Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:54,429 --> 00:00:56,390
No one saw it coming.
4
00:00:56,473 --> 00:00:59,601
We were all looking out
for big things.
5
00:00:59,685 --> 00:01:03,230
A nuclear accident,
another Chernobyl.
6
00:01:03,313 --> 00:01:05,774
As the Russian republics
split apart,
7
00:01:05,857 --> 00:01:07,734
no one knew who
was responsible for what.
8
00:01:07,818 --> 00:01:09,903
While they were trying
to figure it out,
9
00:01:09,987 --> 00:01:13,365
something leaked,
something small.
10
00:01:13,448 --> 00:01:15,742
It rolled
through Eastern Europe,
11
00:01:15,826 --> 00:01:18,579
moving west like
a giant wave of death.
12
00:01:18,662 --> 00:01:21,415
They called it
"virulent microphage."
13
00:01:25,127 --> 00:01:28,589
When the United States saw
the potential for the disease
14
00:01:28,672 --> 00:01:30,382
on its home shores,
15
00:01:30,465 --> 00:01:33,927
it put the recent immigrants
into quarantine camps.
16
00:01:41,935 --> 00:01:46,273
My husband Martin
was one of those immigrants.
17
00:01:46,356 --> 00:01:49,192
So we interred
with the rest of the masses.
18
00:01:49,276 --> 00:01:50,878
It was only supposed
to be for a few months,
19
00:01:50,902 --> 00:01:52,613
but by the time Martin
was killed,
20
00:01:52,696 --> 00:01:56,366
our baby was a young boy
and the camp had become a city.
21
00:01:59,411 --> 00:02:03,749
There were two worlds:
The sick and the healthy.
22
00:02:03,832 --> 00:02:07,836
No one wants in,
and no one gets out.
23
00:02:29,441 --> 00:02:33,779
Hey, man, take it
down the alley, would ya?
24
00:02:33,862 --> 00:02:36,490
Don't you got
no fucking manners?
25
00:03:02,391 --> 00:03:04,851
Hey! Ma“!
26
00:03:10,273 --> 00:03:13,151
You better check it out.
27
00:03:23,203 --> 00:03:25,080
Shit!
28
00:03:41,763 --> 00:03:42,889
Shit.
29
00:03:53,775 --> 00:03:56,361
Aah! Help! Help!
30
00:03:58,822 --> 00:04:02,200
Help! Aah! Help!
31
00:04:25,515 --> 00:04:27,392
Help!
32
00:04:32,355 --> 00:04:34,357
How much time is there?
33
00:04:34,441 --> 00:04:36,651
A little over six hours.
Then what?
34
00:04:36,735 --> 00:04:38,570
Then our subject
becomes a blood bomb,
35
00:04:38,653 --> 00:04:40,447
and everything he touches
turns to shit.
36
00:04:40,530 --> 00:04:42,824
And if that virus goes hot,
everyone he touches...
37
00:04:42,908 --> 00:04:45,202
will be pissing blood
and shitting out their guts!
38
00:04:45,285 --> 00:04:47,537
So what do you say
we just do our job?
39
00:04:47,621 --> 00:04:50,165
Sir, we've got a location.
"E" sector.
40
00:04:50,248 --> 00:04:52,042
Let's move!
41
00:05:11,228 --> 00:05:14,564
"DELON". No one gets in,
and no one gets out,
42
00:05:14,648 --> 00:05:17,400
unless you have a passport.
43
00:05:17,484 --> 00:05:20,403
And they're almost
impossible to get.
44
00:05:20,487 --> 00:05:23,198
There are only two ways
to get them.
45
00:05:23,281 --> 00:05:26,076
One way is to go
into a government service,
46
00:05:26,159 --> 00:05:28,995
try to stay clean and healthy
and earn your way out.
47
00:05:29,079 --> 00:05:31,581
The other is the black market.
48
00:05:42,759 --> 00:05:46,096
But unlawful possession
is punishable by death.
49
00:05:55,981 --> 00:05:59,109
Mommy, I don't feel good.
50
00:05:59,192 --> 00:06:01,111
I know, honey.
51
00:06:01,194 --> 00:06:03,780
My bones hurt, Mommy.
52
00:06:03,864 --> 00:06:06,908
I know, but Mommy's got
a special surprise for you.
53
00:06:06,992 --> 00:06:10,620
It's gonna take you to a special
place and make you feel strong.
54
00:06:10,704 --> 00:06:12,914
Will Daddy be there?
55
00:06:12,998 --> 00:06:14,916
No, honey.
56
00:06:15,000 --> 00:06:18,086
Are you going to come with me?
57
00:06:18,169 --> 00:06:21,923
No. It's special just for you.
58
00:06:22,007 --> 00:06:24,593
Come home now, Mommy.
59
00:06:24,676 --> 00:06:27,637
Soon, baby.
As soon as I can, okay?
60
00:06:27,721 --> 00:06:30,640
As soon as I finish here,
I'll be right home.
61
00:06:30,724 --> 00:06:33,101
Now, you get some sleep now.
I'll see you soon. Love you.
62
00:06:33,184 --> 00:06:34,978
Bye.
63
00:06:41,985 --> 00:06:46,072
You are at bat, rookie.
Captain Rennard's office.
64
00:06:46,156 --> 00:06:48,283
ASAP, hm?
65
00:06:54,831 --> 00:06:57,834
I didn't do anything!
66
00:06:57,918 --> 00:06:59,794
No! Ah! Come on!
67
00:07:14,476 --> 00:07:16,394
Delon!
68
00:07:17,854 --> 00:07:19,814
Come here now.
69
00:07:22,359 --> 00:07:24,110
He wasn't human.
70
00:07:24,194 --> 00:07:27,447
He was a monster!
You gotta kill him!
71
00:07:27,530 --> 00:07:32,452
Okay. Calm down.
Just try and calm down!
72
00:07:32,535 --> 00:07:36,164
You believe me!
You believe me, don't you?
73
00:07:36,247 --> 00:07:37,832
You gotta get him!
74
00:07:37,916 --> 00:07:39,668
But you better bring
a fuckin' army!
75
00:07:47,342 --> 00:07:48,426
Thank you.
76
00:07:50,220 --> 00:07:52,639
I want you two to go out there
and bring me the perps.
77
00:07:52,722 --> 00:07:54,599
Is that clear? Clear.
78
00:07:54,683 --> 00:07:56,893
Now would be a good time!
79
00:08:00,063 --> 00:08:03,858
Spacemen and monsters.
You got your ray gun, rookie?
80
00:08:09,072 --> 00:08:12,409
Would somebody get this
piece of shit out of my office?
81
00:08:12,492 --> 00:08:14,452
Thank you.
82
00:08:20,458 --> 00:08:22,085
There it is. Turn right.
83
00:08:22,168 --> 00:08:24,087
Radio went down. Confirmed.
84
00:08:24,170 --> 00:08:27,340
Here? Turn right at the corner.
85
00:08:47,235 --> 00:08:50,864
The dispatcher heard a scream.
That's right.
86
00:08:52,866 --> 00:08:55,243
Look! There on the second floor.
87
00:08:58,121 --> 00:09:00,498
Let's go.
88
00:09:57,013 --> 00:09:58,848
Over here.
89
00:11:57,217 --> 00:11:59,594
Volker?
90
00:12:33,253 --> 00:12:37,298
Oh! Oh! Oh!
91
00:12:42,428 --> 00:12:44,305
Shit!
92
00:13:04,575 --> 00:13:07,912
Mayday, mayday.
Officer down. Need assistance.
93
00:13:10,039 --> 00:13:12,875
Mayday! Come on, answer me,
you motherfucker!
94
00:13:12,959 --> 00:13:15,503
State your position, condition.
95
00:13:15,586 --> 00:13:16,921
Metro Unit 1216.
96
00:13:17,005 --> 00:13:19,465
Officer Volker's dead.
The others too.
97
00:13:19,549 --> 00:13:21,467
Is your position secure?
98
00:13:21,551 --> 00:13:23,886
How should I know?
Just get me some backup!
99
00:13:23,970 --> 00:13:26,014
Can you maintain
your current position?
100
00:13:26,097 --> 00:13:28,016
I'm down to my last clip.
I have 12 rounds left.
101
00:13:28,099 --> 00:13:29,392
Get me some backup.
102
00:13:29,475 --> 00:13:31,561
How many suspects?
103
00:13:31,644 --> 00:13:33,896
One. There was...
104
00:13:35,690 --> 00:13:38,693
Hello? Come in.
105
00:13:38,776 --> 00:13:40,737
Hello? Shit!
106
00:13:42,071 --> 00:13:44,282
Hello!
107
00:13:48,453 --> 00:13:51,039
Can you take the call?
108
00:13:51,122 --> 00:13:53,124
This is Unit 7. We'll do it.
109
00:13:53,207 --> 00:13:54,208
What's a little more OT?
110
00:14:17,190 --> 00:14:19,359
Let's move in.
111
00:14:37,752 --> 00:14:39,128
Go.
112
00:14:45,635 --> 00:14:47,720
Go.
113
00:15:39,939 --> 00:15:41,274
Hold it! Hold it!
114
00:15:43,693 --> 00:15:45,486
Sit down!
115
00:15:48,072 --> 00:15:50,700
Did you get him? Who?
116
00:15:50,783 --> 00:15:53,536
You used the clip.
Did you get him?
117
00:15:53,619 --> 00:15:57,707
I don't know. He's fast. Sneaky.
118
00:15:57,790 --> 00:16:00,418
Is your partner still alive?
119
00:16:01,544 --> 00:16:02,420
No.
120
00:16:02,503 --> 00:16:04,881
What about the others?
Have you heard them?
121
00:16:04,964 --> 00:16:08,092
They're all dead.
The thing tore 'em up.
122
00:16:08,176 --> 00:16:09,594
Tore 'em up?
123
00:16:09,677 --> 00:16:10,988
Cut off my partner's
fuckin' head.
124
00:16:11,012 --> 00:16:13,097
We're going in. Fuck this.
125
00:16:13,181 --> 00:16:15,349
Suspect's still inside.
We are going in.
126
00:16:15,433 --> 00:16:16,642
I'm not goin' in there.
127
00:16:16,726 --> 00:16:19,020
Yes, you are. That's an order.
128
00:16:19,103 --> 00:16:21,606
Fuck you. They owe me three
weeks' back pay... I'm not...
129
00:16:21,689 --> 00:16:24,734
One of us is in there!
You are going in.
130
00:16:24,817 --> 00:16:27,945
So what? He's dead. He's had
his fuckin' head torn off.
131
00:16:28,029 --> 00:16:30,281
I mean, I feel sorry
for the poor bastard,
132
00:16:30,364 --> 00:16:33,117
but me going in there isn't
gonna make him feel any better.
133
00:16:33,201 --> 00:16:36,496
I'll go in there with ya.
He's my partner.
134
00:16:36,579 --> 00:16:38,498
You sure?
135
00:16:40,416 --> 00:16:43,419
Let's go.
136
00:16:43,503 --> 00:16:46,839
Upstairs there's a room.
He's inside.
137
00:16:46,923 --> 00:16:51,969
You two stay down here.
138
00:17:13,407 --> 00:17:15,493
I've got a bad feeling
about this.
139
00:17:15,576 --> 00:17:17,328
Shut up.
140
00:17:17,411 --> 00:17:19,747
I'm scared enough without
your fuckin' insecurities.
141
00:18:03,541 --> 00:18:05,585
HE'S gone!
142
00:18:05,668 --> 00:18:08,504
No, he can't be!
He didn't get by me.
143
00:18:15,678 --> 00:18:18,097
Don't you fuckin' move!
144
00:18:18,180 --> 00:18:19,307
Look out!
145
00:18:20,641 --> 00:18:22,351
- You okay?
- Yeah.
146
00:18:22,435 --> 00:18:26,105
- She got hit.
- Down the stairs.
147
00:18:36,657 --> 00:18:39,744
You okay? Yeah. Down there.
148
00:18:44,415 --> 00:18:46,751
Call for backup.
Call for backup.
149
00:18:58,721 --> 00:19:02,516
Piece of shit!
Come on, let's go.
150
00:19:08,272 --> 00:19:09,690
Go.
151
00:19:09,774 --> 00:19:11,901
Good shot. That motherfucker.
152
00:22:10,788 --> 00:22:13,249
Aah, sh...
153
00:22:34,937 --> 00:22:36,146
He's in the vent!
154
00:22:47,741 --> 00:22:48,993
Lose him?
155
00:22:49,076 --> 00:22:51,120
Fuck this!
Let's secure this area
156
00:22:51,203 --> 00:22:52,643
and send someone back
for assistance.
157
00:22:52,705 --> 00:22:54,540
This guy could kill
someone else!
158
00:22:54,623 --> 00:22:56,166
Kill? Eat someone else.
159
00:22:56,250 --> 00:22:58,103
Did you see what the
son of a bitch did back there?
160
00:22:58,127 --> 00:23:00,462
He eats people.
I know fuckin' food is scarce...
161
00:23:00,546 --> 00:23:02,172
How are we set for torches?
162
00:23:02,256 --> 00:23:03,465
Mine's dead.
163
00:23:03,549 --> 00:23:05,342
Any extra batteries?
164
00:23:08,053 --> 00:23:09,555
Okay, we'll use
165
00:23:09,638 --> 00:23:11,765
- one torch at a time.
- I know this place.
166
00:23:11,849 --> 00:23:15,185
Do you think anybody gives
a shit if we catch this guy?
167
00:23:15,269 --> 00:23:18,188
Why do we have to be heroes?
168
00:23:18,272 --> 00:23:20,941
This leads to an old prison.
169
00:23:21,025 --> 00:23:23,193
The dungeon's below us.
170
00:23:23,277 --> 00:23:25,362
Yeah. The good old days, huh?
171
00:23:25,446 --> 00:23:27,531
There's only one way in.
172
00:23:27,615 --> 00:23:29,495
If he goes into the prison,
we have him trapped.
173
00:23:29,575 --> 00:23:31,035
Don't we have him trapped now?
174
00:23:31,118 --> 00:23:33,370
No, the vent leads
to the prison complex.
175
00:23:33,454 --> 00:23:34,955
Either he goes into the prison,
176
00:23:35,039 --> 00:23:37,541
or he comes out the other side
of this building.
177
00:23:37,625 --> 00:23:40,085
How do you want to play it?
178
00:23:40,169 --> 00:23:42,463
How are we gonna do this?
The guy's gone.
179
00:23:42,546 --> 00:23:44,173
You and I go in the vent.
180
00:23:44,256 --> 00:23:47,968
You two go around
and block the other way out.
181
00:23:48,052 --> 00:23:51,889
Maybe we can trap him
between us. Go!
182
00:23:51,972 --> 00:23:55,309
I can't believe
you're makin' us do this.
183
00:24:08,739 --> 00:24:11,116
Take your vest off.
184
00:24:14,119 --> 00:24:17,206
Take it off. Come on!
185
00:24:28,467 --> 00:24:32,554
Fake passport. You could get
into a lot of trouble for those.
186
00:24:32,638 --> 00:24:35,849
It's the only way out of here.
There's no hope.
187
00:24:35,933 --> 00:24:38,018
All the good people are leaving.
188
00:24:38,102 --> 00:24:39,770
That's why there's no hope.
189
00:24:39,853 --> 00:24:42,022
What?
190
00:24:42,106 --> 00:24:45,609
Let's go. Get your torch.
191
00:24:54,118 --> 00:24:56,328
I've got one team down,
192
00:24:56,412 --> 00:24:57,746
another team missing.
193
00:24:57,830 --> 00:25:00,749
I had a man sitting in that
chair just this morning,
194
00:25:00,833 --> 00:25:04,378
screaming about monsters
and spacemen,
195
00:25:04,461 --> 00:25:08,257
and now I look up and I see
a real live army colonel
196
00:25:08,340 --> 00:25:11,844
and a goon from some agency
197
00:25:11,927 --> 00:25:14,596
wondering about what's
going on in sector.
198
00:25:14,680 --> 00:25:17,349
Look, um... Captain.
199
00:25:17,433 --> 00:25:21,645
I appreciate your feelings.
I'm sure we both do.
200
00:25:21,729 --> 00:25:23,814
The man we're looking for
201
00:25:23,897 --> 00:25:26,942
is infected with a new
virulent form of malaria.
202
00:25:27,026 --> 00:25:29,695
Extremely violent tendencies...
203
00:25:29,778 --> 00:25:32,406
Does ripping off your head
fall into the category
204
00:25:32,489 --> 00:25:34,450
of violent tendencies?
205
00:25:36,660 --> 00:25:39,997
Captain, we're gonna need
to work together on this one.
206
00:25:40,080 --> 00:25:44,126
Now, I need you to tell your men
not to touch the suspect.
207
00:25:44,209 --> 00:25:46,336
The disease is spread
by bodily fluids.
208
00:25:46,420 --> 00:25:48,172
You, uh, following me so far?
209
00:25:52,968 --> 00:25:56,430
Gentlemen, he's all yours.
210
00:25:56,513 --> 00:26:01,393
I will find their positions,
and you can have him.
211
00:26:01,477 --> 00:26:03,854
Thanks for your help.
212
00:26:06,065 --> 00:26:09,109
Malaria? Do you really
think he believes that?
213
00:26:09,193 --> 00:26:10,402
I don't care what he believes.
214
00:26:10,486 --> 00:26:12,654
We need more men on this.
215
00:26:12,738 --> 00:26:15,240
Why are we cuttin' off the cops?
216
00:26:15,324 --> 00:26:18,160
In two hours,
our carrier becomes contagious.
217
00:26:18,243 --> 00:26:21,330
Tomorrow, 5,000 people
are either dead or psychotic.
218
00:26:21,413 --> 00:26:24,166
Now, I don't even want
to think about the next day.
219
00:26:24,249 --> 00:26:27,086
We put information like that
out on the cop network,
220
00:26:27,169 --> 00:26:28,337
and we got our boys in blue
221
00:26:28,420 --> 00:26:30,089
packin' up
their wives and kiddies
222
00:26:30,172 --> 00:26:32,275
and haulin' ass out of here,
starting a bona fide panic.
223
00:26:32,299 --> 00:26:34,301
We don't want that.
224
00:26:34,384 --> 00:26:36,053
We're gonna work
on this one ourselves.
225
00:26:36,136 --> 00:26:38,931
No cops. Right?
226
00:26:40,891 --> 00:26:42,726
Right?
227
00:27:08,585 --> 00:27:11,713
This tunnel looks clear!
228
00:27:16,260 --> 00:27:20,764
Nice touch.
229
00:27:24,810 --> 00:27:27,146
What is it?
230
00:27:27,229 --> 00:27:29,022
Nothing.
231
00:27:34,611 --> 00:27:39,074
There is a piece of metal here!
Use your torch!
232
00:27:59,178 --> 00:28:01,096
Got it.
233
00:28:13,317 --> 00:28:15,694
And tell me if you see anything.
234
00:28:15,777 --> 00:28:18,780
What? I wasn't talking to you.
235
00:28:31,168 --> 00:28:34,713
We got a junction coming up,
so be ready!
236
00:28:50,520 --> 00:28:52,606
How'd he do that?
237
00:28:52,689 --> 00:28:55,984
He went in three
different directions.
238
00:28:56,068 --> 00:29:00,364
I don't know. Take this one.
239
00:29:00,447 --> 00:29:04,201
Call out if you find anything.
Don't take any chances.
240
00:29:07,246 --> 00:29:09,539
I need you to do it.
241
00:29:09,623 --> 00:29:14,628
I don't think he's down there,
but we have to check it out.
242
00:29:20,842 --> 00:29:22,719
All right.
243
00:29:46,368 --> 00:29:48,245
Aah! Oh!
244
00:29:52,916 --> 00:29:55,711
What the hell was that?
245
00:29:58,213 --> 00:30:00,340
Come on!
246
00:30:01,967 --> 00:30:05,804
Aah! Motherfucker!
247
00:30:07,848 --> 00:30:09,975
Stay there! He's got a gun.
248
00:30:10,058 --> 00:30:12,602
You okay? Flashlight.
249
00:30:12,686 --> 00:30:16,064
Turn it off.
250
00:30:16,148 --> 00:30:18,942
Quiet. Shh.
251
00:31:45,070 --> 00:31:48,698
You Okay?
252
00:31:53,370 --> 00:31:55,872
Couldn't be better!
253
00:32:25,944 --> 00:32:27,696
I'm comin' down!
254
00:32:27,779 --> 00:32:29,322
No! Stay there!
255
00:32:29,406 --> 00:32:32,993
He might double back and
trap both of us down here!
256
00:34:01,289 --> 00:34:03,917
Oh, God!
257
00:34:09,172 --> 00:34:11,466
Close call. Yeah.
258
00:34:11,550 --> 00:34:12,759
Really.
259
00:34:18,640 --> 00:34:19,849
Flashlight.
260
00:34:46,084 --> 00:34:47,961
Hold this!
261
00:35:09,024 --> 00:35:10,275
What is it?
262
00:35:10,358 --> 00:35:12,527
We've reached the prison.
263
00:37:04,347 --> 00:37:08,351
Hey! Flashlight!
264
00:37:10,270 --> 00:37:12,147
Okay.
265
00:37:18,945 --> 00:37:22,365
Climb on down. Slowly!
266
00:37:26,035 --> 00:37:29,330
Keep your feet on the back wall,
and you'll be okay.
267
00:37:31,583 --> 00:37:34,419
That's it. Yeah, I got it.
268
00:37:47,891 --> 00:37:48,975
Don't shoot!
269
00:37:50,268 --> 00:37:53,271
Guys.
270
00:38:00,695 --> 00:38:01,863
Did you see him?
271
00:38:01,946 --> 00:38:04,657
Who? Who do you think?
272
00:38:04,741 --> 00:38:07,202
He must've come by you.
273
00:38:07,285 --> 00:38:09,245
We didn't see anyone.
We heard the shot
274
00:38:09,329 --> 00:38:11,623
and got here
maybe 10, 15 seconds later.
275
00:38:11,706 --> 00:38:14,793
Then we heard you in the vent.
We thought you were the suspect.
276
00:38:20,089 --> 00:38:22,801
He must've gone by you.
277
00:38:22,884 --> 00:38:24,886
Did he get you?
278
00:38:24,969 --> 00:38:27,388
Yeah. One sure thing:
That son of a bitch got a gun.
279
00:38:27,972 --> 00:38:29,140
Shit.
280
00:38:31,935 --> 00:38:34,354
No one got by us.
281
00:38:34,437 --> 00:38:39,400
Fuck. The other door.
That means he's in there!
282
00:38:45,615 --> 00:38:47,867
Motherfucker's in jail!
283
00:38:47,951 --> 00:38:49,285
There is no other way out.
284
00:38:49,369 --> 00:38:51,371
We have him trapped.
285
00:38:51,454 --> 00:38:53,414
What do you mean?
286
00:38:53,498 --> 00:38:54,749
This was once a prison.
287
00:38:57,210 --> 00:38:59,712
It's too easy.
288
00:38:59,796 --> 00:39:03,258
Man, what is your problem?
289
00:39:04,801 --> 00:39:07,887
My problem is
we gotta confirm his capture.
290
00:39:09,889 --> 00:39:11,683
He's right.
291
00:39:11,766 --> 00:39:15,478
Do I have your support in this?
292
00:39:15,562 --> 00:39:19,732
We have to be sure.
It's our job, isn't it?
293
00:39:19,816 --> 00:39:23,152
Stand back!
294
00:39:23,236 --> 00:39:25,321
Don't fuckin' do this!
295
00:39:32,662 --> 00:39:33,997
Flashlight.
296
00:40:14,495 --> 00:40:16,456
Aah!
297
00:40:25,965 --> 00:40:28,760
Get him out of here! Get up!
298
00:40:36,559 --> 00:40:40,021
Come on! Get out of there!
299
00:40:47,820 --> 00:40:49,697
Motherfucker!
300
00:40:49,781 --> 00:40:52,408
You better go in and get
that son of a bitch!
301
00:40:52,492 --> 00:40:54,953
He can't get out. We've got him
trapped. We know that...
302
00:40:55,036 --> 00:40:56,579
You have to make sure!
303
00:40:58,748 --> 00:41:02,418
Are you insane?
Nobody's goin' in there.
304
00:41:02,502 --> 00:41:04,420
No fuckin' way.
We've done enough here.
305
00:41:04,504 --> 00:41:05,880
Look at your fuckin' knee!
306
00:41:05,964 --> 00:41:08,341
Look. He doesn't know
where he is.
307
00:41:10,093 --> 00:41:13,137
He knows exactly
where he is. Exactly!
308
00:41:18,142 --> 00:41:20,895
The son of a bitch!
309
00:41:20,979 --> 00:41:24,232
There can't be another way out.
310
00:41:24,315 --> 00:41:28,152
Oh, come on! You keep on saying
there is no other way out!
311
00:41:28,236 --> 00:41:29,404
How do you know? How?
312
00:41:30,863 --> 00:41:33,908
Somebody's got to go
get some help!
313
00:41:36,744 --> 00:41:38,997
A|| right?
314
00:41:44,544 --> 00:41:47,880
Okay All right.
315
00:41:47,964 --> 00:41:50,758
Maybe he should call for help.
316
00:41:53,344 --> 00:41:58,182
Yeah. I could go for help.
Good fuckin' idea, rookie.
317
00:42:01,602 --> 00:42:04,188
Your ammo. What?
318
00:42:04,272 --> 00:42:06,983
Leave it here.
319
00:43:00,953 --> 00:43:02,955
It's all right.
320
00:43:03,039 --> 00:43:04,957
Calm down.
321
00:43:53,840 --> 00:43:57,135
Relax. You're spooked.
322
00:43:57,218 --> 00:44:00,138
Get your fuckin' shit together.
323
00:44:18,865 --> 00:44:21,951
Who's there?
324
00:44:22,034 --> 00:44:25,204
Wocek, is that you?
325
00:44:36,090 --> 00:44:38,092
Fuck!
326
00:44:38,176 --> 00:44:42,763
Come on, son of a bitch
piece of shit!
327
00:44:48,102 --> 00:44:52,356
Yah! Uuh!
328
00:44:52,440 --> 00:44:55,026
Fuck.
329
00:44:55,109 --> 00:44:57,153
Shit. Oh, shit.
330
00:44:57,236 --> 00:45:02,283
Oh, God. Help!
331
00:45:04,368 --> 00:45:06,871
He's here!
332
00:45:13,836 --> 00:45:15,671
What'd he say?
333
00:45:40,738 --> 00:45:44,450
Cuzo? Cuzo!
334
00:45:51,916 --> 00:45:53,960
He screamed.
335
00:45:54,043 --> 00:45:57,338
Maybe he tripped or something.
336
00:45:57,421 --> 00:45:58,839
Maybe there's another way out,
337
00:45:58,923 --> 00:46:00,523
and that fucking maniac
got him. Shut up!
338
00:46:00,549 --> 00:46:03,094
There's no other way out.
339
00:46:04,971 --> 00:46:08,015
You're gonna have
to go after him.
340
00:46:08,099 --> 00:46:10,851
See if he's okay.
341
00:46:13,854 --> 00:46:17,275
You can do it. Cover me.
342
00:46:20,653 --> 00:46:22,530
Cover me!
343
00:46:59,984 --> 00:47:01,861
Cuzo?
344
00:47:04,363 --> 00:47:06,282
Cuzo!
345
00:47:09,410 --> 00:47:13,247
You son of a bitch, answer me!
346
00:47:28,429 --> 00:47:31,766
Help!
347
00:48:02,213 --> 00:48:05,257
Don't let him lock us in!
348
00:48:08,135 --> 00:48:10,137
Fuck. Shit.
349
00:48:10,221 --> 00:48:13,724
The vent.
350
00:48:13,808 --> 00:48:16,268
The vent! The vent!
351
00:48:23,692 --> 00:48:26,278
You've got to
find a way to keep it open!
352
00:48:29,490 --> 00:48:31,325
Ugh'. Ugh'.!
353
00:48:40,793 --> 00:48:43,003
Shit!
354
00:48:43,087 --> 00:48:44,087
Shit!
355
00:48:57,560 --> 00:48:59,562
How long before he goes off?
356
00:49:02,857 --> 00:49:05,693
Sir, we have a witness
357
00:49:05,776 --> 00:49:06,861
who may have seen
358
00:49:06,944 --> 00:49:09,280
where the carrier went.
359
00:49:11,407 --> 00:49:13,409
Is that the lady,
soldier? Yes, sir.
360
00:49:13,492 --> 00:49:15,035
Which way did you see him go,
ma'am?
361
00:49:15,119 --> 00:49:16,620
She's German, sir. No English.
362
00:49:16,704 --> 00:49:19,373
Get me someone
who can speak to this woman.
363
00:49:25,337 --> 00:49:26,922
What do we do? He got out!
364
00:49:27,006 --> 00:49:29,258
He could not. Yes he did!
365
00:49:29,341 --> 00:49:31,552
Calm down! Stop telling me
to calm down!
366
00:49:31,635 --> 00:49:33,304
We're fucked here alright!
367
00:49:33,387 --> 00:49:36,056
We'll be if you don't calm down!
So shut the fuck up!
368
00:49:49,153 --> 00:49:53,282
How is she? Bad.
369
00:49:57,828 --> 00:50:00,831
What do you want me
to do? Find a way out.
370
00:50:04,793 --> 00:50:07,296
If we stay here, we'll die.
No one's gonna find us.
371
00:50:07,379 --> 00:50:09,798
That whiny bastard
went to get help.
372
00:50:11,091 --> 00:50:12,259
Killer got him.
373
00:50:12,343 --> 00:50:13,886
You heard the scream.
374
00:50:13,969 --> 00:50:15,471
Maybe he got away.
375
00:50:15,554 --> 00:50:19,475
We can't risk it.
You gotta find a way out.
376
00:50:19,558 --> 00:50:22,353
How? Where do I look?
Over there!
377
00:50:25,147 --> 00:50:27,942
He got out. So can you.
378
00:50:40,663 --> 00:50:42,623
How does he know so much?
379
00:50:42,706 --> 00:50:47,336
I was asking myself
exactly the same question.
380
00:50:47,419 --> 00:50:50,965
He knows about police procedure.
381
00:50:51,048 --> 00:50:54,301
He knows about the prison.
Maybe he was a...
382
00:50:54,385 --> 00:50:56,303
A cop or a guard, or...
383
00:50:56,387 --> 00:50:58,764
Or a fucking prisoner.
384
00:50:58,847 --> 00:51:02,142
You think that's why
he's doing this to us? Revenge?
385
00:51:02,226 --> 00:51:04,311
He planned this whole thing?
386
00:51:04,395 --> 00:51:06,855
Maybe not at first.
387
00:51:06,939 --> 00:51:08,691
But now...
388
00:51:20,119 --> 00:51:22,371
Lie down.
389
00:51:22,454 --> 00:51:26,375
Lie down. Come on.
390
00:51:37,219 --> 00:51:38,554
Ah!
391
00:51:38,637 --> 00:51:41,056
You son of a bitch!
392
00:51:41,140 --> 00:51:43,559
Agh! Uugh!
393
00:51:57,281 --> 00:52:00,492
Ugh!
394
00:52:00,576 --> 00:52:03,120
Uh!
395
00:52:07,875 --> 00:52:08,875
Oh, fuck!
396
00:52:08,917 --> 00:52:10,669
Oh. Uh.
397
00:52:22,931 --> 00:52:26,310
Uh! Uh!
398
00:52:37,446 --> 00:52:40,074
Uh! Uh!
399
00:52:44,036 --> 00:52:48,123
Oh! Shoot
the motherfucker, shoot!
400
00:52:50,292 --> 00:52:52,127
Uh!
401
00:54:33,520 --> 00:54:35,355
You Okay?
402
00:54:36,690 --> 00:54:39,026
We need you to be okay.
403
00:54:45,616 --> 00:54:48,285
Keep it together.
404
00:54:51,622 --> 00:54:55,250
Go for help.
Through the cell block.
405
00:55:03,550 --> 00:55:06,261
I'm going to die. You won't die.
406
00:55:06,345 --> 00:55:10,182
We won't die. Hang in there.
407
00:55:17,856 --> 00:55:20,275
Go for help. Go!
408
00:57:26,026 --> 00:57:29,988
Shit! Fuck!
409
00:57:32,574 --> 00:57:33,450
Ah!
410
00:57:33,533 --> 00:57:34,826
No!
411
00:57:34,910 --> 00:57:37,329
Leave 'em alone,
you son of a bitch!
412
00:57:37,412 --> 00:57:40,791
Ah!
413
00:58:16,702 --> 00:58:19,121
It's all right, officer.
We're here to help you.
414
00:58:19,204 --> 00:58:20,247
Where is your team?
415
00:58:20,330 --> 00:58:21,540
Who the hell are you?
416
00:58:21,623 --> 00:58:24,543
Where's the carrier?
Is he alive?
417
00:58:26,461 --> 00:58:28,422
Contamination suits?
418
00:58:28,505 --> 00:58:30,924
Officer... What have you done
to us?
419
00:58:31,008 --> 00:58:32,328
Listen to me.
We've got 40 minutes
420
00:58:32,384 --> 00:58:34,011
to get in before
that guy goes hot.
421
00:58:34,094 --> 00:58:37,806
And we're gonna find your team,
do you understand that?
422
00:58:37,889 --> 00:58:40,142
Officer, are you all right?
423
00:58:40,225 --> 00:58:41,768
Look at me. We're losing time.
424
00:58:41,852 --> 00:58:43,770
We've gotta go back in.
Can you do this?
425
00:58:52,029 --> 00:58:54,197
Team A, let's move.
426
00:59:18,555 --> 00:59:22,559
If he's not contagious,
why are you wearing those suits?
427
00:59:22,642 --> 00:59:25,145
Protocol.
428
00:59:36,907 --> 00:59:38,784
What is it?
429
00:59:42,746 --> 00:59:45,332
Spread out.
Carrier's in the area.
430
01:00:14,820 --> 01:00:17,989
Be ready! Be ready!
431
01:00:18,073 --> 01:00:21,159
He's close, people.
432
01:00:25,497 --> 01:00:28,583
Look out!
433
01:01:13,086 --> 01:01:17,465
Officer.
434
01:01:20,552 --> 01:01:23,972
Officer.
435
01:01:32,439 --> 01:01:35,275
You're it.
436
01:01:35,358 --> 01:01:37,238
You gotta get this guy
while there's still time.
437
01:01:37,277 --> 01:01:41,198
Listen.
438
01:01:41,281 --> 01:01:45,160
If he lives, everyone else dies.
439
01:01:45,243 --> 01:01:47,287
You understand me?
440
01:01:50,290 --> 01:01:51,458
If I don't come back,
441
01:01:51,541 --> 01:01:52,810
you make sure that gets
to my son
442
01:01:52,834 --> 01:01:55,086
and he gets somewhere safe.
443
01:01:55,170 --> 01:01:57,505
You hear me?
444
01:01:57,589 --> 01:02:02,385
I hear you, officer...
445
01:02:02,469 --> 01:02:06,431
Officer Delon. Delon.
446
01:04:32,285 --> 01:04:35,705
Please. Please.
447
01:04:35,789 --> 01:04:39,125
Don't kill me. I want to live.
448
01:04:46,216 --> 01:04:48,301
Oh, shit!
449
01:05:01,439 --> 01:05:03,983
Oh, shit.
450
01:05:05,402 --> 01:05:08,446
ArSJh! Argh! Argh!
451
01:05:11,533 --> 01:05:13,368
Son of a bitch!
452
01:05:22,419 --> 01:05:24,671
Leave her alone!
453
01:05:27,799 --> 01:05:29,884
Leave her alone! No!
454
01:05:35,265 --> 01:05:38,601
Come on!
455
01:05:38,685 --> 01:05:40,687
Don't!
456
01:05:40,770 --> 01:05:42,897
Don't.
457
01:05:42,981 --> 01:05:45,275
Don't! No!
458
01:05:47,110 --> 01:05:49,279
No!
459
01:05:49,362 --> 01:05:52,198
Please!
460
01:05:56,286 --> 01:05:57,745
Don't!
461
01:05:57,829 --> 01:06:00,582
Come on.
462
01:06:12,260 --> 01:06:14,888
No!
463
01:06:14,971 --> 01:06:16,890
No!
464
01:06:16,973 --> 01:06:19,267
No! Aah!
465
01:06:47,003 --> 01:06:48,463
Kick!
466
01:06:48,546 --> 01:06:51,007
Uh! Uh!
467
01:07:02,727 --> 01:07:07,357
Brace your feet
against the pipe!
468
01:07:07,440 --> 01:07:10,276
Give your hands some slack!
469
01:08:29,439 --> 01:08:31,065
Come on!
470
01:09:22,367 --> 01:09:24,744
Get those flamethrowers
in here now!
471
01:09:50,228 --> 01:09:53,981
Clear the way! Coming through!
472
01:09:54,065 --> 01:09:59,153
Officer Delon!
Easy. That'll do, corpsman.
473
01:09:59,237 --> 01:10:02,073
Go on, beat it. Yes, sir.
474
01:10:02,156 --> 01:10:05,993
You know the penalty for this.
Sergeant.
475
01:10:09,872 --> 01:10:12,792
Take this woman, get her son,
476
01:10:12,875 --> 01:10:15,336
and escort 'em
across the border.
477
01:10:19,298 --> 01:10:21,551
Come with me, ma'am.
29946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.