All language subtitles for Plein Soleil-fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,320 --> 00:00:49,640
NOON VIOLET
2
00:02:07,400 --> 00:02:08,440
LĂ !
3
00:02:11,240 --> 00:02:14,160
200 miles en 56 minutes.
Pas trop mal.
4
00:02:14,240 --> 00:02:16,879
J'aurais préféré
un avion quadrimoteur pressurisé.
5
00:02:16,880 --> 00:02:18,600
Et maintenant?
6
00:02:18,680 --> 00:02:21,320
Je ne connais pas d'Ăąme ici,
en plus de Freddy.
7
00:02:21,400 --> 00:02:23,240
Je ne visiterai pas ce clown.
8
00:02:24,280 --> 00:02:25,600
Vérifiez-le.
9
00:02:26,760 --> 00:02:27,720
Terrifiant!
10
00:02:27,800 --> 00:02:29,400
Faites quatre de plus.
11
00:02:30,200 --> 00:02:31,800
Je signe.
12
00:02:32,440 --> 00:02:33,690
Je, soussigné...
13
00:02:34,560 --> 00:02:35,920
Je contresigne ...
14
00:02:36,000 --> 00:02:38,360
et valider par signature.
15
00:02:40,280 --> 00:02:42,280
Marge sera furieuse.
16
00:02:42,360 --> 00:02:45,599
- Nous aurions dĂ» lui dire que nous allions.
- Alors nous ne serions jamais allés!
17
00:02:45,600 --> 00:02:49,360
Rends-toi Ă elle,
offrez-lui un livre sur Fra Angelico.
18
00:02:49,440 --> 00:02:52,940
- Mais c'est ce qu'elle écrit.
- Elle peut juste le copier!
19
00:02:53,880 --> 00:02:56,880
- Freddy!
- Philippe, mon garçon!
20
00:02:56,960 --> 00:02:58,360
Comment allez-vous?
21
00:02:59,240 --> 00:03:00,759
J'ai oublié leurs noms.
22
00:03:00,760 --> 00:03:02,480
Mademoiselle ... je ne sais pas.
23
00:03:02,560 --> 00:03:04,710
Comment ça va?
- Bien. Asseyez-vous avec nous.
24
00:03:05,560 --> 00:03:07,320
Je me fiche de ton pote.
25
00:03:07,400 --> 00:03:09,079
Vous vous trompez, il est trĂšs amusant.
26
00:03:09,080 --> 00:03:11,999
Il peut tout faire: ĂȘtre majordome,
cuisinier, comptable, pilote d'hélicoptÚre,
27
00:03:12,000 --> 00:03:13,600
mĂȘme forger des signatures!
28
00:03:13,680 --> 00:03:16,360
Pour moi, câest juste un perdant.
29
00:03:16,440 --> 00:03:18,040
Ne recommencez pas.
30
00:03:18,840 --> 00:03:20,600
- Salut.
- Salut.
31
00:03:22,520 --> 00:03:25,840
- Obtenez ce Fre Angelico avant qu'il ne ferme.
- Je pars.
32
00:03:25,920 --> 00:03:27,959
- Allons-y.
- Viens t'asseoir.
33
00:03:27,960 --> 00:03:29,640
Attendez une seconde!
34
00:03:30,440 --> 00:03:32,919
Rome n'est pas trĂšs amusante
quand tu ne connais personne.
35
00:03:32,920 --> 00:03:34,800
Tu n'as pas amené Marge?
36
00:03:35,280 --> 00:03:38,120
Ne commence mĂȘme pas!
C'était l'idée de Tom.
37
00:03:38,200 --> 00:03:40,079
Tom, Tom.
Tu es comme un disque battu!
38
00:03:40,080 --> 00:03:42,240
Je ne l'avais pas vu depuis cinq ans.
39
00:03:42,880 --> 00:03:45,079
Il admit
il n'est pas venu ici par hasard.
40
00:03:45,080 --> 00:03:46,839
Tom n'est pas lĂ pour voir les sites,
41
00:03:46,840 --> 00:03:49,000
il a été embauché par papa
42
00:03:49,080 --> 00:03:51,159
pour me ramener Ă San Francisco!
43
00:03:51,160 --> 00:03:52,680
Sans blague?
44
00:03:52,760 --> 00:03:55,560
- Il reçoit 5 000 $ à la livraison.
- 5 000 $?
45
00:03:55,640 --> 00:03:58,280
Nous avons ri de la tĂȘte,
demande Marge.
46
00:03:58,360 --> 00:04:03,760
Ton pĂšre paie 5000 $ Ă un gars
vous ramener Ă la maison?
47
00:04:03,840 --> 00:04:05,280
Tiens le voilĂ .
48
00:04:07,160 --> 00:04:08,840
Bon travail.
49
00:04:23,120 --> 00:04:25,840
Comment gagnez-vous votre vie
mis-Ă -part?
50
00:04:25,920 --> 00:04:27,040
Rien.
51
00:04:27,120 --> 00:04:28,520
Et toi?
52
00:04:28,600 --> 00:04:31,160
Rien.
Mais j'ai ma propre pĂąte.
53
00:04:32,120 --> 00:04:34,760
Il a le sien,
et j'ai d'autres personnes.
54
00:04:34,840 --> 00:04:38,160
- Mais il déteste dépenser le sien!
- arrĂȘte de te chamailler!
55
00:04:41,520 --> 00:04:44,480
Je te laisse.
Je suis en retard et les filles attendent.
56
00:04:45,920 --> 00:04:48,399
N'oublie pas
nous nous retrouvons Ă Taormina la semaine prochaine.
57
00:04:48,400 --> 00:04:51,560
- D'accord.
- Qu'est-ce que je viens de dire?
58
00:04:51,640 --> 00:04:54,839
"Je suis en retard, ils attendent,
Ă la semaine prochaine Ă Taormina. "
59
00:04:54,840 --> 00:04:56,920
Bon garçon. à plus tard.
60
00:05:04,640 --> 00:05:06,240
- Adieu!
- Au revoir!
61
00:05:06,320 --> 00:05:08,440
HĂ©, toi!
62
00:05:08,520 --> 00:05:10,199
- Oui, monsieur?
- Vous payez.
63
00:05:10,200 --> 00:05:11,800
Ă votre service.
64
00:05:12,280 --> 00:05:13,720
800.
65
00:05:17,000 --> 00:05:18,679
- TrĂšs bien.
- Merci.
66
00:05:18,680 --> 00:05:20,120
Allons-y.
67
00:05:30,400 --> 00:05:33,719
Pourquoi avoir de l'argent
quand tu peux dépenser les autres?
68
00:05:33,720 --> 00:05:36,039
Facile pour vous de dire,
avec les millions de ton pĂšre!
69
00:05:36,040 --> 00:05:39,359
- HĂ©, je t'invite Ă Taormina.
- Vous voulez dire que vous m'invitez Ă attendre.
70
00:05:39,360 --> 00:05:40,960
Pardon!
71
00:05:41,440 --> 00:05:43,040
Donnez-lui 500 lires.
72
00:05:43,520 --> 00:05:45,360
Je n'ai plus d'argent.
73
00:05:45,440 --> 00:05:47,490
Je n'ai que des billets de 10 000 lires.
74
00:05:47,840 --> 00:05:49,920
Oh. bien. Voici 10 000 lires.
75
00:05:50,000 --> 00:05:51,900
Pour cela, vous méritez la canne.
76
00:05:54,080 --> 00:05:56,320
Quelle belle canne blanche!
77
00:05:58,360 --> 00:06:01,720
- Vous avez une belle canne.
- Merci.
78
00:06:02,400 --> 00:06:04,400
Voulez-vous me le vendre?
79
00:06:04,920 --> 00:06:06,760
Impossible, monsieur!
80
00:06:06,840 --> 00:06:09,540
Vous ne voyez pas?
Je suis en fait aveugle.
81
00:06:10,160 --> 00:06:11,810
Il dit qu'il est vraiment aveugle.
82
00:06:12,720 --> 00:06:14,680
Je vous en donne 20 000.
83
00:06:15,720 --> 00:06:18,520
Alors comment vais-je rentrer Ă la maison?
84
00:06:19,800 --> 00:06:22,719
Un taxi ne coûte que 500,
mais il préfÚre abandonner 20 000.
85
00:06:22,720 --> 00:06:26,670
- Alors donnez-lui 500 de plus pour un taxi!
- Je n'ai pas de monnaie.
86
00:06:27,040 --> 00:06:28,680
Pour le taxi.
87
00:06:28,760 --> 00:06:30,410
Et voici 20 000.
88
00:06:33,280 --> 00:06:35,320
- C'est bien!
- Beau.
89
00:06:39,160 --> 00:06:40,560
Agréable!
90
00:06:40,640 --> 00:06:42,080
Ici, divertissez-moi!
91
00:06:46,680 --> 00:06:49,480
- Je suis pauvre aussi.
- Mais tu n'es pas aveugle.
92
00:06:49,560 --> 00:06:51,760
Bon, je peux voir.
93
00:06:51,840 --> 00:06:54,840
Je peux mĂȘme voir mes 5000 $
dans la poche de ton pĂšre.
94
00:06:56,600 --> 00:06:58,519
Avez-vous écrit pour dire
nous retournons Ă San Francisco?
95
00:06:58,520 --> 00:06:59,960
Bien sûr!
96
00:07:03,080 --> 00:07:05,000
L'amour de Marge vous rend aveugle.
97
00:07:05,080 --> 00:07:07,680
N'oubliez jamais, un aveugle est protégé ...
98
00:07:08,480 --> 00:07:10,880
Ă l'abri du danger et de tous les obstacles.
99
00:07:12,200 --> 00:07:14,039
Connard! Regardez oĂč vous allez!
100
00:07:14,040 --> 00:07:15,320
Taxi!
101
00:07:18,600 --> 00:07:20,200
Voir? Parfaitement sûr.
102
00:07:20,840 --> 00:07:22,760
Mais c'était un appel serré!
103
00:07:22,840 --> 00:07:24,720
- Tiens ça.
- Taxi!
104
00:07:24,800 --> 00:07:26,440
Qu'est-ce que tu fais?
105
00:07:26,520 --> 00:07:27,970
Ăa va ĂȘtre drĂŽle!
106
00:07:28,840 --> 00:07:30,280
Attendez.
107
00:07:31,080 --> 00:07:32,520
Regarde ça.
108
00:07:41,000 --> 00:07:42,440
Est-ce que vous allez bien?
109
00:07:43,040 --> 00:07:44,760
Puis-je vous aider?
110
00:07:45,360 --> 00:07:46,610
OĂč allez-vous?
111
00:07:47,000 --> 00:07:48,120
Allons-y.
112
00:07:51,800 --> 00:07:53,240
Attendre.
113
00:07:58,680 --> 00:07:59,960
Quelle direction?
114
00:08:08,680 --> 00:08:12,040
- Nous n'avons pas mangé depuis trois jours!
- Mourir de faim, madame.
115
00:08:12,120 --> 00:08:15,920
- Donnez-nous de la viande, des pommes de terre, de la biĂšre.
- Pourquoi pas du caviar?
116
00:08:16,000 --> 00:08:19,760
- Peut-ĂȘtre que la dame ne peut pas se le permettre.
- Bien sûr qu'elle le peut.
117
00:08:19,840 --> 00:08:23,880
- Que fais-tu maintenant?
- J'essaye juste de reconnaĂźtre ton visage.
118
00:08:23,960 --> 00:08:25,880
Oh vous!
119
00:08:41,560 --> 00:08:43,160
Allons-y!
120
00:08:49,360 --> 00:08:51,560
Le quitter!
Voici ma dame.
121
00:08:51,640 --> 00:08:54,360
- Vous n'ĂȘtes pas belge?
- Belge?
122
00:08:54,440 --> 00:08:56,680
- Vous n'ĂȘtes pas aveugle?
- Non pourquoi?
123
00:08:58,120 --> 00:08:59,720
Et je suis tombé sous le charme!
124
00:09:00,280 --> 00:09:01,880
Mon chéri...
125
00:09:07,440 --> 00:09:09,160
Donnez-moi votre canne.
126
00:09:09,240 --> 00:09:11,480
Je veux l'essayer.
127
00:09:11,560 --> 00:09:15,080
- Impossible, ma chérie.
- Nous serions peut-ĂȘtre disposĂ©s Ă le vendre.
128
00:09:15,160 --> 00:09:17,520
Vous ĂȘtes des requins!
129
00:09:17,600 --> 00:09:20,000
Combien?
- 30 000 lires.
130
00:09:20,080 --> 00:09:21,520
40 000 lires.
131
00:09:23,440 --> 00:09:28,840
D'accord, en voici 30 000.
Pas un sou de plus!
132
00:09:28,920 --> 00:09:30,680
Merci m'dame.
133
00:09:36,560 --> 00:09:38,320
ArrĂȘtez-vous ici, chauffeur.
134
00:09:46,320 --> 00:09:47,720
Attends-moi.
135
00:09:47,800 --> 00:09:50,750
Je vais faire une petite promenade
pour voir ce que ça fait.
136
00:09:54,320 --> 00:09:56,570
Chauffeur, emmenez-nous
au Carecha Club!
137
00:11:30,080 --> 00:11:32,640
Boris! Ătendue! Tenez-vous plus grand!
138
00:11:32,720 --> 00:11:35,120
Pas sur la pointe!
Respirez quand vous sautez!
139
00:11:36,000 --> 00:11:37,999
Vous adorez cette fille, n'est-ce pas?
- Oui maman.
140
00:11:38,000 --> 00:11:40,799
Elle est belle, non?
Gardez vos épaules baissées.
141
00:11:40,800 --> 00:11:43,320
Ils sont lĂ .
142
00:11:43,800 --> 00:11:44,880
Bien bien.
143
00:11:45,680 --> 00:11:47,760
Vous ĂȘtes un beau spectacle.
144
00:11:48,280 --> 00:11:50,840
Tout est vanité! Le reste est de la cendre!
145
00:11:50,920 --> 00:11:53,160
- Oui oui.
- MĂȘme le ballet!
146
00:11:53,240 --> 00:11:57,560
Faites-le sortir d'ici, s'il vous plaĂźt.
Allongez-le quelque part.
147
00:12:00,440 --> 00:12:02,399
Notre mécÚne des arts est ivre!
148
00:12:02,400 --> 00:12:04,520
Et notre ballet?
149
00:12:07,080 --> 00:12:10,199
Comment osait-il se marier
cinq jours avant la soirée d'ouverture!
150
00:12:10,200 --> 00:12:11,640
Comment allez-vous?
151
00:12:12,760 --> 00:12:14,000
Nous ne l'avons pas fait.
152
00:12:14,080 --> 00:12:17,239
Nous l'avons trouvé en train de ronfler sur les quais,
alors nous l'avons ramené.
153
00:12:17,240 --> 00:12:19,640
Allez danser avec Marge!
154
00:12:20,120 --> 00:12:22,680
Whoa! Bien!
155
00:13:31,600 --> 00:13:33,520
Nous vous avons apporté un souvenir.
156
00:13:34,320 --> 00:13:36,840
Attendez-vous Ă ce que je vous dise merci?
157
00:13:36,920 --> 00:13:38,040
Je vous remercie!
158
00:13:38,120 --> 00:13:40,279
Nous sommes allés à Rome avec Enrico pour prendre un verre.
159
00:13:40,280 --> 00:13:42,000
Quel est le problĂšme?
160
00:13:42,080 --> 00:13:44,720
Vous avez mĂȘme manquĂ© le mariage d'O'Brien.
161
00:13:46,480 --> 00:13:49,160
Ils semblent avoir réussi sans nous.
162
00:13:49,240 --> 00:13:51,490
Ne t'inquiĂšte pas.
Je serai lĂ pour le nĂŽtre.
163
00:13:51,560 --> 00:13:55,400
La couverture pourrait ĂȘtre tachĂ©e,
mais l'intérieur est parfait.
164
00:13:55,480 --> 00:13:56,600
ArrĂȘte ça!
165
00:13:57,720 --> 00:13:59,960
Pas mĂȘme un coup de fil. Rien.
166
00:14:00,600 --> 00:14:03,160
Envie d'aller voir Freddy Ă Taormina?
167
00:14:03,960 --> 00:14:06,680
Au fait, il dit bonjour.
Ne fais pas la moue!
168
00:14:06,760 --> 00:14:10,010
- Vous rĂ©alisez mĂȘme?
- Que veux tu que je dise?
169
00:14:16,720 --> 00:14:18,280
Qu'est-ce qui t'arrive?
170
00:14:18,360 --> 00:14:21,720
Marge, mon amour, mon ange.
171
00:14:35,200 --> 00:14:36,640
Batte-le!
172
00:14:37,120 --> 00:14:38,560
Bien.
173
00:15:52,680 --> 00:15:53,920
Margarine...
174
00:15:54,400 --> 00:15:56,160
Mon amour...
175
00:15:56,240 --> 00:15:57,840
Mon ange.
176
00:15:59,320 --> 00:16:01,720
Tu sais que j'adore ma petite Marge
177
00:16:02,320 --> 00:16:06,920
et je ne suivrai jamais
le méchant homme que papa a envoyé.
178
00:16:11,560 --> 00:16:14,120
Mon amour pour Marge m'aveugle.
179
00:16:23,320 --> 00:16:25,160
EnlĂšve mes affaires.
180
00:16:26,280 --> 00:16:27,880
J'étais juste fou.
181
00:16:28,520 --> 00:16:30,160
Ce sont mes chaussures?
182
00:16:30,240 --> 00:16:31,800
Es tu fou?
183
00:16:34,240 --> 00:16:36,680
Je ferais mieux de vérifier mon courrier à l'hÎtel.
184
00:16:37,440 --> 00:16:38,880
Droite.
185
00:16:48,040 --> 00:16:49,320
Philippe!
186
00:16:49,400 --> 00:16:50,960
Votre pÚre m'a écrit.
187
00:16:51,040 --> 00:16:52,640
Ăcoutez la fin:
188
00:16:52,720 --> 00:16:55,080
«Philippe n'a jamais mentionné son retour à la maison.
189
00:16:55,160 --> 00:16:59,110
Malgré vos affirmations, il ne prévoit pas
en rentrant Ă la maison en septembre.
190
00:17:00,120 --> 00:17:02,720
Désolé, Tom, mais vous semblez avoir échoué.
191
00:17:02,800 --> 00:17:05,440
Votre mission est terminée.
Cordialement..."
192
00:17:06,880 --> 00:17:10,480
Tu n'as pas écrit pour dire que nous venions,
comme vous l'avez promis?
193
00:17:20,160 --> 00:17:21,880
Bonjour messieurs.
194
00:17:23,800 --> 00:17:25,799
- Combien voudriez-vous cette fois?
- L'habituel.
195
00:17:25,800 --> 00:17:28,520
- 1 500 $?
- Dans le nez.
196
00:17:28,600 --> 00:17:30,440
Ă 618 lires pour un dollar,
197
00:17:32,640 --> 00:17:34,140
cela fait 927 000 lires.
198
00:17:34,200 --> 00:17:36,080
Génial.
199
00:17:40,280 --> 00:17:42,840
C'est fini.
Je suis foutu.
200
00:17:46,400 --> 00:17:50,920
Et si on faisait
un petit arrĂȘt Ă San Francisco?
201
00:17:51,000 --> 00:17:53,720
Peut-ĂȘtre que ton pĂšre
me donnerait 5 000 $.
202
00:17:53,800 --> 00:17:55,600
bien sûr, nous irons.
203
00:18:10,720 --> 00:18:12,640
Merci.
204
00:18:12,720 --> 00:18:15,440
Je suis foutu. C'est fini.
205
00:18:17,440 --> 00:18:20,600
Nous passerons cela avec style Ă Taormina.
206
00:18:28,920 --> 00:18:29,919
Combien?
207
00:18:29,920 --> 00:18:31,759
Vous n'apportez pas
ce coffre Ă bord!
208
00:18:31,760 --> 00:18:34,760
Toutes mes affaires sont ici.
Mon pyjama, tout.
209
00:18:34,840 --> 00:18:37,400
Vous dormirez nu!
Juste le petit sac.
210
00:18:37,480 --> 00:18:39,880
Apportez ceci Ă l'hĂŽtel Miremar.
211
00:18:40,840 --> 00:18:43,240
Hey! Pas de chaussures sur le pont!
212
00:18:46,280 --> 00:18:47,400
Ici!
213
00:18:47,480 --> 00:18:49,080
Ici.
214
00:18:51,480 --> 00:18:53,119
- Au revoir, Philippe.
- Au revoir, Ingrid.
215
00:18:53,120 --> 00:18:54,240
Faites attention.
216
00:18:54,320 --> 00:18:56,120
Je penserai Ă toi.
217
00:18:56,200 --> 00:18:58,040
- Ătaient hors!
- Au revoir, Tom.
218
00:18:58,120 --> 00:18:59,880
A bientĂŽt, Ingrid.
219
00:19:06,200 --> 00:19:07,960
Et c'est parti!
220
00:19:23,600 --> 00:19:25,040
Hissez la voile d'avant!
221
00:19:26,360 --> 00:19:27,960
Celui-lĂ !
222
00:19:35,640 --> 00:19:37,520
Tirer! Maintenant attachez-le!
223
00:19:37,600 --> 00:19:40,120
- Je ne sais pas comment!
- LĂ bas!
224
00:19:42,480 --> 00:19:44,080
Donne moi ça!
225
00:19:47,240 --> 00:19:50,340
Tu sais, nous n'avons pas
rester longtemps Ă Taormina.
226
00:19:52,440 --> 00:19:53,920
Non monsieur.
227
00:19:56,320 --> 00:19:59,570
Hier soir, j'ai cùblé ton pÚre
que nous venions.
228
00:20:04,520 --> 00:20:06,480
C'est ce que nous avons convenu Ă Rome.
229
00:20:07,640 --> 00:20:09,080
Oui monsieur.
230
00:20:13,640 --> 00:20:15,560
L'heure du déjeuner!
231
00:20:20,520 --> 00:20:22,280
Non merci.
232
00:20:29,240 --> 00:20:31,880
Ăa me rappelle
de votre 15e anniversaire.
233
00:20:31,960 --> 00:20:33,800
Cette promenade en bateau!
234
00:20:33,880 --> 00:20:36,040
Sans vous,
Je me serais noyé.
235
00:20:36,120 --> 00:20:38,160
Nous nous sommes bien amusés.
236
00:20:39,400 --> 00:20:41,750
J'ai adoré le sol
vous avez marché.
237
00:20:44,000 --> 00:20:46,600
Son pÚre nous désapprouvait
ĂȘtre amis.
238
00:20:47,280 --> 00:20:49,080
Je n'étais pas assez distingué.
239
00:20:50,480 --> 00:20:51,960
Ce qui est ironique,
240
00:20:53,400 --> 00:20:55,880
puisque c'est lui qui m'a envoyé ici.
241
00:20:58,840 --> 00:21:01,040
Il pensait que j'étais trop intelligent ...
242
00:21:01,120 --> 00:21:02,800
pour un pauvre enfant.
243
00:21:06,440 --> 00:21:08,520
Pour avoir l'air distingué,
244
00:21:08,600 --> 00:21:10,450
qui est une ambition de classe inférieure,
245
00:21:11,160 --> 00:21:13,400
n'utilisez jamais de couteau Ă viande avec du poisson.
246
00:21:15,080 --> 00:21:17,730
Quoi de plus,
les couteaux ne sont pas tenus comme ça.
247
00:21:20,440 --> 00:21:21,880
Comme ça.
248
00:21:27,160 --> 00:21:29,200
J'essaye juste d'aider.
249
00:21:31,800 --> 00:21:33,250
Pouvez-vous diriger un cours?
250
00:21:34,840 --> 00:21:36,600
Je le pense.
251
00:21:36,680 --> 00:21:39,080
160 degrés, sud, sud-est.
252
00:21:39,720 --> 00:21:41,160
au sud-est.
253
00:21:50,040 --> 00:21:51,800
Nous apporterons votre café.
254
00:22:15,280 --> 00:22:17,999
Je n'accepterais pas la moitié
de ce que vous lui avez fait subir.
255
00:22:18,000 --> 00:22:20,360
C'est amusant de voir combien il va prendre.
256
00:22:20,440 --> 00:22:23,540
- ArrĂȘte d'ĂȘtre si mĂ©chant.
- Ne sois pas désolé pour lui.
257
00:22:23,560 --> 00:22:25,310
Tout ce qui l'intéresse, c'est l'argent.
258
00:22:25,720 --> 00:22:29,320
Si c'est ce que tu penses,
pourquoi ĂȘtes-vous allĂ© Ă Rome avec lui?
259
00:22:36,600 --> 00:22:38,439
Ătes-vous ennuyĂ© d'ĂȘtre avec moi?
260
00:22:38,440 --> 00:22:40,760
Chérie, tu es fou?
261
00:22:42,040 --> 00:22:44,760
Si c'est le cas, je préfÚre partir maintenant.
262
00:22:45,440 --> 00:22:47,000
OĂč?
263
00:22:47,880 --> 00:22:50,840
Mon amour, ne sois pas idiot.
264
00:22:52,240 --> 00:22:53,480
Ecoutez,
265
00:22:54,400 --> 00:22:56,360
ce sera lui qui partira.
266
00:22:56,440 --> 00:22:59,320
Tout de suite, si vous voulez.
267
00:22:59,400 --> 00:23:02,520
Ensuite, ce ne sera que nous deux.
268
00:23:03,160 --> 00:23:04,760
Comme avant.
269
00:23:22,120 --> 00:23:23,560
Es tu fou?
270
00:23:27,840 --> 00:23:29,280
Donne-moi un coup de main!
271
00:23:31,040 --> 00:23:32,880
Sauter! Elle va gratter la coque!
272
00:23:32,960 --> 00:23:35,119
- Sauter! Nous allons le remorquer!
- Je ne peux pas! J'ai peur!
273
00:23:35,120 --> 00:23:36,680
- De quoi?
- La mer!
274
00:23:36,760 --> 00:23:39,810
Je m'en fous!
C'est de ta faute, maintenant saute!
275
00:23:46,600 --> 00:23:47,920
Philippe!
276
00:23:48,480 --> 00:23:50,640
Philippe! Qu'est-ce que tu fais?
277
00:23:55,200 --> 00:23:56,960
Cela vous apprendra!
278
00:23:59,520 --> 00:24:01,280
Un petit goût d'exil.
279
00:25:09,400 --> 00:25:10,280
Marge!
280
00:25:25,320 --> 00:25:27,400
Le dériveur est parti.
281
00:26:32,920 --> 00:26:34,040
Ă M!
282
00:26:55,800 --> 00:26:57,840
Il a une insolation terrible.
283
00:27:03,120 --> 00:27:05,320
Cette fois, vous ĂȘtes allĂ© trop loin.
284
00:27:05,400 --> 00:27:07,719
Quel genre de jeu
jouez-vous avec lui?
285
00:27:07,720 --> 00:27:10,020
Ătiez-vous comme ça
quand tu avais 15 ans?
286
00:27:11,440 --> 00:27:13,000
Des enfants étranges.
287
00:27:13,080 --> 00:27:15,160
Ce n'est pas un ami d'enfance.
288
00:27:15,240 --> 00:27:16,840
Il l'a inventé.
289
00:27:16,920 --> 00:27:18,620
Je ne l'ai jamais vu auparavant.
290
00:27:19,480 --> 00:27:21,080
Il est incroyable!
291
00:27:23,160 --> 00:27:26,120
Etes-vous sûr de ne pas vous tromper?
292
00:27:27,720 --> 00:27:29,160
Je ne pense pas.
293
00:27:31,240 --> 00:27:33,800
Il a froid.
Va chercher son pull.
294
00:27:45,960 --> 00:27:47,810
COMPTE BANQUE DE VENISE
295
00:27:49,080 --> 00:27:51,840
ĂQUILIBRE
296
00:28:03,960 --> 00:28:07,160
Je vous aime bien,
donc je ne veux pas te blesser.
297
00:28:07,240 --> 00:28:08,840
Quand nous arrivons Ă Taormina ...
298
00:28:08,920 --> 00:28:11,960
- Ce serait mieux si je partais?
- Oui.
299
00:28:13,080 --> 00:28:15,430
Il n'est pas comme ça
quand nous sommes seuls.
300
00:28:16,640 --> 00:28:18,999
Crois moi, rentrer Ă la maison
est ce qu'il y a de mieux pour vous.
301
00:28:19,000 --> 00:28:20,799
Je suis désolé.
Comprenez vous?
302
00:28:20,800 --> 00:28:22,640
Ă la perfection.
303
00:28:22,720 --> 00:28:25,920
Je comprends que tu aimes
un Philippe qui n'existe pas.
304
00:28:27,640 --> 00:28:29,080
Le sweater?
305
00:28:30,200 --> 00:28:31,800
Il est trop malade.
306
00:28:32,640 --> 00:28:34,400
Couvrez-le de couvertures.
307
00:28:34,480 --> 00:28:36,080
Ăa fera l'affaire.
308
00:31:33,160 --> 00:31:34,920
Ăa va?
309
00:31:35,000 --> 00:31:36,240
Ouais.
310
00:31:37,120 --> 00:31:38,120
Tu sais,
311
00:31:38,200 --> 00:31:40,800
Je voulais dire ça comme une blague
mais ça a mal tourné.
312
00:31:41,720 --> 00:31:43,160
Oublie.
313
00:31:43,640 --> 00:31:46,679
C'est de ma faute...
J'ai cette stupide peur de l'eau.
314
00:31:46,680 --> 00:31:48,280
Non, c'est ma faute.
315
00:31:48,360 --> 00:31:49,960
Comment va le coup de soleil?
316
00:31:50,040 --> 00:31:51,640
Aller mieux.
317
00:31:52,320 --> 00:31:54,120
Neuf de pique.
318
00:31:54,680 --> 00:31:58,930
En fait, tu ne voulais pas me tuer
quand tu es sorti du dériveur?
319
00:32:00,400 --> 00:32:03,800
Pas quand je suis sorti
mais quelques fois avant.
320
00:32:06,760 --> 00:32:08,360
Comme c'est trÚs intéressant ...
321
00:32:08,440 --> 00:32:10,290
- Qu'est-ce que vous avez dit?
- Rien!
322
00:32:10,360 --> 00:32:12,000
Nous plaisantons.
323
00:32:13,600 --> 00:32:15,679
C'est pourquoi tu as pris
mes relevés bancaires?
324
00:32:15,680 --> 00:32:17,040
Exactement.
325
00:32:17,120 --> 00:32:18,879
Alors tu me tues, et tu es riche?
326
00:32:18,880 --> 00:32:20,680
Ne manquez pas un tour, n'est-ce pas?
327
00:32:20,760 --> 00:32:23,880
Cela semble terriblement compliqué.
328
00:32:23,960 --> 00:32:26,199
Vous seriez pris immédiatement.
- Pas nécessairement.
329
00:32:26,200 --> 00:32:28,360
Je pourrais ne pas le regarder,
330
00:32:28,440 --> 00:32:30,239
mais j'ai beaucoup d'imagination.
331
00:32:30,240 --> 00:32:33,600
Elle écoute.
Vite, dis quelque chose, n'importe quoi.
332
00:32:34,400 --> 00:32:37,440
- Huit de pique, huit de cĆur!
- Un voyage.
333
00:32:37,520 --> 00:32:39,560
Ah, Taormina, Etna!
334
00:32:39,640 --> 00:32:42,440
- Philippe!
- Le bĂąton et le ...
335
00:32:42,520 --> 00:32:43,960
- Carotte!
- Carotte!
336
00:32:44,040 --> 00:32:44,920
Philippe.
337
00:32:45,000 --> 00:32:46,120
Oui.
338
00:32:46,840 --> 00:32:47,880
Philippe!
339
00:32:47,960 --> 00:32:49,080
Oui!
340
00:32:51,800 --> 00:32:54,840
Venez ici.
J'ai besoin de votre opinion.
341
00:32:54,920 --> 00:32:56,040
Ecoutez.
342
00:32:56,120 --> 00:32:58,480
- Ă quoi?
- La nouvelle préface.
343
00:33:00,840 --> 00:33:03,640
"Fra Angelico
peut ĂȘtre considĂ©rĂ© comme un lien
344
00:33:03,720 --> 00:33:06,239
entre la peinture gothique
et la peinture de la Renaissance. "
345
00:33:06,240 --> 00:33:08,920
- Je n'ai pas lu ça avant?
- Attends.
346
00:33:09,000 --> 00:33:12,200
Peut-ĂȘtre plus tard.
Ce n'est pas le bon moment.
347
00:33:12,280 --> 00:33:15,199
- Tu vois? Vous ne vous souciez pas de mon travail.
- Bien sur que oui!
348
00:33:15,200 --> 00:33:16,680
Tu ne m'aimes pas.
349
00:33:17,160 --> 00:33:18,920
Quel est ton problĂšme?
350
00:33:19,000 --> 00:33:22,500
Mes sentiments pour toi n'ont rien
Ă voir avec Fra Angelico!
351
00:33:22,840 --> 00:33:25,400
- Vous vous moquez de tout ce que je fais.
- Oh mec.
352
00:33:25,480 --> 00:33:27,080
Tout d'abord, ce n'est pas vrai.
353
00:33:27,160 --> 00:33:31,640
deuxiĂšmement, appeler Fra Angelico
un «lien» est assez dépourvu de tact.
354
00:33:31,720 --> 00:33:34,680
Excusez-moi.
- Et ça?
355
00:33:35,400 --> 00:33:37,000
Est-ce du tact?
356
00:33:39,080 --> 00:33:40,240
Qu'est-ce que c'est?
357
00:33:41,120 --> 00:33:45,240
- Un souvenir du Colisée?
- Ce n'est pas de lĂ .
358
00:33:45,320 --> 00:33:48,360
Ne recommencez pas, je vous en supplie.
359
00:33:48,440 --> 00:33:51,479
Ne gĂąchez pas tout!
Je t'aime et tu le sais!
360
00:33:51,480 --> 00:33:54,120
Maintenant laissez-moi tranquille!
- C'est si facile?
361
00:33:54,200 --> 00:33:56,599
Tout ce que je fais est stupide
mais vous faites de grandes choses! Comme si!
362
00:33:56,600 --> 00:33:58,759
Au moins je fais quelque chose.
- Vous appelez ça du travail?
363
00:33:58,760 --> 00:34:01,879
Je fais. Et si ça te dérange,
Je peux facilement le faire ailleurs!
364
00:34:01,880 --> 00:34:05,720
- Bien! C'est parti!
- Philippe, n'y touche pas!
365
00:34:05,800 --> 00:34:07,879
- Allez travailler ailleurs!
- Ne fais pas ça!
366
00:34:07,880 --> 00:34:09,480
Sort d'ici!
367
00:34:12,120 --> 00:34:14,000
- Marge.
- Non!
368
00:34:19,800 --> 00:34:20,960
Margarine.
369
00:34:29,280 --> 00:34:31,080
Que se passe-t-il?
370
00:34:31,160 --> 00:34:33,079
Qu'est-ce qui ne va pas, ma chérie?
- Amenez-moi Ă terre.
371
00:34:33,080 --> 00:34:35,600
- Quelle?
- Amenez-moi Ă terre.
372
00:34:36,760 --> 00:34:38,600
Elle veut débarquer.
373
00:34:39,480 --> 00:34:40,440
Bien!
374
00:34:43,520 --> 00:34:45,600
Je ne comprends pas.
375
00:34:50,680 --> 00:34:52,640
Si tu veux que j'y aille ...
376
00:34:54,040 --> 00:34:54,920
D'accord.
377
00:35:10,840 --> 00:35:12,160
Margarine!
378
00:35:20,960 --> 00:35:22,760
OĂč allez-vous?
379
00:35:22,840 --> 00:35:24,080
Je ne sais pas.
380
00:35:24,160 --> 00:35:25,760
Ă Mongibello?
381
00:35:25,840 --> 00:35:27,000
Peut ĂȘtre.
382
00:35:28,280 --> 00:35:29,560
Margarine.
383
00:35:31,000 --> 00:35:32,280
Merci.
384
00:36:03,080 --> 00:36:04,760
Je vais Ă Mongibello.
385
00:36:06,680 --> 00:36:08,640
Je ne peux pas la laisser comme ça.
386
00:36:13,080 --> 00:36:15,280
Maintenant que nous sommes seuls,
387
00:36:15,920 --> 00:36:18,920
reprenons notre petite conversation.
- Avec plaisir.
388
00:36:19,000 --> 00:36:20,440
En supposant que vous me tuez.
389
00:36:20,920 --> 00:36:22,160
D'accord.
390
00:36:23,320 --> 00:36:24,760
Alors quoi?
391
00:36:24,840 --> 00:36:26,519
- Je vous enterre avec respect.
- Puis?
392
00:36:26,520 --> 00:36:29,279
Falsifiant votre signature,
Je signe vos lettres de crédit.
393
00:36:29,280 --> 00:36:32,560
- Ce n'est pas si facile!
- J'apprends vite.
394
00:36:32,640 --> 00:36:34,200
Bien sûr.
395
00:36:36,920 --> 00:36:37,840
La boucle d'oreille.
396
00:36:37,920 --> 00:36:39,400
Ătait-ce toi?
- Non.
397
00:36:39,480 --> 00:36:42,040
Allez, ne mens pas.
398
00:36:43,480 --> 00:36:45,080
D'accord, je l'admets.
399
00:36:45,160 --> 00:36:46,800
Nous réglerons cela plus tard.
400
00:36:48,760 --> 00:36:51,810
Je t'ai attrapé devant le miroir
en m'imitant.
401
00:36:52,440 --> 00:36:54,040
Refais-le.
402
00:36:55,560 --> 00:36:59,400
J'ai dit: "Marge. Mon amour, mon ange.
403
00:37:01,000 --> 00:37:03,300
Cet homme méchant ne nous séparera jamais.
404
00:37:04,080 --> 00:37:08,030
Je ne retournerai pas Ă San Francisco
et il n'obtiendra pas ses 5 000 $.
405
00:37:08,680 --> 00:37:11,960
Je ne permettrai rien
se tenir entre nous. "
406
00:37:19,600 --> 00:37:22,799
L'enjeu: la montre mon pĂšre
vous a donné contre 2 500 $.
407
00:37:22,800 --> 00:37:24,240
Poker. Une seule main.
408
00:37:30,720 --> 00:37:33,159
Me ramener
vous aurais obtenu deux fois plus.
409
00:37:33,160 --> 00:37:35,320
Nous n'allons pas Ă San Francisco?
410
00:37:39,720 --> 00:37:41,160
J'adore Marge.
411
00:37:45,200 --> 00:37:46,200
Laisser. Faites-le.
412
00:38:04,000 --> 00:38:05,600
Une carte.
413
00:38:20,360 --> 00:38:21,320
Bien?
414
00:38:22,200 --> 00:38:23,000
Affleurer.
415
00:38:23,080 --> 00:38:25,360
Zut! Deux paires.
416
00:38:25,840 --> 00:38:27,440
Je t'écrirai un chÚque.
417
00:38:27,960 --> 00:38:29,560
Vous avez triché pour perdre.
418
00:38:30,680 --> 00:38:32,680
Vous avez rompu un trio.
419
00:38:33,400 --> 00:38:35,600
Je ne serai pas acheté si bon marché.
420
00:38:35,680 --> 00:38:37,720
2 500 $, ce n'est pas mal.
421
00:38:39,000 --> 00:38:40,600
petite monnaie.
422
00:38:40,680 --> 00:38:42,880
MĂȘme 5 000 $ ne m'intĂ©ressent pas.
423
00:38:42,960 --> 00:38:44,520
Je peux tout avoir.
424
00:38:44,600 --> 00:38:46,440
Comment?
425
00:38:46,520 --> 00:38:48,120
J'ai un plan.
426
00:38:53,200 --> 00:38:55,680
Imitez ma signature.
427
00:38:56,440 --> 00:38:57,880
Fais le.
428
00:39:00,560 --> 00:39:01,760
Cela demande de la pratique.
429
00:39:01,840 --> 00:39:03,319
Comme je lâai dit, jâapprendrai.
430
00:39:03,320 --> 00:39:07,400
MĂȘme si tu falsifie ma signature,
vous ne géreriez jamais une lettre entiÚre!
431
00:39:07,480 --> 00:39:09,480
J'utiliserais votre machine à écrire.
432
00:39:09,560 --> 00:39:12,120
Ils sont facilement identifiables.
433
00:39:15,240 --> 00:39:16,919
Et si je le jette par-dessus bord?
434
00:39:16,920 --> 00:39:18,360
Et alors?
435
00:39:19,160 --> 00:39:21,120
Ce serait méchant de ta part.
436
00:39:23,840 --> 00:39:25,720
C'est le tien.
437
00:39:31,440 --> 00:39:33,520
Margarine!
438
00:44:39,080 --> 00:44:41,480
Misérable misérable.
439
00:45:03,800 --> 00:45:05,080
Margarine?
440
00:45:37,960 --> 00:45:39,400
Philippe!
441
00:45:44,240 --> 00:45:47,320
Je pensais que tu étais Philippe.
OĂč est-il?
442
00:45:47,400 --> 00:45:49,480
- Philippe!
- Marge.
443
00:45:50,440 --> 00:45:52,040
Il n'est pas ici.
444
00:45:53,480 --> 00:45:55,180
Il ne voulait pas revenir?
445
00:46:31,360 --> 00:46:33,000
Merci, Tom.
446
00:46:33,080 --> 00:46:35,120
Je suis content que tu sois lĂ .
447
00:46:37,680 --> 00:46:39,330
Est-il parti avec Freddy?
448
00:46:39,920 --> 00:46:41,680
Est-il Ă Rome?
449
00:46:42,880 --> 00:46:44,040
Je babille.
450
00:46:46,040 --> 00:46:47,800
Pourquoi n'est-il pas revenu?
451
00:46:49,520 --> 00:46:50,670
Est-il toujours en colĂšre?
452
00:46:53,120 --> 00:46:54,520
Oui.
453
00:47:00,640 --> 00:47:02,560
Sera-t-il parti longtemps?
454
00:47:03,360 --> 00:47:05,599
Vous devez savoir s'il a pris ses affaires.
455
00:47:05,600 --> 00:47:07,600
Dites-moi, Tom, s'il vous plaĂźt.
456
00:47:08,560 --> 00:47:10,880
Il n'a rien pris.
457
00:47:12,960 --> 00:47:15,320
Il vous a demandé de récupérer ses affaires.
458
00:47:15,400 --> 00:47:18,600
Vous n'avez pas l'air trĂšs fier de votre travail.
459
00:47:22,200 --> 00:47:24,280
Je ne vais pas courir aprĂšs lui.
460
00:47:48,200 --> 00:47:50,040
Son peignoir.
461
00:47:51,320 --> 00:47:53,240
Le reste est dans le bateau.
462
00:48:09,080 --> 00:48:12,080
Mlle! J'ai vu le bateau.
463
00:48:12,160 --> 00:48:14,720
J'ai du courrier pour M. Greenleaf.
464
00:48:19,600 --> 00:48:21,200
- Merci.
- Au revoir.
465
00:48:47,320 --> 00:48:49,360
Il a laissé son bateau avec vous?
466
00:48:49,440 --> 00:48:51,520
Il n'a jamais laissé personne l'utiliser.
467
00:48:58,840 --> 00:49:00,600
Juste comme lui.
468
00:49:00,680 --> 00:49:03,400
Prend la machine à écrire
et oublie son pyjama.
469
00:49:08,520 --> 00:49:10,360
Je vais me changer.
470
00:49:13,640 --> 00:49:15,880
Allez-y.
471
00:49:21,640 --> 00:49:25,390
J'irai avec toi. Philippe devrait
recevez cette lettre immédiatement.
472
00:49:25,400 --> 00:49:28,560
Il doit 500000 lires
pour le bateau et je suis fauché.
473
00:49:28,640 --> 00:49:30,480
Je suis vraiment coincé.
474
00:49:30,560 --> 00:49:32,440
Je retourne Ă Paris.
475
00:49:33,440 --> 00:49:35,040
Ătre raisonnable.
476
00:49:35,120 --> 00:49:36,919
Donnez-moi la lettre,
Je vais m'assurer qu'il comprend.
477
00:49:36,920 --> 00:49:38,000
Non.
478
00:50:16,120 --> 00:50:17,800
HĂTEL PARADIS
479
00:50:22,200 --> 00:50:25,560
M. Ripley!
Votre passeport.
480
00:50:25,640 --> 00:50:26,880
Merci.
481
00:50:32,720 --> 00:50:37,160
MĂȘme si vous le vendez,
vous nous devez encore 500 000 lires.
482
00:50:37,240 --> 00:50:39,360
De plus, vous voulez une avance.
483
00:50:40,360 --> 00:50:43,880
Je vais devoir parler au réalisateur.
484
00:50:46,840 --> 00:50:48,600
Signez ceci, s'il vous plaĂźt.
485
00:50:49,240 --> 00:50:52,680
C'est un contrat de vente
pour votre bateau.
486
00:50:52,760 --> 00:50:56,120
C'est trop tard dans la saison
pour aller chercher un bon prix.
487
00:50:59,040 --> 00:51:01,879
- Bien sûr ... je vous l'enverrai.
- Comme vous le souhaitez.
488
00:51:01,880 --> 00:51:05,000
Vous ĂȘtes toujours Ă Mongibello?
- Non, Rome.
489
00:51:06,120 --> 00:51:07,479
Ă l'hĂŽtel Excelsior.
490
00:51:07,480 --> 00:51:11,240
- Au revoir, M. Greenleaf.
- Feuille verte.
491
00:55:17,240 --> 00:55:21,240
J'ai réservé une chambre.
Philippe Greenleaf.
492
00:55:21,320 --> 00:55:23,080
M. Greenleaf.
493
00:55:23,160 --> 00:55:25,520
Remplissez le formulaire d'inscription, s'il vous plaĂźt.
494
00:55:37,480 --> 00:55:41,160
Si quelqu'un appelle, je serai dans ma chambre.
Philippe Greenleaf.
495
00:55:49,000 --> 00:55:49,960
Bonjour?
496
00:55:56,960 --> 00:55:58,440
Margarine?
497
00:55:58,520 --> 00:56:00,439
Philippe?
OĂč ĂȘtes-vous?
498
00:56:00,440 --> 00:56:03,160
- Rome.
- OĂč logez-vous?
499
00:56:03,240 --> 00:56:06,999
Ăcrivez-moi Ă l'American Express.
Je voulais entendre ta voix.
500
00:56:07,000 --> 00:56:08,639
- Je viens.
- Non!
501
00:56:08,640 --> 00:56:11,519
Pourquoi vous cachez-vous de moi?
Nous devons parler.
502
00:56:11,520 --> 00:56:15,040
C'est mieux si nous ne le faisons pas
se voir pendant un moment.
503
00:56:15,960 --> 00:56:18,079
- C'est une brune?
- Ne commence pas ça!
504
00:56:18,080 --> 00:56:22,800
- La mĂȘme chose que la derniĂšre fois?
- ArrĂȘte, ou je ne te reverrai plus jamais.
505
00:56:22,880 --> 00:56:24,360
Je vous déteste.
506
00:56:24,440 --> 00:56:26,719
Je vous ai trompé, j'ai couché avec Tom.
507
00:56:26,720 --> 00:56:28,960
- Quoi?
- J'ai couché avec Tom.
508
00:56:29,040 --> 00:56:30,600
Couché avec Tom!
509
00:56:30,680 --> 00:56:34,119
- Autre chose?
- Vous devez 500 000 lires au chantier naval.
510
00:56:34,120 --> 00:56:36,439
Quant à moi, je suis fauché.
Je retourne Ă Paris.
511
00:56:36,440 --> 00:56:38,640
Ătes-vous fou
Je t'ordonne de rester!
512
00:56:38,680 --> 00:56:40,479
je retourne Ă Paris
si je dois y ramper!
513
00:56:40,480 --> 00:56:41,880
Margarine!
514
00:57:03,800 --> 00:57:05,400
Ma chĂšre Marge,
515
00:57:16,760 --> 00:57:20,440
- L'avez-vous vu?
- Il m'a donné une lettre pour vous.
516
00:57:23,680 --> 00:57:25,920
Que fait-il Ă Rome?
517
00:57:26,000 --> 00:57:27,440
Qui voit-il?
518
00:57:28,720 --> 00:57:30,120
A-t-il l'air heureux?
519
00:57:30,200 --> 00:57:31,800
Je ne sais pas.
520
00:57:31,880 --> 00:57:34,080
Ce n'est pas comme si nous étions des copains intimes.
521
00:57:34,160 --> 00:57:35,880
Je le vois de temps en temps.
522
00:57:35,960 --> 00:57:38,000
Ne me mens pas.
523
00:57:38,080 --> 00:57:39,400
Margarine!
524
00:57:40,520 --> 00:57:42,680
Vous aussi, vous avez changé.
525
00:57:49,760 --> 00:57:51,520
Je ne comprends tout simplement pas.
526
00:57:55,360 --> 00:58:00,400
Si tu m'as écrit,
le taperiez-vous?
527
00:58:00,480 --> 00:58:03,180
Et ne voudriez-vous pas simplement signer
ton prénom?
528
00:58:07,280 --> 00:58:08,880
Il est toujours en colĂšre.
529
00:58:09,760 --> 00:58:11,240
Calmez-vous.
530
00:58:11,320 --> 00:58:14,680
C'est tellement terne et plat
comme s'il était mort.
531
00:58:15,320 --> 00:58:19,200
Vous vous disputiez tous les deux.
Pourquoi vous loue-t-il autant?
532
00:58:20,640 --> 00:58:22,480
Je compte sur toi.
533
00:58:22,560 --> 00:58:24,239
Jure qu'il n'est pas Ă San Francisco.
534
00:58:24,240 --> 00:58:25,640
Allez, Marge!
535
00:58:25,720 --> 00:58:26,920
Désolé.
536
00:58:27,000 --> 00:58:29,440
Tu es mon seul lien avec Philippe.
537
00:58:29,520 --> 00:58:32,559
Si vous avez perdu contact avec lui,
Je ne sais pas ce que je ferais.
538
00:58:32,560 --> 00:58:34,480
Ătes-vous fou, Marge?
539
00:58:36,120 --> 00:58:38,670
Notre petit feuilleton
doit vous ennuyer.
540
00:58:39,480 --> 00:58:40,980
Ătes-vous allĂ© (e) Ă Naples?
541
00:58:41,000 --> 00:58:44,200
Je vais vous montrer la vieille ville.
Tu l'adoreras.
542
00:58:45,640 --> 00:58:48,920
Nous irons Ă American Express
pour encaisser le chĂšque.
543
00:58:49,560 --> 00:58:51,800
Je vais me changer.
544
00:59:03,320 --> 00:59:06,320
- Venant?
- Je vais attendre ici.
545
00:59:06,400 --> 00:59:08,160
Je vais avoir raison.
546
00:59:46,400 --> 00:59:47,560
Ă M!
547
00:59:49,400 --> 00:59:51,959
- Puis-je vous offrir un verre?
- Sûr. Allons dans la vieille ville.
548
00:59:51,960 --> 00:59:53,720
Allons-y.
549
00:59:55,320 --> 00:59:58,370
Je veux écrire à Philippe.
Vous le lui donnerez?
550
00:59:59,560 --> 01:00:02,760
Je vais me promener en attendant.
551
01:01:45,680 --> 01:01:49,080
M. Feuille verte!
552
01:01:49,160 --> 01:01:52,040
Je vais récupérer les clés. Bonjour Monsieur.
553
01:01:52,120 --> 01:01:55,320
- Nous saluons le retour.
- J'ai réservé 12 chambres.
554
01:01:56,560 --> 01:01:59,920
- Récupérez les clés à ce bureau.
- Je vous remercie.
555
01:02:00,880 --> 01:02:02,480
M. Feuille verte!
556
01:02:04,720 --> 01:02:06,359
- M. Greenleaf!
- Je ne l'ai pas vu.
557
01:02:06,360 --> 01:02:08,160
- Vous ne l'avez pas fait?
- Non
558
01:02:08,240 --> 01:02:11,240
As tu entendu?
Philippe est lĂ !
559
01:02:16,720 --> 01:02:19,000
M. Feuille verte!
560
01:02:20,680 --> 01:02:22,120
Téléphone.
561
01:02:22,800 --> 01:02:24,240
Boris.
562
01:02:32,680 --> 01:02:35,240
Kiosque 5. M. Greenleaf.
563
01:02:36,280 --> 01:02:40,080
Il est dans la chambre 423.
Je dois dire Ă Marge tout de suite.
564
01:02:40,160 --> 01:02:41,600
Tu restes ici.
565
01:02:44,640 --> 01:02:47,490
- Appelez Mongibello 224.
- Oui madame.
566
01:02:47,560 --> 01:02:52,520
Il s'agit de votre voilier.
J'ai reçu votre commande client.
567
01:02:52,600 --> 01:02:56,120
Voulez-vous vraiment vendre?
- Oui.
568
01:02:58,400 --> 01:03:00,040
- Bonjour?
- Oui.
569
01:03:00,120 --> 01:03:02,640
- Stand 8, madame.
- Je vous remercie.
570
01:03:06,120 --> 01:03:08,040
J'ai loué un appartement.
571
01:03:08,120 --> 01:03:11,120
Mon adresse est 90, via Savoia.
572
01:03:11,200 --> 01:03:13,280
- Via Savoia?
- Exactement.
573
01:03:13,360 --> 01:03:16,760
- Merci et au revoir.
- Au revoir, M. Greenleaf.
574
01:03:34,200 --> 01:03:35,840
Entrez!
575
01:03:40,120 --> 01:03:42,120
- Le journal.
- Merci.
576
01:03:43,320 --> 01:03:45,160
Vous allez l'adorer ici.
577
01:03:45,240 --> 01:03:46,800
J'espere.
578
01:03:46,880 --> 01:03:52,080
Je dis toujours, en changeant les rideaux
change toute la piĂšce.
579
01:03:53,880 --> 01:03:54,960
Gianna!
580
01:03:55,040 --> 01:03:57,720
Ă venir!
581
01:03:57,800 --> 01:04:00,760
Je n'ai jamais un instant de paix.
582
01:04:02,600 --> 01:04:05,350
- Ăa a l'air sympa, n'est-ce pas?
- Magnifique.
583
01:04:08,840 --> 01:04:12,919
- Ăa vous dĂ©range si je rĂ©organise un peu les meubles?
- Tout ce que tu veux.
584
01:04:12,920 --> 01:04:15,160
- Les lampes aussi?
- Bien sûr.
585
01:04:16,600 --> 01:04:18,520
D'accord.
586
01:04:18,600 --> 01:04:21,400
- Il y a un fil.
- Bien sûr que oui.
587
01:04:21,760 --> 01:04:23,360
Peu importe.
588
01:04:30,520 --> 01:04:33,040
ChĂšre Marge,
589
01:04:33,120 --> 01:04:35,400
Nous pourrions aussi bien y mettre fin.
590
01:04:40,360 --> 01:04:42,120
Entrez.
591
01:04:49,640 --> 01:04:51,400
Qu'est-ce qu'elle veut maintenant?
592
01:04:53,960 --> 01:04:55,400
Salut!
593
01:04:55,480 --> 01:04:57,800
Oh c'est toi.
594
01:04:57,880 --> 01:04:59,520
OĂč est Philippe?
595
01:05:00,400 --> 01:05:02,800
- Il est allé déjeuner.
- OĂč?
596
01:05:04,240 --> 01:05:08,040
Je ne connais pas le nom
cet endroit sur la Piazza del Popolo.
597
01:05:08,120 --> 01:05:11,160
Je vais le rattraper.
Il voyage toujours?
598
01:05:12,240 --> 01:05:14,839
Vient-il juste d'arriver ou part-il?
- Je ne sais pas.
599
01:05:14,840 --> 01:05:17,000
- Et comment vas-tu?
- Bien.
600
01:05:18,120 --> 01:05:21,400
Comment as-tu eu son adresse?
601
01:05:22,240 --> 01:05:24,080
Le chantier naval.
602
01:05:24,160 --> 01:05:26,120
J'ai aussi un bateau.
603
01:05:27,080 --> 01:05:30,600
Que fais-tu ici?
604
01:05:31,480 --> 01:05:33,320
Je suis passé pour dire bonjour.
605
01:05:35,480 --> 01:05:37,880
Découvrez ces peintures!
606
01:05:42,280 --> 01:05:45,280
Il vous prĂȘte ses chemises maintenant?
- Oui.
607
01:05:46,240 --> 01:05:48,960
Je n'avais plus de chemises propres.
608
01:05:51,640 --> 01:05:55,960
Philippe et Marge,
ils sont sur les rochers, non?
609
01:05:56,040 --> 01:06:00,280
- Qui t'as dit ça?
- Je l'ai senti dans l'air ...
610
01:06:01,240 --> 01:06:04,280
A-t-il vraiment jeté
son manuscrit dans la mer?
611
01:06:06,720 --> 01:06:08,880
Philippe! Pas ici.
612
01:06:10,520 --> 01:06:11,800
Répugnant!
613
01:06:11,880 --> 01:06:15,240
C'est un bon gars,
mais pourquoi se cache-t-il?
614
01:06:15,320 --> 01:06:17,640
- Il n'est pas.
- Oui, il se cache.
615
01:06:18,680 --> 01:06:20,959
D'accord, il évite Marge.
C'est compréhensible.
616
01:06:20,960 --> 01:06:25,360
Mais il m'a levé à Taormina
sans mĂȘme une carte postale.
617
01:06:26,000 --> 01:06:27,400
Je ne suis pas Philippe.
618
01:06:27,480 --> 01:06:31,230
Je pars pour la Piazza del Popolo,
et j'espĂšre vraiment le trouver.
619
01:06:37,200 --> 01:06:40,960
Vous écrivez sa note de rupture?
620
01:06:41,040 --> 01:06:45,320
- Non pourquoi?
- Je pensais avoir entendu quelqu'un taper.
621
01:06:45,400 --> 01:06:46,840
En réalité,
622
01:06:46,920 --> 01:06:50,120
Marge est Ă Rome
Ă l'hĂŽtel della Minerva.
623
01:06:50,760 --> 01:06:53,720
Un message pour elle?
- Non.
624
01:06:54,880 --> 01:06:56,200
Au revoir.
625
01:06:56,280 --> 01:06:59,080
MĂȘme les mĂȘmes chaussures!
Incroyable.
626
01:07:15,440 --> 01:07:17,480
M. Feuille verte!
627
01:07:21,560 --> 01:07:24,720
- Est-ce M. Greenleaf?
- Bien sûr.
628
01:07:24,800 --> 01:07:27,880
Je vais en parler.
629
01:07:48,560 --> 01:07:51,240
Tom, tu es vraiment un farceur!
630
01:09:32,600 --> 01:09:35,200
HĂ©!
631
01:09:36,160 --> 01:09:38,160
Vous n'avez pas vu le panneau?
632
01:09:38,240 --> 01:09:40,400
Vous ne pouvez pas vous garer ici.
633
01:09:41,000 --> 01:09:42,920
Est-ce votre voiture?
634
01:09:43,000 --> 01:09:44,600
Vous pouvez y aller.
635
01:09:45,080 --> 01:09:46,680
Je ne sais pas.
636
01:10:08,200 --> 01:10:09,400
HĂ©!
637
01:10:09,480 --> 01:10:12,600
Le poulet était-il bon?
- TrĂšs bien.
638
01:14:07,960 --> 01:14:10,680
Faites un effort, mon pote!
Aide moi!
639
01:15:07,560 --> 01:15:09,000
Attends une seconde...
640
01:15:09,080 --> 01:15:10,680
Philippe est le tueur!
641
01:15:11,360 --> 01:15:13,160
Je n'avais rien à voir avec ça.
642
01:15:13,440 --> 01:15:15,040
Rien du tout.
643
01:15:38,920 --> 01:15:40,920
- Manager?
- Oui?
644
01:15:42,600 --> 01:15:44,599
M. Greenleaf habite-t-il ici?
645
01:15:44,600 --> 01:15:46,160
Oui. Qui es-tu?
646
01:15:46,240 --> 01:15:47,240
Police.
647
01:15:47,960 --> 01:15:51,119
- At-il vécu ici longtemps?
- Seulement quelques semaines.
648
01:15:51,120 --> 01:15:54,560
- A-t-il déjà des visiteurs?
- Personne, jamais.
649
01:15:54,640 --> 01:15:57,440
- A quel étage est-il?
- QuatriÚme étage.
650
01:15:58,080 --> 01:15:59,040
Merci.
651
01:16:29,320 --> 01:16:31,239
Faites le tour derriĂšre le bĂątiment.
652
01:16:31,240 --> 01:16:35,640
J'ai quelques sacs Ă mettre dans le coffre.
Je te dirai oĂč.
653
01:16:46,440 --> 01:16:48,680
- Les voilĂ .
- TrĂšs bien.
654
01:16:48,760 --> 01:16:50,600
Et dĂ©pĂȘchez-vous, s'il vous plaĂźt.
655
01:17:46,280 --> 01:17:49,480
- Je voudrais faire un retrait.
- Bien sûr Monsieur.
656
01:17:49,560 --> 01:17:51,320
Allez voir le caissier.
657
01:18:00,600 --> 01:18:03,800
- J'aimerais 10 millions de lires.
-10 millions de lires?
658
01:18:08,600 --> 01:18:10,320
Passeport, s'il vous plaĂźt.
659
01:18:25,120 --> 01:18:28,120
TrĂšs bien, M. Greenleaf,
Je vais m'en occuper.
660
01:18:35,960 --> 01:18:38,040
Signez ici, s'il vous plaĂźt.
661
01:18:48,080 --> 01:18:50,160
Je ne serai quâun moment.
662
01:19:25,600 --> 01:19:28,800
Il ne vous reste que 475 $ sur votre compte.
663
01:19:30,080 --> 01:19:31,520
Oui je sais.
664
01:19:38,480 --> 01:19:40,240
Ton passeport.
665
01:19:50,520 --> 01:19:53,040
Appelez le 86-27-17.
666
01:19:53,120 --> 01:19:55,360
Je vais chercher mon courrier en premier.
667
01:20:12,160 --> 01:20:13,600
Merci.
668
01:20:17,720 --> 01:20:19,320
Kiosque 2.
669
01:20:38,560 --> 01:20:40,960
Bonjour Philippe?
670
01:20:41,760 --> 01:20:42,720
Oui?
671
01:20:42,800 --> 01:20:45,239
C'est vous, Philippe?
C'est Tom.
672
01:20:45,240 --> 01:20:46,360
Tom qui?
673
01:20:46,440 --> 01:20:48,840
Ripley.
674
01:20:49,480 --> 01:20:51,130
M. Greenleaf est-il absent?
675
01:20:51,720 --> 01:20:53,670
Giovanni, retire ça.
676
01:20:55,200 --> 01:20:57,440
M. Greenleaf n'est pas lĂ .
677
01:20:57,520 --> 01:21:00,439
Pourquoi tu ne viens pas?
Il sera de retour dans 10 minutes.
678
01:21:00,440 --> 01:21:02,079
Malheureusement, je n'ai pas le temps.
679
01:21:02,080 --> 01:21:07,200
Dis-lui que je viens d'arriver Ă Rome
et il peut me rejoindre Ă l'hĂŽtel Paradise.
680
01:21:07,280 --> 01:21:10,800
- Quel hĂŽtel?
- HĂŽtel Paradise.
681
01:21:11,760 --> 01:21:12,680
Merci.
682
01:21:12,760 --> 01:21:14,520
Merci.
683
01:21:22,840 --> 01:21:24,680
Entrez.
684
01:21:24,760 --> 01:21:25,840
Puis-je?
685
01:21:25,920 --> 01:21:27,760
Excusez-moi de vous déranger.
686
01:21:27,840 --> 01:21:30,040
Je suis l'inspecteur Riccordi.
687
01:21:30,120 --> 01:21:31,720
Bonjour.
688
01:21:31,800 --> 01:21:33,360
Asseyez-vous s'il vous plaĂźt.
689
01:21:33,440 --> 01:21:36,000
Qu'est-ce que j'ai fait?
- Ne t'inquiĂšte pas.
690
01:21:36,080 --> 01:21:38,160
Je voulais juste te parler.
691
01:21:38,240 --> 01:21:39,680
C'est Ă propos de quoi?
692
01:21:39,760 --> 01:21:42,760
- Avez-vous lu le journal du matin?
- Pas encore.
693
01:21:42,840 --> 01:21:45,560
Un Américain nommé Freddy Miles
a été assassiné.
694
01:21:45,640 --> 01:21:47,080
Freddy?
695
01:21:47,160 --> 01:21:49,040
Le connaissais-tu?
696
01:21:49,120 --> 01:21:51,360
Oui, c'était un ami de Philippe.
697
01:21:51,440 --> 01:21:53,290
Je l'ai vu souvent Ă Mongibello.
698
01:21:54,200 --> 01:21:58,119
Je vais vous renseigner sur les circonstances
du meurtre plus tard, M. Risley.
699
01:21:58,120 --> 01:21:59,480
Je ne peux pas y croire.
700
01:22:00,440 --> 01:22:03,960
Philippe Greenleaf est-il un de vos amis?
701
01:22:04,600 --> 01:22:05,720
Oui.
702
01:22:06,200 --> 01:22:09,960
- Le connaissez-vous depuis longtemps?
- Oui je suppose.
703
01:22:10,040 --> 01:22:13,720
Je l'ai rencontré à San Francisco
et le revit Ă Mongibello.
704
01:22:13,800 --> 01:22:17,080
- O est M. Greenleaf?
- Rome, je suppose.
705
01:22:17,960 --> 01:22:21,640
- L'avez-vous vu récemment?
- Non, je voyageais.
706
01:22:21,720 --> 01:22:23,120
OĂč?
707
01:22:23,200 --> 01:22:25,600
Ici et lĂ ,
le Lake District.
708
01:22:26,320 --> 01:22:28,680
Je viens d'arriver et je ne resterai pas longtemps.
709
01:22:28,760 --> 01:22:32,280
J'ai besoin de toi Ă Rome
pendant quelques jours, M. Risley.
710
01:22:32,360 --> 01:22:33,800
C'est «Ripley».
711
01:22:35,160 --> 01:22:39,120
- Puis-je voir votre passeport?
- Non, il est à la réception.
712
01:22:39,760 --> 01:22:42,359
Ătaient Freddy et M. Greenleaf
en bons termes?
713
01:22:42,360 --> 01:22:45,880
Pourrait-il le faire chanter?
- Non.
714
01:22:46,360 --> 01:22:50,040
Bref, Marge le connaissait mieux que moi.
715
01:22:50,120 --> 01:22:51,560
Qui est Marge?
716
01:22:51,640 --> 01:22:54,400
Un ami de Philippe.
Eh bien, sa fiancée.
717
01:22:55,520 --> 01:22:59,370
Demain on aura besoin de toi
pour venir identifier le corps, M. Risley.
718
01:23:01,880 --> 01:23:04,679
Pensez-vous que M. Greenleaf
aurait pu tuer M. Miles?
719
01:23:04,680 --> 01:23:06,440
Pas dans un million d'années.
720
01:23:24,600 --> 01:23:26,520
CALENDRIER
721
01:24:06,720 --> 01:24:08,160
Le reconnaissez-vous?
722
01:24:08,240 --> 01:24:11,640
Oui. C'est toujours un tel choc.
723
01:24:11,720 --> 01:24:15,720
- Avait-il des ennemis?
- Lui? Non, il avait un bon cĆur.
724
01:24:15,800 --> 01:24:18,040
C'était un gentil garçon.
725
01:24:18,720 --> 01:24:21,720
Mes nerfs sont brisés.
Ăa va me hanter.
726
01:24:23,040 --> 01:24:25,840
Je suis désolé M. Greenleaf
ne nous rejoindra pas.
727
01:24:25,920 --> 01:24:28,480
- Avez-vous entendu parler de lui?
- Pas de nouvelles.
728
01:24:29,720 --> 01:24:32,920
- Et vous?
- Non.
729
01:24:33,000 --> 01:24:36,120
- Pensez-vous qu'il se cache?
- Se cacher de qui?
730
01:24:36,760 --> 01:24:38,600
C'était juste une question.
731
01:24:38,680 --> 01:24:41,599
Il a été vu partir
son appartement avec M. Miles.
732
01:24:41,600 --> 01:24:43,320
Ils étaient plùtrés.
733
01:24:44,880 --> 01:24:47,630
Je me demande lequel
tenait l'autre?
734
01:25:01,480 --> 01:25:03,880
Tu danses et danses, chérie.
735
01:25:03,960 --> 01:25:06,160
à quoi ça sert?
Tu l'as vu.
736
01:25:06,240 --> 01:25:10,320
Nous ne sommes rien. Cendres. PoussiĂšre.
737
01:25:24,760 --> 01:25:27,560
Sois plus prudente, chérie,
surtout en ce moment!
738
01:25:45,960 --> 01:25:47,560
Asseyez-vous lĂ -bas.
739
01:25:47,640 --> 01:25:49,360
Et vous ici.
740
01:25:49,440 --> 01:25:52,440
Spaghetti pour tous
et une bouteille de Ruffino.
741
01:25:52,520 --> 01:25:53,960
Pas deux!
742
01:26:00,160 --> 01:26:04,000
- Marge -
- Quel moment pour faire un acte de disparition!
743
01:26:04,080 --> 01:26:07,240
Il a perdu la tĂȘte!
Que va penser la police?
744
01:26:07,320 --> 01:26:09,400
- Tu veux dire Philippe?
- Bien sûr!
745
01:26:09,480 --> 01:26:11,639
S'il est innocent,
n'a tué personne ...
746
01:26:11,640 --> 01:26:14,720
- Meurtre?
- Chérie, de telles choses arrivent.
747
01:26:15,680 --> 01:26:17,600
Je suis sûr qu'il est innocent.
748
01:26:17,680 --> 01:26:19,930
Tu ne devrais mĂȘme pas avoir Ă dire ça.
749
01:26:19,960 --> 01:26:23,440
Chérie, je pense que c'est tellement révoltant!
750
01:26:23,520 --> 01:26:25,470
C'est ma nature, j'adore les gens.
751
01:26:25,520 --> 01:26:30,640
Je suis consterné ce pauvre Philippe,
qui est probablement parti avec certains ...
752
01:26:31,600 --> 01:26:35,160
La chasse aux jupes n'est pas aussi mauvaise
comme un meurtre, non?
753
01:26:35,960 --> 01:26:39,040
Il n'a aucune idée qu'il est un suspect,
un homme recherché!
754
01:26:39,120 --> 01:26:42,320
- Il reviendra tĂŽt ou tard.
- Comment le sais-tu?
755
01:26:43,800 --> 01:26:45,760
- Marge.
- Quelle?
756
01:26:47,040 --> 01:26:48,720
Tu l'aimes toujours.
757
01:26:51,840 --> 01:26:56,640
Dans votre lettre d'hier, vous avez écrit,
"Quoi qu'il en soit, je serai toujours Ă toi."
758
01:26:56,720 --> 01:26:59,600
- Quelle lettre?
- Celui que j'ai reçu.
759
01:27:00,720 --> 01:27:02,360
Hier matin.
760
01:27:04,720 --> 01:27:07,080
La lettre que j'ai envoyée à Philippe?
761
01:27:07,160 --> 01:27:09,400
- Marge.
- Oui.
762
01:27:10,560 --> 01:27:13,920
J'ai vu Philippe hier,
mais j'ai juré de ne pas le dire.
763
01:27:16,080 --> 01:27:18,160
Il vous a donné cette lettre?
764
01:27:19,040 --> 01:27:22,239
Il ne voulait pas que tu sois impliqué
si elle était trouvée sur lui.
765
01:27:22,240 --> 01:27:25,560
- Il aurait pu le brûler.
- Il ne pouvait pas supporter.
766
01:27:27,160 --> 01:27:28,760
Chuchotement.
767
01:27:30,200 --> 01:27:32,760
Pardonne-moi,
Je n'ai pas pu m'empĂȘcher de le lire.
768
01:27:34,040 --> 01:27:35,680
C'est ici.
769
01:27:39,520 --> 01:27:44,120
O'Brien a toujours dit,
"Miles mourra d'une mort violente!"
770
01:27:44,640 --> 01:27:46,240
Parce qu'il le détestait!
771
01:27:46,880 --> 01:27:51,320
- Freddy était un gars tellement drÎle.
- Comme il a fait rire Philippe!
772
01:27:51,400 --> 01:27:54,759
Et Philippe, tu peux le croire?
J'adore ce pauvre garçon!
773
01:27:54,760 --> 01:27:57,520
Je sais oĂč est Philippe.
774
01:27:58,800 --> 01:28:01,879
Il ne peut pas s'enregistrer dans un hĂŽtel.
Il a passé la nuit dans la rue.
775
01:28:01,880 --> 01:28:03,240
OĂč est-il?
776
01:28:03,320 --> 01:28:06,520
Mongibello.
Il a pris le train ce matin.
777
01:28:09,760 --> 01:28:12,320
Qu'est-ce que je t'avais dit?
Je suis affamé.
778
01:28:12,400 --> 01:28:14,000
Je vous remercie.
779
01:30:31,960 --> 01:30:33,560
TrĂšs chĂšre MĂšre,
780
01:30:33,640 --> 01:30:36,159
J'ai décidé de mettre fin à ma vie.
S'il vous plaĂźt, pardonnez-moi.
781
01:30:36,160 --> 01:30:38,719
Je souhaite que toutes mes affaires aillent Ă Marge,
que j'aime.
782
01:30:38,720 --> 01:30:40,600
Ton fils,
783
01:31:05,560 --> 01:31:07,080
POUR MARGE
784
01:31:22,800 --> 01:31:24,720
Philippe!
785
01:31:32,160 --> 01:31:34,440
Philippe, mon pote!
786
01:31:34,520 --> 01:31:38,000
Réveillez-vous! Réveillez-vous!
787
01:31:41,920 --> 01:31:44,200
Ouvre, Philippe!
788
01:31:44,280 --> 01:31:46,359
J'adore, mon pote,
mais j'ai du travail Ă faire.
789
01:31:46,360 --> 01:31:47,800
Quoi?
790
01:31:48,760 --> 01:31:51,400
Vous n'avez jamais travaillé de votre vie!
791
01:31:52,200 --> 01:31:54,480
- Allez, ouvre!
- Non.
792
01:31:56,720 --> 01:31:59,400
Je vais enfoncer la porte!
793
01:31:59,480 --> 01:32:01,320
O'Brien. ne sois pas idiot!
794
01:32:45,760 --> 01:32:48,080
Excusez moi mademoiselle. Police.
795
01:32:50,800 --> 01:32:52,120
AprĂšs Vous.
796
01:33:50,960 --> 01:33:51,920
Entrez.
797
01:33:55,760 --> 01:33:57,200
Qu'est-ce?
798
01:33:57,840 --> 01:33:59,440
Ăa vous dĂ©range si j'entre?
799
01:34:05,640 --> 01:34:07,880
Ce n'est pas agréable de mentir.
800
01:34:09,320 --> 01:34:12,360
Vous ne m'avez pas dit que vous aviez vu Philippe.
801
01:34:14,280 --> 01:34:16,120
Je n'ai pas menti.
802
01:34:16,200 --> 01:34:20,000
Tu savais qu'on le cherchait
et qu'il était à Mongibello.
803
01:34:21,480 --> 01:34:25,480
Je pourrais t'arrĂȘter
pour retenir des informations.
804
01:34:27,720 --> 01:34:30,120
Ne t'inquiĂšte pas.
Je suis en fait un gars sympa.
805
01:34:37,480 --> 01:34:39,560
Puis-je avoir un verre d'eau?
806
01:34:40,440 --> 01:34:41,560
Sûr.
807
01:34:59,400 --> 01:35:01,640
Je te reviens sans cesse.
808
01:35:02,360 --> 01:35:04,120
Ce doit ĂȘtre l'intuition.
809
01:35:04,920 --> 01:35:06,680
Que voulez-vous dire?
810
01:35:07,320 --> 01:35:08,760
Le nez sait.
811
01:35:09,720 --> 01:35:12,040
Nous sommes comme des limiers.
812
01:35:12,880 --> 01:35:15,160
Vous avez dit que vous aviez visité l'Italie?
813
01:35:15,640 --> 01:35:16,760
Oui.
814
01:35:16,840 --> 01:35:20,520
Les lacs, Turin, Milan,
Pise, Florence ...
815
01:35:21,480 --> 01:35:22,360
C'est vrai.
816
01:35:22,440 --> 01:35:25,640
Pourtant il n'y a aucune trace de toi
dans n'importe quel hĂŽtel.
817
01:35:25,720 --> 01:35:27,320
J'ai dormi dans ma voiture.
818
01:35:29,160 --> 01:35:30,600
Ăconomise de l'argent.
819
01:35:32,200 --> 01:35:34,360
Greenleaf a tué Miles.
820
01:35:35,320 --> 01:35:39,160
Les empreintes digitales dans la voiture de Miles
821
01:35:39,240 --> 01:35:42,680
correspondent à ceux trouvés
dans l'appartement de Greenleaf.
822
01:35:43,720 --> 01:35:47,120
On a failli attraper Philippe
hier soir Ă Mongibello.
823
01:35:47,200 --> 01:35:50,440
Il a disparu, laissant un testament.
824
01:35:52,360 --> 01:35:54,200
Soit c'est tout un acte ...
825
01:35:57,400 --> 01:35:59,800
ou il s'est suicidé.
826
01:36:02,040 --> 01:36:04,440
Mais mon nez dit ...
827
01:36:12,280 --> 01:36:15,080
Puis-je quitter Rome maintenant?
828
01:36:15,160 --> 01:36:17,010
Tant que vous restez en Italie,
829
01:36:18,840 --> 01:36:20,760
vous ĂȘtes libre de partir.
830
01:36:24,280 --> 01:36:26,200
Profitez de votre voyage.
831
01:36:56,440 --> 01:36:59,200
- Bonjour, M. Ripley.
- Bonjour Raphael.
832
01:37:00,240 --> 01:37:02,440
Prends les sacs
au Miremar, d'accord?
833
01:37:06,800 --> 01:37:08,320
Pour vous.
834
01:37:08,400 --> 01:37:09,840
Merci Monsieur.
835
01:38:49,120 --> 01:38:51,759
Si j'ai bien compris,
ça n'a pas fait un centime.
836
01:38:51,760 --> 01:38:54,760
Boris était merveilleux!
837
01:38:54,840 --> 01:38:57,000
Le public doit ĂȘtre aveugle.
838
01:38:57,080 --> 01:38:59,759
Pour cinq millions,
on peut tout recommencer!
839
01:38:59,760 --> 01:39:02,360
Cinq fois trois font 15 millions.
840
01:39:02,440 --> 01:39:05,120
Nous pourrions le faire pour 13.
841
01:39:06,120 --> 01:39:09,040
Peut-ĂȘtre mĂȘme 12.
842
01:39:09,120 --> 01:39:12,120
AllĂŽ Tom.
- Félicitations pour le ballet.
843
01:39:12,200 --> 01:39:14,440
- Comment vas-tu, Tom?
- Pas mal.
844
01:39:14,520 --> 01:39:15,960
Asseyez-vous.
845
01:39:16,760 --> 01:39:21,160
- Qu'est-ce qui t'amĂšne?
- Pas tant. Je visite l'Italie
846
01:39:21,240 --> 01:39:25,400
et depuis que j'étais dans la région,
J'ai décidé de rendre visite à Marge.
847
01:39:26,440 --> 01:39:28,640
Elle est devenue recluse.
848
01:39:28,720 --> 01:39:29,720
Quoi?
849
01:39:30,200 --> 01:39:32,599
Nous ne l'avons pas vue depuis plus de deux semaines.
850
01:39:32,600 --> 01:39:34,800
Elle refuse de voir qui que ce soit.
851
01:39:34,880 --> 01:39:37,240
Elle ne s'en remettra jamais.
852
01:39:37,320 --> 01:39:40,520
Connaissiez-vous Philippe
lui a laissé toute sa pùte?
853
01:39:40,600 --> 01:39:43,120
- Vraiment?
- Un garçon si étrange!
854
01:39:43,200 --> 01:39:45,000
Il l'a traitée atrocement,
855
01:39:45,080 --> 01:39:47,720
puis lui laisse sa fortune!
856
01:39:47,800 --> 01:39:49,239
Peut-ĂȘtre qu'il voulait faire amende honorable.
857
01:39:49,240 --> 01:39:51,959
Ses parents ont été scandalisés
quand ils l'ont découvert.
858
01:39:51,960 --> 01:39:54,160
Ils sont Ă bout de souffle.
859
01:39:54,240 --> 01:39:59,400
On ne prend pas une fille Ă ses parents
alors laissez-la dans un tel désordre!
860
01:39:59,480 --> 01:40:01,599
- Le vieil homme arrive.
- Quel vieil homme?
861
01:40:01,600 --> 01:40:03,200
Le pĂšre de Philippe.
862
01:40:03,280 --> 01:40:07,640
Il veut voir Marge
et "régler" tout cela.
863
01:40:08,280 --> 01:40:09,640
Je vois.
864
01:40:09,720 --> 01:40:12,080
Il est impossible de voir Marge?
865
01:40:12,160 --> 01:40:14,640
Je doute quâelle vous laisse entrer.
866
01:40:17,120 --> 01:40:20,920
Je ferais mieux d'y aller.
867
01:40:21,880 --> 01:40:22,800
Au revoir.
868
01:40:22,880 --> 01:40:25,720
Ne te lĂšve pas.
Je connais la sortie.
869
01:42:33,200 --> 01:42:36,000
Marge, mon amour, mon ange.
870
01:43:45,120 --> 01:43:49,280
Quelle est votre considération
pleurer comme ça
871
01:43:49,360 --> 01:43:50,960
pour Freddy.
872
01:43:53,320 --> 01:43:55,320
Rien de tout cela ne serait arrivé.
873
01:43:57,120 --> 01:44:00,420
Il ne se serait pas suicidé
si j'étais allé à Rome.
874
01:44:01,840 --> 01:44:03,720
Sois sérieuse, Marge.
875
01:44:03,800 --> 01:44:06,000
Vous m'avez convaincu de ne pas y aller.
876
01:44:07,320 --> 01:44:09,560
Philippe ne t'aimait pas.
877
01:44:11,560 --> 01:44:14,400
C'est un mensonge!
Sa volonté le prouve.
878
01:44:16,760 --> 01:44:19,640
Mais ce n'est qu'une volonté.
879
01:44:30,840 --> 01:44:31,960
Margarine,
880
01:44:35,480 --> 01:44:37,360
tu sais que j'ai raison.
881
01:44:38,200 --> 01:44:40,200
Sinon, il vous aurait épousé.
882
01:44:48,960 --> 01:44:50,560
Peut-ĂȘtre que non.
883
01:44:53,120 --> 01:44:55,770
Ce n'est peut-ĂȘtre pas le bon moment pour le dire.
884
01:44:56,200 --> 01:44:57,800
Je me sens tellement maladroit.
885
01:45:04,400 --> 01:45:06,280
Je retourne en Amérique.
886
01:45:07,560 --> 01:45:09,480
Je suis venu dire au revoir.
887
01:45:16,760 --> 01:45:17,880
Ă M!
888
01:45:20,040 --> 01:45:21,480
Rester.
889
01:46:12,080 --> 01:46:17,400
Jouer.
890
01:46:23,920 --> 01:46:25,720
Pour moi.
891
01:47:50,200 --> 01:47:51,960
Quelqu'un Ă la maison?
892
01:47:53,720 --> 01:47:55,160
Qui est-ce?
893
01:47:57,080 --> 01:48:00,030
Elle est au bord de la mer.
Puis-je vous aider?
894
01:48:26,040 --> 01:48:27,480
Bonjour.
895
01:48:30,280 --> 01:48:33,159
C'est M. Lee,
il est intéressé par l'achat de votre bateau.
896
01:48:33,160 --> 01:48:34,800
Ravi de vous rencontrer.
897
01:48:36,400 --> 01:48:38,480
Mlle?
898
01:48:38,560 --> 01:48:42,760
Vous avez oublié votre rendez-vous!
M. Greenleaf est ici.
899
01:48:42,840 --> 01:48:44,920
J'ai totalement perdu la notion du temps.
900
01:48:45,000 --> 01:48:48,040
- Quelle?
- M. Greenleaf vient d'arriver de Naples.
901
01:48:48,120 --> 01:48:50,640
Quel fiasco,
Je vais ĂȘtre en retard.
902
01:48:50,720 --> 01:48:53,920
- Pourquoi est-il venu?
- Vendre le bateau.
903
01:48:55,520 --> 01:48:57,400
Je dois ĂȘtre lĂ .
904
01:48:58,840 --> 01:49:01,840
- Envie de venir?
- Non, je préfÚre rester ici.
905
01:49:01,920 --> 01:49:04,839
Quand il dĂ©couvre que vous ĂȘtes ici,
il voudra vous voir.
906
01:49:04,840 --> 01:49:07,120
M. Greenleaf est un homme bien.
907
01:49:08,000 --> 01:49:11,000
Il a dit: "Compte tenu de votre situation,
908
01:49:11,080 --> 01:49:13,879
Je vais vous avancer
le montant total de sa succession,
909
01:49:13,880 --> 01:49:15,800
peu importe ce qui est décidé. "
910
01:49:16,960 --> 01:49:18,460
Je t'attendrai ici.
911
01:49:19,640 --> 01:49:21,240
Ă plus tard.
912
01:49:34,160 --> 01:49:35,400
Serveuse!
913
01:49:35,480 --> 01:49:36,840
Oui, monsieur?
914
01:49:41,080 --> 01:49:43,000
- Ăa va?
- Quoi?
915
01:49:43,080 --> 01:49:47,079
- Vous vous sentez bien?
- Câest juste le soleil. C'est tellement brillant.
916
01:49:47,080 --> 01:49:49,560
Autre que ça. Je ne me suis jamais senti mieux.
917
01:49:50,200 --> 01:49:52,239
Donnez-moi un verre.
- Qu'est-ce que tu veux?
918
01:49:52,240 --> 01:49:54,590
- Le meilleur que vous ayez.
- Bien sûr.
919
01:49:58,040 --> 01:49:59,480
Le meilleur.
920
01:50:10,840 --> 01:50:12,920
Seulement le meilleur.
921
01:50:31,680 --> 01:50:33,730
Voyons le bateau.
922
01:50:34,200 --> 01:50:36,400
En parfait état.
923
01:50:36,480 --> 01:50:37,920
Un beau vaisseau.
924
01:50:38,000 --> 01:50:40,040
C'est juste une formalité, mademoiselle.
925
01:50:40,120 --> 01:50:42,760
Je suis sûr que la coque est solide.
926
01:50:42,840 --> 01:50:44,920
Aucune réparation ne sera nécessaire.
927
01:51:01,200 --> 01:51:02,880
Non!
928
01:51:26,720 --> 01:51:28,160
Madame?
929
01:51:30,400 --> 01:51:31,560
Oui?
930
01:51:31,640 --> 01:51:33,080
Viens ici.
931
01:51:36,320 --> 01:51:39,159
- Que voulez-vous?
- Le connaissez-vous?
932
01:51:39,160 --> 01:51:39,800
Oui.
933
01:51:39,880 --> 01:51:41,639
- Appelez-le.
- Pourquoi?
934
01:51:41,640 --> 01:51:43,799
- Disons qu'il a un appel téléphonique.
- Quel coup de fil?
935
01:51:43,800 --> 01:51:45,559
Dites-lui simplement.
Fais ce que je dis. Continuez.
936
01:51:45,560 --> 01:51:46,810
- Pourquoi?
- Allez.
937
01:51:46,840 --> 01:51:49,400
M. Ripley!
938
01:52:00,000 --> 01:52:01,760
Appel téléphonique!
939
01:52:17,840 --> 01:52:22,000
LA FIN
68584