All language subtitles for To Ship Someone episode 19 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:32,280 --> 00:01:36,020 [To Ship Someone] 3 00:01:36,229 --> 00:01:39,000 [Episode 19] 4 00:01:41,820 --> 00:01:43,060 Since you've thought it through, 5 00:01:43,900 --> 00:01:44,860 break up with him. 6 00:01:45,140 --> 00:01:45,740 Mr. Ji, 7 00:01:45,740 --> 00:01:46,900 you have to give me some time 8 00:01:46,900 --> 00:01:48,330 so that I can explain to Ji Shu. 9 00:01:48,460 --> 00:01:48,900 Okay. 10 00:01:49,620 --> 00:01:50,300 Now. 11 00:01:51,100 --> 00:01:51,620 Let's go. 12 00:01:54,979 --> 00:01:55,660 Qi. 13 00:01:55,690 --> 00:01:56,860 See us off. 14 00:01:57,100 --> 00:01:57,500 Okay. 15 00:01:57,500 --> 00:01:58,539 I'll see you off. 16 00:02:20,020 --> 00:02:20,700 Qi. 17 00:02:20,890 --> 00:02:22,340 What do your parents do? 18 00:02:23,579 --> 00:02:25,090 They passed away. 19 00:02:27,740 --> 00:02:28,980 Sorry. 20 00:02:30,060 --> 00:02:32,220 Have you been considerate since you were young? 21 00:02:34,020 --> 00:02:34,940 You seem to be 22 00:02:35,060 --> 00:02:35,380 quite 23 00:02:35,380 --> 00:02:36,410 considerate. 24 00:02:36,820 --> 00:02:37,620 No. 25 00:02:37,660 --> 00:02:38,579 I can be very naughty 26 00:02:38,620 --> 00:02:39,820 sometimes. 27 00:02:39,940 --> 00:02:41,740 My son used to be very obedient when he was young. 28 00:02:41,740 --> 00:02:42,579 He was a good kid. 29 00:02:42,980 --> 00:02:44,300 Even if he doesn't say it, 30 00:02:44,380 --> 00:02:45,300 I know 31 00:02:45,860 --> 00:02:46,820 he 32 00:02:47,300 --> 00:02:48,540 admires his father. 33 00:02:48,940 --> 00:02:49,980 He always want to be 34 00:02:49,980 --> 00:02:52,020 a successful man like his father. 35 00:02:52,500 --> 00:02:53,220 In terms of that, 36 00:02:53,300 --> 00:02:54,490 Ji Shu has done a good job. 37 00:02:54,579 --> 00:02:56,100 He can do better. 38 00:02:56,660 --> 00:02:57,500 You are 39 00:02:57,820 --> 00:02:58,820 a good girl. 40 00:02:59,220 --> 00:03:00,100 There were 41 00:03:00,140 --> 00:03:01,660 some misunderstandings between us. 42 00:03:01,820 --> 00:03:03,220 But as you said, 43 00:03:03,290 --> 00:03:05,060 marriage is not only about two people, 44 00:03:05,220 --> 00:03:06,900 but about two families. 45 00:03:07,420 --> 00:03:08,660 You are still young. 46 00:03:08,660 --> 00:03:10,420 It's easy for you to be happy for a while, 47 00:03:10,660 --> 00:03:10,940 but 48 00:03:10,940 --> 00:03:13,020 if you stay together for a long time, 49 00:03:13,220 --> 00:03:14,010 you will have conflicts 50 00:03:14,010 --> 00:03:15,860 because of 51 00:03:16,220 --> 00:03:17,500 different values you have. 52 00:03:17,700 --> 00:03:18,700 You're right. 53 00:03:18,700 --> 00:03:20,220 It's very important to find someone who shares similar values. 54 00:03:20,530 --> 00:03:21,570 His father's company 55 00:03:21,620 --> 00:03:22,740 is going to collaborate with 56 00:03:22,740 --> 00:03:23,740 another company. 57 00:03:23,780 --> 00:03:24,620 These two companies 58 00:03:24,660 --> 00:03:25,660 have made a long-term plan 59 00:03:25,820 --> 00:03:27,540 for the future. 60 00:03:27,700 --> 00:03:29,220 The person in charge of that company 61 00:03:29,420 --> 00:03:30,579 has a daughter 62 00:03:30,740 --> 00:03:32,420 who is a match 63 00:03:32,460 --> 00:03:33,700 for my son. 64 00:03:34,100 --> 00:03:35,420 His father wants them 65 00:03:35,420 --> 00:03:37,300 to get familiar with each other. 66 00:03:37,540 --> 00:03:38,460 They will 67 00:03:38,660 --> 00:03:40,020 get married soon. 68 00:03:40,860 --> 00:03:41,530 Mrs. Ji, 69 00:03:41,940 --> 00:03:43,020 what do you mean by that? 70 00:03:43,140 --> 00:03:44,420 I just found out 71 00:03:44,890 --> 00:03:47,100 you didn't take the money I gave you last time. 72 00:03:46,600 --> 00:03:47,810 [Two Million] 73 00:03:47,100 --> 00:03:47,820 This 74 00:03:47,820 --> 00:03:49,220 is for you. 75 00:03:49,500 --> 00:03:49,740 Well… 76 00:03:50,380 --> 00:03:50,900 Mrs. Ji, 77 00:03:51,020 --> 00:03:52,260 I can't take the money. 78 00:03:52,260 --> 00:03:53,380 Let me finish. 79 00:03:54,340 --> 00:03:55,340 After all, 80 00:03:55,420 --> 00:03:56,340 his father and I 81 00:03:56,340 --> 00:03:57,820 asked you to leave my son. 82 00:03:57,940 --> 00:03:59,660 It's kind of harsh. 83 00:03:59,900 --> 00:04:00,540 This is the compensation 84 00:04:00,540 --> 00:04:01,860 for you. 85 00:04:01,860 --> 00:04:02,820 But the daughter 86 00:04:03,140 --> 00:04:04,380 of that family 87 00:04:04,380 --> 00:04:05,740 suits my son better. 88 00:04:06,060 --> 00:04:07,100 She can provide more help 89 00:04:07,100 --> 00:04:09,100 to my son. 90 00:04:09,450 --> 00:04:09,940 Mrs. Ji, 91 00:04:09,980 --> 00:04:10,380 I... 92 00:04:10,380 --> 00:04:11,420 I really can't take it. 93 00:04:11,540 --> 00:04:13,300 Please take the money. 94 00:04:13,620 --> 00:04:14,290 Mrs. Ji, 95 00:04:14,340 --> 00:04:15,300 do you like 96 00:04:15,300 --> 00:04:17,100 to boot people out with money? 97 00:04:19,620 --> 00:04:21,140 I never thought that one day 98 00:04:21,140 --> 00:04:22,690 I would be given money twice. 99 00:04:23,620 --> 00:04:25,410 I really like the plot. 100 00:04:25,410 --> 00:04:26,540 Who wouldn't like money? 101 00:04:26,540 --> 00:04:28,780 This is a chance to get rich overnight. 102 00:04:29,580 --> 00:04:31,420 Take the money. 103 00:04:31,820 --> 00:04:32,700 I hope you can make it clear 104 00:04:32,700 --> 00:04:34,140 to my son as soon as possible. 105 00:04:34,420 --> 00:04:35,740 I'm looking forward to hearing from you. 106 00:04:36,100 --> 00:04:36,540 Well… 107 00:04:45,900 --> 00:04:46,820 Two million again. 108 00:04:46,820 --> 00:04:47,700 Are you happy? 109 00:04:57,970 --> 00:04:58,860 Oh no. 110 00:04:58,900 --> 00:04:59,740 Someone went crazy. 111 00:04:59,980 --> 00:05:01,180 He was forced to break up, 112 00:05:01,260 --> 00:05:02,900 yet he looked so happy. 113 00:05:03,220 --> 00:05:04,420 What is he happy about… 114 00:05:05,860 --> 00:05:06,420 Brother. 115 00:05:06,940 --> 00:05:07,580 Brother. 116 00:05:07,900 --> 00:05:09,220 When did you two get together? 117 00:05:09,730 --> 00:05:10,620 Not long ago. 118 00:05:11,940 --> 00:05:13,490 You had to break up not long after you got together. 119 00:05:13,780 --> 00:05:14,820 Are you really going to break up? 120 00:05:14,860 --> 00:05:16,020 It depends on her. 121 00:05:16,020 --> 00:05:16,700 If mom and dad 122 00:05:16,700 --> 00:05:17,940 force Qi to leave you with money 123 00:05:17,980 --> 00:05:18,940 and she really leaves, 124 00:05:19,060 --> 00:05:19,980 will you let her go? 125 00:05:19,980 --> 00:05:20,580 No. 126 00:05:20,850 --> 00:05:21,780 That's so you. 127 00:05:22,900 --> 00:05:23,660 When the time comes, 128 00:05:23,660 --> 00:05:25,100 don't get me involved 129 00:05:25,100 --> 00:05:26,060 when you need to confront mom and dad. 130 00:05:33,100 --> 00:05:33,620 Qi. 131 00:05:33,900 --> 00:05:35,260 Didn't my mom force you to break up? 132 00:05:35,420 --> 00:05:36,100 Yes, she did. 133 00:05:36,340 --> 00:05:37,140 She even gave me money. 134 00:05:37,220 --> 00:05:38,580 But this time it's two million. 135 00:05:38,700 --> 00:05:40,020 She forced you to break up with money. 136 00:05:40,100 --> 00:05:41,700 Why are you so happy? 137 00:05:41,780 --> 00:05:43,220 It's so easy to make two million by doing nothing. 138 00:05:44,020 --> 00:05:45,420 I didn't expect my dream of getting rich 139 00:05:45,460 --> 00:05:46,620 would come true one day. 140 00:05:48,460 --> 00:05:49,140 I... 141 00:05:50,860 --> 00:05:53,580 So you planned this from the beginning? 142 00:05:55,500 --> 00:05:56,020 Tell me. 143 00:05:56,220 --> 00:05:57,700 If your parents know we haven't broken up, 144 00:05:57,780 --> 00:05:58,980 will they give me more money? 145 00:05:59,140 --> 00:06:00,220 You can try. 146 00:06:01,260 --> 00:06:01,740 Yes, they will. 147 00:06:01,810 --> 00:06:02,660 Why not? 148 00:06:02,660 --> 00:06:03,340 They will give you more money. 149 00:06:04,020 --> 00:06:04,740 Great. 150 00:06:05,020 --> 00:06:06,540 Your parents are so kind. 151 00:06:08,780 --> 00:06:10,940 I'm an outsider now, right? 152 00:06:11,100 --> 00:06:12,140 Suit yourself. 153 00:06:12,300 --> 00:06:13,220 I'm gonna have a rest. 154 00:06:14,100 --> 00:06:15,220 Don't bother me. 155 00:06:20,580 --> 00:06:21,500 Are you okay? 156 00:06:24,380 --> 00:06:25,100 I'm fine. 157 00:06:25,970 --> 00:06:26,860 That's good. 158 00:06:27,140 --> 00:06:28,420 What are you going to do? 159 00:06:28,460 --> 00:06:30,620 I'll do whatever I can. 160 00:06:32,050 --> 00:06:33,700 Anyway, I can't really break up with you. 161 00:06:34,860 --> 00:06:36,050 I'll find a way 162 00:06:36,050 --> 00:06:37,420 to solve this problem I made. 163 00:06:38,540 --> 00:06:40,100 But who is Xu Tiantian? 164 00:06:41,740 --> 00:06:43,900 She is not a character in the original story. 165 00:06:44,500 --> 00:06:45,420 Just like you, 166 00:06:45,540 --> 00:06:46,900 she only exists in the world of fan fiction. 167 00:06:47,170 --> 00:06:48,650 I didn't write this character. 168 00:06:49,020 --> 00:06:50,220 It must be Shan Hang's game. 169 00:06:51,370 --> 00:06:51,980 Shan Hang? 170 00:06:52,010 --> 00:06:52,580 Why? 171 00:06:52,940 --> 00:06:53,860 Because this person 172 00:06:53,900 --> 00:06:55,620 looks exactly like Lin Qingmiao. 173 00:06:56,659 --> 00:06:57,940 No way. 174 00:06:58,380 --> 00:06:59,740 She didn't destroy me, 175 00:06:59,860 --> 00:07:01,820 now she wants to torture me. 176 00:07:12,740 --> 00:07:14,220 Where is Ji Shu? 177 00:07:15,930 --> 00:07:17,180 Xu Tiantian. 178 00:07:17,540 --> 00:07:19,340 This name doesn't suit you at all. 179 00:07:19,580 --> 00:07:21,020 You don't give a sweet vibe. 180 00:07:21,300 --> 00:07:22,740 I'm his fiancee. 181 00:07:26,900 --> 00:07:27,860 Follow me. 182 00:07:38,580 --> 00:07:39,340 What’s wrong? 183 00:07:39,620 --> 00:07:40,260 Mr. Ji, 184 00:07:40,500 --> 00:07:43,020 your ex-girlfriend and fiancee has arrived. 185 00:07:43,140 --> 00:07:44,140 Please sign here. 186 00:07:46,580 --> 00:07:48,100 Are you Ji Shu? 187 00:07:48,490 --> 00:07:49,900 You are indeed handsome. 188 00:07:49,970 --> 00:07:51,850 I’m your fiancee, Xu Tiantian. 189 00:07:52,700 --> 00:07:53,980 I don't have a fiancee. 190 00:07:54,020 --> 00:07:54,860 I only have a girlfriend. 191 00:07:55,180 --> 00:07:56,140 Of course you didn't have one before, 192 00:07:56,300 --> 00:07:57,460 but now you have one. 193 00:07:57,860 --> 00:07:59,500 My dad and your dad have made a decision. 194 00:08:00,220 --> 00:08:01,500 You are his girlfriend? 195 00:08:02,020 --> 00:08:02,500 No, 196 00:08:02,700 --> 00:08:03,740 his ex-girlfriend. 197 00:08:04,140 --> 00:08:05,740 You can leave the company now. 198 00:08:05,900 --> 00:08:07,380 Who are you to fire me? 199 00:08:08,140 --> 00:08:09,020 Yesterday, 200 00:08:09,100 --> 00:08:11,300 your father gave me a gift, 201 00:08:11,500 --> 00:08:13,220 the shares of Sheng’an Entertainment. 202 00:08:13,340 --> 00:08:14,620 As a shareholder, 203 00:08:14,820 --> 00:08:16,260 I think I have the right to fire anyone. 204 00:08:16,620 --> 00:08:17,540 Besides, 205 00:08:17,820 --> 00:08:19,140 I don't want to see 206 00:08:19,220 --> 00:08:20,660 a time bomb next to my husband 207 00:08:20,860 --> 00:08:22,380 after we get married. 208 00:08:23,020 --> 00:08:23,740 Good, Ji Shu. 209 00:08:24,300 --> 00:08:26,740 Your ex-girlfriend from the real world is infatuated with you. 210 00:08:27,100 --> 00:08:29,420 She's even here in the world of fan fiction. 211 00:08:29,660 --> 00:08:30,620 Just you wait. 212 00:08:31,260 --> 00:08:32,100 It's not me. 213 00:08:33,059 --> 00:08:34,220 Ms. Xu Tiantian. 214 00:08:34,580 --> 00:08:36,220 When you point one finger at me, 215 00:08:36,539 --> 00:08:38,140 you also have three fingers pointed at yourself. 216 00:08:38,380 --> 00:08:39,620 As a daughter of a rich family, 217 00:08:39,659 --> 00:08:40,980 don't you have basic manners? 218 00:08:41,100 --> 00:08:41,580 Second, 219 00:08:41,580 --> 00:08:43,500 according to Article 71, 220 00:08:43,500 --> 00:08:44,540 Equity Transfer, 221 00:08:44,570 --> 00:08:45,580 of the Company Law of the Peoples Republic of China, 222 00:08:45,580 --> 00:08:47,540 the shareholders of a limited liability company 223 00:08:47,540 --> 00:08:49,540 can transfer all or part of their shares to all the other shareholders. 224 00:08:49,740 --> 00:08:51,740 The equity transfer between a shareholder and a non-shareholder 225 00:08:51,740 --> 00:08:53,260 needs to be approved by half of the shareholders of the company. 226 00:08:53,260 --> 00:08:53,700 Mr. Ji, 227 00:08:53,700 --> 00:08:55,620 as the boss and the largest shareholder of the company, 228 00:08:55,620 --> 00:08:56,860 have you received any notice on that? 229 00:08:57,340 --> 00:08:57,820 No. 230 00:08:58,010 --> 00:08:59,620 Mr. Ji hasn't receive any notice. 231 00:08:59,660 --> 00:09:00,940 You are not a shareholder of our company. 232 00:09:00,940 --> 00:09:02,180 You have no right to fire me. 233 00:09:02,540 --> 00:09:03,220 Alright, 234 00:09:04,140 --> 00:09:05,420 if there's nothing else, 235 00:09:05,620 --> 00:09:06,410 please leave. 236 00:09:06,540 --> 00:09:07,650 Because you have affected 237 00:09:07,740 --> 00:09:09,580 our employees' work. 238 00:09:13,620 --> 00:09:15,540 I thought she was a great non-player role. 239 00:09:15,580 --> 00:09:16,980 She was defeated so soon. 240 00:09:17,020 --> 00:09:18,700 Shan Hang created such a character. 241 00:09:18,740 --> 00:09:19,940 It's not worth her value 242 00:09:19,940 --> 00:09:21,140 if she doesn't give me five million. 243 00:09:21,420 --> 00:09:22,500 If you want five million, 244 00:09:23,380 --> 00:09:24,100 I can give it to you. 245 00:09:28,740 --> 00:09:31,420 Why did Lin Qingmiao show up just now? 246 00:09:31,780 --> 00:09:33,460 Do you think about her day and night 247 00:09:33,540 --> 00:09:34,660 so that she's always around? 248 00:09:34,660 --> 00:09:36,260 That was Xu Tiantian. 249 00:09:36,340 --> 00:09:37,860 She looked exactly like Lin Qingmiao. 250 00:09:38,060 --> 00:09:38,330 You... 251 00:09:42,730 --> 00:09:45,710 ♫I want to be around you like stars♫ 252 00:09:46,040 --> 00:09:49,120 ♫Blinking and telling you secrets♫ 253 00:09:49,350 --> 00:09:52,920 ♫Approaching a wonderful scenario♫ 254 00:09:54,180 --> 00:09:54,940 Do you 255 00:09:55,020 --> 00:09:56,100 still doubt it? 256 00:09:55,860 --> 00:09:59,300 ♫The starry sky is the place where wishes belong♫ 257 00:09:57,180 --> 00:09:58,180 No, I don't. 258 00:09:58,260 --> 00:09:59,180 Are you still imagining it? 259 00:09:59,300 --> 00:10:02,670 ♫Although we're ordinary♫ 260 00:09:59,980 --> 00:10:00,780 No, I'm not. 261 00:10:00,780 --> 00:10:01,700 I'm not imagining anything. 262 00:10:02,420 --> 00:10:03,340 Are you sure? 263 00:10:02,670 --> 00:10:07,040 ♫We won't be replaced♫ 264 00:10:04,740 --> 00:10:05,780 Do you want 265 00:10:05,940 --> 00:10:07,420 to prove it? 266 00:10:08,210 --> 00:10:11,450 ♫In this relationship♫ 267 00:10:11,880 --> 00:10:14,100 ♫I am touched by your tenderness♫ 268 00:10:14,780 --> 00:10:15,620 Alright. 269 00:10:14,810 --> 00:10:18,220 ♫You made me forget to leave♫ 270 00:10:17,220 --> 00:10:17,810 Mr. Ji, 271 00:10:17,860 --> 00:10:19,220 there's a contract 272 00:10:18,220 --> 00:10:24,310 ♫If it's not your choice♫ 273 00:10:19,340 --> 00:10:20,260 for you to sign. 274 00:10:23,340 --> 00:10:25,300 How did you dance just now? 275 00:10:25,740 --> 00:10:26,380 I still can't learn it. 276 00:10:26,500 --> 00:10:26,980 The script. 277 00:10:27,100 --> 00:10:28,060 The script. 278 00:10:28,980 --> 00:10:29,900 The script. 279 00:10:31,340 --> 00:10:32,780 What do you think of this dance? 280 00:10:34,580 --> 00:10:35,650 We were evaluating the script. 281 00:10:35,700 --> 00:10:36,740 It was a dance scene. 282 00:10:37,500 --> 00:10:38,980 There’s nothing between me and Mr. Ji. 283 00:10:40,220 --> 00:10:40,660 Right. 284 00:10:41,330 --> 00:10:43,060 I didn't hear 285 00:10:43,060 --> 00:10:44,380 anything about your relationship. 286 00:10:44,420 --> 00:10:46,700 I was doing a favor for Mr. Ji. 287 00:10:46,820 --> 00:10:48,220 He was half-arsing his blind date. 288 00:10:49,860 --> 00:10:50,770 Give it to me. 289 00:11:01,620 --> 00:11:02,580 Mr. Ji. 290 00:11:03,170 --> 00:11:03,900 Next page. 291 00:11:03,900 --> 00:11:04,700 You signed at the wrong place. 292 00:11:13,780 --> 00:11:14,620 Keep going. 293 00:11:14,860 --> 00:11:16,700 I'll knock on the door next time. 294 00:11:22,140 --> 00:11:23,340 In case they misunderstand 295 00:11:23,340 --> 00:11:24,100 and affect the plot, 296 00:11:24,420 --> 00:11:25,420 we must keep a distance. 297 00:11:25,620 --> 00:11:26,660 Do we have to do that? 298 00:11:26,980 --> 00:11:28,900 You said in front of everyone in the company 299 00:11:28,940 --> 00:11:30,220 that you liked me for ten years. 300 00:11:30,340 --> 00:11:31,340 I had no choice. 301 00:11:31,380 --> 00:11:32,260 That was to stop you… 302 00:11:32,820 --> 00:11:34,100 To stop the supporting actor from swooping in. 303 00:11:34,220 --> 00:11:35,460 What are you afraid of now? 304 00:11:36,500 --> 00:11:37,220 How dare you? 305 00:11:37,380 --> 00:11:39,060 Anyway, keep a distance. 306 00:11:40,620 --> 00:11:41,420 Anyway, I can't say 307 00:11:41,420 --> 00:11:42,420 it's awkward 308 00:11:42,420 --> 00:11:43,780 to be shipped in front of others. 309 00:11:44,060 --> 00:11:45,900 I wonder if Xining felt awkward 310 00:11:45,900 --> 00:11:46,980 when she saw me back then. 311 00:11:47,220 --> 00:11:48,020 Got it. 312 00:11:49,620 --> 00:11:50,780 You eavesdropped again? 313 00:11:51,020 --> 00:11:52,100 I didn't. 314 00:11:52,420 --> 00:11:54,540 You were too active in your mind. 315 00:12:20,980 --> 00:12:22,100 Do you have to do this? 316 00:12:26,340 --> 00:12:27,260 Of course we can't 317 00:12:27,340 --> 00:12:28,820 let them see us doing these things. 318 00:12:29,490 --> 00:12:30,700 I'm a couple fan. 319 00:12:30,940 --> 00:12:32,780 I know the characteristics of couple fans. 320 00:12:33,180 --> 00:12:34,420 Usually, 321 00:12:34,420 --> 00:12:35,820 if the couple gets close to each other, 322 00:12:36,100 --> 00:12:37,420 they'll overthink about it. 323 00:12:38,100 --> 00:12:39,130 If we really touch each other by hands, 324 00:12:39,180 --> 00:12:39,940 they will definitely say, 325 00:12:40,380 --> 00:12:41,900 "They touched their hands. They must be in a relationship." 326 00:12:42,220 --> 00:12:43,220 Since 327 00:12:43,540 --> 00:12:44,940 you've already said so, 328 00:12:45,540 --> 00:12:46,420 it'll be a pity 329 00:12:46,460 --> 00:12:47,530 if I don't hold your hands. 330 00:12:48,300 --> 00:12:48,940 Ji Shu. 331 00:12:58,140 --> 00:12:59,140 Let's go. 332 00:12:59,620 --> 00:13:00,220 Let's go. 333 00:13:05,300 --> 00:13:06,420 This position is not good. 334 00:13:06,500 --> 00:13:08,740 I can only hear the sound, but I can't see them holding hands. 335 00:13:08,780 --> 00:13:09,780 It was not that sweet. 336 00:13:09,860 --> 00:13:10,900 Blacklist it. 337 00:13:11,260 --> 00:13:12,300 Okay. 338 00:13:37,380 --> 00:13:38,260 Let's go. 339 00:13:42,420 --> 00:13:43,410 What's wrong? 340 00:13:46,130 --> 00:13:48,450 I feel like someone is peeping at me. 341 00:13:48,650 --> 00:13:49,780 Do you think everyone is like you 342 00:13:49,980 --> 00:13:50,740 finding a good spot in advance 343 00:13:50,740 --> 00:13:51,980 to ship someone? 344 00:13:52,540 --> 00:13:54,060 I was just trying to avoid the misunderstanding 345 00:13:54,060 --> 00:13:55,340 and to prevent you from getting in between the couple. 346 00:13:55,740 --> 00:13:56,900 Shipping someone is not the top priority. 347 00:13:57,690 --> 00:13:58,900 Okay, whatever. 348 00:14:10,060 --> 00:14:10,940 Ji Shu, 349 00:14:17,500 --> 00:14:18,580 I want to 350 00:14:18,580 --> 00:14:19,460 speak with this gorgeous alone. 351 00:14:20,180 --> 00:14:21,780 Just say it here. 352 00:14:21,980 --> 00:14:23,300 I don't eat humans. 353 00:14:23,460 --> 00:14:24,420 I just want to talk to her. 354 00:14:24,860 --> 00:14:25,610 You have to let me know 355 00:14:25,660 --> 00:14:26,820 how I lost to her, 356 00:14:26,940 --> 00:14:27,580 right? 357 00:14:28,340 --> 00:14:29,140 It's okay. 358 00:14:32,220 --> 00:14:33,020 Don't worry. 359 00:14:33,100 --> 00:14:34,540 Just a few words. 360 00:14:37,100 --> 00:14:37,540 Go ahead. 361 00:15:06,500 --> 00:15:08,500 Next time when Xu Tiantian shows up, 362 00:15:08,540 --> 00:15:09,700 we'll continue to act with her. 363 00:15:09,930 --> 00:15:10,500 I'll pretend to be 364 00:15:10,500 --> 00:15:12,700 an angelic bitch who's too weak to take care of herself. 365 00:15:13,290 --> 00:15:14,260 You only need to 366 00:15:14,340 --> 00:15:15,370 care for me. 367 00:15:16,420 --> 00:15:17,020 You? 368 00:15:17,340 --> 00:15:18,330 An angelic bitch 369 00:15:18,500 --> 00:15:19,370 who's too weak to take care of herself? 370 00:15:20,460 --> 00:15:22,060 Who was the one argued back 371 00:15:22,140 --> 00:15:23,340 with the Company Law? 372 00:15:25,540 --> 00:15:26,940 An angelic bitch 373 00:15:26,940 --> 00:15:28,300 can also be tough. 374 00:15:29,100 --> 00:15:30,060 Fine. 375 00:15:32,580 --> 00:15:33,260 Remember to share locations 376 00:15:33,260 --> 00:15:34,490 with me on WeChat 377 00:15:34,540 --> 00:15:35,300 and follow me. 378 00:15:35,580 --> 00:15:37,010 I want to see what Xu Tiantian will do. 379 00:15:37,300 --> 00:15:38,860 We can't sit and do nothing this time. 380 00:15:38,860 --> 00:15:39,620 We must take the initiative. 381 00:15:39,820 --> 00:15:40,780 Okay. 382 00:15:40,980 --> 00:15:41,980 I promise you, 383 00:15:42,420 --> 00:15:43,530 but you have to be careful. 384 00:15:57,500 --> 00:15:58,340 Aren't you worried? 385 00:16:01,300 --> 00:16:02,060 No. 386 00:16:05,100 --> 00:16:05,940 Don't worry. 387 00:16:06,420 --> 00:16:07,580 I won't do anything to you. 388 00:16:08,060 --> 00:16:09,820 I just don't want to talk in front of Ji Shu. 389 00:16:11,500 --> 00:16:12,340 Okay. 390 00:16:18,660 --> 00:16:19,580 Are you afraid 391 00:16:19,580 --> 00:16:20,890 that I might harm you 392 00:16:20,980 --> 00:16:22,420 so you're secretly contacting Ji Shu? 393 00:16:28,980 --> 00:16:29,730 Don't worry. 394 00:16:30,060 --> 00:16:32,380 I just want to find a place to chat with you. 395 00:16:34,300 --> 00:16:35,140 Okay. 396 00:16:59,500 --> 00:17:00,740 What would you like? 397 00:17:00,820 --> 00:17:02,260 Orange juice, please. 398 00:17:02,260 --> 00:17:03,130 A cocktail. 399 00:17:03,130 --> 00:17:04,220 Three desserts. 400 00:17:04,220 --> 00:17:05,260 Okay. Have a seat. 401 00:17:13,060 --> 00:17:15,420 I heard you took two million from the Ji family. 402 00:17:16,180 --> 00:17:18,250 You’re still not satisfied? 403 00:17:19,260 --> 00:17:19,900 Tell me. 404 00:17:20,260 --> 00:17:21,500 What can make you 405 00:17:21,500 --> 00:17:22,500 leave Ji Shu? 406 00:17:23,740 --> 00:17:25,180 I didn't want the money. 407 00:17:25,420 --> 00:17:27,140 Mrs. Ji gave it to me. 408 00:17:27,300 --> 00:17:28,020 Ms. Xu, 409 00:17:28,140 --> 00:17:29,460 I really like Mr. Ji. 410 00:17:29,460 --> 00:17:30,620 I can’t break up with him. 411 00:17:30,780 --> 00:17:33,140 What do you think you can bring to the Ji family? 412 00:17:34,420 --> 00:17:35,220 I know. 413 00:17:36,580 --> 00:17:37,980 I grew up in an ordinary family. 414 00:17:38,410 --> 00:17:39,420 I have no parents 415 00:17:40,380 --> 00:17:41,330 and no one to depend on. 416 00:17:42,180 --> 00:17:42,940 But as a kid of the poor, 417 00:17:44,100 --> 00:17:45,820 I managed household affairs at an early age. 418 00:17:46,300 --> 00:17:48,220 I started working when I was young. 419 00:17:49,900 --> 00:17:51,100 I know I’m not as good as you 420 00:17:51,140 --> 00:17:52,220 or Mr. Ji. 421 00:17:53,340 --> 00:17:53,980 But 422 00:17:54,100 --> 00:17:55,580 you rich people can't 423 00:17:55,580 --> 00:17:56,860 trample on others’ dignity easily. 424 00:17:57,420 --> 00:17:58,060 Ms. Xu, 425 00:17:58,300 --> 00:17:59,810 I know you are not that kind of person. 426 00:18:01,820 --> 00:18:02,820 That's too dramatic. 427 00:18:03,220 --> 00:18:04,500 If I were Xu Tiantian, 428 00:18:04,620 --> 00:18:06,330 I would slap myself twice. 429 00:18:06,620 --> 00:18:07,060 You... 430 00:18:07,260 --> 00:18:07,700 You... 431 00:18:07,700 --> 00:18:08,940 You poor little girl. 432 00:18:11,380 --> 00:18:12,340 But Qi, 433 00:18:12,540 --> 00:18:13,620 I’m sorry. 434 00:18:13,820 --> 00:18:15,140 I have to do this. 435 00:18:15,420 --> 00:18:16,700 I've made a promise to my parents. 436 00:18:17,420 --> 00:18:18,580 I've also done some research. 437 00:18:18,660 --> 00:18:20,500 You've only been with Ji Shu for a few days. 438 00:18:20,580 --> 00:18:21,580 Your love is not that deep yet. 439 00:18:21,780 --> 00:18:22,860 It won't be that sad 440 00:18:22,980 --> 00:18:24,300 to break up now. 441 00:18:38,420 --> 00:18:39,290 Don't worry. 442 00:18:39,340 --> 00:18:39,940 I promise you. 443 00:18:40,100 --> 00:18:41,380 As long as you break up with Ji Shu, 444 00:18:41,380 --> 00:18:42,940 I will find a way to make it up to you. 445 00:18:49,060 --> 00:18:49,660 This 446 00:18:49,740 --> 00:18:50,620 is the compensation 447 00:18:50,620 --> 00:18:51,540 for breaking up with Ji. 448 00:18:52,330 --> 00:18:53,420 After you break up with him, 449 00:18:53,500 --> 00:18:55,020 you will definitely find someone better. 450 00:18:57,140 --> 00:18:58,260 Tiantian, 451 00:18:58,820 --> 00:18:59,740 thank you. 452 00:19:00,220 --> 00:19:01,220 But I really 453 00:19:02,660 --> 00:19:03,460 can't take the money. 454 00:19:04,620 --> 00:19:06,060 I won’t leave Mr. Ji. 455 00:19:06,060 --> 00:19:07,010 Give it up. 456 00:19:09,130 --> 00:19:11,220 Seems like it's not enough money. 457 00:19:11,620 --> 00:19:12,100 Tell me. 458 00:19:12,100 --> 00:19:13,060 How much do you want? 459 00:19:14,260 --> 00:19:15,420 Or, 460 00:19:15,540 --> 00:19:16,900 you want more than money? 461 00:19:16,940 --> 00:19:18,700 You want the Ji Group? 462 00:19:18,700 --> 00:19:20,220 You want to be Mrs. Ji? 463 00:19:21,220 --> 00:19:22,060 Ms. Xu, 464 00:19:22,340 --> 00:19:23,940 how can you measure 465 00:19:24,060 --> 00:19:24,660 my love for Mr. Ji 466 00:19:24,660 --> 00:19:25,700 with money? 467 00:19:25,700 --> 00:19:26,540 Stop acting. 468 00:19:26,860 --> 00:19:27,580 I heard 469 00:19:27,580 --> 00:19:29,420 you took five million from Ji's father. 470 00:19:29,540 --> 00:19:30,660 Why can't you quit? 471 00:19:30,780 --> 00:19:32,060 How much do you want? 472 00:19:34,140 --> 00:19:34,900 Ms. Xu, 473 00:19:35,340 --> 00:19:36,420 do you really like Mr. Ji? 474 00:19:36,700 --> 00:19:38,530 He’s a good partner for marriage. 475 00:19:38,700 --> 00:19:40,140 As for feelings, 476 00:19:40,260 --> 00:19:42,340 I met him formally for the first time today. 477 00:19:42,620 --> 00:19:43,340 I don't have many feelings for him. 478 00:19:43,820 --> 00:19:45,700 But romantic feelings can be developed gradually. 479 00:19:46,380 --> 00:19:47,180 In your eyes, 480 00:19:47,420 --> 00:19:48,420 what is marriage? 481 00:19:48,700 --> 00:19:50,420 Is it a tool? 482 00:19:50,540 --> 00:19:52,180 If you are not happy after marriage, 483 00:19:52,500 --> 00:19:54,420 Mr. Ji will hate you 484 00:19:54,420 --> 00:19:55,180 starting from this three million. 485 00:19:55,420 --> 00:19:57,140 Do you think it can still meet your expectations? 486 00:19:57,940 --> 00:19:58,690 No. 487 00:19:58,980 --> 00:20:00,300 You'll only be a puppet couple full of resentment 488 00:20:00,540 --> 00:20:01,700 and hate each other. 489 00:20:03,140 --> 00:20:03,620 Well, 490 00:20:04,100 --> 00:20:05,620 you said "if". 491 00:20:06,220 --> 00:20:07,660 Besides, I've learned 492 00:20:07,930 --> 00:20:08,980 that Ji Shu is a gentleman. 493 00:20:09,220 --> 00:20:10,660 He won't give a woman a hard time 494 00:20:10,700 --> 00:20:12,020 because of such a trivial matter. 495 00:20:13,420 --> 00:20:14,620 You don't have to shy away from it. 496 00:20:14,780 --> 00:20:16,220 Just tell me what you want. 497 00:20:19,780 --> 00:20:22,260 It's not been long since I got together with Mr. Ji. 498 00:20:22,940 --> 00:20:23,940 But 499 00:20:24,900 --> 00:20:26,180 our relationship 500 00:20:26,410 --> 00:20:28,490 has gone through a lot. 501 00:20:29,580 --> 00:20:30,500 You… 502 00:20:30,700 --> 00:20:32,220 When I first met Mr. Ji, 503 00:20:32,460 --> 00:20:33,740 he was down on his luck. 504 00:20:34,460 --> 00:20:35,740 He went to the set 505 00:20:36,140 --> 00:20:37,660 and fell off the cliff. 506 00:20:38,260 --> 00:20:39,180 No one noticed him. 507 00:20:39,780 --> 00:20:41,580 It was I who saved him. 508 00:20:42,420 --> 00:20:43,940 After he woke up, 509 00:20:45,290 --> 00:20:46,340 he lost his memory. 510 00:20:46,700 --> 00:20:47,940 Only then did I know his brain got hurt 511 00:20:48,620 --> 00:20:49,580 and he became stupid. 512 00:20:54,300 --> 00:20:55,700 I accompanied him 513 00:20:55,980 --> 00:20:57,820 in his most difficult times. 514 00:20:58,330 --> 00:20:59,420 I didn't expect 515 00:21:00,010 --> 00:21:00,980 that he would disappear one day. 516 00:21:01,900 --> 00:21:04,100 I couldn't find him anywhere. 517 00:21:04,500 --> 00:21:07,140 There was a time when I thought he died in an accident. 518 00:21:10,420 --> 00:21:11,380 What a fate. 519 00:21:11,820 --> 00:21:12,860 Five years later, 520 00:21:12,900 --> 00:21:14,460 I went to the company for an interview and met him. 521 00:21:15,260 --> 00:21:16,260 I found out 522 00:21:16,580 --> 00:21:18,140 he did regain his memory, 523 00:21:19,500 --> 00:21:20,820 but he just forgot me. 524 00:21:24,820 --> 00:21:26,180 It was too hard. 525 00:21:26,740 --> 00:21:28,300 It's so hard to make up this story. 526 00:21:28,620 --> 00:21:30,250 Really? What happened next? 527 00:21:30,500 --> 00:21:32,220 How did he remember you? 528 00:21:32,220 --> 00:21:33,380 After that, 529 00:21:34,900 --> 00:21:36,300 I was about to give up on him, 530 00:21:36,780 --> 00:21:38,500 but because of an accident recently... 531 00:21:38,540 --> 00:21:39,100 What accident? 532 00:21:39,140 --> 00:21:40,140 A car accident. 533 00:21:40,380 --> 00:21:42,010 A motorcycle rushed to Mr. Ji out of nowhere. 534 00:21:42,010 --> 00:21:43,380 I protected Mr. Ji subconsciously 535 00:21:43,460 --> 00:21:44,700 and got injured. 536 00:21:44,860 --> 00:21:46,180 Mr. Ji was shocked 537 00:21:46,340 --> 00:21:47,460 and regained his memory. 538 00:21:47,740 --> 00:21:48,940 Then, 539 00:21:49,700 --> 00:21:50,780 we were together. 540 00:21:51,620 --> 00:21:53,100 There were too many twists and turns. 541 00:21:54,060 --> 00:21:55,060 It was so hard. 542 00:21:56,340 --> 00:21:57,300 It's so hard. 543 00:21:57,300 --> 00:21:58,740 It's finally the ending. 544 00:22:17,100 --> 00:22:18,580 Isn't it him? 545 00:22:23,660 --> 00:22:24,900 After that accident, 546 00:22:25,260 --> 00:22:26,100 I realized 547 00:22:26,700 --> 00:22:28,340 how much I love him. 548 00:22:28,540 --> 00:22:29,500 I can't live 549 00:22:29,690 --> 00:22:31,180 without him. 550 00:22:31,770 --> 00:22:33,050 Your love is so touching. 551 00:22:33,140 --> 00:22:34,820 I won't let your love end in a tragedy. 552 00:22:36,700 --> 00:22:37,500 Really? 553 00:22:37,540 --> 00:22:38,290 Don't worry. 554 00:22:38,820 --> 00:22:40,020 I will help you 555 00:22:40,020 --> 00:22:40,980 persuade Ji Shu's parents. 556 00:22:41,140 --> 00:22:42,620 After all, you saved their son. 557 00:22:45,820 --> 00:22:46,300 I'll take back 558 00:22:46,380 --> 00:22:47,300 the money. 559 00:22:47,500 --> 00:22:48,300 This money 560 00:22:48,300 --> 00:22:49,740 is insulting your love. 561 00:22:52,420 --> 00:22:53,460 Well… 562 00:22:53,700 --> 00:22:55,060 Let's go. I'll send you home. 563 00:22:56,220 --> 00:22:57,410 You're leaving? 564 00:22:57,860 --> 00:23:00,860 Don't you want to do anything else? 565 00:23:02,540 --> 00:23:03,180 Right, 566 00:23:03,490 --> 00:23:05,060 I forgot something. 567 00:23:07,490 --> 00:23:09,060 We're finally getting to the point. 568 00:23:09,170 --> 00:23:11,340 Qi, let's add each other on WeChat. 569 00:23:13,420 --> 00:23:14,140 Okay. 570 00:23:14,140 --> 00:23:14,900 No problem. 571 00:23:16,020 --> 00:23:17,020 I'm touched 572 00:23:17,180 --> 00:23:18,500 by your love. 573 00:23:18,900 --> 00:23:20,420 If you make any progress in your relationship, 574 00:23:20,580 --> 00:23:21,860 remember to keep me posted. 575 00:23:22,700 --> 00:23:24,660 Don't you want to say 576 00:23:24,660 --> 00:23:26,420 anything else? 577 00:23:27,140 --> 00:23:28,020 Yes. 578 00:23:30,540 --> 00:23:32,620 I'm going to ship you couple. 579 00:23:32,740 --> 00:23:33,700 Don't give me 580 00:23:33,730 --> 00:23:34,660 a tragic ending. 581 00:23:34,820 --> 00:23:36,140 Otherwise, I won't believe in love. 582 00:23:37,290 --> 00:23:37,820 Let's go. 583 00:23:37,860 --> 00:23:38,700 Let me send you home. 584 00:23:40,340 --> 00:23:40,940 No, thanks. 585 00:23:41,020 --> 00:23:42,260 Mr. Ji will send me back. 586 00:23:43,610 --> 00:23:44,140 I see. 587 00:23:44,420 --> 00:23:45,140 It's my treat 588 00:23:45,220 --> 00:23:45,900 today. 589 00:23:54,140 --> 00:23:55,220 Good luck, Qi. See you. 590 00:23:56,780 --> 00:23:57,540 See you. 591 00:23:58,420 --> 00:23:59,340 Three million. 592 00:24:10,540 --> 00:24:11,330 Three million 593 00:24:11,330 --> 00:24:13,300 just left me. 594 00:24:14,540 --> 00:24:15,380 Good story. 595 00:24:16,140 --> 00:24:17,020 Do you think I'm a fool? 596 00:24:19,340 --> 00:24:20,820 It's all what the plot requires. 597 00:24:21,060 --> 00:24:22,340 You really took it seriously? 598 00:24:25,220 --> 00:24:25,810 Tell me. 599 00:24:25,860 --> 00:24:27,380 Is Xu Tiantian stupid? 600 00:24:27,620 --> 00:24:29,020 She believes everything I said. 601 00:24:29,260 --> 00:24:30,340 Is she stupid, or am I stupid? 602 00:24:30,980 --> 00:24:33,380 Judging from your storytelling level, 603 00:24:34,620 --> 00:24:35,660 you're pretty much the same. 604 00:24:38,460 --> 00:24:40,090 What do you mean? 605 00:24:42,900 --> 00:24:43,900 I think 606 00:24:44,540 --> 00:24:46,340 she must have some problems with her. 607 00:24:49,970 --> 00:24:50,540 Well… 608 00:24:50,540 --> 00:24:51,260 Let's go. 609 00:24:51,420 --> 00:24:52,140 Let's get back. 610 00:25:24,690 --> 00:25:31,280 [Message From An Unknown Number] 611 00:25:24,940 --> 00:25:26,700 Tell Ji Shu's parents the truth, 612 00:25:26,930 --> 00:25:28,420 expose their lies, 613 00:25:28,500 --> 00:25:31,060 and stimulate the conflicts between Ji Shu and his parents. 614 00:25:31,620 --> 00:25:32,810 The truth? 615 00:25:34,220 --> 00:25:34,940 I really should 616 00:25:34,940 --> 00:25:36,740 tell Ji's parents the truth. 617 00:25:46,250 --> 00:25:47,780 That is to say, 618 00:25:47,860 --> 00:25:49,420 when you were with her, 619 00:25:49,610 --> 00:25:51,060 she showed nothing wrong. 620 00:25:52,330 --> 00:25:54,140 Everything else was normal. 621 00:25:54,420 --> 00:25:55,660 The most abnormal thing 622 00:25:55,700 --> 00:25:56,900 was she believed my nonsense. 623 00:25:57,300 --> 00:25:59,180 She even said she would help me deal with your parents. 624 00:25:59,500 --> 00:26:01,020 If this person was Shan Hang. 625 00:26:01,020 --> 00:26:02,740 He created this new character 626 00:26:02,820 --> 00:26:03,980 only to help us? 627 00:26:04,620 --> 00:26:05,860 It shouldn't be that simple. 628 00:26:06,700 --> 00:26:07,900 You lied to her. 629 00:26:07,940 --> 00:26:09,020 She might lie to you too. 630 00:26:11,620 --> 00:26:12,820 This is too hard. 631 00:26:13,180 --> 00:26:15,260 I think you've adapted well. 632 00:26:16,340 --> 00:26:17,660 You made up a story easily. 633 00:26:17,980 --> 00:26:20,180 I was almost dead and returning to life again and again in your mouth. 634 00:26:20,220 --> 00:26:21,090 I returned to life but became stupid. 635 00:26:21,460 --> 00:26:22,500 After I became stupid, I went missing. 636 00:26:22,940 --> 00:26:24,620 Finally I regained my memory, 637 00:26:24,700 --> 00:26:25,900 then I had an accident. 638 00:26:26,460 --> 00:26:28,940 I told you it was what the plot required. 639 00:26:28,980 --> 00:26:30,100 I had no choice. 640 00:26:32,010 --> 00:26:32,900 Don't be angry. 641 00:26:33,290 --> 00:26:34,500 It's getting late. 642 00:26:34,860 --> 00:26:35,500 I have to go. 643 00:26:51,900 --> 00:26:52,810 What's wrong? 644 00:26:52,980 --> 00:26:54,660 What a scene. 645 00:27:05,540 --> 00:27:08,060 I didn't expect you to go back on your word. 646 00:27:08,500 --> 00:27:10,220 Since you took our money, 647 00:27:10,620 --> 00:27:12,060 you should break up with Ji Shu. 648 00:27:12,300 --> 00:27:12,940 Yes. 649 00:27:13,300 --> 00:27:13,860 Mr. Ji, 650 00:27:13,860 --> 00:27:14,940 don’t be angry. 651 00:27:15,340 --> 00:27:16,740 Can I talk to her alone? 652 00:27:17,100 --> 00:27:17,780 Again? 653 00:27:18,140 --> 00:27:19,220 What does she want to do? 654 00:27:21,060 --> 00:27:21,700 Fine. 655 00:27:22,500 --> 00:27:23,690 Let's talk outside. 656 00:27:25,260 --> 00:27:26,140 Okay. 657 00:27:34,660 --> 00:27:35,500 What are you going to say? 658 00:27:36,900 --> 00:27:38,940 I must marry Ji Shu. 659 00:27:39,220 --> 00:27:40,460 My baby will only have a father 660 00:27:40,580 --> 00:27:42,900 if I marry him. 661 00:27:45,140 --> 00:27:45,940 What do you mean? 662 00:27:46,220 --> 00:27:47,260 Say something. 663 00:27:49,730 --> 00:27:51,700 You're pregnant? 664 00:27:51,700 --> 00:27:53,340 Does Mr. Ji know? 665 00:27:53,540 --> 00:27:54,820 They will. 666 00:27:54,940 --> 00:27:56,140 After they find out, 667 00:27:56,140 --> 00:27:58,500 my baby will be in a member of the Ji family. 668 00:27:58,540 --> 00:27:59,500 There’s breaking news. 669 00:28:00,500 --> 00:28:02,130 Ji Shu won't admit it. 670 00:28:02,220 --> 00:28:03,860 His parents like me so much. 671 00:28:03,980 --> 00:28:05,300 I have my own way. 672 00:28:06,820 --> 00:28:07,980 You can hide it for a while, 673 00:28:08,010 --> 00:28:09,100 but not forever. 674 00:28:09,180 --> 00:28:10,140 After you deliver the baby, 675 00:28:10,180 --> 00:28:11,460 they'll know you lied to them 676 00:28:11,500 --> 00:28:12,740 once the DNA test result comes out. 677 00:28:12,740 --> 00:28:13,620 I said 678 00:28:13,620 --> 00:28:15,300 I have my own way. 679 00:28:19,020 --> 00:28:20,060 Xu Tiantian, 680 00:28:20,420 --> 00:28:22,540 we treat you like our own daughter. 681 00:28:22,740 --> 00:28:24,220 How could you do this to us? 682 00:28:24,340 --> 00:28:25,460 Mrs. Ji, it's not like that. 683 00:28:25,500 --> 00:28:27,060 I was lying. 684 00:28:27,100 --> 00:28:28,740 I was trying to make them break up. 685 00:28:28,780 --> 00:28:30,220 Enough. Stop explaining. 686 00:28:30,250 --> 00:28:31,820 I won't believe anything you say. 687 00:28:31,900 --> 00:28:32,460 Right. 688 00:28:32,660 --> 00:28:33,020 Xu Tiantian. 689 00:28:33,020 --> 00:28:34,340 I didn’t expect you to be such a person. 690 00:28:34,420 --> 00:28:36,700 You want my brother to be your kid's dad? 691 00:28:36,820 --> 00:28:38,020 Go back and tell your father 692 00:28:38,300 --> 00:28:39,020 the engagement is cancelled. 693 00:28:39,380 --> 00:28:39,900 Mr. Ji. 694 00:28:39,900 --> 00:28:40,420 Stop it. 695 00:28:40,460 --> 00:28:41,380 Go back now. 696 00:28:41,700 --> 00:28:42,340 Right. 697 00:28:42,420 --> 00:28:43,580 Go back. 698 00:28:48,980 --> 00:28:50,900 There's someone who's better at making trouble than me. 699 00:28:51,020 --> 00:28:52,090 Shan Hang must be crazy. 700 00:28:52,090 --> 00:28:53,020 He sent someone to help me. 701 00:28:58,460 --> 00:28:59,100 Qi. 702 00:28:59,180 --> 00:28:59,740 Right? 703 00:29:00,620 --> 00:29:02,460 I'm really sorry 704 00:29:02,810 --> 00:29:05,220 for letting you go through this for no reason. 705 00:29:05,900 --> 00:29:06,660 I'm sorry. 706 00:29:07,100 --> 00:29:07,650 It's okay. 707 00:29:07,650 --> 00:29:08,420 Mrs. Ji. 708 00:29:08,700 --> 00:29:10,620 Although we made a mistake 709 00:29:10,620 --> 00:29:11,820 about Xu Tiantian, 710 00:29:12,100 --> 00:29:13,140 still 711 00:29:13,220 --> 00:29:14,540 you and my son… 712 00:29:14,540 --> 00:29:15,660 You two are really... 713 00:29:15,660 --> 00:29:16,140 Mom, 714 00:29:17,460 --> 00:29:19,060 I have something to tell you. 715 00:29:20,380 --> 00:29:21,180 Okay. 716 00:29:25,420 --> 00:29:25,900 What is it? 717 00:29:26,380 --> 00:29:26,970 Come over. 718 00:29:31,740 --> 00:29:33,250 What are your brother and Mrs. Ji talking about? 719 00:29:33,380 --> 00:29:34,260 I'll accompany you. 720 00:29:34,500 --> 00:29:35,620 Do you want some? 721 00:29:41,180 --> 00:29:41,940 Come in. 722 00:29:42,900 --> 00:29:44,060 Sister-in-law. 723 00:29:44,220 --> 00:29:44,940 Please. 724 00:29:49,820 --> 00:29:50,420 Qi. 725 00:29:50,740 --> 00:29:51,900 Come here. 726 00:29:51,900 --> 00:29:53,220 Come, have a seat. 727 00:29:54,220 --> 00:29:55,340 Have a seat. 728 00:29:56,980 --> 00:29:57,820 Good girl. 729 00:29:58,500 --> 00:29:59,780 You suffered too much. 730 00:30:00,420 --> 00:30:02,300 Suffered? 731 00:30:03,660 --> 00:30:04,900 I didn't expect 732 00:30:04,980 --> 00:30:06,500 there were so many twists and turns 733 00:30:06,500 --> 00:30:08,420 between you and my son. 734 00:30:08,620 --> 00:30:10,100 What story 735 00:30:10,420 --> 00:30:11,820 between us? 736 00:30:13,380 --> 00:30:14,180 Stop hiding it. 737 00:30:14,300 --> 00:30:15,540 We all know. 738 00:30:15,740 --> 00:30:16,940 If it weren't for you, 739 00:30:17,180 --> 00:30:18,340 he would have died. 740 00:30:18,380 --> 00:30:19,250 That's right. 741 00:30:20,820 --> 00:30:22,780 What did you say to them? 742 00:30:26,740 --> 00:30:27,660 I didn't suffer. 743 00:30:27,860 --> 00:30:29,260 Not at all. 744 00:30:29,740 --> 00:30:31,580 So you acted that day 745 00:30:31,580 --> 00:30:32,300 in front of us 746 00:30:32,540 --> 00:30:33,700 only to make my son 747 00:30:33,700 --> 00:30:34,570 leave you. 748 00:30:34,860 --> 00:30:36,690 You said we misunderstood you. 749 00:30:37,020 --> 00:30:38,300 Look at what we did. 750 00:30:39,210 --> 00:30:40,020 Actually, 751 00:30:40,140 --> 00:30:41,140 Ji's father and I 752 00:30:41,140 --> 00:30:43,260 don't care about 753 00:30:43,260 --> 00:30:44,900 well-matched marriage that much. 754 00:30:45,220 --> 00:30:46,330 Don't take 755 00:30:46,420 --> 00:30:47,700 what I said before seriously. 756 00:30:48,140 --> 00:30:49,020 No, 757 00:30:49,220 --> 00:30:49,940 I won't. 758 00:30:50,860 --> 00:30:52,460 Actually, we came here 759 00:30:52,650 --> 00:30:54,620 because his father heard that my son 760 00:30:54,620 --> 00:30:56,820 treated Xu Tiantian badly. 761 00:30:56,850 --> 00:30:59,460 He wanted us to persuade him. 762 00:30:59,770 --> 00:31:01,460 We didn't expect 763 00:31:01,500 --> 00:31:03,340 to find out the truth here. 764 00:31:03,460 --> 00:31:04,740 Otherwise, we'll be fooled 765 00:31:04,740 --> 00:31:05,620 and be cheated by her. 766 00:31:05,620 --> 00:31:06,660 Right. 767 00:31:07,700 --> 00:31:08,540 All right. 768 00:31:08,700 --> 00:31:09,900 Everything's clear now. 769 00:31:10,340 --> 00:31:11,220 Let's go. 770 00:31:11,500 --> 00:31:11,820 Okay. 771 00:31:11,900 --> 00:31:12,810 Let's go. 772 00:31:13,340 --> 00:31:13,900 Okay. 773 00:31:13,980 --> 00:31:14,940 We're gonna go. 774 00:31:15,060 --> 00:31:15,730 Let's go. 775 00:31:16,820 --> 00:31:17,980 Mom, let me see you off. 776 00:31:18,140 --> 00:31:18,690 Let's go. 777 00:31:19,090 --> 00:31:20,300 You don't have to see us off. 778 00:31:21,740 --> 00:31:22,300 Stop here. 779 00:31:22,740 --> 00:31:23,500 Take care. 780 00:31:23,580 --> 00:31:24,300 I'll see them off. 781 00:31:25,260 --> 00:31:25,740 Bye. 782 00:31:27,860 --> 00:31:28,980 What did you tell them 783 00:31:28,980 --> 00:31:30,220 to change their attitude? 784 00:31:30,900 --> 00:31:32,220 Of course 785 00:31:32,220 --> 00:31:33,580 it was the twisted story between us. 786 00:31:33,900 --> 00:31:34,380 Do you mean… 787 00:31:34,380 --> 00:31:35,490 I also explained the reason 788 00:31:35,540 --> 00:31:37,300 why you forced it with death. 789 00:31:38,580 --> 00:31:39,620 How did you explain that? 790 00:31:40,340 --> 00:31:41,420 I said 791 00:31:41,420 --> 00:31:43,420 I was in the process of regaining my memory. 792 00:31:43,580 --> 00:31:45,980 I didn't know clearly about many things. 793 00:31:46,220 --> 00:31:48,090 When you found out about my family background, 794 00:31:48,090 --> 00:31:49,700 you thought we were not from the same background 795 00:31:49,700 --> 00:31:51,100 and wanted to draw a line with me. 796 00:31:51,820 --> 00:31:52,900 Do they really believe it? 797 00:31:53,260 --> 00:31:54,220 Well, 798 00:31:54,220 --> 00:31:55,220 it really worked. 799 00:31:58,660 --> 00:32:00,020 This world is crazy. 800 00:32:00,690 --> 00:32:02,140 How can they believe such a weird thing? 801 00:32:02,740 --> 00:32:04,180 There must be something wrong. 802 00:32:04,620 --> 00:32:06,100 Shan Hang created that character. 803 00:32:06,140 --> 00:32:07,460 She just came and did nothing 804 00:32:08,500 --> 00:32:09,860 but help us. 805 00:32:11,500 --> 00:32:12,010 Ji... 806 00:32:15,810 --> 00:32:17,780 This is the CCTV footage that day. 807 00:32:20,340 --> 00:32:21,900 Let's find a way to go back. 808 00:32:22,090 --> 00:32:24,180 There's too much going on about the car accident and the rival in love. 809 00:32:24,180 --> 00:32:25,220 I can't take it anymore. 810 00:32:27,220 --> 00:32:28,100 Okay. 811 00:32:29,140 --> 00:32:30,700 We used to go back 812 00:32:30,980 --> 00:32:31,900 when the misunderstanding between Yu Le and Xining 813 00:32:31,900 --> 00:32:33,260 was resolved. 814 00:32:33,540 --> 00:32:34,980 It seems that it hasn't worked this way 815 00:32:34,980 --> 00:32:36,540 since the school thing. 816 00:32:37,820 --> 00:32:38,540 Besides, 817 00:32:38,540 --> 00:32:39,700 they've broken up. 818 00:32:39,730 --> 00:32:40,980 What misunderstanding could there be? 819 00:32:41,900 --> 00:32:43,730 Water park. 820 00:32:44,140 --> 00:32:45,460 Water fountain. 821 00:32:46,140 --> 00:32:47,380 It must be a different mechanism 822 00:32:47,980 --> 00:32:49,460 these two times, right? 823 00:32:50,940 --> 00:32:52,300 I think so. 824 00:32:52,660 --> 00:32:53,780 According to the old rules, 825 00:32:53,810 --> 00:32:55,580 we can go back once the misunderstanding is resolved, 826 00:32:55,780 --> 00:32:57,060 but a break-up isn't an removal of a misunderstanding. 827 00:32:57,060 --> 00:32:58,060 It's a complete end. 828 00:32:58,460 --> 00:33:01,100 So there must be a new rule. 829 00:33:01,220 --> 00:33:02,140 Could it be an accident? 830 00:33:03,940 --> 00:33:04,940 Impossible. 831 00:33:05,500 --> 00:33:06,500 If it was an accident, 832 00:33:06,500 --> 00:33:07,460 we should have gone back last time on the black car. 833 00:33:09,570 --> 00:33:11,380 What else can we do? 834 00:33:13,140 --> 00:33:13,940 I'm glad it's fake. 835 00:33:14,220 --> 00:33:15,180 Luckily it's fake. 836 00:33:15,860 --> 00:33:16,340 As you said, 837 00:33:16,340 --> 00:33:18,110 not everything has the worst result. 838 00:33:18,780 --> 00:33:20,020 We'll get lucky one day. 839 00:33:22,350 --> 00:33:34,280 [End of the Chapter. Do you want to publish it? Yes. No.] 840 00:33:36,860 --> 00:33:37,740 Don't pull a long face. 841 00:33:37,820 --> 00:33:39,300 Smiling makes you young. 842 00:33:56,330 --> 00:33:58,560 [End of the Chapter. Do you want to publish it? Yes. No.] 843 00:34:00,190 --> 00:34:01,500 [End of the Chapter. Do you want to publish it? Yes. No.] 844 00:34:05,740 --> 00:34:07,140 Why are you looking at me like that? 845 00:34:07,580 --> 00:34:09,940 Do you think the new rule is related to you? 846 00:34:10,179 --> 00:34:11,219 I... 847 00:34:12,780 --> 00:34:14,050 I've been thinking about it, 848 00:34:14,100 --> 00:34:14,980 but I can't figure it out. 849 00:34:15,300 --> 00:34:16,179 But after thinking about it, 850 00:34:16,219 --> 00:34:17,780 the latest two times were related to you. 851 00:34:17,980 --> 00:34:19,090 To be precise, 852 00:34:19,179 --> 00:34:20,580 they were about what you said. 853 00:34:20,620 --> 00:34:21,900 What I said? 854 00:34:23,060 --> 00:34:23,659 What did I say? 855 00:34:23,820 --> 00:34:24,460 You used to be 856 00:34:24,460 --> 00:34:25,699 a very pessimistic person, right? 857 00:34:26,580 --> 00:34:27,620 But these two times, 858 00:34:27,690 --> 00:34:29,500 you said something particularly positive 859 00:34:29,540 --> 00:34:30,980 and you were very happy. 860 00:34:32,139 --> 00:34:33,060 Could it be related 861 00:34:33,219 --> 00:34:34,659 to your attitude? 862 00:34:34,659 --> 00:34:35,179 No way. 863 00:34:35,179 --> 00:34:35,889 This is ridiculous. 864 00:34:36,179 --> 00:34:37,620 Anyway, we have nothing to lose. 865 00:34:38,060 --> 00:34:39,540 Let me search some motivational quotes for you. 866 00:34:44,580 --> 00:34:45,100 Here. 867 00:34:45,219 --> 00:34:46,170 This one. 868 00:34:47,460 --> 00:34:49,139 Try it. 869 00:34:53,659 --> 00:34:54,860 What's so hard about it? 870 00:34:54,860 --> 00:34:55,940 Why can't you say it? 871 00:34:55,940 --> 00:34:57,180 Let me show you. 872 00:34:57,660 --> 00:34:58,780 This one. 873 00:35:00,700 --> 00:35:03,260 Fate is a vague thing. 874 00:35:03,420 --> 00:35:05,260 Some believe in fate and reach the top, 875 00:35:05,260 --> 00:35:06,420 while others fall to the bottom. 876 00:35:06,420 --> 00:35:07,500 Some want to change their fate, 877 00:35:07,620 --> 00:35:09,690 but the chance of success is as low as winning the lottery. 878 00:35:09,690 --> 00:35:10,330 One day, 879 00:35:10,380 --> 00:35:12,460 there's no more grey road ahead. 880 00:35:13,900 --> 00:35:15,420 It's grey fog. 881 00:35:16,020 --> 00:35:16,820 Grey fog. 882 00:35:18,900 --> 00:35:19,620 See? 883 00:35:20,340 --> 00:35:22,490 I'm still an ordinary author of fan fiction. 884 00:35:22,700 --> 00:35:24,580 It must be you, the original author. 885 00:35:26,020 --> 00:35:26,620 Pick one. 886 00:35:26,740 --> 00:35:27,780 Let me pick one for you. 887 00:35:28,780 --> 00:35:30,420 The eighth one. This number is auspicious. 888 00:35:32,780 --> 00:35:33,850 Forget it. 889 00:35:36,820 --> 00:35:37,940 Although 890 00:35:38,380 --> 00:35:40,570 the past can't be changed, 891 00:35:40,780 --> 00:35:43,090 the future can. 892 00:35:47,780 --> 00:35:48,940 It didn't work? 893 00:35:49,100 --> 00:35:50,420 Of course not. 894 00:35:51,140 --> 00:35:53,170 Did we miss anything? 895 00:35:55,140 --> 00:35:56,220 Could it be... 896 00:36:06,700 --> 00:36:07,820 What are you doing? 897 00:36:10,170 --> 00:36:11,980 Looks like this mechanism didn't work either. 898 00:36:13,900 --> 00:36:14,700 See? 899 00:36:14,700 --> 00:36:15,980 You refuted this way. 900 00:36:16,050 --> 00:36:17,220 What should we do? 901 00:36:21,700 --> 00:36:23,020 There must be something wrong with the background. 902 00:36:23,260 --> 00:36:24,460 There were accidents for the previous two times, 903 00:36:24,500 --> 00:36:25,300 but not for these two times. 904 00:36:25,860 --> 00:36:27,980 So the key trigger must be an accident. 905 00:36:28,900 --> 00:36:30,100 What are you going to do? 906 00:36:30,890 --> 00:36:32,740 [Novel] 907 00:36:33,300 --> 00:36:34,700 Think about the plot. 908 00:36:35,100 --> 00:36:36,900 It'd be better to have some accidents. 909 00:36:39,500 --> 00:36:41,140 [First-time Travel] 910 00:36:51,220 --> 00:36:51,900 What are you doing? 911 00:36:52,220 --> 00:36:53,580 I'm writing down the quote. 912 00:36:53,780 --> 00:36:55,620 You can read the whole text and recite it. 913 00:37:00,370 --> 00:37:01,260 Where are you going? 914 00:37:02,220 --> 00:37:02,460 I'm going to 915 00:37:03,090 --> 00:37:04,100 get you some water. 916 00:37:04,300 --> 00:37:04,820 Okay. 917 00:37:41,060 --> 00:37:41,780 Are you okay? 918 00:37:50,940 --> 00:37:51,940 Okay, stop. 919 00:37:52,540 --> 00:37:54,260 Okay, good. 920 00:37:54,300 --> 00:37:56,100 Are you sure there will be an accident later? 921 00:37:56,380 --> 00:37:57,020 Yes. 922 00:37:57,660 --> 00:37:59,140 Yu Le will be here soon. 923 00:38:01,940 --> 00:38:02,860 No problem, I think… 924 00:38:02,860 --> 00:38:04,500 He'll make his guest appearance for a few scenes in this drama 925 00:38:04,900 --> 00:38:07,100 and see Ziheng save Xining. 926 00:38:07,300 --> 00:38:08,460 They'll be very close. 927 00:38:08,860 --> 00:38:09,460 Then 928 00:38:09,620 --> 00:38:10,580 there will be an accident. 929 00:38:10,620 --> 00:38:11,580 What accident? 930 00:38:11,660 --> 00:38:12,700 I need to get prepared in advance. 931 00:38:12,780 --> 00:38:14,020 I'm not sure yet. 932 00:38:14,100 --> 00:38:15,180 Let's play it by ear. 933 00:38:15,860 --> 00:38:16,780 Okay. 934 00:38:16,940 --> 00:38:18,540 Then I'll replace Xining 935 00:38:18,660 --> 00:38:19,620 and you replace Wang Ziheng. 936 00:38:20,140 --> 00:38:22,340 In this way, we can avoid the misunderstanding and go back. 937 00:38:22,580 --> 00:38:23,500 It's a win-win situation. 938 00:38:24,740 --> 00:38:25,500 Okay. 939 00:38:27,380 --> 00:38:28,130 Xining. 940 00:38:28,420 --> 00:38:30,220 You did a good job. 941 00:38:30,300 --> 00:38:32,130 Thanks, it's Ziheng who helped me a lot. 942 00:38:32,130 --> 00:38:33,060 I'm flattered. 943 00:38:33,100 --> 00:38:34,650 You’re talented. 944 00:38:39,220 --> 00:38:39,780 Qi. 945 00:38:41,100 --> 00:38:41,700 Sorry. 946 00:38:41,700 --> 00:38:42,620 Mr. Ji, are you okay? 947 00:38:42,620 --> 00:38:43,620 I’m sorry. 948 00:38:48,620 --> 00:38:50,500 There's no sunshine in life 949 00:38:50,660 --> 00:38:52,580 if one has no siblings. 950 00:38:58,140 --> 00:38:59,180 Wait. 951 00:38:59,210 --> 00:39:00,260 How could it be? 952 00:39:00,940 --> 00:39:01,780 Director Qian. 953 00:39:02,060 --> 00:39:02,810 Hello. 954 00:39:02,810 --> 00:39:03,650 Director Qian. 955 00:39:05,420 --> 00:39:06,340 You just arrived? 956 00:39:06,570 --> 00:39:08,020 Why is there nothing happening? 957 00:39:28,700 --> 00:39:30,460 Let's talk over there. 958 00:39:34,820 --> 00:39:35,860 What happened to your hand? 959 00:39:36,020 --> 00:39:36,580 Nothing. 960 00:39:37,250 --> 00:39:37,860 Let's go. 961 00:39:39,700 --> 00:39:40,900 Why did they leave? 962 00:39:41,940 --> 00:39:42,860 Who left? 963 00:39:43,820 --> 00:39:44,740 Nothing. 964 00:39:45,340 --> 00:39:47,140 Mr. Ji, we’ll go to the next scene. 965 00:39:47,220 --> 00:39:48,220 Go ahead. 966 00:40:03,420 --> 00:40:04,340 Director Qian is looking for you. 967 00:40:04,500 --> 00:40:05,100 Okay. 968 00:40:06,460 --> 00:40:07,340 I've gotta go. 969 00:40:07,540 --> 00:40:08,660 You guys talk. 970 00:40:14,340 --> 00:40:15,340 You... 971 00:40:16,900 --> 00:40:17,780 You go first. 972 00:40:18,060 --> 00:40:19,060 The director said 973 00:40:19,250 --> 00:40:20,490 you were more confident 974 00:40:20,930 --> 00:40:22,170 on the stage. 975 00:40:23,860 --> 00:40:25,020 After going through so many things, 976 00:40:25,060 --> 00:40:26,620 of course, I'm more mature. 977 00:40:27,580 --> 00:40:29,260 How are you doing? 978 00:40:29,620 --> 00:40:31,010 I heard that your career fans are all back. 979 00:40:32,100 --> 00:40:34,180 I'm preparing for a new movie. 980 00:40:34,370 --> 00:40:35,780 I'm also getting my work back gradually. 981 00:40:37,220 --> 00:40:38,100 It's just 982 00:40:39,780 --> 00:40:40,940 sometimes 983 00:40:41,020 --> 00:40:42,380 I can't find someone 984 00:40:42,900 --> 00:40:44,100 to share my happiness with. 985 00:40:44,140 --> 00:40:46,460 I can't think of anyone to share with me. 986 00:40:49,260 --> 00:40:49,900 I like this current state 987 00:40:49,900 --> 00:40:51,060 quite much, 988 00:40:51,500 --> 00:40:53,050 trying my best for the career. 989 00:40:53,140 --> 00:40:53,580 Yes, 990 00:40:54,500 --> 00:40:55,820 so I have to work harder. 991 00:40:56,500 --> 00:40:57,460 I can't be left behind by you. 992 00:40:58,220 --> 00:40:59,460 Let's work hard together. 993 00:41:00,460 --> 00:41:01,060 Well, 994 00:41:01,060 --> 00:41:02,860 I have to get ready for the next scene. 995 00:41:03,020 --> 00:41:03,500 Okay. 996 00:41:17,980 --> 00:41:19,180 Don't be too sad. 997 00:41:20,420 --> 00:41:21,980 How can I not be sad? 998 00:41:22,300 --> 00:41:23,980 I can't believe the couple I shipped 999 00:41:24,460 --> 00:41:25,780 would end like this. 1000 00:41:26,620 --> 00:41:28,340 Maybe one can only learn how to cherish 1001 00:41:28,500 --> 00:41:30,060 after experiencing loss. 1002 00:41:30,940 --> 00:41:32,060 I just think 1003 00:41:32,100 --> 00:41:33,460 Yu Le's state 1004 00:41:33,780 --> 00:41:34,980 is not as good as before. 1005 00:41:35,900 --> 00:41:37,220 He's experiencing 1006 00:41:37,220 --> 00:41:37,700 the psychological impact 1007 00:41:37,700 --> 00:41:39,340 of a trough period. 1008 00:41:40,260 --> 00:41:41,100 What do you mean? 1009 00:41:41,900 --> 00:41:43,580 He has been facing doubts all this time, 1010 00:41:43,700 --> 00:41:45,220 not to mention the break-up. 1011 00:41:45,380 --> 00:41:47,300 All these things have brought him fears of cameras. 1012 00:41:47,300 --> 00:41:48,780 He doesn't dare to face the camera now. 1013 00:41:48,820 --> 00:41:49,420 He even doesn't dare 1014 00:41:49,740 --> 00:41:51,060 to show up in front of the public. 1015 00:41:51,100 --> 00:41:51,980 What should he do? 1016 00:41:52,100 --> 00:41:53,180 What about acting in the future? 1017 00:41:53,500 --> 00:41:54,260 This 1018 00:41:54,300 --> 00:41:56,020 can only be overcome by himself. 1019 00:41:56,900 --> 00:41:57,700 Ji Shu, 1020 00:41:58,020 --> 00:41:59,900 did you have the same fear 1021 00:41:59,900 --> 00:42:01,090 as him before? 1022 00:42:01,300 --> 00:42:02,570 Facing the betrayal of a friend, 1023 00:42:02,940 --> 00:42:04,060 the lack of trust from classmates, 1024 00:42:04,060 --> 00:42:05,260 and the teacher's disappointment. 1025 00:42:05,820 --> 00:42:08,010 Have you ever felt hopeless? 59464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.