Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,021 --> 00:01:45,481
Over here, bright boy.
2
00:01:45,564 --> 00:01:48,109
- Back so soon?
- Yeah, I hit a wall in London.
3
00:01:48,192 --> 00:01:50,111
No shit. At 60 miles an hour.
4
00:01:50,903 --> 00:01:51,988
Let's go.
5
00:01:56,909 --> 00:01:58,679
I'm not gonna lie, you picking
me up from the airport
6
00:01:58,703 --> 00:02:00,830
- makes me feel special.
- You must be mistaken,
7
00:02:00,913 --> 00:02:02,599
because I didn't pick you up
at the airport.
8
00:02:02,623 --> 00:02:05,042
In fact, I haven't seen you
since you went to London.
9
00:02:05,126 --> 00:02:07,521
- Don't worry, Mike won't know.
- You're damn right he's not gonna know.
10
00:02:07,545 --> 00:02:09,088
He thinks I'm picking up my laundry.
11
00:02:09,171 --> 00:02:11,483
Hey, how did he take it when you told him
about your heart condition?
12
00:02:11,507 --> 00:02:13,301
Don't fucking try
to turn the tables on me.
13
00:02:13,384 --> 00:02:14,736
I'm just saying, I'm the one
who should be nervous,
14
00:02:14,760 --> 00:02:16,721
'cause your secret's
bigger than my secret.
15
00:02:16,804 --> 00:02:18,180
That's bullshit.
16
00:02:18,264 --> 00:02:19,700
Listen, I'm not going
anywhere near the embassy.
17
00:02:19,724 --> 00:02:21,364
I just want to know about Monica herrera.
18
00:02:21,392 --> 00:02:23,394
- What'd you get?
- Glove box.
19
00:02:24,353 --> 00:02:27,481
Herrera filed a business license
for cincopalmas srl.
20
00:02:27,565 --> 00:02:29,942
She's also listed as the cfo.
21
00:02:30,026 --> 00:02:32,153
Her entire practice
seems to be just a setup
22
00:02:32,236 --> 00:02:34,655
for shell companies, you know,
money laundering, tax evasion,
23
00:02:34,739 --> 00:02:36,282
- illicit trade...
- Okay. So, we know
24
00:02:36,365 --> 00:02:38,534
that whoever hired Max
to kill moreno went through her.
25
00:02:38,617 --> 00:02:40,244
No. We don't know.
26
00:02:40,328 --> 00:02:42,163
But we're gonna go and check it out.
27
00:02:42,246 --> 00:02:44,874
And then your ass is back
on a plane to Dulles.
28
00:02:44,957 --> 00:02:48,085
- Understood?
- I didn't even book a hotel.
29
00:02:49,920 --> 00:02:55,760
You've expressed a desire to increase
Venezuela's cooperation with the United States.
30
00:02:56,052 --> 00:03:00,556
How can you justify that, after the crippling
sanctions they've put on our country?
31
00:03:01,015 --> 00:03:02,015
Well, Louisa...
32
00:03:02,016 --> 00:03:05,102
The sanctions haven't
been against our country.
33
00:03:05,227 --> 00:03:07,604
The sanctions have been
against president reyes
34
00:03:07,605 --> 00:03:10,398
and his human rights violations.
35
00:03:10,399 --> 00:03:11,733
You've called his regime...
36
00:03:11,734 --> 00:03:12,734
Quote...
37
00:03:13,194 --> 00:03:15,153
'State-sanctioned mafia.'
38
00:03:15,154 --> 00:03:16,906
that's very strong criticism.
39
00:03:17,782 --> 00:03:19,867
My goal is not to criticize him.
40
00:03:20,701 --> 00:03:22,578
My goal is to tell the truth.
41
00:03:22,953 --> 00:03:24,579
You began six months ago
42
00:03:24,580 --> 00:03:28,626
as a protest candidate
against the government.
43
00:03:30,086 --> 00:03:32,921
And now with the election only days away...
44
00:03:32,922 --> 00:03:36,050
The latest polls suggest
you are within striking distance.
45
00:03:36,717 --> 00:03:40,554
Are you worried about what happens
if you actually win?
46
00:03:42,264 --> 00:03:44,391
Our plan has always been to win.
47
00:03:44,392 --> 00:03:48,562
But do you think the president will hand
over the keys to miraflores if he loses?
48
00:03:49,480 --> 00:03:52,483
That's what living in a
democracy means, right?
49
00:04:02,827 --> 00:04:06,204
We'd like to see miss herrera...
50
00:04:06,205 --> 00:04:09,583
About setting up a local company for us.
51
00:04:11,836 --> 00:04:14,505
We're Canadian businessmen.
52
00:04:14,839 --> 00:04:15,714
Okay.
53
00:04:15,798 --> 00:04:16,799
What kind of company?
54
00:04:18,175 --> 00:04:20,886
We're in the coffee business.
55
00:04:21,846 --> 00:04:22,972
Your name?
56
00:04:24,765 --> 00:04:26,142
Timothy horton.
57
00:04:26,225 --> 00:04:27,393
Okay.
58
00:04:27,476 --> 00:04:29,895
Have a seat.
She'll be with you shortly.
59
00:05:06,557 --> 00:05:07,725
How much longer?
60
00:05:08,392 --> 00:05:10,685
She's just finishing a conference call.
61
00:05:10,686 --> 00:05:12,062
Soon.
62
00:05:15,149 --> 00:05:16,317
Soon.
63
00:05:16,400 --> 00:05:18,152
Yeah, I got that part.
64
00:05:34,960 --> 00:05:36,128
We're diplomats.
65
00:05:48,516 --> 00:05:49,517
Easy.
66
00:06:36,855 --> 00:06:39,817
This would be a nice spot
for a picnic, kids.
67
00:06:41,652 --> 00:06:44,572
I should've brought
a nice ham and cheese sandwich.
68
00:06:44,655 --> 00:06:47,700
Oh, yeah. I got your ham
and cheese sandwich right here.
69
00:06:48,242 --> 00:06:51,537
Nah, I think disco's
more of a hot dog guy.
70
00:06:54,665 --> 00:06:56,333
- Fuck!
- Take cover!
71
00:07:03,507 --> 00:07:05,551
Center peel! Move!
72
00:07:05,634 --> 00:07:06,635
Move!
73
00:07:15,185 --> 00:07:17,271
Jesus! Fuck!
74
00:07:41,587 --> 00:07:42,796
Go, go!
75
00:07:44,632 --> 00:07:46,216
Move! Move!
76
00:07:47,259 --> 00:07:48,761
Move it!
77
00:07:52,848 --> 00:07:54,058
Fucker!
78
00:07:55,893 --> 00:07:58,312
How did these fucking assholes
find us way the hell out here?
79
00:07:58,395 --> 00:08:00,206
- They must have set up on us.
- How they hell did they do that?
80
00:08:00,230 --> 00:08:01,482
I couldn't do that shit.
81
00:08:06,528 --> 00:08:08,030
God damn!
82
00:08:09,448 --> 00:08:11,241
We're pinned in!
83
00:08:11,325 --> 00:08:12,725
We got to get the fuck out of here!
84
00:08:12,951 --> 00:08:14,161
You think?
85
00:08:15,663 --> 00:08:17,247
Disco, cover my six.
86
00:08:17,331 --> 00:08:18,707
Let's move!
87
00:08:32,596 --> 00:08:34,640
Where the fuck did these guys come from?
88
00:08:36,725 --> 00:08:38,185
Frag out!
89
00:08:41,021 --> 00:08:42,815
All right, let's move! Move, move!
90
00:08:48,195 --> 00:08:49,905
Not yet. Let them get closer.
91
00:09:14,221 --> 00:09:16,764
Wait till they climb the next rise.
92
00:09:16,765 --> 00:09:18,225
They'll be trapped.
93
00:09:25,774 --> 00:09:28,193
- Who the fuck is that?
- I don't know.
94
00:09:28,652 --> 00:09:30,070
They must be on our side. Move up!
95
00:09:30,154 --> 00:09:32,074
- Let's go! Up the Ridge!
- Let's go! Move! Move!
96
00:09:37,244 --> 00:09:38,245
Matice!
97
00:09:38,328 --> 00:09:40,038
This way! I got you!
98
00:09:40,122 --> 00:09:41,290
Move!
99
00:09:42,374 --> 00:09:43,709
Uber?
100
00:09:44,084 --> 00:09:45,836
Where the fuck did you come from?
101
00:09:50,716 --> 00:09:52,259
What the hell happened?
102
00:09:52,342 --> 00:09:55,387
I got lost and found
a prison camp over the Ridge,
103
00:09:55,471 --> 00:09:57,681
but I heard the shooting, so, here I am.
104
00:09:57,765 --> 00:09:59,308
Out-fucking-standing.
105
00:09:59,391 --> 00:10:01,059
That's not bad for a dirty boat guy.
106
00:10:02,853 --> 00:10:04,104
Fuck!
107
00:10:04,980 --> 00:10:06,648
- What's in the case?
- I have no idea.
108
00:10:06,732 --> 00:10:09,276
Whatever it is, it's important to them,
so, it's coming with us.
109
00:10:09,359 --> 00:10:10,527
We got to split up.
110
00:10:10,611 --> 00:10:12,070
You guys get back to the river.
111
00:10:12,154 --> 00:10:13,715
- I'm gonna lead 'em away.
- Fuck that. We're coming with you.
112
00:10:13,739 --> 00:10:15,824
That's a fucking order, coyote!
113
00:10:15,908 --> 00:10:18,052
You make sure that shit gets
back to greer, you understand?
114
00:10:18,076 --> 00:10:19,077
Let's move.
115
00:10:20,078 --> 00:10:21,663
Coyote, peel off! Now!
116
00:13:06,787 --> 00:13:08,455
Please.
117
00:13:08,538 --> 00:13:10,624
I thought we'd have some lunch.
118
00:13:20,008 --> 00:13:21,677
Do you know anything about Polo?
119
00:13:21,760 --> 00:13:24,596
I know Ralph Lauren makes a great shirt.
120
00:13:26,473 --> 00:13:29,267
It is the greatest of all games,
121
00:13:29,851 --> 00:13:32,187
but not for the timid or the poor.
122
00:13:33,063 --> 00:13:34,815
In competitive play,
123
00:13:34,898 --> 00:13:38,110
players can switch horses
every three, four minutes.
124
00:13:38,610 --> 00:13:41,697
Fifty horses can be used
just in one match.
125
00:13:41,780 --> 00:13:44,574
We appreciate the sports lesson.
Why are we here?
126
00:13:44,658 --> 00:13:47,828
We're diplomats,
and we were brought here at gunpoint.
127
00:13:47,911 --> 00:13:49,496
Diplomats?
128
00:13:50,288 --> 00:13:55,502
The United States, and more
specifically you, Dr. Ryan,
129
00:13:55,585 --> 00:13:59,631
seem intent on pinning the assassination
of senator moreno on me,
130
00:13:59,715 --> 00:14:03,260
despite the fact
that I brought the real killer to justice.
131
00:14:03,343 --> 00:14:05,303
Actually, you didn't.
132
00:14:07,389 --> 00:14:10,308
The man who shot senator moreno,
his name is Max schenkel,
133
00:14:10,392 --> 00:14:12,686
and he was killed in London yesterday.
134
00:14:12,769 --> 00:14:15,939
So, either you've imprisoned
innocent men by mistake,
135
00:14:16,023 --> 00:14:18,692
or you're just not telling the truth.
136
00:14:20,777 --> 00:14:23,822
So, if what you say is true, Dr. Ryan,
137
00:14:23,905 --> 00:14:26,450
any proof you have
138
00:14:27,075 --> 00:14:29,286
would be very helpful.
139
00:14:31,621 --> 00:14:33,331
I'm working on it.
140
00:14:36,585 --> 00:14:38,045
You think you know me,
141
00:14:39,004 --> 00:14:42,507
but all your assumptions
are based on ignorance.
142
00:14:46,344 --> 00:14:48,138
You've disrespected me.
143
00:14:49,806 --> 00:14:52,809
You disregarded all my efforts
144
00:14:52,893 --> 00:14:58,023
to help you bring this matter
into a swift conclusion.
145
00:14:59,149 --> 00:15:00,901
But now,
146
00:15:00,984 --> 00:15:04,112
things are going to change.
147
00:15:57,290 --> 00:15:59,477
No, no! You heard what he said.
We're going to the boat.
148
00:15:59,501 --> 00:16:01,419
Man, fuck that. Get off.
149
00:16:03,672 --> 00:16:05,257
- Get out of my way.
- Yeah, or what?
150
00:16:05,340 --> 00:16:07,276
- Or you're about to find out.
- Stand the fuck down.
151
00:16:07,300 --> 00:16:09,100
- You better listen to him.
- The both of you.
152
00:16:09,177 --> 00:16:11,972
- Matice gave us an order.
- Man, fuck the orders.
153
00:16:12,055 --> 00:16:13,849
You heard that shit.
They got to him already.
154
00:16:13,932 --> 00:16:15,852
We don't leave guys behind.
That's not some rule.
155
00:16:15,934 --> 00:16:17,602
That's the fucking rule.
156
00:16:18,228 --> 00:16:19,980
You guys do whatever the fuck you want.
157
00:16:20,063 --> 00:16:22,023
He came back for me,
I'm going back for him.
158
00:16:24,442 --> 00:16:26,236
- Fuck.
- Yo, fuck him.
159
00:16:26,319 --> 00:16:29,030
- Fuck him.
- Let's go.
160
00:16:57,642 --> 00:16:58,935
Damn it!
161
00:17:56,743 --> 00:17:58,912
Fuck you, assholes.
162
00:18:32,529 --> 00:18:33,571
No.
163
00:18:35,407 --> 00:18:37,117
No. No.
164
00:18:37,200 --> 00:18:39,452
There's nothing we can do, man.
165
00:18:40,203 --> 00:18:41,371
We got to get out of here.
166
00:18:42,831 --> 00:18:44,833
We got to get out of here.
167
00:18:49,087 --> 00:18:50,338
Fuck.
168
00:19:07,188 --> 00:19:11,817
We strongly condemn the interventionist
actions of the United States...
169
00:19:11,818 --> 00:19:14,070
Into our electoral process.
170
00:19:20,201 --> 00:19:25,457
We can't allow our country to be hijacked
by foreign imperialists.
171
00:19:29,961 --> 00:19:32,797
Hold the line!
172
00:20:10,126 --> 00:20:11,461
God damn it.
173
00:20:25,558 --> 00:20:28,520
- What do we do about Mike?
- Don't worry about Mike. I'll handle him.
174
00:20:28,603 --> 00:20:30,397
I thought I told you to leave the country.
175
00:20:30,480 --> 00:20:32,065
- You did.
- You went over my head.
176
00:20:32,148 --> 00:20:35,735
- No, what I did...
- You went around me to get to chapin.
177
00:20:37,278 --> 00:20:39,406
Do you have any idea
what it means to be on a team?
178
00:20:39,489 --> 00:20:40,490
Mike, if I may...
179
00:20:40,573 --> 00:20:41,926
It means you do not make
your own decisions
180
00:20:41,950 --> 00:20:44,661
and do whatever the fuck
you want whenever you want!
181
00:20:44,744 --> 00:20:46,371
Mike, if I may...
182
00:20:46,913 --> 00:20:49,124
I've worked with Ryan. Is he an ass? Yes.
183
00:20:49,582 --> 00:20:52,419
But does that make him wrong?
No, it doesn't.
184
00:20:52,502 --> 00:20:55,171
Now, this lawyer, Monica herrera,
185
00:20:55,255 --> 00:20:56,631
we're on to something tangible.
186
00:20:56,714 --> 00:20:58,174
I mean, she's connected.
187
00:21:00,301 --> 00:21:02,220
- Connected how?
- She paid schenkel
188
00:21:02,303 --> 00:21:05,098
on behalf of whoever ordered
moreno's assassination.
189
00:21:05,181 --> 00:21:07,976
Look, no matter how you feel about him,
reyes is spooked.
190
00:21:08,059 --> 00:21:09,561
We're getting close.
191
00:21:18,361 --> 00:21:19,961
Look, you have every right to be pissed.
192
00:21:21,322 --> 00:21:23,158
I'm sorry.
193
00:21:23,241 --> 00:21:25,243
But I just can't let this go.
194
00:21:25,326 --> 00:21:27,162
Mike, the ambassador needs to see you.
195
00:21:27,245 --> 00:21:29,414
- Not now.
- She said it's urgent.
196
00:22:36,773 --> 00:22:37,899
Uben
197
00:22:42,695 --> 00:22:43,947
uben
198
00:23:24,153 --> 00:23:25,613
Holy shit.
199
00:24:03,735 --> 00:24:04,986
My god.
200
00:24:33,306 --> 00:24:34,515
Get out.
201
00:24:35,350 --> 00:24:37,352
No. What we need to do...
202
00:24:37,435 --> 00:24:40,188
What you need to do is shut the fuck up.
203
00:24:41,856 --> 00:24:44,442
He just said that we tampered
with the election.
204
00:24:44,984 --> 00:24:47,528
He declared us persona non grata
205
00:24:47,612 --> 00:24:50,490
and ordered us to evacuate
the embassy immediately.
206
00:24:53,159 --> 00:24:55,870
We need to get everyone out now.
207
00:25:04,796 --> 00:25:07,382
You put American lives in danger.
208
00:25:33,074 --> 00:25:35,201
Let's go! Clear the embassy!
209
00:25:39,914 --> 00:25:42,125
- Let's move! Let's go!
- Open up!
210
00:25:43,751 --> 00:25:45,253
All right, they're coming out!
211
00:25:45,336 --> 00:25:47,588
Stay eyes on! Let's go! Let's go!
212
00:25:52,385 --> 00:25:55,179
Get the flag down! Let's go!
213
00:25:57,390 --> 00:25:59,183
All right, the flag's down!
214
00:26:00,810 --> 00:26:02,145
Everybody, go!
215
00:26:42,518 --> 00:26:44,228
Jack Ryan calling.
216
00:26:45,480 --> 00:26:46,564
Jack, where are you?
217
00:26:46,647 --> 00:26:49,776
I'll send a car to get you right now
and bring you here.
218
00:26:49,859 --> 00:26:51,659
I don't think today's
the best day to do that.
219
00:26:52,236 --> 00:26:53,404
Why not?
220
00:26:53,488 --> 00:26:54,822
I'm in Caracas.
221
00:26:56,908 --> 00:26:57,909
Jesus, Jack.
222
00:26:57,992 --> 00:27:00,203
Yeah, I know. Listen, sir,
I have new information.
223
00:27:00,286 --> 00:27:01,871
I have critical information.
224
00:27:01,954 --> 00:27:04,457
I just need more time down here
to follow it up.
225
00:27:04,540 --> 00:27:06,793
I can't undo reyes' order
to close the embassy.
226
00:27:06,876 --> 00:27:08,628
I'm only asking for a few days to...
227
00:27:08,711 --> 00:27:10,505
What is this new information?
228
00:27:12,298 --> 00:27:14,717
To be honest with you, sir,
I don't feel comfortable
229
00:27:14,801 --> 00:27:17,553
talking about it on an unsecure line.
230
00:27:17,637 --> 00:27:19,430
I value you, Jack,
231
00:27:19,514 --> 00:27:21,241
especially the kind of guy you are
in the world we live in,
232
00:27:21,265 --> 00:27:23,226
but I can't do anything down there.
233
00:27:23,309 --> 00:27:26,437
You get your ass on a plane
and get back here and brief me.
234
00:27:26,521 --> 00:27:29,232
[Hope it's not too late to clean this up.
235
00:27:29,315 --> 00:27:30,566
Yeah.
236
00:27:31,317 --> 00:27:33,069
I'll do that.
237
00:27:38,157 --> 00:27:39,158
Jack.
238
00:27:39,617 --> 00:27:41,077
I've been looking for you.
239
00:27:41,160 --> 00:27:43,246
Mike wants to see us in his office.
240
00:27:50,461 --> 00:27:51,838
You wanted to see us?
241
00:27:53,256 --> 00:27:54,632
Shut the door.
242
00:28:02,056 --> 00:28:04,851
My life was a lot simpler
before you guys showed up.
243
00:28:05,268 --> 00:28:07,270
No drama.
244
00:28:07,353 --> 00:28:09,480
Used to go for runs on my lunch break.
245
00:28:10,857 --> 00:28:13,734
Two Americans are dead.
246
00:28:13,943 --> 00:28:16,279
One of them, a United States senator.
247
00:28:16,362 --> 00:28:19,282
And we have three missing operatives
in the jungle.
248
00:28:21,117 --> 00:28:22,869
I'm not leaving.
249
00:28:22,952 --> 00:28:24,745
That's my personal decision.
250
00:28:28,040 --> 00:28:29,709
You guys stay,
251
00:28:30,793 --> 00:28:32,795
you have no protection.
252
00:28:32,879 --> 00:28:36,048
None. We are supposed to be on that plane.
253
00:28:38,843 --> 00:28:40,511
We do this,
254
00:28:40,595 --> 00:28:42,722
nobody's coming to save our asses.
255
00:28:47,184 --> 00:28:49,395
I don't give a shit.
256
00:28:52,023 --> 00:28:53,399
Thank you.
257
00:29:19,091 --> 00:29:20,217
This way!
258
00:29:29,977 --> 00:29:32,521
- This way, ma'am.
- Let's go! Let's go!
259
00:29:35,191 --> 00:29:37,109
Faster. We have to go.
260
00:29:48,663 --> 00:29:50,414
Watch your head.
261
00:29:55,378 --> 00:29:57,004
Back! Back!
262
00:30:13,562 --> 00:30:14,814
Come on.
263
00:30:32,665 --> 00:30:34,250
Grab some bags. Load up.
264
00:31:00,818 --> 00:31:01,861
Hey.
265
00:31:01,944 --> 00:31:04,697
- Is he okay?
- He'll be fine.
266
00:31:06,574 --> 00:31:07,575
He doesn't look it.
267
00:31:08,325 --> 00:31:09,326
I'll handle it.
268
00:31:19,754 --> 00:31:21,130
Let's move.
269
00:31:54,371 --> 00:31:56,749
Bienvenidos. These are for you, capita'n.
270
00:31:57,208 --> 00:31:58,834
Thank you.
271
00:32:00,336 --> 00:32:01,629
These are your rides.
272
00:32:01,712 --> 00:32:03,005
Both have full tanks.
273
00:32:03,089 --> 00:32:05,049
They're old, but they work.
274
00:32:05,841 --> 00:32:08,594
This is your plan to blend in? Play cops?
275
00:32:08,677 --> 00:32:10,471
No, we don't all get to play cops.
276
00:32:10,554 --> 00:32:12,348
False compartments. One of you in each.
277
00:32:12,431 --> 00:32:14,016
Pick your poison.
278
00:32:14,100 --> 00:32:16,102
Weapons and cash with me.
279
00:32:22,483 --> 00:32:23,901
Listen to me.
280
00:32:23,984 --> 00:32:26,278
- Are you sure you're gonna be okay?
- I'm good.
281
00:32:33,327 --> 00:32:34,870
Take him straight to the airport.
282
00:32:34,954 --> 00:32:36,389
I thought he was going
to the safe house with you.
283
00:32:36,413 --> 00:32:38,600
Take him straight to the airport.
Make sure he gets on that plane.
284
00:32:38,624 --> 00:32:41,001
- Do you understand?
- I understand.
285
00:33:11,240 --> 00:33:13,284
Roadblock. Hang tight.
286
00:33:23,627 --> 00:33:25,963
Come on. No, no, no.
287
00:33:41,854 --> 00:33:43,147
Oh, fuck me.
288
00:33:49,778 --> 00:33:51,697
Come on, come on, come on, come on.
289
00:34:02,333 --> 00:34:03,792
All good.
290
00:35:09,191 --> 00:35:10,317
Good evening.
291
00:35:11,151 --> 00:35:12,319
Your ID, please.
292
00:35:22,538 --> 00:35:23,706
Destination?
293
00:35:24,039 --> 00:35:25,249
Guatire.
294
00:35:26,041 --> 00:35:27,418
What's all the fuss?
295
00:35:27,668 --> 00:35:29,628
There's been an incident.
296
00:35:30,337 --> 00:35:31,505
Have you seen any Americans?
297
00:35:32,548 --> 00:35:35,134
Americans? No.
Why? What happened?
298
00:35:42,558 --> 00:35:43,850
Really?
299
00:35:43,851 --> 00:35:45,184
Is this necessary?
300
00:35:45,185 --> 00:35:47,271
Let me do my job.
301
00:36:37,446 --> 00:36:39,406
You can go, officer marzan.
302
00:36:40,741 --> 00:36:42,993
Hope you find what you're looking for.
303
00:37:04,056 --> 00:37:06,642
José, how we doing?
304
00:37:06,725 --> 00:37:08,310
We're almost there.
305
00:37:21,240 --> 00:37:23,117
God damn it, José, can you kill that?
306
00:37:23,200 --> 00:37:24,576
Drop the gun.
307
00:37:28,330 --> 00:37:30,749
Drop the gun, asshole.
308
00:37:35,170 --> 00:37:36,672
Let's welcome our guest.
309
00:37:49,351 --> 00:37:50,811
Motherfucker.
310
00:37:59,528 --> 00:38:00,571
Fucker!
20687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.