1
00:00:00,037 --> 00:00:12,037
Subtitle by VIU
Resynced by IG @mad.yudi.subs

2
00:00:17,129 --> 00:00:19,399
Yes, I'm on my way.

3
00:00:20,899 --> 00:00:23,140
No, of course not. I'm fine.

4
00:00:24,839 --> 00:00:26,510
Thanks for asking though.

5
00:00:28,080 --> 00:00:31,710
No matter how difficult it is, I need to face this by myself.

6
00:00:33,849 --> 00:00:34,949
So...

7
00:00:36,750 --> 00:00:38,089
how did she...

8
00:00:39,589 --> 00:00:41,290
seem to you?

9
00:00:45,260 --> 00:00:46,430
I'm glad.

10
00:01:25,500 --> 00:01:27,300
Sir?

11
00:01:27,940 --> 00:01:29,069
Are you all right?

12
00:01:32,610 --> 00:01:35,610
I'll call an ambulance.

13
00:01:35,610 --> 00:01:37,009
Don't move.

14
00:01:44,550 --> 00:01:45,619
No.

15
00:01:45,750 --> 00:01:47,190
What did you just say?

16
00:01:50,019 --> 00:01:52,759
No hospitals...

17
00:01:54,229 --> 00:01:55,360
What?

18
00:01:57,000 --> 00:01:59,500
No hospitals.

19
00:02:05,410 --> 00:02:08,979
(Flower of Evil)

20
00:02:11,549 --> 00:02:12,810
In 1, 2, 3.

21
00:02:30,229 --> 00:02:32,299
Prepare the defibrillator. 150 joules.

22
00:02:36,770 --> 00:02:37,870
Stand back.

23
00:02:39,069 --> 00:02:40,069
Clear!

24
00:02:43,109 --> 00:02:44,180
200 joules.

25
00:02:47,750 --> 00:02:48,750
Clear!

26
00:02:51,049 --> 00:02:53,490
Hae Su? Hae Su!

27
00:02:54,819 --> 00:02:55,889
Can you come down here?

28
00:02:57,560 --> 00:02:58,590
Why?

29
00:03:08,000 --> 00:03:09,139
Hae Su...

30
00:03:21,780 --> 00:03:23,020
Hae Su...

31
00:03:24,419 --> 00:03:25,949
Live a normal life.

32
00:03:28,160 --> 00:03:29,660
Never...

33
00:03:31,430 --> 00:03:33,030
look for me.

34
00:03:36,799 --> 00:03:37,970
I...

35
00:03:42,400 --> 00:03:43,599
I won't...

36
00:03:46,370 --> 00:03:48,609
live as Do Hyun Su anymore.

37
00:04:25,809 --> 00:04:28,320
(Episode 6)

38
00:05:05,689 --> 00:05:08,119
(Patient: Baek Hee Seong)

39
00:05:23,739 --> 00:05:24,869
He's awake.

40
00:05:26,109 --> 00:05:27,169
Do Hyun Su.

41
00:05:39,349 --> 00:05:40,450
It's all over now.

42
00:05:48,960 --> 00:05:50,059
Do...

43
00:05:51,130 --> 00:05:53,530
Hyun Su.

44
00:06:01,439 --> 00:06:02,510
Are you all right?

45
00:06:06,080 --> 00:06:07,650
Let me escort you back to your room.

46
00:06:13,619 --> 00:06:14,689
This way.

47
00:07:23,520 --> 00:07:24,689
It's all right.

48
00:07:26,929 --> 00:07:28,030
I'm all right.

49
00:07:44,140 --> 00:07:46,280
Can you meet me this one time?

50
00:07:46,280 --> 00:07:48,179
I'm near your place of work.

51
00:07:49,049 --> 00:07:50,650
Can you answer this one question then?

52
00:07:51,150 --> 00:07:53,020
On May 12, 2002.

53
00:07:53,020 --> 00:07:55,760
Is it true that you witnessed Ms. Jung Mi Sook being abducted?

54
00:07:56,489 --> 00:07:58,090
- Hello? - What's that?

55
00:07:58,090 --> 00:07:59,130
Ms. Jang?

56
00:07:59,890 --> 00:08:01,090
- Unbelievable. - Gosh.

57
00:08:01,090 --> 00:08:02,859
Park Kyung Choon,

58
00:08:02,859 --> 00:08:04,059
the Hoesin-dong Chinese restaurant killer,

59
00:08:04,059 --> 00:08:07,400
was revealed as a family member of Jung Mi Sook,

60
00:08:07,400 --> 00:08:08,939
a victim of the Yeonju City serial murder case.

61
00:08:09,400 --> 00:08:12,770
The taxi driver brutally murdered Mr. Nam...

62
00:08:12,770 --> 00:08:15,910
in the Chinese restaurant he ran.

63
00:08:16,340 --> 00:08:18,479
His crimes didn't stop there though.

64
00:08:18,580 --> 00:08:21,410
He abducted another one of his passengers Mr. Baek...

65
00:08:21,410 --> 00:08:23,549
and held him captive while inflicting bodily harm.

66
00:08:23,679 --> 00:08:26,150
Questions are being raised as to why he committed such crimes...

67
00:08:26,150 --> 00:08:29,820
and his relationship to the victims.

68
00:08:29,820 --> 00:08:33,030
And the police stated that they're investigating the motive...

69
00:08:33,030 --> 00:08:34,459
behind the culprit's criminal act.

70
00:08:37,059 --> 00:08:38,969
Baek Hee Seong. 39 years old.

71
00:08:39,100 --> 00:08:41,469
He was brought to the ER 10 days ago due to a cardiac arrest.

72
00:08:42,100 --> 00:08:43,569
He had a cardiac arrest for eight minutes,

73
00:08:43,569 --> 00:08:45,270
and he was given hypothermic treatment.

74
00:08:46,069 --> 00:08:47,339
For two days straight, his body temperature was 34°C...

75
00:08:47,339 --> 00:08:49,010
"Hypothermic treatment"?

76
00:08:49,179 --> 00:08:51,650
To put it simply, when an animal hibernates,

77
00:08:51,650 --> 00:08:53,579
their energy metabolism slows down.

78
00:08:54,250 --> 00:08:57,419
We quickly lowered your body temperature and metabolism...

79
00:08:57,419 --> 00:08:59,120
to prevent your cells from getting damaged.

80
00:08:59,219 --> 00:09:00,250
I see.

81
00:09:00,350 --> 00:09:03,120
You might experience a fuzzy memory or memory loss.

82
00:09:03,289 --> 00:09:05,059
So we're here to ask you some questions.

83
00:09:06,189 --> 00:09:07,189
Okay.

84
00:09:07,189 --> 00:09:09,860
Can you tell us your birthday and name?

85
00:09:11,630 --> 00:09:13,429
I was born on March 15,

86
00:09:14,199 --> 00:09:15,640
1982.

87
00:09:16,140 --> 00:09:17,199
My name is Baek Hee Seong.

88
00:09:18,809 --> 00:09:20,169
What's your wife's name?

89
00:09:25,850 --> 00:09:26,949
Cha Ji Won.

90
00:09:28,750 --> 00:09:30,020
What about your daughter?

91
00:09:32,789 --> 00:09:33,890
"Daughter"?

92
00:09:34,350 --> 00:09:37,459
I have a daughter?

93
00:09:40,130 --> 00:09:42,130
Dad, it's me.

94
00:09:42,559 --> 00:09:44,799
Why don't you recognize me?

95
00:09:46,799 --> 00:09:47,900
It's okay.

96
00:09:48,000 --> 00:09:50,500
Your memory comes back in a reversed order.

97
00:09:51,169 --> 00:09:52,910
So this is totally normal.

98
00:09:56,880 --> 00:09:58,980
Baek Eun Ha. She's six years old.

99
00:09:59,410 --> 00:10:01,579
She was born in September, 2015.

100
00:10:02,049 --> 00:10:04,449
And she goes to Small Bird Kindergarten.

101
00:10:04,819 --> 00:10:06,219
Dad, I hate you.

102
00:10:08,150 --> 00:10:11,020
My goodness, your husband is okay now.

103
00:10:13,429 --> 00:10:15,160
- Dr. Shin. - Hello, sir.

104
00:10:19,669 --> 00:10:20,699
Hello.

105
00:10:21,870 --> 00:10:22,969
How is he?

106
00:10:23,140 --> 00:10:26,240
Sir, we might have to force him to go home.

107
00:10:27,010 --> 00:10:28,410
He made a fool of his doctor.

108
00:10:28,780 --> 00:10:29,910
What about his vitals?

109
00:10:30,140 --> 00:10:32,910
He has great stamina, so he's recovering very quickly.

110
00:10:33,449 --> 00:10:34,850
I'll leave you guys to talk.

111
00:10:35,579 --> 00:10:36,719
Let's go.

112
00:10:40,250 --> 00:10:41,390
Mr. Baek.

113
00:10:41,390 --> 00:10:43,459
You must've been so worried.

114
00:10:45,860 --> 00:10:48,799
He no longer needs to depend on those heartless machines.

115
00:10:49,860 --> 00:10:53,030
I have nothing more to ask now.

116
00:10:55,299 --> 00:10:56,439
How do you feel?

117
00:10:57,100 --> 00:10:59,439
- Does anything bother you? - I'm fine.

118
00:11:00,709 --> 00:11:03,339
I'm sorry for worrying you.

119
00:11:05,579 --> 00:11:08,520
What in the world have you been up to?

120
00:11:08,520 --> 00:11:10,919
- Do you think your life is yours... - Honey.

121
00:11:11,549 --> 00:11:12,750
Ji Won's mother is here.

122
00:11:15,089 --> 00:11:16,160
Hello.

123
00:11:16,419 --> 00:11:18,459
Yes, hello. Hee Seong...

124
00:11:19,089 --> 00:11:20,689
I mean, my son-in-law seems very healthy now.

125
00:11:20,689 --> 00:11:23,059
So I'm very relieved.

126
00:11:23,559 --> 00:11:27,400
You should've told me that your mother was coming.

127
00:11:28,230 --> 00:11:30,900
I'm sorry. I was too thoughtless.

128
00:11:32,910 --> 00:11:35,179
Will you please excuse us? I'd like to be with my family.

129
00:11:35,480 --> 00:11:38,240
What? Your family?

130
00:11:39,410 --> 00:11:42,049
No one here is a stranger. We're all a family here.

131
00:11:42,049 --> 00:11:43,120
Mom.

132
00:11:47,219 --> 00:11:50,189
Eun Ha, I'll buy you a snack. Let's go outside.

133
00:11:50,260 --> 00:11:52,829
No, I want to be with Dad.

134
00:11:54,459 --> 00:11:56,230
Your dad's tired. Let's go.

135
00:11:56,230 --> 00:11:58,770
No! No, I don't want to go!

136
00:11:58,770 --> 00:12:00,270
Mom, I hate you.

137
00:12:00,270 --> 00:12:03,270
I hate you, Mom.

138
00:12:04,600 --> 00:12:05,669
Eun Ha.

139
00:12:06,010 --> 00:12:08,980
You need to listen to your mom if you want me to go home quickly.

140
00:12:09,439 --> 00:12:10,510
Okay?

141
00:12:14,410 --> 00:12:15,579
Eun Ha, come here.

142
00:12:18,219 --> 00:12:19,350
Let's go.

143
00:12:25,260 --> 00:12:27,829
That little rat has such a nasty temper.

144
00:12:28,059 --> 00:12:29,299
It's so hard to like her.

145
00:12:29,400 --> 00:12:30,500
Baek Eun Ha.

146
00:12:31,770 --> 00:12:32,969
What?

147
00:12:34,030 --> 00:12:37,169
She's not a little rat. Her name is Baek Eun Ha.

148
00:12:39,240 --> 00:12:42,709
My gosh, they're so unusual.

149
00:12:43,079 --> 00:12:44,110
"My family"?

150
00:12:44,110 --> 00:12:46,579
She talks as if her family is some kind of a royalty or something.

151
00:12:53,419 --> 00:12:54,650
What are you looking at?

152
00:12:55,390 --> 00:12:57,660
- What? - What are you looking at?

153
00:12:58,829 --> 00:13:00,059
I wasn't looking at anything.

154
00:13:01,160 --> 00:13:03,730
I'm just worried about Hee Seong. Let's go.

155
00:13:04,900 --> 00:13:07,699
What are we going to do now?

156
00:13:08,130 --> 00:13:09,939
I'm talking about Park Kyung Choon.

157
00:13:10,870 --> 00:13:13,240
I heard he's in a bad state.

158
00:13:13,539 --> 00:13:16,039
I'm still a little anxious about him.

159
00:13:19,410 --> 00:13:21,949
But it's not entirely bad for us.

160
00:13:23,250 --> 00:13:24,319
Actually,

161
00:13:25,189 --> 00:13:28,289
it might even be advantageous for us.

162
00:13:30,860 --> 00:13:33,289
He received surgery due to a fractured skull.

163
00:13:34,689 --> 00:13:36,299
But he's in a very bad condition.

164
00:13:37,660 --> 00:13:39,199
He's regained his consciousness.

165
00:13:39,500 --> 00:13:42,370
But he shows no reaction to any external stimulus.

166
00:13:43,199 --> 00:13:44,500
Mr. Park Kyung Choon.

167
00:13:45,709 --> 00:13:47,240
Mr. Park, please answer me.

168
00:13:48,510 --> 00:13:50,539
What's wrong with him?

169
00:13:50,939 --> 00:13:52,549
His surgery went well,

170
00:13:52,549 --> 00:13:54,679
and he has very clean blood vessels.

171
00:13:58,650 --> 00:14:00,219
You should also get some rest.

172
00:14:00,719 --> 00:14:01,860
Okay.

173
00:14:02,289 --> 00:14:04,360
Eun Ha, say goodbye to your mom.

174
00:14:05,089 --> 00:14:07,760
Mom, when can we go back...

175
00:14:07,760 --> 00:14:09,429
to our house?

176
00:14:13,969 --> 00:14:16,169
Your dad will get discharged soon.

177
00:14:18,069 --> 00:14:20,110
- I'll be off now. - Mom.

178
00:14:22,240 --> 00:14:23,510
Can't you stay?

179
00:14:27,250 --> 00:14:30,419
I just want to be with you for a bit longer.

180
00:14:36,689 --> 00:14:38,319
He just needs to get discharged.

181
00:14:38,990 --> 00:14:41,860
Everything will be fine from now on.

182
00:14:46,230 --> 00:14:47,469
You should come home for dinner.

183
00:14:47,770 --> 00:14:50,240
I'll cook you braised short ribs with ripe kimchi, your favorite.

184
00:14:50,939 --> 00:14:52,140
Okay.

185
00:14:53,469 --> 00:14:54,809
Mom.

186
00:14:55,309 --> 00:14:56,910
See you later.

187
00:14:57,140 --> 00:14:59,150
Okay. See you later, Eun Ha.

188
00:14:59,380 --> 00:15:00,650
Okay.

189
00:15:03,919 --> 00:15:05,079
Bye.

190
00:15:13,990 --> 00:15:15,059
Hey, Ho Joon.

191
00:15:15,630 --> 00:15:17,130
Don't worry about Ji Won.

192
00:15:18,100 --> 00:15:19,299
I'll take care of it.

193
00:15:19,770 --> 00:15:23,299
Wouldn't she be suspicious of why you were there?

194
00:15:23,299 --> 00:15:25,809
Do Min Seok's workshop is still in that neighborhood.

195
00:15:26,740 --> 00:15:28,339
I told her that I followed...

196
00:15:28,939 --> 00:15:32,510
Reporter Kim Moo Jin there to get ideas for my own work.

197
00:15:33,049 --> 00:15:35,419
How can we trust Kim Moo Jin?

198
00:15:37,079 --> 00:15:38,890
I know his weakness.

199
00:15:38,890 --> 00:15:40,089
What's that?

200
00:15:42,219 --> 00:15:43,660
You guys...

201
00:15:44,689 --> 00:15:46,360
don't need to know that.

202
00:15:48,490 --> 00:15:50,559
Do you not trust us?

203
00:15:50,860 --> 00:15:54,000
How much do you trust me?

204
00:15:56,169 --> 00:15:58,140
Let's stop talking about what's unnecessary.

205
00:15:59,010 --> 00:16:01,039
Our current problem is Park Kyung Choon.

206
00:16:04,209 --> 00:16:06,380
So what? Do you have a plan?

207
00:16:06,949 --> 00:16:08,049
What is it?

208
00:16:08,510 --> 00:16:10,919
How do you plan to shut him up?

209
00:16:10,919 --> 00:16:11,990
Please calm down.

210
00:16:11,990 --> 00:16:13,150
"Calm down"?

211
00:16:13,719 --> 00:16:16,120
Park Kyung Choon is a ticking bomb!

212
00:16:16,160 --> 00:16:17,660
That's what he is!

213
00:16:21,630 --> 00:16:24,530
Honey, did you forget what happened to us 15 years ago...

214
00:16:24,929 --> 00:16:28,329
because of your agitation?

215
00:16:29,400 --> 00:16:32,669
Did you forget why we're here being all nervous...

216
00:16:32,669 --> 00:16:34,669
about Park Kyung Choon?

217
00:16:43,179 --> 00:16:46,719
This is too much for you to handle.

218
00:16:47,319 --> 00:16:48,390
You should go home.

219
00:16:52,630 --> 00:16:54,589
I'm saying this for your sake.

220
00:16:57,929 --> 00:16:59,030
I know.

221
00:17:00,230 --> 00:17:03,740
I know how useless I am.

222
00:17:04,299 --> 00:17:05,540
I know that very well.

223
00:17:20,590 --> 00:17:21,620
Ji Won.

224
00:17:22,489 --> 00:17:24,390
I'm so happy for you. I really am.

225
00:17:24,560 --> 00:17:26,130
I'm so excited right now.

226
00:17:26,989 --> 00:17:29,130
You look more excited than me.

227
00:17:29,459 --> 00:17:32,100
Do you know how worried I was?

228
00:17:32,830 --> 00:17:35,199
I really thought something might happen to you.

229
00:18:03,830 --> 00:18:04,929
Doctor.

230
00:18:07,429 --> 00:18:08,769
Why isn't he waking up?

231
00:18:09,499 --> 00:18:11,600
You raised his body temperature, but why isn't he waking up?

232
00:18:11,999 --> 00:18:14,110
He's been given an adequate amount of narcotics.

233
00:18:14,110 --> 00:18:15,810
Can you go check on him?

234
00:18:16,239 --> 00:18:18,979
I haven't even seen him move a finger or twitch an eyebrow.

235
00:18:19,679 --> 00:18:22,419
It doesn't look like he's sleeping. He's lying there like a doll.

236
00:18:22,880 --> 00:18:25,650
It just seems so strange. Can you please just check on him?

237
00:18:25,650 --> 00:18:27,689
You said the same thing yesterday.

238
00:18:27,689 --> 00:18:29,519
He looks really weird today.

239
00:18:30,219 --> 00:18:31,919
Don't do this already.

240
00:18:32,229 --> 00:18:33,929
It has only been five days.

241
00:18:34,360 --> 00:18:36,429
He may be here longer.

242
00:18:37,330 --> 00:18:39,800
You must prepare yourself and endure it.

243
00:18:40,999 --> 00:18:42,100
Ji Won.

244
00:18:45,540 --> 00:18:46,640
Let's go.

245
00:18:49,439 --> 00:18:51,439
He said it has only been five days.

246
00:18:54,679 --> 00:18:56,850
How is a day so long?

247
00:19:02,590 --> 00:19:04,160
You're calmer than I expected.

248
00:19:04,719 --> 00:19:06,290
I thought...

249
00:19:06,529 --> 00:19:09,060
you'd dance once Hee Seong woke up.

250
00:19:09,130 --> 00:19:10,459
I danced already earlier.

251
00:19:10,729 --> 00:19:12,269
Tell me about Park Kyung Choon.

252
00:19:13,269 --> 00:19:14,469
It's insane.

253
00:19:15,100 --> 00:19:16,900
They're deciding on his detention warrant tomorrow.

254
00:19:17,269 --> 00:19:19,439
I think he's faking it to avoid being locked up.

255
00:19:19,939 --> 00:19:21,040
What do the doctors say?

256
00:19:22,580 --> 00:19:24,709
They didn't find any problems...

257
00:19:24,709 --> 00:19:27,179
that would affect his cognitive skills.

258
00:19:27,550 --> 00:19:28,679
But...

259
00:19:28,919 --> 00:19:31,620
his body has been very weak due to cancer, so they can't say.

260
00:19:36,419 --> 00:19:39,689
The police is asking the hospital for cooperation.

261
00:19:41,229 --> 00:19:44,729
They'll decide on Park Kyung Choon's detention warrant tomorrow.

262
00:19:46,070 --> 00:19:49,300
The doctor's assessment will be disadvantageous to him.

263
00:19:51,499 --> 00:19:54,540
There's a good chance he'll be locked up tomorrow.

264
00:19:56,040 --> 00:19:57,080
That means...

265
00:19:57,080 --> 00:19:59,880
That means we must do something tonight.

266
00:20:08,419 --> 00:20:10,759
Do you want to give it a shot?

267
00:20:12,429 --> 00:20:16,330
His body is already addicted to narcotic pain killers.

268
00:20:17,999 --> 00:20:20,370
So much, that medically,

269
00:20:20,370 --> 00:20:23,499
it wouldn't be strange if he has a heart attack.

270
00:20:24,469 --> 00:20:28,169
Furthermore, he has no family that would request an autopsy.

271
00:20:31,880 --> 00:20:34,380
If you say you'll do it, I can help you.

272
00:20:37,749 --> 00:20:39,350
You can't do it yourself?

273
00:20:55,100 --> 00:20:56,239
I'll think it over.

274
00:20:57,140 --> 00:20:58,239
Okay.

275
00:21:06,749 --> 00:21:08,919
Tonight is your only chance.

276
00:21:10,479 --> 00:21:11,580
Keep that in mind.

277
00:21:19,259 --> 00:21:21,029
The victim's statement?

278
00:21:21,090 --> 00:21:23,459
Yes. Do you think Hee Seong...

279
00:21:23,959 --> 00:21:25,160
can do it?

280
00:21:27,469 --> 00:21:29,769
It'll be beneficial if we have a victim's statement...

281
00:21:29,769 --> 00:21:32,070
about how cunning and ruthless Park Kyung Choon is.

282
00:21:34,070 --> 00:21:37,040
And Hee Seong was even tortured.

283
00:21:40,479 --> 00:21:41,479
Right.

284
00:21:42,320 --> 00:21:43,880
- You're amazing. - What's he doing?

285
00:21:44,580 --> 00:21:45,890
Are you really alive?

286
00:21:46,189 --> 00:21:47,219
What a pervert.

287
00:21:48,820 --> 00:21:50,860
I really thought you'd die this time.

288
00:21:51,860 --> 00:21:54,130
You are so healthy.

289
00:21:54,489 --> 00:21:57,630
Ji Won says you haven't given the police your statement yet.

290
00:21:57,900 --> 00:22:00,330
I've been saying I was busy and avoiding them.

291
00:22:00,699 --> 00:22:02,969
We haven't gotten our stories straight yet about this.

292
00:22:04,669 --> 00:22:05,739
Good.

293
00:22:05,840 --> 00:22:08,140
Sorry, but would you please not compliment me?

294
00:22:08,340 --> 00:22:09,910
I feel like your pet dog.

295
00:22:10,540 --> 00:22:12,910
Listen carefully to what I'm about to say.

296
00:22:15,620 --> 00:22:17,179
Okay, I got it.

297
00:22:17,179 --> 00:22:19,790
So you and I... Yes, it was by coincidence.

298
00:22:20,390 --> 00:22:21,949
I'm not stupid.

299
00:22:21,949 --> 00:22:24,390
I said I got it. Why are you making me repeat it?

300
00:22:24,459 --> 00:22:26,189
Hey. I have to go. Bye.

301
00:22:31,160 --> 00:22:33,830
Ma'am. Give that to me.

302
00:22:36,040 --> 00:22:37,570
Give it to me. I'll do it.

303
00:22:37,769 --> 00:22:38,870
I'll do that.

304
00:22:41,140 --> 00:22:42,739
Don't do this.

305
00:22:43,040 --> 00:22:45,380
I really have nothing for you.

306
00:22:45,380 --> 00:22:47,050
Come on, yes you do.

307
00:22:47,610 --> 00:22:48,979
Ms. Jang Young Hee.

308
00:22:49,179 --> 00:22:51,749
You are the last person to see Jung Mi Sook alive.

309
00:22:52,390 --> 00:22:54,519
Just tell me exactly what you saw...

310
00:22:54,620 --> 00:22:56,219
18 years ago, that's all.

311
00:22:56,219 --> 00:22:57,519
I don't know.

312
00:22:57,919 --> 00:23:00,860
How can I remember something from 18 years ago?

313
00:23:00,860 --> 00:23:02,759
You even called it in.

314
00:23:03,330 --> 00:23:04,959
I was mistaken.

315
00:23:05,870 --> 00:23:07,800
You know about the recent Park Kyung Choon case, don't you?

316
00:23:08,800 --> 00:23:10,969
Jung Mi Sook is Park Kyung Choon's wife.

317
00:23:11,640 --> 00:23:14,610
If the cops had investigated properly when you called them,

318
00:23:14,610 --> 00:23:15,939
they could've saved her.

319
00:23:16,279 --> 00:23:17,439
This is my daughter.

320
00:23:17,910 --> 00:23:21,749
I just want to live a quiet life, providing for my daughter.

321
00:23:21,779 --> 00:23:24,519
Ms. Jang. You seem to be mistaken.

322
00:23:24,519 --> 00:23:26,820
I'm not trying to harass you.

323
00:23:27,320 --> 00:23:29,719
I'm trying to prove that the police were negligent.

324
00:23:29,719 --> 00:23:32,160
Listen. Stop coming.

325
00:23:32,560 --> 00:23:33,830
Just ignore me.

326
00:23:34,590 --> 00:23:38,300
What if that monster hurts my daughter for talking?

327
00:23:40,029 --> 00:23:42,070
Do Min Seok died years ago.

328
00:23:42,070 --> 00:23:43,439
Not him.

329
00:23:44,300 --> 00:23:46,709
What? What do you mean?

330
00:23:48,939 --> 00:23:51,540
Nothing. I didn't say a thing. Get out of my way.

331
00:23:57,129 --> 00:23:58,629
Are you sure you can do it?

332
00:24:00,030 --> 00:24:01,770
Yes. I'm fine.

333
00:24:03,099 --> 00:24:04,339
Are you confident?

334
00:24:04,869 --> 00:24:06,570
Does this require confidence?

335
00:24:08,210 --> 00:24:09,379
No.

336
00:24:09,939 --> 00:24:12,449
It may be hard for you to remember what happened.

337
00:24:21,889 --> 00:24:23,060
Why are you so jumpy?

338
00:24:30,500 --> 00:24:32,230
See? You had something on you.

339
00:24:38,599 --> 00:24:40,240
Why are you nervous?

340
00:24:40,540 --> 00:24:41,669
Am I?

341
00:24:48,280 --> 00:24:49,720
Please help!

342
00:24:52,520 --> 00:24:53,949
Hee Seong!

343
00:24:57,419 --> 00:24:58,720
Why are you looking at me like that?

344
00:25:01,589 --> 00:25:02,899
I keep remembering...

345
00:25:05,199 --> 00:25:06,470
how you looked.

346
00:25:11,599 --> 00:25:14,169
I've put together some questions.

347
00:25:14,669 --> 00:25:16,879
Signal at any time if it gets too hard for you.

348
00:25:17,080 --> 00:25:18,540
I will. Thank you.

349
00:25:21,609 --> 00:25:22,679
Detective Choi!

350
00:25:22,879 --> 00:25:24,879
Hey, there.

351
00:25:25,220 --> 00:25:27,149
Me? I'm fine.

352
00:25:27,149 --> 00:25:29,320
I know you've all been crazy worried about me,

353
00:25:29,320 --> 00:25:31,589
but I'm really... fine.

354
00:25:31,589 --> 00:25:34,990
So don't visit me going forward as you haven't been until now.

355
00:25:35,629 --> 00:25:37,659
He's mad.

356
00:25:38,830 --> 00:25:40,070
It's been a while.

357
00:25:40,369 --> 00:25:43,540
I heard you were hurt, but I was unable to go visit.

358
00:25:43,540 --> 00:25:44,540
Gosh.

359
00:25:44,839 --> 00:25:46,439
You've been through a lot.

360
00:25:46,869 --> 00:25:49,980
But seeing how wrecked Park Kyung Choon got,

361
00:25:50,480 --> 00:25:52,139
he must be pretty tough.

362
00:25:52,310 --> 00:25:54,679
Did you fight a lot back when you were young?

363
00:25:54,879 --> 00:25:56,980
He's the victim. Filter your words, please.

364
00:25:57,379 --> 00:25:58,449
What is that?

365
00:25:59,050 --> 00:26:00,189
A questionnaire...

366
00:26:00,689 --> 00:26:02,820
Since when does a cop hand out questionnaires?

367
00:26:05,560 --> 00:26:06,589
Shall we begin?

368
00:26:08,830 --> 00:26:10,230
Will you do it yourself?

369
00:26:10,560 --> 00:26:13,030
I'm itching to work. Let's begin.

370
00:26:17,270 --> 00:26:18,470
Mr. Baek Hee Seong.

371
00:26:20,210 --> 00:26:21,210
Yes?

372
00:26:23,510 --> 00:26:24,909
Why did Park Kyung Choon...

373
00:26:25,210 --> 00:26:28,179
torture you instead of killing you immediately?

374
00:26:33,449 --> 00:26:34,919
Torturing someone...

375
00:26:35,750 --> 00:26:37,589
is the most extreme measure...

376
00:26:37,589 --> 00:26:39,659
taken to get an answer from the other person.

377
00:26:42,699 --> 00:26:44,760
That intrigued me the most.

378
00:26:46,399 --> 00:26:48,800
What question did Park Kyung Choon...

379
00:26:48,800 --> 00:26:50,800
ask Baek Hee Seong?

380
00:26:51,040 --> 00:26:52,570
What are you doing?

381
00:26:54,040 --> 00:26:56,280
You're asking a victim a loaded question.

382
00:26:57,339 --> 00:27:00,010
Don't try too hard to answer that.

383
00:27:01,050 --> 00:27:03,520
If you don't know or can't remember,

384
00:27:04,050 --> 00:27:05,379
just say so.

385
00:27:05,580 --> 00:27:06,689
Ji Won.

386
00:27:07,520 --> 00:27:09,889
If you're going to be a cop, sit next to me.

387
00:27:10,419 --> 00:27:12,659
If you're going to help him with his statement, sit next to him.

388
00:27:12,659 --> 00:27:14,230
Don't speak abruptly.

389
00:27:15,830 --> 00:27:18,060
Yes, you're overreacting.

390
00:27:18,560 --> 00:27:20,270
You know how Detective Choi is.

391
00:27:20,270 --> 00:27:23,169
Ji Won, decide where you'll sit, so I can do my job.

392
00:27:25,800 --> 00:27:27,139
I'm fine.

393
00:27:29,710 --> 00:27:31,639
I guess I should stay outside then.

394
00:27:55,470 --> 00:27:57,300
While trying to persuade Park Kyung Choon,

395
00:27:57,939 --> 00:27:59,970
I told him there was a cop in my family.

396
00:28:00,570 --> 00:28:02,839
He took out his anger on me for the cops back then...

397
00:28:02,980 --> 00:28:04,480
not finding his wife.

398
00:28:04,879 --> 00:28:07,149
I passed out after being stabbed in the arm.

399
00:28:08,409 --> 00:28:12,220
When I woke up, I was submerged in water from the chest down.

400
00:28:15,820 --> 00:28:18,119
That's what I find the most odd.

401
00:28:18,389 --> 00:28:22,429
Why did Park Kyung Choon not kill you in the way...

402
00:28:23,260 --> 00:28:25,199
he killed Nam Soon Kil...

403
00:28:25,500 --> 00:28:28,199
but took his time trying to drown you instead?

404
00:28:30,639 --> 00:28:31,770
That...

405
00:28:33,139 --> 00:28:34,869
has me curious too.

406
00:28:37,480 --> 00:28:38,909
I think I know why.

407
00:28:40,780 --> 00:28:44,480
If the police had been about five minutes or a little late,

408
00:28:45,050 --> 00:28:47,020
we wouldn't have been able to save him.

409
00:28:47,750 --> 00:28:50,159
That guilt would've stayed with us forever.

410
00:28:50,820 --> 00:28:52,119
Maybe that's what he was after.

411
00:28:52,790 --> 00:28:55,330
Because Park Kyung Choon loathes the police.

412
00:28:55,960 --> 00:28:59,429
Gosh, I guess you're right. How perceptive of you.

413
00:29:00,169 --> 00:29:03,040
What are you? Park Kyung Choon's lawyer?

414
00:29:03,839 --> 00:29:06,339
How would you know what he was thinking?

415
00:29:08,810 --> 00:29:09,909
Right.

416
00:29:10,639 --> 00:29:13,580
Only Park Kyung Choon knows what he was thinking.

417
00:29:14,210 --> 00:29:16,980
There's no way for me to know either.

418
00:29:18,220 --> 00:29:21,990
So could you please ask questions that I can answer for you,

419
00:29:23,020 --> 00:29:24,359
Detective Choi?

420
00:29:28,560 --> 00:29:30,929
So you, Mr. Baek,

421
00:29:31,199 --> 00:29:32,359
went to that village...

422
00:29:32,359 --> 00:29:34,970
with Reporter Kim whom you happened to get acquainted to.

423
00:29:34,970 --> 00:29:37,070
Then you happened to get into Park's cab...

424
00:29:37,070 --> 00:29:40,010
and was randomly chosen as his kidnap victim. Right?

425
00:29:43,109 --> 00:29:44,280
Is that a question?

426
00:29:45,540 --> 00:29:46,750
Call it a doubt.

427
00:29:52,580 --> 00:29:53,720
Detective Choi,

428
00:29:55,720 --> 00:29:56,960
don't you like me?

429
00:29:57,720 --> 00:29:59,560
What? Why would you ask that?

430
00:29:59,730 --> 00:30:01,859
I'm very fond of Detective Cha, you know.

431
00:30:04,899 --> 00:30:06,099
I know everything.

432
00:30:07,369 --> 00:30:10,099
When Ji Won first introduced me to you,

433
00:30:10,740 --> 00:30:13,240
you welcomed me like a brother...

434
00:30:13,510 --> 00:30:17,109
but told Ji Won to break up with me behind my back...

435
00:30:18,879 --> 00:30:20,050
saying I'm bad news.

436
00:30:23,919 --> 00:30:27,419
Did I do something to get on your bad side?

437
00:30:28,490 --> 00:30:31,520
If so, please let me know, and I'll sincerely apologize.

438
00:30:35,889 --> 00:30:38,060
There's something I learned in my life.

439
00:30:38,500 --> 00:30:40,470
As you can see, I'm not really likable...

440
00:30:41,629 --> 00:30:44,570
which is why only three types of people...

441
00:30:44,570 --> 00:30:45,699
try to get on my good side.

442
00:30:46,240 --> 00:30:47,710
A liar,

443
00:30:48,439 --> 00:30:49,980
a potential liar,

444
00:30:50,740 --> 00:30:52,540
or one in the middle of lying.

445
00:30:56,980 --> 00:30:58,220
So what you mean...

446
00:30:59,320 --> 00:31:03,060
is that even though you're extremely biased against me,

447
00:31:04,189 --> 00:31:06,790
you're here taking my statement.

448
00:31:12,230 --> 00:31:14,099
- Detective Im. - Yes?

449
00:31:15,099 --> 00:31:18,339
I think it'll be much better if you took my statement.

450
00:31:19,339 --> 00:31:21,270
Oh, right.

451
00:31:21,710 --> 00:31:23,510
Detective Choi, let me do it.

452
00:31:25,409 --> 00:31:28,780
Sure. It's not like my specialties lie with victims anyway.

453
00:31:29,949 --> 00:31:32,220
Just wait until Park Kyung Choon is arrested.

454
00:31:32,220 --> 00:31:35,089
The dark thoughts within him will be laid out on display.

455
00:31:57,439 --> 00:31:59,040
Yes, this is Cha Ji Won of Gangsu Police Station.

456
00:31:59,580 --> 00:32:01,750
I'd like to start by thanking you.

457
00:32:03,050 --> 00:32:05,250
Thank you for catching the killer.

458
00:32:06,490 --> 00:32:09,560
Soon Kil can rest in peace now.

459
00:32:10,659 --> 00:32:12,560
I was only doing my job.

460
00:32:13,330 --> 00:32:16,060
I'm calling though for another reason.

461
00:32:16,429 --> 00:32:18,800
There's something I think you should know.

462
00:32:21,070 --> 00:32:22,399
And what would that be?

463
00:32:25,199 --> 00:32:28,010
I have information regarding Do Hyun Su.

464
00:32:30,639 --> 00:32:34,250
I called you in hopes of it being useful.

465
00:32:35,980 --> 00:32:38,080
I can't really say it over the phone,

466
00:32:38,750 --> 00:32:41,189
so could we perhaps meet...

467
00:32:41,490 --> 00:32:44,589
before I go to my parents' house next week?

468
00:32:47,189 --> 00:32:49,699
I'll come to you once I wrap up this case.

469
00:32:51,460 --> 00:32:52,599
Also...

470
00:32:55,399 --> 00:32:56,500
Detective?

471
00:32:59,070 --> 00:33:00,939
I was hoping if you could only tell me...

472
00:33:01,810 --> 00:33:03,639
about the information you have on Do Hyun Su.

473
00:33:04,080 --> 00:33:06,750
Yes, of course. Of course, I'll do that.

474
00:33:07,649 --> 00:33:10,719
I want you to be the one who gets the credit for this case.

475
00:33:12,319 --> 00:33:13,889
I appreciate your understanding.

476
00:33:20,489 --> 00:33:22,360
With the Hoesin-dong Chinese restaurant murder case...

477
00:33:22,360 --> 00:33:23,960
turning out to be a tragedy...

478
00:33:23,960 --> 00:33:26,130
connected to the Yeonju City serial murder case,

479
00:33:26,529 --> 00:33:28,299
many are now shifting...

480
00:33:28,299 --> 00:33:30,639
their focus onto Do Min Seok, the man who began it all.

481
00:33:31,170 --> 00:33:33,710
The notorious serial killer Do Min Seok...

482
00:33:33,969 --> 00:33:36,679
and his son Do Hyun Su who is still missing...

483
00:33:37,009 --> 00:33:39,310
lived here in this workshop.

484
00:33:41,210 --> 00:33:43,449
As you can see, the structure is still intact.

485
00:33:43,849 --> 00:33:46,250
Spiderwebs droop on the walls...

486
00:33:46,989 --> 00:33:49,860
while creepy crafted items roll around on the floor.

487
00:33:50,989 --> 00:33:52,389
Anyone would call it a haunted house.

488
00:33:53,730 --> 00:33:56,130
The basement of the warehouse next to the workshop...

489
00:33:56,130 --> 00:33:57,560
is where the victims were held captive.

490
00:33:58,029 --> 00:33:59,730
Let's take a look there too.

491
00:34:02,770 --> 00:34:04,440
This is the basement...

492
00:34:04,440 --> 00:34:05,469
where Do Min Seok held his victims captive.

493
00:34:13,610 --> 00:34:16,880
It's as if I'm in a dungeon several meters below ground.

494
00:34:16,880 --> 00:34:18,119
(Exclusive: The Dungeon-like Prison)

495
00:34:18,119 --> 00:34:20,250
I'm already having trouble breathing.

496
00:34:20,250 --> 00:34:21,920
(Exclusive: The Dungeon-like Prison)

497
00:34:22,849 --> 00:34:24,489
I can see a huge cage.

498
00:34:24,719 --> 00:34:29,529
(Exclusive: The Huge Cage Where the Victims Were Confined)

499
00:34:29,529 --> 00:34:31,659
Let me walk in it myself.

500
00:34:38,869 --> 00:34:42,409
Even though I'm a fit grown-man, I feel powerless in here.

501
00:34:48,179 --> 00:34:50,319
(Exclusive: Traces of the Victims Being Bound)

502
00:34:50,319 --> 00:34:53,690
This looks like the zip tie that he bound his victims with.

503
00:34:54,889 --> 00:34:56,790
18 years have passed since the incident,

504
00:34:57,219 --> 00:35:01,230
but traces of the nightmare are still intact here in the basement.

505
00:35:09,630 --> 00:35:11,969
Just wait until Park Kyung Choon is arrested.

506
00:35:11,969 --> 00:35:14,810
The dark thoughts within him will be laid out on display.

507
00:35:14,810 --> 00:35:16,909
Tonight is your only chance.

508
00:35:18,440 --> 00:35:19,509
Keep that in mind.

509
00:35:32,259 --> 00:35:33,429
I did well with my statement.

510
00:35:38,500 --> 00:35:39,560
What is it?

511
00:35:40,369 --> 00:35:41,469
Is something wrong?

512
00:35:42,699 --> 00:35:43,770
It's nothing.

513
00:35:46,239 --> 00:35:48,040
Ho Joon said you did well.

514
00:35:49,139 --> 00:35:50,239
Good job.

515
00:36:03,460 --> 00:36:04,520
It's not nothing.

516
00:36:05,159 --> 00:36:07,989
You seem worried about something.

517
00:36:10,259 --> 00:36:11,360
What is it?

518
00:36:12,460 --> 00:36:13,529
Tell me.

519
00:36:15,770 --> 00:36:17,400
No, it's nothing.

520
00:36:21,569 --> 00:36:22,670
Ji Won,

521
00:36:24,210 --> 00:36:27,080
you should head home and get some rest tonight.

522
00:36:29,250 --> 00:36:30,679
You seem exhausted.

523
00:36:32,580 --> 00:36:34,619
How could I possibly go home to rest?

524
00:36:36,319 --> 00:36:37,420
Ji Won...

525
00:36:37,690 --> 00:36:40,360
How could I sleep at home in this situation?

526
00:36:42,090 --> 00:36:43,230
What's wrong?

527
00:36:46,630 --> 00:36:47,799
What's wrong?

528
00:36:50,969 --> 00:36:53,310
You almost died in front of my eyes.

529
00:36:54,369 --> 00:36:56,009
That was only 10 days ago.

530
00:36:57,679 --> 00:36:59,880
You were touch and go for 10 whole days.

531
00:37:01,279 --> 00:37:02,980
Do you have any idea how devastated I was?

532
00:37:05,049 --> 00:37:06,179
Do you?

533
00:37:10,259 --> 00:37:13,389
My legs gave in every time I got a call outside.

534
00:37:14,790 --> 00:37:16,159
Why is someone calling me?

535
00:37:17,429 --> 00:37:19,830
Why do they urgently need to speak to me?

536
00:37:21,270 --> 00:37:23,029
During the 10 seconds it took to see who was calling,

537
00:37:23,029 --> 00:37:25,199
I almost suffocated myself by holding my breath.

538
00:37:26,400 --> 00:37:28,469
You want me to go home and get some sleep?

539
00:37:30,310 --> 00:37:32,380
Every time I went home to an empty house,

540
00:37:33,750 --> 00:37:36,380
I was worried I might really be left all alone.

541
00:37:37,319 --> 00:37:39,219
Do you know how much that scared me?

542
00:37:40,819 --> 00:37:44,159
You'll never know how tormenting the past 10 days have been for me.

543
00:37:45,619 --> 00:37:47,489
You'll never know that.

544
00:37:51,460 --> 00:37:52,529
But on the other hand,

545
00:37:54,270 --> 00:37:55,369
you've been...

546
00:37:58,199 --> 00:37:59,500
How could you do that to me?

547
00:38:01,069 --> 00:38:02,310
How?

548
00:38:08,549 --> 00:38:10,119
- I should go. - Ji Won.

549
00:38:13,349 --> 00:38:14,449
Let's talk.

550
00:38:16,049 --> 00:38:17,190
About what?

551
00:38:18,719 --> 00:38:22,230
Anything. Anything's fine.

552
00:38:24,259 --> 00:38:25,460
You can talk about whatever.

553
00:38:26,630 --> 00:38:29,900
I'll just sit and listen.

554
00:38:30,099 --> 00:38:31,199
Maybe later.

555
00:38:32,569 --> 00:38:34,210
I'm suddenly really tired.

556
00:38:35,469 --> 00:38:36,980
I want to get some good sleep.

557
00:39:03,270 --> 00:39:04,400
Are you awake?

558
00:39:10,840 --> 00:39:12,110
Do you recognize me?

559
00:39:16,949 --> 00:39:18,920
It's me, Ji Won.

560
00:39:25,360 --> 00:39:26,420
Hae Su...

561
00:39:29,889 --> 00:39:30,960
What?

562
00:39:44,679 --> 00:39:45,779
Hae Su...

563
00:39:53,319 --> 00:39:54,449
Hae Su...

564
00:39:56,020 --> 00:39:57,360
Live a normal life.

565
00:40:01,790 --> 00:40:03,130
Never...

566
00:40:06,029 --> 00:40:07,500
look for me.

567
00:40:12,099 --> 00:40:13,170
I...

568
00:40:15,710 --> 00:40:16,810
I won't...

569
00:40:19,110 --> 00:40:20,349
live...

570
00:40:22,949 --> 00:40:24,880
as Do Hyun Su anymore.

571
00:40:59,449 --> 00:41:00,549
I'm really sorry.

572
00:41:01,020 --> 00:41:04,259
But we can't do our job if reporters keep coming here like this.

573
00:41:04,489 --> 00:41:05,560
You know that.

574
00:41:08,489 --> 00:41:09,659
Okay, I understand.

575
00:41:11,029 --> 00:41:12,299
I'll quit.

576
00:41:12,500 --> 00:41:13,730
I'm very sorry.

577
00:41:15,029 --> 00:41:18,040
- But still, thank you. - For what?

578
00:41:20,139 --> 00:41:21,610
For saying you're sorry.

579
00:41:23,440 --> 00:41:25,909
You could've asked me why I didn't tell you anything about my family...

580
00:41:26,580 --> 00:41:28,509
and gotten angry at me saying I almost ruined your life.

581
00:41:29,310 --> 00:41:31,049
But you didn't do any of that.

582
00:41:32,480 --> 00:41:34,319
Who would ever say that?

583
00:41:37,659 --> 00:41:39,790
You should've broken up with me.

584
00:41:39,790 --> 00:41:41,060
(Kim Moo Jin)

585
00:41:41,230 --> 00:41:42,360
Yes, that's right.

586
00:41:42,960 --> 00:41:45,400
You remind me of your dad. It gives me the creeps.

587
00:41:47,400 --> 00:41:48,500
There are lots of people...

588
00:41:49,630 --> 00:41:51,270
who are angry at me.

589
00:41:53,040 --> 00:41:56,310
I'm not brazen, and I don't lack common sense.

590
00:41:57,580 --> 00:42:00,179
It's just that I really need to go to the bathroom.

591
00:42:00,949 --> 00:42:03,009
Let me use the bathroom. It'll take one minute.

592
00:42:03,009 --> 00:42:04,319
Please. I'm serious.

593
00:42:06,080 --> 00:42:08,549
This is about protecting my human rights.

594
00:42:08,819 --> 00:42:10,290
I'm not lying.

595
00:42:10,460 --> 00:42:13,529
My gosh, I'm so sorry.

596
00:42:15,290 --> 00:42:17,599
My goodness, Mr. Kim.

597
00:42:18,929 --> 00:42:20,869
You're invading my privacy.

598
00:42:21,029 --> 00:42:23,230
You're seriously crossing the line.

599
00:42:23,900 --> 00:42:26,969
You gave me a huge tip-off saying Do Min Seok had an accomplice.

600
00:42:27,170 --> 00:42:28,840
How do you expect me not to ask you anything?

601
00:42:29,739 --> 00:42:32,440
I don't know anything. I'm serious.

602
00:42:33,549 --> 00:42:35,650
Muster up your courage so people can hear the truth.

603
00:42:35,650 --> 00:42:37,319
Truth, my foot.

604
00:42:39,219 --> 00:42:40,319
Tell me.

605
00:42:40,920 --> 00:42:44,790
Will you protect me and my daughter if I agree to do the interview?

606
00:42:44,860 --> 00:42:46,659
Gosh, you're using your daughter again.

607
00:42:48,960 --> 00:42:50,090
Who are you?

608
00:42:50,330 --> 00:42:51,900
Why do you keep bothering my mom?

609
00:42:51,900 --> 00:42:53,029
Go back inside.

610
00:42:53,330 --> 00:42:54,500
I'm not bothering her.

611
00:42:54,670 --> 00:42:57,500
I'm a reporter who seeks the truth, and I need to go the bathroom.

612
00:42:57,500 --> 00:43:00,239
If you don't run away from here on the count of three,

613
00:43:00,239 --> 00:43:01,340
I'll call the cops.

614
00:43:02,009 --> 00:43:03,270
Why would you call the cops?

615
00:43:03,270 --> 00:43:04,980
- One. - Let me use your bathroom.

616
00:43:05,110 --> 00:43:07,210
- Two. - I swear it'll only take a minute.

617
00:43:07,210 --> 00:43:09,110
I told you to run.

618
00:43:10,110 --> 00:43:11,219
Three!

619
00:43:15,150 --> 00:43:16,219
Let's go inside.

620
00:43:43,349 --> 00:43:48,119
(Father)

621
00:43:54,560 --> 00:43:55,590
I'll do it.

622
00:43:57,060 --> 00:43:58,130
I think it needs to be done.

623
00:44:08,310 --> 00:44:09,940
(Forensics)

624
00:44:15,009 --> 00:44:17,980
(Luminol solution, Hydrogen peroxide)

625
00:44:39,699 --> 00:44:40,770
(Gakyeongri Village Foreman Murder)

626
00:44:42,810 --> 00:44:45,710
(Gakyeongri Village Foreman Murder)

627
00:44:45,810 --> 00:44:47,679
(Incident Inquiry Report)

628
00:44:53,619 --> 00:44:57,659
(Korean History)

629
00:44:59,759 --> 00:45:01,159
(Child Consultation Record)

630
00:45:03,029 --> 00:45:04,500
(Child Consultation Record, Name: Do Hyun Soo)

631
00:45:07,730 --> 00:45:09,830
(Child Consultation Record, Name: Do Hyun Soo)

632
00:45:11,770 --> 00:45:13,340
(Child Consultation Record, Name: Do Hyun Soo)

633
00:45:13,340 --> 00:45:15,509
(Consultation Record)

634
00:45:15,509 --> 00:45:16,810
(Threw puppy into a river)

635
00:45:16,810 --> 00:45:18,080
(Shows severe violence toward mammals)

636
00:45:18,080 --> 00:45:19,509
(Carried out art therapy)

637
00:45:19,610 --> 00:45:21,509
(Insensible, expressionless,)

638
00:45:21,509 --> 00:45:23,449
(indifferent, lacks empathy and guilt)

639
00:45:25,420 --> 00:45:28,590
(Shows signs of schizoid personality disorder)

640
00:45:28,590 --> 00:45:32,290
(Requires psychiatric drug treatment)

641
00:45:32,290 --> 00:45:34,130
(Relationship With The Suspected Crime)

642
00:45:35,429 --> 00:45:36,960
(Witness Statement, Byun Seok Ki)

643
00:45:39,860 --> 00:45:42,170
I was a neighbor for almost 10 years.

644
00:45:42,469 --> 00:45:44,639
But I never once saw him cry or laugh.

645
00:45:44,639 --> 00:45:47,569
He was always in his dad's workshop.

646
00:45:48,110 --> 00:45:49,569
Who knows...

647
00:45:49,869 --> 00:45:51,810
what his dad might've taught him?

648
00:45:51,810 --> 00:45:54,810
He didn't seem to care even when he heard...

649
00:45:55,049 --> 00:45:57,420
that they found his mother's body.

650
00:45:57,420 --> 00:45:58,849
After Do Min Seok died,

651
00:45:58,849 --> 00:46:01,489
the village foreman was kind enough to take care of the kids.

652
00:46:01,690 --> 00:46:03,590
But look what happened.

653
00:46:03,759 --> 00:46:06,560
I always told him to be careful of Do Hyun Su.

654
00:46:06,560 --> 00:46:09,529
(Child Consultation Record, Name: Do Hyun Soo)

655
00:46:18,340 --> 00:46:20,840
(Metal Craft Workshop)

656
00:48:09,250 --> 00:48:10,349
Don't leave...

657
00:48:10,849 --> 00:48:13,219
an injection mark on his body.

658
00:48:21,460 --> 00:48:23,159
(Luminol solution)

659
00:48:50,960 --> 00:48:55,290
His dressing will be replaced between 2pm and 3pm every day.

660
00:48:56,560 --> 00:48:59,400
The detectives take turns at 9am...

661
00:48:59,400 --> 00:49:00,730
and 9pm.

662
00:49:01,199 --> 00:49:03,500
There are two taking turns.

663
00:49:04,569 --> 00:49:06,739
So the night detective...

664
00:49:07,069 --> 00:49:09,940
doesn't know anything about the dressing changes.

665
00:49:19,449 --> 00:49:20,949
I'm here to change his dressing.

666
00:49:21,190 --> 00:49:23,049
This late at night?

667
00:49:23,049 --> 00:49:26,560
I guess detectives don't get nights off just like interns.

668
00:49:27,060 --> 00:49:29,190
I'm exhausted. Oh, my back.

669
00:49:29,190 --> 00:49:31,360
Why don't you go get some coffee?

670
00:49:33,560 --> 00:49:34,630
Actually,

671
00:49:35,730 --> 00:49:36,969
I was craving a smoke.

672
00:49:37,029 --> 00:49:38,739
- I'll be right back. - Okay.

673
00:50:14,540 --> 00:50:15,670
I've been waiting.

674
00:50:32,020 --> 00:50:35,029
Why? What do you think I'm here to do?

675
00:50:35,790 --> 00:50:38,029
I was sure you'd come to kill me.

676
00:50:39,630 --> 00:50:42,529
What are you up to this time?

677
00:50:44,599 --> 00:50:45,869
Where's Mi Sook?

678
00:50:50,369 --> 00:50:51,509
Do you really...

679
00:50:51,580 --> 00:50:52,679
not know...

680
00:50:53,509 --> 00:50:55,150
where she's buried?

681
00:51:02,319 --> 00:51:04,259
I'm just like you guys.

682
00:51:06,190 --> 00:51:07,730
I found out while watching TV...

683
00:51:08,590 --> 00:51:10,699
that my father was a serial killer.

684
00:51:12,799 --> 00:51:14,599
Is that so hard to believe?

685
00:51:22,569 --> 00:51:24,340
I figured...

686
00:51:27,880 --> 00:51:30,819
you'd tell me the truth when you kill me.

687
00:51:33,949 --> 00:51:35,650
Whether or not you believe me,

688
00:51:36,690 --> 00:51:39,090
I don't plan to save you.

689
00:51:41,590 --> 00:51:44,029
You tried to ruin my life,

690
00:51:45,400 --> 00:51:47,230
and you can whenever you want.

691
00:51:48,630 --> 00:51:52,270
I realized after lying here, staring at the ceiling all day.

692
00:51:54,040 --> 00:51:55,770
That all I know about you...

693
00:51:57,009 --> 00:51:58,909
are rumors.

694
00:52:00,580 --> 00:52:01,750
And that...

695
00:52:05,380 --> 00:52:08,049
I may be wrong.

696
00:52:14,460 --> 00:52:16,290
I killed an innocent man...

697
00:52:17,429 --> 00:52:19,130
and tortured you ruthlessly.

698
00:52:19,659 --> 00:52:20,869
So...

699
00:52:24,139 --> 00:52:25,639
there's no need to hesitate.

700
00:53:37,639 --> 00:53:41,110
This looks like the zip tie that he bound his victims with.

701
00:54:00,659 --> 00:54:02,029
I have a question.

702
00:54:08,340 --> 00:54:10,569
How did it feel when you found out...

703
00:54:12,810 --> 00:54:14,250
that Jung Mi Sook was dead?

704
00:54:17,880 --> 00:54:19,020
What?

705
00:54:21,920 --> 00:54:23,420
How did it feel...

706
00:54:24,719 --> 00:54:26,159
when your wife died?

707
00:54:27,529 --> 00:54:28,529
That...

708
00:54:28,830 --> 00:54:29,889
That...

709
00:54:30,560 --> 00:54:32,960
That's what you want to know? Why do you want to know that?

710
00:54:33,159 --> 00:54:34,369
Why?

711
00:54:36,770 --> 00:54:38,199
Why do you want to know that?

712
00:54:41,239 --> 00:54:43,440
You almost died in front of my eyes.

713
00:54:44,779 --> 00:54:48,110
You'll never know how tormenting the past 10 days have been for me.

714
00:54:49,509 --> 00:54:51,380
You'll never know that.

715
00:54:58,690 --> 00:54:59,759
I want to know.

716
00:55:07,900 --> 00:55:09,230
I wanted to die.

717
00:55:11,270 --> 00:55:12,670
Then why didn't you die?

718
00:55:13,400 --> 00:55:15,110
Because I had something to do.

719
00:55:19,040 --> 00:55:20,239
I wanted...

720
00:55:23,009 --> 00:55:27,219
to bring Mi Sook to a safer and more comfortable place.

721
00:55:28,420 --> 00:55:29,750
But she's dead already.

722
00:55:31,119 --> 00:55:32,690
What's the point?

723
00:55:38,199 --> 00:55:40,860
When people talk about Mi Sook, what they say about her last...

724
00:55:44,130 --> 00:55:45,869
will be different.

725
00:55:59,619 --> 00:56:00,849
Then goodbye.

726
00:56:12,659 --> 00:56:15,730
Thank you so much for replacing Park Kyung Choon's dressing for me.

727
00:56:16,230 --> 00:56:18,099
Why are you scared? He's cuffed to the bed.

728
00:56:18,770 --> 00:56:22,210
I feel like our eyes keep meeting.

729
00:56:22,739 --> 00:56:24,909
You're such a coward.

730
00:56:26,340 --> 00:56:28,949
Excuse me. Do you replace Park Kyung Choon's dressing...

731
00:56:29,310 --> 00:56:31,080
twice a day?

732
00:56:31,080 --> 00:56:33,679
- Pardon? - I'm a detective on his case.

733
00:56:36,190 --> 00:56:37,489
It's once a day.

734
00:56:37,690 --> 00:56:39,389
And you already did it today?

735
00:56:39,389 --> 00:56:41,560
Yes. I did it.

736
00:57:12,490 --> 00:57:14,089
So about what you asked the other day.

737
00:57:19,890 --> 00:57:21,129
The wooden keychain with the fish.

738
00:57:27,370 --> 00:57:30,039
Someone gave it to my sister at the funeral.

739
00:57:31,609 --> 00:57:33,010
She gave it to me.

740
00:57:33,539 --> 00:57:35,209
And you're telling me this now?

741
00:57:38,249 --> 00:57:40,149
Would you have believed me at the time?

742
00:57:41,680 --> 00:57:44,379
You probably would've abducted my sister and drown her too.

743
00:57:48,919 --> 00:57:49,990
Who could it have been?

744
00:57:51,789 --> 00:57:53,660
Someone deliberately gave it to her.

745
00:57:55,600 --> 00:57:56,629
Why?

746
00:57:58,830 --> 00:58:00,830
So you're saying that...

747
00:58:00,830 --> 00:58:04,169
The witness who saw your wife getting abducted...

748
00:58:04,769 --> 00:58:07,709
and me who vouched for my father's whereabouts.

749
00:58:09,209 --> 00:58:12,450
What if the witness and I were both telling the truth?

750
00:58:13,780 --> 00:58:14,979
Do Min Seok...

751
00:58:16,149 --> 00:58:17,720
really had an accomplice?

752
00:58:25,359 --> 00:58:27,089
You said you have two months to live.

753
00:58:29,129 --> 00:58:31,569
How about you use that time wisely chasing the real culprit...

754
00:58:32,430 --> 00:58:34,100
and not the ghost that's Do Hyun Su?

755
00:58:36,200 --> 00:58:37,539
The choice is yours.

756
00:58:41,310 --> 00:58:42,410
This...

757
00:58:43,609 --> 00:58:45,350
Get this out of me. Help!

758
00:58:45,350 --> 00:58:47,709
I won't die. I don't want to die.

759
00:58:48,019 --> 00:58:50,419
Please let me live.

760
00:58:52,120 --> 00:58:54,760
The drip is blocked. You're not dying.

761
00:59:05,129 --> 00:59:08,039
Did you do that on purpose? Why?

762
00:59:11,169 --> 00:59:13,569
Because you told no one about me...

763
00:59:15,439 --> 00:59:16,580
even though you could.

764
00:59:18,709 --> 00:59:19,749
That reminds me of something.

765
00:59:20,709 --> 00:59:22,450
The police is curious...

766
00:59:24,479 --> 00:59:26,189
as to why you tortured me.

767
00:59:30,319 --> 00:59:32,129
So listen to me carefully.

768
00:59:45,939 --> 00:59:48,209
But I never once saw him cry or laugh.

769
00:59:48,209 --> 00:59:50,839
He was always in his dad's workshop.

770
00:59:50,839 --> 00:59:52,550
There was definitely something wrong with him.

771
00:59:52,550 --> 00:59:55,350
I always told him to be careful of Do Hyun Su.

772
01:00:03,819 --> 01:00:05,890
- Mommy. - Goodness.

773
01:00:06,129 --> 01:00:08,800
Eun Ha, don't cry.

774
01:00:08,800 --> 01:00:11,030
Don't you cry.

775
01:00:11,470 --> 01:00:13,930
I'll give you your meal.

776
01:00:14,430 --> 01:00:15,999
Just a second.

777
01:00:19,839 --> 01:00:22,780
Daddy...

778
01:00:27,950 --> 01:00:30,780
Eun Ha, come on.

779
01:00:31,419 --> 01:00:34,050
You need me to stand while holding you, right?

780
01:00:34,550 --> 01:00:36,359
Here you go.

781
01:00:38,930 --> 01:00:40,890
You didn't have to come out. Get some more sleep.

782
01:00:58,950 --> 01:01:00,410
Park Kyung Choon, the suspect in...

783
01:01:00,410 --> 01:01:02,749
the Hoesin-dong Chinese restaurant murder case...

784
01:01:02,749 --> 01:01:04,350
was sent over to the prosecution.

785
01:01:04,819 --> 01:01:08,220
According to the police, Park confessed to...

786
01:01:08,220 --> 01:01:10,789
the killing of Mr. Nam and the kidnapping of Mr. Baek...

787
01:01:10,789 --> 01:01:13,589
while being questioned by detectives.

788
01:01:14,359 --> 01:01:17,200
He confessed the grudge that he harbors...

789
01:01:17,200 --> 01:01:21,030
regarding the police investigation of the Yeonju City serial murder...

790
01:01:23,800 --> 01:01:25,910
and is now claiming that they reopen the case.

791
01:01:26,209 --> 01:01:28,339
Meanwhile, the Yeonju City serial murder...

792
01:01:30,910 --> 01:01:33,249
Why don't I ask her to answer this question?

793
01:01:33,910 --> 01:01:36,950
Hold on a second. What about this one?

794
01:01:37,419 --> 01:01:38,689
- I'll begin then. - Sure.

795
01:01:47,830 --> 01:01:50,229
Once again, I'm grateful for the bravery...

796
01:01:50,830 --> 01:01:52,129
you're showing today.

797
01:01:53,729 --> 01:01:55,640
I blame you, you know.

798
01:01:58,609 --> 01:01:59,669
Sorry?

799
01:02:00,410 --> 01:02:02,780
I was able to move on and forget it ever happened,

800
01:02:04,979 --> 01:02:06,450
but after my encounter with you,

801
01:02:08,080 --> 01:02:10,180
I keep seeing her face.

802
01:02:11,319 --> 01:02:12,689
Her face?

803
01:02:14,649 --> 01:02:15,859
Jung Mi Sook's face.

804
01:02:18,490 --> 01:02:20,490
She's been looking at me with desperation in her eyes.

805
01:02:23,060 --> 01:02:24,129
She wants me...

806
01:02:25,399 --> 01:02:26,769
to talk to you.

807
01:02:28,569 --> 01:02:30,240
I'll make sure...

808
01:02:30,939 --> 01:02:33,310
you don't regret this decision.

809
01:02:34,669 --> 01:02:38,450
So let's go back to the year 2002.

810
01:02:39,510 --> 01:02:44,649
Ms. Jang, you saw Jung Mi Sook, Do Min Seok's last victim,

811
01:02:44,649 --> 01:02:46,419
get kidnapped.

812
01:02:47,220 --> 01:02:48,459
You then reported it.

813
01:02:50,060 --> 01:02:53,589
Later on though, you changed your statement completely.

814
01:02:55,459 --> 01:02:56,530
Why?

815
01:03:16,149 --> 01:03:19,319
Can you tell me what this is?

816
01:03:20,490 --> 01:03:21,560
Back then,

817
01:03:22,419 --> 01:03:24,519
we had an answering machine at home.

818
01:03:26,459 --> 01:03:27,589
It's the tape from it.

819
01:03:34,200 --> 01:03:37,100
- Dad! - Eun Ha.

820
01:03:38,939 --> 01:03:40,240
Goodness.

821
01:03:41,109 --> 01:03:42,539
Did you have fun today?

822
01:03:42,680 --> 01:03:44,709
- Yes! - Good job.

823
01:03:45,149 --> 01:03:46,209
Let's go then.

824
01:03:49,220 --> 01:03:50,950
Dad, look.

825
01:03:50,950 --> 01:03:52,689
- Yes? - Look at that cloud.

826
01:03:53,689 --> 01:03:55,189
It looks like an egg tart.

827
01:03:56,060 --> 01:03:58,019
How fascinating.

828
01:04:00,030 --> 01:04:02,760
It looks like your mom's face.

829
01:04:03,430 --> 01:04:06,499
No way. It looks like an egg tart.

830
01:04:06,970 --> 01:04:08,069
Is that so?

831
01:04:12,069 --> 01:04:15,209
(Soon Kil Chinese Cuisine)

832
01:04:17,539 --> 01:04:20,510
I have information regarding Do Hyun Su.

833
01:04:20,510 --> 01:04:23,749
(Soon Kil Chinese Cuisine)

834
01:04:30,589 --> 01:04:31,660
So...

835
01:04:33,060 --> 01:04:35,359
- this is... - Do Hyun Su's bag.

836
01:04:36,060 --> 01:04:38,430
I found it while cleaning up the place.

837
01:04:39,700 --> 01:04:41,129
I looked inside,

838
01:04:41,669 --> 01:04:43,970
and it seems like my husband kept it...

839
01:04:43,970 --> 01:04:46,140
thinking that Do Hyun Su would...

840
01:04:46,709 --> 01:04:48,310
come back for it someday.

841
01:04:56,050 --> 01:04:57,879
He's been at large for 18 years.

842
01:04:58,550 --> 01:05:00,519
So could this help catch him?

843
01:05:04,660 --> 01:05:05,760
Yes, I'll catch him for sure.

844
01:05:17,569 --> 01:05:18,810
Lady.

845
01:05:19,510 --> 01:05:21,209
Don't stick your nose in where it doesn't belong.

846
01:05:22,339 --> 01:05:24,439
You're not the only one who saw me.

847
01:05:25,050 --> 01:05:26,780
I saw you too.

848
01:05:28,419 --> 01:05:30,379
You drive a red compact car,

849
01:05:32,220 --> 01:05:34,319
and I also know where you live and work.

850
01:05:36,519 --> 01:05:38,930
You should be careful for your kids' sake.

851
01:05:41,600 --> 01:05:42,999
Anyway, lady,

852
01:05:43,660 --> 01:05:46,100
did you hear of the Gakyeongri Village Foreman Murder?

853
01:05:47,769 --> 01:05:49,600
Do you know why he died?

854
01:05:51,539 --> 01:05:53,010
Because he got nosy.

855
01:05:54,410 --> 01:05:57,839
That good-for-nothing old man didn't know his place.

856
01:05:59,280 --> 01:06:02,620
It horrifies me to think that such a heinous criminal...

857
01:06:03,749 --> 01:06:05,050
is still out on the streets.

858
01:06:06,519 --> 01:06:08,720
There were no eyewitnesses.

859
01:06:09,720 --> 01:06:10,859
Sorry?

860
01:06:10,919 --> 01:06:12,729
I checked the criminal investigation report,

861
01:06:13,359 --> 01:06:17,230
and no one actually witnessed Do Hyun Su doing...

862
01:06:17,800 --> 01:06:19,169
the unthinkable.

863
01:06:20,770 --> 01:06:22,539
But my husband said...

864
01:06:22,970 --> 01:06:24,699
he's not like other people.

865
01:06:25,209 --> 01:06:27,810
He told me he's not normal and that he could do anything.

866
01:06:27,810 --> 01:06:29,110
That's why he was scared.

867
01:06:32,180 --> 01:06:33,579
Psychopaths aren't capable...

868
01:06:34,550 --> 01:06:37,850
of taking care of lives that are weaker than them.

869
01:06:39,320 --> 01:06:42,020
But Do Hyun Su had a dog for about 10 years,

870
01:06:42,720 --> 01:06:44,659
and he even took care of its puppy.

871
01:06:46,329 --> 01:06:47,529
That's a fact.

872
01:06:47,690 --> 01:06:49,860
But he killed someone and is on the run.

873
01:06:50,029 --> 01:06:52,499
He's a murderer. That's a fact.

874
01:06:52,829 --> 01:06:55,669
Yes, that's also a fact.

875
01:06:57,539 --> 01:06:59,810
But I want to know a lot more.

876
01:07:00,610 --> 01:07:03,640
People should only get punished for the crimes they committed.

877
01:07:05,379 --> 01:07:07,209
Whether it's criminal punishment...

878
01:07:09,050 --> 01:07:10,579
or a personal grudge.

879
01:07:14,050 --> 01:07:16,419
So I need to gather a lot more facts...

880
01:07:17,919 --> 01:07:19,029
in order to give Do Hyun Su...

881
01:07:21,900 --> 01:07:23,529
the punishment he deserves.

882
01:07:24,029 --> 01:07:26,499
Judging by the stuff that's on the internet...

883
01:07:26,570 --> 01:07:28,669
Let me tell you how I investigate things.

884
01:07:30,039 --> 01:07:31,100
I only believe...

885
01:07:32,369 --> 01:07:34,039
what I see.

886
01:08:07,239 --> 01:08:11,640
(Flower of Evil)

887
01:08:11,850 --> 01:08:14,850
Do Hyun Su lived as Baek Hee Seong for at least 14 years.

888
01:08:14,850 --> 01:08:17,449
Baek Hee Seong's parents actively cooperated with him.

889
01:08:17,850 --> 01:08:21,150
What if the police took into consideration...

890
01:08:21,619 --> 01:08:25,060
that Do Hyun Su could've been Do Min Seok's accomplice...

891
01:08:25,360 --> 01:08:26,989
when Jung Mi Sook got kidnapped?

892
01:08:26,989 --> 01:08:29,659
You need to trust me.

893
01:08:29,800 --> 01:08:32,669
This is all because you didn't keep your promise.

894
01:08:33,070 --> 01:08:35,669
How do you expect me to trust you now?

895
01:08:36,440 --> 01:08:37,970
I'm going to try and arrest...

896
01:08:38,239 --> 01:08:39,339
Do Hyun Su.

897
01:08:42,037 --> 01:08:46,237
Subtitle by VIU
Resynced by IG @mad.yudi.subs


