All language subtitles for Yellow.Line.-it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,951 --> 00:00:12,579 Hotel Toyo, stanza 33. 2 00:00:12,887 --> 00:00:15,856 Questa è la chiave della stanza... 3 00:00:16,925 --> 00:00:19,894 ...e questo si apre l'uscita di emergenza. 4 00:00:20,695 --> 00:00:23,687 Indossa il suo orologio quando dorme. 5 00:00:24,165 --> 00:00:28,261 Porta quell'orologio come prova hai fatto il lavoro. 6 00:00:28,503 --> 00:00:32,064 Lo scambieremo con il resto della tua paga. 7 00:00:32,640 --> 00:00:38,340 Essere in un bar chiamato "Domino" a Nishi-Ginza alle 9:30 stasera. 8 00:00:48,790 --> 00:00:53,420 Shigeru Amachi Yoko Mihara Teruo Yoshida 9 00:01:14,849 --> 00:01:18,216 Una produzione di Mitsugu Okura 10 00:01:18,319 --> 00:01:22,380 Scritto da Teruo Ishii 11 00:01:35,804 --> 00:01:39,968 Diretto da Teruo Ishii 12 00:01:43,845 --> 00:01:53,550 LINEA GIALLA 13 00:02:12,273 --> 00:02:14,173 Chi diavolo sei?! 14 00:03:12,334 --> 00:03:13,767 C'è uno strano qui... 15 00:03:17,372 --> 00:03:18,430 Dov'è Agawa? 16 00:03:18,606 --> 00:03:22,804 Agawa? non lo so qualcuno con quel nome qui. 17 00:03:22,978 --> 00:03:23,910 Questo è Domino? 18 00:03:24,079 --> 00:03:26,513 Sì, ma tu chi sei? 19 00:03:29,117 --> 00:03:32,678 Che schifo! Occhi come un serpente! 20 00:03:36,324 --> 00:03:38,849 Il bastardo mi ha ingannato! 21 00:04:15,830 --> 00:04:18,298 Sei orribile, Toshio! 22 00:04:18,733 --> 00:04:23,295 non ti vedrò per due settimane, e non mi vedrai nemmeno partire? 23 00:04:23,505 --> 00:04:25,132 Cosa posso dire? 24 00:04:27,308 --> 00:04:32,109 Non posso scappare, Emi. Un dirigente di Kobe... 25 00:04:32,580 --> 00:04:33,706 ...fu ucciso. 26 00:04:33,882 --> 00:04:37,511 Kobe? È lì che sto ballando! Non so ancora dove, pero'. 27 00:04:38,019 --> 00:04:40,715 In qualche night club, probabilmente. 28 00:04:40,889 --> 00:04:44,689 Ho risposto a un annuncio sul giornale. 29 00:04:44,859 --> 00:04:46,724 Ma la paga è buona. 30 00:04:46,895 --> 00:04:48,829 Si, è esatto. 31 00:04:49,431 --> 00:04:51,558 "Nuovi artisti giapponesi, Ltd." 32 00:04:51,733 --> 00:04:55,066 Oh, e grazie per le scarpe! 33 00:04:55,303 --> 00:04:58,238 Li sto indossando adesso. Sono stupende! 34 00:04:59,607 --> 00:05:01,734 Sono contento che ti piacciano. 35 00:05:04,045 --> 00:05:06,206 Ciao? Qual è il problema? 36 00:05:07,082 --> 00:05:08,106 Ciao? 37 00:05:11,986 --> 00:05:13,078 Continua a parlare. 38 00:05:13,188 --> 00:05:16,487 Come lo faccio quando mi hai tagliato fuori? 39 00:05:17,759 --> 00:05:19,727 Sei sicuro di esserci tutti? 40 00:05:19,828 --> 00:05:21,523 Stai zitto e fai come ti dico. 41 00:05:22,630 --> 00:05:24,154 Avvicina il telefono all'orecchio. 42 00:05:24,332 --> 00:05:26,892 Poi sorridi. 43 00:05:33,241 --> 00:05:37,473 Non mi sparerai. Ti impiccherebbero per questo. 44 00:05:37,645 --> 00:05:40,580 Ho appena ucciso qualcuno sul lavoro. 45 00:05:43,151 --> 00:05:46,314 Uno in più non ce la farà qualsiasi differenza. 46 00:05:47,455 --> 00:05:48,615 Dovrei essere spaventato? 47 00:05:48,756 --> 00:05:50,656 Leggi i giornali e vedi. 48 00:05:54,763 --> 00:05:57,391 Ora, fai finta di parlare al telefono. 49 00:06:13,815 --> 00:06:16,215 Sembri stai andando da qualche parte. 50 00:06:16,417 --> 00:06:17,475 Kobe. 51 00:06:19,154 --> 00:06:23,591 A partire da ora, siamo sposi novelli in viaggio a Kobe. 52 00:06:26,528 --> 00:06:27,756 sono onorato! 53 00:06:30,131 --> 00:06:31,962 Prendo il tuo biglietto. 54 00:06:32,167 --> 00:06:33,395 Che dire di me? 55 00:06:33,568 --> 00:06:35,331 Comprare un altro. 56 00:06:36,271 --> 00:06:38,432 I poliziotti staranno a guardare. 57 00:06:38,640 --> 00:06:43,543 Prova qualcosa di divertente e la tua foto sarà sui giornali. 58 00:06:44,345 --> 00:06:48,441 Meraviglioso! 'Bella ballerina Girato alla stazione di Tokyo! 59 00:06:48,883 --> 00:06:51,943 Ho sempre voluto essere famoso. 60 00:06:52,854 --> 00:06:55,687 Uccidere le donne non è intelligente. 61 00:06:59,194 --> 00:07:01,788 Basta non comportarti come vuoi attirare l'attenzione. 62 00:07:15,810 --> 00:07:18,836 Il treno parte tra un minuto. Non andiamo d'accordo? 63 00:07:19,013 --> 00:07:22,244 Aspettiamo. Non li diamo tempo di interrogarsi su di noi. 64 00:07:23,051 --> 00:07:26,578 Oh...quindi non sei stupido. 65 00:07:44,272 --> 00:07:50,074 Quelli che accompagnano i passeggeri per favore, stai dietro la linea bianca. 66 00:07:50,178 --> 00:07:51,008 Dai! 67 00:08:02,757 --> 00:08:03,348 La tua scarpa... 68 00:08:03,591 --> 00:08:06,424 È caduto quando ci siamo saltati sopra. 69 00:08:06,861 --> 00:08:08,021 Comportati normalmente. 70 00:08:45,066 --> 00:08:48,399 Per favore, resta indietro la linea bianca. 71 00:08:48,570 --> 00:08:54,202 Passeggeri che salgono sui treni si prega di formare due linee. 72 00:09:07,155 --> 00:09:10,386 Passeggero cercapersone Emi Ozuki. 73 00:09:10,559 --> 00:09:14,893 Una scarpa rossa col tacco alto è stato trovato alla stazione di Tokyo. 74 00:09:15,163 --> 00:09:21,534 Passeggero Emi Ozuki, per favore identificarsi con un conduttore. 75 00:09:24,172 --> 00:09:27,403 L'espresso di Kobe 'Via Lattea' sta partendo. 76 00:09:31,713 --> 00:09:32,611 SÌ... 77 00:09:32,881 --> 00:09:33,540 SÌ... 78 00:09:33,715 --> 00:09:35,012 Va bene. 79 00:09:35,350 --> 00:09:39,252 Nessuno a bordo ha riferito perdere una scarpa. 80 00:09:39,421 --> 00:09:40,888 Sei sicuro che sia suo? 81 00:09:41,056 --> 00:09:42,114 vedo... 82 00:09:43,625 --> 00:09:45,252 Scusa se ti disturbo. 83 00:09:53,969 --> 00:09:57,700 Sembra che ci fosse qualcuno per salutarti. 84 00:09:58,440 --> 00:10:00,374 Sembra così. 85 00:10:00,542 --> 00:10:01,941 Hai fatto qualcosa? 86 00:10:02,043 --> 00:10:04,011 Quando ne ho avuto la possibilità? 87 00:10:04,279 --> 00:10:07,305 Non voglio esserlo tanto sui giornali. 88 00:10:10,352 --> 00:10:11,250 Dove stai andando? 89 00:10:12,721 --> 00:10:14,154 Il bagno. 90 00:10:14,589 --> 00:10:16,318 Prestami le tue scarpe. 91 00:10:27,669 --> 00:10:28,795 Non tardare. 92 00:10:29,171 --> 00:10:30,399 Non preoccuparti. 93 00:10:48,156 --> 00:10:55,221 L'uomo con cui sto è un assassino. 94 00:10:55,397 --> 00:10:58,628 Fatti aiutare. 95 00:10:58,800 --> 00:11:02,600 Emi Ozuki. 96 00:11:07,609 --> 00:11:08,940 Abbastanza veloce? 97 00:11:12,047 --> 00:11:13,514 Non provare trucchi. 98 00:11:13,715 --> 00:11:15,182 Cosa intendi? 99 00:11:15,350 --> 00:11:18,581 Perdere la scarpa in quel modo... qualcosa puzza. 100 00:11:18,753 --> 00:11:21,221 E' il gabinetto. Scusa. 101 00:11:24,793 --> 00:11:28,354 L'ho fatta chiamare al prossimo stazione, ma niente. 102 00:11:28,563 --> 00:11:31,930 Che cosa?! Chi ti ha detto potresti andare alla stazione di Tokyo... 103 00:11:32,100 --> 00:11:34,295 ...quando siamo impegnati così? 104 00:11:34,469 --> 00:11:35,493 Capo! 105 00:11:36,004 --> 00:11:37,198 Dov'è la storia dell'incendio doloso? 106 00:11:37,372 --> 00:11:37,804 In arrivo! 107 00:11:37,906 --> 00:11:38,998 Galee della prima edizione! 108 00:11:43,945 --> 00:11:47,073 Capo della dogana di Kobe assassinato 109 00:11:47,282 --> 00:11:48,214 Disposizione scadente. 110 00:11:48,383 --> 00:11:53,753 Yamada...scopri di più con cui si è associato. 111 00:11:53,922 --> 00:11:58,552 'Cercasi ballerini. Esperienza preferita.' 112 00:11:58,727 --> 00:12:01,287 "Nuovi artisti giapponesi, Ltd." 113 00:12:01,663 --> 00:12:05,258 Oh si! Avevano molte ragazze Vieni qui. 114 00:12:05,600 --> 00:12:08,592 Tutto il rumore che hanno fatto! È stato terribile! 115 00:12:08,770 --> 00:12:11,762 Chi gestisce New Japan Artistes, Ltd.? 116 00:12:11,940 --> 00:12:13,498 Questa è la cosa strana. 117 00:12:14,409 --> 00:12:19,472 Dopo le audizioni, hanno rinunciato l'ufficio e il telefono. 118 00:12:19,648 --> 00:12:22,742 Quindi la compagnia esisteva solo per tre giorni? 119 00:12:22,918 --> 00:12:24,977 Giusto! 120 00:12:25,153 --> 00:12:30,455 Ma mi hanno pagato l'intero mese di affitto... 121 00:12:30,625 --> 00:12:32,991 ... quindi non posso lamentarmi. 122 00:12:41,203 --> 00:12:44,604 Sono d'accordo che è strano. Ma non c'è storia lì. 123 00:12:44,773 --> 00:12:48,607 Ho dei sospetti su di loro fare audizioni a molte ragazze... 124 00:12:48,777 --> 00:12:50,972 ...per andare a Kobe. 125 00:12:51,413 --> 00:12:51,970 Perché? 126 00:12:52,614 --> 00:12:58,382 Forse è collegato a quello Laggiù suona la "schiavitù gialla". 127 00:12:58,553 --> 00:13:01,044 La chiamano la "Linea Gialla". 128 00:13:01,823 --> 00:13:05,315 Fornisce stranieri lì con prostitute giapponesi. 129 00:13:06,895 --> 00:13:09,762 Fammi fare uno speciale su questo. 130 00:13:12,567 --> 00:13:16,663 'Un diabolico giro di prostituzione Nel porto internazionale... 131 00:13:16,938 --> 00:13:18,599 "La linea gialla"... 132 00:13:18,807 --> 00:13:21,207 'La linea gialla messa a nudo'... 133 00:13:22,143 --> 00:13:23,940 mi piace. 134 00:13:24,112 --> 00:13:25,773 Lasciamelo fare! 135 00:13:26,481 --> 00:13:29,609 OK. E mentre sei lì, dai un'occhiata a quel tizio della dogana. 136 00:13:29,784 --> 00:13:31,684 Troverò qualcosa. 137 00:13:32,420 --> 00:13:35,082 Sali su di esso. Prendi il primo aereo. 138 00:13:35,190 --> 00:13:36,122 Posso volare lì?! 139 00:13:37,092 --> 00:13:38,150 Non essere stupido! 140 00:13:38,727 --> 00:13:41,753 Ehi... non dimenticare la ragazza con le scarpette rosse. 141 00:13:41,930 --> 00:13:43,591 No signore! 142 00:13:48,219 --> 00:13:48,286 Kobe! Kobe! Kobe! 143 00:13:48,286 --> 00:13:53,121 Kobe! Kobe! Kobe! 144 00:13:53,625 --> 00:13:57,891 Il treno termina in questa stazione. 145 00:13:58,063 --> 00:14:03,865 Per favore, prendi tutte le tue cose con te quando sbarchi. 146 00:14:03,968 --> 00:14:06,232 Devo camminare scalzo? 147 00:14:46,511 --> 00:14:48,138 Ciao. 148 00:14:48,313 --> 00:14:49,780 Vorrei una taglia 24.5. 149 00:14:49,948 --> 00:14:50,710 Certamente. 150 00:14:51,149 --> 00:14:53,413 Cos'è successo alla tua scarpa? 151 00:14:53,952 --> 00:14:55,681 L'ho perso alla stazione di Tokyo. 152 00:14:55,787 --> 00:14:57,982 È terribile! 153 00:14:58,156 --> 00:15:00,681 Da questa parte per favore. 154 00:15:01,993 --> 00:15:05,156 Che ne dici di qualcosa del genere? 155 00:15:05,263 --> 00:15:06,696 Hmm... 156 00:15:12,037 --> 00:15:13,061 Mi piacciono questi. 157 00:15:13,505 --> 00:15:15,598 Questi? 158 00:15:15,840 --> 00:15:18,809 Queste sono esattamente la taglia 24,5. 159 00:15:18,910 --> 00:15:20,400 Lo faranno. 160 00:15:32,624 --> 00:15:33,181 Quanto? 161 00:15:33,291 --> 00:15:35,225 ��3.200. 162 00:15:35,326 --> 00:15:36,156 OH... 163 00:15:44,502 --> 00:15:45,161 Là. 164 00:15:45,270 --> 00:15:46,965 Grazie gentilmente. 165 00:15:48,206 --> 00:15:49,798 Grazie mille. 166 00:15:53,778 --> 00:15:54,938 È abbastanza? 167 00:15:57,983 --> 00:15:59,348 Assicurarsi. 168 00:16:04,656 --> 00:16:08,615 C'è troppo qui... oh, no, uno era ripiegato. 169 00:16:08,793 --> 00:16:11,193 mi dispiace. 170 00:16:12,864 --> 00:16:14,729 Deve essere carino! 171 00:16:17,736 --> 00:16:18,600 mi dispiace? 172 00:16:21,106 --> 00:16:22,437 Un regalo. 173 00:16:25,176 --> 00:16:26,734 Grazie. 174 00:16:28,413 --> 00:16:29,641 Le mie scarpe sono finite? 175 00:16:29,748 --> 00:16:32,046 Sì, sono proprio qui. 176 00:16:32,217 --> 00:16:35,015 Porta quelle scarpe rosa, per favore. 177 00:16:35,587 --> 00:16:36,645 ��1.900, vero? 178 00:16:36,755 --> 00:16:38,484 Giusto. 179 00:16:38,657 --> 00:16:40,181 ��1 00 resto. 180 00:16:47,832 --> 00:16:48,992 Ecco qui. 181 00:16:50,669 --> 00:16:53,399 Buongiorno. 182 00:16:54,139 --> 00:16:55,037 'Mattina. 183 00:16:55,940 --> 00:16:56,964 L'ho appena fatto! 184 00:16:57,709 --> 00:16:59,870 Cosa vuoi per pranzo? 185 00:17:00,078 --> 00:17:03,172 avrò qualunque cosa stai avendo. 186 00:17:03,615 --> 00:17:04,843 Prendi anche il mio? 187 00:17:07,285 --> 00:17:08,650 Scusa se l'ho chiesto! 188 00:17:08,987 --> 00:17:10,147 Che cos'è questo? 189 00:17:10,755 --> 00:17:14,623 "L'uomo con cui sto è un assassino." Ottenere aiuto. 190 00:17:14,793 --> 00:17:16,260 "Emi Ozuki." 191 00:17:16,428 --> 00:17:19,522 È strano... ho capito in cambio al negozio di scarpe. 192 00:17:20,231 --> 00:17:22,756 Chiamiamo più tardi e chiediamo. 193 00:17:23,635 --> 00:17:25,193 Non è così eccitante! 194 00:17:25,303 --> 00:17:26,133 Sì! 195 00:17:39,985 --> 00:17:41,316 Bel vestito, amico. 196 00:17:41,453 --> 00:17:42,078 Quanto? 197 00:17:42,187 --> 00:17:43,211 Cosa vuoi? 198 00:17:43,388 --> 00:17:46,482 Non andare in giro impettito qui nel tuo dannato vestito su misura! 199 00:17:46,591 --> 00:17:49,958 Signor Matsudaira è un filantropo. 200 00:17:50,428 --> 00:17:52,760 È qui preoccupato per voi gente. 201 00:17:53,932 --> 00:17:58,266 Filantropo, eh? Hai qualcosa da darci? 202 00:18:13,151 --> 00:18:16,746 Ehi... basta. Sto bene, grazie. 203 00:18:16,921 --> 00:18:18,889 Sei qui per guardarti intorno? 204 00:18:19,390 --> 00:18:21,824 Lascia che ti faccia fare un giro, allora. 205 00:18:23,795 --> 00:18:24,784 Stai bene? 206 00:18:24,896 --> 00:18:25,555 Da questa parte. 207 00:18:27,465 --> 00:18:29,933 Scusa per questo. Qui. 208 00:18:30,101 --> 00:18:31,625 Grazie! 209 00:18:32,470 --> 00:18:34,165 Bevi qualcosa con me. 210 00:18:35,006 --> 00:18:38,442 Se il signor Matsudaira non fosse qui, Non lo lascerei andare. 211 00:18:45,650 --> 00:18:50,917 sono esausto! Ho dormito pochissimo un occhiolino tutta la scorsa notte! 212 00:18:51,489 --> 00:18:53,013 Nemmeno io. 213 00:18:53,425 --> 00:18:54,585 Accidenti, è un peccato. 214 00:18:54,826 --> 00:18:57,420 Sono venuto qui per lavorare, sai. 215 00:18:58,096 --> 00:19:01,327 Sicuramente non lanceresti una povera ragazza senza lavoro? 216 00:19:01,699 --> 00:19:06,102 Finché sono qui con te in "Casbah", sono al sicuro. 217 00:19:06,271 --> 00:19:09,638 Guarda, non dirò niente. Lasciami andare! 218 00:19:09,808 --> 00:19:12,902 Solo uno sciocco crede le promesse di una donna o la sua castità. 219 00:19:18,283 --> 00:19:19,648 E tu cosa sei? 220 00:19:19,918 --> 00:19:22,751 Intelligente, ovviamente. 221 00:19:50,715 --> 00:19:51,841 Vuoi una stanza? 222 00:19:52,350 --> 00:19:54,250 Il meglio che hai, signora. 223 00:19:54,552 --> 00:19:56,611 Mi chiamano "signora". 224 00:19:57,822 --> 00:19:59,084 Va bene, "signora". 225 00:19:59,357 --> 00:20:01,086 Chiudere la porta. 226 00:20:05,063 --> 00:20:09,898 Quella stanza costa un po'. Sei sicuro di potertelo permettere? 227 00:20:11,403 --> 00:20:12,870 Ho portato un albero di soldi. 228 00:20:13,037 --> 00:20:14,436 vedo. 229 00:20:38,029 --> 00:20:39,087 Yuji... 230 00:20:41,332 --> 00:20:42,321 Tornerò stasera. 231 00:20:42,500 --> 00:20:44,468 Faresti meglio a esserlo. 232 00:20:51,709 --> 00:20:55,008 Questa è la stanza speciale. Cosa ne pensi? 233 00:20:56,281 --> 00:20:59,409 Nient'altro che il meglio, eh? 234 00:20:59,584 --> 00:21:01,609 Sono ��600 a persona. 235 00:21:02,120 --> 00:21:03,985 ln anticipo. 236 00:21:11,996 --> 00:21:12,963 Cinque giorni. 237 00:21:16,167 --> 00:21:17,099 Grazie. 238 00:21:19,571 --> 00:21:20,435 A cosa serve? 239 00:21:20,538 --> 00:21:21,903 Il mio consiglio! 240 00:21:22,073 --> 00:21:26,009 Un consiglio? Stai scherzando! 241 00:21:37,655 --> 00:21:41,147 Signora... Yuji se n'è andato. 242 00:21:41,259 --> 00:21:42,055 Sì? 243 00:21:42,277 --> 00:21:47,146 Capo della dogana di Kobe assassinato Al Tokyo Hotel 244 00:21:48,967 --> 00:21:50,901 Non avevo niente contro di lui. 245 00:21:51,536 --> 00:21:55,734 Era solo un lavoro che ha pagato meglio del solito. 246 00:21:56,775 --> 00:22:00,836 Ma invece della mia paga, è arrivata un'auto di pattuglia. 247 00:22:02,847 --> 00:22:08,786 Dice che avrebbe tagliato il traffico di droga della metà da quando ha iniziato qui. 248 00:22:13,358 --> 00:22:15,656 Un brav'uomo... e tu l'hai ucciso. 249 00:22:15,827 --> 00:22:16,691 Stai zitto! 250 00:22:18,429 --> 00:22:20,556 Uccidere non mi dà fastidio. 251 00:22:27,105 --> 00:22:28,072 Ma... 252 00:22:29,774 --> 00:22:34,143 ...non ho mai ucciso qualcuno chi non lo meritava. 253 00:22:35,714 --> 00:22:36,339 Allora perché... 254 00:22:37,382 --> 00:22:38,440 mi hanno mentito! 255 00:22:40,151 --> 00:22:45,646 Mi è stato detto che il ragazzo lo era una sanguisuga succhiasangue... 256 00:22:46,525 --> 00:22:48,015 ...e ci ho creduto! 257 00:22:48,326 --> 00:22:51,193 A tuo profitto. 258 00:22:52,264 --> 00:22:53,731 Ero un idiota! 259 00:22:56,034 --> 00:22:57,729 Non fidarti mai di nessuno! 260 00:22:59,638 --> 00:23:02,471 Lo riempirò di buchi! 261 00:23:02,574 --> 00:23:04,872 Senti, puoi fidarti di me. 262 00:23:05,043 --> 00:23:10,003 Non parlerò, giuro! Lasciami andare! 263 00:23:10,649 --> 00:23:13,083 L'ho gia' sentito. 264 00:23:14,853 --> 00:23:17,413 'Fidati di me.' 'ti amo.' 265 00:23:18,557 --> 00:23:19,956 "Ti aspetto." 266 00:23:22,894 --> 00:23:24,293 Sei stato deluso... 267 00:23:24,863 --> 00:23:27,423 La prigione mi ha mantenuto fedele. 268 00:23:29,000 --> 00:23:32,731 Ma lei... era altrettanto libera come un uccellino. 269 00:23:34,406 --> 00:23:35,873 Non mi fido di nessuno! 270 00:23:44,783 --> 00:23:47,479 NO! Per favore non farlo! 271 00:23:47,953 --> 00:23:50,478 Sono innamorato di qualcuno! 272 00:23:50,722 --> 00:23:54,954 Non lo vorresti, vorresti? 273 00:23:55,861 --> 00:23:56,725 NO! 274 00:23:58,163 --> 00:24:02,065 Amore! È qualcosa con una durata molto breve. 275 00:24:03,568 --> 00:24:07,937 Lascialo solo per un po' e marcisce! 276 00:24:09,207 --> 00:24:10,469 Tenere lontano! 277 00:24:10,675 --> 00:24:12,438 O mi morderò la lingua... 278 00:24:14,679 --> 00:24:16,909 ...e soffocare a morte sul sangue! 279 00:24:23,588 --> 00:24:28,651 Kobe! Kobe! Kobe! 280 00:24:29,661 --> 00:24:31,219 Scommetto che era quella ragazza... 281 00:24:32,731 --> 00:24:34,096 Sì! 282 00:24:34,265 --> 00:24:36,699 È entrata con una scarpa rossa! 283 00:24:36,901 --> 00:24:40,302 È lei. Ne sono sicuro. Aveva scritto... 284 00:24:40,472 --> 00:24:43,703 ...'l'uomo con me è un assassino. Aiutami'... 285 00:24:43,875 --> 00:24:45,843 ...su una banconota da ��100. 286 00:24:45,944 --> 00:24:47,434 Cosa hai detto? 287 00:24:47,612 --> 00:24:49,045 Mostrami la nota! 288 00:24:49,381 --> 00:24:53,875 Ne ho sentito parlare solo io al telefono. 289 00:24:54,052 --> 00:24:56,885 Al telefono? Raccontami tutta la storia. 290 00:24:57,055 --> 00:25:00,024 Ho ricevuto una chiamata da Shinko Shipping Co. 291 00:26:07,308 --> 00:26:09,833 Vuoi venire a ballare, tesoro? 292 00:26:10,311 --> 00:26:12,541 Chiamerò un poliziotto! 293 00:26:12,747 --> 00:26:15,580 Nessuno ti sentirà. 294 00:26:17,719 --> 00:26:21,485 OK, vengo con te, ma poi devi lasciarmi andare. 295 00:26:21,589 --> 00:26:25,457 Sei molto intelligente signorina. 296 00:26:28,763 --> 00:26:31,288 Č soffocante qui. 297 00:26:37,839 --> 00:26:38,863 Non guardare! 298 00:27:08,270 --> 00:27:12,673 Soldi dal cielo! Oggi è il mio giorno fortunato! 299 00:27:21,149 --> 00:27:22,878 Mi scusi... 300 00:27:23,084 --> 00:27:24,984 Dov'è la spedizione Shinko? 301 00:27:25,553 --> 00:27:29,853 Ci stiamo avvicinando. Vieni con noi. 302 00:27:30,158 --> 00:27:31,750 Andiamo. 303 00:27:32,394 --> 00:27:33,793 Cosa fate tutti? 304 00:27:33,962 --> 00:27:38,228 Vendono souvenir e altro alle navi nel porto. 305 00:27:38,400 --> 00:27:39,697 Sono chiamati "ambulanti portuali". 306 00:27:39,868 --> 00:27:42,132 È un sacco di roba da portare. 307 00:27:42,304 --> 00:27:46,468 Sì, ma fanno più di una bella ragazza che lavora in un ufficio. 308 00:27:46,641 --> 00:27:47,608 Non è vero? 309 00:27:47,776 --> 00:27:48,834 vedo. 310 00:27:49,077 --> 00:27:51,341 Hai un accento di Tokyo... 311 00:27:51,746 --> 00:27:55,011 Se ne andranno tutti a casa da Shinko Shipping ormai. 312 00:27:55,183 --> 00:27:56,115 Tutti? 313 00:27:56,217 --> 00:27:58,481 Potresti trovare un guardiano. 314 00:27:59,421 --> 00:28:01,582 Ehi, come vanno gli affari? 315 00:28:03,091 --> 00:28:04,649 Schifoso. 316 00:28:05,694 --> 00:28:09,630 Perché non comprarne un po'? sono solo di partenza. Mi porterai fortuna. 317 00:28:09,798 --> 00:28:11,060 sono al verde. 318 00:28:11,566 --> 00:28:13,625 Oh, ok, ne prendo uno. 319 00:28:14,235 --> 00:28:16,362 Non sono fortunato! 320 00:28:16,471 --> 00:28:17,802 Dov'è il mio resto? 321 00:28:17,973 --> 00:28:19,167 Sono ��1 00. 322 00:28:19,274 --> 00:28:21,868 Li ottieni quasi per niente! 323 00:28:21,977 --> 00:28:25,071 Hai appena trovato ��1 00 per terra! 324 00:28:25,847 --> 00:28:27,906 E lei, signore? 325 00:28:28,016 --> 00:28:28,812 No grazie. 326 00:28:28,917 --> 00:28:30,908 Almeno comprane uno! 327 00:28:31,086 --> 00:28:35,216 Sta cercando Shinko Shipping. Portalo lì. 328 00:28:35,390 --> 00:28:37,881 Potrebbe comprarne due o tre. 329 00:28:38,727 --> 00:28:40,957 Ti porterò dove vuoi. 330 00:28:41,529 --> 00:28:42,962 OK. Dammi un pacchetto. 331 00:28:43,431 --> 00:28:47,128 ��500...ho il resto? 332 00:28:47,368 --> 00:28:51,771 Uno, due, tre... ancora uno... 333 00:28:51,940 --> 00:28:55,398 Questo è il conto Iucky... Puoi averlo. 334 00:28:59,280 --> 00:29:01,908 Eccolo. Secondo edificio. 335 00:29:02,083 --> 00:29:03,141 Secondo? 336 00:30:14,489 --> 00:30:19,756 Yumiko Katsura. Lei vive a lkuta, Sannomiyacho 2-56. 337 00:30:20,228 --> 00:30:21,354 Disegnerò una mappa. 338 00:30:21,463 --> 00:30:22,430 Grazie. 339 00:30:22,897 --> 00:30:30,326 È lungo Sannomiya Avenue, dietro al mercato. 340 00:30:35,910 --> 00:30:38,572 Non è ancora a casa. C'è qualcosa che non va? 341 00:30:38,680 --> 00:30:41,478 No. Avevo solo delle domande. 342 00:30:41,583 --> 00:30:43,813 Dovrebbe essere a casa presto. 343 00:30:43,985 --> 00:30:47,011 vedo. Forse potrei aspettare? 344 00:30:56,164 --> 00:30:58,925 Quella vecchia sigaretta! 345 00:30:58,925 --> 00:31:00,153 Ehi, signore... 346 00:31:00,468 --> 00:31:01,127 Che cosa? 347 00:31:01,236 --> 00:31:02,362 Sigarette? 348 00:31:02,470 --> 00:31:03,937 Sigarette straniere? NO. 349 00:31:04,105 --> 00:31:05,697 Peccato! 350 00:31:09,711 --> 00:31:10,575 EHI... 351 00:31:12,614 --> 00:31:13,273 Hai questi? 352 00:31:13,381 --> 00:31:14,609 Philip Morris? 353 00:31:15,083 --> 00:31:18,109 Hmm... quanti pacchi vuoi? 354 00:31:18,286 --> 00:31:19,275 Dieci. 355 00:31:19,454 --> 00:31:20,819 ne ho appena uno. 356 00:31:21,723 --> 00:31:23,486 Dovrà bastare. Quanto? 357 00:31:23,658 --> 00:31:27,890 ��1 00. Se porto il resto, li comprerai, vero? 358 00:31:28,062 --> 00:31:29,120 Domani va bene. 359 00:31:32,634 --> 00:31:33,623 Grazie. 360 00:31:36,137 --> 00:31:36,865 EHI... 361 00:31:39,674 --> 00:31:42,199 Grazie. Ma non fumo. 362 00:31:42,444 --> 00:31:45,436 E una ragazza dovrebbe stare attenta di uomini che sono gentili con lei. 363 00:31:49,284 --> 00:31:50,911 Sono gli uomini in generale. 364 00:31:51,586 --> 00:31:54,578 Sei gentile, però. 365 00:31:58,893 --> 00:32:00,155 Un assassino? 366 00:32:00,829 --> 00:32:04,196 Non hai fatto niente per me. 367 00:32:05,500 --> 00:32:07,525 volevo. 368 00:32:08,136 --> 00:32:11,299 Con una bella ragazza mi piaci, chi non lo farebbe? 369 00:32:11,573 --> 00:32:14,041 Ma non l'hai fatto. 370 00:32:15,743 --> 00:32:20,646 Ma avevi paura di esserlo andando a morire. L'ho visto. 371 00:32:20,815 --> 00:32:22,442 Lo sono ancora. 372 00:32:24,986 --> 00:32:27,978 Ma come lo sapevi? 373 00:32:28,757 --> 00:32:30,190 Sono un assassino. 374 00:32:31,893 --> 00:32:35,522 So come sono gli occhi di qualcuno quando stanno per morire. 375 00:32:37,398 --> 00:32:40,299 Avevi quello sguardo negli occhi. 376 00:32:41,669 --> 00:32:45,127 Il tuo ragazzo è un ragazzo fortunato. 377 00:32:48,510 --> 00:32:51,570 Rimani come sei per lui. 378 00:32:51,846 --> 00:32:52,574 Lo farò. 379 00:32:53,481 --> 00:32:56,814 Come sei diventato un assassino, Comunque? 380 00:32:58,987 --> 00:33:03,014 La vita non ha speranza per alcune persone... 381 00:33:06,228 --> 00:33:09,163 ... fin dal momento sono nati. 382 00:33:10,999 --> 00:33:16,699 Sono nato in una prigione, e cresciuto in un orfanotrofio. 383 00:33:18,073 --> 00:33:21,565 Sono scappato da lì quando avevo 15 anni. 384 00:33:23,011 --> 00:33:28,472 Non l'avevo mai nemmeno assaggiato un uovo fritto prima. 385 00:33:29,451 --> 00:33:33,547 Beh, i cuochi in quei posti sono tutti un po' matti. 386 00:33:33,922 --> 00:33:36,356 Non saprebbero come friggere un uovo. 387 00:33:36,892 --> 00:33:41,056 ln un orfanotrofio non arrivi mai da nessuna parte. 388 00:33:42,631 --> 00:33:44,861 Hanno preventivato 62 sterline per il cibo. 389 00:33:45,734 --> 00:33:46,723 Per tre pasti! 390 00:33:51,940 --> 00:33:56,036 Anche ancora, un uovo fritto costa solo ��1 5. 391 00:34:01,583 --> 00:34:06,611 Beh, forse non hai mangiato uova fritte, ma l'affitto era gratis. 392 00:34:09,291 --> 00:34:11,156 Tutto quello che fai lì è sopravvivere. 393 00:34:12,694 --> 00:34:15,527 Essere un assassino potrebbe essere nel mio sangue. 394 00:34:17,365 --> 00:34:20,801 Mio padre ne ha uccisi tre persone. 395 00:34:23,872 --> 00:34:27,330 Ha vinto una medaglia nella guerra con la Cina. 396 00:34:27,809 --> 00:34:29,674 Uno luminoso, brillante. 397 00:34:31,046 --> 00:34:32,445 Ho ucciso di più. 398 00:34:34,182 --> 00:34:37,447 Purtroppo, Non ero un soldato. 399 00:34:37,986 --> 00:34:39,419 Quindi vinci un'auto della polizia? 400 00:34:40,589 --> 00:34:41,988 Non mi prenderanno! 401 00:34:43,091 --> 00:34:49,553 Ma quei maiali che mi hanno ingannato, che usano le banconote per i proiettili... 402 00:34:52,167 --> 00:34:54,226 Quale 'poeta'? È solo un ubriacone! 403 00:35:10,051 --> 00:35:11,348 Guardalo! 404 00:35:21,897 --> 00:35:27,335 «La pioggia fa pipì sulla città...' 405 00:35:28,069 --> 00:35:29,696 Il poeta è di nuovo incazzato. 406 00:35:30,338 --> 00:35:33,171 Compra il mio libro. ��1 0 una copia. 407 00:35:33,341 --> 00:35:35,241 Ehi, non pisciare qui! 408 00:35:36,044 --> 00:35:37,841 Piscia fuori! 409 00:35:40,215 --> 00:35:44,652 Un uomo non può fare pipì? 'P' sta per... 410 00:35:44,753 --> 00:35:45,742 Non fare pipì qui! 411 00:35:45,854 --> 00:35:49,290 Intendo 'P' per poesia! 412 00:35:49,458 --> 00:35:52,916 La poesia è l'unica cosa posso farlo! 413 00:35:53,361 --> 00:35:56,194 'Un nero sonno cade su di me... 414 00:35:56,565 --> 00:35:58,328 Non vedo niente. 415 00:35:59,000 --> 00:36:02,094 'Il bene e il male... 416 00:36:02,637 --> 00:36:04,468 '... tutto dimenticato. 417 00:36:05,574 --> 00:36:07,940 «Tutto finito e dimenticato. 418 00:36:09,110 --> 00:36:11,977 'Vai, allora, e dormi... 419 00:36:12,380 --> 00:36:13,972 '...nella tua buia cantina. 420 00:36:14,816 --> 00:36:16,807 'Quando vai a dormire... 421 00:36:17,018 --> 00:36:19,486 '...tu sfidi il destino. 422 00:36:20,956 --> 00:36:22,924 'Vai a dormire. 423 00:36:23,658 --> 00:36:26,092 "Vai a dormire." 424 00:36:48,683 --> 00:36:53,950 Ci sono solo i venditori di sigarette qui fino alla chiusura dei caricatori. 425 00:36:54,422 --> 00:36:58,483 Comprano qui, ma loro vendere da qualche altra parte. 426 00:36:58,860 --> 00:37:01,124 E dove sarebbe? 427 00:37:01,296 --> 00:37:02,558 Nella Casbah. 428 00:37:03,165 --> 00:37:04,154 'La Casbah'? 429 00:37:23,768 --> 00:37:25,565 Sì! È bellissima! 430 00:37:25,870 --> 00:37:30,807 Ma il ragazzo con lei sembra un cliente rude. 431 00:37:30,975 --> 00:37:33,944 Faresti meglio a essere pronto per guai. 432 00:37:34,145 --> 00:37:35,874 Vado a sistemare le cose, allora. 433 00:37:38,083 --> 00:37:40,449 Ma il tizio qui adesso... 434 00:37:40,985 --> 00:37:42,885 ...mi fa davvero venire i brividi! 435 00:37:54,049 --> 00:37:57,507 Le cose sono già pronte per Printemps, signore. 436 00:37:58,753 --> 00:37:59,811 Signor Agawa... 437 00:38:01,056 --> 00:38:02,819 ...è simpatica, vero? 438 00:38:03,324 --> 00:38:09,058 L'abbiamo osservata per tre mesi. Ha preso un sacco di lavoro. 439 00:38:09,230 --> 00:38:10,094 Quanto? 440 00:38:12,233 --> 00:38:13,962 Questo molto. 441 00:38:14,135 --> 00:38:17,400 Che cosa? Solo perché è carina non significa che sia brava. 442 00:38:18,006 --> 00:38:20,338 La prova del budino nel mangiare. 443 00:38:22,544 --> 00:38:26,105 Bene allora. Lo dimostreremo il budino per te. 444 00:38:27,248 --> 00:38:28,112 Aspettare... 445 00:38:32,253 --> 00:38:33,811 Sembra molto carina. 446 00:38:41,029 --> 00:38:43,691 Mi chiamo Jean. Qual è il tuo? 447 00:38:59,180 --> 00:39:00,374 Uscire? 448 00:39:02,751 --> 00:39:03,581 Un consiglio. 449 00:39:04,085 --> 00:39:06,417 Cosa vuoi? 450 00:39:09,124 --> 00:39:10,386 Numero 3. 451 00:39:10,492 --> 00:39:11,459 Un numero 3? 452 00:39:13,695 --> 00:39:14,684 Keiko! 453 00:39:16,531 --> 00:39:18,192 Vieni qui! 454 00:39:25,407 --> 00:39:26,897 Cosa vuoi? 455 00:39:27,208 --> 00:39:30,700 Vuole un 3-way! 456 00:39:31,479 --> 00:39:36,746 Pensi di poterlo fare per lui? È di bell'aspetto! 457 00:39:38,086 --> 00:39:39,849 Non sono d'accordo. 458 00:39:43,992 --> 00:39:47,120 Voglio dire, voglio trovare qualcuno chi ha un numero 3 459 00:39:48,430 --> 00:39:50,125 Oh, droghe... 460 00:39:50,966 --> 00:39:55,596 Mi dispiace, ma questo è un albergo rispettabile. 461 00:39:56,805 --> 00:39:59,603 Tutto quello che voglio è un colpo. 462 00:40:00,008 --> 00:40:01,566 Non posso aiutarti! 463 00:40:03,478 --> 00:40:04,877 Cosa fai?! 464 00:40:15,190 --> 00:40:20,059 C'è un bar chiamato 'Mon Ami' nei vicoli di Meriken... 465 00:40:20,528 --> 00:40:22,928 ...dove vanno le persone come te. 466 00:40:24,165 --> 00:40:27,566 Non far salire la donna di sopra esci, va bene? 467 00:40:27,836 --> 00:40:29,599 non lo farò. 468 00:40:32,874 --> 00:40:34,933 'Mon Ami', a Meriken... 469 00:40:40,882 --> 00:40:44,648 Dovresti portare le tue opere, tesoro. 470 00:40:44,853 --> 00:40:47,617 Non puoi farlo di questi tempi. 471 00:40:47,922 --> 00:40:50,152 Se ti beccano con un ago... 472 00:41:11,246 --> 00:41:14,579 Potresti farlo laggiù? 473 00:41:15,050 --> 00:41:16,779 Non è per questo che sono qui. 474 00:41:16,985 --> 00:41:19,317 Che cosa? Chi sei? 475 00:41:19,487 --> 00:41:24,083 La signora del quartiermastro mi ha mandato. Voglio comprare all'ingrosso. 476 00:41:24,659 --> 00:41:25,591 OK. 477 00:41:28,196 --> 00:41:29,663 Aspetta un secondo. 478 00:41:30,331 --> 00:41:31,161 Da questa parte. 479 00:41:35,637 --> 00:41:36,467 Si accomodi. 480 00:41:40,141 --> 00:41:43,338 Sembra che abbiamo un poliziotto alle prime armi qui. 481 00:41:44,712 --> 00:41:47,704 Ti ho detto che voglio comprare qualche numero 3. 482 00:41:47,816 --> 00:41:48,680 Cazzate! 483 00:41:48,983 --> 00:41:50,917 Andiamo, ragazzo nuovo. 484 00:41:51,085 --> 00:41:52,211 Dove? 485 00:41:52,487 --> 00:41:53,920 Per un pisolino. 486 00:41:57,525 --> 00:41:58,890 Chi ti rifornisce? 487 00:42:01,029 --> 00:42:06,228 Vacci piano, fratello! Noi soli conoscere il prossimo ragazzo della catena. 488 00:42:06,468 --> 00:42:08,459 Pensi che stia scherzando? 489 00:42:10,672 --> 00:42:13,436 Tienilo! Parleremo! 490 00:42:13,608 --> 00:42:14,597 Sbrigati. 491 00:42:15,143 --> 00:42:17,134 Forse sei nuovo in questo... 492 00:42:17,512 --> 00:42:20,413 Tutto quello che sappiamo lo sono i piccoli commercianti. 493 00:42:20,682 --> 00:42:26,245 Per arrivare ai grandi, dovrai attraversarli. 494 00:42:26,421 --> 00:42:27,547 E chi sono loro? 495 00:42:31,392 --> 00:42:33,690 Devi crederci! 496 00:42:33,862 --> 00:42:37,730 Conosciamo solo il nostro fornitore! Queste sono le regole! 497 00:42:37,899 --> 00:42:40,265 Va bene, chi è? 498 00:42:44,672 --> 00:42:48,699 Non glielo dirai come l'hai scoperto? 499 00:42:49,277 --> 00:42:51,507 Un uomo non lo dice. Queste sono le regole. 500 00:42:52,247 --> 00:42:55,546 C'è un club chiamato 'Printemps' in Motomachi. 501 00:43:00,088 --> 00:43:01,112 'Printemps'... 502 00:43:18,339 --> 00:43:20,364 Vuoi divertirti? 503 00:43:20,475 --> 00:43:21,567 Belle tette! 504 00:43:21,676 --> 00:43:22,768 Maiale! 505 00:43:27,348 --> 00:43:31,341 Vuoi divertirti un po', tesoro? 506 00:43:33,021 --> 00:43:34,420 Una sigaretta straniera... 507 00:43:34,589 --> 00:43:37,080 Sei del governo? 508 00:43:38,760 --> 00:43:40,489 Dove l'hai preso? 509 00:43:40,662 --> 00:43:45,656 In quel bar. La gente entra per venderli tutto il tempo. 510 00:43:46,201 --> 00:43:50,069 Divertiamoci un po', ok? Ti faccio un affare. 511 00:43:50,438 --> 00:43:55,603 Conosci un venditore, una donna sui 40 con una cicatrice sul mento? 512 00:43:56,044 --> 00:43:59,104 Con una faccia come melanzane sottaceto? 513 00:43:59,214 --> 00:44:02,047 È lei! Dimmi dove lei è! 514 00:44:04,419 --> 00:44:06,979 Non possiamo parlare qui. 515 00:44:07,155 --> 00:44:08,213 ti pagherò. 516 00:44:09,190 --> 00:44:10,555 Vieni con me, allora. 517 00:44:19,901 --> 00:44:21,493 ln qui! 518 00:44:36,084 --> 00:44:37,016 Chi erano? 519 00:44:37,185 --> 00:44:40,621 Solo alcuni ragazzi che non lo fanno vuoi che lavori qui 520 00:44:44,125 --> 00:44:45,057 Dai! 521 00:44:48,029 --> 00:44:49,428 Tienilo giù! 522 00:44:49,597 --> 00:44:50,529 Hai una stanza? 523 00:44:54,269 --> 00:44:55,167 Dai. 524 00:45:17,425 --> 00:45:18,517 EHI... 525 00:45:21,296 --> 00:45:22,320 Cosa c'è che non va? 526 00:45:24,499 --> 00:45:26,399 Possiamo parlare qui. 527 00:45:27,902 --> 00:45:29,335 Due, subito. 528 00:45:29,571 --> 00:45:34,099 Puoi uscire da questo labirinto di strade prima che torni! 529 00:45:34,275 --> 00:45:35,503 Lasci perdere. 530 00:45:35,777 --> 00:45:39,042 So che questo è un test da vedere se corro o no. 531 00:45:39,147 --> 00:45:41,012 Non essere stupido! 532 00:45:41,183 --> 00:45:44,949 Non capisci Sto correndo un grosso rischio... 533 00:45:45,453 --> 00:45:47,284 ...per aiutarti?! 534 00:45:47,722 --> 00:45:49,815 Quindi non conosci la donna... 535 00:45:50,025 --> 00:45:51,287 Ovviamente no. 536 00:45:51,760 --> 00:45:56,720 Quante persone pensi vendere sigarette da queste parti? 537 00:46:03,238 --> 00:46:04,296 EHI! 538 00:46:04,873 --> 00:46:10,175 Divertiamoci! Fai vuoi farmi sembrare cattivo? 539 00:46:10,278 --> 00:46:11,905 Non ti ho chiesto per divertimento. 540 00:46:12,080 --> 00:46:13,445 Ma mi piaci! 541 00:46:13,548 --> 00:46:15,743 Comportati come se non fossi qui. 542 00:46:18,987 --> 00:46:20,045 Voi! 543 00:46:21,823 --> 00:46:23,586 L'uomo del molo... 544 00:46:25,227 --> 00:46:27,889 Te lo ricordi? 545 00:46:28,196 --> 00:46:31,996 Non scrivo ogni ��1 00 banconote che ricevo. 546 00:46:32,834 --> 00:46:34,665 Chiediamo alla polizia, allora. 547 00:46:34,836 --> 00:46:37,304 Perché? Cosa ho fatto?! 548 00:46:37,572 --> 00:46:39,369 Non vedi cosa c'è sopra? 549 00:46:39,941 --> 00:46:44,344 Non c'è niente di cui essere orgogliosi, ma non so leggere. 550 00:46:47,849 --> 00:46:52,149 Aspetta qui finché non vedo come vanno le cose al piano di sotto. 551 00:46:53,788 --> 00:46:55,779 Prova e ricorda! 552 00:46:56,391 --> 00:47:00,384 Tentativo! Per favore! 553 00:47:02,564 --> 00:47:03,496 Lasciarsi andare! 554 00:47:03,665 --> 00:47:04,859 Per favore! 555 00:47:05,033 --> 00:47:07,501 Prova a ricordare! 556 00:47:07,669 --> 00:47:10,103 Toglimi le mani di dosso! 557 00:47:10,438 --> 00:47:11,405 Dacci un taglio! 558 00:47:11,640 --> 00:47:16,043 Signorina, potrebbe chiamare? l'uomo nella stanza d'angolo? 559 00:47:16,144 --> 00:47:17,975 Lui non è qui. 560 00:47:18,146 --> 00:47:19,511 E' rimasto? 561 00:47:19,714 --> 00:47:21,511 Accidenti! 562 00:47:21,616 --> 00:47:23,106 Hey ragazza! Aspettare! 563 00:47:28,840 --> 00:47:29,534 Dai! 564 00:47:35,246 --> 00:47:36,008 Fretta! 565 00:47:44,055 --> 00:47:46,148 Hai tempo per me, piccola? 566 00:47:53,031 --> 00:47:54,191 Roba calda, eh? 567 00:47:54,599 --> 00:47:59,002 Signorina, gente qui non hanno paura della polizia 568 00:47:59,337 --> 00:48:01,396 Stammi vicino, va bene? 569 00:48:01,573 --> 00:48:04,133 E se non lo faccio? 570 00:48:04,342 --> 00:48:07,869 Sarà come lanciare carne di manzo a un cane affamato! 571 00:48:08,046 --> 00:48:10,537 Beh, non voglio fare il manzo... 572 00:48:19,324 --> 00:48:22,020 Per favore! Prova a ricordare! 573 00:48:23,495 --> 00:48:24,757 ti pago! 574 00:48:25,196 --> 00:48:26,823 Ricordati cosa? 575 00:48:26,931 --> 00:48:31,664 Dove hai preso quella fattura? mi hai dato in cambio? 576 00:48:32,003 --> 00:48:33,994 ti pago! 577 00:48:34,639 --> 00:48:37,938 Sei stato il mio primo cliente quella notte... 578 00:48:39,310 --> 00:48:42,711 Aspettare! Quel tizio potrebbe averlo fatto me l'ha data... 579 00:48:47,218 --> 00:48:48,082 Che cosa? 580 00:48:48,787 --> 00:48:52,279 Una moneta da cinque yen! Questo significa siamo fortunati! 581 00:48:55,593 --> 00:48:56,617 Che cos'è questo? 582 00:48:57,495 --> 00:49:00,623 Una scorta. Un uomo Puoi fidarti. 583 00:49:00,799 --> 00:49:03,029 Quindi non ha fame? 584 00:49:04,536 --> 00:49:07,437 È al sicuro come soldi in banca! 585 00:49:07,605 --> 00:49:10,540 Lascialo a me. Dai. 586 00:49:15,080 --> 00:49:17,446 Sei in ritardo! Yuji è arrabbiato. 587 00:49:17,615 --> 00:49:20,277 Non ho potuto farne a meno. È di sopra? 588 00:49:20,452 --> 00:49:21,180 Sì. 589 00:49:21,653 --> 00:49:22,745 Yuji! 590 00:49:24,456 --> 00:49:25,582 Dai. 591 00:49:25,757 --> 00:49:27,054 Ti sei preso il tuo tempo. 592 00:49:42,374 --> 00:49:43,602 Non coinvolgermi. 593 00:49:43,775 --> 00:49:45,333 Hai la mia parola. 594 00:49:47,612 --> 00:49:50,706 avevo appena iniziato. Non avevo spiccioli. 595 00:49:50,882 --> 00:49:55,785 Quel tipo con i venditori ambulanti del porto eri con. Me l'ha dato. 596 00:49:55,954 --> 00:49:57,945 Dove vive? 597 00:50:04,629 --> 00:50:06,392 Ehi, non forzarmi i soldi... 598 00:50:06,698 --> 00:50:07,892 ti pago! 599 00:50:08,400 --> 00:50:09,367 Pagherò! 600 00:50:14,739 --> 00:50:16,229 Qual è il suo indirizzo? 601 00:50:16,541 --> 00:50:18,008 Non ne ha uno. 602 00:50:18,376 --> 00:50:22,312 Si chiama Masa. Lo vedi da queste parti a volte. 603 00:50:22,480 --> 00:50:23,777 'Massa'... 604 00:50:24,883 --> 00:50:29,582 Per altri ��500, posso ricordare di più... 605 00:50:30,956 --> 00:50:31,718 Aspettare! 606 00:50:31,890 --> 00:50:33,289 Hai smesso di pagare. 607 00:50:33,992 --> 00:50:34,754 Cosa c'è che non va? 608 00:50:34,859 --> 00:50:35,883 Niente. 609 00:50:43,468 --> 00:50:48,565 C'è una donna che gli piace a 'La Mummia', in Scotch Alley. 610 00:50:50,342 --> 00:50:51,866 Si chiama 'Il Moro'. 611 00:50:52,444 --> 00:50:53,411 'La brughiera'? 612 00:51:09,294 --> 00:51:10,818 Benvenuto. 613 00:51:13,732 --> 00:51:15,563 Sono il Moro. 614 00:51:16,601 --> 00:51:20,935 Sto cercando un ragazzo chiamato Massa. 615 00:51:21,106 --> 00:51:25,099 'Massa'? Non lo conosco. 616 00:51:25,277 --> 00:51:28,405 Non preoccuparti. Non lo farò causarti problemi. 617 00:51:28,580 --> 00:51:31,572 Chi ti ha parlato di me? 618 00:51:31,783 --> 00:51:33,250 Una signora che vende sigarette. 619 00:51:33,852 --> 00:51:36,013 Per favore non essere arrabbiato. 620 00:51:36,421 --> 00:51:42,087 Quella signora manda sempre clienti per me. 621 00:51:42,427 --> 00:51:44,588 Le pago i soldi. 622 00:51:46,331 --> 00:51:50,665 Me l'ha fatto di nuovo! 623 00:51:53,037 --> 00:51:55,335 Non uscire adesso. 624 00:51:55,540 --> 00:51:56,302 Perché no? 625 00:51:57,208 --> 00:51:59,802 Ci sono degli uomini strani. 626 00:52:03,648 --> 00:52:06,014 Vieni nella mia stanza. 627 00:52:28,673 --> 00:52:31,198 Faccia come se fosse a casa sua. 628 00:52:48,960 --> 00:52:51,190 Non è per questo che sono qui. 629 00:52:52,263 --> 00:52:53,389 Aspetto. 630 00:52:59,137 --> 00:53:01,230 Stavano cercando una ragazza prima... 631 00:53:01,406 --> 00:53:04,170 Ti aiuterò a scappare. 632 00:53:04,342 --> 00:53:08,244 Stai bene qui. Nessuno toccherà questo posto. 633 00:53:11,883 --> 00:53:13,544 No grazie! 634 00:53:17,355 --> 00:53:18,686 Questo è per te. 635 00:53:19,424 --> 00:53:23,451 Non ti piaccio? Non ti piace la pelle nera? 636 00:53:23,661 --> 00:53:24,650 NO! 637 00:53:25,330 --> 00:53:28,697 Non mi piace pagare le donne fare a modo mio con loro. 638 00:53:34,439 --> 00:53:39,240 non mi sono mai incontrato un uomo come te prima... 639 00:53:45,183 --> 00:53:51,122 Sono caduto molto in basso. Non ero così prima. 640 00:53:51,289 --> 00:53:53,018 Masa mi ha venduto. 641 00:53:54,692 --> 00:53:56,250 E' ancora in giro? 642 00:53:56,427 --> 00:53:57,519 SÌ. 643 00:53:57,796 --> 00:54:02,426 È ricco dalla vendita ragazze a 'Printemps'. 644 00:54:02,600 --> 00:54:05,967 Parlami di "Printemps". 645 00:54:06,404 --> 00:54:09,703 Un club segreto, solo per stranieri. 646 00:54:10,241 --> 00:54:13,039 Ero la ragazza numero uno lì. 647 00:54:13,678 --> 00:54:18,775 Ma tanti bei giovani Sono arrivate ragazze giapponesi. 648 00:54:19,217 --> 00:54:21,617 Non mi volevano lì. 649 00:54:22,454 --> 00:54:25,218 Quindi mi hanno venduto qui. 650 00:54:25,523 --> 00:54:29,015 Un club segreto per soli stranieri? La linea gialla! 651 00:54:29,227 --> 00:54:31,991 Dimmi di più! 652 00:54:32,897 --> 00:54:35,161 Sei un giornalista? 653 00:54:35,366 --> 00:54:40,030 Sto indagando sulla Linea Gialla in modo che le donne come te... 654 00:54:40,338 --> 00:54:42,033 ...non saranno le sue vittime. 655 00:54:42,240 --> 00:54:46,404 Scrivilo, per favore. Odio quegli uomini. 656 00:54:46,511 --> 00:54:47,273 Brughiera! 657 00:54:49,147 --> 00:54:49,442 Brughiera! 658 00:54:49,614 --> 00:54:51,138 Esci dalla finestra! 659 00:54:53,618 --> 00:54:55,813 Brughiera! Aprire! 660 00:54:59,557 --> 00:55:01,525 Brughiera! Brughiera! 661 00:55:23,381 --> 00:55:24,177 EHI! 662 00:55:27,085 --> 00:55:27,779 Tienilo! 663 00:55:36,828 --> 00:55:38,420 Vogliamo parlare con te. 664 00:55:38,530 --> 00:55:40,054 Riguardo a cosa? 665 00:55:40,231 --> 00:55:41,721 Quella ragazza con cui stavi. 666 00:55:42,000 --> 00:55:44,298 Prende la sua droga da te! 667 00:55:44,469 --> 00:55:46,266 Pensi che io sia il suo magnaccia? 668 00:55:46,838 --> 00:55:48,430 Parleremo alla stazione. 669 00:55:48,606 --> 00:55:51,803 La stazione? Siete detective? 670 00:55:52,577 --> 00:55:53,669 Dai. 671 00:55:57,715 --> 00:55:58,579 Andiamo! 672 00:56:06,158 --> 00:56:08,388 Immagino che "La Mummia" sia chiuso. 673 00:56:09,427 --> 00:56:10,860 Questa donna ha parlato! 674 00:56:15,834 --> 00:56:19,770 La draga sta arrivando. Portala al porto. 675 00:56:23,642 --> 00:56:25,269 E fare cosa? 676 00:56:26,144 --> 00:56:27,805 Usa il secchio. 677 00:56:53,371 --> 00:56:57,865 Ancora nessuna fortuna, Capitano. Sei sicuro che questo sia il posto? 678 00:56:58,844 --> 00:57:01,540 Ti lamenti già? 679 00:57:01,713 --> 00:57:03,544 Voi ragazzi non avete pazienza! 680 00:57:03,715 --> 00:57:04,841 subentrerò io. 681 00:57:04,950 --> 00:57:07,510 Voi vecchi non lo sapete quando smettere. 682 00:57:07,986 --> 00:57:09,317 Punk chiacchierone! 683 00:57:15,093 --> 00:57:17,152 Capitano! Abbiamo qualcosa! 684 00:57:20,632 --> 00:57:23,396 Proprio sui soldi! 685 00:57:31,443 --> 00:57:32,273 Questo è tutto! 686 00:57:32,444 --> 00:57:35,845 Milioni di droga, nascosto nei fagioli! 687 00:57:35,947 --> 00:57:37,881 Fanno i soldi. Noi no. 688 00:57:37,983 --> 00:57:39,541 Sono più intelligenti. 689 00:57:39,885 --> 00:57:41,216 Risciacqualo! 690 00:57:54,032 --> 00:57:55,499 Taxi! 691 00:57:58,436 --> 00:57:59,801 Taxi! 692 00:58:04,943 --> 00:58:08,037 Non mandare i nostri ragazzi a Printemps fino alle 3 del mattino. 693 00:58:08,213 --> 00:58:10,340 Così gli altri giornali non prenderà piede. 694 00:58:10,515 --> 00:58:14,144 E controlla se è successo qualcosa a una donna chiamata "Il Moro". 695 00:58:17,289 --> 00:58:18,017 Capitano... 696 00:58:26,865 --> 00:58:28,526 Porta la roba. 697 00:58:33,405 --> 00:58:33,928 'Sera. 698 00:58:34,039 --> 00:58:35,097 Lavorare duro? 699 00:58:35,740 --> 00:58:36,798 Abbiamo la roba. 700 00:58:36,975 --> 00:58:38,169 Portarlo. 701 00:58:52,691 --> 00:58:54,522 C'è un altro lavoro... 702 00:58:54,626 --> 00:58:55,650 Che cosa? 703 00:58:56,228 --> 00:58:57,991 Addormentare qualcuno. 704 00:58:59,898 --> 00:59:00,796 Questa puttana. 705 00:59:02,134 --> 00:59:03,328 Usa il secchio. 706 00:59:04,169 --> 00:59:05,932 Poi? 707 00:59:06,771 --> 00:59:10,605 Chiama la polizia e diglielo c'è un corpo nell'acqua. 708 00:59:12,844 --> 00:59:13,902 Capitano! 709 01:00:07,899 --> 01:00:12,529 Non sono le droghe che cerco. Sto cercando qualcuno. 710 01:00:12,904 --> 01:00:15,031 Il proprietario del Printemps? 711 01:00:15,240 --> 01:00:17,003 Non lo so ancora. 712 01:00:17,642 --> 01:00:21,703 Chi guadagna di più che il capo della dogana è morto... 713 01:00:22,614 --> 01:00:24,445 ...è chi sto cercando. 714 01:00:24,649 --> 01:00:28,346 Beh, forse ti lascerò qui, se non ti dispiace... 715 01:00:28,753 --> 01:00:31,483 Non provare niente di divertente. 716 01:00:32,290 --> 01:00:33,484 Ho dei proiettili. 717 01:00:33,591 --> 01:00:35,422 Lo so! 718 01:00:35,593 --> 01:00:36,252 'Ciao. 719 01:01:00,151 --> 01:01:05,248 Una donna è una persona che si rispetti animale. Non dirà solo "sì"... 720 01:01:05,623 --> 01:01:08,786 ...quando le viene detto di associarsi con tutti i tipi di uomini. 721 01:01:08,960 --> 01:01:10,427 Taci e ascolta! 722 01:01:12,364 --> 01:01:15,891 Ti capisco molto bene. Rispetto le donne. 723 01:01:16,267 --> 01:01:19,236 Beh, mi fa piacere sentire almeno qualcuno capisce. 724 01:01:20,138 --> 01:01:24,871 Signor Agawa! Sally è di nuovo ubriaca! Non può ballare così! 725 01:01:25,543 --> 01:01:28,706 Č ora del suo spettacolo! Cosa facciamo? 726 01:01:29,013 --> 01:01:31,811 Dovresti fermarti che sta accadendo! 727 01:01:32,450 --> 01:01:34,680 Non puoi nemmeno gestire i venditori ambulanti del porto! 728 01:01:35,954 --> 01:01:36,852 Scusa. 729 01:01:42,894 --> 01:01:46,125 Hai detto che lo eri un ballerino, vero? 730 01:01:46,598 --> 01:01:49,362 Potresti compilare? 731 01:01:51,436 --> 01:01:53,870 Sicuro! Li farò morire! 732 01:04:14,579 --> 01:04:16,206 Niente più offerte! 733 01:04:25,623 --> 01:04:26,920 Ecco il tuo orologio. 734 01:04:29,561 --> 01:04:30,220 Voi! 735 01:04:30,395 --> 01:04:32,090 Si sono io. 736 01:04:32,630 --> 01:04:35,292 Il tizio per cui hai mandato la polizia. 737 01:04:37,302 --> 01:04:39,133 Non alzarti. 738 01:04:40,672 --> 01:04:45,905 Signor Agawa, faccia venire qui Emi quando ha finito. 739 01:04:46,077 --> 01:04:46,941 'Emmi'? 740 01:04:48,680 --> 01:04:49,874 Tu la conosci? 741 01:04:50,248 --> 01:04:52,307 Sì, grazie a te. 742 01:04:53,485 --> 01:04:57,251 Chiunque metta una mano su di lei prende una pallottola... 743 01:04:58,389 --> 01:05:00,482 ...proprio come quel capo della dogana. 744 01:05:02,861 --> 01:05:04,385 Allora perché l'hai fatto? 745 01:05:05,263 --> 01:05:08,892 mi dispiace! Non ero io. Stavo eseguendo gli ordini. 746 01:05:10,201 --> 01:05:13,534 Allora portami dal tizio che ti ha dato i tuoi ordini. 747 01:05:14,139 --> 01:05:17,973 Promettimi che non mi sparerai se lo faccio! 748 01:05:18,176 --> 01:05:20,610 Andiamo? 749 01:05:50,041 --> 01:05:52,771 Ho dimenticato le chiavi... 750 01:05:52,944 --> 01:05:54,172 Col cavolo che hai fatto. 751 01:07:17,595 --> 01:07:18,789 Agawa... 752 01:07:20,498 --> 01:07:25,299 Non dimenticare... sei un complice dell'omicidio. 753 01:07:38,216 --> 01:07:39,148 Avere problemi? 754 01:07:39,317 --> 01:07:40,909 Solo una gomma a terra. 755 01:07:41,086 --> 01:07:41,950 Dove stai andando? 756 01:07:42,353 --> 01:07:45,447 A casa del signor Matsudaira ad Hachiman. 757 01:07:45,657 --> 01:07:47,386 Il riformatore sociale? 758 01:07:47,492 --> 01:07:48,754 SÌ. E' urgente. 759 01:07:48,927 --> 01:07:49,859 Possiamo aiutare? 760 01:07:50,028 --> 01:07:50,687 Grazie. 761 01:07:55,266 --> 01:07:56,927 Puoi restare lì. 762 01:07:57,102 --> 01:08:00,868 Non è giusto! Tutti gli altri sta lavorando. 763 01:08:07,445 --> 01:08:11,541 Sarai d'intralcio, signora. Rilassati in macchina. 764 01:08:56,528 --> 01:08:59,429 Non sei nemmeno cambiato! 765 01:09:00,065 --> 01:09:03,398 Pensavo fossi una ragazza chi ha capito le cose 766 01:09:03,702 --> 01:09:06,398 Guadagno già abbastanza, Grazie. 767 01:09:06,605 --> 01:09:11,372 Come puoi parlare in questo modo a una ragazza? abbastanza giovane per essere tua figlia? 768 01:09:12,244 --> 01:09:17,238 Tutti i giovani dicono che... comunque all'inizio. 769 01:09:17,415 --> 01:09:20,475 Non sono come loro! 770 01:09:20,652 --> 01:09:22,449 Voglio andare a casa! 771 01:09:22,621 --> 01:09:23,781 Silenzio! 772 01:09:26,124 --> 01:09:27,318 Rilassati. 773 01:09:28,026 --> 01:09:32,190 Puoi urlare quanto vuoi, ma non verrà nessuno. 774 01:09:33,165 --> 01:09:33,893 OK? 775 01:09:38,336 --> 01:09:41,794 Agawa?! Che cosa siete facendo qui? 776 01:09:48,480 --> 01:09:51,677 Cosa ci fa qui quell'uomo?! 777 01:09:58,256 --> 01:10:00,486 Ha tagliato la linea. 778 01:10:00,659 --> 01:10:01,853 Mettiti comodo. 779 01:10:02,661 --> 01:10:07,121 Agawa ha detto a tutti abbiamo un incontro privato. 780 01:10:12,320 --> 01:10:13,878 Quindi sei il suo capo? 781 01:10:14,089 --> 01:10:17,525 Cos'è tutto questo? Vai fuori di qui! 782 01:10:17,792 --> 01:10:19,987 Agawa! Sbarazzati di lui! 783 01:10:20,161 --> 01:10:20,889 Stai zitto! 784 01:10:21,396 --> 01:10:24,763 Ti atteggi a qualcuno grande e bravo attivista... 785 01:10:25,133 --> 01:10:29,832 ...e intanto vendi Ragazze giapponesi agli stranieri. 786 01:10:30,372 --> 01:10:33,068 Non sei altro che un maiale! 787 01:10:34,976 --> 01:10:36,375 non lo sapevo! 788 01:10:37,012 --> 01:10:39,503 Non sparare! Non uccidermi! 789 01:10:39,848 --> 01:10:45,309 Č stato Agawa a dire noi doveva uccidere quel capo della dogana! 790 01:10:45,554 --> 01:10:47,454 Sta mentendo! Ascoltami! 791 01:10:48,457 --> 01:10:51,324 L'ha pianificato e mi ha detto di farlo! 792 01:10:51,426 --> 01:10:56,796 Agawa, mi hai assunto eliminare un certo uomo. 793 01:10:57,065 --> 01:11:01,024 Hai detto che succhiava il sangue dai poveri! 794 01:11:01,136 --> 01:11:04,503 Ho appena fatto quello che il mio capo mi ha detto di fare! 795 01:11:04,673 --> 01:11:06,607 Non sono stato io! Perdonami! 796 01:11:06,775 --> 01:11:07,366 Stai zitto! 797 01:11:11,246 --> 01:11:16,183 Voi fasulli benefattori siete assassini peggiori di me! 798 01:11:16,785 --> 01:11:19,549 I tuoi proiettili sono più forti della mia. 799 01:11:19,721 --> 01:11:23,282 Rispetto, posizione, potere... e soldi! 800 01:11:23,458 --> 01:11:26,256 Quante persone hai ucciso?! 801 01:11:26,561 --> 01:11:27,425 Parlare! 802 01:11:27,929 --> 01:11:29,521 Cosa fai?! 803 01:11:37,973 --> 01:11:41,875 Pagherò quello che vuoi! Quello che vuoi! 804 01:11:42,711 --> 01:11:45,475 Posso tirarti fuori Paese! 805 01:11:46,715 --> 01:11:50,048 Pensare! Pensaci! 806 01:11:52,154 --> 01:11:54,622 Non sono stato io! Era lui! 807 01:11:54,923 --> 01:11:56,686 Non sono stato io! 808 01:11:58,126 --> 01:12:00,390 Mi ha detto di farlo! 809 01:12:00,662 --> 01:12:01,253 Mi creda! 810 01:12:01,563 --> 01:12:04,555 NO! Non sono stato io! 811 01:12:05,433 --> 01:12:06,798 Non gliel'ho detto! 812 01:12:08,036 --> 01:12:10,368 Me l'hai detto dannatamente bene! 813 01:12:10,539 --> 01:12:13,372 Morok! Per favore! 814 01:12:14,209 --> 01:12:18,839 Uccidere lo faresti tutto il mondo un favore! 815 01:12:19,714 --> 01:12:20,442 Aspettare! 816 01:12:28,924 --> 01:12:29,982 Per favore! 817 01:12:31,092 --> 01:12:32,650 Ti pagherò qualsiasi cosa! 818 01:12:49,044 --> 01:12:49,601 ti odio! 819 01:12:53,215 --> 01:12:56,844 Non sei altro che un assassino! 820 01:13:01,089 --> 01:13:01,953 ti odio! 821 01:13:04,826 --> 01:13:05,690 ti odio! 822 01:13:10,065 --> 01:13:11,225 Sì? 823 01:13:12,901 --> 01:13:13,890 Anche tu, eh? 824 01:13:16,872 --> 01:13:20,603 Non sei libero finché non sarò in un posto sicuro. 825 01:13:25,647 --> 01:13:30,175 Dì alla polizia che muore se vengono dopo di me! 826 01:13:49,054 --> 01:13:49,816 Tienilo! 827 01:13:54,959 --> 01:13:56,051 Toshio! 828 01:13:57,996 --> 01:13:59,258 Toshio! 829 01:13:59,798 --> 01:14:00,526 Emi! 830 01:14:39,337 --> 01:14:40,099 Merda! 831 01:14:51,449 --> 01:14:51,881 Fermati! 832 01:14:51,983 --> 01:14:53,109 Non scapperai! 833 01:14:53,284 --> 01:14:53,978 Chi sei?! 834 01:14:54,085 --> 01:14:54,949 Un giornalista! 835 01:14:55,353 --> 01:14:55,978 Scendere! 836 01:15:20,178 --> 01:15:21,008 Emi! 837 01:15:30,822 --> 01:15:33,655 Stai indietro o la donna muore! 838 01:15:37,862 --> 01:15:39,090 Toshio! 839 01:15:52,410 --> 01:15:55,072 Non mi prenderanno! 840 01:15:57,315 --> 01:15:58,339 Stai bene? 841 01:15:58,450 --> 01:15:59,382 Scendere! 842 01:16:00,085 --> 01:16:02,576 Stai indietro! Non vogliamo la donna ferita! 843 01:16:10,595 --> 01:16:12,927 Hai paura, vero? 844 01:16:14,099 --> 01:16:15,498 non lo sono. 845 01:16:17,068 --> 01:16:20,003 Non morirò ancora! 846 01:16:23,274 --> 01:16:24,138 Attenzione! 847 01:16:29,114 --> 01:16:31,844 Più ti avvicini e muori! 848 01:16:40,558 --> 01:16:43,356 No Toshio! Stai indietro! 849 01:16:46,898 --> 01:16:49,059 NO! Stai indietro! 850 01:16:49,367 --> 01:16:52,803 Se devi sparare a qualcuno, spara a me, non a lui! 851 01:16:57,809 --> 01:17:00,107 Fermare! Fermati o sparo! 852 01:17:00,211 --> 01:17:02,372 Lasciala andare! 853 01:17:02,948 --> 01:17:06,384 Lo diro' alla polizia come hai aiutato! 854 01:17:07,218 --> 01:17:08,947 Per favore! Non sparare! 855 01:17:11,189 --> 01:17:13,521 Non un passo più vicino! 856 01:17:15,093 --> 01:17:17,391 Perché ti stai nascondendo dietro una donna? 857 01:17:17,996 --> 01:17:20,897 Ho portato la polizia! Colpiscimi! 858 01:17:21,032 --> 01:17:25,799 Toshio, no! Se muori, Lo farò anch'io! Moriremo insieme! 859 01:17:26,004 --> 01:17:29,064 Lascia andare la donna! Per favore! 860 01:17:29,341 --> 01:17:30,365 Toshio! 861 01:17:30,675 --> 01:17:32,233 Lasciami andare! 862 01:17:32,510 --> 01:17:33,033 Stai zitto! 863 01:17:33,211 --> 01:17:33,939 Aspettare! 864 01:17:34,946 --> 01:17:39,815 Sparo a entrambi, allora! Proprio come volevi! 865 01:17:58,503 --> 01:17:59,333 Merda! 866 01:18:00,472 --> 01:18:04,465 Perché?! Perché non posso sparare?! 867 01:18:06,745 --> 01:18:10,681 Me e te, non siamo dello stesso tipo. 868 01:18:17,355 --> 01:18:22,486 Voi bastardi! Al diavolo tutti voi! 869 01:18:39,477 --> 01:18:44,437 Fine 58901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.