00,970 so why is she still in my house? 257 00:22:01,070 --> 00:22:02,170 Do I have to step in? 258 00:22:02,270 --> 00:22:03,370 I apologise. 259 00:22:04,470 --> 00:22:06,570 But she has a terrible temper. 260 00:22:06,670 --> 00:22:10,010 She's beyond shameless and has no pride whatsoever. 261 00:22:10,870 --> 00:22:13,110 I want her out of here. 262 00:22:14,170 --> 00:22:16,670 If you can't do it, I'll fire you instead. 263 00:22:17,210 --> 00:22:19,010 A lot of people want your job. 264 00:22:19,670 --> 00:22:20,670 Yes, ma'am. 265 00:22:39,940 --> 00:22:41,110 I don't want this. 266 00:22:44,270 --> 00:22:46,940 - What's wrong? - You're a bad person. 267 00:22:47,470 --> 00:22:49,110 You pretend to be nice, 268 00:22:49,170 --> 00:22:51,570 but you bully my mum in secret. 269 00:22:54,140 --> 00:22:56,670 You don't know your place, either. 270 00:22:57,570 --> 00:22:58,740 Listen carefully. 271 00:22:58,870 --> 00:23:01,110 Your mum is my servant. 272 00:23:01,170 --> 00:23:04,170 A master can do what she wants to the servant. 273 00:23:04,270 --> 00:23:06,470 So go away, little servant. 274 00:23:08,570 --> 00:23:10,970 You're the witch of the smelly cave. 275 00:23:11,070 --> 00:23:14,770 You'll end up in a hole for everything you did. 276 00:23:15,140 --> 00:23:17,210 I wish you'd get the measles. 277 00:23:17,770 --> 00:23:19,570 What a rotten little brat. 278 00:23:22,270 --> 00:23:24,470 What are you doing to her? She's just a child. 279 00:23:25,270 --> 00:23:28,740 Shin, teach your girl some manners. 280 00:23:28,770 --> 00:23:32,170 But then again, you might not know any manners yourself. 281 00:23:33,140 --> 00:23:35,740 A grown up who hits kids is the worst. 282 00:23:36,110 --> 00:23:37,870 - How dare... - Don't touch her. 283 00:23:40,070 --> 00:23:41,110 Ma'am. 284 00:23:45,470 --> 00:23:47,570 Ma'am, are you all right? 285 00:23:50,470 --> 00:23:52,470 She assaulted me. Call the police. 286 00:23:52,770 --> 00:23:53,970 I'm so sorry. I'll... 287 00:23:54,070 --> 00:23:55,140 Stay away from her. 288 00:23:56,070 --> 00:23:57,940 Call an ambulance and the police. 289 00:23:58,010 --> 00:24:00,070 - Yes, ma'am. - You call the lawyer. 290 00:24:00,140 --> 00:24:01,170 Yes, ma'am. 291 00:24:01,570 --> 00:24:04,570 Slowly, slowly. 292 00:24:05,870 --> 00:24:07,270 Oh no... 293 00:24:25,870 --> 00:24:28,110 You pushed her down the stairs, 294 00:24:28,170 --> 00:24:29,470 gravely hurting her, 295 00:24:29,970 --> 00:24:31,770 and then assaulted her, correct? 296 00:24:31,870 --> 00:24:33,770 No, I just pushed her away. 297 00:24:33,870 --> 00:24:36,370 Lady, there are too many witnesses. 298 00:24:36,470 --> 00:24:38,870 - Denying won't help. - I'm telling the truth. 299 00:24:38,970 --> 00:24:40,570 Why don't you believe me? 300 00:24:41,470 --> 00:24:42,570 What's taking so long? 301 00:24:42,970 --> 00:24:45,470 The victim requires six weeks of bed rest. 302 00:24:45,570 --> 00:24:48,370 Type it up and let the prosecutors handle it. 303 00:24:48,570 --> 00:24:49,570 Yes, sir. 304 00:24:54,270 --> 00:24:56,140 I will do as you say. 305 00:24:57,470 --> 00:24:59,010 I will stop... 306 00:24:59,770 --> 00:25:00,940 serving your daughter. 307 00:25:02,110 --> 00:25:03,170 Very well. 308 00:25:04,140 --> 00:25:06,110 You made a wise decision. 309 00:25:09,370 --> 00:25:10,370 Hyeong Woo. 310 00:25:13,140 --> 00:25:15,870 Have you heard of "Blue Beauty"? 311 00:25:19,270 --> 00:25:20,370 No, sir. 312 00:25:21,870 --> 00:25:24,370 Your father didn't tell you, then. 313 00:25:26,770 --> 00:25:30,140 I have another hidden weapon other than your father and you. 314 00:25:32,470 --> 00:25:34,670 I will use it to make... 315 00:25:34,770 --> 00:25:36,940 Il Do or Il Joo President. 316 00:25:44,010 --> 00:25:46,940 I plan to rearrange the current political parties. 317 00:25:48,370 --> 00:25:51,870 To do that, I will need millions, even billions of dollars. 318 00:25:52,270 --> 00:25:53,270 What's important is... 319 00:25:54,570 --> 00:25:57,270 the ability of the person in charge. 320 00:25:59,010 --> 00:26:01,470 I want you to be in charge. 321 00:26:02,670 --> 00:26:05,170 You are superior to your father. 322 00:26:07,570 --> 00:26:10,870 - Sir... - However, 323 00:26:11,270 --> 00:26:13,270 you must throw away your ambition. 324 00:26:14,470 --> 00:26:17,470 You said you want to be a Kingmaker like me. 325 00:26:18,470 --> 00:26:20,870 That can happen as long as you throw away your ambition. 326 00:26:23,770 --> 00:26:24,870 Hyeong Woo. 327 00:26:26,870 --> 00:26:29,140 I like you a lot. 328 00:26:32,210 --> 00:26:33,470 Thank you, sir. 329 00:26:35,870 --> 00:26:38,270 We finally got her! 330 00:26:40,270 --> 00:26:43,010 She won't get off easily, not with her record. 331 00:26:43,170 --> 00:26:44,370 You think so? 332 00:26:44,470 --> 00:26:47,170 Mrs Kang wants her behind bars. 333 00:26:47,940 --> 00:26:49,670 They got off on the wrong foot. 334 00:26:49,870 --> 00:26:52,470 But does she really need bed rest? 335 00:26:52,570 --> 00:26:54,970 What do you think? 336 00:27:05,270 --> 00:27:09,140 This morning, he took everything we had on the last election. 337 00:27:09,210 --> 00:27:10,670 Even the top secret files. 338 00:27:11,210 --> 00:27:12,870 Where were you last night? 339 00:27:13,570 --> 00:27:14,570 You ignored my call. 340 00:27:14,670 --> 00:27:15,940 I went to bed early. 341 00:27:16,470 --> 00:27:17,970 I had a fever. 342 00:27:23,110 --> 00:27:26,210 (EUN SOO) 343 00:27:39,470 --> 00:27:40,570 Il Joo. 344 00:27:41,570 --> 00:27:44,770 - What happened? - I need your help. 345 00:27:44,870 --> 00:27:47,740 I need to stay with my daughter. 346 00:27:47,770 --> 00:27:49,270 I served time... 347 00:27:49,470 --> 00:27:51,110 when she was just a baby. 348 00:27:51,470 --> 00:27:53,010 I can't do that to her again. 349 00:27:53,110 --> 00:27:55,670 I need to stay with her. Help me. 350 00:27:55,740 --> 00:27:58,670 Okay. Now calm down and tell me what happened. 351 00:28:02,770 --> 00:28:05,470 Why is she in there for so long? 352 00:28:06,670 --> 00:28:09,670 Are you sure she did nothing wrong? 353 00:28:12,470 --> 00:28:14,870 I should have been there. 354 00:28:16,070 --> 00:28:20,370 Are they trumping up the charges because we're poor? 355 00:28:22,070 --> 00:28:25,270 I have to do something. You wait right here. 356 00:28:25,370 --> 00:28:27,270 I'll see what's going on. 357 00:28:38,170 --> 00:28:39,570 Mister! 358 00:28:42,740 --> 00:28:44,940 You know me, don't you? 359 00:28:46,470 --> 00:28:47,670 I do. 360 00:28:48,570 --> 00:28:52,770 - Where's your mum? - Please help her. 361 00:28:53,010 --> 00:28:55,170 She's in big trouble. 362 00:28:55,770 --> 00:28:58,670 Last night, my mum... 363 00:28:58,740 --> 00:29:01,070 let you sleep over. 364 00:29:02,270 --> 00:29:05,940 Now you have to help her. 365 00:29:06,170 --> 00:29:08,570 Please do something. 366 00:29:10,670 --> 00:29:12,370 It's okay, don't cry. 367 00:29:13,010 --> 00:29:15,670 I'm here now. Don't cry. 368 00:29:46,670 --> 00:29:48,070 Oh, there you are. 369 00:29:48,140 --> 00:29:51,110 What, are you still considering? 370 00:29:51,170 --> 00:29:53,470 A man should have more guts. 371 00:29:53,570 --> 00:29:55,940 I would like to speak in private. 372 00:29:56,370 --> 00:29:57,870 It's fine. 373 00:29:57,940 --> 00:30:00,070 He can be trusted. 374 00:30:01,940 --> 00:30:03,770 I will do as you asked. 375 00:30:05,470 --> 00:30:07,270 I will work for you. 376 00:30:07,970 --> 00:30:09,110 Wait. 377 00:30:09,940 --> 00:30:11,870 There's something called timing. 378 00:30:12,370 --> 00:30:14,770 You hesitated when I first offered. 379 00:30:14,870 --> 00:30:17,570 I can't take you in without compensation. 380 00:30:18,570 --> 00:30:20,770 I have papers you can use... 381 00:30:21,770 --> 00:30:23,270 to bring down Il Joo. 382 00:30:26,170 --> 00:30:27,170 But... 383 00:30:28,210 --> 00:30:29,670 I have a condition. 384 00:30:36,570 --> 00:30:39,270 I think she will be arrested. 385 00:30:39,370 --> 00:30:40,570 What should I do? 386 00:30:42,170 --> 00:30:45,270 Didn't you bring her in to keep an eye on her? 387 00:30:46,870 --> 00:30:48,570 What do you think? 388 00:30:50,770 --> 00:30:53,770 Should I keep her close and spy on her. 389 00:30:54,870 --> 00:30:56,670 Or should I let her suffer... 390 00:30:56,740 --> 00:31:00,110 and see who comes to her rescue? 391 00:31:23,270 --> 00:31:25,170 Listen to me carefully. 392 00:31:27,270 --> 00:31:29,470 I took the wrong fork in the road. 393 00:31:29,570 --> 00:31:31,470 I must pay for it. 394 00:31:33,270 --> 00:31:34,370 You might... 395 00:31:35,140 --> 00:31:38,270 get hurt even more in the future. 396 00:31:38,370 --> 00:31:39,470 And you... 397 00:31:41,570 --> 00:31:42,940 must never... 398 00:31:45,770 --> 00:31:47,370 get into politics. 399 00:31:49,010 --> 00:31:52,470 That is my greatest wish. 400 00:31:56,210 --> 00:31:58,770 However much we hate Kang... 401 00:31:58,870 --> 00:32:01,270 we lack the power to get revenge. 402 00:32:01,370 --> 00:32:03,470 Things have changed. 403 00:32:04,770 --> 00:32:07,870 Sang Hee will be the boost we need. 404 00:32:07,940 --> 00:32:09,740 We must use her... 405 00:32:10,470 --> 00:32:12,670 to take all that belongs to Kang. 406 00:32:12,740 --> 00:32:15,470 How about getting into politics? 407 00:32:16,740 --> 00:32:18,070 From now on, 408 00:32:19,110 --> 00:32:20,870 I will look after you. 409 00:32:26,670 --> 00:32:30,770 (I WILL LOOK AFTER YOUR SON.) 410 00:32:33,210 --> 00:32:34,940 I know how you feel. 411 00:32:35,770 --> 00:32:37,470 Just remember one thing. 412 00:32:40,340 --> 00:32:41,940 Whatever happens... 413 00:32:42,370 --> 00:32:44,270 I won't let go of your hand. 414 00:33:20,470 --> 00:33:21,570 Mi Rae. 415 00:33:22,140 --> 00:33:23,270 Mum! 416 00:33:29,170 --> 00:33:31,740 I'm sorry, Mum. 417 00:33:32,140 --> 00:33:34,210 I won't do it ever again. 418 00:33:34,270 --> 00:33:36,270 What are you talking about? 419 00:33:36,270 --> 00:33:38,570 You did nothing wrong. 420 00:33:38,670 --> 00:33:42,140 The police took you away because of what I did. 421 00:33:42,770 --> 00:33:44,670 Don't say that. 422 00:33:44,870 --> 00:33:49,140 I was able to stay strong because of you. 423 00:33:49,570 --> 00:33:52,010 - Because of me? - Yes. 424 00:33:52,210 --> 00:33:54,770 I was surrounded by evil people... 425 00:33:54,870 --> 00:33:56,740 when you suddenly showed up. 426 00:33:56,770 --> 00:33:58,470 You were like a superhero. 427 00:33:59,740 --> 00:34:01,010 Really? 428 00:34:01,110 --> 00:34:02,270 My Mi Rae... 429 00:34:02,670 --> 00:34:04,140 is the best. 430 00:34:06,070 --> 00:34:08,270 You're home at last? 431 00:34:08,370 --> 00:34:10,340 Were you asleep until now? 432 00:34:10,370 --> 00:34:11,470 Did you feed Mi Rae? 433 00:34:11,940 --> 00:34:14,470 I couldn't sleep a wink all night... 434 00:34:14,580 --> 00:34:16,870 and finally fell asleep at dawn. 435 00:34:16,970 --> 00:34:19,580 Don't you care how I feel? 436 00:34:20,470 --> 00:34:22,470 You look terrible. 437 00:34:23,080 --> 00:34:24,470 Shouldn't you eat? 438 00:34:24,870 --> 00:34:26,770 No. I need to go to work. 439 00:34:26,870 --> 00:34:29,970 Mum, do you have to go back there? 440 00:34:35,080 --> 00:34:36,210 I apologise. 441 00:34:36,470 --> 00:34:38,670 Is that how bad you feel? 442 00:34:38,740 --> 00:34:39,870 I apologise. 443 00:34:42,110 --> 00:34:45,110 She forgave you out of the generosity of her heart. 444 00:34:45,170 --> 00:34:47,370 Make sure it never happens again. 445 00:34:48,010 --> 00:34:51,270 I expect the rest of you to keep quiet. 446 00:34:51,770 --> 00:34:54,210 Do we have a new queen? 447 00:35:03,470 --> 00:35:07,140 You needed just one day to recover, not six weeks. 448 00:35:07,270 --> 00:35:08,770 My back still hurts. 449 00:35:08,870 --> 00:35:11,470 Then go back to hospital. 450 00:35:11,470 --> 00:35:14,270 I'd love to not see you for six weeks. 451 00:35:16,580 --> 00:35:17,740 Hey. 452 00:35:19,370 --> 00:35:21,170 I like you a lot. 453 00:35:21,870 --> 00:35:24,470 Come to me if she bothers you. 454 00:35:25,110 --> 00:35:26,170 Il Ran. 455 00:35:26,940 --> 00:35:28,080 Not in front of them. 456 00:35:28,170 --> 00:35:30,580 Since when were you the boss? 457 00:35:30,940 --> 00:35:34,210 You were just like them until you seduced my brother. 458 00:35:34,470 --> 00:35:36,970 Do you know what type of people are the worst? 459 00:35:37,140 --> 00:35:39,140 Those of middle rank who force obedience. 460 00:35:39,970 --> 00:35:41,270 I'm sure you meant, the highest ranks who do that. 461 00:35:41,580 --> 00:35:42,670 Hey! 462 00:35:43,870 --> 00:35:45,580 The lowly middle ranking you, 463 00:35:46,210 --> 00:35:49,670 is demanding respect from the lower ranks, as if it is your right. 464 00:35:49,770 --> 00:35:52,580 I'm above you so remember, that is a privilege I have, not you. 465 00:35:54,270 --> 00:35:58,210 You're all the same yet one thinks she's better than the rest. 466 00:35:58,270 --> 00:36:01,470 My sensitive soul can't handle this. 467 00:36:13,270 --> 00:36:14,670 Thanks, Il Joo. 468 00:36:15,140 --> 00:36:17,770 For helping me get out. 469 00:36:18,940 --> 00:36:22,110 I should go before someone sees us. 470 00:36:22,270 --> 00:36:23,770 It's fine. Sit down. 471 00:36:38,670 --> 00:36:41,580 Is something wrong? Tell me. 472 00:36:45,470 --> 00:36:48,210 I was just happy you're out. 473 00:36:48,670 --> 00:36:50,470 I don't think that's it. 474 00:36:50,870 --> 00:36:52,110 Talk to me. 475 00:36:53,110 --> 00:36:54,470 We're friends. 476 00:36:59,470 --> 00:37:01,210 After you left, 477 00:37:01,580 --> 00:37:03,870 my father brought me here. 478 00:37:05,940 --> 00:37:09,110 I've lived as Kang Il Joo for 15 years, 479 00:37:10,470 --> 00:37:13,140 but nobody's accepted me. 480 00:37:15,870 --> 00:37:18,110 I gritted my teeth and swore... 481 00:37:19,270 --> 00:37:21,770 I wouldn't let them walk over me. 482 00:37:23,210 --> 00:37:25,210 Dozens of times a day... 483 00:37:26,140 --> 00:37:28,140 I wished I could get away. 484 00:37:31,210 --> 00:37:33,470 The person who helped me... 485 00:37:35,210 --> 00:37:36,470 was Hyeong Woo. 486 00:37:38,270 --> 00:37:40,670 He almost died because of me. 487 00:37:41,970 --> 00:37:43,110 How? 488 00:37:45,970 --> 00:37:48,170 We tried to get married secretly... 489 00:37:49,140 --> 00:37:50,970 but my father found out. 490 00:37:53,270 --> 00:37:56,210 So I was forced into marrying my current husband. 491 00:37:57,970 --> 00:37:59,270 I see. 492 00:37:59,940 --> 00:38:02,370 We promised each other that... 493 00:38:03,270 --> 00:38:04,770 our love would never change. 494 00:38:08,140 --> 00:38:09,470 But I'm scared. 495 00:38:11,110 --> 00:38:13,470 He hasn't been taking my calls, 496 00:38:13,870 --> 00:38:16,670 and he disappeared last night. 497 00:38:17,210 --> 00:38:18,770 I can... 498 00:38:19,270 --> 00:38:20,970 You can't tell anyone... 499 00:38:22,470 --> 00:38:24,470 what happened tonight. 500 00:38:25,870 --> 00:38:27,670 The minute you do, 501 00:38:29,940 --> 00:38:31,110 I'm dead. 502 00:38:34,870 --> 00:38:37,970 Do you think he's seeing someone? 503 00:38:39,470 --> 00:38:42,870 Why else would a man not answer his phone? 504 00:38:43,470 --> 00:38:45,270 Something must be up. 505 00:38:45,370 --> 00:38:47,870 You've been together for 15 years. 506 00:38:48,110 --> 00:38:49,470 He's a man, too. 507 00:38:52,170 --> 00:38:54,870 A man enflamed by desire will want to... 508 00:38:55,770 --> 00:38:57,970 hold a woman when he's lonely. 509 00:38:59,270 --> 00:39:02,470 Now I'm married to a man I have no feelings for, 510 00:39:02,970 --> 00:39:05,770 so I can't ask him about his private life. 511 00:39:07,670 --> 00:39:09,170 I'm so scared... 512 00:39:10,870 --> 00:39:12,470 he'll say I'm right. 513 00:39:16,580 --> 00:39:17,770 Il Joo. 514 00:39:34,110 --> 00:39:35,470 I'm sorry, Eun Soo. 515 00:39:36,970 --> 00:39:38,370 I'm being silly. 516 00:39:38,580 --> 00:39:41,470 You're not. I understand. 517 00:39:43,580 --> 00:39:45,270 I'm sorry I can't help. 518 00:39:45,470 --> 00:39:46,470 No. 519 00:39:47,270 --> 00:39:49,580 Thank you for listening. 520 00:39:51,170 --> 00:39:52,370 I have... 521 00:39:52,770 --> 00:39:55,270 no one to talk to. 522 00:39:57,470 --> 00:39:58,670 Sorry but... 523 00:39:59,580 --> 00:40:01,210 I have work to do. 524 00:40:02,370 --> 00:40:03,370 Right. 525 00:40:03,470 --> 00:40:05,580 I took too much of your time. 526 00:40:08,270 --> 00:40:09,470 It's fine. 527 00:40:10,470 --> 00:40:12,210 Try to calm down. 528 00:40:12,270 --> 00:40:13,770 See you around. 529 00:41:09,270 --> 00:41:10,870 I want to leave. 530 00:41:12,080 --> 00:41:15,210 - Please let me go. - Cheong-mi... 531 00:41:15,270 --> 00:41:17,580 You will become unhappy... 532 00:41:20,340 --> 00:41:22,140 and I will get hurt. 533 00:41:24,140 --> 00:41:26,370 Let's stop going down... 534 00:41:27,370 --> 00:41:28,970 this dangerous path. 535 00:41:29,170 --> 00:41:31,140 I will leave my wife. 536 00:41:32,470 --> 00:41:34,940 I can resign from Congress. 537 00:41:35,110 --> 00:41:37,670 This won't end just like that. 538 00:41:39,140 --> 00:41:41,170 You know what your wife... 539 00:41:41,870 --> 00:41:43,770 and her father are like. 540 00:41:55,580 --> 00:41:58,080 Nothing will happen to us. 541 00:42:00,340 --> 00:42:03,010 Whatever happens, we will never be apart. 542 00:42:20,340 --> 00:42:21,470 Sorry, sir. 543 00:42:21,470 --> 00:42:23,470 I came out for some fresh air. 544 00:42:23,770 --> 00:42:25,580 Do you need something? 545 00:42:42,870 --> 00:42:44,670 The pickled apricots... 546 00:42:45,770 --> 00:42:47,170 Is there more? 547 00:42:51,170 --> 00:42:54,470 This is the pickled apricot bibimbap you had last time. 548 00:43:06,670 --> 00:43:08,580 Do you know Turgenev? 549 00:43:11,670 --> 00:43:12,770 Pardon? 550 00:43:14,670 --> 00:43:16,470 Ivan Turgenev. 551 00:43:17,080 --> 00:43:19,170 The Russian author of "First Love". 552 00:43:21,270 --> 00:43:22,270 No, sir. 553 00:43:23,770 --> 00:43:26,770 But I know a TV drama with the same title. 554 00:43:26,870 --> 00:43:29,670 It was a huge hit, when I was a teenager. 555 00:43:33,470 --> 00:43:35,110 It tastes different. 556 00:43:47,570 --> 00:43:49,770 Ivan Turgenev? 557 00:43:56,370 --> 00:44:00,140 It's nice to enjoy some quality time at home. 558 00:44:00,970 --> 00:44:03,870 People stare at us when we're out. 559 00:44:11,570 --> 00:44:13,470 Yes, It's not too bad. 560 00:44:15,670 --> 00:44:18,870 Did you exercise with Jin again today? 561 00:44:19,940 --> 00:44:21,110 No. 562 00:44:21,170 --> 00:44:24,170 He had a fever and took the day off. 563 00:44:25,870 --> 00:44:27,670 Isn't he seeing anyone? 564 00:44:28,670 --> 00:44:30,170 He's a catch. 565 00:44:30,870 --> 00:44:32,740 He's fit and smart. 566 00:44:32,770 --> 00:44:35,070 I'm a guy and even I think he's nice. 567 00:44:36,770 --> 00:44:38,670 What do you think? 568 00:44:40,570 --> 00:44:43,870 He might be seeing someone. 569 00:44:45,010 --> 00:44:48,270 But I'm not the prying type so I wouldn't know. 570 00:44:54,470 --> 00:44:56,070 I'm tired. 571 00:44:56,140 --> 00:44:58,270 We both work so let's call it a day. 572 00:45:01,740 --> 00:45:02,870 Il Joo. 573 00:45:09,210 --> 00:45:10,340 I... 574 00:45:11,970 --> 00:45:13,140 Well... 575 00:45:17,370 --> 00:45:18,470 Can I... 576 00:45:19,470 --> 00:45:21,970 sleep beside you tonight? 577 00:45:24,770 --> 00:45:27,740 Sorry, but I don't feel well. 578 00:45:33,970 --> 00:45:35,170 Good night. 579 00:46:21,470 --> 00:46:25,070 My grandpa gave it to my grandma when he proposed. 580 00:46:25,140 --> 00:46:27,470 He was smart like that. 581 00:46:27,970 --> 00:46:30,470 My grandma had a talent for making clothes. 582 00:46:30,570 --> 00:46:32,870 So why do you have it? 583 00:46:33,110 --> 00:46:35,110 My grandma liked me a lot. 584 00:46:35,770 --> 00:46:38,270 She should've given it to my dad... 585 00:46:38,370 --> 00:46:39,670 but she gave it to me... 586 00:46:39,870 --> 00:46:42,170 to give to my future wife. 587 00:47:05,470 --> 00:47:06,940 Watch out! 588 00:47:54,210 --> 00:47:58,170 Last night, my mum let you sleep over. 589 00:47:59,010 --> 00:48:00,370 I went to bed early. 590 00:48:00,970 --> 00:48:02,370 I had a fever. 591 00:48:31,770 --> 00:48:33,770 - Wait... - What are you? 592 00:48:34,070 --> 00:48:38,110 Stop, it's me. It's just me. 593 00:48:39,370 --> 00:48:40,470 Mr Ma. 594 00:48:40,670 --> 00:48:44,670 What kind of a woman just beats people up? 595 00:48:44,770 --> 00:48:47,110 It's because you scared me. 596 00:48:47,210 --> 00:48:48,670 Why are you here? 597 00:48:52,470 --> 00:48:55,940 Isn't that a Louis Vuitton? 598 00:48:57,370 --> 00:48:58,670 I don't know. Why? 599 00:48:58,770 --> 00:49:01,370 Where's your conscience? 600 00:49:01,470 --> 00:49:02,770 You don't pay me back... 601 00:49:02,870 --> 00:49:05,470 but you accept gifts like this? 602 00:49:05,570 --> 00:49:07,770 Were you always this materialistic? 603 00:49:08,370 --> 00:49:09,870 What are you talking about? 604 00:49:10,340 --> 00:49:15,010 It's what's inside that counts, not what you see on the outside. 605 00:49:15,110 --> 00:49:18,770 Does it bother you that I'm bald? 606 00:49:18,870 --> 00:49:23,770 Think about what's inside the skull, not what's covering it. 607 00:49:23,870 --> 00:49:29,570 Sorry. I'll pay you back little by little with interest. 608 00:49:30,870 --> 00:49:33,770 That's not what I'm saying. 609 00:49:39,370 --> 00:49:40,370 Mi Rae. 610 00:49:41,170 --> 00:49:42,270 Mum. 611 00:49:43,140 --> 00:49:45,670 Why are you alone? Where's Granny? 612 00:49:46,010 --> 00:49:48,470 She went to get drunk. 613 00:49:49,210 --> 00:49:50,210 Again? 614 00:49:52,270 --> 00:49:54,270 Then you should be in bed. 615 00:49:54,670 --> 00:49:58,270 Why are you eating this? I told you not to eat pizza. 616 00:49:58,370 --> 00:50:00,670 I was waiting for you. 617 00:50:01,670 --> 00:50:03,270 Is something wrong? 618 00:50:03,740 --> 00:50:05,210 Why are you crying? 619 00:50:05,370 --> 00:50:09,570 You should just marry Mr Oh Kwang. 620 00:50:10,340 --> 00:50:12,370 I will live with Granny. 621 00:50:13,470 --> 00:50:15,570 What are you talking about? 622 00:50:15,770 --> 00:50:18,670 I don't want you to work there. 623 00:50:19,370 --> 00:50:22,870 The lady will keep bullying you. 624 00:50:23,770 --> 00:50:26,570 If you marry Mr Oh Kwang... 625 00:50:26,670 --> 00:50:28,470 no one will bully you. 626 00:50:30,340 --> 00:50:31,770 Mi Rae... 627 00:50:32,670 --> 00:50:33,940 Mum. 628 00:50:34,010 --> 00:50:37,570 Why did Dad do something bad and get you in trouble? 629 00:50:38,270 --> 00:50:40,470 If it hadn't been for him, 630 00:50:40,570 --> 00:50:42,670 you wouldn't be living like this. 631 00:50:42,770 --> 00:50:46,170 Don't say that. Your dad wasn't a bad man. 632 00:50:46,270 --> 00:50:49,470 You have no idea how much he loved us. 633 00:50:50,370 --> 00:50:52,370 Don't say things like that. 634 00:52:00,770 --> 00:52:02,670 ("October 2nd... 635 00:52:11,210 --> 00:52:12,570 (2009?") 636 00:52:20,570 --> 00:52:23,470 (MI RAE'S DAD'S MEMORIAL DAY). 637 00:52:37,570 --> 00:52:39,270 What got into you? 638 00:52:39,470 --> 00:52:41,470 You just disappeared. 639 00:52:41,570 --> 00:52:42,870 Come with me. 640 00:53:14,870 --> 00:53:17,770 Why did you ask me to come all the way here? 641 00:53:17,870 --> 00:53:19,770 Oh, welcome. 642 00:53:19,870 --> 00:53:21,070 It's good to see you. 643 00:53:21,270 --> 00:53:23,110 Don't you like fishing? 644 00:53:23,470 --> 00:53:25,670 How about we catch something big? 645 00:53:26,370 --> 00:53:29,670 Fishing is something men with a lot of time do. 646 00:53:30,110 --> 00:53:32,010 It's not my thing. 647 00:53:32,370 --> 00:53:35,470 There are all kinds of fishing. 648 00:53:36,770 --> 00:53:38,870 Fishing for power, for example. 649 00:53:40,070 --> 00:53:44,110 I could get you into the Blue House. 650 00:53:45,110 --> 00:53:47,370 I have no time for your jokes. 651 00:53:47,770 --> 00:53:51,110 If you're so sure, make your daughter-in-law President. 652 00:53:51,170 --> 00:53:52,740 Why come to me? 653 00:53:53,970 --> 00:53:57,570 Life would be so boring if everything were so obvious. 654 00:54:07,670 --> 00:54:09,110 What brings you here, Kim? 655 00:54:09,270 --> 00:54:11,270 I have some important news. 656 00:54:12,270 --> 00:54:14,110 Your aide, Jin Hyeong Woo... 657 00:54:14,470 --> 00:54:16,470 sided with my boss. 658 00:54:18,270 --> 00:54:20,770 He must be planning something, then. 659 00:54:21,470 --> 00:54:24,370 Jin refused Il Do's offer. 660 00:54:24,470 --> 00:54:27,070 - Remind him of that. - I'm not lying. 661 00:54:27,270 --> 00:54:29,140 I saw it myself. 662 00:54:30,970 --> 00:54:33,770 Why are you telling me this? 663 00:54:33,870 --> 00:54:35,270 You're Il Do's secretary. 664 00:54:35,670 --> 00:54:37,110 To be honest, 665 00:54:37,370 --> 00:54:39,110 it's because Jin... 666 00:54:40,110 --> 00:54:42,140 threatens my position. 667 00:54:42,870 --> 00:54:44,170 I don't want to... 668 00:54:44,870 --> 00:54:46,470 lose my job. 669 00:54:51,870 --> 00:54:55,370 I have papers you can use to bring down Il Joo. 670 00:54:55,470 --> 00:54:58,370 But I have a condition. 671 00:54:59,770 --> 00:55:01,770 What is it? Tell me. 672 00:55:02,940 --> 00:55:04,870 Your wife sued a maid... 673 00:55:05,870 --> 00:55:07,470 named Shin Eun Soo. 674 00:55:08,110 --> 00:55:09,270 Let her go. 675 00:55:14,070 --> 00:55:15,170 Madam? 676 00:55:19,670 --> 00:55:20,870 Miss Song. 677 00:55:21,740 --> 00:55:23,270 Where is Jin? 678 00:55:33,110 --> 00:55:34,270 Let's talk. 679 00:55:41,670 --> 00:55:43,170 Did anything happen... 680 00:55:44,570 --> 00:55:45,770 after I left? 681 00:55:45,870 --> 00:55:46,870 No. 682 00:55:47,470 --> 00:55:48,770 Do you know... 683 00:55:49,970 --> 00:55:51,670 what this is? 684 00:56:03,570 --> 00:56:04,770 Where did you get this? 685 00:56:04,870 --> 00:56:06,770 So you know what it is. 686 00:56:06,870 --> 00:56:08,270 Tell me where you got this. 687 00:56:08,770 --> 00:56:09,870 Why do you have this? 688 00:56:09,970 --> 00:56:12,570 I found it while cleaning the Prime Minister's room. 689 00:56:12,770 --> 00:56:15,970 Isn't it the code that was on the papers found in my bag? 690 00:56:16,170 --> 00:56:17,870 This is why your father died... 691 00:56:18,070 --> 00:56:19,670 and my family was ruined. 692 00:56:20,110 --> 00:56:22,740 Tell me what this is. 693 00:56:22,970 --> 00:56:24,470 I need to know. 694 00:56:28,210 --> 00:56:29,670 What are you doing? 695 00:56:31,270 --> 00:56:32,970 I warned you already. 696 00:56:33,470 --> 00:56:35,210 I told you to get leave this house. 697 00:56:35,670 --> 00:56:37,770 My father died because of you. 698 00:56:38,270 --> 00:56:39,870 If you go around asking questions, 699 00:56:40,070 --> 00:56:41,570 it reminds me of the past. 700 00:56:41,670 --> 00:56:43,070 Why are you torturing me? 701 00:56:43,570 --> 00:56:46,870 What can you get here that's worth all the mockery? 702 00:56:47,470 --> 00:56:48,740 Get out. 703 00:56:49,110 --> 00:56:51,270 I said I'm sick of seeing you. 704 00:56:51,270 --> 00:56:52,970 What did I do wrong? 705 00:56:53,870 --> 00:56:56,270 How is it my fault your father died? 706 00:56:56,470 --> 00:56:58,570 Do you think my life was rosy? 707 00:56:59,110 --> 00:57:02,770 My poor dad tortured himself until the day he died. 708 00:57:03,210 --> 00:57:05,370 What did I do to deserve all this? 709 00:57:05,470 --> 00:57:07,870 I didn't tell anyone that you got hurt. 710 00:57:07,940 --> 00:57:10,770 Do you know how much trouble I was into? 711 00:57:11,010 --> 00:57:13,770 I don't deserve to hear this from you. 712 00:57:14,570 --> 00:57:15,970 What do you mean? 713 00:57:17,110 --> 00:57:18,470 Did someone ask you about me? 714 00:57:18,570 --> 00:57:21,170 Forget it. Quit ordering me about... 715 00:57:21,370 --> 00:57:22,670 and resign yourself. 716 00:57:22,870 --> 00:57:25,370 Don't you have any pride left? 717 00:57:25,470 --> 00:57:27,940 What would your father think of you? 718 00:57:29,570 --> 00:57:32,070 - What are you talking about? - Let go. 719 00:57:32,140 --> 00:57:34,110 I'll ignore you from now on. 720 00:57:34,270 --> 00:57:36,670 I hope you do the same. 721 00:57:36,970 --> 00:57:38,470 You jerk. 722 00:57:50,210 --> 00:57:54,010 The phone has been turned off. Please leave... 723 00:57:56,570 --> 00:57:57,770 Wait! 724 00:57:58,010 --> 00:57:59,870 You can't just barge in! 725 00:58:03,970 --> 00:58:06,370 - What is it? - Ms Kang Il Joo? 726 00:58:06,770 --> 00:58:10,870 You are suspected of breaking the law in the previous election. 727 00:58:10,940 --> 00:58:13,070 I have a search warrant. 728 00:58:13,770 --> 00:58:15,270 Please cooperate. 729 00:58:24,070 --> 00:58:25,370 You asked to see me. 730 00:58:26,470 --> 00:58:27,670 Jin Hyeong Woo. 731 00:58:28,370 --> 00:58:30,170 What are you planning? 732 00:58:31,110 --> 00:58:33,070 I told you to leave Il Joo... 733 00:58:33,140 --> 00:58:35,270 not to work for Il Do. 734 00:58:36,670 --> 00:58:37,740 Sir. 735 00:58:38,570 --> 00:58:39,670 I... 736 00:59:03,670 --> 00:59:05,140 You jerk. 48531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.