1
00:00:24,070 --> 00:00:27,180
I give you the biggest blow
of cocaine ever.

2
00:00:27,220 --> 00:00:31,170
You get the Major and El Largo
at the same time.

3
00:00:31,210 --> 00:00:35,140
I can't trust Barry,
you did well for Barry.

4
00:00:35,180 --> 00:00:40,040
- So I can't trust you.
- Barry, beware!

5
00:00:41,150 --> 00:00:43,150
- Do you recognize this?
-Majoren.

6
00:00:43,190 --> 00:00:47,080
- Where is he somewhere?
-Nobody knows!

7
00:00:47,120 --> 00:00:51,070
If this doesn't go the way,
get the kids to safety.

8
00:00:51,110 --> 00:00:54,170
I guess
to call you the Major.

9
00:00:54,210 --> 00:00:57,170
I need position on a mobile.

10
00:00:57,210 --> 00:01:00,080
I guess the meeting is over.

11
00:01:00,120 --> 00:01:03,080
-Where are you going?
- Colombian Embassy.

12
00:01:03,120 --> 00:01:05,220
Sonja blew us away.

13
00:01:07,060 --> 00:01:09,060
Get up!

14
00:01:11,100 --> 00:01:14,110
How did the police know
that we were here, Sonja?

15
00:01:14,150 --> 00:01:18,080
I have no idea.
I had nothing to do with it.

16
00:01:18,120 --> 00:01:23,030
-No...
- Let her be! We have a deal.

17
00:01:23,070 --> 00:01:26,160
We won't get out of here
is the agreement and she worthless.

18
00:01:26,200 --> 00:01:31,040
But so far the agreement is valid.
She should not be harmed.

19
00:01:39,030 --> 00:01:42,210
Damn, you're so damn good at this.

20
00:01:45,080 --> 00:01:48,010
Hello Darling.

21
00:01:48,050 --> 00:01:51,170
- Gustav, can you come a little?
- Yeah, wait a minute.

22
00:01:51,210 --> 00:01:57,130
-Gustav ...
- I run twice the next round.

23
00:01:57,170 --> 00:01:59,230
Okay. Is it work or?

24
00:02:00,020 --> 00:02:02,200
-Has something happened?
- It's mom.

25
00:02:02,240 --> 00:02:05,220
She's stuck
at the Colombian Embassy.

26
00:02:11,170 --> 00:02:14,060
Emil. What do we have?

27
00:02:14,100 --> 00:02:19,020
Impossible to keep track of the situation if we
must not enter the embassy area.

28
00:02:20,160 --> 00:02:23,130
She fooled me, can you understand?

29
00:02:23,170 --> 00:02:28,090
I trusted her and now
I stand with shit up to my knees.

30
00:02:41,130 --> 00:02:45,080
I'm talking
with Commissioner Emil Svensson?

31
00:02:45,120 --> 00:02:49,100
Yes it's me. Who is this?

32
00:02:49,140 --> 00:02:52,240
Listen to me carefully.
These people's lives—

33
00:02:53,030 --> 00:02:56,090
- depends on your ability
to meet our requirements.

34
00:02:56,130 --> 00:03:00,120
I heard gunshots.
I must know that the hostage is doing well.

35
00:03:00,160 --> 00:03:04,220
See it as a first warning.
The next bullet is in someone's skull.

36
00:03:05,010 --> 00:03:07,220
Okay, I'm listening.
What are your requirements?

37
00:03:08,010 --> 00:03:11,190
Arrange a helicopter
for six passengers -

38
00:03:11,230 --> 00:03:14,240
- to be delivered
on the lawn behind the house-

39
00:03:15,030 --> 00:03:18,020
- without the police intervening.

40
00:03:18,060 --> 00:03:23,110
The ambassador and her husband
included in the helicopter.

41
00:03:23,150 --> 00:03:27,070
If we suspect
that you follow us -

42
00:03:27,110 --> 00:03:32,170
- then we execute them both
and it is broadcast on the internet.

43
00:03:32,210 --> 00:03:36,050
We begin to execute hostages
in an hour.

44
00:03:36,090 --> 00:03:38,230
I can't just fix ...

45
00:03:41,030 --> 00:03:46,040
I need a permit within
an hour, otherwise they'll kill hostages.

46
00:03:46,080 --> 00:03:50,100
To enter without permission
can trigger an international crisis.

47
00:03:50,140 --> 00:03:54,110
I'll do everything I can to
to arrange a permit quickly.

48
00:03:54,150 --> 00:03:59,030
Call me as soon as you do.
Life is at stake.

49
00:04:01,110 --> 00:04:04,210
Gustav. - You can let him in.

50
00:04:05,000 --> 00:04:08,070
No no. Reverse.

51
00:04:10,070 --> 00:04:12,060
Have you let him in?

52
00:04:12,100 --> 00:04:14,190
Sorry, but you can't be here.

53
00:04:14,230 --> 00:04:18,140
Emil, it's his mom in there.
Come on.

54
00:04:25,140 --> 00:04:29,100
That's my son.

55
00:04:29,140 --> 00:04:32,110
Hello? Mom, are you there?

56
00:04:32,150 --> 00:04:36,100
You must be the oldest son.
Prospective police, right?

57
00:04:36,140 --> 00:04:38,210
Yes. Is my mom there?

58
00:04:39,000 --> 00:04:42,200
Yes, she is, Gustav.
But now I want to talk to Emil.

59
00:04:47,040 --> 00:04:50,130
- How's the helicopter going?
- I need more time.

60
00:04:50,170 --> 00:04:54,010
- We do our best.
- No winding is.

61
00:04:54,050 --> 00:04:58,240
It will cost you a hostage.

62
00:05:00,060 --> 00:05:02,210
Take him there.

63
00:05:05,060 --> 00:05:08,200
No ... No, please!

64
00:05:10,060 --> 00:05:14,230
If you start killing people,
the police are doing everything to stop you.

65
00:05:16,020 --> 00:05:20,080
Give me two hours to come on
how to get out of here.

66
00:05:20,120 --> 00:05:24,110
Why should I trust you?
All this may be your fault.

67
00:05:24,150 --> 00:05:27,080
I have as much
to lose like you.

68
00:05:29,150 --> 00:05:33,180
- Oh, not she, too ...
- Emil, the car.

69
00:05:40,030 --> 00:05:42,080
What a fucking sunbeam.

70
00:05:42,120 --> 00:05:45,240
I sat down with the chief of police
all the way here–

71
00:05:46,030 --> 00:05:50,230
-And tried to explain why this
became an international disaster.

72
00:05:51,020 --> 00:05:52,230
Maybe you can answer that?

73
00:05:53,020 --> 00:05:57,150
I can solve this
without complications. Trust me.

74
00:05:57,190 --> 00:06:01,050
I wouldn't even trust you
to print a P-bot!

75
00:06:03,060 --> 00:06:06,130
I take the command from you now.
Backman takes over.

76
00:06:06,170 --> 00:06:10,120
Stay here
in case we would have any questions.

77
00:06:10,160 --> 00:06:13,160
Backman!

78
00:06:23,190 --> 00:06:28,150
Agent Flores, give me good news.
Have we received the permit?

79
00:06:28,190 --> 00:06:33,140
No, we do not have that. Do nothing.

80
00:06:34,190 --> 00:06:38,030
-Emil?
- Okay, what good!

81
00:06:38,070 --> 00:06:44,220
- We can go in and start the effort.
-Mobilen.

82
00:06:46,060 --> 00:06:50,050
Agent Flores,
this is Louise Bloom.

83
00:06:50,090 --> 00:06:53,200
Commissioner Svensson says
that we can go into the embassy.

84
00:06:53,240 --> 00:06:57,140
-No Unfortunately not.
-Okay, I understand.

85
00:06:57,180 --> 00:07:01,100
Notify me when everything is ready.
Bye.

86
00:07:01,140 --> 00:07:06,120
He's going from here. Does he resist
you have permission to arrest him.

87
00:07:16,140 --> 00:07:19,100
Tick-tack.
Best to hurry, Sonja.

88
00:07:19,140 --> 00:07:23,210
Make sure your men know what
they should do when the time is right.

89
00:07:27,160 --> 00:07:31,010
I was just missed
to shame.

90
00:07:32,130 --> 00:07:37,150
- What was that about?
- Nina is worried about mom.

91
00:07:48,210 --> 00:07:51,010
Hi, it's me.

92
00:07:51,240 --> 00:07:55,220
I fell in love with you
when I saw you eating strawberries.

93
00:08:06,060 --> 00:08:10,070
Your warm hands.

94
00:08:10,110 --> 00:08:14,140
I will miss them.

95
00:08:18,120 --> 00:08:22,190
I didn't think it was possible
to love someone in that way.

96
00:08:28,160 --> 00:08:32,100
But I will take care
about Winston, I promise.

97
00:08:52,210 --> 00:08:55,200
I must go now.

98
00:08:57,040 --> 00:09:00,020
Sleep well darling.

99
00:09:03,140 --> 00:09:05,090
Sorry.

100
00:09:07,100 --> 00:09:11,100
Okay. Come on.

101
00:09:14,050 --> 00:09:17,240
Your plan did not work.
Your two hours are over, Sonja.

102
00:09:18,030 --> 00:09:22,060
Sorry, but I have to show
that I do not make empty promises.

103
00:09:27,190 --> 00:09:31,020
Do not do it. Please ...

104
00:09:34,100 --> 00:09:39,020
I'll send in three, two, one ...

105
00:09:47,110 --> 00:09:51,090
I hope for your sake
that this works.

106
00:09:53,090 --> 00:09:57,100
Justice for the people! Basta ya!

107
00:10:00,010 --> 00:10:05,010
What the hell is going on?
Backman, get them out of here!

108
00:10:05,050 --> 00:10:09,200
-Smoking the protesters.
-Backman!

109
00:10:11,220 --> 00:10:16,170
This is Inspector Backman.
Who am I talking to?

110
00:10:16,210 --> 00:10:21,060
- What happened to Svensson?
- He is exempt from the command.

111
00:10:21,100 --> 00:10:23,070
I've taken over.

112
00:10:23,110 --> 00:10:27,060
To show our good will,
we release the injured—

113
00:10:27,100 --> 00:10:28,240
- six other hostages.

114
00:10:29,030 --> 00:10:33,050
Make sure your men
are prepared at the back entrance.

115
00:10:35,040 --> 00:10:39,080
Listen, we have six hostages
on the way out, one injured.

116
00:10:39,120 --> 00:10:42,120
Be ready to receive them
at the rear entrance.

117
00:11:09,010 --> 00:11:14,020
Hostage was a diversionary maneuver!
All groups to the garage!

118
00:11:29,170 --> 00:11:32,240
Get out of the car!

119
00:11:42,240 --> 00:11:45,200
Listen, we have several arrested here-

120
00:11:45,240 --> 00:11:49,170
- but neither Sonja Ek nor El Largo
is in some of the cars.

121
00:12:17,140 --> 00:12:21,160
There is a black BMW
at Kaknästornet and waiting for you.

122
00:12:21,200 --> 00:12:25,060
The keys are under the front screen.

123
00:12:38,070 --> 00:12:40,230
Police!

124
00:12:43,180 --> 00:12:46,170
Sonja!

125
00:12:49,160 --> 00:12:52,040
Sonja! Sonja, wait!

126
00:13:06,190 --> 00:13:08,130
No!

127
00:13:11,190 --> 00:13:14,090
Stay there, there's no danger.
- Sonja!

128
00:13:14,130 --> 00:13:16,190
Don't make it worse!

129
00:13:16,230 --> 00:13:21,030
Remember that my arrest is
a death sentence for you and your family.

130
00:13:21,070 --> 00:13:24,010
Give me the weapon.

131
00:13:27,020 --> 00:13:31,130
Stay! Stop the car! Go out!

132
00:13:32,090 --> 00:13:35,100
-Out!
-Okay...

133
00:13:35,140 --> 00:13:36,240
Jump in!

134
00:13:37,030 --> 00:13:40,070
-Sonja!
-Jump in!

135
00:13:41,080 --> 00:13:45,080
Hell! Police!

136
00:13:45,120 --> 00:13:49,080
I need your car. Out! Out!

137
00:14:12,140 --> 00:14:15,050
Have fun now, Major.

138
00:14:25,040 --> 00:14:29,060
Crime Commissioner Emil Svensson
at Gross Crimes.

139
00:14:29,100 --> 00:14:33,170
Listen to me damn carefully.
I am pursuing two perpetrators—

140
00:14:33,210 --> 00:14:38,040
- in a blue jeep. They drive west
along the E4. Send reinforcements!

141
00:14:39,080 --> 00:14:43,050
Just follow the instructions.
I have people waiting for me.

142
00:15:01,210 --> 00:15:06,210
What the hell ... Move on you!

143
00:15:14,090 --> 00:15:17,190
- This is for Kattis.
- It's not me who ...

144
00:16:02,140 --> 00:16:04,140
Turn around.

145
00:16:06,030 --> 00:16:08,100
Release the weapon.

146
00:16:08,140 --> 00:16:12,130
Let him go. My children die otherwise.

147
00:16:15,140 --> 00:16:20,010
Release the weapon, Sonja.
You can't shoot me.

148
00:16:20,050 --> 00:16:23,090
Reverse. He kills the children,
do not you understand?!

149
00:16:23,130 --> 00:16:25,170
Reverse!

150
00:16:25,210 --> 00:16:31,020
Sonja, you're not like that.
You won't shoot me.

151
00:16:31,060 --> 00:16:35,020
-No!
- Hi, Sonja!

152
00:16:36,230 --> 00:16:41,110
Just let me take him
then we solve this later!

153
00:16:58,080 --> 00:17:00,170
Empty.

154
00:17:13,180 --> 00:17:18,030
A ton of cocaine,
not only does it disappear.

155
00:17:18,070 --> 00:17:22,040
- Is it still in Stockholm?
- Do we have to go through this again?

156
00:17:22,080 --> 00:17:26,120
- Everything is there.
- This means nothing.

157
00:17:26,160 --> 00:17:31,160
Your recognition does not go far enough
mitigating circumstance in court.

158
00:17:31,200 --> 00:17:34,230
We gave you every opportunity
to avoid this.

159
00:17:35,020 --> 00:17:38,180
And yet you choose
to go behind our backs.

160
00:17:41,140 --> 00:17:45,100
-Why did you do it?
- For my family.

161
00:17:45,140 --> 00:17:48,220
If it makes you sleep better
on the gallon mattress.

162
00:17:49,010 --> 00:17:52,100
Then only your signature is missing.

163
00:17:53,120 --> 00:17:57,060
Sure, if I don't have to sit
arrested until the trial.

164
00:17:57,100 --> 00:18:02,040
You have finished making demands.
Or do you want to tell me where Barry is?

165
00:18:02,080 --> 00:18:05,060
I have to go to Katty's funeral.

166
00:18:05,100 --> 00:18:07,090
As you make your bed so you must lie.

167
00:18:07,130 --> 00:18:10,110
Well, she can
get a day's permit

168
00:18:10,150 --> 00:18:14,040
You're fucking addicted.
She sits where she sits -

169
00:18:14,080 --> 00:18:15,220
- until the verdict is announced.

170
00:18:16,010 --> 00:18:19,040
You got your chance.

171
00:18:37,170 --> 00:18:41,080
How did it go? Can she come out?

172
00:18:41,120 --> 00:18:44,230
Louise is damned damn
on your mom-

173
00:18:45,020 --> 00:18:48,090
- and don't trust her.
Should I be completely honest-

174
00:18:48,130 --> 00:18:50,230
- then I understand her.

175
00:18:51,020 --> 00:18:55,030
She did everything under threat.
For us. You know that.

176
00:18:55,070 --> 00:18:58,180
I'm really sorry, Gustav.

177
00:19:04,070 --> 00:19:06,150
She misses Katty's funeral.

178
00:19:06,190 --> 00:19:11,050
It's Louise who decides
and she doesn't listen to me.

179
00:19:12,100 --> 00:19:17,130
No, I understand. You don't pallet
to take the fight. Thanks anyway.

180
00:19:17,170 --> 00:19:20,090
Gustav.

181
00:19:20,130 --> 00:19:23,090
The demonstration
outside the embassy?

182
00:19:23,130 --> 00:19:26,190
No, wait ... I don't want to hear.

183
00:19:26,230 --> 00:19:30,150
But you have to decide
whether you are a police officer or not.

184
00:19:32,180 --> 00:19:36,230
I know you have a skewed relationship
but if the roles were changed-

185
00:19:37,020 --> 00:19:40,130
- the mother never gave up
before she got you out.

186
00:19:40,170 --> 00:19:43,050
I think you know.

187
00:19:47,160 --> 00:19:49,230
Hell...

188
00:19:56,020 --> 00:20:01,080
Well, it's Emil. I need
ask for a small favor.

189
00:20:08,210 --> 00:20:11,080
-Hello.
- You should come with me.

190
00:20:20,180 --> 00:20:22,140
-Hello.
-Hello!

191
00:20:22,180 --> 00:20:25,130
- Thanks for this.
- Don't thank me.

192
00:20:25,170 --> 00:20:29,080
Someone made sure the other prosecutor
got a look at the case -

193
00:20:29,120 --> 00:20:31,210
- and spoke for your cause.

194
00:20:36,210 --> 00:20:39,230
- What does Louise Bloom say about this?
-Nothing.

195
00:20:40,020 --> 00:20:43,020
I threatened to leave
to the internal investigation -

196
00:20:43,060 --> 00:20:47,070
- and tell her everything she does.
So she's quiet as a mouse.

197
00:20:47,110 --> 00:20:51,180
Fixed if you go
to the internal investigation, then ...

198
00:20:55,080 --> 00:20:58,070
Thanks. And sorry.

199
00:20:59,140 --> 00:21:01,150
It is as it is.

200
00:21:01,190 --> 00:21:05,180
I'll bring you before
the detention hearing tomorrow.

201
00:21:05,220 --> 00:21:08,230
Don't think of anything stupid now.

202
00:21:56,030 --> 00:22:02,060
Before you say goodbye to the coffin
Sonja will say a few words.

203
00:22:34,060 --> 00:22:37,000
Katty ...

204
00:22:41,140 --> 00:22:47,000
Let the whole world be swept
in the black scrap of sorrow.

205
00:22:48,110 --> 00:22:54,140
Put all the music in order,
mute all sounds.

206
00:22:54,180 --> 00:22:59,210
Silence everyone's voices,
silent birds song.

207
00:23:00,000 --> 00:23:05,220
Repeal the laws of nature,
stop the passage of time.

208
00:23:06,010 --> 00:23:11,100
May all the stars of heaven
take a minute.

209
00:23:11,140 --> 00:23:17,130
But leave the minute,
never let it end.

210
00:23:19,080 --> 00:23:25,110
For gone is my sister,
my friend, my everything.

211
00:23:25,150 --> 00:23:31,080
Gone is that star
which shone a thousand times.

212
00:23:31,120 --> 00:23:39,010
Away is my north, my south,
my west and my east.

213
00:23:40,010 --> 00:23:45,070
Gone is my summer,
winter, spring and autumn.

214
00:23:45,110 --> 00:23:52,000
I ask the question "why",
but the answer is hidden.

215
00:23:53,200 --> 00:23:58,210
You were a part of life ...

216
00:23:59,000 --> 00:24:01,240
You were part of me.

217
00:25:32,090 --> 00:25:34,140
What do you think I should do now?

218
00:25:34,180 --> 00:25:40,070
Honor Kattis by being
the man she saw in you.

219
00:25:40,110 --> 00:25:43,040
Winston needs you in his life.

220
00:25:44,190 --> 00:25:47,210
It will be difficult without her -

221
00:25:48,000 --> 00:25:52,010
- but I will give him
my everything, I promise.

222
00:25:53,060 --> 00:25:56,040
How will it go for you?

223
00:25:56,080 --> 00:26:02,040
Yes ... Six years. I'm lucky
the lawyer gets it down to three.

224
00:26:02,080 --> 00:26:06,020
But the important thing is that Largo
has his deal with the Major -

225
00:26:06,060 --> 00:26:10,030
- so the kids are safe.
I'll meet the Major tonight.

226
00:26:10,070 --> 00:26:15,000
And get our share of the money.
Half of them are obviously yours.

227
00:26:17,050 --> 00:26:19,200
Brilliant...

228
00:26:40,070 --> 00:26:44,050
I recommend
that you invest them well.

229
00:26:45,020 --> 00:26:49,000
It goes to my family
while serving my sentence.

230
00:26:50,070 --> 00:26:54,050
I really appreciate
your sacrifice, Sonja.

231
00:26:54,090 --> 00:26:58,190
If you ever need help again,
just let me know.

232
00:26:58,230 --> 00:27:02,080
Thanks. But I hope
that we will never be seen again.

233
00:27:07,190 --> 00:27:10,220
Just one thing to Sonja, before you go.

234
00:27:11,010 --> 00:27:14,180
I haven't heard from mine
employees since the embassy.

235
00:27:14,220 --> 00:27:18,200
Do you know what might have happened?
-No.

236
00:27:26,140 --> 00:27:28,080
What are you doing here?

237
00:27:28,120 --> 00:27:31,200
Are you the Major? Smart.

238
00:27:31,240 --> 00:27:35,030
Barry Simmons.

239
00:27:35,070 --> 00:27:39,080
No! What the hell are you doing?!

240
00:27:39,120 --> 00:27:44,030
She ordered the murder of me.
And now Katti's dead.

241
00:27:46,030 --> 00:27:48,180
What is he talking about?

242
00:27:48,220 --> 00:27:52,230
That was not the point
that she would die.

243
00:27:53,020 --> 00:27:55,090
No! If she dies, the deal falls!

244
00:27:55,130 --> 00:27:58,210
Then El Largo kills my children!
Barry, listen to me!

245
00:28:01,060 --> 00:28:03,100
- Satan's love ...
-No!

246
00:28:05,220 --> 00:28:13,190
Sonja ...

247
00:28:30,200 --> 00:28:32,050
Sonja, stop.

248
00:28:32,090 --> 00:28:35,000
No, we're soon at the hospital.

249
00:28:35,040 --> 00:28:37,180
Stop, I said.

250
00:28:49,030 --> 00:28:51,120
-Come here.
-We are soon there.

251
00:28:51,160 --> 00:28:58,040
It is too late.
Now you have to listen to me ...

252
00:29:00,080 --> 00:29:02,100
Listen to me ...

253
00:29:26,210 --> 00:29:30,220
Lukas, you have to come.
It's been hell.

254
00:29:33,200 --> 00:29:36,020
The Major is dead.

255
00:30:10,080 --> 00:30:13,050
Mom, the food is ready!

256
00:30:18,230 --> 00:30:22,040
Gustav, you put the cutlery
on the wrong side.

257
00:30:26,000 --> 00:30:29,170
- Mom, do we have patches?
-No.

258
00:30:29,210 --> 00:30:33,200
How is it, Mom?
You seem a little low.

259
00:30:35,180 --> 00:30:39,200
No, I'm probably just nervous.

260
00:30:39,240 --> 00:30:43,180
We must do the best we can
of our last night.

261
00:30:43,220 --> 00:30:47,190
Or not our last night,
but for a while.

262
00:30:51,020 --> 00:30:53,160
It looks great.

263
00:30:53,200 --> 00:30:56,090
Take one of each.

264
00:30:56,130 --> 00:30:59,150
I just have to take a bit ...

265
00:31:53,220 --> 00:31:58,180
This hurts now,
because now the child is on the way.

266
00:31:58,220 --> 00:32:02,180
Zac, now you have to be calm
and get the bag!

267
00:32:02,220 --> 00:32:05,040
I drive the car.

268
00:32:05,080 --> 00:32:08,200
Turn off the lights. Turn off the lights!

269
00:32:08,240 --> 00:32:14,110
-Zac!
-Here...

270
00:32:14,150 --> 00:32:18,070
- Anyone have more pizza?
- Shit in it now!

271
00:32:18,110 --> 00:32:21,020
Honey, hurry up. Take it easy.

272
00:32:37,030 --> 00:32:41,070
You think you're saving your family now,
but you are wrong.

273
00:32:41,110 --> 00:32:44,110
The Major comes after all of us.

274
00:32:44,150 --> 00:32:48,010
What you did
does not change anything for Kattis.

275
00:32:48,050 --> 00:32:50,220
But it changes everything for me!

276
00:32:52,240 --> 00:32:55,060
Is she alive?

277
00:32:56,100 --> 00:33:01,020
- Does the Major deliver?
- You and I are done with each other.

278
00:33:04,160 --> 00:33:07,000
Come on, old man ...

279
00:33:08,070 --> 00:33:11,160
Linus, you can take the tailgate ...

280
00:33:11,200 --> 00:33:14,230
Gently...

281
00:33:19,200 --> 00:33:23,050
But move on you!

282
00:33:29,030 --> 00:33:35,100
Drive!

283
00:33:53,100 --> 00:33:57,180
Hey Hey.

284
00:33:58,190 --> 00:34:01,140
That's where your family comes from.

285
00:34:01,180 --> 00:34:04,140
-Hello Hello.
- Look, your family.

286
00:34:04,180 --> 00:34:06,220
-Congratulations.
-Thanks.

287
00:34:07,010 --> 00:34:09,030
Do you want to keep?

288
00:34:11,040 --> 00:34:15,240
God, come on, darling.

289
00:34:16,030 --> 00:34:18,200
Ojojojoj.

290
00:34:18,240 --> 00:34:21,100
I who slept so well.

291
00:34:23,110 --> 00:34:27,090
His name is Fredrik. After dad.

292
00:34:28,090 --> 00:34:31,080
Hello Fredrik!

293
00:34:31,120 --> 00:34:36,080
Hello, little Fredrik.
Welcome to the world.

294
00:34:36,120 --> 00:34:39,120
I am Grandma Sonja.

295
00:34:48,000 --> 00:34:52,030
Hi. Excuse me, but ...
And congratulations, by the way.

296
00:34:52,070 --> 00:34:55,190
Unfortunately, it's time
to go to the detention center.

297
00:35:22,150 --> 00:35:24,160
Mother...

298
00:35:41,040 --> 00:35:45,080
Take care of your siblings.
They will need it.

299
00:36:38,200 --> 00:36:42,020
-Hell! Reverse!
- They shut us in!

300
00:36:42,060 --> 00:36:45,080
- Out of the car!
-Okay okay...

301
00:36:45,120 --> 00:36:49,010
Get out of the car! Get out of the car, damn it!

302
00:36:49,050 --> 00:36:52,000
–Hit with the devil!
-Quiet...

303
00:36:52,040 --> 00:36:55,090
Get out of the car!

304
00:36:55,130 --> 00:36:58,220
No! No!

305
00:37:01,160 --> 00:37:04,050
Come on!

306
00:37:04,090 --> 00:37:07,130
No!

307
00:38:06,180 --> 00:38:08,210
Take the bridge.

308
00:38:42,210 --> 00:38:49,060
The DNA on the blood
found on the site.

309
00:38:52,080 --> 00:38:55,090
Sonja Ek.

310
00:38:58,070 --> 00:39:01,100
Did you hear what they found on Darkweb?

311
00:39:01,140 --> 00:39:06,140
750,000 to the one who killed Sonja
before the trial.

312
00:39:07,190 --> 00:39:11,120
The contract has already been cashed in.

313
00:39:49,160 --> 00:39:52,240
My beloved children.

314
00:39:53,030 --> 00:39:57,020
I know I'm coming
to hurt you now.

315
00:39:57,060 --> 00:40:01,160
I know this
is the last thing you need.

316
00:40:05,150 --> 00:40:10,040
Everything I've ever done
I have done with love for you.

317
00:40:11,010 --> 00:40:14,180
For you to feel good.

318
00:40:14,220 --> 00:40:19,020
If you see this
then I failed.

319
00:40:21,040 --> 00:40:24,230
That was never the point
that it would be like this.

320
00:40:25,020 --> 00:40:27,080
I got lost.

321
00:40:27,120 --> 00:40:29,190
Sorry for that.

322
00:40:33,040 --> 00:40:36,100
My beloved little big Linus.

323
00:40:36,140 --> 00:40:40,140
Take advantage of the joy you have.

324
00:40:40,180 --> 00:40:45,220
In football and with your friends.

325
00:40:46,010 --> 00:40:49,140
You will do this,
Darling.

326
00:40:51,090 --> 00:40:57,020
My beautiful brave Nina.
Never stop painting.

327
00:40:57,060 --> 00:41:01,200
Make sure the whole world
see your art.

328
00:41:01,240 --> 00:41:05,090
Take care of your little family.

329
00:41:05,130 --> 00:41:10,000
Had you not been my daughter had
I would love to have you as a mom.

330
00:41:11,120 --> 00:41:16,160
Gustav. My big nice boy.

331
00:41:16,200 --> 00:41:22,020
I admire you so much.
You really go your own way.

332
00:41:22,060 --> 00:41:25,220
Keep listening to your heart.

333
00:41:26,010 --> 00:41:30,080
I know it will lead you right.

334
00:41:30,120 --> 00:41:34,170
I love you all
so crazy a lot.

335
00:41:34,210 --> 00:41:38,190
And I am with you in everything you do.

336
00:41:38,230 --> 00:41:43,170
You are the Oak family.
Don't let anyone take it away from you.

337
00:41:44,170 --> 00:41:47,200
And don't forget
to tell your children-

338
00:41:47,240 --> 00:41:50,180
- that we had a good time too.

339
00:41:52,100 --> 00:41:55,090
I love you.

340
00:42:27,100 --> 00:42:30,050
Yes, this is the Major.

341
00:42:46,130 --> 00:42:49,030
Text: Pablo Diaz Bernal
www.sdimedia.com


