Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,951 --> 00:00:12,579
Hotel Toyo, stanza 33.
2
00:00:12,887 --> 00:00:15,856
Questa è la chiave della stanza...
3
00:00:16,925 --> 00:00:19,894
...e questo si apre
l'uscita di emergenza.
4
00:00:20,695 --> 00:00:23,687
Indossa il suo orologio
quando dorme.
5
00:00:24,165 --> 00:00:28,261
Porta quell'orologio come prova
hai fatto il lavoro.
6
00:00:28,503 --> 00:00:32,064
Lo scambieremo con
il resto della tua paga.
7
00:00:32,640 --> 00:00:38,340
Essere in un bar chiamato "Domino"
a Nishi-Ginza alle 9:30 stasera.
8
00:00:48,790 --> 00:00:53,420
Shigeru Amachi
Yoko Mihara
Teruo Yoshida
9
00:01:14,849 --> 00:01:18,216
Una produzione di Mitsugu Okura
10
00:01:18,319 --> 00:01:22,380
Scritto da
Teruo Ishii
11
00:01:35,804 --> 00:01:39,968
Diretto da
Teruo Ishii
12
00:01:43,845 --> 00:01:53,550
LINEA GIALLA
13
00:02:12,273 --> 00:02:14,173
Chi diavolo sei?!
14
00:03:12,334 --> 00:03:13,767
C'è uno strano qui...
15
00:03:17,372 --> 00:03:18,430
Dov'è Agawa?
16
00:03:18,606 --> 00:03:22,804
Agawa? non lo so
qualcuno con quel nome qui.
17
00:03:22,978 --> 00:03:23,910
Questo è Domino?
18
00:03:24,079 --> 00:03:26,513
Sì, ma tu chi sei?
19
00:03:29,117 --> 00:03:32,678
Che schifo! Occhi come un serpente!
20
00:03:36,324 --> 00:03:38,849
Il bastardo mi ha ingannato!
21
00:04:15,830 --> 00:04:18,298
Sei orribile, Toshio!
22
00:04:18,733 --> 00:04:23,295
non ti vedrò per due settimane,
e non mi vedrai nemmeno partire?
23
00:04:23,505 --> 00:04:25,132
Cosa posso dire?
24
00:04:27,308 --> 00:04:32,109
Non posso scappare, Emi.
Un dirigente di Kobe...
25
00:04:32,580 --> 00:04:33,706
...fu ucciso.
26
00:04:33,882 --> 00:04:37,511
Kobe? È lì che sto ballando!
Non so ancora dove, pero'.
27
00:04:38,019 --> 00:04:40,715
In qualche night club, probabilmente.
28
00:04:40,889 --> 00:04:44,689
Ho risposto a un annuncio sul giornale.
29
00:04:44,859 --> 00:04:46,724
Ma la paga è buona.
30
00:04:46,895 --> 00:04:48,829
Si, è esatto.
31
00:04:49,431 --> 00:04:51,558
"Nuovi artisti giapponesi, Ltd."
32
00:04:51,733 --> 00:04:55,066
Oh, e grazie
per le scarpe!
33
00:04:55,303 --> 00:04:58,238
Li sto indossando adesso.
Sono stupende!
34
00:04:59,607 --> 00:05:01,734
Sono contento che ti piacciano.
35
00:05:04,045 --> 00:05:06,206
Ciao? Qual è il problema?
36
00:05:07,082 --> 00:05:08,106
Ciao?
37
00:05:11,986 --> 00:05:13,078
Continua a parlare.
38
00:05:13,188 --> 00:05:16,487
Come lo faccio
quando mi hai tagliato fuori?
39
00:05:17,759 --> 00:05:19,727
Sei sicuro di esserci tutti?
40
00:05:19,828 --> 00:05:21,523
Stai zitto e fai come ti dico.
41
00:05:22,630 --> 00:05:24,154
Avvicina il telefono all'orecchio.
42
00:05:24,332 --> 00:05:26,892
Poi sorridi.
43
00:05:33,241 --> 00:05:37,473
Non mi sparerai.
Ti impiccherebbero per questo.
44
00:05:37,645 --> 00:05:40,580
Ho appena ucciso qualcuno sul lavoro.
45
00:05:43,151 --> 00:05:46,314
Uno in più non ce la farà
qualsiasi differenza.
46
00:05:47,455 --> 00:05:48,615
Dovrei essere spaventato?
47
00:05:48,756 --> 00:05:50,656
Leggi i giornali e vedi.
48
00:05:54,763 --> 00:05:57,391
Ora, fai finta di parlare
al telefono.
49
00:06:13,815 --> 00:06:16,215
Sembri
stai andando da qualche parte.
50
00:06:16,417 --> 00:06:17,475
Kobe.
51
00:06:19,154 --> 00:06:23,591
A partire da ora, siamo sposi novelli
in viaggio a Kobe.
52
00:06:26,528 --> 00:06:27,756
sono onorato!
53
00:06:30,131 --> 00:06:31,962
Prendo il tuo biglietto.
54
00:06:32,167 --> 00:06:33,395
Che dire di me?
55
00:06:33,568 --> 00:06:35,331
Comprare un altro.
56
00:06:36,271 --> 00:06:38,432
I poliziotti staranno a guardare.
57
00:06:38,640 --> 00:06:43,543
Prova qualcosa di divertente e
la tua foto sarà sui giornali.
58
00:06:44,345 --> 00:06:48,441
Meraviglioso! 'Bella ballerina
Girato alla stazione di Tokyo!
59
00:06:48,883 --> 00:06:51,943
Ho sempre voluto essere famoso.
60
00:06:52,854 --> 00:06:55,687
Uccidere le donne non è intelligente.
61
00:06:59,194 --> 00:07:01,788
Basta non comportarti come
vuoi attirare l'attenzione.
62
00:07:15,810 --> 00:07:18,836
Il treno parte tra un minuto.
Non andiamo d'accordo?
63
00:07:19,013 --> 00:07:22,244
Aspettiamo. Non li diamo
tempo di interrogarsi su di noi.
64
00:07:23,051 --> 00:07:26,578
Oh...quindi non sei stupido.
65
00:07:44,272 --> 00:07:50,074
Quelli che accompagnano i passeggeri
per favore, stai dietro la linea bianca.
66
00:07:50,178 --> 00:07:51,008
Dai!
67
00:08:02,757 --> 00:08:03,348
La tua scarpa...
68
00:08:03,591 --> 00:08:06,424
È caduto quando ci siamo saltati sopra.
69
00:08:06,861 --> 00:08:08,021
Comportati normalmente.
70
00:08:45,066 --> 00:08:48,399
Per favore, resta indietro
la linea bianca.
71
00:08:48,570 --> 00:08:54,202
Passeggeri che salgono sui treni
si prega di formare due linee.
72
00:09:07,155 --> 00:09:10,386
Passeggero cercapersone
Emi Ozuki.
73
00:09:10,559 --> 00:09:14,893
Una scarpa rossa col tacco alto
è stato trovato alla stazione di Tokyo.
74
00:09:15,163 --> 00:09:21,534
Passeggero Emi Ozuki, per favore
identificarsi con un conduttore.
75
00:09:24,172 --> 00:09:27,403
L'espresso di Kobe
'Via Lattea' sta partendo.
76
00:09:31,713 --> 00:09:32,611
SÌ...
77
00:09:32,881 --> 00:09:33,540
SÌ...
78
00:09:33,715 --> 00:09:35,012
Va bene.
79
00:09:35,350 --> 00:09:39,252
Nessuno a bordo ha riferito
perdere una scarpa.
80
00:09:39,421 --> 00:09:40,888
Sei sicuro che sia suo?
81
00:09:41,056 --> 00:09:42,114
vedo...
82
00:09:43,625 --> 00:09:45,252
Scusa se ti disturbo.
83
00:09:53,969 --> 00:09:57,700
Sembra che ci fosse qualcuno
per salutarti.
84
00:09:58,440 --> 00:10:00,374
Sembra così.
85
00:10:00,542 --> 00:10:01,941
Hai fatto qualcosa?
86
00:10:02,043 --> 00:10:04,011
Quando ne ho avuto la possibilità?
87
00:10:04,279 --> 00:10:07,305
Non voglio esserlo
tanto sui giornali.
88
00:10:10,352 --> 00:10:11,250
Dove stai andando?
89
00:10:12,721 --> 00:10:14,154
Il bagno.
90
00:10:14,589 --> 00:10:16,318
Prestami le tue scarpe.
91
00:10:27,669 --> 00:10:28,795
Non tardare.
92
00:10:29,171 --> 00:10:30,399
Non preoccuparti.
93
00:10:48,156 --> 00:10:55,221
L'uomo con cui sto è un assassino.
94
00:10:55,397 --> 00:10:58,628
Fatti aiutare.
95
00:10:58,800 --> 00:11:02,600
Emi Ozuki.
96
00:11:07,609 --> 00:11:08,940
Abbastanza veloce?
97
00:11:12,047 --> 00:11:13,514
Non provare trucchi.
98
00:11:13,715 --> 00:11:15,182
Cosa intendi?
99
00:11:15,350 --> 00:11:18,581
Perdere la scarpa in quel modo...
qualcosa puzza.
100
00:11:18,753 --> 00:11:21,221
E' il gabinetto. Scusa.
101
00:11:24,793 --> 00:11:28,354
L'ho fatta chiamare al prossimo
stazione, ma niente.
102
00:11:28,563 --> 00:11:31,930
Che cosa?! Chi ti ha detto
potresti andare alla stazione di Tokyo...
103
00:11:32,100 --> 00:11:34,295
...quando siamo impegnati così?
104
00:11:34,469 --> 00:11:35,493
Capo!
105
00:11:36,004 --> 00:11:37,198
Dov'è la storia dell'incendio doloso?
106
00:11:37,372 --> 00:11:37,804
In arrivo!
107
00:11:37,906 --> 00:11:38,998
Galee della prima edizione!
108
00:11:43,945 --> 00:11:47,073
Capo della dogana di Kobe assassinato
109
00:11:47,282 --> 00:11:48,214
Disposizione scadente.
110
00:11:48,383 --> 00:11:53,753
Yamada...scopri di più
con cui si è associato.
111
00:11:53,922 --> 00:11:58,552
'Cercasi ballerini.
Esperienza preferita.'
112
00:11:58,727 --> 00:12:01,287
"Nuovi artisti giapponesi, Ltd."
113
00:12:01,663 --> 00:12:05,258
Oh si! Avevano molte ragazze
Vieni qui.
114
00:12:05,600 --> 00:12:08,592
Tutto il rumore che hanno fatto!
È stato terribile!
115
00:12:08,770 --> 00:12:11,762
Chi gestisce New Japan Artistes, Ltd.?
116
00:12:11,940 --> 00:12:13,498
Questa è la cosa strana.
117
00:12:14,409 --> 00:12:19,472
Dopo le audizioni, hanno rinunciato
l'ufficio e il telefono.
118
00:12:19,648 --> 00:12:22,742
Quindi la compagnia esisteva solo
per tre giorni?
119
00:12:22,918 --> 00:12:24,977
Giusto!
120
00:12:25,153 --> 00:12:30,455
Ma mi hanno pagato
l'intero mese di affitto...
121
00:12:30,625 --> 00:12:32,991
... quindi non posso lamentarmi.
122
00:12:41,203 --> 00:12:44,604
Sono d'accordo che è strano.
Ma non c'è storia lì.
123
00:12:44,773 --> 00:12:48,607
Ho dei sospetti su di loro
fare audizioni a molte ragazze...
124
00:12:48,777 --> 00:12:50,972
...per andare a Kobe.
125
00:12:51,413 --> 00:12:51,970
Perché?
126
00:12:52,614 --> 00:12:58,382
Forse è collegato a quello
Laggiù suona la "schiavitù gialla".
127
00:12:58,553 --> 00:13:01,044
La chiamano la "Linea Gialla".
128
00:13:01,823 --> 00:13:05,315
Fornisce stranieri lì
con prostitute giapponesi.
129
00:13:06,895 --> 00:13:09,762
Fammi fare uno speciale su questo.
130
00:13:12,567 --> 00:13:16,663
'Un diabolico giro di prostituzione
Nel porto internazionale...
131
00:13:16,938 --> 00:13:18,599
"La linea gialla"...
132
00:13:18,807 --> 00:13:21,207
'La linea gialla messa a nudo'...
133
00:13:22,143 --> 00:13:23,940
mi piace.
134
00:13:24,112 --> 00:13:25,773
Lasciamelo fare!
135
00:13:26,481 --> 00:13:29,609
OK. E mentre sei lì,
dai un'occhiata a quel tizio della dogana.
136
00:13:29,784 --> 00:13:31,684
Troverò qualcosa.
137
00:13:32,420 --> 00:13:35,082
Sali su di esso. Prendi il primo aereo.
138
00:13:35,190 --> 00:13:36,122
Posso volare lì?!
139
00:13:37,092 --> 00:13:38,150
Non essere stupido!
140
00:13:38,727 --> 00:13:41,753
Ehi... non dimenticare la ragazza
con le scarpette rosse.
141
00:13:41,930 --> 00:13:43,591
No signore!
142
00:13:48,219 --> 00:13:48,286
Kobe! Kobe! Kobe!
143
00:13:48,286 --> 00:13:53,121
Kobe! Kobe! Kobe!
144
00:13:53,625 --> 00:13:57,891
Il treno termina
in questa stazione.
145
00:13:58,063 --> 00:14:03,865
Per favore, prendi tutte le tue cose
con te quando sbarchi.
146
00:14:03,968 --> 00:14:06,232
Devo camminare scalzo?
147
00:14:46,511 --> 00:14:48,138
Ciao.
148
00:14:48,313 --> 00:14:49,780
Vorrei una taglia 24.5.
149
00:14:49,948 --> 00:14:50,710
Certamente.
150
00:14:51,149 --> 00:14:53,413
Cos'è successo alla tua scarpa?
151
00:14:53,952 --> 00:14:55,681
L'ho perso alla stazione di Tokyo.
152
00:14:55,787 --> 00:14:57,982
È terribile!
153
00:14:58,156 --> 00:15:00,681
Da questa parte per favore.
154
00:15:01,993 --> 00:15:05,156
Che ne dici di qualcosa del genere?
155
00:15:05,263 --> 00:15:06,696
Hmm...
156
00:15:12,037 --> 00:15:13,061
Mi piacciono questi.
157
00:15:13,505 --> 00:15:15,598
Questi?
158
00:15:15,840 --> 00:15:18,809
Queste sono esattamente la taglia 24,5.
159
00:15:18,910 --> 00:15:20,400
Lo faranno.
160
00:15:32,624 --> 00:15:33,181
Quanto?
161
00:15:33,291 --> 00:15:35,225
��3.200.
162
00:15:35,326 --> 00:15:36,156
OH...
163
00:15:44,502 --> 00:15:45,161
Là.
164
00:15:45,270 --> 00:15:46,965
Grazie gentilmente.
165
00:15:48,206 --> 00:15:49,798
Grazie mille.
166
00:15:53,778 --> 00:15:54,938
È abbastanza?
167
00:15:57,983 --> 00:15:59,348
Assicurarsi.
168
00:16:04,656 --> 00:16:08,615
C'è troppo qui...
oh, no, uno era ripiegato.
169
00:16:08,793 --> 00:16:11,193
mi dispiace.
170
00:16:12,864 --> 00:16:14,729
Deve essere carino!
171
00:16:17,736 --> 00:16:18,600
mi dispiace?
172
00:16:21,106 --> 00:16:22,437
Un regalo.
173
00:16:25,176 --> 00:16:26,734
Grazie.
174
00:16:28,413 --> 00:16:29,641
Le mie scarpe sono finite?
175
00:16:29,748 --> 00:16:32,046
Sì, sono proprio qui.
176
00:16:32,217 --> 00:16:35,015
Porta quelle scarpe rosa, per favore.
177
00:16:35,587 --> 00:16:36,645
��1.900, vero?
178
00:16:36,755 --> 00:16:38,484
Giusto.
179
00:16:38,657 --> 00:16:40,181
��1 00 resto.
180
00:16:47,832 --> 00:16:48,992
Ecco qui.
181
00:16:50,669 --> 00:16:53,399
Buongiorno.
182
00:16:54,139 --> 00:16:55,037
'Mattina.
183
00:16:55,940 --> 00:16:56,964
L'ho appena fatto!
184
00:16:57,709 --> 00:16:59,870
Cosa vuoi per pranzo?
185
00:17:00,078 --> 00:17:03,172
avrò qualunque cosa
stai avendo.
186
00:17:03,615 --> 00:17:04,843
Prendi anche il mio?
187
00:17:07,285 --> 00:17:08,650
Scusa se l'ho chiesto!
188
00:17:08,987 --> 00:17:10,147
Che cos'è questo?
189
00:17:10,755 --> 00:17:14,623
"L'uomo con cui sto è un assassino."
Ottenere aiuto.
190
00:17:14,793 --> 00:17:16,260
"Emi Ozuki."
191
00:17:16,428 --> 00:17:19,522
È strano... ho capito
in cambio al negozio di scarpe.
192
00:17:20,231 --> 00:17:22,756
Chiamiamo più tardi e chiediamo.
193
00:17:23,635 --> 00:17:25,193
Non è così eccitante!
194
00:17:25,303 --> 00:17:26,133
Sì!
195
00:17:39,985 --> 00:17:41,316
Bel vestito, amico.
196
00:17:41,453 --> 00:17:42,078
Quanto?
197
00:17:42,187 --> 00:17:43,211
Cosa vuoi?
198
00:17:43,388 --> 00:17:46,482
Non andare in giro impettito qui
nel tuo dannato vestito su misura!
199
00:17:46,591 --> 00:17:49,958
Signor Matsudaira
è un filantropo.
200
00:17:50,428 --> 00:17:52,760
È qui preoccupato
per voi gente.
201
00:17:53,932 --> 00:17:58,266
Filantropo, eh?
Hai qualcosa da darci?
202
00:18:13,151 --> 00:18:16,746
Ehi... basta.
Sto bene, grazie.
203
00:18:16,921 --> 00:18:18,889
Sei qui per guardarti intorno?
204
00:18:19,390 --> 00:18:21,824
Lascia che ti faccia fare un giro, allora.
205
00:18:23,795 --> 00:18:24,784
Stai bene?
206
00:18:24,896 --> 00:18:25,555
Da questa parte.
207
00:18:27,465 --> 00:18:29,933
Scusa per questo. Qui.
208
00:18:30,101 --> 00:18:31,625
Grazie!
209
00:18:32,470 --> 00:18:34,165
Bevi qualcosa con me.
210
00:18:35,006 --> 00:18:38,442
Se il signor Matsudaira non fosse qui,
Non lo lascerei andare.
211
00:18:45,650 --> 00:18:50,917
sono esausto! Ho dormito pochissimo
un occhiolino tutta la scorsa notte!
212
00:18:51,489 --> 00:18:53,013
Nemmeno io.
213
00:18:53,425 --> 00:18:54,585
Accidenti, è un peccato.
214
00:18:54,826 --> 00:18:57,420
Sono venuto qui per lavorare, sai.
215
00:18:58,096 --> 00:19:01,327
Sicuramente non lanceresti
una povera ragazza senza lavoro?
216
00:19:01,699 --> 00:19:06,102
Finché sono qui con te
in "Casbah", sono al sicuro.
217
00:19:06,271 --> 00:19:09,638
Guarda, non dirò niente.
Lasciami andare!
218
00:19:09,808 --> 00:19:12,902
Solo uno sciocco crede
le promesse di una donna o la sua castità.
219
00:19:18,283 --> 00:19:19,648
E tu cosa sei?
220
00:19:19,918 --> 00:19:22,751
Intelligente, ovviamente.
221
00:19:50,715 --> 00:19:51,841
Vuoi una stanza?
222
00:19:52,350 --> 00:19:54,250
Il meglio che hai, signora.
223
00:19:54,552 --> 00:19:56,611
Mi chiamano "signora".
224
00:19:57,822 --> 00:19:59,084
Va bene, "signora".
225
00:19:59,357 --> 00:20:01,086
Chiudere la porta.
226
00:20:05,063 --> 00:20:09,898
Quella stanza costa un po'.
Sei sicuro di potertelo permettere?
227
00:20:11,403 --> 00:20:12,870
Ho portato un albero di soldi.
228
00:20:13,037 --> 00:20:14,436
vedo.
229
00:20:38,029 --> 00:20:39,087
Yuji...
230
00:20:41,332 --> 00:20:42,321
Tornerò stasera.
231
00:20:42,500 --> 00:20:44,468
Faresti meglio a esserlo.
232
00:20:51,709 --> 00:20:55,008
Questa è la stanza speciale.
Cosa ne pensi?
233
00:20:56,281 --> 00:20:59,409
Nient'altro che il meglio, eh?
234
00:20:59,584 --> 00:21:01,609
Sono ��600 a persona.
235
00:21:02,120 --> 00:21:03,985
ln anticipo.
236
00:21:11,996 --> 00:21:12,963
Cinque giorni.
237
00:21:16,167 --> 00:21:17,099
Grazie.
238
00:21:19,571 --> 00:21:20,435
A cosa serve?
239
00:21:20,538 --> 00:21:21,903
Il mio consiglio!
240
00:21:22,073 --> 00:21:26,009
Un consiglio? Stai scherzando!
241
00:21:37,655 --> 00:21:41,147
Signora... Yuji se n'è andato.
242
00:21:41,259 --> 00:21:42,055
Sì?
243
00:21:42,277 --> 00:21:47,146
Capo della dogana di Kobe assassinato
Al Tokyo Hotel
244
00:21:48,967 --> 00:21:50,901
Non avevo niente contro di lui.
245
00:21:51,536 --> 00:21:55,734
Era solo un lavoro
che ha pagato meglio del solito.
246
00:21:56,775 --> 00:22:00,836
Ma invece della mia paga,
è arrivata un'auto di pattuglia.
247
00:22:02,847 --> 00:22:08,786
Dice che avrebbe tagliato il traffico di droga
della metà da quando ha iniziato qui.
248
00:22:13,358 --> 00:22:15,656
Un brav'uomo... e tu l'hai ucciso.
249
00:22:15,827 --> 00:22:16,691
Stai zitto!
250
00:22:18,429 --> 00:22:20,556
Uccidere non mi dà fastidio.
251
00:22:27,105 --> 00:22:28,072
Ma...
252
00:22:29,774 --> 00:22:34,143
...non ho mai ucciso qualcuno
chi non lo meritava.
253
00:22:35,714 --> 00:22:36,339
Allora perché...
254
00:22:37,382 --> 00:22:38,440
mi hanno mentito!
255
00:22:40,151 --> 00:22:45,646
Mi è stato detto che il ragazzo lo era
una sanguisuga succhiasangue...
256
00:22:46,525 --> 00:22:48,015
...e ci ho creduto!
257
00:22:48,326 --> 00:22:51,193
A tuo profitto.
258
00:22:52,264 --> 00:22:53,731
Ero un idiota!
259
00:22:56,034 --> 00:22:57,729
Non fidarti mai di nessuno!
260
00:22:59,638 --> 00:23:02,471
Lo riempirò di buchi!
261
00:23:02,574 --> 00:23:04,872
Senti, puoi fidarti di me.
262
00:23:05,043 --> 00:23:10,003
Non parlerò, giuro!
Lasciami andare!
263
00:23:10,649 --> 00:23:13,083
L'ho gia' sentito.
264
00:23:14,853 --> 00:23:17,413
'Fidati di me.' 'ti amo.'
265
00:23:18,557 --> 00:23:19,956
"Ti aspetto."
266
00:23:22,894 --> 00:23:24,293
Sei stato deluso...
267
00:23:24,863 --> 00:23:27,423
La prigione mi ha mantenuto fedele.
268
00:23:29,000 --> 00:23:32,731
Ma lei... era altrettanto libera
come un uccellino.
269
00:23:34,406 --> 00:23:35,873
Non mi fido di nessuno!
270
00:23:44,783 --> 00:23:47,479
NO! Per favore non farlo!
271
00:23:47,953 --> 00:23:50,478
Sono innamorato di qualcuno!
272
00:23:50,722 --> 00:23:54,954
Non lo vorresti,
vorresti?
273
00:23:55,861 --> 00:23:56,725
NO!
274
00:23:58,163 --> 00:24:02,065
Amore! È qualcosa
con una durata molto breve.
275
00:24:03,568 --> 00:24:07,937
Lascialo solo per un po'
e marcisce!
276
00:24:09,207 --> 00:24:10,469
Tenere lontano!
277
00:24:10,675 --> 00:24:12,438
O mi morderò la lingua...
278
00:24:14,679 --> 00:24:16,909
...e soffocare a morte
sul sangue!
279
00:24:23,588 --> 00:24:28,651
Kobe! Kobe! Kobe!
280
00:24:29,661 --> 00:24:31,219
Scommetto che era quella ragazza...
281
00:24:32,731 --> 00:24:34,096
Sì!
282
00:24:34,265 --> 00:24:36,699
È entrata con una scarpa rossa!
283
00:24:36,901 --> 00:24:40,302
È lei. Ne sono sicuro.
Aveva scritto...
284
00:24:40,472 --> 00:24:43,703
...'l'uomo con me è
un assassino. Aiutami'...
285
00:24:43,875 --> 00:24:45,843
...su una banconota da ��100.
286
00:24:45,944 --> 00:24:47,434
Cosa hai detto?
287
00:24:47,612 --> 00:24:49,045
Mostrami la nota!
288
00:24:49,381 --> 00:24:53,875
Ne ho sentito parlare solo io
al telefono.
289
00:24:54,052 --> 00:24:56,885
Al telefono?
Raccontami tutta la storia.
290
00:24:57,055 --> 00:25:00,024
Ho ricevuto una chiamata da
Shinko Shipping Co.
291
00:26:07,308 --> 00:26:09,833
Vuoi venire a ballare, tesoro?
292
00:26:10,311 --> 00:26:12,541
Chiamerò un poliziotto!
293
00:26:12,747 --> 00:26:15,580
Nessuno ti sentirà.
294
00:26:17,719 --> 00:26:21,485
OK, vengo con te, ma poi
devi lasciarmi andare.
295
00:26:21,589 --> 00:26:25,457
Sei molto intelligente
signorina.
296
00:26:28,763 --> 00:26:31,288
Č soffocante qui.
297
00:26:37,839 --> 00:26:38,863
Non guardare!
298
00:27:08,270 --> 00:27:12,673
Soldi dal cielo!
Oggi è il mio giorno fortunato!
299
00:27:21,149 --> 00:27:22,878
Mi scusi...
300
00:27:23,084 --> 00:27:24,984
Dov'è la spedizione Shinko?
301
00:27:25,553 --> 00:27:29,853
Ci stiamo avvicinando.
Vieni con noi.
302
00:27:30,158 --> 00:27:31,750
Andiamo.
303
00:27:32,394 --> 00:27:33,793
Cosa fate tutti?
304
00:27:33,962 --> 00:27:38,228
Vendono souvenir e altro
alle navi nel porto.
305
00:27:38,400 --> 00:27:39,697
Sono chiamati "ambulanti portuali".
306
00:27:39,868 --> 00:27:42,132
È un sacco di roba da portare.
307
00:27:42,304 --> 00:27:46,468
Sì, ma fanno più di
una bella ragazza che lavora in un ufficio.
308
00:27:46,641 --> 00:27:47,608
Non è vero?
309
00:27:47,776 --> 00:27:48,834
vedo.
310
00:27:49,077 --> 00:27:51,341
Hai un accento di Tokyo...
311
00:27:51,746 --> 00:27:55,011
Se ne andranno tutti a casa
da Shinko Shipping ormai.
312
00:27:55,183 --> 00:27:56,115
Tutti?
313
00:27:56,217 --> 00:27:58,481
Potresti trovare un guardiano.
314
00:27:59,421 --> 00:28:01,582
Ehi, come vanno gli affari?
315
00:28:03,091 --> 00:28:04,649
Schifoso.
316
00:28:05,694 --> 00:28:09,630
Perché non comprarne un po'? sono solo
di partenza. Mi porterai fortuna.
317
00:28:09,798 --> 00:28:11,060
sono al verde.
318
00:28:11,566 --> 00:28:13,625
Oh, ok, ne prendo uno.
319
00:28:14,235 --> 00:28:16,362
Non sono fortunato!
320
00:28:16,471 --> 00:28:17,802
Dov'è il mio resto?
321
00:28:17,973 --> 00:28:19,167
Sono ��1 00.
322
00:28:19,274 --> 00:28:21,868
Li ottieni quasi per niente!
323
00:28:21,977 --> 00:28:25,071
Hai appena trovato ��1 00
per terra!
324
00:28:25,847 --> 00:28:27,906
E lei, signore?
325
00:28:28,016 --> 00:28:28,812
No grazie.
326
00:28:28,917 --> 00:28:30,908
Almeno comprane uno!
327
00:28:31,086 --> 00:28:35,216
Sta cercando Shinko Shipping.
Portalo lì.
328
00:28:35,390 --> 00:28:37,881
Potrebbe comprarne due o tre.
329
00:28:38,727 --> 00:28:40,957
Ti porterò dove vuoi.
330
00:28:41,529 --> 00:28:42,962
OK. Dammi un pacchetto.
331
00:28:43,431 --> 00:28:47,128
��500...ho il resto?
332
00:28:47,368 --> 00:28:51,771
Uno, due, tre... ancora uno...
333
00:28:51,940 --> 00:28:55,398
Questo è il conto Iucky...
Puoi averlo.
334
00:28:59,280 --> 00:29:01,908
Eccolo. Secondo edificio.
335
00:29:02,083 --> 00:29:03,141
Secondo?
336
00:30:14,489 --> 00:30:19,756
Yumiko Katsura. Lei vive
a lkuta, Sannomiyacho 2-56.
337
00:30:20,228 --> 00:30:21,354
Disegnerò una mappa.
338
00:30:21,463 --> 00:30:22,430
Grazie.
339
00:30:22,897 --> 00:30:30,326
È lungo Sannomiya Avenue,
dietro al mercato.
340
00:30:35,910 --> 00:30:38,572
Non è ancora a casa.
C'è qualcosa che non va?
341
00:30:38,680 --> 00:30:41,478
No. Avevo solo delle domande.
342
00:30:41,583 --> 00:30:43,813
Dovrebbe essere a casa presto.
343
00:30:43,985 --> 00:30:47,011
vedo. Forse potrei aspettare?
344
00:30:56,164 --> 00:30:58,925
Quella vecchia sigaretta!
345
00:30:58,925 --> 00:31:00,153
Ehi, signore...
346
00:31:00,468 --> 00:31:01,127
Che cosa?
347
00:31:01,236 --> 00:31:02,362
Sigarette?
348
00:31:02,470 --> 00:31:03,937
Sigarette straniere? NO.
349
00:31:04,105 --> 00:31:05,697
Peccato!
350
00:31:09,711 --> 00:31:10,575
EHI...
351
00:31:12,614 --> 00:31:13,273
Hai questi?
352
00:31:13,381 --> 00:31:14,609
Philip Morris?
353
00:31:15,083 --> 00:31:18,109
Hmm... quanti pacchi
vuoi?
354
00:31:18,286 --> 00:31:19,275
Dieci.
355
00:31:19,454 --> 00:31:20,819
ne ho appena uno.
356
00:31:21,723 --> 00:31:23,486
Dovrà bastare. Quanto?
357
00:31:23,658 --> 00:31:27,890
��1 00. Se porto il resto,
li comprerai, vero?
358
00:31:28,062 --> 00:31:29,120
Domani va bene.
359
00:31:32,634 --> 00:31:33,623
Grazie.
360
00:31:36,137 --> 00:31:36,865
EHI...
361
00:31:39,674 --> 00:31:42,199
Grazie. Ma non fumo.
362
00:31:42,444 --> 00:31:45,436
E una ragazza dovrebbe stare attenta
di uomini che sono gentili con lei.
363
00:31:49,284 --> 00:31:50,911
Sono gli uomini in generale.
364
00:31:51,586 --> 00:31:54,578
Sei gentile, però.
365
00:31:58,893 --> 00:32:00,155
Un assassino?
366
00:32:00,829 --> 00:32:04,196
Non hai fatto niente
per me.
367
00:32:05,500 --> 00:32:07,525
volevo.
368
00:32:08,136 --> 00:32:11,299
Con una bella ragazza mi piaci,
chi non lo farebbe?
369
00:32:11,573 --> 00:32:14,041
Ma non l'hai fatto.
370
00:32:15,743 --> 00:32:20,646
Ma avevi paura di esserlo
andando a morire. L'ho visto.
371
00:32:20,815 --> 00:32:22,442
Lo sono ancora.
372
00:32:24,986 --> 00:32:27,978
Ma come lo sapevi?
373
00:32:28,757 --> 00:32:30,190
Sono un assassino.
374
00:32:31,893 --> 00:32:35,522
So come sono gli occhi di qualcuno
quando stanno per morire.
375
00:32:37,398 --> 00:32:40,299
Avevi quello sguardo negli occhi.
376
00:32:41,669 --> 00:32:45,127
Il tuo ragazzo è un ragazzo fortunato.
377
00:32:48,510 --> 00:32:51,570
Rimani come sei per lui.
378
00:32:51,846 --> 00:32:52,574
Lo farò.
379
00:32:53,481 --> 00:32:56,814
Come sei diventato un assassino,
Comunque?
380
00:32:58,987 --> 00:33:03,014
La vita non ha speranza
per alcune persone...
381
00:33:06,228 --> 00:33:09,163
... fin dal momento
sono nati.
382
00:33:10,999 --> 00:33:16,699
Sono nato in una prigione,
e cresciuto in un orfanotrofio.
383
00:33:18,073 --> 00:33:21,565
Sono scappato da lì
quando avevo 15 anni.
384
00:33:23,011 --> 00:33:28,472
Non l'avevo mai nemmeno assaggiato
un uovo fritto prima.
385
00:33:29,451 --> 00:33:33,547
Beh, i cuochi in quei posti
sono tutti un po' matti.
386
00:33:33,922 --> 00:33:36,356
Non saprebbero come
friggere un uovo.
387
00:33:36,892 --> 00:33:41,056
ln un orfanotrofio
non arrivi mai da nessuna parte.
388
00:33:42,631 --> 00:33:44,861
Hanno preventivato 62 sterline per il cibo.
389
00:33:45,734 --> 00:33:46,723
Per tre pasti!
390
00:33:51,940 --> 00:33:56,036
Anche ancora, un uovo fritto
costa solo ��1 5.
391
00:34:01,583 --> 00:34:06,611
Beh, forse non hai mangiato
uova fritte, ma l'affitto era gratis.
392
00:34:09,291 --> 00:34:11,156
Tutto quello che fai lì è sopravvivere.
393
00:34:12,694 --> 00:34:15,527
Essere un assassino
potrebbe essere nel mio sangue.
394
00:34:17,365 --> 00:34:20,801
Mio padre ne ha uccisi tre
persone.
395
00:34:23,872 --> 00:34:27,330
Ha vinto una medaglia
nella guerra con la Cina.
396
00:34:27,809 --> 00:34:29,674
Uno luminoso, brillante.
397
00:34:31,046 --> 00:34:32,445
Ho ucciso di più.
398
00:34:34,182 --> 00:34:37,447
Purtroppo,
Non ero un soldato.
399
00:34:37,986 --> 00:34:39,419
Quindi vinci un'auto della polizia?
400
00:34:40,589 --> 00:34:41,988
Non mi prenderanno!
401
00:34:43,091 --> 00:34:49,553
Ma quei maiali che mi hanno ingannato,
che usano le banconote per i proiettili...
402
00:34:52,167 --> 00:34:54,226
Quale 'poeta'? È solo un ubriacone!
403
00:35:10,051 --> 00:35:11,348
Guardalo!
404
00:35:21,897 --> 00:35:27,335
«La pioggia fa pipì
sulla città...'
405
00:35:28,069 --> 00:35:29,696
Il poeta è di nuovo incazzato.
406
00:35:30,338 --> 00:35:33,171
Compra il mio libro. ��1 0 una copia.
407
00:35:33,341 --> 00:35:35,241
Ehi, non pisciare qui!
408
00:35:36,044 --> 00:35:37,841
Piscia fuori!
409
00:35:40,215 --> 00:35:44,652
Un uomo non può fare pipì?
'P' sta per...
410
00:35:44,753 --> 00:35:45,742
Non fare pipì qui!
411
00:35:45,854 --> 00:35:49,290
Intendo 'P' per poesia!
412
00:35:49,458 --> 00:35:52,916
La poesia è l'unica cosa
posso farlo!
413
00:35:53,361 --> 00:35:56,194
'Un nero sonno cade su di me...
414
00:35:56,565 --> 00:35:58,328
Non vedo niente.
415
00:35:59,000 --> 00:36:02,094
'Il bene e il male...
416
00:36:02,637 --> 00:36:04,468
'... tutto dimenticato.
417
00:36:05,574 --> 00:36:07,940
«Tutto finito e dimenticato.
418
00:36:09,110 --> 00:36:11,977
'Vai, allora, e dormi...
419
00:36:12,380 --> 00:36:13,972
'...nella tua buia cantina.
420
00:36:14,816 --> 00:36:16,807
'Quando vai a dormire...
421
00:36:17,018 --> 00:36:19,486
'...tu sfidi il destino.
422
00:36:20,956 --> 00:36:22,924
'Vai a dormire.
423
00:36:23,658 --> 00:36:26,092
"Vai a dormire."
424
00:36:48,683 --> 00:36:53,950
Ci sono solo i venditori di sigarette
qui fino alla chiusura dei caricatori.
425
00:36:54,422 --> 00:36:58,483
Comprano qui, ma loro
vendere da qualche altra parte.
426
00:36:58,860 --> 00:37:01,124
E dove sarebbe?
427
00:37:01,296 --> 00:37:02,558
Nella Casbah.
428
00:37:03,165 --> 00:37:04,154
'La Casbah'?
429
00:37:23,768 --> 00:37:25,565
Sì! È bellissima!
430
00:37:25,870 --> 00:37:30,807
Ma il ragazzo con lei
sembra un cliente rude.
431
00:37:30,975 --> 00:37:33,944
Faresti meglio a essere pronto
per guai.
432
00:37:34,145 --> 00:37:35,874
Vado a sistemare le cose, allora.
433
00:37:38,083 --> 00:37:40,449
Ma il tizio qui adesso...
434
00:37:40,985 --> 00:37:42,885
...mi fa davvero venire i brividi!
435
00:37:54,049 --> 00:37:57,507
Le cose sono già pronte
per Printemps, signore.
436
00:37:58,753 --> 00:37:59,811
Signor Agawa...
437
00:38:01,056 --> 00:38:02,819
...è simpatica, vero?
438
00:38:03,324 --> 00:38:09,058
L'abbiamo osservata per tre mesi.
Ha preso un sacco di lavoro.
439
00:38:09,230 --> 00:38:10,094
Quanto?
440
00:38:12,233 --> 00:38:13,962
Questo molto.
441
00:38:14,135 --> 00:38:17,400
Che cosa? Solo perché è carina
non significa che sia brava.
442
00:38:18,006 --> 00:38:20,338
La prova del budino
nel mangiare.
443
00:38:22,544 --> 00:38:26,105
Bene allora. Lo dimostreremo
il budino per te.
444
00:38:27,248 --> 00:38:28,112
Aspettare...
445
00:38:32,253 --> 00:38:33,811
Sembra molto carina.
446
00:38:41,029 --> 00:38:43,691
Mi chiamo Jean. Qual è il tuo?
447
00:38:59,180 --> 00:39:00,374
Uscire?
448
00:39:02,751 --> 00:39:03,581
Un consiglio.
449
00:39:04,085 --> 00:39:06,417
Cosa vuoi?
450
00:39:09,124 --> 00:39:10,386
Numero 3.
451
00:39:10,492 --> 00:39:11,459
Un numero 3?
452
00:39:13,695 --> 00:39:14,684
Keiko!
453
00:39:16,531 --> 00:39:18,192
Vieni qui!
454
00:39:25,407 --> 00:39:26,897
Cosa vuoi?
455
00:39:27,208 --> 00:39:30,700
Vuole un 3-way!
456
00:39:31,479 --> 00:39:36,746
Pensi di poterlo fare per lui?
È di bell'aspetto!
457
00:39:38,086 --> 00:39:39,849
Non sono d'accordo.
458
00:39:43,992 --> 00:39:47,120
Voglio dire, voglio trovare qualcuno
chi ha un numero 3
459
00:39:48,430 --> 00:39:50,125
Oh, droghe...
460
00:39:50,966 --> 00:39:55,596
Mi dispiace, ma questo è
un albergo rispettabile.
461
00:39:56,805 --> 00:39:59,603
Tutto quello che voglio è un colpo.
462
00:40:00,008 --> 00:40:01,566
Non posso aiutarti!
463
00:40:03,478 --> 00:40:04,877
Cosa fai?!
464
00:40:15,190 --> 00:40:20,059
C'è un bar chiamato 'Mon Ami'
nei vicoli di Meriken...
465
00:40:20,528 --> 00:40:22,928
...dove vanno le persone come te.
466
00:40:24,165 --> 00:40:27,566
Non far salire la donna di sopra
esci, va bene?
467
00:40:27,836 --> 00:40:29,599
non lo farò.
468
00:40:32,874 --> 00:40:34,933
'Mon Ami', a Meriken...
469
00:40:40,882 --> 00:40:44,648
Dovresti portare
le tue opere, tesoro.
470
00:40:44,853 --> 00:40:47,617
Non puoi farlo di questi tempi.
471
00:40:47,922 --> 00:40:50,152
Se ti beccano con un ago...
472
00:41:11,246 --> 00:41:14,579
Potresti farlo laggiù?
473
00:41:15,050 --> 00:41:16,779
Non è per questo che sono qui.
474
00:41:16,985 --> 00:41:19,317
Che cosa? Chi sei?
475
00:41:19,487 --> 00:41:24,083
La signora del quartiermastro
mi ha mandato. Voglio comprare all'ingrosso.
476
00:41:24,659 --> 00:41:25,591
OK.
477
00:41:28,196 --> 00:41:29,663
Aspetta un secondo.
478
00:41:30,331 --> 00:41:31,161
Da questa parte.
479
00:41:35,637 --> 00:41:36,467
Si accomodi.
480
00:41:40,141 --> 00:41:43,338
Sembra che abbiamo
un poliziotto alle prime armi qui.
481
00:41:44,712 --> 00:41:47,704
Ti ho detto che voglio comprare
qualche numero 3.
482
00:41:47,816 --> 00:41:48,680
Cazzate!
483
00:41:48,983 --> 00:41:50,917
Andiamo, ragazzo nuovo.
484
00:41:51,085 --> 00:41:52,211
Dove?
485
00:41:52,487 --> 00:41:53,920
Per un pisolino.
486
00:41:57,525 --> 00:41:58,890
Chi ti rifornisce?
487
00:42:01,029 --> 00:42:06,228
Vacci piano, fratello! Noi soli
conoscere il prossimo ragazzo della catena.
488
00:42:06,468 --> 00:42:08,459
Pensi che stia scherzando?
489
00:42:10,672 --> 00:42:13,436
Tienilo! Parleremo!
490
00:42:13,608 --> 00:42:14,597
Sbrigati.
491
00:42:15,143 --> 00:42:17,134
Forse sei nuovo in questo...
492
00:42:17,512 --> 00:42:20,413
Tutto quello che sappiamo lo sono
i piccoli commercianti.
493
00:42:20,682 --> 00:42:26,245
Per arrivare ai grandi,
dovrai attraversarli.
494
00:42:26,421 --> 00:42:27,547
E chi sono loro?
495
00:42:31,392 --> 00:42:33,690
Devi crederci!
496
00:42:33,862 --> 00:42:37,730
Conosciamo solo il nostro fornitore!
Queste sono le regole!
497
00:42:37,899 --> 00:42:40,265
Va bene, chi è?
498
00:42:44,672 --> 00:42:48,699
Non glielo dirai
come l'hai scoperto?
499
00:42:49,277 --> 00:42:51,507
Un uomo non lo dice.
Queste sono le regole.
500
00:42:52,247 --> 00:42:55,546
C'è un club chiamato
'Printemps' in Motomachi.
501
00:43:00,088 --> 00:43:01,112
'Printemps'...
502
00:43:18,339 --> 00:43:20,364
Vuoi divertirti?
503
00:43:20,475 --> 00:43:21,567
Belle tette!
504
00:43:21,676 --> 00:43:22,768
Maiale!
505
00:43:27,348 --> 00:43:31,341
Vuoi divertirti un po', tesoro?
506
00:43:33,021 --> 00:43:34,420
Una sigaretta straniera...
507
00:43:34,589 --> 00:43:37,080
Sei del governo?
508
00:43:38,760 --> 00:43:40,489
Dove l'hai preso?
509
00:43:40,662 --> 00:43:45,656
In quel bar. La gente entra
per venderli tutto il tempo.
510
00:43:46,201 --> 00:43:50,069
Divertiamoci un po', ok?
Ti faccio un affare.
511
00:43:50,438 --> 00:43:55,603
Conosci un venditore, una donna
sui 40 con una cicatrice sul mento?
512
00:43:56,044 --> 00:43:59,104
Con una faccia come
melanzane sottaceto?
513
00:43:59,214 --> 00:44:02,047
È lei! Dimmi
dove lei è!
514
00:44:04,419 --> 00:44:06,979
Non possiamo parlare qui.
515
00:44:07,155 --> 00:44:08,213
ti pagherò.
516
00:44:09,190 --> 00:44:10,555
Vieni con me, allora.
517
00:44:19,901 --> 00:44:21,493
ln qui!
518
00:44:36,084 --> 00:44:37,016
Chi erano?
519
00:44:37,185 --> 00:44:40,621
Solo alcuni ragazzi che non lo fanno
vuoi che lavori qui
520
00:44:44,125 --> 00:44:45,057
Dai!
521
00:44:48,029 --> 00:44:49,428
Tienilo giù!
522
00:44:49,597 --> 00:44:50,529
Hai una stanza?
523
00:44:54,269 --> 00:44:55,167
Dai.
524
00:45:17,425 --> 00:45:18,517
EHI...
525
00:45:21,296 --> 00:45:22,320
Cosa c'è che non va?
526
00:45:24,499 --> 00:45:26,399
Possiamo parlare qui.
527
00:45:27,902 --> 00:45:29,335
Due, subito.
528
00:45:29,571 --> 00:45:34,099
Puoi uscire da questo labirinto
di strade prima che torni!
529
00:45:34,275 --> 00:45:35,503
Lasci perdere.
530
00:45:35,777 --> 00:45:39,042
So che questo è un test da vedere
se corro o no.
531
00:45:39,147 --> 00:45:41,012
Non essere stupido!
532
00:45:41,183 --> 00:45:44,949
Non capisci
Sto correndo un grosso rischio...
533
00:45:45,453 --> 00:45:47,284
...per aiutarti?!
534
00:45:47,722 --> 00:45:49,815
Quindi non conosci la donna...
535
00:45:50,025 --> 00:45:51,287
Ovviamente no.
536
00:45:51,760 --> 00:45:56,720
Quante persone pensi
vendere sigarette da queste parti?
537
00:46:03,238 --> 00:46:04,296
EHI!
538
00:46:04,873 --> 00:46:10,175
Divertiamoci! Fai
vuoi farmi sembrare cattivo?
539
00:46:10,278 --> 00:46:11,905
Non ti ho chiesto per divertimento.
540
00:46:12,080 --> 00:46:13,445
Ma mi piaci!
541
00:46:13,548 --> 00:46:15,743
Comportati come se non fossi qui.
542
00:46:18,987 --> 00:46:20,045
Voi!
543
00:46:21,823 --> 00:46:23,586
L'uomo del molo...
544
00:46:25,227 --> 00:46:27,889
Te lo ricordi?
545
00:46:28,196 --> 00:46:31,996
Non scrivo
ogni ��1 00 banconote che ricevo.
546
00:46:32,834 --> 00:46:34,665
Chiediamo alla polizia, allora.
547
00:46:34,836 --> 00:46:37,304
Perché? Cosa ho fatto?!
548
00:46:37,572 --> 00:46:39,369
Non vedi cosa c'è sopra?
549
00:46:39,941 --> 00:46:44,344
Non c'è niente di cui essere orgogliosi,
ma non so leggere.
550
00:46:47,849 --> 00:46:52,149
Aspetta qui finché non vedo
come vanno le cose al piano di sotto.
551
00:46:53,788 --> 00:46:55,779
Prova e ricorda!
552
00:46:56,391 --> 00:47:00,384
Tentativo! Per favore!
553
00:47:02,564 --> 00:47:03,496
Lasciarsi andare!
554
00:47:03,665 --> 00:47:04,859
Per favore!
555
00:47:05,033 --> 00:47:07,501
Prova a ricordare!
556
00:47:07,669 --> 00:47:10,103
Toglimi le mani di dosso!
557
00:47:10,438 --> 00:47:11,405
Dacci un taglio!
558
00:47:11,640 --> 00:47:16,043
Signorina, potrebbe chiamare?
l'uomo nella stanza d'angolo?
559
00:47:16,144 --> 00:47:17,975
Lui non è qui.
560
00:47:18,146 --> 00:47:19,511
E' rimasto?
561
00:47:19,714 --> 00:47:21,511
Accidenti!
562
00:47:21,616 --> 00:47:23,106
Hey ragazza! Aspettare!
563
00:47:28,840 --> 00:47:29,534
Dai!
564
00:47:35,246 --> 00:47:36,008
Fretta!
565
00:47:44,055 --> 00:47:46,148
Hai tempo per me, piccola?
566
00:47:53,031 --> 00:47:54,191
Roba calda, eh?
567
00:47:54,599 --> 00:47:59,002
Signorina, gente qui
non hanno paura della polizia
568
00:47:59,337 --> 00:48:01,396
Stammi vicino, va bene?
569
00:48:01,573 --> 00:48:04,133
E se non lo faccio?
570
00:48:04,342 --> 00:48:07,869
Sarà come lanciare carne di manzo
a un cane affamato!
571
00:48:08,046 --> 00:48:10,537
Beh, non voglio fare il manzo...
572
00:48:19,324 --> 00:48:22,020
Per favore! Prova a ricordare!
573
00:48:23,495 --> 00:48:24,757
ti pago!
574
00:48:25,196 --> 00:48:26,823
Ricordati cosa?
575
00:48:26,931 --> 00:48:31,664
Dove hai preso quella fattura?
mi hai dato in cambio?
576
00:48:32,003 --> 00:48:33,994
ti pago!
577
00:48:34,639 --> 00:48:37,938
Sei stato il mio primo cliente
quella notte...
578
00:48:39,310 --> 00:48:42,711
Aspettare! Quel tizio potrebbe averlo fatto
me l'ha data...
579
00:48:47,218 --> 00:48:48,082
Che cosa?
580
00:48:48,787 --> 00:48:52,279
Una moneta da cinque yen! Questo significa
siamo fortunati!
581
00:48:55,593 --> 00:48:56,617
Che cos'è questo?
582
00:48:57,495 --> 00:49:00,623
Una scorta. Un uomo
Puoi fidarti.
583
00:49:00,799 --> 00:49:03,029
Quindi non ha fame?
584
00:49:04,536 --> 00:49:07,437
È al sicuro come soldi in banca!
585
00:49:07,605 --> 00:49:10,540
Lascialo a me. Dai.
586
00:49:15,080 --> 00:49:17,446
Sei in ritardo! Yuji è arrabbiato.
587
00:49:17,615 --> 00:49:20,277
Non ho potuto farne a meno.
È di sopra?
588
00:49:20,452 --> 00:49:21,180
Sì.
589
00:49:21,653 --> 00:49:22,745
Yuji!
590
00:49:24,456 --> 00:49:25,582
Dai.
591
00:49:25,757 --> 00:49:27,054
Ti sei preso il tuo tempo.
592
00:49:42,374 --> 00:49:43,602
Non coinvolgermi.
593
00:49:43,775 --> 00:49:45,333
Hai la mia parola.
594
00:49:47,612 --> 00:49:50,706
avevo appena iniziato.
Non avevo spiccioli.
595
00:49:50,882 --> 00:49:55,785
Quel tipo con i venditori ambulanti del porto
eri con. Me l'ha dato.
596
00:49:55,954 --> 00:49:57,945
Dove vive?
597
00:50:04,629 --> 00:50:06,392
Ehi, non forzarmi i soldi...
598
00:50:06,698 --> 00:50:07,892
ti pago!
599
00:50:08,400 --> 00:50:09,367
Pagherò!
600
00:50:14,739 --> 00:50:16,229
Qual è il suo indirizzo?
601
00:50:16,541 --> 00:50:18,008
Non ne ha uno.
602
00:50:18,376 --> 00:50:22,312
Si chiama Masa. Lo vedi
da queste parti a volte.
603
00:50:22,480 --> 00:50:23,777
'Massa'...
604
00:50:24,883 --> 00:50:29,582
Per altri ��500,
posso ricordare di più...
605
00:50:30,956 --> 00:50:31,718
Aspettare!
606
00:50:31,890 --> 00:50:33,289
Hai smesso di pagare.
607
00:50:33,992 --> 00:50:34,754
Cosa c'è che non va?
608
00:50:34,859 --> 00:50:35,883
Niente.
609
00:50:43,468 --> 00:50:48,565
C'è una donna che gli piace
a 'La Mummia', in Scotch Alley.
610
00:50:50,342 --> 00:50:51,866
Si chiama 'Il Moro'.
611
00:50:52,444 --> 00:50:53,411
'La brughiera'?
612
00:51:09,294 --> 00:51:10,818
Benvenuto.
613
00:51:13,732 --> 00:51:15,563
Sono il Moro.
614
00:51:16,601 --> 00:51:20,935
Sto cercando un ragazzo
chiamato Massa.
615
00:51:21,106 --> 00:51:25,099
'Massa'? Non lo conosco.
616
00:51:25,277 --> 00:51:28,405
Non preoccuparti. Non lo farò
causarti problemi.
617
00:51:28,580 --> 00:51:31,572
Chi ti ha parlato di me?
618
00:51:31,783 --> 00:51:33,250
Una signora che vende sigarette.
619
00:51:33,852 --> 00:51:36,013
Per favore non essere arrabbiato.
620
00:51:36,421 --> 00:51:42,087
Quella signora manda sempre
clienti per me.
621
00:51:42,427 --> 00:51:44,588
Le pago i soldi.
622
00:51:46,331 --> 00:51:50,665
Me l'ha fatto di nuovo!
623
00:51:53,037 --> 00:51:55,335
Non uscire adesso.
624
00:51:55,540 --> 00:51:56,302
Perché no?
625
00:51:57,208 --> 00:51:59,802
Ci sono degli uomini strani.
626
00:52:03,648 --> 00:52:06,014
Vieni nella mia stanza.
627
00:52:28,673 --> 00:52:31,198
Faccia come se fosse a casa sua.
628
00:52:48,960 --> 00:52:51,190
Non è per questo che sono qui.
629
00:52:52,263 --> 00:52:53,389
Aspetto.
630
00:52:59,137 --> 00:53:01,230
Stavano cercando una ragazza prima...
631
00:53:01,406 --> 00:53:04,170
Ti aiuterò a scappare.
632
00:53:04,342 --> 00:53:08,244
Stai bene qui.
Nessuno toccherà questo posto.
633
00:53:11,883 --> 00:53:13,544
No grazie!
634
00:53:17,355 --> 00:53:18,686
Questo è per te.
635
00:53:19,424 --> 00:53:23,451
Non ti piaccio?
Non ti piace la pelle nera?
636
00:53:23,661 --> 00:53:24,650
NO!
637
00:53:25,330 --> 00:53:28,697
Non mi piace pagare le donne
fare a modo mio con loro.
638
00:53:34,439 --> 00:53:39,240
non mi sono mai incontrato
un uomo come te prima...
639
00:53:45,183 --> 00:53:51,122
Sono caduto molto in basso.
Non ero così prima.
640
00:53:51,289 --> 00:53:53,018
Masa mi ha venduto.
641
00:53:54,692 --> 00:53:56,250
E' ancora in giro?
642
00:53:56,427 --> 00:53:57,519
SÌ.
643
00:53:57,796 --> 00:54:02,426
È ricco dalla vendita
ragazze a 'Printemps'.
644
00:54:02,600 --> 00:54:05,967
Parlami di "Printemps".
645
00:54:06,404 --> 00:54:09,703
Un club segreto, solo per stranieri.
646
00:54:10,241 --> 00:54:13,039
Ero la ragazza numero uno lì.
647
00:54:13,678 --> 00:54:18,775
Ma tanti bei giovani
Sono arrivate ragazze giapponesi.
648
00:54:19,217 --> 00:54:21,617
Non mi volevano lì.
649
00:54:22,454 --> 00:54:25,218
Quindi mi hanno venduto qui.
650
00:54:25,523 --> 00:54:29,015
Un club segreto per soli stranieri?
La linea gialla!
651
00:54:29,227 --> 00:54:31,991
Dimmi di più!
652
00:54:32,897 --> 00:54:35,161
Sei un giornalista?
653
00:54:35,366 --> 00:54:40,030
Sto indagando sulla Linea Gialla
in modo che le donne come te...
654
00:54:40,338 --> 00:54:42,033
...non saranno le sue vittime.
655
00:54:42,240 --> 00:54:46,404
Scrivilo, per favore. Odio quegli uomini.
656
00:54:46,511 --> 00:54:47,273
Brughiera!
657
00:54:49,147 --> 00:54:49,442
Brughiera!
658
00:54:49,614 --> 00:54:51,138
Esci dalla finestra!
659
00:54:53,618 --> 00:54:55,813
Brughiera! Aprire!
660
00:54:59,557 --> 00:55:01,525
Brughiera! Brughiera!
661
00:55:23,381 --> 00:55:24,177
EHI!
662
00:55:27,085 --> 00:55:27,779
Tienilo!
663
00:55:36,828 --> 00:55:38,420
Vogliamo parlare con te.
664
00:55:38,530 --> 00:55:40,054
Riguardo a cosa?
665
00:55:40,231 --> 00:55:41,721
Quella ragazza con cui stavi.
666
00:55:42,000 --> 00:55:44,298
Prende la sua droga da te!
667
00:55:44,469 --> 00:55:46,266
Pensi che io sia il suo magnaccia?
668
00:55:46,838 --> 00:55:48,430
Parleremo alla stazione.
669
00:55:48,606 --> 00:55:51,803
La stazione? Siete detective?
670
00:55:52,577 --> 00:55:53,669
Dai.
671
00:55:57,715 --> 00:55:58,579
Andiamo!
672
00:56:06,158 --> 00:56:08,388
Immagino che "La Mummia" sia chiuso.
673
00:56:09,427 --> 00:56:10,860
Questa donna ha parlato!
674
00:56:15,834 --> 00:56:19,770
La draga sta arrivando.
Portala al porto.
675
00:56:23,642 --> 00:56:25,269
E fare cosa?
676
00:56:26,144 --> 00:56:27,805
Usa il secchio.
677
00:56:53,371 --> 00:56:57,865
Ancora nessuna fortuna, Capitano.
Sei sicuro che questo sia il posto?
678
00:56:58,844 --> 00:57:01,540
Ti lamenti già?
679
00:57:01,713 --> 00:57:03,544
Voi ragazzi non avete pazienza!
680
00:57:03,715 --> 00:57:04,841
subentrerò io.
681
00:57:04,950 --> 00:57:07,510
Voi vecchi non lo sapete
quando smettere.
682
00:57:07,986 --> 00:57:09,317
Punk chiacchierone!
683
00:57:15,093 --> 00:57:17,152
Capitano! Abbiamo qualcosa!
684
00:57:20,632 --> 00:57:23,396
Proprio sui soldi!
685
00:57:31,443 --> 00:57:32,273
Questo è tutto!
686
00:57:32,444 --> 00:57:35,845
Milioni di droga,
nascosto nei fagioli!
687
00:57:35,947 --> 00:57:37,881
Fanno i soldi.
Noi no.
688
00:57:37,983 --> 00:57:39,541
Sono più intelligenti.
689
00:57:39,885 --> 00:57:41,216
Risciacqualo!
690
00:57:54,032 --> 00:57:55,499
Taxi!
691
00:57:58,436 --> 00:57:59,801
Taxi!
692
00:58:04,943 --> 00:58:08,037
Non mandare i nostri ragazzi a
Printemps fino alle 3 del mattino.
693
00:58:08,213 --> 00:58:10,340
Così gli altri giornali
non prenderà piede.
694
00:58:10,515 --> 00:58:14,144
E controlla se è successo qualcosa
a una donna chiamata "Il Moro".
695
00:58:17,289 --> 00:58:18,017
Capitano...
696
00:58:26,865 --> 00:58:28,526
Porta la roba.
697
00:58:33,405 --> 00:58:33,928
'Sera.
698
00:58:34,039 --> 00:58:35,097
Lavorare duro?
699
00:58:35,740 --> 00:58:36,798
Abbiamo la roba.
700
00:58:36,975 --> 00:58:38,169
Portarlo.
701
00:58:52,691 --> 00:58:54,522
C'è un altro lavoro...
702
00:58:54,626 --> 00:58:55,650
Che cosa?
703
00:58:56,228 --> 00:58:57,991
Addormentare qualcuno.
704
00:58:59,898 --> 00:59:00,796
Questa puttana.
705
00:59:02,134 --> 00:59:03,328
Usa il secchio.
706
00:59:04,169 --> 00:59:05,932
Poi?
707
00:59:06,771 --> 00:59:10,605
Chiama la polizia e diglielo
c'è un corpo nell'acqua.
708
00:59:12,844 --> 00:59:13,902
Capitano!
709
01:00:07,899 --> 01:00:12,529
Non sono le droghe che cerco.
Sto cercando qualcuno.
710
01:00:12,904 --> 01:00:15,031
Il proprietario del Printemps?
711
01:00:15,240 --> 01:00:17,003
Non lo so ancora.
712
01:00:17,642 --> 01:00:21,703
Chi guadagna di più
che il capo della dogana è morto...
713
01:00:22,614 --> 01:00:24,445
...è chi sto cercando.
714
01:00:24,649 --> 01:00:28,346
Beh, forse ti lascerò qui,
se non ti dispiace...
715
01:00:28,753 --> 01:00:31,483
Non provare niente di divertente.
716
01:00:32,290 --> 01:00:33,484
Ho dei proiettili.
717
01:00:33,591 --> 01:00:35,422
Lo so!
718
01:00:35,593 --> 01:00:36,252
'Ciao.
719
01:01:00,151 --> 01:01:05,248
Una donna è una persona che si rispetti
animale. Non dirà solo "sì"...
720
01:01:05,623 --> 01:01:08,786
...quando le viene detto di associarsi
con tutti i tipi di uomini.
721
01:01:08,960 --> 01:01:10,427
Taci e ascolta!
722
01:01:12,364 --> 01:01:15,891
Ti capisco molto bene.
Rispetto le donne.
723
01:01:16,267 --> 01:01:19,236
Beh, mi fa piacere sentire
almeno qualcuno capisce.
724
01:01:20,138 --> 01:01:24,871
Signor Agawa! Sally è di nuovo ubriaca!
Non può ballare così!
725
01:01:25,543 --> 01:01:28,706
Č ora del suo spettacolo!
Cosa facciamo?
726
01:01:29,013 --> 01:01:31,811
Dovresti fermarti
che sta accadendo!
727
01:01:32,450 --> 01:01:34,680
Non puoi nemmeno gestire
i venditori ambulanti del porto!
728
01:01:35,954 --> 01:01:36,852
Scusa.
729
01:01:42,894 --> 01:01:46,125
Hai detto che lo eri
un ballerino, vero?
730
01:01:46,598 --> 01:01:49,362
Potresti compilare?
731
01:01:51,436 --> 01:01:53,870
Sicuro! Li farò morire!
732
01:04:14,579 --> 01:04:16,206
Niente più offerte!
733
01:04:25,623 --> 01:04:26,920
Ecco il tuo orologio.
734
01:04:29,561 --> 01:04:30,220
Voi!
735
01:04:30,395 --> 01:04:32,090
Si sono io.
736
01:04:32,630 --> 01:04:35,292
Il tizio per cui hai mandato la polizia.
737
01:04:37,302 --> 01:04:39,133
Non alzarti.
738
01:04:40,672 --> 01:04:45,905
Signor Agawa, faccia venire qui Emi
quando ha finito.
739
01:04:46,077 --> 01:04:46,941
'Emmi'?
740
01:04:48,680 --> 01:04:49,874
Tu la conosci?
741
01:04:50,248 --> 01:04:52,307
Sì, grazie a te.
742
01:04:53,485 --> 01:04:57,251
Chiunque metta una mano su di lei
prende una pallottola...
743
01:04:58,389 --> 01:05:00,482
...proprio come quel capo della dogana.
744
01:05:02,861 --> 01:05:04,385
Allora perché l'hai fatto?
745
01:05:05,263 --> 01:05:08,892
mi dispiace! Non ero io.
Stavo eseguendo gli ordini.
746
01:05:10,201 --> 01:05:13,534
Allora portami dal tizio
che ti ha dato i tuoi ordini.
747
01:05:14,139 --> 01:05:17,973
Promettimi che non mi sparerai
se lo faccio!
748
01:05:18,176 --> 01:05:20,610
Andiamo?
749
01:05:50,041 --> 01:05:52,771
Ho dimenticato le chiavi...
750
01:05:52,944 --> 01:05:54,172
Col cavolo che hai fatto.
751
01:07:17,595 --> 01:07:18,789
Agawa...
752
01:07:20,498 --> 01:07:25,299
Non dimenticare... sei un
complice dell'omicidio.
753
01:07:38,216 --> 01:07:39,148
Avere problemi?
754
01:07:39,317 --> 01:07:40,909
Solo una gomma a terra.
755
01:07:41,086 --> 01:07:41,950
Dove stai andando?
756
01:07:42,353 --> 01:07:45,447
A casa del signor Matsudaira
ad Hachiman.
757
01:07:45,657 --> 01:07:47,386
Il riformatore sociale?
758
01:07:47,492 --> 01:07:48,754
SÌ. E' urgente.
759
01:07:48,927 --> 01:07:49,859
Possiamo aiutare?
760
01:07:50,028 --> 01:07:50,687
Grazie.
761
01:07:55,266 --> 01:07:56,927
Puoi restare lì.
762
01:07:57,102 --> 01:08:00,868
Non è giusto! Tutti gli altri
sta lavorando.
763
01:08:07,445 --> 01:08:11,541
Sarai d'intralcio, signora.
Rilassati in macchina.
764
01:08:56,528 --> 01:08:59,429
Non sei nemmeno cambiato!
765
01:09:00,065 --> 01:09:03,398
Pensavo fossi una ragazza
chi ha capito le cose
766
01:09:03,702 --> 01:09:06,398
Guadagno già abbastanza,
Grazie.
767
01:09:06,605 --> 01:09:11,372
Come puoi parlare in questo modo a una ragazza?
abbastanza giovane per essere tua figlia?
768
01:09:12,244 --> 01:09:17,238
Tutti i giovani dicono che...
comunque all'inizio.
769
01:09:17,415 --> 01:09:20,475
Non sono come loro!
770
01:09:20,652 --> 01:09:22,449
Voglio andare a casa!
771
01:09:22,621 --> 01:09:23,781
Silenzio!
772
01:09:26,124 --> 01:09:27,318
Rilassati.
773
01:09:28,026 --> 01:09:32,190
Puoi urlare quanto vuoi,
ma non verrà nessuno.
774
01:09:33,165 --> 01:09:33,893
OK?
775
01:09:38,336 --> 01:09:41,794
Agawa?! Che cosa siete
facendo qui?
776
01:09:48,480 --> 01:09:51,677
Cosa ci fa qui quell'uomo?!
777
01:09:58,256 --> 01:10:00,486
Ha tagliato la linea.
778
01:10:00,659 --> 01:10:01,853
Mettiti comodo.
779
01:10:02,661 --> 01:10:07,121
Agawa ha detto a tutti
abbiamo un incontro privato.
780
01:10:12,320 --> 01:10:13,878
Quindi sei il suo capo?
781
01:10:14,089 --> 01:10:17,525
Cos'è tutto questo?
Vai fuori di qui!
782
01:10:17,792 --> 01:10:19,987
Agawa! Sbarazzati di lui!
783
01:10:20,161 --> 01:10:20,889
Stai zitto!
784
01:10:21,396 --> 01:10:24,763
Ti atteggi a qualcuno
grande e bravo attivista...
785
01:10:25,133 --> 01:10:29,832
...e intanto vendi
Ragazze giapponesi agli stranieri.
786
01:10:30,372 --> 01:10:33,068
Non sei altro che un maiale!
787
01:10:34,976 --> 01:10:36,375
non lo sapevo!
788
01:10:37,012 --> 01:10:39,503
Non sparare! Non uccidermi!
789
01:10:39,848 --> 01:10:45,309
Č stato Agawa a dire noi
doveva uccidere quel capo della dogana!
790
01:10:45,554 --> 01:10:47,454
Sta mentendo! Ascoltami!
791
01:10:48,457 --> 01:10:51,324
L'ha pianificato
e mi ha detto di farlo!
792
01:10:51,426 --> 01:10:56,796
Agawa, mi hai assunto
eliminare un certo uomo.
793
01:10:57,065 --> 01:11:01,024
Hai detto che succhiava il sangue
dai poveri!
794
01:11:01,136 --> 01:11:04,503
Ho appena fatto quello che il mio capo
mi ha detto di fare!
795
01:11:04,673 --> 01:11:06,607
Non sono stato io! Perdonami!
796
01:11:06,775 --> 01:11:07,366
Stai zitto!
797
01:11:11,246 --> 01:11:16,183
Voi fasulli benefattori siete
assassini peggiori di me!
798
01:11:16,785 --> 01:11:19,549
I tuoi proiettili sono più forti
della mia.
799
01:11:19,721 --> 01:11:23,282
Rispetto, posizione, potere...
e soldi!
800
01:11:23,458 --> 01:11:26,256
Quante persone
hai ucciso?!
801
01:11:26,561 --> 01:11:27,425
Parlare!
802
01:11:27,929 --> 01:11:29,521
Cosa fai?!
803
01:11:37,973 --> 01:11:41,875
Pagherò quello che vuoi!
Quello che vuoi!
804
01:11:42,711 --> 01:11:45,475
Posso tirarti fuori
Paese!
805
01:11:46,715 --> 01:11:50,048
Pensare! Pensaci!
806
01:11:52,154 --> 01:11:54,622
Non sono stato io! Era lui!
807
01:11:54,923 --> 01:11:56,686
Non sono stato io!
808
01:11:58,126 --> 01:12:00,390
Mi ha detto di farlo!
809
01:12:00,662 --> 01:12:01,253
Mi creda!
810
01:12:01,563 --> 01:12:04,555
NO! Non sono stato io!
811
01:12:05,433 --> 01:12:06,798
Non gliel'ho detto!
812
01:12:08,036 --> 01:12:10,368
Me l'hai detto dannatamente bene!
813
01:12:10,539 --> 01:12:13,372
Morok! Per favore!
814
01:12:14,209 --> 01:12:18,839
Uccidere lo faresti
tutto il mondo un favore!
815
01:12:19,714 --> 01:12:20,442
Aspettare!
816
01:12:28,924 --> 01:12:29,982
Per favore!
817
01:12:31,092 --> 01:12:32,650
Ti pagherò qualsiasi cosa!
818
01:12:49,044 --> 01:12:49,601
ti odio!
819
01:12:53,215 --> 01:12:56,844
Non sei altro che un assassino!
820
01:13:01,089 --> 01:13:01,953
ti odio!
821
01:13:04,826 --> 01:13:05,690
ti odio!
822
01:13:10,065 --> 01:13:11,225
Sì?
823
01:13:12,901 --> 01:13:13,890
Anche tu, eh?
824
01:13:16,872 --> 01:13:20,603
Non sei libero
finché non sarò in un posto sicuro.
825
01:13:25,647 --> 01:13:30,175
Dì alla polizia che muore
se vengono dopo di me!
826
01:13:49,054 --> 01:13:49,816
Tienilo!
827
01:13:54,959 --> 01:13:56,051
Toshio!
828
01:13:57,996 --> 01:13:59,258
Toshio!
829
01:13:59,798 --> 01:14:00,526
Emi!
830
01:14:39,337 --> 01:14:40,099
Merda!
831
01:14:51,449 --> 01:14:51,881
Fermati!
832
01:14:51,983 --> 01:14:53,109
Non scapperai!
833
01:14:53,284 --> 01:14:53,978
Chi sei?!
834
01:14:54,085 --> 01:14:54,949
Un giornalista!
835
01:14:55,353 --> 01:14:55,978
Scendere!
836
01:15:20,178 --> 01:15:21,008
Emi!
837
01:15:30,822 --> 01:15:33,655
Stai indietro o la donna muore!
838
01:15:37,862 --> 01:15:39,090
Toshio!
839
01:15:52,410 --> 01:15:55,072
Non mi prenderanno!
840
01:15:57,315 --> 01:15:58,339
Stai bene?
841
01:15:58,450 --> 01:15:59,382
Scendere!
842
01:16:00,085 --> 01:16:02,576
Stai indietro! Non vogliamo
la donna ferita!
843
01:16:10,595 --> 01:16:12,927
Hai paura, vero?
844
01:16:14,099 --> 01:16:15,498
non lo sono.
845
01:16:17,068 --> 01:16:20,003
Non morirò ancora!
846
01:16:23,274 --> 01:16:24,138
Attenzione!
847
01:16:29,114 --> 01:16:31,844
Più ti avvicini e muori!
848
01:16:40,558 --> 01:16:43,356
No Toshio! Stai indietro!
849
01:16:46,898 --> 01:16:49,059
NO! Stai indietro!
850
01:16:49,367 --> 01:16:52,803
Se devi sparare a qualcuno,
spara a me, non a lui!
851
01:16:57,809 --> 01:17:00,107
Fermare! Fermati o sparo!
852
01:17:00,211 --> 01:17:02,372
Lasciala andare!
853
01:17:02,948 --> 01:17:06,384
Lo diro' alla polizia
come hai aiutato!
854
01:17:07,218 --> 01:17:08,947
Per favore! Non sparare!
855
01:17:11,189 --> 01:17:13,521
Non un passo più vicino!
856
01:17:15,093 --> 01:17:17,391
Perché ti stai nascondendo
dietro una donna?
857
01:17:17,996 --> 01:17:20,897
Ho portato la polizia!
Colpiscimi!
858
01:17:21,032 --> 01:17:25,799
Toshio, no! Se muori,
Lo farò anch'io! Moriremo insieme!
859
01:17:26,004 --> 01:17:29,064
Lascia andare la donna! Per favore!
860
01:17:29,341 --> 01:17:30,365
Toshio!
861
01:17:30,675 --> 01:17:32,233
Lasciami andare!
862
01:17:32,510 --> 01:17:33,033
Stai zitto!
863
01:17:33,211 --> 01:17:33,939
Aspettare!
864
01:17:34,946 --> 01:17:39,815
Sparo a entrambi, allora!
Proprio come volevi!
865
01:17:58,503 --> 01:17:59,333
Merda!
866
01:18:00,472 --> 01:18:04,465
Perché?! Perché non posso sparare?!
867
01:18:06,745 --> 01:18:10,681
Me e te,
non siamo dello stesso tipo.
868
01:18:17,355 --> 01:18:22,486
Voi bastardi!
Al diavolo tutti voi!
869
01:18:39,477 --> 01:18:44,437
Fine
58901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.