Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,169 --> 00:00:03,920
VIRGINIA: Previously on
Masters of Sex...
2
00:00:04,004 --> 00:00:06,631
It's the key to your
new office at
Buell Green.
3
00:00:06,715 --> 00:00:08,091
They fully endorsed
the study
4
00:00:08,175 --> 00:00:10,176
and my bringing
you aboard.
5
00:00:12,596 --> 00:00:13,846
CYRIL: After the
dust-up yesterday,
6
00:00:13,931 --> 00:00:15,515
I thought it would be
best if we kept
our patients
7
00:00:15,599 --> 00:00:16,683
away from each other.
8
00:00:16,767 --> 00:00:17,934
My God.
9
00:00:18,143 --> 00:00:19,602
GENE: So, uh, you guys
are friends from, uh?
10
00:00:19,687 --> 00:00:21,229
Acquaintances, really.
Oh, we go way back.
11
00:00:21,313 --> 00:00:23,523
I really think
Al would love Helen.
12
00:00:23,607 --> 00:00:25,483
Unless, of course,
you have
a special someone?
13
00:00:25,567 --> 00:00:27,193
No, I was
recently jilted.
14
00:00:28,112 --> 00:00:29,946
LILLIAN: I'm never going back
to that hospital.
15
00:00:30,114 --> 00:00:32,115
It would be irresponsible
to stay on.
16
00:00:32,408 --> 00:00:34,617
I am scared, though,
for what's ahead.
17
00:00:34,952 --> 00:00:36,786
He is a rough customer,
Robert.
18
00:00:36,870 --> 00:00:38,121
And he does
have a temper.
19
00:00:38,205 --> 00:00:39,539
But when it's late...
20
00:00:39,623 --> 00:00:41,582
And it's just
the two of us...
21
00:00:41,667 --> 00:00:44,252
Alone in our bed,
well...
22
00:00:45,462 --> 00:00:48,214
I'm sure you can understand
how hard that is to leave.
23
00:00:48,298 --> 00:00:49,549
Why did
he break your nose?
24
00:00:49,633 --> 00:00:50,633
I don't remember.
25
00:00:50,759 --> 00:00:52,468
And there was
no one there
to stop it?
26
00:00:52,761 --> 00:00:54,387
Oh, I... I could
have stopped it.
27
00:00:54,471 --> 00:00:55,805
I took it.
28
00:00:56,640 --> 00:00:57,807
Like a man.
29
00:00:57,975 --> 00:00:59,016
MAN: You a fight fan?
30
00:00:59,101 --> 00:01:00,226
VIRGINIA: Not really.
31
00:01:00,310 --> 00:01:01,811
Then what
brings you here?
32
00:01:05,107 --> 00:01:06,816
I want to see
how it ends.
33
00:01:09,903 --> 00:01:11,195
(THEME MUSIC PLAYING)
34
00:01:58,160 --> 00:01:59,368
(SIGHS)
35
00:02:01,914 --> 00:02:04,790
(BOTH PANTING)
36
00:02:15,052 --> 00:02:17,428
I could kiss you now.
37
00:02:17,513 --> 00:02:19,013
We don't kiss.
38
00:02:20,349 --> 00:02:22,225
No. Don't move.
39
00:02:22,309 --> 00:02:23,601
(GROANS) I want to.
40
00:02:23,685 --> 00:02:24,977
No.
41
00:02:25,062 --> 00:02:26,270
(SIGHS)
42
00:02:27,022 --> 00:02:28,898
Don't move.
43
00:02:30,192 --> 00:02:31,400
(SIGHS)
44
00:02:31,693 --> 00:02:33,069
MAN: Don't move.
45
00:02:36,448 --> 00:02:37,740
(SWITCH CLICKS)
46
00:02:38,075 --> 00:02:39,450
MAN: You're moving.
47
00:02:41,495 --> 00:02:43,120
I have a sunburn.
48
00:02:43,580 --> 00:02:45,164
Radiation burn
from last time.
49
00:02:45,249 --> 00:02:46,499
Mmm-hmm.
50
00:02:46,583 --> 00:02:48,251
And it itches,
which is why I moved.
51
00:02:48,877 --> 00:02:50,169
I'm sorry. What?
52
00:02:50,254 --> 00:02:52,630
Sunburn.
Ah. Yes.
53
00:02:53,048 --> 00:02:54,131
Common side effect.
54
00:02:54,216 --> 00:02:56,259
We can prescribe
a topical cream.
55
00:02:58,345 --> 00:02:59,720
And nausea.
56
00:03:00,681 --> 00:03:01,931
And fatigue.
57
00:03:02,432 --> 00:03:04,934
I do have reduced
cognitive function.
58
00:03:05,769 --> 00:03:08,271
Losing words and weight.
59
00:03:09,064 --> 00:03:10,523
And hair.
60
00:03:10,941 --> 00:03:12,858
Don't move.
61
00:03:12,943 --> 00:03:14,944
Thank you
for your concern.
62
00:03:15,362 --> 00:03:18,281
Your lack of interest
is rather liberating,
actually.
63
00:03:18,365 --> 00:03:21,784
I could likely say anything
to you and you wouldn't blink.
64
00:03:23,453 --> 00:03:25,454
I was raised by vampires.
65
00:03:25,747 --> 00:03:27,832
I drive getaway cars
in my spare time.
66
00:03:28,917 --> 00:03:31,085
I once had
intercourse
with a corpse.
67
00:03:35,716 --> 00:03:37,216
Then look again, please.
68
00:03:37,301 --> 00:03:39,218
It's much better
for me to take her
in the mornings.
69
00:03:39,303 --> 00:03:40,469
Well, then, perhaps
you can find someone else
70
00:03:40,554 --> 00:03:41,721
to bring her.
71
00:03:41,805 --> 00:03:43,764
I mean
that it's much
better for her.
72
00:03:43,932 --> 00:03:45,683
By the afternoon,
she's very tired,
73
00:03:45,767 --> 00:03:47,268
so perhaps you
have a patient
74
00:03:47,352 --> 00:03:49,478
who prefers
taking an
afternoon slot.
75
00:03:49,771 --> 00:03:50,896
You aren't proposing
76
00:03:50,981 --> 00:03:52,565
I ask someone
to move their
appointment
77
00:03:52,649 --> 00:03:54,400
in order to accommodate
your friend, are you?
78
00:03:54,484 --> 00:03:55,526
Virginia, let's just go.
79
00:03:55,611 --> 00:03:57,570
What you may
be unaware of,
Priscilla,
80
00:03:57,654 --> 00:04:00,406
is the fact
that my friend
is also a doctor.
81
00:04:00,490 --> 00:04:01,616
I can come in
the afternoons.
82
00:04:01,700 --> 00:04:02,950
And I would like to
think that you
would be glad
83
00:04:03,035 --> 00:04:04,201
to extend to
Dr DePaul...
84
00:04:04,286 --> 00:04:05,453
MARIEL: Virginia.
85
00:04:05,495 --> 00:04:07,872
...the same professional
courtesy that...
It's me. Mariel.
86
00:04:08,165 --> 00:04:09,874
Oh, you don't
recognise me
because...
87
00:04:09,958 --> 00:04:11,834
Ta-da...
I'm down two sizes.
88
00:04:11,918 --> 00:04:13,169
Look...
Loosey-goosey.
89
00:04:13,253 --> 00:04:14,462
Don't you
look wonderful.
90
00:04:14,546 --> 00:04:17,214
Virginia introduced me
to the most wonderful
diet programme.
91
00:04:17,299 --> 00:04:19,050
And Priscilla here
was having trouble
92
00:04:19,134 --> 00:04:20,760
finding us
a morning
appointment.
93
00:04:20,844 --> 00:04:23,429
Virginia,
take the afternoon slot.
Sign us out of here.
94
00:04:23,513 --> 00:04:25,097
Yes, since I told you
mornings next week
95
00:04:25,182 --> 00:04:26,515
are completely booked.
96
00:04:26,600 --> 00:04:27,767
Completely?
(CHUCKLES)
97
00:04:27,851 --> 00:04:29,727
This is why we call you
"Priscilla the Hun."
98
00:04:30,103 --> 00:04:32,355
We do.
It's not even a secret.
99
00:04:32,648 --> 00:04:34,607
Uh, I'll see
if Mrs Marmo
100
00:04:34,691 --> 00:04:36,692
is willing to switch
her 10:00 a. m.
On Wednesday.
101
00:04:36,777 --> 00:04:37,860
Does that work for you,
Virginia?
102
00:04:37,944 --> 00:04:39,028
That would be
wonderful.
103
00:04:39,112 --> 00:04:40,655
Thank you so much.
104
00:04:42,949 --> 00:04:45,576
You just can't take no
for an answer, can you?
105
00:04:48,705 --> 00:04:51,332
As you can see,
we screen
very thoroughly.
106
00:04:51,416 --> 00:04:54,210
We do an intake
with you first,
of course.
107
00:04:54,378 --> 00:04:56,003
It's impressive.
108
00:04:56,672 --> 00:04:58,089
Guess what I'm wondering...
109
00:04:58,590 --> 00:05:00,508
Um, my question is...
110
00:05:01,843 --> 00:05:03,803
You can ask me anything.
111
00:05:04,888 --> 00:05:07,682
Well, sometimes,
in the bedroom,
I mean, with Roger...
112
00:05:07,766 --> 00:05:08,849
That's my husband...
113
00:05:08,934 --> 00:05:13,312
I wonder if different ways
of being intimate
would produce...
114
00:05:13,397 --> 00:05:15,022
Different results?
115
00:05:15,774 --> 00:05:18,317
Well, first of all,
we would be happy
116
00:05:18,402 --> 00:05:20,653
to have both you
and your husband
as participants
117
00:05:20,737 --> 00:05:22,071
in the study together,
118
00:05:22,447 --> 00:05:23,864
and I could see to it
119
00:05:23,949 --> 00:05:25,700
that you could
experiment
120
00:05:25,784 --> 00:05:27,284
with different
sexual positions,
121
00:05:27,411 --> 00:05:29,578
which is, I think,
what you're
trying to say.
122
00:05:30,914 --> 00:05:32,123
I wish I could do this.
123
00:05:32,207 --> 00:05:34,667
You can.
It's completely
anonymous.
124
00:05:34,918 --> 00:05:35,918
Your husband...
125
00:05:36,002 --> 00:05:37,336
It's not my husband.
It's Dr Hendricks.
126
00:05:37,421 --> 00:05:38,754
I'm sorry?
127
00:05:38,922 --> 00:05:41,173
Dr Hendricks
has forbidden staff
128
00:05:41,258 --> 00:05:42,842
from participating
in the study.
129
00:05:42,926 --> 00:05:44,385
I mean forbidden.
130
00:05:44,594 --> 00:05:47,263
So, as much
as I'd like to,
131
00:05:47,347 --> 00:05:48,806
(SIGHS)
132
00:05:48,890 --> 00:05:50,558
can't lose my job.
133
00:05:51,893 --> 00:05:53,394
VIRGINIA: You should have
levelled with us.
134
00:05:53,478 --> 00:05:55,688
Instead of ripping down
our fliers in the
dead of night.
135
00:05:55,772 --> 00:05:57,398
I removed them
in broad daylight.
136
00:05:57,816 --> 00:05:58,816
You promised me
137
00:05:58,900 --> 00:06:00,943
our study had
your full backing
and support.
138
00:06:01,111 --> 00:06:03,028
I did allow your study
to come to this hospital,
139
00:06:03,113 --> 00:06:05,030
but I assumed you'd
bring your own subjects.
140
00:06:05,115 --> 00:06:07,950
White subjects.
White subjects only!
141
00:06:10,746 --> 00:06:11,954
Wait here.
142
00:06:14,708 --> 00:06:16,709
Why is your staff not
allowed to participate?
143
00:06:16,793 --> 00:06:18,586
Bad idea.
According to whom?
144
00:06:18,670 --> 00:06:19,879
Charles,
if your intention
145
00:06:19,963 --> 00:06:22,798
is to move
history forward,
as you put it to me,
146
00:06:22,883 --> 00:06:24,467
you better come up
with a better reason
than that,
147
00:06:24,551 --> 00:06:26,510
otherwise you are a man
spouting revolution
148
00:06:26,595 --> 00:06:29,096
while in reality,
you're just toeing
the party line.
149
00:06:30,223 --> 00:06:32,183
No doubt there's a gurney
waiting for you somewhere.
150
00:06:32,267 --> 00:06:33,267
Find it.
151
00:06:38,815 --> 00:06:40,065
You're not familiar
152
00:06:40,150 --> 00:06:41,525
with the history
of medical research
153
00:06:41,610 --> 00:06:43,319
in the Negro community.
154
00:06:43,403 --> 00:06:44,862
Why, if you mean...
155
00:06:44,988 --> 00:06:46,405
I mean, Negroes forced
to undergo
156
00:06:46,490 --> 00:06:47,990
risky experimental
surgeries,
157
00:06:48,074 --> 00:06:49,825
dosed with radiation,
158
00:06:49,951 --> 00:06:52,286
cut open to find
brain abnormalities
159
00:06:52,370 --> 00:06:55,289
which could explain
their propensity
to violence.
160
00:06:55,499 --> 00:06:56,624
I have heard...
161
00:06:56,708 --> 00:06:59,585
You've heard
that Negroes have
been thought to require
162
00:06:59,669 --> 00:07:02,004
near lethal doses
of X-rays to
163
00:07:02,088 --> 00:07:04,131
penetrate their skin.
164
00:07:04,216 --> 00:07:06,050
And now we have
you and Miss Johnson,
165
00:07:06,134 --> 00:07:07,635
two white researchers,
166
00:07:07,719 --> 00:07:11,639
who wish to
watch through glass
as Negroes copulate.
167
00:07:12,432 --> 00:07:14,600
In our study,
subjects understand
168
00:07:14,684 --> 00:07:16,268
the parameters
of their participation.
169
00:07:16,353 --> 00:07:19,271
They know exactly
what is expected
of him or her and why.
170
00:07:19,356 --> 00:07:21,398
But the impression, Bill.
171
00:07:21,691 --> 00:07:24,610
The associations
the good people
of this community
172
00:07:24,694 --> 00:07:26,028
have with
their hospital...
173
00:07:26,112 --> 00:07:28,322
Your staff
already wants
to sign up.
174
00:07:28,406 --> 00:07:30,032
Several of them
would participate today
175
00:07:30,116 --> 00:07:31,242
if you weren't
forbidding it.
176
00:07:31,326 --> 00:07:33,160
Most of my staff
has never seen
a lynching.
177
00:07:33,245 --> 00:07:34,870
I have. Have you?
178
00:07:35,372 --> 00:07:37,498
No.
Did you know
most of the times
179
00:07:37,582 --> 00:07:41,168
they castrate
a man before they
string him up?
180
00:07:41,253 --> 00:07:42,753
Why do you
think that is?
181
00:07:45,215 --> 00:07:47,424
Fear, I suppose,
182
00:07:47,509 --> 00:07:49,301
based on erroneous
stereotypes,
183
00:07:49,386 --> 00:07:52,304
stereotypes
a study like ours
could begin to dispel.
184
00:07:52,389 --> 00:07:53,973
Bill, trust me
when I tell you
185
00:07:54,057 --> 00:07:56,934
you have stepped
into something
you do not understand.
186
00:07:57,102 --> 00:07:59,603
Already it's creating
more of a headache
for me than I need.
187
00:07:59,729 --> 00:08:00,771
Just this morning,
188
00:08:00,856 --> 00:08:03,482
a journalist from a local
Negro paper was in my office
189
00:08:03,567 --> 00:08:05,359
wanting to verify
the shocking rumour
190
00:08:05,443 --> 00:08:06,944
that Buell Green
was embarking
191
00:08:07,028 --> 00:08:09,029
on a ground-breaking,
top-secret study
192
00:08:09,114 --> 00:08:11,532
exploring
Negro sexuality.
193
00:08:11,616 --> 00:08:14,243
But is that not
moving history forward,
194
00:08:14,327 --> 00:08:16,287
the very thing
you implored me
to do?
195
00:08:16,830 --> 00:08:18,330
We'll move
history forward.
196
00:08:18,456 --> 00:08:19,623
Mark my words.
197
00:08:19,708 --> 00:08:22,543
We just won't do it
by burning my hospital
to the ground.
198
00:08:25,547 --> 00:08:28,632
Now, if you don't mind,
I came in here to take a leak.
199
00:08:29,134 --> 00:08:31,260
Unless you'd like to watch.
200
00:08:37,601 --> 00:08:40,060
Uh, let's, uh,
start with
shrimp cocktail
201
00:08:40,145 --> 00:08:43,856
and then
steak and lobster
for the main part.
202
00:08:43,940 --> 00:08:47,026
Uh, and then
how about hot fudge
sundaes for dessert?
203
00:08:47,569 --> 00:08:48,527
You can do hot fudge?
204
00:08:48,612 --> 00:08:50,195
Anything is possible,
madam.
205
00:08:50,280 --> 00:08:51,906
All right.
Banana splits.
206
00:08:51,990 --> 00:08:53,198
Mmm-hmm.
207
00:08:53,992 --> 00:08:56,160
The more you care,
the more you spend, right?
208
00:08:56,244 --> 00:08:57,328
(CHUCKLES)
209
00:08:58,204 --> 00:09:00,039
Ooh, what about
an ice sculpture?
210
00:09:00,123 --> 00:09:02,291
We could do a swan.
I don't want a swan.
211
00:09:11,134 --> 00:09:13,052
That's the most words
you've said in
a row all day.
212
00:09:13,136 --> 00:09:14,845
Betty, I...
I'm watching you,
213
00:09:14,930 --> 00:09:16,597
and it's like
you're killing yourself
over all this stuff.
214
00:09:16,681 --> 00:09:18,098
Yeah, well,
your pretzels
215
00:09:18,183 --> 00:09:19,600
are going
into every food fair
in the country.
216
00:09:19,684 --> 00:09:22,269
I mean, Gene, honey,
it's not every day
a man is syncopated.
217
00:09:22,354 --> 00:09:23,812
Syndicated.
Yeah, syndicated.
218
00:09:23,897 --> 00:09:25,731
And I want you
to know I appreciate
all this.
219
00:09:25,815 --> 00:09:28,067
It's very sweet
of you. It is.
220
00:09:28,318 --> 00:09:29,485
(SIGHS)
221
00:09:29,569 --> 00:09:30,819
But?
222
00:09:32,906 --> 00:09:34,281
(SIGHS)
223
00:09:34,616 --> 00:09:36,325
I've been thinking.
224
00:09:37,202 --> 00:09:38,285
And?
225
00:09:38,536 --> 00:09:39,912
And the idea
226
00:09:39,996 --> 00:09:42,748
that we're not
gonna be able to
have kids of our own,
227
00:09:42,832 --> 00:09:44,708
it's been really tough.
228
00:09:45,502 --> 00:09:46,961
I admit that.
229
00:09:47,170 --> 00:09:50,881
So I've been trying
to get used to the
idea of adopting, and...
230
00:09:53,176 --> 00:09:54,843
I just... I can't.
231
00:09:56,179 --> 00:09:59,807
I wanted our kids
to be you...
Part you, anyway.
232
00:10:00,517 --> 00:10:01,517
And when I realise
233
00:10:01,601 --> 00:10:04,103
how much I want to
see you in those
little faces...
234
00:10:04,187 --> 00:10:05,437
(SIGHS)
235
00:10:05,605 --> 00:10:07,940
It always led me
back to you.
236
00:10:09,484 --> 00:10:10,859
(CHUCKLES)
237
00:10:11,069 --> 00:10:12,319
I'm sorry, that...
238
00:10:12,404 --> 00:10:14,029
That had
too many "yous" in it.
239
00:10:14,197 --> 00:10:15,572
Hey.
It's... It's okay.
240
00:10:15,657 --> 00:10:18,075
You're enough.
That's what
I'm trying to say.
241
00:10:18,868 --> 00:10:20,327
It's not like
you don't frustrate
the hell out of me,
242
00:10:20,412 --> 00:10:22,204
'cause half the time,
I want to wring your neck.
243
00:10:22,288 --> 00:10:23,372
(CHUCKLES)
244
00:10:23,456 --> 00:10:26,083
But as long
as I'm yours
and you're mine...
245
00:10:26,167 --> 00:10:27,960
That's enough for me.
246
00:10:45,353 --> 00:10:47,646
Uh, dinner
is in 15 minutes.
247
00:10:47,731 --> 00:10:49,064
You were saying
something about
Hendricks?
248
00:10:49,149 --> 00:10:51,525
About his, uh,
not wanting Negroes
in the study?
249
00:10:52,027 --> 00:10:53,360
Hendricks doesn't.
250
00:10:53,737 --> 00:10:54,862
But he's wrong.
251
00:10:55,238 --> 00:10:56,739
And he knows he's wrong.
252
00:10:57,741 --> 00:10:58,949
Why would
he say it, then?
253
00:10:59,034 --> 00:11:00,409
He's scared.
254
00:11:00,744 --> 00:11:02,995
'Cause it's dangerous
for him.
255
00:11:04,080 --> 00:11:07,666
Because all taboos
feel dangerous
until they're broken.
256
00:11:08,501 --> 00:11:10,753
Apparently there's
a Negro journalist
257
00:11:10,837 --> 00:11:13,047
who is interested
in the study being
at Buell Green.
258
00:11:13,131 --> 00:11:15,174
We're trying to find
this journalist.
259
00:11:15,258 --> 00:11:18,469
Once we can
convince him of
the value of the work
260
00:11:18,928 --> 00:11:20,387
and he writes as much,
261
00:11:20,555 --> 00:11:22,890
then what choice
does Hendricks have
262
00:11:22,974 --> 00:11:25,267
but to bless
Negro participation
in the study?
263
00:11:27,353 --> 00:11:29,104
What are you doing?
264
00:11:29,314 --> 00:11:31,648
Oh, I'm just... (CHUCKLES)
I don't know.
265
00:11:31,775 --> 00:11:32,816
I...
266
00:11:33,443 --> 00:11:37,404
Every night, I wonder
if they put on this
show just for me.
267
00:11:37,489 --> 00:11:39,865
Every night,
you watch them?
268
00:11:40,784 --> 00:11:42,576
No, not every night.
269
00:11:42,702 --> 00:11:45,454
But the situation does...
It does concern me.
270
00:11:45,663 --> 00:11:49,458
You're staring at them
like some peeping Tom.
271
00:11:49,584 --> 00:11:51,710
I'm not a...
And what about you,
272
00:11:51,795 --> 00:11:53,962
standing here proposing
to do the exact same thing,
273
00:11:54,047 --> 00:11:55,214
stare at Negroes?
274
00:11:55,298 --> 00:11:57,466
At a hospital
in a study.
275
00:11:57,634 --> 00:12:00,385
Oh, and because
it's for science,
it's not the same thing?
276
00:12:02,097 --> 00:12:03,764
I don't feel safe.
277
00:12:05,058 --> 00:12:06,683
They haven't
done anything.
278
00:12:07,268 --> 00:12:10,479
Libby, either you change
the situation or I will,
279
00:12:10,605 --> 00:12:12,147
because this...
280
00:12:15,568 --> 00:12:17,319
This needs
to stop.
281
00:12:25,703 --> 00:12:27,788
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
282
00:12:27,872 --> 00:12:29,998
(TELEPHONE RINGS)
283
00:12:30,250 --> 00:12:31,583
Excuse me, ma'am.
284
00:12:31,835 --> 00:12:34,795
Dr Franklin's patients
sit on that side of
the waiting room.
285
00:12:34,879 --> 00:12:37,005
I'm here to see
Dr Masters.
286
00:12:37,090 --> 00:12:38,924
I'm Virginia Johnson.
287
00:12:39,008 --> 00:12:40,926
I'm Dr Masters'
research assistant.
288
00:12:41,010 --> 00:12:43,762
Are you here
as a patient or
for the study?
289
00:12:43,847 --> 00:12:46,181
I'm Morgan Hogue
from the
St. Louis chronicle.
290
00:12:47,308 --> 00:12:49,518
I understand
you've been
looking for me.
291
00:12:49,769 --> 00:12:51,103
Yeah... Yes.
We have.
292
00:12:51,187 --> 00:12:52,980
Please come with me.
293
00:12:54,190 --> 00:12:55,524
(MOANING)
294
00:12:56,442 --> 00:12:57,609
(COUGHS)
295
00:12:57,694 --> 00:13:00,028
Oh ! Oh, my God !
296
00:13:00,363 --> 00:13:01,530
(SIGHS HEAVILY)
297
00:13:01,614 --> 00:13:04,032
Oh, my God.
298
00:13:05,034 --> 00:13:06,451
I missed you.
299
00:13:06,536 --> 00:13:09,621
I knew you couldn't
stay away forever.
300
00:13:10,540 --> 00:13:12,207
The flesh is weak.
301
00:13:13,418 --> 00:13:16,545
The course of true love
never did run smooth.
302
00:13:18,131 --> 00:13:19,756
All of the above.
303
00:13:28,016 --> 00:13:29,433
You're staying.
304
00:13:29,517 --> 00:13:31,476
I mean,
are you staying?
305
00:13:32,562 --> 00:13:34,897
I...am...
306
00:13:35,607 --> 00:13:38,066
I can stay
a little longer.
307
00:13:43,364 --> 00:13:45,407
I got to go back
to work anyway.
308
00:13:48,411 --> 00:13:50,704
Knock it off.
Mrs Mendel is coming.
309
00:13:54,334 --> 00:13:56,084
Mrs Mendel's
not dead yet?
310
00:13:57,045 --> 00:13:59,171
Probably wishes she were.
311
00:14:00,173 --> 00:14:03,008
Harry stepping out on her.
I'm sure that...
312
00:14:03,593 --> 00:14:07,012
Something
with white roses
that keeps coming up.
313
00:14:07,555 --> 00:14:09,181
Poor Mrs Mendel.
314
00:14:10,516 --> 00:14:12,392
She loves her husband.
315
00:14:14,145 --> 00:14:16,021
He loves someone else.
316
00:14:21,611 --> 00:14:22,653
Hey.
317
00:14:23,279 --> 00:14:25,030
Why don't we, uh...
318
00:14:25,782 --> 00:14:28,283
Why don't we get you
an apartment?
319
00:14:28,618 --> 00:14:30,118
Move you out of here.
320
00:14:30,662 --> 00:14:32,454
You know, two rooms,
321
00:14:32,997 --> 00:14:35,123
maybe a balcony
overlooking the river.
322
00:14:35,208 --> 00:14:36,708
Would you like that?
323
00:14:36,793 --> 00:14:40,212
There's no reason
that the two of us can't see
each other all the time.
324
00:14:40,588 --> 00:14:42,297
You know,
a lot of the time.
325
00:14:43,299 --> 00:14:45,592
You could hang up
this nonsense with Al,
326
00:14:46,594 --> 00:14:48,679
and we could
just be together.
327
00:14:50,014 --> 00:14:52,349
So you stay married,
and I'm your what?
328
00:14:52,433 --> 00:14:53,934
Your mistress?
329
00:14:54,477 --> 00:14:56,728
(SCOFFS)
That's a
silly thing to say.
330
00:14:57,313 --> 00:14:59,064
That's not
what you're
proposing?
331
00:15:00,984 --> 00:15:02,234
Men have mistresses.
332
00:15:02,318 --> 00:15:05,612
This is a new start.
For us.
333
00:15:07,323 --> 00:15:09,408
We... We have money
for the first time ever.
334
00:15:09,492 --> 00:15:11,410
No, you and Gene
have money.
335
00:15:11,494 --> 00:15:14,579
The three of us have
money, and money
means options.
336
00:15:14,664 --> 00:15:17,165
Yeah, with me
as your piece on
the side.
337
00:15:17,250 --> 00:15:18,709
(SIGHS) Honey...
338
00:15:19,961 --> 00:15:23,422
You and me,
we were never gonna have
the white picket fence ever.
339
00:15:23,506 --> 00:15:27,592
So... If an
unconventional life
340
00:15:27,677 --> 00:15:30,470
was always
in the cards,
341
00:15:30,555 --> 00:15:33,849
then this
unconventional life,
it's a pretty good one.
342
00:15:35,810 --> 00:15:37,519
Mrs Mendel
will be here
any minute.
343
00:15:37,603 --> 00:15:39,479
You should get dressed.
344
00:15:42,525 --> 00:15:45,110
Jim Crow would
certainly feel at home
in your waiting room.
345
00:15:45,194 --> 00:15:47,946
Believe it or not,
it was actually
the Negro doctor
346
00:15:48,031 --> 00:15:50,240
that insisted upon keeping
our patients separated.
347
00:15:50,783 --> 00:15:52,159
And now Hendricks
won't allow
348
00:15:52,243 --> 00:15:53,702
his own staff
in the study?
349
00:15:53,828 --> 00:15:54,828
I'm glad you
tracked me down.
350
00:15:54,912 --> 00:15:56,455
Well, Hendricks
wants to maintain
351
00:15:56,539 --> 00:15:59,291
the mantle
of respectability
here at Buell Green.
352
00:16:00,209 --> 00:16:02,753
Yet we believe
the Negro community
here
353
00:16:02,837 --> 00:16:04,713
could actually
benefit from
our study.
354
00:16:05,381 --> 00:16:07,007
Your study
might also
help dispel
355
00:16:07,091 --> 00:16:09,843
some of those stereotypes
about Negro sexuality.
356
00:16:09,927 --> 00:16:12,220
Our point to
Hendricks exactly.
357
00:16:12,680 --> 00:16:15,223
So are you saying
this is the reason
you came to Buell Green?
358
00:16:15,350 --> 00:16:19,061
We should have included
Negroes in the study
from the beginning.
359
00:16:19,228 --> 00:16:20,687
But now that we have,
360
00:16:20,772 --> 00:16:22,898
we are committed
to this line of inquiry.
361
00:16:23,191 --> 00:16:25,233
My only caution to you
362
00:16:25,526 --> 00:16:26,943
would be to remember
363
00:16:27,028 --> 00:16:29,821
we're not here to
forward anyone's
agenda.
364
00:16:29,906 --> 00:16:32,032
The mandate of our study
365
00:16:32,116 --> 00:16:34,659
is to only go
where the
research leads.
366
00:16:34,827 --> 00:16:36,370
Meaning it
isn't your job
367
00:16:36,454 --> 00:16:38,914
to eradicate the image of,
say, the Mandingo.
368
00:16:39,916 --> 00:16:43,043
A Negro that acts
like an animal,
obsessed with sex.
369
00:16:43,169 --> 00:16:45,003
Or the jezebel,
the female equivalent.
370
00:16:45,088 --> 00:16:46,338
VIRGINIA: I'm sorry.
371
00:16:46,422 --> 00:16:49,674
The portrayal of black
women as oversexed
and immoral
372
00:16:49,759 --> 00:16:51,343
to the point
where a black woman
can't be raped
373
00:16:51,427 --> 00:16:53,720
because
she wants sex
all the time.
374
00:16:55,098 --> 00:16:59,601
Well...
Certain facts
can be measured.
375
00:16:59,977 --> 00:17:02,687
Penis size,
performance,
frequency.
376
00:17:03,189 --> 00:17:07,192
As Mrs Johnson says,
we will publish
what we find
377
00:17:07,360 --> 00:17:09,694
and let the facts
speak for themselves.
378
00:17:10,822 --> 00:17:12,823
It's about time
they did.
379
00:17:16,494 --> 00:17:17,911
(SWITCH CLICKS)
380
00:17:19,122 --> 00:17:20,622
What's going to
happen to me?
381
00:17:21,624 --> 00:17:22,958
I'm sorry?
382
00:17:23,751 --> 00:17:26,169
I want you to
tell me what's going
to happen to me.
383
00:17:27,255 --> 00:17:29,589
You should talk
to your general
physician.
384
00:17:29,799 --> 00:17:31,341
I'm asking you.
385
00:17:32,468 --> 00:17:34,094
You seem to
not think of me
as a person,
386
00:17:34,178 --> 00:17:36,012
so I trust you
to tell me straight,
387
00:17:36,097 --> 00:17:37,889
not to sugar coat it.
388
00:17:41,853 --> 00:17:44,354
The radiation
may slow the cancer,
389
00:17:44,439 --> 00:17:46,314
but it's unlikely
to stop it.
390
00:17:47,150 --> 00:17:49,151
Your aphasia will worsen.
391
00:17:49,444 --> 00:17:52,487
It'll be harder to express
your thoughts,
to think clearly.
392
00:17:53,531 --> 00:17:56,324
You'll start to sleep
for longer and
longer periods,
393
00:17:56,826 --> 00:17:59,995
and you will suffer loss
of bladder and bowel control.
394
00:18:00,580 --> 00:18:03,206
Your family can hire
a laundry service.
395
00:18:03,291 --> 00:18:04,499
What about pain?
396
00:18:05,168 --> 00:18:06,501
It varies.
397
00:18:07,170 --> 00:18:09,087
You can talk to your doctor
about morphine, but it's...
398
00:18:09,172 --> 00:18:10,755
Not readily given.
399
00:18:10,965 --> 00:18:12,007
No.
400
00:18:13,509 --> 00:18:15,760
You'll slip
into unconsciousness.
401
00:18:15,845 --> 00:18:19,681
By the end,
you won't know
what's happening.
402
00:18:22,518 --> 00:18:25,145
But I'm sure that
your loved ones
will do everything they can
403
00:18:25,229 --> 00:18:27,189
to see that
you're comfortable.
404
00:18:39,118 --> 00:18:40,702
Lillian, wait.
405
00:18:44,332 --> 00:18:45,624
Lillian !
406
00:18:48,211 --> 00:18:49,419
Lilli...
407
00:18:49,795 --> 00:18:50,837
Lillian.
408
00:18:50,922 --> 00:18:52,923
I'm done, Virginia,
with treatment.
409
00:18:53,424 --> 00:18:55,008
(SIGHS)
Don't be ridiculous.
410
00:18:55,092 --> 00:18:56,968
Ridiculous
is lying on that table,
411
00:18:57,053 --> 00:18:58,261
radiating my brain
412
00:18:58,346 --> 00:19:00,764
in the hopes of having
a few more days
to lie on that table
413
00:19:00,848 --> 00:19:02,015
and have more radiation.
414
00:19:02,099 --> 00:19:04,142
I understand
why you would
feel that way,
415
00:19:04,227 --> 00:19:06,019
but you can't
just give up.
416
00:19:06,103 --> 00:19:07,562
Why not?
417
00:19:07,855 --> 00:19:10,106
Why isn't that
the very best thing
I could possibly do?
418
00:19:10,191 --> 00:19:12,317
Stop hoping, accept what is?
419
00:19:12,568 --> 00:19:14,569
Because you never know
what could happen.
420
00:19:14,654 --> 00:19:16,780
What did the doctor say?
Surely there
must be a protocol.
421
00:19:16,906 --> 00:19:19,366
Virginia.
There could be
a new trial a month from now.
422
00:19:19,450 --> 00:19:21,076
A new course of treatment.
Virginia!
423
00:19:21,160 --> 00:19:24,329
Even if the odds are 100 to 1,
you could be that one.
424
00:19:24,413 --> 00:19:27,707
We are not days
away from curing
metastatic cancer.
425
00:19:28,292 --> 00:19:30,210
I don't want to spend
what time I have left
426
00:19:30,294 --> 00:19:33,255
fighting a battle
that I certainly
will lose.
427
00:19:33,881 --> 00:19:35,966
And mostly... (SIGHS)
428
00:19:36,384 --> 00:19:38,218
I don't want
to fight with you.
429
00:19:38,511 --> 00:19:41,221
You don't want
to fight at all,
clearly.
430
00:19:41,764 --> 00:19:44,307
You don't even...
You don't even
want to fight for your life.
431
00:19:44,392 --> 00:19:46,935
I'm sorry.
I... I don't know
how to not fight.
432
00:19:49,105 --> 00:19:50,647
I'm sorry, too.
433
00:19:54,902 --> 00:19:56,111
Lillian.
434
00:19:59,949 --> 00:20:01,658
What are you doing?
435
00:20:01,993 --> 00:20:05,620
I'm going to take, um,
uh...
436
00:20:05,705 --> 00:20:06,788
God damn it.
437
00:20:06,872 --> 00:20:08,248
A taxi.
438
00:20:08,332 --> 00:20:10,292
Let me at least
drive you home,
Lillian.
439
00:20:10,376 --> 00:20:11,543
Please, for my sake.
440
00:20:11,627 --> 00:20:13,628
Virginia,
I can't do
this for you.
441
00:20:13,713 --> 00:20:17,132
I tried. But I'm done.
442
00:20:28,644 --> 00:20:30,312
(CAR DOOR CLOSES)
443
00:20:37,570 --> 00:20:38,570
(LAUGHING)
444
00:20:38,654 --> 00:20:40,739
You know
what we should
do this weekend
445
00:20:40,823 --> 00:20:41,990
is take a trip up north.
446
00:20:42,074 --> 00:20:43,241
I have a little cabin
up there.
447
00:20:43,326 --> 00:20:45,076
Yeah, smack
in the middle of the
St. Francois mountains.
448
00:20:45,161 --> 00:20:47,245
Fresh air,
great fishing,
449
00:20:47,330 --> 00:20:49,998
and it's spontaneous,
and I love spontaneous.
450
00:20:50,082 --> 00:20:52,584
Mmm, yeah,
like the both of you,
shooting from the hip,
451
00:20:52,668 --> 00:20:54,628
showing up here tonight
completely unannounced.
452
00:20:54,712 --> 00:20:55,795
And we're glad you did,
of course.
453
00:20:55,880 --> 00:20:57,172
We were going
to dinner, anyway.
Right?
454
00:20:57,256 --> 00:20:58,673
The more the merrier,
now that we're four.
455
00:20:58,758 --> 00:21:01,843
I'm always telling Al
he needs to be
more spontaneous.
456
00:21:02,011 --> 00:21:04,554
Hel, are you
serious about this?
457
00:21:04,639 --> 00:21:06,181
Only one way to find out.
458
00:21:06,265 --> 00:21:07,641
Wait, wait.
What's this now?
459
00:21:08,684 --> 00:21:12,103
Uh... Well,
Helen wants us
to elope.
460
00:21:12,688 --> 00:21:14,105
(LAUGHING)
461
00:21:14,940 --> 00:21:17,525
Wait a minute.
Helen proposed to you?
462
00:21:17,610 --> 00:21:18,902
It's crazy, isn't it?
463
00:21:18,986 --> 00:21:20,612
I mean, I've never heard
of a woman doing that.
464
00:21:20,696 --> 00:21:21,738
It's so romantic.
465
00:21:21,822 --> 00:21:23,281
We'll do Gene's
party tomorrow.
466
00:21:23,366 --> 00:21:24,783
We'll get married
the next day.
467
00:21:24,867 --> 00:21:26,701
Gene and Betty
can be our witnesses.
468
00:21:26,786 --> 00:21:28,453
This is all happening
so fast!
469
00:21:28,537 --> 00:21:29,954
I just want
to make sure that...
470
00:21:30,039 --> 00:21:32,165
I mean, are you
pulling my leg?
471
00:21:32,333 --> 00:21:35,168
Listen to me, kid.
I'm givin' it to you
straight.
472
00:21:35,294 --> 00:21:36,836
Clark Gable?
No!
473
00:21:36,921 --> 00:21:38,630
God, I can
never guess it!
474
00:21:38,714 --> 00:21:40,048
One rocco
more or less...
475
00:21:40,132 --> 00:21:42,634
For Christ's sake, Al,
it's Humphrey
fucking Bogart.
476
00:21:42,718 --> 00:21:43,802
(LAUGHING)
477
00:21:43,886 --> 00:21:45,178
Okay, well,
who cares who it is?
478
00:21:45,262 --> 00:21:46,805
If you want
to get hitched to me,
479
00:21:46,889 --> 00:21:48,473
I want to get
hitched to you.
480
00:21:48,557 --> 00:21:50,183
Come here, baby.
481
00:21:51,560 --> 00:21:52,519
Hey!
482
00:21:52,603 --> 00:21:54,104
Hey, you want
to do that,
you get a room.
483
00:21:54,188 --> 00:21:55,647
You do not do
that in this house.
484
00:21:55,731 --> 00:21:56,981
That is just
fucking rude!
485
00:21:57,066 --> 00:21:58,441
Whoa. Betty!
486
00:22:00,027 --> 00:22:01,111
Uh...
487
00:22:02,571 --> 00:22:04,698
I, uh, I'm just tired.
You three go to dinner.
488
00:22:04,782 --> 00:22:06,574
My head is splitting.
I got to rest.
489
00:22:07,118 --> 00:22:08,368
(SIGHS)
490
00:22:16,001 --> 00:22:20,588
I promised I wouldn't
tell anybody, but now...
491
00:22:22,633 --> 00:22:24,259
All bets are off.
492
00:22:24,343 --> 00:22:26,344
She's being so pig-headed.
493
00:22:27,054 --> 00:22:28,179
Or realistic.
494
00:22:28,264 --> 00:22:29,889
She's given up.
495
00:22:35,271 --> 00:22:39,274
And I... (SIGHS)
I didn't see it
coming.
496
00:22:40,276 --> 00:22:41,860
You said
she'd been
sick for years.
497
00:22:41,944 --> 00:22:42,986
No.
498
00:22:44,572 --> 00:22:47,824
I didn't see
her coming.
499
00:22:55,124 --> 00:23:01,463
I'm always so...careful,
you know?
500
00:23:02,089 --> 00:23:03,465
With people.
501
00:23:05,259 --> 00:23:10,722
Always keep that wall up.
502
00:23:12,683 --> 00:23:14,559
Lillian snuck in.
503
00:23:18,439 --> 00:23:21,524
But how is it
even possible?
504
00:23:21,609 --> 00:23:26,571
She's so...
Rigid and demanding.
505
00:23:28,532 --> 00:23:29,908
She's a complete
know-it-all.
506
00:23:29,992 --> 00:23:31,868
She... She's not even
very much fun.
507
00:23:33,412 --> 00:23:35,413
If we're going
to be honest.
508
00:23:35,498 --> 00:23:38,124
You didn't see it
coming because
she's a woman.
509
00:23:48,344 --> 00:23:49,636
(SCOFFS)
510
00:23:52,556 --> 00:23:55,350
Sometimes I would look
across our office and think,
511
00:23:58,020 --> 00:23:59,270
"Mmm, my God.
512
00:23:59,355 --> 00:24:03,608
"She is so...ferocious."
513
00:24:05,027 --> 00:24:06,402
(CHUCKLES)
514
00:24:09,198 --> 00:24:10,824
But she's alone.
515
00:24:19,500 --> 00:24:21,251
(SOBBING)
And she's my friend.
516
00:24:24,338 --> 00:24:25,713
(SNIFFLES)
517
00:24:26,549 --> 00:24:28,883
And I don't
have a lot of those.
518
00:24:34,431 --> 00:24:35,807
(SNIFFLES)
519
00:24:36,016 --> 00:24:40,645
And somehow
Lillian snuck
around the wall.
520
00:24:42,398 --> 00:24:44,524
And now she won't
even listen to me.
521
00:24:46,777 --> 00:24:48,820
Lillian, who...
522
00:24:48,904 --> 00:24:50,822
She...
She knows me.
523
00:24:57,037 --> 00:24:58,413
(SNIFFLES)
524
00:24:59,957 --> 00:25:01,291
(SIGHS)
525
00:25:12,052 --> 00:25:13,428
I know you.
526
00:26:12,738 --> 00:26:14,113
(CAR DOOR CLOSES)
527
00:26:21,830 --> 00:26:24,290
LIBBY: It was a friend high up
in the police department.
528
00:26:24,500 --> 00:26:25,917
I simply asked
him to check
529
00:26:26,001 --> 00:26:27,835
because I was concerned
about your safety.
530
00:26:28,504 --> 00:26:29,671
It wasn't Robert's fault.
531
00:26:29,755 --> 00:26:32,340
So you know that
he has a record.
532
00:26:32,424 --> 00:26:35,093
He's been
arrested three times!
How can that not concern you?
533
00:26:35,177 --> 00:26:36,719
You don't understand.
534
00:26:36,804 --> 00:26:38,179
He was walking
down the street.
535
00:26:38,263 --> 00:26:39,555
They picked him up
outside a bar.
536
00:26:40,099 --> 00:26:42,517
One arrest
was for assaulting
a police officer.
537
00:26:42,601 --> 00:26:43,810
They assaulted him first.
538
00:26:43,894 --> 00:26:45,937
Coral !
Listen to yourself!
539
00:26:46,355 --> 00:26:48,022
I feel like Robert's
intoxicated you
540
00:26:48,107 --> 00:26:50,024
to the point
where you can't
see straight.
541
00:26:50,776 --> 00:26:52,276
Why are you doing this?
542
00:26:52,361 --> 00:26:54,487
Because I am uncomfortable.
543
00:26:54,905 --> 00:26:57,198
I'm very uncomfortable
with him
544
00:26:58,075 --> 00:27:00,868
and whatever it is
that's going on
between you two.
545
00:27:01,161 --> 00:27:03,663
I can't have me
or baby John
546
00:27:03,747 --> 00:27:05,540
around someone
with a criminal record.
547
00:27:06,542 --> 00:27:08,292
And I can see
that I can't
persuade you
548
00:27:08,377 --> 00:27:10,378
to stop seeing him, so...
549
00:27:10,713 --> 00:27:13,297
Given that I don't
feel comfortable,
550
00:27:14,383 --> 00:27:16,968
that I need to keep
my family safe,
551
00:27:17,052 --> 00:27:19,262
I can't have him
coming to the house.
552
00:27:19,346 --> 00:27:20,805
I'm sorry,
but from now on,
553
00:27:20,889 --> 00:27:22,140
you're gonna
have to find someone
else to drive you.
554
00:27:22,224 --> 00:27:24,017
You'll have to make
other arrangements.
555
00:27:24,101 --> 00:27:25,476
Yes, ma'am.
556
00:27:28,480 --> 00:27:30,481
I know you think
you have something
with Robert,
557
00:27:30,566 --> 00:27:32,400
but ask yourself,
558
00:27:33,652 --> 00:27:35,111
"Is it really worth it?"
559
00:27:35,696 --> 00:27:40,742
All this tumult
for that one thing?
560
00:27:41,869 --> 00:27:42,994
I'll make a call.
561
00:27:43,078 --> 00:27:45,038
My auntie can
pick me up tonight.
562
00:27:48,250 --> 00:27:49,333
Okay.
563
00:27:50,753 --> 00:27:51,961
(SIGHS)
564
00:27:54,757 --> 00:27:57,300
I got the funnies,
if that's what
you're looking for.
565
00:27:57,885 --> 00:27:59,469
Alka-Seltzer, more like.
566
00:28:01,096 --> 00:28:02,430
You must have
polished off
an entire bottle
567
00:28:02,514 --> 00:28:04,515
last night
after we left.
568
00:28:06,435 --> 00:28:09,312
Al and I were laughing
about when we were kids.
569
00:28:09,396 --> 00:28:11,481
We would double date.
I'd always drive.
570
00:28:11,607 --> 00:28:13,858
I would leave Al
in the back seat with
his date to have at it
571
00:28:13,942 --> 00:28:17,111
while whatever girl
was stuck with me
572
00:28:17,237 --> 00:28:19,322
would be sitting in
the front seat with
her hands in her lap,
573
00:28:19,406 --> 00:28:21,616
wondering
why I suddenly
went paralysed.
574
00:28:22,201 --> 00:28:23,701
Al's an oaf.
Oh, really?
575
00:28:24,536 --> 00:28:25,620
'Cause from
where I'm standing,
576
00:28:25,704 --> 00:28:26,954
it seems like maybe
you like Al a lot.
577
00:28:27,039 --> 00:28:29,248
Maybe you got
a thing for Al.
578
00:28:29,958 --> 00:28:31,292
Oh, my God.
579
00:28:31,460 --> 00:28:32,543
What? Don't play
dumb with me.
580
00:28:32,628 --> 00:28:35,296
You yelled like a house on
fire when Al kissed Helen.
581
00:28:35,380 --> 00:28:37,799
Their pawing each other
was a vulgar display.
582
00:28:37,883 --> 00:28:39,801
Or maybe you want to be
in that back seat with Al,
583
00:28:40,010 --> 00:28:41,636
have him kissing on you
instead of Helen.
584
00:28:41,720 --> 00:28:44,013
Maybe I'm just
not man enough for you.
585
00:28:44,098 --> 00:28:45,348
Oh, you can't be serious.
586
00:28:45,432 --> 00:28:48,226
You... You are worth
a dozen Als...
Two dozen Als.
587
00:28:48,310 --> 00:28:49,811
We promised each other
no more lies,
588
00:28:49,895 --> 00:28:51,979
so if I am
disappointing you,
589
00:28:52,064 --> 00:28:53,356
you know, between
the sheets, just...
590
00:28:53,440 --> 00:28:55,399
Oh, for God's sakes.
You want the truth?
591
00:28:55,484 --> 00:28:59,570
I was genuinely
sickened by that
Al-and-Helen freak show.
592
00:28:59,822 --> 00:29:01,572
What are you talking about?
They're getting married.
593
00:29:01,657 --> 00:29:04,659
They are somewhere
between the bearded lady
and the monkey man.
594
00:29:04,743 --> 00:29:07,036
I have been
putting up with
Al because of you,
595
00:29:07,121 --> 00:29:08,913
because you
are friends with him,
596
00:29:08,997 --> 00:29:12,542
but (SCOFFS) last night,
that... That was too much.
597
00:29:12,626 --> 00:29:14,502
I cannot stand Al,
598
00:29:14,586 --> 00:29:16,712
and I don't want
to see them ever again.
599
00:29:21,760 --> 00:29:23,469
Even Helen?
(SIGHS)
600
00:29:25,013 --> 00:29:27,974
Helen especially.
601
00:29:29,768 --> 00:29:30,810
Whew.
602
00:29:31,353 --> 00:29:33,271
If I could check
just a few facts
with you.
603
00:29:33,355 --> 00:29:35,982
I'm wondering
if part of the reason
604
00:29:36,066 --> 00:29:37,400
you were drawn
to medicine in
the first place
605
00:29:37,484 --> 00:29:39,861
was due to the fact that
you were sickly as a child.
606
00:29:41,530 --> 00:29:42,697
I'm sorry?
607
00:29:42,865 --> 00:29:44,448
You suffered
two serious bouts
608
00:29:44,575 --> 00:29:47,118
with a fairly rare
blood infection.
Septicaemia.
609
00:29:47,202 --> 00:29:48,703
Which landed you
in the hospital
610
00:29:48,787 --> 00:29:52,540
for a three-month stay
when you were eight,
611
00:29:52,624 --> 00:29:55,001
four-and-a-half months
at 10.
612
00:29:55,627 --> 00:29:57,128
That must have
left a strong impression
613
00:29:57,212 --> 00:29:58,296
on a young boy.
614
00:30:01,758 --> 00:30:04,969
I went into,
uh, medicine
615
00:30:05,053 --> 00:30:06,596
because I was focused.
616
00:30:06,680 --> 00:30:09,515
I knew what
I wanted to do.
617
00:30:09,600 --> 00:30:11,309
But you had
a wide variety
of interests
618
00:30:11,393 --> 00:30:12,810
at Hamilton College.
619
00:30:12,895 --> 00:30:15,146
You were a boxer.
You learned to fly a plane.
620
00:30:15,230 --> 00:30:17,440
I had a pilot's
licence. So?
621
00:30:17,524 --> 00:30:19,400
So why not be a pilot?
622
00:30:21,069 --> 00:30:22,153
Uh...
623
00:30:22,905 --> 00:30:26,282
As an obstetrician,
you get to bring life
into the world.
624
00:30:26,366 --> 00:30:29,410
So, the sickly child
became Prometheus,
625
00:30:29,494 --> 00:30:31,954
creating man from clay.
626
00:30:33,749 --> 00:30:35,708
If you're trying to imply
627
00:30:35,792 --> 00:30:38,502
I have some sort
of god complex...
628
00:30:38,587 --> 00:30:42,006
The point is
your story is one
our readers can understand.
629
00:30:42,090 --> 00:30:44,050
You started
under adverse
circumstances,
630
00:30:44,134 --> 00:30:46,636
you focused on work
that served the
greater good,
631
00:30:46,720 --> 00:30:48,471
and now
you're here
at Buell Green,
632
00:30:48,555 --> 00:30:50,848
having come from
Memorial Hospital,
633
00:30:50,933 --> 00:30:52,850
where your tenure
was very short.
634
00:30:53,393 --> 00:30:55,019
A month, in fact.
635
00:30:55,103 --> 00:30:56,771
Technically, yes.
636
00:30:57,522 --> 00:30:59,690
Is it true you assaulted
a physician at Memorial?
637
00:31:05,280 --> 00:31:07,865
You...
You talked to
Doug Greathouse?
638
00:31:11,453 --> 00:31:13,746
Doug Greathouse
is irrelevant to
this story.
639
00:31:13,872 --> 00:31:15,122
There was
also an incident
640
00:31:15,207 --> 00:31:17,375
where you put
a fire extinguisher
641
00:31:17,459 --> 00:31:19,252
through a window
at Maternity Hospital.
642
00:31:19,336 --> 00:31:21,212
This apparently led
to your dismissal.
643
00:31:21,296 --> 00:31:22,380
That is incorrect.
644
00:31:22,464 --> 00:31:23,506
You weren't dismissed?
645
00:31:23,590 --> 00:31:25,132
The chancellor and I
did not see eye-to-eye.
646
00:31:25,217 --> 00:31:27,343
Miss Hogue,
the story we agreed
647
00:31:27,427 --> 00:31:29,720
is about
the positive effect
of our study
648
00:31:29,805 --> 00:31:31,973
on the Negro community
here at Buell Green.
649
00:31:32,057 --> 00:31:33,266
And it is.
650
00:31:33,350 --> 00:31:36,602
We also agreed the facts
would speak for themselves.
651
00:31:36,687 --> 00:31:38,354
And from what
I can gather,
652
00:31:38,438 --> 00:31:40,856
you've had a very
successful career.
653
00:31:40,941 --> 00:31:43,067
But now with
your sex study,
654
00:31:44,361 --> 00:31:45,695
you've met
with resistance.
655
00:31:45,779 --> 00:31:48,572
And so you've countered
with resistance.
656
00:31:48,657 --> 00:31:49,657
You've had to.
657
00:31:49,741 --> 00:31:51,617
Which makes you
a revolutionary of sorts,
658
00:31:51,702 --> 00:31:53,577
estranged from
the white community.
659
00:31:53,662 --> 00:31:56,080
I'm not estranged
from the white community.
660
00:31:56,164 --> 00:31:57,498
Like many
in our community,
661
00:31:57,582 --> 00:31:59,542
forced to resort
to violent tactics.
662
00:31:59,626 --> 00:32:02,336
Well, according
to Greathouse and
his band of idiots.
663
00:32:02,587 --> 00:32:04,839
Jesus, don't...
Don't write that.
664
00:32:04,923 --> 00:32:07,091
Look, these...
These incidents
taken out of context
665
00:32:07,175 --> 00:32:08,342
will be misunderstood,
666
00:32:08,427 --> 00:32:10,011
and I do not want
them used in the piece.
667
00:32:13,557 --> 00:32:15,850
You don't get to say
what's included
in the piece.
668
00:32:16,310 --> 00:32:17,810
It's my study.
669
00:32:18,603 --> 00:32:20,271
And it's my story.
670
00:32:24,109 --> 00:32:25,609
So you won't
be our witnesses now?
671
00:32:25,694 --> 00:32:28,029
No. No,
I don't think so.
672
00:32:28,113 --> 00:32:30,531
And... And I also
have to talk to
you about...
673
00:32:30,615 --> 00:32:32,241
About the party tonight.
674
00:32:32,326 --> 00:32:33,451
What the hell?
675
00:32:33,535 --> 00:32:35,244
I know.
Al, I'm sorry.
676
00:32:35,329 --> 00:32:36,954
I was gonna make up
some story,
677
00:32:37,039 --> 00:32:38,497
like the kitchen
caught on fire
678
00:32:38,582 --> 00:32:40,124
or the caterer
got run over
by a bus,
679
00:32:40,208 --> 00:32:41,542
but we got a history,
so I'm...
680
00:32:41,626 --> 00:32:43,377
I'm gonna
give it to you straight.
681
00:32:43,545 --> 00:32:45,546
Betty doesn't
like Helen.
682
00:32:45,630 --> 00:32:46,756
But they're
thick as thieves.
683
00:32:46,840 --> 00:32:50,301
Maybe they once were,
but something's gone
sour there, and...
684
00:32:50,385 --> 00:32:53,512
And Betty
is done with Helen.
685
00:32:55,265 --> 00:32:57,391
That is just insane.
686
00:32:58,769 --> 00:33:01,062
I mean, those two...
They're so close.
687
00:33:01,146 --> 00:33:02,855
The way they
kiss each other
right on the lips,
688
00:33:02,939 --> 00:33:04,065
and now they
hate each other?
689
00:33:04,149 --> 00:33:05,358
I don't...
Wait, wait, wait, wait.
690
00:33:05,442 --> 00:33:07,985
What are you
talking about?
On the... On the lips?
691
00:33:08,570 --> 00:33:09,653
Yeah.
692
00:33:09,738 --> 00:33:12,073
At Kemoll's.
That night we
all had dinner.
693
00:33:12,574 --> 00:33:13,991
I went out to see if Helen
694
00:33:14,076 --> 00:33:15,534
wanted me to order
crème de menthe
695
00:33:15,619 --> 00:33:17,119
when she left the table
because Betty was so upset.
696
00:33:17,204 --> 00:33:18,287
Yeah.
697
00:33:18,372 --> 00:33:19,914
I see them
come out of
the ladies' room,
698
00:33:19,998 --> 00:33:21,749
and suddenly
they're in this lip lock,
699
00:33:21,833 --> 00:33:25,753
like...Cary Grant
and Grace Kelly
700
00:33:25,837 --> 00:33:27,254
in To Catch a Thief.
701
00:33:29,758 --> 00:33:32,093
I mean, I had aunts
that used to lip-kiss,
702
00:33:32,177 --> 00:33:34,011
but they were guineas.
703
00:33:34,096 --> 00:33:36,722
Had moustaches.
And that was like pecking.
704
00:33:36,807 --> 00:33:38,057
But Helen and Betty...
705
00:33:38,141 --> 00:33:40,643
Wait. Wait.
706
00:33:40,727 --> 00:33:42,395
Al, wait a minute.
707
00:33:42,479 --> 00:33:43,813
I mean, come on.
708
00:33:43,897 --> 00:33:45,481
As I live and breathe.
709
00:33:52,739 --> 00:33:54,365
(DOORBELL RINGING)
710
00:33:58,078 --> 00:33:59,620
Are you going
to let me in?
711
00:34:00,914 --> 00:34:02,665
I don't open
my door to salesmen.
712
00:34:02,958 --> 00:34:04,500
I'm not selling anything.
713
00:34:04,960 --> 00:34:07,878
Are you sure?
Aren't you always?
714
00:34:09,131 --> 00:34:10,923
You peddle diet pills
in a cancer ward.
715
00:34:12,217 --> 00:34:13,467
(CHUCKLES)
716
00:34:13,552 --> 00:34:16,470
That was not
my finest moment,
I'll admit.
717
00:34:17,597 --> 00:34:19,557
Please let me
in anyway.
718
00:34:31,736 --> 00:34:33,779
I thought
if you had
a shopping list,
719
00:34:33,864 --> 00:34:35,823
I could pick up
some groceries
for you.
720
00:34:35,907 --> 00:34:36,907
I'm all set.
721
00:34:37,909 --> 00:34:39,743
Any errands
that need running?
722
00:34:40,120 --> 00:34:41,620
I could, uh...
723
00:34:43,206 --> 00:34:45,749
I could take those
letters to the post office,
if you'd like.
724
00:34:55,635 --> 00:34:57,928
This one's for my family.
725
00:34:58,013 --> 00:35:00,181
I was going to send it
special delivery.
726
00:35:02,142 --> 00:35:04,018
Can you give it
to them in person?
727
00:35:04,186 --> 00:35:05,519
In person?
728
00:35:05,812 --> 00:35:07,021
They're instructions.
729
00:35:07,481 --> 00:35:10,107
There's a family
plot in Weymouth.
730
00:35:10,192 --> 00:35:12,610
The DePauls there
go back to the 1800s.
731
00:35:12,694 --> 00:35:14,904
My parents will
want me buried
in this plot.
732
00:35:16,281 --> 00:35:18,199
They will insist on it.
733
00:35:19,326 --> 00:35:21,327
But I want my body
to go to science.
734
00:35:22,871 --> 00:35:24,079
All those brave souls
735
00:35:24,164 --> 00:35:26,290
whose bodies taught me
how to be a doctor.
736
00:35:28,418 --> 00:35:30,377
Maybe some
medical student
737
00:35:30,462 --> 00:35:33,214
will discover
a cure for ovarian
cancer by using mine.
738
00:35:33,882 --> 00:35:36,175
There'd be
a nice symmetry to that,
don't you think?
739
00:35:38,345 --> 00:35:41,847
By taking this,
you're promising me
you'll see to it,
740
00:35:41,932 --> 00:35:43,307
that my wishes
are carried out.
741
00:35:46,269 --> 00:35:47,895
Will you take it?
742
00:35:52,484 --> 00:35:53,943
CORAL: There you go.
743
00:35:55,904 --> 00:35:57,363
Good night, Mrs Masters.
744
00:35:57,447 --> 00:36:00,115
Oh. Um,
Good night, Coral.
745
00:36:00,492 --> 00:36:02,076
My auntie is
waiting for me.
746
00:36:29,980 --> 00:36:32,565
(DOG BARKING IN DISTANCE)
747
00:36:32,983 --> 00:36:35,609
(BIRDS CHIRPING)
748
00:37:00,510 --> 00:37:01,969
(SIGHS)
749
00:37:02,137 --> 00:37:04,847
No doubt
Miss Hogue
told you
750
00:37:04,931 --> 00:37:08,392
I would prefer
she not go ahead
with this story.
751
00:37:08,852 --> 00:37:10,102
She did.
752
00:37:10,520 --> 00:37:13,397
But I read
the rough draft
of her piece,
753
00:37:13,481 --> 00:37:15,399
and she presents
the conflict you have
754
00:37:15,483 --> 00:37:18,319
as part of a larger
and righteous battle.
755
00:37:18,820 --> 00:37:21,488
I won't lie.
Makes for good copy.
756
00:37:22,073 --> 00:37:23,657
No doubt it does.
757
00:37:23,950 --> 00:37:26,827
But to be honest,
I'm not worried about myself.
758
00:37:26,953 --> 00:37:29,830
I'm more concerned
about the scientific
findings.
759
00:37:30,707 --> 00:37:31,915
How so?
760
00:37:32,334 --> 00:37:33,751
I initially
told Miss Hogue
761
00:37:33,835 --> 00:37:36,337
I would let the facts
speak for themselves.
762
00:37:36,421 --> 00:37:38,672
We go wherever
the data leads.
763
00:37:39,299 --> 00:37:41,467
But the initial results
have given me pause.
764
00:37:42,218 --> 00:37:43,761
Miss Hogue said
you were just beginning
765
00:37:43,845 --> 00:37:45,429
to bring Negroes
into the study.
766
00:37:46,514 --> 00:37:49,642
We've had plenty of,
uh, Negro participants
767
00:37:49,726 --> 00:37:51,477
since arriving
at Buell Green,
768
00:37:51,561 --> 00:37:53,103
and while
Negro sexuality
769
00:37:53,188 --> 00:37:54,480
wasn't our focus
at Maternity,
770
00:37:54,564 --> 00:37:56,690
we had enough subjects
to warrant a control group.
771
00:37:56,775 --> 00:37:58,734
But now,
by refocusing
this data
772
00:37:58,818 --> 00:38:02,154
specifically on
Negro performance,
physiology,
773
00:38:03,531 --> 00:38:06,283
we found
significant differences
774
00:38:06,368 --> 00:38:09,203
between white
and Negro subjects.
775
00:38:09,663 --> 00:38:12,206
Such as?
Penis size, for one.
776
00:38:12,290 --> 00:38:13,791
Sexual appetite.
777
00:38:13,875 --> 00:38:16,085
Elevated
testosterone levels.
778
00:38:18,213 --> 00:38:21,131
I don't think
this is a story
you want to publish.
779
00:38:23,551 --> 00:38:25,010
I think you're lying.
780
00:38:25,095 --> 00:38:26,679
Mr Wilson,
my methods are
beyond reproach.
781
00:38:26,763 --> 00:38:28,639
You don't want
a story published
782
00:38:28,723 --> 00:38:32,393
that paints you
as an ostracised
and unstable figure,
783
00:38:32,852 --> 00:38:34,103
so instead,
you threaten me.
784
00:38:34,187 --> 00:38:35,145
No one's threatening...
785
00:38:35,230 --> 00:38:38,982
You hold before
me the spectre of a story
that claims it's true.
786
00:38:39,067 --> 00:38:43,070
The Negro is an animal.
The Negro wants your women.
787
00:38:43,154 --> 00:38:45,114
I'm not an errand boy,
Dr Masters,
788
00:38:45,198 --> 00:38:46,490
here to do your bidding.
789
00:38:46,574 --> 00:38:49,410
I'm an editor,
and I will publish
that article.
790
00:38:49,494 --> 00:38:51,578
Even though men
have been lynched
and castrated
791
00:38:51,663 --> 00:38:54,873
for the mere perception
of sexual aggression,
792
00:38:54,958 --> 00:38:57,960
never mind
the scientific
confirmation of it.
793
00:38:58,044 --> 00:38:59,962
Did you think that
you could bully me
into this
794
00:39:00,046 --> 00:39:03,090
and I'd just
shuffle away
and say, "Yes, sir.
795
00:39:03,174 --> 00:39:04,675
"Yes, Dr Masters.
796
00:39:04,759 --> 00:39:07,511
"I'm sure scared
of what your
study might do"?
797
00:39:07,595 --> 00:39:09,763
(SCOFFS)
What kind of a man are you?
798
00:39:09,848 --> 00:39:11,348
Well, I'm not
the kind of man
799
00:39:11,433 --> 00:39:15,477
who would savage someone's
reputation, his livelihood,
800
00:39:15,562 --> 00:39:18,272
his life's work
because it
makes good copy.
801
00:39:19,274 --> 00:39:20,482
Why don't you go look
in the mirror
802
00:39:20,567 --> 00:39:22,568
next time you
ask that question?
803
00:39:22,652 --> 00:39:24,319
Okay, Dr Masters,
804
00:39:24,404 --> 00:39:26,989
I'mma go look
in the mirror,
just like you say.
805
00:39:32,287 --> 00:39:33,412
You publish this story,
806
00:39:33,496 --> 00:39:36,498
and I promise you,
I will publish
my findings.
807
00:39:36,583 --> 00:39:38,333
Fraudulent findings.
808
00:39:39,377 --> 00:39:42,087
I will prove you a fraud.
809
00:39:42,172 --> 00:39:43,839
You want to
take that risk?
810
00:39:45,008 --> 00:39:47,968
My study
may have been
shown the door,
811
00:39:48,052 --> 00:39:51,555
but I've got
an office
full of accolades.
812
00:39:52,140 --> 00:39:56,143
I've got 25 years of
a sterling reputation.
813
00:39:56,728 --> 00:39:58,562
You know,
I've delivered
the children
814
00:39:58,646 --> 00:40:01,523
of every prominent
politician, lawmaker,
815
00:40:01,608 --> 00:40:03,901
and newspaper man
in this city.
816
00:40:05,361 --> 00:40:07,988
So why don't
you go ahead
and try me?
817
00:40:08,072 --> 00:40:10,324
Let's see who
the public listens to...
818
00:40:10,408 --> 00:40:14,119
Me or you.
819
00:40:34,307 --> 00:40:36,099
(ELEVATOR BELL DINGS)
820
00:40:42,524 --> 00:40:45,067
You ready
for cheese puffs
and champagne?
821
00:40:45,151 --> 00:40:46,485
(CHUCKLES)
822
00:40:46,569 --> 00:40:50,072
Hey, how do you get,
uh, this, uh...
What do you call it?
823
00:40:50,156 --> 00:40:51,281
That's a cummerbund.
824
00:40:51,366 --> 00:40:53,450
Yeah. How do you get
this cummerbund off?
825
00:40:53,535 --> 00:40:55,786
Betty, come on.
Hey, what?
826
00:40:55,870 --> 00:40:57,204
A girl can't take
her husband upstairs
827
00:40:57,288 --> 00:40:59,122
for a quickie
before the guests arrive?
828
00:40:59,207 --> 00:41:00,374
Betty.
829
00:41:01,876 --> 00:41:04,378
What is that?
Is that your attempt to...
To reassure me?
830
00:41:06,214 --> 00:41:07,589
Because
I'm reassured now.
831
00:41:07,674 --> 00:41:09,716
About Al, about
all these other men
that you've been with.
832
00:41:09,801 --> 00:41:10,843
I know...
833
00:41:12,220 --> 00:41:13,762
I know
that they didn't
mean anything to you.
834
00:41:13,847 --> 00:41:15,138
I know you
didn't love them.
835
00:41:15,223 --> 00:41:18,725
No, no, I never
did love any of them.
836
00:41:21,187 --> 00:41:22,896
Because you
loved Helen.
837
00:41:28,611 --> 00:41:29,862
(SIGHS)
838
00:41:33,741 --> 00:41:35,450
Who are you, Betty?
839
00:41:36,744 --> 00:41:38,203
Huh? Come on.
840
00:41:38,788 --> 00:41:40,247
Just tell me.
841
00:41:40,874 --> 00:41:43,500
I mean, we've been
round and round with this.
842
00:41:45,086 --> 00:41:47,546
Come on.
I think you
owe me the truth.
843
00:41:48,506 --> 00:41:54,094
Please, just for once,
tell me, who are you, really?
844
00:41:57,265 --> 00:41:58,849
I'm... I'm ju...
I'm just...
845
00:42:02,353 --> 00:42:05,856
I'm just a woman who...
846
00:42:07,483 --> 00:42:12,112
Yes, loved Helen,
but that doesn't matter.
847
00:42:12,196 --> 00:42:13,780
Oh, it matters to me.
No, Gene.
848
00:42:13,865 --> 00:42:15,115
You're the
one I married.
849
00:42:15,199 --> 00:42:16,575
You're the one
I'm gonna stay
married to.
850
00:42:16,659 --> 00:42:17,826
It's just you and me,
851
00:42:17,911 --> 00:42:19,077
hand-in-hand,
despite everything.
852
00:42:19,162 --> 00:42:20,412
Everything...
Oh, and it has
been everything.
853
00:42:20,496 --> 00:42:24,249
Every lie imaginable,
Betty. Come on.
854
00:42:24,709 --> 00:42:26,793
About your past,
about you having kids.
855
00:42:28,212 --> 00:42:30,422
And I've have
made peace with...
856
00:42:30,506 --> 00:42:32,841
I have made peace
with all of it,
857
00:42:32,926 --> 00:42:34,843
because I found
something that
was important to me.
858
00:42:34,928 --> 00:42:36,219
I found someone
that I loved.
859
00:42:36,304 --> 00:42:38,931
And now you're
telling me that your
heart belongs to Helen,
860
00:42:39,641 --> 00:42:42,225
and that doesn't matter,
that I should be happy
861
00:42:42,310 --> 00:42:45,062
about these
fucking compromises
and half-truths
862
00:42:45,146 --> 00:42:47,022
that are gonna carry us
into old age,
863
00:42:47,565 --> 00:42:49,733
this fucking avalanche
that is our marriage!
864
00:42:50,610 --> 00:42:51,818
I care about you !
865
00:42:51,903 --> 00:42:53,946
Care... Care is what
you have for a stray dog
866
00:42:54,030 --> 00:42:55,489
that you find
in the road.
867
00:42:55,823 --> 00:42:58,617
Love is what you have
for someone that you
share your bed with.
868
00:42:58,826 --> 00:43:00,577
Gene, there are...
Stop it!
869
00:43:01,079 --> 00:43:02,245
I cannot hear
this any more.
870
00:43:02,330 --> 00:43:03,914
You want to
sell yourself.
871
00:43:03,998 --> 00:43:05,540
You're the...
You're the pro here.
Go ahead.
872
00:43:06,334 --> 00:43:10,504
But I will...
I cannot sell
myself this cheap.
873
00:43:15,718 --> 00:43:17,344
(DOORBELL RINGS)
874
00:43:21,474 --> 00:43:23,517
(INSTRUMENTAL MUSIC
PLAYS ON RADIO)
875
00:43:25,770 --> 00:43:28,021
I learned to box step
to this song.
876
00:43:31,067 --> 00:43:32,526
At cotillion.
877
00:43:32,652 --> 00:43:34,569
(BOTH LAUGHING)
878
00:43:35,738 --> 00:43:37,322
I was 13.
879
00:43:39,033 --> 00:43:41,368
Eight inches taller
than the tallest boy.
880
00:43:41,452 --> 00:43:42,494
Oh.
881
00:43:44,163 --> 00:43:45,747
They called me Giraffe.
882
00:43:45,832 --> 00:43:47,332
Not just tall.
883
00:43:48,835 --> 00:43:50,043
Spotted.
884
00:43:50,169 --> 00:43:51,753
(BOTH CHUCKLING)
885
00:43:52,755 --> 00:43:54,172
Well, a few of the boys
886
00:43:54,257 --> 00:43:56,216
must have caught up
to you eventually.
887
00:43:56,300 --> 00:43:57,467
A little piece of you
888
00:43:57,552 --> 00:43:59,511
is always the girl
you were at 13.
889
00:43:59,595 --> 00:44:02,014
Did you ever
fall in love
with a boy?
890
00:44:02,849 --> 00:44:04,224
I think so.
891
00:44:07,937 --> 00:44:11,314
(CHUCKLES)
No one's ever been
in love with me, though.
892
00:44:12,191 --> 00:44:14,484
Not that I've known
of, anyway.
893
00:44:16,154 --> 00:44:18,321
I've had relations
a few times.
894
00:44:19,532 --> 00:44:21,324
No one's ever stayed.
895
00:44:23,119 --> 00:44:24,870
You know, lingered.
896
00:44:28,583 --> 00:44:30,500
And that's what
I've missed out on,
897
00:44:32,920 --> 00:44:34,838
that kind of closeness.
898
00:44:37,258 --> 00:44:38,800
You have that with Bill.
899
00:44:39,802 --> 00:44:41,136
With Bill?
900
00:44:41,220 --> 00:44:42,471
(SCOFFS)
901
00:44:44,098 --> 00:44:45,432
With Bill.
902
00:44:49,228 --> 00:44:50,562
He loves you.
903
00:44:53,357 --> 00:44:54,775
He never says it.
904
00:44:56,194 --> 00:44:57,444
But you know it.
905
00:44:59,697 --> 00:45:01,823
That's everything,
isn't it?
906
00:45:20,134 --> 00:45:22,177
This is how
I get my kids
to drift off.
907
00:45:24,222 --> 00:45:26,181
I trace words
on their foreheads.
908
00:45:27,683 --> 00:45:30,393
"Sleep tight."
909
00:45:33,481 --> 00:45:34,981
"Eat your broccoli."
910
00:45:35,066 --> 00:45:36,608
(BOTH CHUCKLE)
911
00:45:39,862 --> 00:45:42,823
With me,
you could always
play connect the dots.
912
00:45:43,950 --> 00:45:45,117
No.
913
00:45:45,660 --> 00:45:47,244
More like stars.
914
00:45:48,704 --> 00:45:51,540
I see the constellations
in these freckles.
915
00:45:52,125 --> 00:45:53,667
The Big Dipper.
916
00:45:55,419 --> 00:45:57,754
Ursa Major.
(CHUCKLES)
917
00:45:57,839 --> 00:46:01,424
Oh, and
there's Lilantha
918
00:46:02,301 --> 00:46:04,970
with her crown
and her chariot.
919
00:46:05,054 --> 00:46:06,638
Lilantha...
There's no Lilantha.
920
00:46:06,764 --> 00:46:08,515
Oh, you don't know
that myth?
No.
921
00:46:08,599 --> 00:46:10,100
The warrior princess?
922
00:46:10,184 --> 00:46:12,477
Strong?
And brave?
923
00:46:14,939 --> 00:46:17,107
And so tall and beautiful
924
00:46:19,026 --> 00:46:21,236
that she struck
some men dumb.
925
00:46:23,573 --> 00:46:25,323
Some men very dumb.
926
00:46:25,950 --> 00:46:27,367
(CHUCKLES)
927
00:46:28,035 --> 00:46:29,870
But she knew
who she was.
928
00:46:32,790 --> 00:46:35,417
And that is why
she burns so brightly.
929
00:46:37,044 --> 00:46:39,713
You can always
spot her in the sky.
930
00:47:00,318 --> 00:47:02,444
I'll see you
in the morning.
931
00:47:03,029 --> 00:47:04,905
Okay.
In the morning.
932
00:47:26,469 --> 00:47:28,345
(TRAIN WHISTLE
BLOWS IN DISTANCE)
933
00:47:33,935 --> 00:47:35,268
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
934
00:47:36,646 --> 00:47:38,188
ROBERT: After you.
935
00:47:39,774 --> 00:47:41,441
(CAR DOOR CLOSES)
936
00:47:42,526 --> 00:47:44,027
(THUMPING)
Oh !
937
00:47:48,032 --> 00:47:49,282
CORAL: That was good.
It was fun.
938
00:47:49,367 --> 00:47:51,159
ROBERT:
Yeah, it was nice, huh?
939
00:47:55,748 --> 00:47:57,249
(DOOR CREAKS)
940
00:48:19,647 --> 00:48:21,398
What are you doing?
941
00:48:23,150 --> 00:48:24,359
Do you know
it's a federal offence
942
00:48:24,443 --> 00:48:25,610
to tamper with
someone's mail?
943
00:48:25,695 --> 00:48:27,529
I'm not tampering.
I'm looking for Coral.
944
00:48:28,155 --> 00:48:29,906
I didn't see her name
on any of the apartments.
945
00:48:29,991 --> 00:48:31,783
What do you
want with Coral?
946
00:48:32,159 --> 00:48:33,618
Is that another threat?
947
00:48:33,703 --> 00:48:34,869
Just because
you're her boyfriend
948
00:48:34,954 --> 00:48:36,204
doesn't mean
that you get to...
949
00:48:36,330 --> 00:48:37,831
Whoa. Boyfriend?
Who told you that?
950
00:48:38,291 --> 00:48:39,624
Coral told me.
951
00:48:41,460 --> 00:48:43,044
I'm her brother.
952
00:48:44,505 --> 00:48:46,840
You...
You have
different last names.
953
00:48:46,924 --> 00:48:48,633
We have different fathers.
954
00:48:51,053 --> 00:48:53,013
But she...
She said that you...
955
00:48:54,098 --> 00:48:56,266
About your relationship...
About what...
956
00:49:06,068 --> 00:49:07,736
Your leg is bleeding.
957
00:49:08,863 --> 00:49:10,238
What did you
scrape it on?
958
00:49:12,199 --> 00:49:13,450
May I?
959
00:49:18,414 --> 00:49:19,706
Ow.
960
00:49:23,753 --> 00:49:25,962
I don't know
what Coral told you,
961
00:49:26,047 --> 00:49:31,426
but whatever it was,
it wasn't true.
962
00:49:40,686 --> 00:49:42,395
I'm fine.
You can stop.
963
00:49:43,439 --> 00:49:44,939
I said stop.
964
00:49:47,818 --> 00:49:49,652
Give this to Coral.
Please.
965
00:49:49,737 --> 00:49:52,072
This is her severance.
Take it.
966
00:49:52,740 --> 00:49:54,491
Just please take it.
967
00:49:54,909 --> 00:49:57,077
You know what?
You can tell her
that she is fired.
968
00:50:00,539 --> 00:50:02,082
(SOBBING)
969
00:50:06,837 --> 00:50:07,837
(SIGHS)
970
00:50:08,381 --> 00:50:09,923
(TREMBLING)
971
00:51:34,758 --> 00:51:36,593
(BREATHING HEAVILY)
972
00:51:40,639 --> 00:51:41,848
Lillian?
973
00:51:43,559 --> 00:51:45,351
It's me.
I forgot to
take the letter.
974
00:51:49,482 --> 00:51:51,399
(BREATHING RAGGEDLY)
975
00:51:54,904 --> 00:51:56,696
Lillian?
(ENVELOPE CLATTERS)
976
00:51:56,780 --> 00:51:58,031
Lillian?
977
00:51:59,366 --> 00:52:00,992
Lillian. Lillian !
978
00:52:03,829 --> 00:52:05,163
(RINGING)
979
00:52:07,124 --> 00:52:08,124
WOMAN: Operator.
980
00:52:08,209 --> 00:52:09,584
Yes, hello,
I need an ambulance.
981
00:52:09,668 --> 00:52:12,587
My friend,
she's taken sleeping pills...
An overdose.
982
00:52:12,671 --> 00:52:14,214
Okay, ma'am.
I need the address.
983
00:52:14,298 --> 00:52:15,798
The address...
984
00:52:16,258 --> 00:52:17,383
(SIGHS)
985
00:52:23,724 --> 00:52:25,058
WOMAN: Ma'am?
986
00:52:30,022 --> 00:52:31,481
Hello? Ma'am?
987
00:52:36,070 --> 00:52:37,737
(LILLIAN BREATHING RAGGEDLY)
988
00:52:39,615 --> 00:52:41,074
(INHALES SHARPLY)
989
00:52:44,245 --> 00:52:46,120
(BREATHING HEAVILY)
990
00:52:55,923 --> 00:53:00,677
I have, uh,
never misrepresented
my work.
991
00:53:02,471 --> 00:53:03,596
Ever.
992
00:53:03,764 --> 00:53:04,931
Even as a tactic.
993
00:53:05,266 --> 00:53:06,683
Yes, so I heard.
994
00:53:07,434 --> 00:53:10,687
There's nothing
more dangerous
than a desperate man.
995
00:53:11,605 --> 00:53:15,775
I can't, uh,
continue like this.
996
00:53:18,070 --> 00:53:21,281
Took me 16 years
at Good Samaritan
997
00:53:21,407 --> 00:53:24,409
before I left
to build something
of my own...
998
00:53:25,869 --> 00:53:27,453
This hospital...
999
00:53:27,705 --> 00:53:29,581
Before I finally turned
my attention
1000
00:53:29,665 --> 00:53:34,002
fully and without
compromise to the
work I was meant to do.
1001
00:53:35,462 --> 00:53:39,966
I can't work,
uh, in a hospital
any more.
1002
00:53:43,178 --> 00:53:49,142
I can't be beholden
to others' rules.
1003
00:53:52,354 --> 00:53:55,064
God knows
who would have
me even if I could...
1004
00:53:55,983 --> 00:53:57,483
So cut the cord.
1005
00:53:58,485 --> 00:54:00,570
(EXHALES SHARPLY)
25 years of a career.
1006
00:54:03,032 --> 00:54:04,449
My entire life.
1007
00:54:05,200 --> 00:54:09,662
No more delivering babies,
surgical privileges gone.
1008
00:54:10,122 --> 00:54:13,374
It feels like dying,
and it is.
1009
00:54:13,876 --> 00:54:17,378
So let's see if you have
the guts to be reborn.
1010
00:54:18,797 --> 00:54:20,965
I want your office
cleared out by morning.
1011
00:54:33,854 --> 00:54:35,355
(DOORBELL RINGS)
1012
00:54:36,815 --> 00:54:38,024
(SIGHS)
1013
00:54:47,076 --> 00:54:48,951
I'm sorry.
I must have, uh...
1014
00:54:49,411 --> 00:54:50,870
You're looking
for Virginia?
1015
00:54:53,749 --> 00:54:55,375
Shelley Decklin.
1016
00:54:56,043 --> 00:54:57,669
Who are you?
1017
00:54:59,004 --> 00:55:00,546
Yeah, I thought
you might be her,
1018
00:55:00,631 --> 00:55:02,382
that she lost her key
or something.
1019
00:55:03,300 --> 00:55:05,218
Who are you?
(CHUCKLES)
1020
00:55:05,344 --> 00:55:06,511
I just said.
1021
00:55:07,012 --> 00:55:09,305
Who are you, uh,
to Virginia?
1022
00:55:10,307 --> 00:55:11,766
Her... Her beau.
1023
00:55:12,101 --> 00:55:13,851
I... I guess
that's who I am.
1024
00:55:14,937 --> 00:55:16,229
We were supposed
to meet here tonight,
1025
00:55:16,313 --> 00:55:18,064
but so far
she is a no show.
1026
00:55:18,482 --> 00:55:20,108
No call, nothing.
1027
00:55:20,776 --> 00:55:22,235
And you have a key.
1028
00:55:22,861 --> 00:55:24,570
So, uh, you been
dating awhile?
1029
00:55:25,280 --> 00:55:26,906
A couple months.
1030
00:55:27,408 --> 00:55:28,991
Met in the lobby
at the Park Plaza.
1031
00:55:29,076 --> 00:55:31,994
Caught the last round
of the Moore-Durelle fight.
1032
00:55:32,079 --> 00:55:35,915
Ah, yes. I r...
I remember that night.
1033
00:55:37,209 --> 00:55:39,335
Anyway, uh, I was,
uh, just passing.
1034
00:55:39,420 --> 00:55:41,421
(STAMMERS) I'm sorry.
And you are...
1035
00:55:43,549 --> 00:55:44,841
Colleague.
1036
00:55:44,925 --> 00:55:47,009
Uh, Virginia and I
wor... Uh, work together.
1037
00:55:47,094 --> 00:55:48,094
That's all.
1038
00:55:48,804 --> 00:55:50,346
Can I give her a message?
1039
00:55:50,806 --> 00:55:51,973
No.
1040
00:55:52,975 --> 00:55:54,350
No message.
1041
00:56:06,321 --> 00:56:08,197
(BREATHING HEAVILY)
1042
00:56:41,190 --> 00:56:42,690
(BREATHING RAGGEDLY)
1043
00:56:52,868 --> 00:56:54,577
(BREATHING SLOWS)
1044
00:56:54,661 --> 00:56:56,329
(BREATHING STOPS)
1045
00:56:59,082 --> 00:57:01,042
(BABY SWING TICKING)
1046
00:57:05,005 --> 00:57:06,672
LIBBY: What is it?
1047
00:57:08,550 --> 00:57:09,884
I'm, uh...
1048
00:57:12,846 --> 00:57:15,515
I'm not feeling
very well.
1049
00:57:16,892 --> 00:57:18,309
Bill.
1050
00:57:40,874 --> 00:57:42,458
(TICKING CONTINUES)
75078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.