All language subtitles for Masters.Of.Sex.S02E06.1080p.BluRay.x264-CiNEFiLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,169 --> 00:00:03,920 VIRGINIA: Previously on Masters of Sex... 2 00:00:04,004 --> 00:00:06,631 It's the key to your new office at Buell Green. 3 00:00:06,715 --> 00:00:08,091 They fully endorsed the study 4 00:00:08,175 --> 00:00:10,176 and my bringing you aboard. 5 00:00:12,596 --> 00:00:13,846 CYRIL: After the dust-up yesterday, 6 00:00:13,931 --> 00:00:15,515 I thought it would be best if we kept our patients 7 00:00:15,599 --> 00:00:16,683 away from each other. 8 00:00:16,767 --> 00:00:17,934 My God. 9 00:00:18,143 --> 00:00:19,602 GENE: So, uh, you guys are friends from, uh? 10 00:00:19,687 --> 00:00:21,229 Acquaintances, really. Oh, we go way back. 11 00:00:21,313 --> 00:00:23,523 I really think Al would love Helen. 12 00:00:23,607 --> 00:00:25,483 Unless, of course, you have a special someone? 13 00:00:25,567 --> 00:00:27,193 No, I was recently jilted. 14 00:00:28,112 --> 00:00:29,946 LILLIAN: I'm never going back to that hospital. 15 00:00:30,114 --> 00:00:32,115 It would be irresponsible to stay on. 16 00:00:32,408 --> 00:00:34,617 I am scared, though, for what's ahead. 17 00:00:34,952 --> 00:00:36,786 He is a rough customer, Robert. 18 00:00:36,870 --> 00:00:38,121 And he does have a temper. 19 00:00:38,205 --> 00:00:39,539 But when it's late... 20 00:00:39,623 --> 00:00:41,582 And it's just the two of us... 21 00:00:41,667 --> 00:00:44,252 Alone in our bed, well... 22 00:00:45,462 --> 00:00:48,214 I'm sure you can understand how hard that is to leave. 23 00:00:48,298 --> 00:00:49,549 Why did he break your nose? 24 00:00:49,633 --> 00:00:50,633 I don't remember. 25 00:00:50,759 --> 00:00:52,468 And there was no one there to stop it? 26 00:00:52,761 --> 00:00:54,387 Oh, I... I could have stopped it. 27 00:00:54,471 --> 00:00:55,805 I took it. 28 00:00:56,640 --> 00:00:57,807 Like a man. 29 00:00:57,975 --> 00:00:59,016 MAN: You a fight fan? 30 00:00:59,101 --> 00:01:00,226 VIRGINIA: Not really. 31 00:01:00,310 --> 00:01:01,811 Then what brings you here? 32 00:01:05,107 --> 00:01:06,816 I want to see how it ends. 33 00:01:09,903 --> 00:01:11,195 (THEME MUSIC PLAYING) 34 00:01:58,160 --> 00:01:59,368 (SIGHS) 35 00:02:01,914 --> 00:02:04,790 (BOTH PANTING) 36 00:02:15,052 --> 00:02:17,428 I could kiss you now. 37 00:02:17,513 --> 00:02:19,013 We don't kiss. 38 00:02:20,349 --> 00:02:22,225 No. Don't move. 39 00:02:22,309 --> 00:02:23,601 (GROANS) I want to. 40 00:02:23,685 --> 00:02:24,977 No. 41 00:02:25,062 --> 00:02:26,270 (SIGHS) 42 00:02:27,022 --> 00:02:28,898 Don't move. 43 00:02:30,192 --> 00:02:31,400 (SIGHS) 44 00:02:31,693 --> 00:02:33,069 MAN: Don't move. 45 00:02:36,448 --> 00:02:37,740 (SWITCH CLICKS) 46 00:02:38,075 --> 00:02:39,450 MAN: You're moving. 47 00:02:41,495 --> 00:02:43,120 I have a sunburn. 48 00:02:43,580 --> 00:02:45,164 Radiation burn from last time. 49 00:02:45,249 --> 00:02:46,499 Mmm-hmm. 50 00:02:46,583 --> 00:02:48,251 And it itches, which is why I moved. 51 00:02:48,877 --> 00:02:50,169 I'm sorry. What? 52 00:02:50,254 --> 00:02:52,630 Sunburn. Ah. Yes. 53 00:02:53,048 --> 00:02:54,131 Common side effect. 54 00:02:54,216 --> 00:02:56,259 We can prescribe a topical cream. 55 00:02:58,345 --> 00:02:59,720 And nausea. 56 00:03:00,681 --> 00:03:01,931 And fatigue. 57 00:03:02,432 --> 00:03:04,934 I do have reduced cognitive function. 58 00:03:05,769 --> 00:03:08,271 Losing words and weight. 59 00:03:09,064 --> 00:03:10,523 And hair. 60 00:03:10,941 --> 00:03:12,858 Don't move. 61 00:03:12,943 --> 00:03:14,944 Thank you for your concern. 62 00:03:15,362 --> 00:03:18,281 Your lack of interest is rather liberating, actually. 63 00:03:18,365 --> 00:03:21,784 I could likely say anything to you and you wouldn't blink. 64 00:03:23,453 --> 00:03:25,454 I was raised by vampires. 65 00:03:25,747 --> 00:03:27,832 I drive getaway cars in my spare time. 66 00:03:28,917 --> 00:03:31,085 I once had intercourse with a corpse. 67 00:03:35,716 --> 00:03:37,216 Then look again, please. 68 00:03:37,301 --> 00:03:39,218 It's much better for me to take her in the mornings. 69 00:03:39,303 --> 00:03:40,469 Well, then, perhaps you can find someone else 70 00:03:40,554 --> 00:03:41,721 to bring her. 71 00:03:41,805 --> 00:03:43,764 I mean that it's much better for her. 72 00:03:43,932 --> 00:03:45,683 By the afternoon, she's very tired, 73 00:03:45,767 --> 00:03:47,268 so perhaps you have a patient 74 00:03:47,352 --> 00:03:49,478 who prefers taking an afternoon slot. 75 00:03:49,771 --> 00:03:50,896 You aren't proposing 76 00:03:50,981 --> 00:03:52,565 I ask someone to move their appointment 77 00:03:52,649 --> 00:03:54,400 in order to accommodate your friend, are you? 78 00:03:54,484 --> 00:03:55,526 Virginia, let's just go. 79 00:03:55,611 --> 00:03:57,570 What you may be unaware of, Priscilla, 80 00:03:57,654 --> 00:04:00,406 is the fact that my friend is also a doctor. 81 00:04:00,490 --> 00:04:01,616 I can come in the afternoons. 82 00:04:01,700 --> 00:04:02,950 And I would like to think that you would be glad 83 00:04:03,035 --> 00:04:04,201 to extend to Dr DePaul... 84 00:04:04,286 --> 00:04:05,453 MARIEL: Virginia. 85 00:04:05,495 --> 00:04:07,872 ...the same professional courtesy that... It's me. Mariel. 86 00:04:08,165 --> 00:04:09,874 Oh, you don't recognise me because... 87 00:04:09,958 --> 00:04:11,834 Ta-da... I'm down two sizes. 88 00:04:11,918 --> 00:04:13,169 Look... Loosey-goosey. 89 00:04:13,253 --> 00:04:14,462 Don't you look wonderful. 90 00:04:14,546 --> 00:04:17,214 Virginia introduced me to the most wonderful diet programme. 91 00:04:17,299 --> 00:04:19,050 And Priscilla here was having trouble 92 00:04:19,134 --> 00:04:20,760 finding us a morning appointment. 93 00:04:20,844 --> 00:04:23,429 Virginia, take the afternoon slot. Sign us out of here. 94 00:04:23,513 --> 00:04:25,097 Yes, since I told you mornings next week 95 00:04:25,182 --> 00:04:26,515 are completely booked. 96 00:04:26,600 --> 00:04:27,767 Completely? (CHUCKLES) 97 00:04:27,851 --> 00:04:29,727 This is why we call you "Priscilla the Hun." 98 00:04:30,103 --> 00:04:32,355 We do. It's not even a secret. 99 00:04:32,648 --> 00:04:34,607 Uh, I'll see if Mrs Marmo 100 00:04:34,691 --> 00:04:36,692 is willing to switch her 10:00 a. m. On Wednesday. 101 00:04:36,777 --> 00:04:37,860 Does that work for you, Virginia? 102 00:04:37,944 --> 00:04:39,028 That would be wonderful. 103 00:04:39,112 --> 00:04:40,655 Thank you so much. 104 00:04:42,949 --> 00:04:45,576 You just can't take no for an answer, can you? 105 00:04:48,705 --> 00:04:51,332 As you can see, we screen very thoroughly. 106 00:04:51,416 --> 00:04:54,210 We do an intake with you first, of course. 107 00:04:54,378 --> 00:04:56,003 It's impressive. 108 00:04:56,672 --> 00:04:58,089 Guess what I'm wondering... 109 00:04:58,590 --> 00:05:00,508 Um, my question is... 110 00:05:01,843 --> 00:05:03,803 You can ask me anything. 111 00:05:04,888 --> 00:05:07,682 Well, sometimes, in the bedroom, I mean, with Roger... 112 00:05:07,766 --> 00:05:08,849 That's my husband... 113 00:05:08,934 --> 00:05:13,312 I wonder if different ways of being intimate would produce... 114 00:05:13,397 --> 00:05:15,022 Different results? 115 00:05:15,774 --> 00:05:18,317 Well, first of all, we would be happy 116 00:05:18,402 --> 00:05:20,653 to have both you and your husband as participants 117 00:05:20,737 --> 00:05:22,071 in the study together, 118 00:05:22,447 --> 00:05:23,864 and I could see to it 119 00:05:23,949 --> 00:05:25,700 that you could experiment 120 00:05:25,784 --> 00:05:27,284 with different sexual positions, 121 00:05:27,411 --> 00:05:29,578 which is, I think, what you're trying to say. 122 00:05:30,914 --> 00:05:32,123 I wish I could do this. 123 00:05:32,207 --> 00:05:34,667 You can. It's completely anonymous. 124 00:05:34,918 --> 00:05:35,918 Your husband... 125 00:05:36,002 --> 00:05:37,336 It's not my husband. It's Dr Hendricks. 126 00:05:37,421 --> 00:05:38,754 I'm sorry? 127 00:05:38,922 --> 00:05:41,173 Dr Hendricks has forbidden staff 128 00:05:41,258 --> 00:05:42,842 from participating in the study. 129 00:05:42,926 --> 00:05:44,385 I mean forbidden. 130 00:05:44,594 --> 00:05:47,263 So, as much as I'd like to, 131 00:05:47,347 --> 00:05:48,806 (SIGHS) 132 00:05:48,890 --> 00:05:50,558 can't lose my job. 133 00:05:51,893 --> 00:05:53,394 VIRGINIA: You should have levelled with us. 134 00:05:53,478 --> 00:05:55,688 Instead of ripping down our fliers in the dead of night. 135 00:05:55,772 --> 00:05:57,398 I removed them in broad daylight. 136 00:05:57,816 --> 00:05:58,816 You promised me 137 00:05:58,900 --> 00:06:00,943 our study had your full backing and support. 138 00:06:01,111 --> 00:06:03,028 I did allow your study to come to this hospital, 139 00:06:03,113 --> 00:06:05,030 but I assumed you'd bring your own subjects. 140 00:06:05,115 --> 00:06:07,950 White subjects. White subjects only! 141 00:06:10,746 --> 00:06:11,954 Wait here. 142 00:06:14,708 --> 00:06:16,709 Why is your staff not allowed to participate? 143 00:06:16,793 --> 00:06:18,586 Bad idea. According to whom? 144 00:06:18,670 --> 00:06:19,879 Charles, if your intention 145 00:06:19,963 --> 00:06:22,798 is to move history forward, as you put it to me, 146 00:06:22,883 --> 00:06:24,467 you better come up with a better reason than that, 147 00:06:24,551 --> 00:06:26,510 otherwise you are a man spouting revolution 148 00:06:26,595 --> 00:06:29,096 while in reality, you're just toeing the party line. 149 00:06:30,223 --> 00:06:32,183 No doubt there's a gurney waiting for you somewhere. 150 00:06:32,267 --> 00:06:33,267 Find it. 151 00:06:38,815 --> 00:06:40,065 You're not familiar 152 00:06:40,150 --> 00:06:41,525 with the history of medical research 153 00:06:41,610 --> 00:06:43,319 in the Negro community. 154 00:06:43,403 --> 00:06:44,862 Why, if you mean... 155 00:06:44,988 --> 00:06:46,405 I mean, Negroes forced to undergo 156 00:06:46,490 --> 00:06:47,990 risky experimental surgeries, 157 00:06:48,074 --> 00:06:49,825 dosed with radiation, 158 00:06:49,951 --> 00:06:52,286 cut open to find brain abnormalities 159 00:06:52,370 --> 00:06:55,289 which could explain their propensity to violence. 160 00:06:55,499 --> 00:06:56,624 I have heard... 161 00:06:56,708 --> 00:06:59,585 You've heard that Negroes have been thought to require 162 00:06:59,669 --> 00:07:02,004 near lethal doses of X-rays to 163 00:07:02,088 --> 00:07:04,131 penetrate their skin. 164 00:07:04,216 --> 00:07:06,050 And now we have you and Miss Johnson, 165 00:07:06,134 --> 00:07:07,635 two white researchers, 166 00:07:07,719 --> 00:07:11,639 who wish to watch through glass as Negroes copulate. 167 00:07:12,432 --> 00:07:14,600 In our study, subjects understand 168 00:07:14,684 --> 00:07:16,268 the parameters of their participation. 169 00:07:16,353 --> 00:07:19,271 They know exactly what is expected of him or her and why. 170 00:07:19,356 --> 00:07:21,398 But the impression, Bill. 171 00:07:21,691 --> 00:07:24,610 The associations the good people of this community 172 00:07:24,694 --> 00:07:26,028 have with their hospital... 173 00:07:26,112 --> 00:07:28,322 Your staff already wants to sign up. 174 00:07:28,406 --> 00:07:30,032 Several of them would participate today 175 00:07:30,116 --> 00:07:31,242 if you weren't forbidding it. 176 00:07:31,326 --> 00:07:33,160 Most of my staff has never seen a lynching. 177 00:07:33,245 --> 00:07:34,870 I have. Have you? 178 00:07:35,372 --> 00:07:37,498 No. Did you know most of the times 179 00:07:37,582 --> 00:07:41,168 they castrate a man before they string him up? 180 00:07:41,253 --> 00:07:42,753 Why do you think that is? 181 00:07:45,215 --> 00:07:47,424 Fear, I suppose, 182 00:07:47,509 --> 00:07:49,301 based on erroneous stereotypes, 183 00:07:49,386 --> 00:07:52,304 stereotypes a study like ours could begin to dispel. 184 00:07:52,389 --> 00:07:53,973 Bill, trust me when I tell you 185 00:07:54,057 --> 00:07:56,934 you have stepped into something you do not understand. 186 00:07:57,102 --> 00:07:59,603 Already it's creating more of a headache for me than I need. 187 00:07:59,729 --> 00:08:00,771 Just this morning, 188 00:08:00,856 --> 00:08:03,482 a journalist from a local Negro paper was in my office 189 00:08:03,567 --> 00:08:05,359 wanting to verify the shocking rumour 190 00:08:05,443 --> 00:08:06,944 that Buell Green was embarking 191 00:08:07,028 --> 00:08:09,029 on a ground-breaking, top-secret study 192 00:08:09,114 --> 00:08:11,532 exploring Negro sexuality. 193 00:08:11,616 --> 00:08:14,243 But is that not moving history forward, 194 00:08:14,327 --> 00:08:16,287 the very thing you implored me to do? 195 00:08:16,830 --> 00:08:18,330 We'll move history forward. 196 00:08:18,456 --> 00:08:19,623 Mark my words. 197 00:08:19,708 --> 00:08:22,543 We just won't do it by burning my hospital to the ground. 198 00:08:25,547 --> 00:08:28,632 Now, if you don't mind, I came in here to take a leak. 199 00:08:29,134 --> 00:08:31,260 Unless you'd like to watch. 200 00:08:37,601 --> 00:08:40,060 Uh, let's, uh, start with shrimp cocktail 201 00:08:40,145 --> 00:08:43,856 and then steak and lobster for the main part. 202 00:08:43,940 --> 00:08:47,026 Uh, and then how about hot fudge sundaes for dessert? 203 00:08:47,569 --> 00:08:48,527 You can do hot fudge? 204 00:08:48,612 --> 00:08:50,195 Anything is possible, madam. 205 00:08:50,280 --> 00:08:51,906 All right. Banana splits. 206 00:08:51,990 --> 00:08:53,198 Mmm-hmm. 207 00:08:53,992 --> 00:08:56,160 The more you care, the more you spend, right? 208 00:08:56,244 --> 00:08:57,328 (CHUCKLES) 209 00:08:58,204 --> 00:09:00,039 Ooh, what about an ice sculpture? 210 00:09:00,123 --> 00:09:02,291 We could do a swan. I don't want a swan. 211 00:09:11,134 --> 00:09:13,052 That's the most words you've said in a row all day. 212 00:09:13,136 --> 00:09:14,845 Betty, I... I'm watching you, 213 00:09:14,930 --> 00:09:16,597 and it's like you're killing yourself over all this stuff. 214 00:09:16,681 --> 00:09:18,098 Yeah, well, your pretzels 215 00:09:18,183 --> 00:09:19,600 are going into every food fair in the country. 216 00:09:19,684 --> 00:09:22,269 I mean, Gene, honey, it's not every day a man is syncopated. 217 00:09:22,354 --> 00:09:23,812 Syndicated. Yeah, syndicated. 218 00:09:23,897 --> 00:09:25,731 And I want you to know I appreciate all this. 219 00:09:25,815 --> 00:09:28,067 It's very sweet of you. It is. 220 00:09:28,318 --> 00:09:29,485 (SIGHS) 221 00:09:29,569 --> 00:09:30,819 But? 222 00:09:32,906 --> 00:09:34,281 (SIGHS) 223 00:09:34,616 --> 00:09:36,325 I've been thinking. 224 00:09:37,202 --> 00:09:38,285 And? 225 00:09:38,536 --> 00:09:39,912 And the idea 226 00:09:39,996 --> 00:09:42,748 that we're not gonna be able to have kids of our own, 227 00:09:42,832 --> 00:09:44,708 it's been really tough. 228 00:09:45,502 --> 00:09:46,961 I admit that. 229 00:09:47,170 --> 00:09:50,881 So I've been trying to get used to the idea of adopting, and... 230 00:09:53,176 --> 00:09:54,843 I just... I can't. 231 00:09:56,179 --> 00:09:59,807 I wanted our kids to be you... Part you, anyway. 232 00:10:00,517 --> 00:10:01,517 And when I realise 233 00:10:01,601 --> 00:10:04,103 how much I want to see you in those little faces... 234 00:10:04,187 --> 00:10:05,437 (SIGHS) 235 00:10:05,605 --> 00:10:07,940 It always led me back to you. 236 00:10:09,484 --> 00:10:10,859 (CHUCKLES) 237 00:10:11,069 --> 00:10:12,319 I'm sorry, that... 238 00:10:12,404 --> 00:10:14,029 That had too many "yous" in it. 239 00:10:14,197 --> 00:10:15,572 Hey. It's... It's okay. 240 00:10:15,657 --> 00:10:18,075 You're enough. That's what I'm trying to say. 241 00:10:18,868 --> 00:10:20,327 It's not like you don't frustrate the hell out of me, 242 00:10:20,412 --> 00:10:22,204 'cause half the time, I want to wring your neck. 243 00:10:22,288 --> 00:10:23,372 (CHUCKLES) 244 00:10:23,456 --> 00:10:26,083 But as long as I'm yours and you're mine... 245 00:10:26,167 --> 00:10:27,960 That's enough for me. 246 00:10:45,353 --> 00:10:47,646 Uh, dinner is in 15 minutes. 247 00:10:47,731 --> 00:10:49,064 You were saying something about Hendricks? 248 00:10:49,149 --> 00:10:51,525 About his, uh, not wanting Negroes in the study? 249 00:10:52,027 --> 00:10:53,360 Hendricks doesn't. 250 00:10:53,737 --> 00:10:54,862 But he's wrong. 251 00:10:55,238 --> 00:10:56,739 And he knows he's wrong. 252 00:10:57,741 --> 00:10:58,949 Why would he say it, then? 253 00:10:59,034 --> 00:11:00,409 He's scared. 254 00:11:00,744 --> 00:11:02,995 'Cause it's dangerous for him. 255 00:11:04,080 --> 00:11:07,666 Because all taboos feel dangerous until they're broken. 256 00:11:08,501 --> 00:11:10,753 Apparently there's a Negro journalist 257 00:11:10,837 --> 00:11:13,047 who is interested in the study being at Buell Green. 258 00:11:13,131 --> 00:11:15,174 We're trying to find this journalist. 259 00:11:15,258 --> 00:11:18,469 Once we can convince him of the value of the work 260 00:11:18,928 --> 00:11:20,387 and he writes as much, 261 00:11:20,555 --> 00:11:22,890 then what choice does Hendricks have 262 00:11:22,974 --> 00:11:25,267 but to bless Negro participation in the study? 263 00:11:27,353 --> 00:11:29,104 What are you doing? 264 00:11:29,314 --> 00:11:31,648 Oh, I'm just... (CHUCKLES) I don't know. 265 00:11:31,775 --> 00:11:32,816 I... 266 00:11:33,443 --> 00:11:37,404 Every night, I wonder if they put on this show just for me. 267 00:11:37,489 --> 00:11:39,865 Every night, you watch them? 268 00:11:40,784 --> 00:11:42,576 No, not every night. 269 00:11:42,702 --> 00:11:45,454 But the situation does... It does concern me. 270 00:11:45,663 --> 00:11:49,458 You're staring at them like some peeping Tom. 271 00:11:49,584 --> 00:11:51,710 I'm not a... And what about you, 272 00:11:51,795 --> 00:11:53,962 standing here proposing to do the exact same thing, 273 00:11:54,047 --> 00:11:55,214 stare at Negroes? 274 00:11:55,298 --> 00:11:57,466 At a hospital in a study. 275 00:11:57,634 --> 00:12:00,385 Oh, and because it's for science, it's not the same thing? 276 00:12:02,097 --> 00:12:03,764 I don't feel safe. 277 00:12:05,058 --> 00:12:06,683 They haven't done anything. 278 00:12:07,268 --> 00:12:10,479 Libby, either you change the situation or I will, 279 00:12:10,605 --> 00:12:12,147 because this... 280 00:12:15,568 --> 00:12:17,319 This needs to stop. 281 00:12:25,703 --> 00:12:27,788 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 282 00:12:27,872 --> 00:12:29,998 (TELEPHONE RINGS) 283 00:12:30,250 --> 00:12:31,583 Excuse me, ma'am. 284 00:12:31,835 --> 00:12:34,795 Dr Franklin's patients sit on that side of the waiting room. 285 00:12:34,879 --> 00:12:37,005 I'm here to see Dr Masters. 286 00:12:37,090 --> 00:12:38,924 I'm Virginia Johnson. 287 00:12:39,008 --> 00:12:40,926 I'm Dr Masters' research assistant. 288 00:12:41,010 --> 00:12:43,762 Are you here as a patient or for the study? 289 00:12:43,847 --> 00:12:46,181 I'm Morgan Hogue from the St. Louis chronicle. 290 00:12:47,308 --> 00:12:49,518 I understand you've been looking for me. 291 00:12:49,769 --> 00:12:51,103 Yeah... Yes. We have. 292 00:12:51,187 --> 00:12:52,980 Please come with me. 293 00:12:54,190 --> 00:12:55,524 (MOANING) 294 00:12:56,442 --> 00:12:57,609 (COUGHS) 295 00:12:57,694 --> 00:13:00,028 Oh ! Oh, my God ! 296 00:13:00,363 --> 00:13:01,530 (SIGHS HEAVILY) 297 00:13:01,614 --> 00:13:04,032 Oh, my God. 298 00:13:05,034 --> 00:13:06,451 I missed you. 299 00:13:06,536 --> 00:13:09,621 I knew you couldn't stay away forever. 300 00:13:10,540 --> 00:13:12,207 The flesh is weak. 301 00:13:13,418 --> 00:13:16,545 The course of true love never did run smooth. 302 00:13:18,131 --> 00:13:19,756 All of the above. 303 00:13:28,016 --> 00:13:29,433 You're staying. 304 00:13:29,517 --> 00:13:31,476 I mean, are you staying? 305 00:13:32,562 --> 00:13:34,897 I...am... 306 00:13:35,607 --> 00:13:38,066 I can stay a little longer. 307 00:13:43,364 --> 00:13:45,407 I got to go back to work anyway. 308 00:13:48,411 --> 00:13:50,704 Knock it off. Mrs Mendel is coming. 309 00:13:54,334 --> 00:13:56,084 Mrs Mendel's not dead yet? 310 00:13:57,045 --> 00:13:59,171 Probably wishes she were. 311 00:14:00,173 --> 00:14:03,008 Harry stepping out on her. I'm sure that... 312 00:14:03,593 --> 00:14:07,012 Something with white roses that keeps coming up. 313 00:14:07,555 --> 00:14:09,181 Poor Mrs Mendel. 314 00:14:10,516 --> 00:14:12,392 She loves her husband. 315 00:14:14,145 --> 00:14:16,021 He loves someone else. 316 00:14:21,611 --> 00:14:22,653 Hey. 317 00:14:23,279 --> 00:14:25,030 Why don't we, uh... 318 00:14:25,782 --> 00:14:28,283 Why don't we get you an apartment? 319 00:14:28,618 --> 00:14:30,118 Move you out of here. 320 00:14:30,662 --> 00:14:32,454 You know, two rooms, 321 00:14:32,997 --> 00:14:35,123 maybe a balcony overlooking the river. 322 00:14:35,208 --> 00:14:36,708 Would you like that? 323 00:14:36,793 --> 00:14:40,212 There's no reason that the two of us can't see each other all the time. 324 00:14:40,588 --> 00:14:42,297 You know, a lot of the time. 325 00:14:43,299 --> 00:14:45,592 You could hang up this nonsense with Al, 326 00:14:46,594 --> 00:14:48,679 and we could just be together. 327 00:14:50,014 --> 00:14:52,349 So you stay married, and I'm your what? 328 00:14:52,433 --> 00:14:53,934 Your mistress? 329 00:14:54,477 --> 00:14:56,728 (SCOFFS) That's a silly thing to say. 330 00:14:57,313 --> 00:14:59,064 That's not what you're proposing? 331 00:15:00,984 --> 00:15:02,234 Men have mistresses. 332 00:15:02,318 --> 00:15:05,612 This is a new start. For us. 333 00:15:07,323 --> 00:15:09,408 We... We have money for the first time ever. 334 00:15:09,492 --> 00:15:11,410 No, you and Gene have money. 335 00:15:11,494 --> 00:15:14,579 The three of us have money, and money means options. 336 00:15:14,664 --> 00:15:17,165 Yeah, with me as your piece on the side. 337 00:15:17,250 --> 00:15:18,709 (SIGHS) Honey... 338 00:15:19,961 --> 00:15:23,422 You and me, we were never gonna have the white picket fence ever. 339 00:15:23,506 --> 00:15:27,592 So... If an unconventional life 340 00:15:27,677 --> 00:15:30,470 was always in the cards, 341 00:15:30,555 --> 00:15:33,849 then this unconventional life, it's a pretty good one. 342 00:15:35,810 --> 00:15:37,519 Mrs Mendel will be here any minute. 343 00:15:37,603 --> 00:15:39,479 You should get dressed. 344 00:15:42,525 --> 00:15:45,110 Jim Crow would certainly feel at home in your waiting room. 345 00:15:45,194 --> 00:15:47,946 Believe it or not, it was actually the Negro doctor 346 00:15:48,031 --> 00:15:50,240 that insisted upon keeping our patients separated. 347 00:15:50,783 --> 00:15:52,159 And now Hendricks won't allow 348 00:15:52,243 --> 00:15:53,702 his own staff in the study? 349 00:15:53,828 --> 00:15:54,828 I'm glad you tracked me down. 350 00:15:54,912 --> 00:15:56,455 Well, Hendricks wants to maintain 351 00:15:56,539 --> 00:15:59,291 the mantle of respectability here at Buell Green. 352 00:16:00,209 --> 00:16:02,753 Yet we believe the Negro community here 353 00:16:02,837 --> 00:16:04,713 could actually benefit from our study. 354 00:16:05,381 --> 00:16:07,007 Your study might also help dispel 355 00:16:07,091 --> 00:16:09,843 some of those stereotypes about Negro sexuality. 356 00:16:09,927 --> 00:16:12,220 Our point to Hendricks exactly. 357 00:16:12,680 --> 00:16:15,223 So are you saying this is the reason you came to Buell Green? 358 00:16:15,350 --> 00:16:19,061 We should have included Negroes in the study from the beginning. 359 00:16:19,228 --> 00:16:20,687 But now that we have, 360 00:16:20,772 --> 00:16:22,898 we are committed to this line of inquiry. 361 00:16:23,191 --> 00:16:25,233 My only caution to you 362 00:16:25,526 --> 00:16:26,943 would be to remember 363 00:16:27,028 --> 00:16:29,821 we're not here to forward anyone's agenda. 364 00:16:29,906 --> 00:16:32,032 The mandate of our study 365 00:16:32,116 --> 00:16:34,659 is to only go where the research leads. 366 00:16:34,827 --> 00:16:36,370 Meaning it isn't your job 367 00:16:36,454 --> 00:16:38,914 to eradicate the image of, say, the Mandingo. 368 00:16:39,916 --> 00:16:43,043 A Negro that acts like an animal, obsessed with sex. 369 00:16:43,169 --> 00:16:45,003 Or the jezebel, the female equivalent. 370 00:16:45,088 --> 00:16:46,338 VIRGINIA: I'm sorry. 371 00:16:46,422 --> 00:16:49,674 The portrayal of black women as oversexed and immoral 372 00:16:49,759 --> 00:16:51,343 to the point where a black woman can't be raped 373 00:16:51,427 --> 00:16:53,720 because she wants sex all the time. 374 00:16:55,098 --> 00:16:59,601 Well... Certain facts can be measured. 375 00:16:59,977 --> 00:17:02,687 Penis size, performance, frequency. 376 00:17:03,189 --> 00:17:07,192 As Mrs Johnson says, we will publish what we find 377 00:17:07,360 --> 00:17:09,694 and let the facts speak for themselves. 378 00:17:10,822 --> 00:17:12,823 It's about time they did. 379 00:17:16,494 --> 00:17:17,911 (SWITCH CLICKS) 380 00:17:19,122 --> 00:17:20,622 What's going to happen to me? 381 00:17:21,624 --> 00:17:22,958 I'm sorry? 382 00:17:23,751 --> 00:17:26,169 I want you to tell me what's going to happen to me. 383 00:17:27,255 --> 00:17:29,589 You should talk to your general physician. 384 00:17:29,799 --> 00:17:31,341 I'm asking you. 385 00:17:32,468 --> 00:17:34,094 You seem to not think of me as a person, 386 00:17:34,178 --> 00:17:36,012 so I trust you to tell me straight, 387 00:17:36,097 --> 00:17:37,889 not to sugar coat it. 388 00:17:41,853 --> 00:17:44,354 The radiation may slow the cancer, 389 00:17:44,439 --> 00:17:46,314 but it's unlikely to stop it. 390 00:17:47,150 --> 00:17:49,151 Your aphasia will worsen. 391 00:17:49,444 --> 00:17:52,487 It'll be harder to express your thoughts, to think clearly. 392 00:17:53,531 --> 00:17:56,324 You'll start to sleep for longer and longer periods, 393 00:17:56,826 --> 00:17:59,995 and you will suffer loss of bladder and bowel control. 394 00:18:00,580 --> 00:18:03,206 Your family can hire a laundry service. 395 00:18:03,291 --> 00:18:04,499 What about pain? 396 00:18:05,168 --> 00:18:06,501 It varies. 397 00:18:07,170 --> 00:18:09,087 You can talk to your doctor about morphine, but it's... 398 00:18:09,172 --> 00:18:10,755 Not readily given. 399 00:18:10,965 --> 00:18:12,007 No. 400 00:18:13,509 --> 00:18:15,760 You'll slip into unconsciousness. 401 00:18:15,845 --> 00:18:19,681 By the end, you won't know what's happening. 402 00:18:22,518 --> 00:18:25,145 But I'm sure that your loved ones will do everything they can 403 00:18:25,229 --> 00:18:27,189 to see that you're comfortable. 404 00:18:39,118 --> 00:18:40,702 Lillian, wait. 405 00:18:44,332 --> 00:18:45,624 Lillian ! 406 00:18:48,211 --> 00:18:49,419 Lilli... 407 00:18:49,795 --> 00:18:50,837 Lillian. 408 00:18:50,922 --> 00:18:52,923 I'm done, Virginia, with treatment. 409 00:18:53,424 --> 00:18:55,008 (SIGHS) Don't be ridiculous. 410 00:18:55,092 --> 00:18:56,968 Ridiculous is lying on that table, 411 00:18:57,053 --> 00:18:58,261 radiating my brain 412 00:18:58,346 --> 00:19:00,764 in the hopes of having a few more days to lie on that table 413 00:19:00,848 --> 00:19:02,015 and have more radiation. 414 00:19:02,099 --> 00:19:04,142 I understand why you would feel that way, 415 00:19:04,227 --> 00:19:06,019 but you can't just give up. 416 00:19:06,103 --> 00:19:07,562 Why not? 417 00:19:07,855 --> 00:19:10,106 Why isn't that the very best thing I could possibly do? 418 00:19:10,191 --> 00:19:12,317 Stop hoping, accept what is? 419 00:19:12,568 --> 00:19:14,569 Because you never know what could happen. 420 00:19:14,654 --> 00:19:16,780 What did the doctor say? Surely there must be a protocol. 421 00:19:16,906 --> 00:19:19,366 Virginia. There could be a new trial a month from now. 422 00:19:19,450 --> 00:19:21,076 A new course of treatment. Virginia! 423 00:19:21,160 --> 00:19:24,329 Even if the odds are 100 to 1, you could be that one. 424 00:19:24,413 --> 00:19:27,707 We are not days away from curing metastatic cancer. 425 00:19:28,292 --> 00:19:30,210 I don't want to spend what time I have left 426 00:19:30,294 --> 00:19:33,255 fighting a battle that I certainly will lose. 427 00:19:33,881 --> 00:19:35,966 And mostly... (SIGHS) 428 00:19:36,384 --> 00:19:38,218 I don't want to fight with you. 429 00:19:38,511 --> 00:19:41,221 You don't want to fight at all, clearly. 430 00:19:41,764 --> 00:19:44,307 You don't even... You don't even want to fight for your life. 431 00:19:44,392 --> 00:19:46,935 I'm sorry. I... I don't know how to not fight. 432 00:19:49,105 --> 00:19:50,647 I'm sorry, too. 433 00:19:54,902 --> 00:19:56,111 Lillian. 434 00:19:59,949 --> 00:20:01,658 What are you doing? 435 00:20:01,993 --> 00:20:05,620 I'm going to take, um, uh... 436 00:20:05,705 --> 00:20:06,788 God damn it. 437 00:20:06,872 --> 00:20:08,248 A taxi. 438 00:20:08,332 --> 00:20:10,292 Let me at least drive you home, Lillian. 439 00:20:10,376 --> 00:20:11,543 Please, for my sake. 440 00:20:11,627 --> 00:20:13,628 Virginia, I can't do this for you. 441 00:20:13,713 --> 00:20:17,132 I tried. But I'm done. 442 00:20:28,644 --> 00:20:30,312 (CAR DOOR CLOSES) 443 00:20:37,570 --> 00:20:38,570 (LAUGHING) 444 00:20:38,654 --> 00:20:40,739 You know what we should do this weekend 445 00:20:40,823 --> 00:20:41,990 is take a trip up north. 446 00:20:42,074 --> 00:20:43,241 I have a little cabin up there. 447 00:20:43,326 --> 00:20:45,076 Yeah, smack in the middle of the St. Francois mountains. 448 00:20:45,161 --> 00:20:47,245 Fresh air, great fishing, 449 00:20:47,330 --> 00:20:49,998 and it's spontaneous, and I love spontaneous. 450 00:20:50,082 --> 00:20:52,584 Mmm, yeah, like the both of you, shooting from the hip, 451 00:20:52,668 --> 00:20:54,628 showing up here tonight completely unannounced. 452 00:20:54,712 --> 00:20:55,795 And we're glad you did, of course. 453 00:20:55,880 --> 00:20:57,172 We were going to dinner, anyway. Right? 454 00:20:57,256 --> 00:20:58,673 The more the merrier, now that we're four. 455 00:20:58,758 --> 00:21:01,843 I'm always telling Al he needs to be more spontaneous. 456 00:21:02,011 --> 00:21:04,554 Hel, are you serious about this? 457 00:21:04,639 --> 00:21:06,181 Only one way to find out. 458 00:21:06,265 --> 00:21:07,641 Wait, wait. What's this now? 459 00:21:08,684 --> 00:21:12,103 Uh... Well, Helen wants us to elope. 460 00:21:12,688 --> 00:21:14,105 (LAUGHING) 461 00:21:14,940 --> 00:21:17,525 Wait a minute. Helen proposed to you? 462 00:21:17,610 --> 00:21:18,902 It's crazy, isn't it? 463 00:21:18,986 --> 00:21:20,612 I mean, I've never heard of a woman doing that. 464 00:21:20,696 --> 00:21:21,738 It's so romantic. 465 00:21:21,822 --> 00:21:23,281 We'll do Gene's party tomorrow. 466 00:21:23,366 --> 00:21:24,783 We'll get married the next day. 467 00:21:24,867 --> 00:21:26,701 Gene and Betty can be our witnesses. 468 00:21:26,786 --> 00:21:28,453 This is all happening so fast! 469 00:21:28,537 --> 00:21:29,954 I just want to make sure that... 470 00:21:30,039 --> 00:21:32,165 I mean, are you pulling my leg? 471 00:21:32,333 --> 00:21:35,168 Listen to me, kid. I'm givin' it to you straight. 472 00:21:35,294 --> 00:21:36,836 Clark Gable? No! 473 00:21:36,921 --> 00:21:38,630 God, I can never guess it! 474 00:21:38,714 --> 00:21:40,048 One rocco more or less... 475 00:21:40,132 --> 00:21:42,634 For Christ's sake, Al, it's Humphrey fucking Bogart. 476 00:21:42,718 --> 00:21:43,802 (LAUGHING) 477 00:21:43,886 --> 00:21:45,178 Okay, well, who cares who it is? 478 00:21:45,262 --> 00:21:46,805 If you want to get hitched to me, 479 00:21:46,889 --> 00:21:48,473 I want to get hitched to you. 480 00:21:48,557 --> 00:21:50,183 Come here, baby. 481 00:21:51,560 --> 00:21:52,519 Hey! 482 00:21:52,603 --> 00:21:54,104 Hey, you want to do that, you get a room. 483 00:21:54,188 --> 00:21:55,647 You do not do that in this house. 484 00:21:55,731 --> 00:21:56,981 That is just fucking rude! 485 00:21:57,066 --> 00:21:58,441 Whoa. Betty! 486 00:22:00,027 --> 00:22:01,111 Uh... 487 00:22:02,571 --> 00:22:04,698 I, uh, I'm just tired. You three go to dinner. 488 00:22:04,782 --> 00:22:06,574 My head is splitting. I got to rest. 489 00:22:07,118 --> 00:22:08,368 (SIGHS) 490 00:22:16,001 --> 00:22:20,588 I promised I wouldn't tell anybody, but now... 491 00:22:22,633 --> 00:22:24,259 All bets are off. 492 00:22:24,343 --> 00:22:26,344 She's being so pig-headed. 493 00:22:27,054 --> 00:22:28,179 Or realistic. 494 00:22:28,264 --> 00:22:29,889 She's given up. 495 00:22:35,271 --> 00:22:39,274 And I... (SIGHS) I didn't see it coming. 496 00:22:40,276 --> 00:22:41,860 You said she'd been sick for years. 497 00:22:41,944 --> 00:22:42,986 No. 498 00:22:44,572 --> 00:22:47,824 I didn't see her coming. 499 00:22:55,124 --> 00:23:01,463 I'm always so...careful, you know? 500 00:23:02,089 --> 00:23:03,465 With people. 501 00:23:05,259 --> 00:23:10,722 Always keep that wall up. 502 00:23:12,683 --> 00:23:14,559 Lillian snuck in. 503 00:23:18,439 --> 00:23:21,524 But how is it even possible? 504 00:23:21,609 --> 00:23:26,571 She's so... Rigid and demanding. 505 00:23:28,532 --> 00:23:29,908 She's a complete know-it-all. 506 00:23:29,992 --> 00:23:31,868 She... She's not even very much fun. 507 00:23:33,412 --> 00:23:35,413 If we're going to be honest. 508 00:23:35,498 --> 00:23:38,124 You didn't see it coming because she's a woman. 509 00:23:48,344 --> 00:23:49,636 (SCOFFS) 510 00:23:52,556 --> 00:23:55,350 Sometimes I would look across our office and think, 511 00:23:58,020 --> 00:23:59,270 "Mmm, my God. 512 00:23:59,355 --> 00:24:03,608 "She is so...ferocious." 513 00:24:05,027 --> 00:24:06,402 (CHUCKLES) 514 00:24:09,198 --> 00:24:10,824 But she's alone. 515 00:24:19,500 --> 00:24:21,251 (SOBBING) And she's my friend. 516 00:24:24,338 --> 00:24:25,713 (SNIFFLES) 517 00:24:26,549 --> 00:24:28,883 And I don't have a lot of those. 518 00:24:34,431 --> 00:24:35,807 (SNIFFLES) 519 00:24:36,016 --> 00:24:40,645 And somehow Lillian snuck around the wall. 520 00:24:42,398 --> 00:24:44,524 And now she won't even listen to me. 521 00:24:46,777 --> 00:24:48,820 Lillian, who... 522 00:24:48,904 --> 00:24:50,822 She... She knows me. 523 00:24:57,037 --> 00:24:58,413 (SNIFFLES) 524 00:24:59,957 --> 00:25:01,291 (SIGHS) 525 00:25:12,052 --> 00:25:13,428 I know you. 526 00:26:12,738 --> 00:26:14,113 (CAR DOOR CLOSES) 527 00:26:21,830 --> 00:26:24,290 LIBBY: It was a friend high up in the police department. 528 00:26:24,500 --> 00:26:25,917 I simply asked him to check 529 00:26:26,001 --> 00:26:27,835 because I was concerned about your safety. 530 00:26:28,504 --> 00:26:29,671 It wasn't Robert's fault. 531 00:26:29,755 --> 00:26:32,340 So you know that he has a record. 532 00:26:32,424 --> 00:26:35,093 He's been arrested three times! How can that not concern you? 533 00:26:35,177 --> 00:26:36,719 You don't understand. 534 00:26:36,804 --> 00:26:38,179 He was walking down the street. 535 00:26:38,263 --> 00:26:39,555 They picked him up outside a bar. 536 00:26:40,099 --> 00:26:42,517 One arrest was for assaulting a police officer. 537 00:26:42,601 --> 00:26:43,810 They assaulted him first. 538 00:26:43,894 --> 00:26:45,937 Coral ! Listen to yourself! 539 00:26:46,355 --> 00:26:48,022 I feel like Robert's intoxicated you 540 00:26:48,107 --> 00:26:50,024 to the point where you can't see straight. 541 00:26:50,776 --> 00:26:52,276 Why are you doing this? 542 00:26:52,361 --> 00:26:54,487 Because I am uncomfortable. 543 00:26:54,905 --> 00:26:57,198 I'm very uncomfortable with him 544 00:26:58,075 --> 00:27:00,868 and whatever it is that's going on between you two. 545 00:27:01,161 --> 00:27:03,663 I can't have me or baby John 546 00:27:03,747 --> 00:27:05,540 around someone with a criminal record. 547 00:27:06,542 --> 00:27:08,292 And I can see that I can't persuade you 548 00:27:08,377 --> 00:27:10,378 to stop seeing him, so... 549 00:27:10,713 --> 00:27:13,297 Given that I don't feel comfortable, 550 00:27:14,383 --> 00:27:16,968 that I need to keep my family safe, 551 00:27:17,052 --> 00:27:19,262 I can't have him coming to the house. 552 00:27:19,346 --> 00:27:20,805 I'm sorry, but from now on, 553 00:27:20,889 --> 00:27:22,140 you're gonna have to find someone else to drive you. 554 00:27:22,224 --> 00:27:24,017 You'll have to make other arrangements. 555 00:27:24,101 --> 00:27:25,476 Yes, ma'am. 556 00:27:28,480 --> 00:27:30,481 I know you think you have something with Robert, 557 00:27:30,566 --> 00:27:32,400 but ask yourself, 558 00:27:33,652 --> 00:27:35,111 "Is it really worth it?" 559 00:27:35,696 --> 00:27:40,742 All this tumult for that one thing? 560 00:27:41,869 --> 00:27:42,994 I'll make a call. 561 00:27:43,078 --> 00:27:45,038 My auntie can pick me up tonight. 562 00:27:48,250 --> 00:27:49,333 Okay. 563 00:27:50,753 --> 00:27:51,961 (SIGHS) 564 00:27:54,757 --> 00:27:57,300 I got the funnies, if that's what you're looking for. 565 00:27:57,885 --> 00:27:59,469 Alka-Seltzer, more like. 566 00:28:01,096 --> 00:28:02,430 You must have polished off an entire bottle 567 00:28:02,514 --> 00:28:04,515 last night after we left. 568 00:28:06,435 --> 00:28:09,312 Al and I were laughing about when we were kids. 569 00:28:09,396 --> 00:28:11,481 We would double date. I'd always drive. 570 00:28:11,607 --> 00:28:13,858 I would leave Al in the back seat with his date to have at it 571 00:28:13,942 --> 00:28:17,111 while whatever girl was stuck with me 572 00:28:17,237 --> 00:28:19,322 would be sitting in the front seat with her hands in her lap, 573 00:28:19,406 --> 00:28:21,616 wondering why I suddenly went paralysed. 574 00:28:22,201 --> 00:28:23,701 Al's an oaf. Oh, really? 575 00:28:24,536 --> 00:28:25,620 'Cause from where I'm standing, 576 00:28:25,704 --> 00:28:26,954 it seems like maybe you like Al a lot. 577 00:28:27,039 --> 00:28:29,248 Maybe you got a thing for Al. 578 00:28:29,958 --> 00:28:31,292 Oh, my God. 579 00:28:31,460 --> 00:28:32,543 What? Don't play dumb with me. 580 00:28:32,628 --> 00:28:35,296 You yelled like a house on fire when Al kissed Helen. 581 00:28:35,380 --> 00:28:37,799 Their pawing each other was a vulgar display. 582 00:28:37,883 --> 00:28:39,801 Or maybe you want to be in that back seat with Al, 583 00:28:40,010 --> 00:28:41,636 have him kissing on you instead of Helen. 584 00:28:41,720 --> 00:28:44,013 Maybe I'm just not man enough for you. 585 00:28:44,098 --> 00:28:45,348 Oh, you can't be serious. 586 00:28:45,432 --> 00:28:48,226 You... You are worth a dozen Als... Two dozen Als. 587 00:28:48,310 --> 00:28:49,811 We promised each other no more lies, 588 00:28:49,895 --> 00:28:51,979 so if I am disappointing you, 589 00:28:52,064 --> 00:28:53,356 you know, between the sheets, just... 590 00:28:53,440 --> 00:28:55,399 Oh, for God's sakes. You want the truth? 591 00:28:55,484 --> 00:28:59,570 I was genuinely sickened by that Al-and-Helen freak show. 592 00:28:59,822 --> 00:29:01,572 What are you talking about? They're getting married. 593 00:29:01,657 --> 00:29:04,659 They are somewhere between the bearded lady and the monkey man. 594 00:29:04,743 --> 00:29:07,036 I have been putting up with Al because of you, 595 00:29:07,121 --> 00:29:08,913 because you are friends with him, 596 00:29:08,997 --> 00:29:12,542 but (SCOFFS) last night, that... That was too much. 597 00:29:12,626 --> 00:29:14,502 I cannot stand Al, 598 00:29:14,586 --> 00:29:16,712 and I don't want to see them ever again. 599 00:29:21,760 --> 00:29:23,469 Even Helen? (SIGHS) 600 00:29:25,013 --> 00:29:27,974 Helen especially. 601 00:29:29,768 --> 00:29:30,810 Whew. 602 00:29:31,353 --> 00:29:33,271 If I could check just a few facts with you. 603 00:29:33,355 --> 00:29:35,982 I'm wondering if part of the reason 604 00:29:36,066 --> 00:29:37,400 you were drawn to medicine in the first place 605 00:29:37,484 --> 00:29:39,861 was due to the fact that you were sickly as a child. 606 00:29:41,530 --> 00:29:42,697 I'm sorry? 607 00:29:42,865 --> 00:29:44,448 You suffered two serious bouts 608 00:29:44,575 --> 00:29:47,118 with a fairly rare blood infection. Septicaemia. 609 00:29:47,202 --> 00:29:48,703 Which landed you in the hospital 610 00:29:48,787 --> 00:29:52,540 for a three-month stay when you were eight, 611 00:29:52,624 --> 00:29:55,001 four-and-a-half months at 10. 612 00:29:55,627 --> 00:29:57,128 That must have left a strong impression 613 00:29:57,212 --> 00:29:58,296 on a young boy. 614 00:30:01,758 --> 00:30:04,969 I went into, uh, medicine 615 00:30:05,053 --> 00:30:06,596 because I was focused. 616 00:30:06,680 --> 00:30:09,515 I knew what I wanted to do. 617 00:30:09,600 --> 00:30:11,309 But you had a wide variety of interests 618 00:30:11,393 --> 00:30:12,810 at Hamilton College. 619 00:30:12,895 --> 00:30:15,146 You were a boxer. You learned to fly a plane. 620 00:30:15,230 --> 00:30:17,440 I had a pilot's licence. So? 621 00:30:17,524 --> 00:30:19,400 So why not be a pilot? 622 00:30:21,069 --> 00:30:22,153 Uh... 623 00:30:22,905 --> 00:30:26,282 As an obstetrician, you get to bring life into the world. 624 00:30:26,366 --> 00:30:29,410 So, the sickly child became Prometheus, 625 00:30:29,494 --> 00:30:31,954 creating man from clay. 626 00:30:33,749 --> 00:30:35,708 If you're trying to imply 627 00:30:35,792 --> 00:30:38,502 I have some sort of god complex... 628 00:30:38,587 --> 00:30:42,006 The point is your story is one our readers can understand. 629 00:30:42,090 --> 00:30:44,050 You started under adverse circumstances, 630 00:30:44,134 --> 00:30:46,636 you focused on work that served the greater good, 631 00:30:46,720 --> 00:30:48,471 and now you're here at Buell Green, 632 00:30:48,555 --> 00:30:50,848 having come from Memorial Hospital, 633 00:30:50,933 --> 00:30:52,850 where your tenure was very short. 634 00:30:53,393 --> 00:30:55,019 A month, in fact. 635 00:30:55,103 --> 00:30:56,771 Technically, yes. 636 00:30:57,522 --> 00:30:59,690 Is it true you assaulted a physician at Memorial? 637 00:31:05,280 --> 00:31:07,865 You... You talked to Doug Greathouse? 638 00:31:11,453 --> 00:31:13,746 Doug Greathouse is irrelevant to this story. 639 00:31:13,872 --> 00:31:15,122 There was also an incident 640 00:31:15,207 --> 00:31:17,375 where you put a fire extinguisher 641 00:31:17,459 --> 00:31:19,252 through a window at Maternity Hospital. 642 00:31:19,336 --> 00:31:21,212 This apparently led to your dismissal. 643 00:31:21,296 --> 00:31:22,380 That is incorrect. 644 00:31:22,464 --> 00:31:23,506 You weren't dismissed? 645 00:31:23,590 --> 00:31:25,132 The chancellor and I did not see eye-to-eye. 646 00:31:25,217 --> 00:31:27,343 Miss Hogue, the story we agreed 647 00:31:27,427 --> 00:31:29,720 is about the positive effect of our study 648 00:31:29,805 --> 00:31:31,973 on the Negro community here at Buell Green. 649 00:31:32,057 --> 00:31:33,266 And it is. 650 00:31:33,350 --> 00:31:36,602 We also agreed the facts would speak for themselves. 651 00:31:36,687 --> 00:31:38,354 And from what I can gather, 652 00:31:38,438 --> 00:31:40,856 you've had a very successful career. 653 00:31:40,941 --> 00:31:43,067 But now with your sex study, 654 00:31:44,361 --> 00:31:45,695 you've met with resistance. 655 00:31:45,779 --> 00:31:48,572 And so you've countered with resistance. 656 00:31:48,657 --> 00:31:49,657 You've had to. 657 00:31:49,741 --> 00:31:51,617 Which makes you a revolutionary of sorts, 658 00:31:51,702 --> 00:31:53,577 estranged from the white community. 659 00:31:53,662 --> 00:31:56,080 I'm not estranged from the white community. 660 00:31:56,164 --> 00:31:57,498 Like many in our community, 661 00:31:57,582 --> 00:31:59,542 forced to resort to violent tactics. 662 00:31:59,626 --> 00:32:02,336 Well, according to Greathouse and his band of idiots. 663 00:32:02,587 --> 00:32:04,839 Jesus, don't... Don't write that. 664 00:32:04,923 --> 00:32:07,091 Look, these... These incidents taken out of context 665 00:32:07,175 --> 00:32:08,342 will be misunderstood, 666 00:32:08,427 --> 00:32:10,011 and I do not want them used in the piece. 667 00:32:13,557 --> 00:32:15,850 You don't get to say what's included in the piece. 668 00:32:16,310 --> 00:32:17,810 It's my study. 669 00:32:18,603 --> 00:32:20,271 And it's my story. 670 00:32:24,109 --> 00:32:25,609 So you won't be our witnesses now? 671 00:32:25,694 --> 00:32:28,029 No. No, I don't think so. 672 00:32:28,113 --> 00:32:30,531 And... And I also have to talk to you about... 673 00:32:30,615 --> 00:32:32,241 About the party tonight. 674 00:32:32,326 --> 00:32:33,451 What the hell? 675 00:32:33,535 --> 00:32:35,244 I know. Al, I'm sorry. 676 00:32:35,329 --> 00:32:36,954 I was gonna make up some story, 677 00:32:37,039 --> 00:32:38,497 like the kitchen caught on fire 678 00:32:38,582 --> 00:32:40,124 or the caterer got run over by a bus, 679 00:32:40,208 --> 00:32:41,542 but we got a history, so I'm... 680 00:32:41,626 --> 00:32:43,377 I'm gonna give it to you straight. 681 00:32:43,545 --> 00:32:45,546 Betty doesn't like Helen. 682 00:32:45,630 --> 00:32:46,756 But they're thick as thieves. 683 00:32:46,840 --> 00:32:50,301 Maybe they once were, but something's gone sour there, and... 684 00:32:50,385 --> 00:32:53,512 And Betty is done with Helen. 685 00:32:55,265 --> 00:32:57,391 That is just insane. 686 00:32:58,769 --> 00:33:01,062 I mean, those two... They're so close. 687 00:33:01,146 --> 00:33:02,855 The way they kiss each other right on the lips, 688 00:33:02,939 --> 00:33:04,065 and now they hate each other? 689 00:33:04,149 --> 00:33:05,358 I don't... Wait, wait, wait, wait. 690 00:33:05,442 --> 00:33:07,985 What are you talking about? On the... On the lips? 691 00:33:08,570 --> 00:33:09,653 Yeah. 692 00:33:09,738 --> 00:33:12,073 At Kemoll's. That night we all had dinner. 693 00:33:12,574 --> 00:33:13,991 I went out to see if Helen 694 00:33:14,076 --> 00:33:15,534 wanted me to order crème de menthe 695 00:33:15,619 --> 00:33:17,119 when she left the table because Betty was so upset. 696 00:33:17,204 --> 00:33:18,287 Yeah. 697 00:33:18,372 --> 00:33:19,914 I see them come out of the ladies' room, 698 00:33:19,998 --> 00:33:21,749 and suddenly they're in this lip lock, 699 00:33:21,833 --> 00:33:25,753 like...Cary Grant and Grace Kelly 700 00:33:25,837 --> 00:33:27,254 in To Catch a Thief. 701 00:33:29,758 --> 00:33:32,093 I mean, I had aunts that used to lip-kiss, 702 00:33:32,177 --> 00:33:34,011 but they were guineas. 703 00:33:34,096 --> 00:33:36,722 Had moustaches. And that was like pecking. 704 00:33:36,807 --> 00:33:38,057 But Helen and Betty... 705 00:33:38,141 --> 00:33:40,643 Wait. Wait. 706 00:33:40,727 --> 00:33:42,395 Al, wait a minute. 707 00:33:42,479 --> 00:33:43,813 I mean, come on. 708 00:33:43,897 --> 00:33:45,481 As I live and breathe. 709 00:33:52,739 --> 00:33:54,365 (DOORBELL RINGING) 710 00:33:58,078 --> 00:33:59,620 Are you going to let me in? 711 00:34:00,914 --> 00:34:02,665 I don't open my door to salesmen. 712 00:34:02,958 --> 00:34:04,500 I'm not selling anything. 713 00:34:04,960 --> 00:34:07,878 Are you sure? Aren't you always? 714 00:34:09,131 --> 00:34:10,923 You peddle diet pills in a cancer ward. 715 00:34:12,217 --> 00:34:13,467 (CHUCKLES) 716 00:34:13,552 --> 00:34:16,470 That was not my finest moment, I'll admit. 717 00:34:17,597 --> 00:34:19,557 Please let me in anyway. 718 00:34:31,736 --> 00:34:33,779 I thought if you had a shopping list, 719 00:34:33,864 --> 00:34:35,823 I could pick up some groceries for you. 720 00:34:35,907 --> 00:34:36,907 I'm all set. 721 00:34:37,909 --> 00:34:39,743 Any errands that need running? 722 00:34:40,120 --> 00:34:41,620 I could, uh... 723 00:34:43,206 --> 00:34:45,749 I could take those letters to the post office, if you'd like. 724 00:34:55,635 --> 00:34:57,928 This one's for my family. 725 00:34:58,013 --> 00:35:00,181 I was going to send it special delivery. 726 00:35:02,142 --> 00:35:04,018 Can you give it to them in person? 727 00:35:04,186 --> 00:35:05,519 In person? 728 00:35:05,812 --> 00:35:07,021 They're instructions. 729 00:35:07,481 --> 00:35:10,107 There's a family plot in Weymouth. 730 00:35:10,192 --> 00:35:12,610 The DePauls there go back to the 1800s. 731 00:35:12,694 --> 00:35:14,904 My parents will want me buried in this plot. 732 00:35:16,281 --> 00:35:18,199 They will insist on it. 733 00:35:19,326 --> 00:35:21,327 But I want my body to go to science. 734 00:35:22,871 --> 00:35:24,079 All those brave souls 735 00:35:24,164 --> 00:35:26,290 whose bodies taught me how to be a doctor. 736 00:35:28,418 --> 00:35:30,377 Maybe some medical student 737 00:35:30,462 --> 00:35:33,214 will discover a cure for ovarian cancer by using mine. 738 00:35:33,882 --> 00:35:36,175 There'd be a nice symmetry to that, don't you think? 739 00:35:38,345 --> 00:35:41,847 By taking this, you're promising me you'll see to it, 740 00:35:41,932 --> 00:35:43,307 that my wishes are carried out. 741 00:35:46,269 --> 00:35:47,895 Will you take it? 742 00:35:52,484 --> 00:35:53,943 CORAL: There you go. 743 00:35:55,904 --> 00:35:57,363 Good night, Mrs Masters. 744 00:35:57,447 --> 00:36:00,115 Oh. Um, Good night, Coral. 745 00:36:00,492 --> 00:36:02,076 My auntie is waiting for me. 746 00:36:29,980 --> 00:36:32,565 (DOG BARKING IN DISTANCE) 747 00:36:32,983 --> 00:36:35,609 (BIRDS CHIRPING) 748 00:37:00,510 --> 00:37:01,969 (SIGHS) 749 00:37:02,137 --> 00:37:04,847 No doubt Miss Hogue told you 750 00:37:04,931 --> 00:37:08,392 I would prefer she not go ahead with this story. 751 00:37:08,852 --> 00:37:10,102 She did. 752 00:37:10,520 --> 00:37:13,397 But I read the rough draft of her piece, 753 00:37:13,481 --> 00:37:15,399 and she presents the conflict you have 754 00:37:15,483 --> 00:37:18,319 as part of a larger and righteous battle. 755 00:37:18,820 --> 00:37:21,488 I won't lie. Makes for good copy. 756 00:37:22,073 --> 00:37:23,657 No doubt it does. 757 00:37:23,950 --> 00:37:26,827 But to be honest, I'm not worried about myself. 758 00:37:26,953 --> 00:37:29,830 I'm more concerned about the scientific findings. 759 00:37:30,707 --> 00:37:31,915 How so? 760 00:37:32,334 --> 00:37:33,751 I initially told Miss Hogue 761 00:37:33,835 --> 00:37:36,337 I would let the facts speak for themselves. 762 00:37:36,421 --> 00:37:38,672 We go wherever the data leads. 763 00:37:39,299 --> 00:37:41,467 But the initial results have given me pause. 764 00:37:42,218 --> 00:37:43,761 Miss Hogue said you were just beginning 765 00:37:43,845 --> 00:37:45,429 to bring Negroes into the study. 766 00:37:46,514 --> 00:37:49,642 We've had plenty of, uh, Negro participants 767 00:37:49,726 --> 00:37:51,477 since arriving at Buell Green, 768 00:37:51,561 --> 00:37:53,103 and while Negro sexuality 769 00:37:53,188 --> 00:37:54,480 wasn't our focus at Maternity, 770 00:37:54,564 --> 00:37:56,690 we had enough subjects to warrant a control group. 771 00:37:56,775 --> 00:37:58,734 But now, by refocusing this data 772 00:37:58,818 --> 00:38:02,154 specifically on Negro performance, physiology, 773 00:38:03,531 --> 00:38:06,283 we found significant differences 774 00:38:06,368 --> 00:38:09,203 between white and Negro subjects. 775 00:38:09,663 --> 00:38:12,206 Such as? Penis size, for one. 776 00:38:12,290 --> 00:38:13,791 Sexual appetite. 777 00:38:13,875 --> 00:38:16,085 Elevated testosterone levels. 778 00:38:18,213 --> 00:38:21,131 I don't think this is a story you want to publish. 779 00:38:23,551 --> 00:38:25,010 I think you're lying. 780 00:38:25,095 --> 00:38:26,679 Mr Wilson, my methods are beyond reproach. 781 00:38:26,763 --> 00:38:28,639 You don't want a story published 782 00:38:28,723 --> 00:38:32,393 that paints you as an ostracised and unstable figure, 783 00:38:32,852 --> 00:38:34,103 so instead, you threaten me. 784 00:38:34,187 --> 00:38:35,145 No one's threatening... 785 00:38:35,230 --> 00:38:38,982 You hold before me the spectre of a story that claims it's true. 786 00:38:39,067 --> 00:38:43,070 The Negro is an animal. The Negro wants your women. 787 00:38:43,154 --> 00:38:45,114 I'm not an errand boy, Dr Masters, 788 00:38:45,198 --> 00:38:46,490 here to do your bidding. 789 00:38:46,574 --> 00:38:49,410 I'm an editor, and I will publish that article. 790 00:38:49,494 --> 00:38:51,578 Even though men have been lynched and castrated 791 00:38:51,663 --> 00:38:54,873 for the mere perception of sexual aggression, 792 00:38:54,958 --> 00:38:57,960 never mind the scientific confirmation of it. 793 00:38:58,044 --> 00:38:59,962 Did you think that you could bully me into this 794 00:39:00,046 --> 00:39:03,090 and I'd just shuffle away and say, "Yes, sir. 795 00:39:03,174 --> 00:39:04,675 "Yes, Dr Masters. 796 00:39:04,759 --> 00:39:07,511 "I'm sure scared of what your study might do"? 797 00:39:07,595 --> 00:39:09,763 (SCOFFS) What kind of a man are you? 798 00:39:09,848 --> 00:39:11,348 Well, I'm not the kind of man 799 00:39:11,433 --> 00:39:15,477 who would savage someone's reputation, his livelihood, 800 00:39:15,562 --> 00:39:18,272 his life's work because it makes good copy. 801 00:39:19,274 --> 00:39:20,482 Why don't you go look in the mirror 802 00:39:20,567 --> 00:39:22,568 next time you ask that question? 803 00:39:22,652 --> 00:39:24,319 Okay, Dr Masters, 804 00:39:24,404 --> 00:39:26,989 I'mma go look in the mirror, just like you say. 805 00:39:32,287 --> 00:39:33,412 You publish this story, 806 00:39:33,496 --> 00:39:36,498 and I promise you, I will publish my findings. 807 00:39:36,583 --> 00:39:38,333 Fraudulent findings. 808 00:39:39,377 --> 00:39:42,087 I will prove you a fraud. 809 00:39:42,172 --> 00:39:43,839 You want to take that risk? 810 00:39:45,008 --> 00:39:47,968 My study may have been shown the door, 811 00:39:48,052 --> 00:39:51,555 but I've got an office full of accolades. 812 00:39:52,140 --> 00:39:56,143 I've got 25 years of a sterling reputation. 813 00:39:56,728 --> 00:39:58,562 You know, I've delivered the children 814 00:39:58,646 --> 00:40:01,523 of every prominent politician, lawmaker, 815 00:40:01,608 --> 00:40:03,901 and newspaper man in this city. 816 00:40:05,361 --> 00:40:07,988 So why don't you go ahead and try me? 817 00:40:08,072 --> 00:40:10,324 Let's see who the public listens to... 818 00:40:10,408 --> 00:40:14,119 Me or you. 819 00:40:34,307 --> 00:40:36,099 (ELEVATOR BELL DINGS) 820 00:40:42,524 --> 00:40:45,067 You ready for cheese puffs and champagne? 821 00:40:45,151 --> 00:40:46,485 (CHUCKLES) 822 00:40:46,569 --> 00:40:50,072 Hey, how do you get, uh, this, uh... What do you call it? 823 00:40:50,156 --> 00:40:51,281 That's a cummerbund. 824 00:40:51,366 --> 00:40:53,450 Yeah. How do you get this cummerbund off? 825 00:40:53,535 --> 00:40:55,786 Betty, come on. Hey, what? 826 00:40:55,870 --> 00:40:57,204 A girl can't take her husband upstairs 827 00:40:57,288 --> 00:40:59,122 for a quickie before the guests arrive? 828 00:40:59,207 --> 00:41:00,374 Betty. 829 00:41:01,876 --> 00:41:04,378 What is that? Is that your attempt to... To reassure me? 830 00:41:06,214 --> 00:41:07,589 Because I'm reassured now. 831 00:41:07,674 --> 00:41:09,716 About Al, about all these other men that you've been with. 832 00:41:09,801 --> 00:41:10,843 I know... 833 00:41:12,220 --> 00:41:13,762 I know that they didn't mean anything to you. 834 00:41:13,847 --> 00:41:15,138 I know you didn't love them. 835 00:41:15,223 --> 00:41:18,725 No, no, I never did love any of them. 836 00:41:21,187 --> 00:41:22,896 Because you loved Helen. 837 00:41:28,611 --> 00:41:29,862 (SIGHS) 838 00:41:33,741 --> 00:41:35,450 Who are you, Betty? 839 00:41:36,744 --> 00:41:38,203 Huh? Come on. 840 00:41:38,788 --> 00:41:40,247 Just tell me. 841 00:41:40,874 --> 00:41:43,500 I mean, we've been round and round with this. 842 00:41:45,086 --> 00:41:47,546 Come on. I think you owe me the truth. 843 00:41:48,506 --> 00:41:54,094 Please, just for once, tell me, who are you, really? 844 00:41:57,265 --> 00:41:58,849 I'm... I'm ju... I'm just... 845 00:42:02,353 --> 00:42:05,856 I'm just a woman who... 846 00:42:07,483 --> 00:42:12,112 Yes, loved Helen, but that doesn't matter. 847 00:42:12,196 --> 00:42:13,780 Oh, it matters to me. No, Gene. 848 00:42:13,865 --> 00:42:15,115 You're the one I married. 849 00:42:15,199 --> 00:42:16,575 You're the one I'm gonna stay married to. 850 00:42:16,659 --> 00:42:17,826 It's just you and me, 851 00:42:17,911 --> 00:42:19,077 hand-in-hand, despite everything. 852 00:42:19,162 --> 00:42:20,412 Everything... Oh, and it has been everything. 853 00:42:20,496 --> 00:42:24,249 Every lie imaginable, Betty. Come on. 854 00:42:24,709 --> 00:42:26,793 About your past, about you having kids. 855 00:42:28,212 --> 00:42:30,422 And I've have made peace with... 856 00:42:30,506 --> 00:42:32,841 I have made peace with all of it, 857 00:42:32,926 --> 00:42:34,843 because I found something that was important to me. 858 00:42:34,928 --> 00:42:36,219 I found someone that I loved. 859 00:42:36,304 --> 00:42:38,931 And now you're telling me that your heart belongs to Helen, 860 00:42:39,641 --> 00:42:42,225 and that doesn't matter, that I should be happy 861 00:42:42,310 --> 00:42:45,062 about these fucking compromises and half-truths 862 00:42:45,146 --> 00:42:47,022 that are gonna carry us into old age, 863 00:42:47,565 --> 00:42:49,733 this fucking avalanche that is our marriage! 864 00:42:50,610 --> 00:42:51,818 I care about you ! 865 00:42:51,903 --> 00:42:53,946 Care... Care is what you have for a stray dog 866 00:42:54,030 --> 00:42:55,489 that you find in the road. 867 00:42:55,823 --> 00:42:58,617 Love is what you have for someone that you share your bed with. 868 00:42:58,826 --> 00:43:00,577 Gene, there are... Stop it! 869 00:43:01,079 --> 00:43:02,245 I cannot hear this any more. 870 00:43:02,330 --> 00:43:03,914 You want to sell yourself. 871 00:43:03,998 --> 00:43:05,540 You're the... You're the pro here. Go ahead. 872 00:43:06,334 --> 00:43:10,504 But I will... I cannot sell myself this cheap. 873 00:43:15,718 --> 00:43:17,344 (DOORBELL RINGS) 874 00:43:21,474 --> 00:43:23,517 (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYS ON RADIO) 875 00:43:25,770 --> 00:43:28,021 I learned to box step to this song. 876 00:43:31,067 --> 00:43:32,526 At cotillion. 877 00:43:32,652 --> 00:43:34,569 (BOTH LAUGHING) 878 00:43:35,738 --> 00:43:37,322 I was 13. 879 00:43:39,033 --> 00:43:41,368 Eight inches taller than the tallest boy. 880 00:43:41,452 --> 00:43:42,494 Oh. 881 00:43:44,163 --> 00:43:45,747 They called me Giraffe. 882 00:43:45,832 --> 00:43:47,332 Not just tall. 883 00:43:48,835 --> 00:43:50,043 Spotted. 884 00:43:50,169 --> 00:43:51,753 (BOTH CHUCKLING) 885 00:43:52,755 --> 00:43:54,172 Well, a few of the boys 886 00:43:54,257 --> 00:43:56,216 must have caught up to you eventually. 887 00:43:56,300 --> 00:43:57,467 A little piece of you 888 00:43:57,552 --> 00:43:59,511 is always the girl you were at 13. 889 00:43:59,595 --> 00:44:02,014 Did you ever fall in love with a boy? 890 00:44:02,849 --> 00:44:04,224 I think so. 891 00:44:07,937 --> 00:44:11,314 (CHUCKLES) No one's ever been in love with me, though. 892 00:44:12,191 --> 00:44:14,484 Not that I've known of, anyway. 893 00:44:16,154 --> 00:44:18,321 I've had relations a few times. 894 00:44:19,532 --> 00:44:21,324 No one's ever stayed. 895 00:44:23,119 --> 00:44:24,870 You know, lingered. 896 00:44:28,583 --> 00:44:30,500 And that's what I've missed out on, 897 00:44:32,920 --> 00:44:34,838 that kind of closeness. 898 00:44:37,258 --> 00:44:38,800 You have that with Bill. 899 00:44:39,802 --> 00:44:41,136 With Bill? 900 00:44:41,220 --> 00:44:42,471 (SCOFFS) 901 00:44:44,098 --> 00:44:45,432 With Bill. 902 00:44:49,228 --> 00:44:50,562 He loves you. 903 00:44:53,357 --> 00:44:54,775 He never says it. 904 00:44:56,194 --> 00:44:57,444 But you know it. 905 00:44:59,697 --> 00:45:01,823 That's everything, isn't it? 906 00:45:20,134 --> 00:45:22,177 This is how I get my kids to drift off. 907 00:45:24,222 --> 00:45:26,181 I trace words on their foreheads. 908 00:45:27,683 --> 00:45:30,393 "Sleep tight." 909 00:45:33,481 --> 00:45:34,981 "Eat your broccoli." 910 00:45:35,066 --> 00:45:36,608 (BOTH CHUCKLE) 911 00:45:39,862 --> 00:45:42,823 With me, you could always play connect the dots. 912 00:45:43,950 --> 00:45:45,117 No. 913 00:45:45,660 --> 00:45:47,244 More like stars. 914 00:45:48,704 --> 00:45:51,540 I see the constellations in these freckles. 915 00:45:52,125 --> 00:45:53,667 The Big Dipper. 916 00:45:55,419 --> 00:45:57,754 Ursa Major. (CHUCKLES) 917 00:45:57,839 --> 00:46:01,424 Oh, and there's Lilantha 918 00:46:02,301 --> 00:46:04,970 with her crown and her chariot. 919 00:46:05,054 --> 00:46:06,638 Lilantha... There's no Lilantha. 920 00:46:06,764 --> 00:46:08,515 Oh, you don't know that myth? No. 921 00:46:08,599 --> 00:46:10,100 The warrior princess? 922 00:46:10,184 --> 00:46:12,477 Strong? And brave? 923 00:46:14,939 --> 00:46:17,107 And so tall and beautiful 924 00:46:19,026 --> 00:46:21,236 that she struck some men dumb. 925 00:46:23,573 --> 00:46:25,323 Some men very dumb. 926 00:46:25,950 --> 00:46:27,367 (CHUCKLES) 927 00:46:28,035 --> 00:46:29,870 But she knew who she was. 928 00:46:32,790 --> 00:46:35,417 And that is why she burns so brightly. 929 00:46:37,044 --> 00:46:39,713 You can always spot her in the sky. 930 00:47:00,318 --> 00:47:02,444 I'll see you in the morning. 931 00:47:03,029 --> 00:47:04,905 Okay. In the morning. 932 00:47:26,469 --> 00:47:28,345 (TRAIN WHISTLE BLOWS IN DISTANCE) 933 00:47:33,935 --> 00:47:35,268 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 934 00:47:36,646 --> 00:47:38,188 ROBERT: After you. 935 00:47:39,774 --> 00:47:41,441 (CAR DOOR CLOSES) 936 00:47:42,526 --> 00:47:44,027 (THUMPING) Oh ! 937 00:47:48,032 --> 00:47:49,282 CORAL: That was good. It was fun. 938 00:47:49,367 --> 00:47:51,159 ROBERT: Yeah, it was nice, huh? 939 00:47:55,748 --> 00:47:57,249 (DOOR CREAKS) 940 00:48:19,647 --> 00:48:21,398 What are you doing? 941 00:48:23,150 --> 00:48:24,359 Do you know it's a federal offence 942 00:48:24,443 --> 00:48:25,610 to tamper with someone's mail? 943 00:48:25,695 --> 00:48:27,529 I'm not tampering. I'm looking for Coral. 944 00:48:28,155 --> 00:48:29,906 I didn't see her name on any of the apartments. 945 00:48:29,991 --> 00:48:31,783 What do you want with Coral? 946 00:48:32,159 --> 00:48:33,618 Is that another threat? 947 00:48:33,703 --> 00:48:34,869 Just because you're her boyfriend 948 00:48:34,954 --> 00:48:36,204 doesn't mean that you get to... 949 00:48:36,330 --> 00:48:37,831 Whoa. Boyfriend? Who told you that? 950 00:48:38,291 --> 00:48:39,624 Coral told me. 951 00:48:41,460 --> 00:48:43,044 I'm her brother. 952 00:48:44,505 --> 00:48:46,840 You... You have different last names. 953 00:48:46,924 --> 00:48:48,633 We have different fathers. 954 00:48:51,053 --> 00:48:53,013 But she... She said that you... 955 00:48:54,098 --> 00:48:56,266 About your relationship... About what... 956 00:49:06,068 --> 00:49:07,736 Your leg is bleeding. 957 00:49:08,863 --> 00:49:10,238 What did you scrape it on? 958 00:49:12,199 --> 00:49:13,450 May I? 959 00:49:18,414 --> 00:49:19,706 Ow. 960 00:49:23,753 --> 00:49:25,962 I don't know what Coral told you, 961 00:49:26,047 --> 00:49:31,426 but whatever it was, it wasn't true. 962 00:49:40,686 --> 00:49:42,395 I'm fine. You can stop. 963 00:49:43,439 --> 00:49:44,939 I said stop. 964 00:49:47,818 --> 00:49:49,652 Give this to Coral. Please. 965 00:49:49,737 --> 00:49:52,072 This is her severance. Take it. 966 00:49:52,740 --> 00:49:54,491 Just please take it. 967 00:49:54,909 --> 00:49:57,077 You know what? You can tell her that she is fired. 968 00:50:00,539 --> 00:50:02,082 (SOBBING) 969 00:50:06,837 --> 00:50:07,837 (SIGHS) 970 00:50:08,381 --> 00:50:09,923 (TREMBLING) 971 00:51:34,758 --> 00:51:36,593 (BREATHING HEAVILY) 972 00:51:40,639 --> 00:51:41,848 Lillian? 973 00:51:43,559 --> 00:51:45,351 It's me. I forgot to take the letter. 974 00:51:49,482 --> 00:51:51,399 (BREATHING RAGGEDLY) 975 00:51:54,904 --> 00:51:56,696 Lillian? (ENVELOPE CLATTERS) 976 00:51:56,780 --> 00:51:58,031 Lillian? 977 00:51:59,366 --> 00:52:00,992 Lillian. Lillian ! 978 00:52:03,829 --> 00:52:05,163 (RINGING) 979 00:52:07,124 --> 00:52:08,124 WOMAN: Operator. 980 00:52:08,209 --> 00:52:09,584 Yes, hello, I need an ambulance. 981 00:52:09,668 --> 00:52:12,587 My friend, she's taken sleeping pills... An overdose. 982 00:52:12,671 --> 00:52:14,214 Okay, ma'am. I need the address. 983 00:52:14,298 --> 00:52:15,798 The address... 984 00:52:16,258 --> 00:52:17,383 (SIGHS) 985 00:52:23,724 --> 00:52:25,058 WOMAN: Ma'am? 986 00:52:30,022 --> 00:52:31,481 Hello? Ma'am? 987 00:52:36,070 --> 00:52:37,737 (LILLIAN BREATHING RAGGEDLY) 988 00:52:39,615 --> 00:52:41,074 (INHALES SHARPLY) 989 00:52:44,245 --> 00:52:46,120 (BREATHING HEAVILY) 990 00:52:55,923 --> 00:53:00,677 I have, uh, never misrepresented my work. 991 00:53:02,471 --> 00:53:03,596 Ever. 992 00:53:03,764 --> 00:53:04,931 Even as a tactic. 993 00:53:05,266 --> 00:53:06,683 Yes, so I heard. 994 00:53:07,434 --> 00:53:10,687 There's nothing more dangerous than a desperate man. 995 00:53:11,605 --> 00:53:15,775 I can't, uh, continue like this. 996 00:53:18,070 --> 00:53:21,281 Took me 16 years at Good Samaritan 997 00:53:21,407 --> 00:53:24,409 before I left to build something of my own... 998 00:53:25,869 --> 00:53:27,453 This hospital... 999 00:53:27,705 --> 00:53:29,581 Before I finally turned my attention 1000 00:53:29,665 --> 00:53:34,002 fully and without compromise to the work I was meant to do. 1001 00:53:35,462 --> 00:53:39,966 I can't work, uh, in a hospital any more. 1002 00:53:43,178 --> 00:53:49,142 I can't be beholden to others' rules. 1003 00:53:52,354 --> 00:53:55,064 God knows who would have me even if I could... 1004 00:53:55,983 --> 00:53:57,483 So cut the cord. 1005 00:53:58,485 --> 00:54:00,570 (EXHALES SHARPLY) 25 years of a career. 1006 00:54:03,032 --> 00:54:04,449 My entire life. 1007 00:54:05,200 --> 00:54:09,662 No more delivering babies, surgical privileges gone. 1008 00:54:10,122 --> 00:54:13,374 It feels like dying, and it is. 1009 00:54:13,876 --> 00:54:17,378 So let's see if you have the guts to be reborn. 1010 00:54:18,797 --> 00:54:20,965 I want your office cleared out by morning. 1011 00:54:33,854 --> 00:54:35,355 (DOORBELL RINGS) 1012 00:54:36,815 --> 00:54:38,024 (SIGHS) 1013 00:54:47,076 --> 00:54:48,951 I'm sorry. I must have, uh... 1014 00:54:49,411 --> 00:54:50,870 You're looking for Virginia? 1015 00:54:53,749 --> 00:54:55,375 Shelley Decklin. 1016 00:54:56,043 --> 00:54:57,669 Who are you? 1017 00:54:59,004 --> 00:55:00,546 Yeah, I thought you might be her, 1018 00:55:00,631 --> 00:55:02,382 that she lost her key or something. 1019 00:55:03,300 --> 00:55:05,218 Who are you? (CHUCKLES) 1020 00:55:05,344 --> 00:55:06,511 I just said. 1021 00:55:07,012 --> 00:55:09,305 Who are you, uh, to Virginia? 1022 00:55:10,307 --> 00:55:11,766 Her... Her beau. 1023 00:55:12,101 --> 00:55:13,851 I... I guess that's who I am. 1024 00:55:14,937 --> 00:55:16,229 We were supposed to meet here tonight, 1025 00:55:16,313 --> 00:55:18,064 but so far she is a no show. 1026 00:55:18,482 --> 00:55:20,108 No call, nothing. 1027 00:55:20,776 --> 00:55:22,235 And you have a key. 1028 00:55:22,861 --> 00:55:24,570 So, uh, you been dating awhile? 1029 00:55:25,280 --> 00:55:26,906 A couple months. 1030 00:55:27,408 --> 00:55:28,991 Met in the lobby at the Park Plaza. 1031 00:55:29,076 --> 00:55:31,994 Caught the last round of the Moore-Durelle fight. 1032 00:55:32,079 --> 00:55:35,915 Ah, yes. I r... I remember that night. 1033 00:55:37,209 --> 00:55:39,335 Anyway, uh, I was, uh, just passing. 1034 00:55:39,420 --> 00:55:41,421 (STAMMERS) I'm sorry. And you are... 1035 00:55:43,549 --> 00:55:44,841 Colleague. 1036 00:55:44,925 --> 00:55:47,009 Uh, Virginia and I wor... Uh, work together. 1037 00:55:47,094 --> 00:55:48,094 That's all. 1038 00:55:48,804 --> 00:55:50,346 Can I give her a message? 1039 00:55:50,806 --> 00:55:51,973 No. 1040 00:55:52,975 --> 00:55:54,350 No message. 1041 00:56:06,321 --> 00:56:08,197 (BREATHING HEAVILY) 1042 00:56:41,190 --> 00:56:42,690 (BREATHING RAGGEDLY) 1043 00:56:52,868 --> 00:56:54,577 (BREATHING SLOWS) 1044 00:56:54,661 --> 00:56:56,329 (BREATHING STOPS) 1045 00:56:59,082 --> 00:57:01,042 (BABY SWING TICKING) 1046 00:57:05,005 --> 00:57:06,672 LIBBY: What is it? 1047 00:57:08,550 --> 00:57:09,884 I'm, uh... 1048 00:57:12,846 --> 00:57:15,515 I'm not feeling very well. 1049 00:57:16,892 --> 00:57:18,309 Bill. 1050 00:57:40,874 --> 00:57:42,458 (TICKING CONTINUES) 75078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.