1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Bride of the Century

2
00:00:24,060 --> 00:00:27,090
Yi Kyung! Yi Kyung!

3
00:02:02,920 --> 00:02:04,300
Surprise concert?

4
00:02:10,810 --> 00:02:11,750
Mom, it's me.

5
00:02:33,800 --> 00:02:34,740
Yeah mom.

6
00:02:34,740 --> 00:02:37,600
I was just about to call you.

7
00:02:37,600 --> 00:02:39,290
Head over to the orphanage right now.

8
00:02:39,290 --> 00:02:41,360
This isn't something Yi Hyun can stop.

9
00:02:41,360 --> 00:02:44,880
Don't you know that this is all over
if they find out Doo Rim is a fake?

10
00:02:44,880 --> 00:02:47,100
We need to put the fire out first.

11
00:02:48,380 --> 00:02:49,200
We'll think about
everything else later.

12
00:02:49,200 --> 00:02:50,020
Go right now!

13
00:02:50,020 --> 00:02:51,470
Now!

14
00:03:19,650 --> 00:03:25,940
Encore!

15
00:03:43,140 --> 00:03:44,950
Doo Rim! Na Doo Rim!

16
00:03:44,950 --> 00:03:48,050
Yi Hyun! I'm over here!

17
00:03:54,370 --> 00:03:56,120
Yi Hyun!

18
00:03:57,620 --> 00:03:59,140
Did the concert go well?

19
00:03:59,140 --> 00:04:01,160
Did you see Yi Kyung?

20
00:04:13,730 --> 00:04:16,460
Yi Kyung...are you okay?

21
00:04:16,460 --> 00:04:18,850
You're not sick at all?

22
00:04:18,850 --> 00:04:21,720
Where have you been all this time?

23
00:04:21,720 --> 00:04:24,300
Mom, I'm okay.

24
00:04:25,810 --> 00:04:29,060
- Okay.
- How did you know where to go?

25
00:04:31,050 --> 00:04:32,790
Is that all you want to know right now?

26
00:04:32,790 --> 00:04:37,370
Yeah. All that matters is that
she's back. Why does that matter?

27
00:04:37,370 --> 00:04:39,880
No, I need to know.

28
00:04:39,880 --> 00:04:41,520
Where has she been
all this time and...

29
00:04:41,520 --> 00:04:43,650
Do you think I've been
ignoring the entire

30
00:04:43,650 --> 00:04:45,780
situation here just
because I left?

31
00:04:45,780 --> 00:04:48,600
Don't you know that the news is
updated in live time these days?

32
00:04:48,600 --> 00:04:54,990
I've seen the cake eating contest
and the showcase kiss clip too.

33
00:04:54,990 --> 00:05:01,020
I was so outraged at first when
you had a fake acting like me...

34
00:05:02,110 --> 00:05:03,040
Yi Kyung that--

35
00:05:03,040 --> 00:05:06,190
You and Yi Hyun's efforts
were tear-jerking.

36
00:05:07,430 --> 00:05:09,400
And I didn't think that
girl would be able

37
00:05:09,400 --> 00:05:11,370
to handle the concert
so I came back.

38
00:05:13,770 --> 00:05:15,900
Let's talk about the details later.

39
00:05:17,100 --> 00:05:18,670
Yi Kyung is probably tired.

40
00:05:18,670 --> 00:05:20,830
Let's go up and get some rest for now.

41
00:05:39,030 --> 00:05:41,940
Yi Hyun, isn't the timing incredible?

42
00:05:42,880 --> 00:05:45,920
I can't believe how she
appeared right then!

43
00:05:45,920 --> 00:05:50,480
I would have had a heart attack
had it not been for Yi Kyung.

44
00:05:51,760 --> 00:05:55,280
Yeah. The timing was almost
a little too perfect.

45
00:05:58,810 --> 00:06:01,660
The act is all over now!

46
00:06:01,660 --> 00:06:04,110
Are you that excited?

47
00:06:04,110 --> 00:06:07,350
Of course! I don't have to
wear high heels anymore

48
00:06:07,350 --> 00:06:09,740
nor do I have to wear dresses
the size of my palm.

49
00:06:09,740 --> 00:06:11,800
I'm excited too.

50
00:06:11,800 --> 00:06:14,570
I was worried every time you
went out to see Choi Kang Ju.

51
00:06:14,570 --> 00:06:16,950
Of course you were.

52
00:06:16,950 --> 00:06:19,040
You were nervous I'd get
caught, weren't you?

53
00:06:19,040 --> 00:06:24,470
Now you don't have to worry at all
and you can sleep peacefully at night!

54
00:06:31,590 --> 00:06:33,100
What do I do now?

55
00:06:33,100 --> 00:06:35,490
What do I do if that girl leaves?

56
00:06:37,390 --> 00:06:39,310
This is all because of Lee Roo Mi!

57
00:06:39,310 --> 00:06:41,100
If it wasn't for her...

58
00:06:43,380 --> 00:06:48,120
We know the cards both Roo Mi
and Kang Ju's mom are holding.

59
00:06:50,950 --> 00:06:52,340
You just trust me.

60
00:06:54,400 --> 00:07:00,200
I will do whatever it takes to
make that Doo Rim girl come back.

61
00:07:10,180 --> 00:07:13,100
So bitter! I don't understand
why you drink this.

62
00:07:13,100 --> 00:07:15,060
I can't get used to it!

63
00:07:15,060 --> 00:07:17,800
Not that you'd understand with
the palette of a grade school kid.

64
00:07:17,800 --> 00:07:20,370
I told you to stop calling me a kid!

65
00:07:20,370 --> 00:07:22,640
Don't you know kids are what
you should fear the most nowadays?

66
00:07:22,640 --> 00:07:25,260
You want to see what happens
when I kid gets mad?

67
00:07:27,360 --> 00:07:31,700
Seeing as how there's so much noise
at home, Kang In is definitely home.

68
00:07:32,530 --> 00:07:34,320
I'm sure it's not as bad
as when Yi Kyung is over.

69
00:07:35,260 --> 00:07:39,180
It's going to get so loud when you
get married and Yi Kyung moves in.

70
00:07:41,090 --> 00:07:43,520
I laughed so hard when I saw this.

71
00:07:43,520 --> 00:07:45,860
What is this?

72
00:07:45,860 --> 00:07:47,810
Yi Kyung posted it on Kakao.

73
00:07:47,810 --> 00:07:51,480
Her random and outgoing
personality is totally my type.

74
00:07:51,480 --> 00:07:55,590
While we're talking about her,
tell Yi Kyung to stop by tomorrow.

75
00:07:55,590 --> 00:07:57,490
What for?

76
00:07:57,490 --> 00:07:59,700
Do you have something to tell her?

77
00:07:59,700 --> 00:08:01,780
She doesn't have to
come only for special occasions.

78
00:08:02,870 --> 00:08:05,690
Tell her stop by for dinner.

79
00:08:05,690 --> 00:08:09,510
She doesn't need to come all
the way here just for dinner.

80
00:08:13,870 --> 00:08:16,660
No... It's just that kids
these days don't like to

81
00:08:16,670 --> 00:08:19,450
be told to come and go
before getting married.

82
00:08:20,560 --> 00:08:22,800
There's the whole in-laws thing.

83
00:08:42,620 --> 00:08:43,920
So...

84
00:08:45,590 --> 00:08:46,840
What is it?

85
00:08:46,840 --> 00:08:55,460
You're not expecting me to say thanks
or good work for being me, are you?

86
00:08:56,580 --> 00:08:58,280
It's not that...

87
00:09:02,130 --> 00:09:03,930
We look exactly alike.

88
00:09:05,040 --> 00:09:07,840
I was curious because I'd
only seen you in pictures.

89
00:09:10,350 --> 00:09:12,320
Did you get plastic surgery done?

90
00:09:12,320 --> 00:09:13,910
What?

91
00:09:13,910 --> 00:09:18,740
After Choi Kang Ju and my
engagement was announced, for a while,

92
00:09:18,740 --> 00:09:20,840
my face was popular at
the shops in Gangnam.

93
00:09:20,840 --> 00:09:24,280
No way!
Nor do I have the money to do so.

94
00:09:25,610 --> 00:09:29,220
If it's not that then it is quite odd.

95
00:09:29,220 --> 00:09:32,230
How we can look so alike...

96
00:09:32,230 --> 00:09:35,510
Right? It's really weird, isn't it?

97
00:09:35,510 --> 00:09:40,180
It's not like we're eighth
cousins or distant relatives...

98
00:09:40,180 --> 00:09:44,180
The fact that we can look so alike
yet we're not related in any way...

99
00:09:45,670 --> 00:09:48,600
Anyway, thank you for coming back.

100
00:09:48,600 --> 00:09:52,210
I can go back to NamHae
without any worries now.

101
00:09:53,810 --> 00:09:57,330
I'm sorry but I do not feel
the least bit grateful towards you.

102
00:09:57,330 --> 00:09:59,970
Had it not been for you
this marriage would

103
00:09:59,970 --> 00:10:02,610
have been called off
a long time ago.

104
00:10:04,280 --> 00:10:07,950
And in the end, you made me
come back to exactly where I was.

105
00:10:13,440 --> 00:10:16,050
I'm not sure exactly what's going on

106
00:10:16,050 --> 00:10:18,540
but from what I've
experienced Choi Kang Ju

107
00:10:18,540 --> 00:10:21,030
is just a bit
rough on the edges

108
00:10:21,030 --> 00:10:23,430
but he doesn't seem like a bad person.

109
00:10:23,430 --> 00:10:24,870
So...

110
00:10:24,870 --> 00:10:26,690
You can marry him if you
like him that much.

111
00:10:26,690 --> 00:10:27,850
What?

112
00:10:27,850 --> 00:10:33,010
Someone else acted like his
fiance and he didn't even notice.

113
00:10:33,010 --> 00:10:35,560
How am I supposed to be okay with that?

114
00:10:35,560 --> 00:10:39,140
Would any woman be okay with that?

115
00:10:41,150 --> 00:10:43,460
Can you leave if you're done
saying what you wanted to say?

116
00:10:47,960 --> 00:10:49,130
Here.

117
00:10:54,910 --> 00:10:57,800
They're notes on things that
have happened with Choi Kang Ju.

118
00:10:57,800 --> 00:11:00,820
I thought you should know so
there aren't any mix-ups.

119
00:11:01,990 --> 00:11:06,350
I cut up fish and gave
his great-aunt a piggy-back ride.

120
00:11:06,350 --> 00:11:10,400
I wrote down everything I could think
of it should help you to take a look.

121
00:11:14,310 --> 00:11:16,140
And this.

122
00:11:16,140 --> 00:11:17,550
Cellphone...

123
00:11:21,780 --> 00:11:23,770
It's Choi Kang Ju! Pick up!

124
00:11:32,070 --> 00:11:33,150
Hi Kang Ju.

125
00:11:35,120 --> 00:11:36,910
Your father?

126
00:11:39,490 --> 00:11:43,740
Okay.

127
00:11:45,040 --> 00:11:46,920
Thanks for all your hard work.

128
00:11:46,920 --> 00:11:48,360
What is this?

129
00:11:48,360 --> 00:11:52,090
I put in a little extra
to express my gratitude.

130
00:11:52,090 --> 00:11:54,410
You don't have to!

131
00:11:54,410 --> 00:11:56,750
It's from a good place
so please accept it.

132
00:11:59,160 --> 00:12:01,920
Or you can think of it as spending
money from a mother to her daughter.

133
00:12:03,550 --> 00:12:04,770
Daughter?

134
00:12:04,770 --> 00:12:09,840
Yi Kyung is my daughter so
technically you were my daughter.

135
00:12:14,530 --> 00:12:17,040
I'm not sure what you thought
about it all Doo Rim

136
00:12:17,040 --> 00:12:21,030
but I thought of you as my daughter.

137
00:12:23,310 --> 00:12:24,730
Thank you very much.

138
00:12:26,040 --> 00:12:28,820
We're the ones who
should be thanking you.

139
00:12:28,820 --> 00:12:32,260
Please stop by if you
ever come down to NamHae.

140
00:12:32,260 --> 00:12:35,060
I will make sure to treat
you to some great sashimi.

141
00:12:35,060 --> 00:12:37,490
You have to come by, okay?

142
00:12:41,640 --> 00:12:45,420
Speaking of...

143
00:12:47,670 --> 00:12:52,420
Do you have any intentions
of moving to Seoul at all?

144
00:12:52,420 --> 00:12:54,480
Excuse me?

145
00:12:55,440 --> 00:12:59,640
There's a place I saw near Dongdaemun
Market for a small restaurant

146
00:12:59,640 --> 00:13:03,640
so I was thinking what if you
start a small business there?

147
00:13:04,720 --> 00:13:05,950
A restaurant?

148
00:13:05,950 --> 00:13:08,850
You're going to open up
a restaurant for me?

149
00:13:10,670 --> 00:13:13,310
If you're okay with it,
I think it'd be a great

150
00:13:13,310 --> 00:13:15,950
spot for you to open
up a restaurant there.

151
00:13:15,950 --> 00:13:21,760
You're so talented I think if you just
try hard, you'd be able to do well.

152
00:13:21,760 --> 00:13:23,910
That would be great for me!

153
00:13:25,900 --> 00:13:29,130
But I'm not sure how my
grandma would feel about it.

154
00:13:31,270 --> 00:13:33,700
Talk it over with your grandmother.

155
00:13:35,190 --> 00:13:36,760
Okay, I will.

156
00:16:00,120 --> 00:16:01,080
What about Yi Kyung?

157
00:16:02,030 --> 00:16:05,030
Don't worry about it.
I said bye to her last night.

158
00:16:06,630 --> 00:16:09,810
Are you sure?
I can take you to the bus station.

159
00:16:10,640 --> 00:16:12,320
It's okay, I'm fine.

160
00:16:13,340 --> 00:16:16,480
I have to stop by my
friend's to pick up the cat.

161
00:16:24,850 --> 00:16:26,510
Goodbye.

162
00:16:27,800 --> 00:16:29,600
Have a safe trip back home.

163
00:17:06,190 --> 00:17:09,700
<i>Na Doo Rim, you're not
getting off that easily.</i>

164
00:17:09,700 --> 00:17:12,470
<i>Because I won't let you go.</i>

165
00:17:12,470 --> 00:17:14,520
<i>Never.</i>

166
00:18:01,870 --> 00:18:02,950
Are you okay?

167
00:18:07,470 --> 00:18:09,300
You're like a little kid.

168
00:19:33,460 --> 00:19:35,330
You're going back home?
So you don't have

169
00:19:35,330 --> 00:19:37,200
to act like a fake
princess anymore?

170
00:19:38,240 --> 00:19:40,030
It's all over now!

171
00:19:40,870 --> 00:19:42,840
That's really good!

172
00:19:48,130 --> 00:19:49,550
Jin Joo, here.

173
00:19:49,550 --> 00:19:53,160
What is this?

174
00:19:53,160 --> 00:19:55,430
I got a bonus.

175
00:19:55,430 --> 00:19:58,660
Hurry and pay off your debt.

176
00:20:04,170 --> 00:20:05,500
Doo Rim...

177
00:20:07,220 --> 00:20:10,880
You've been helping me by taking
care of Coco and a lot of other things.

178
00:20:10,880 --> 00:20:13,620
You deserve this.

179
00:20:13,620 --> 00:20:16,110
So put it away.

180
00:20:17,910 --> 00:20:20,700
- Hey...
- Put it away I say!

181
00:20:25,180 --> 00:20:26,730
Thank you.

182
00:21:17,100 --> 00:21:18,610
- Excuse me.
- Yes ma'am?

183
00:21:20,410 --> 00:21:22,140
- This...
- Yes?

184
00:21:22,140 --> 00:21:25,230
In a little bit...

185
00:21:29,900 --> 00:21:31,290
Oh no! Oh no!

186
00:22:21,160 --> 00:22:22,390
Are you playing hide and seek?

187
00:22:23,590 --> 00:22:25,110
Why are you hiding all of a sudden?

188
00:22:27,100 --> 00:22:29,120
I left the house last minute
and didn't put on my makeup--

189
00:22:29,120 --> 00:22:32,960
Do you think it's easy for a woman to
show a man her face without makeup?

190
00:22:34,790 --> 00:22:37,700
This is that kitten you
saved that time, right?

191
00:22:39,270 --> 00:22:41,390
What are you doing here with the cat?

192
00:22:42,800 --> 00:22:46,570
Something came up with my
friend who was taking care

193
00:22:46,580 --> 00:22:50,350
of Coco so I was taking her
to a different friend.

194
00:22:50,350 --> 00:22:51,690
Don't be late because of the cat.

195
00:22:51,690 --> 00:22:54,330
What?

196
00:22:54,330 --> 00:22:56,520
You didn't forget, did you?

197
00:22:56,520 --> 00:22:59,170
Dad invited you over
for dinner tonight.

198
00:23:01,330 --> 00:23:03,980
Of course I didn't forget. Don't worry.

199
00:23:03,980 --> 00:23:06,750
I'll make sure I'm not late
after dropping off Coco.

200
00:23:07,790 --> 00:23:10,470
I'm going to leave work early
today too. I'll see you at home later.

201
00:23:18,040 --> 00:23:19,280
Kang Ju.

202
00:23:21,170 --> 00:23:22,440
Here.

203
00:23:22,440 --> 00:23:25,600
Your coat that you left last time.

204
00:23:27,150 --> 00:23:28,700
You could have given
this to me tonight.

205
00:23:29,890 --> 00:23:33,410
I just brought it on my way out.

206
00:24:02,550 --> 00:24:05,070
It's okay now that I've
seen him one last time.

207
00:24:05,070 --> 00:24:08,300
Goodbye Choi Kang Ju.

208
00:24:11,930 --> 00:24:13,140
Let's go.

209
00:24:50,860 --> 00:24:51,880
Yes?

210
00:24:55,500 --> 00:24:57,200
Mr. Choi, these are documents
that need your approval.

211
00:24:57,200 --> 00:25:00,820
Please leave those on my desk.

212
00:25:00,820 --> 00:25:02,380
Okay.

213
00:25:20,760 --> 00:25:22,270
Mr. Choi...what is that?

214
00:25:26,940 --> 00:25:28,340
Sweet potato.

215
00:25:29,760 --> 00:25:31,090
You know what it is, right?

216
00:25:45,080 --> 00:25:46,330
Fine.

217
00:25:49,660 --> 00:25:50,980
Happy?

218
00:25:52,930 --> 00:25:55,450
You can go now.

219
00:26:22,930 --> 00:26:24,250
Please cut this up for me.

220
00:26:26,760 --> 00:26:29,650
Are you asking me to
touch this right now?

221
00:26:29,650 --> 00:26:35,080
You did such a good job last time.

222
00:26:35,080 --> 00:26:36,740
So I'll leave this with you.

223
00:26:54,080 --> 00:26:55,370
What is it?

224
00:26:59,970 --> 00:27:01,330
That's so weird.

225
00:27:02,430 --> 00:27:05,130
You sliced the fish
up so well last time

226
00:27:05,130 --> 00:27:07,830
as if you were a sushi
chef of some sort.

227
00:27:09,760 --> 00:27:13,910
I overworked my muscles at
the concert last night.

228
00:27:16,260 --> 00:27:19,150
Oh I see... I didn't realize...

229
00:27:19,150 --> 00:27:21,320
I shouldn't have bothered you.

230
00:27:21,320 --> 00:27:24,130
I'm sorry. You can go and
take care of other things.

231
00:27:24,130 --> 00:27:26,930
I'll take care of this.

232
00:28:05,790 --> 00:28:07,790
If you become his first
wife you will die!

233
00:28:07,790 --> 00:28:10,360
Because I will take your life.

234
00:28:17,380 --> 00:28:18,630
What are you looking at?

235
00:28:19,780 --> 00:28:24,240
I was just looking at
some old pictures.

236
00:28:24,240 --> 00:28:27,280
It's Kang Ju's grandfather's
wedding photo.

237
00:28:29,490 --> 00:28:35,580
Mr. Choi...do you by chance
know who this woman is?

238
00:28:38,820 --> 00:28:42,420
I'm not sure...we have
so many relatives

239
00:28:42,420 --> 00:28:44,510
I can't keep track of everyone.

240
00:28:45,830 --> 00:28:47,680
Why are you suddenly so curious?

241
00:28:47,680 --> 00:28:52,460
She was so beautiful for
a woman of that time.

242
00:28:52,460 --> 00:28:58,720
People do not believe just
because they cannot see.

243
00:28:58,720 --> 00:29:03,940
But just because you cannot
see it does not mean it does not exist.

244
00:29:08,230 --> 00:29:11,380
Then... does Ms. Kim also...

245
00:29:11,380 --> 00:29:16,870
Of course. She's known for a long time.

246
00:29:17,390 --> 00:29:19,980
How can you prove that
is what will happen?

247
00:29:19,980 --> 00:29:21,670
Is there a way to...

248
00:29:21,670 --> 00:29:25,040
She has existed for hundreds of years.

249
00:29:25,040 --> 00:29:29,550
So if you go back in time

250
00:29:29,550 --> 00:29:32,740
that is the only way
for you to verify it.

251
00:29:37,980 --> 00:29:41,820
You can verify it if you
go back in time?

252
00:29:44,550 --> 00:29:46,850
What do you think that means?

253
00:29:55,870 --> 00:29:57,570
What are you staring at so intently?

254
00:30:09,350 --> 00:30:10,260
Hi.

255
00:30:11,440 --> 00:30:13,220
Were you looking at my picture?

256
00:30:14,260 --> 00:30:17,480
You saw me this morning.
You'll be seeing me tonight.

257
00:30:17,490 --> 00:30:20,710
And that's not enough so you're
also looking at my picture?

258
00:30:20,710 --> 00:30:24,070
What is it? You can't get enough of me?

259
00:30:25,090 --> 00:30:28,990
And don't even think about calling
it even with a bag of sweet potatoes.

260
00:30:31,560 --> 00:30:33,990
Do you think putting a bag of sweet
potatoes in here would be enough?

261
00:30:35,640 --> 00:30:40,040
Plus, I might get a scar from
that cut I got because of you.

262
00:30:40,040 --> 00:30:42,660
Look.

263
00:30:45,340 --> 00:30:46,760
So?

264
00:30:48,040 --> 00:30:52,870
But considering that you went
out of your way to stop by my office

265
00:30:52,870 --> 00:30:55,640
I won't ask you to pay me back for it.

266
00:30:56,840 --> 00:30:58,750
Aren't you excited to be saving money?

267
00:30:58,750 --> 00:31:01,190
I'm in a generous mood.

268
00:31:05,170 --> 00:31:06,810
Why aren't you saying anything?

269
00:31:06,810 --> 00:31:10,440
Shouldn't you be thanking
me or something?

270
00:31:12,700 --> 00:31:14,540
Your father is in his study.

271
00:31:14,540 --> 00:31:16,320
Go say hi.

272
00:31:37,830 --> 00:31:40,230
You must not like the food.

273
00:31:41,410 --> 00:31:43,040
No, it's fine.

274
00:31:43,040 --> 00:31:44,670
It's probably because
the wedding is coming up.

275
00:31:44,670 --> 00:31:49,570
Women tend to get sensitive and lose
their appetite when planning a wedding.

276
00:31:49,570 --> 00:31:53,320
Kang Ju, you'll have to
take better care of her.

277
00:31:53,320 --> 00:31:55,940
Okay.

278
00:31:58,080 --> 00:32:01,040
Is there something on your mind?

279
00:32:02,230 --> 00:32:05,810
No, nothing like that.
You don't have to worry about me.

280
00:32:10,170 --> 00:32:13,770
Come over to the study
when you're done eating.

281
00:32:13,770 --> 00:32:16,210
Okay.

282
00:32:21,540 --> 00:32:25,160
I'll take his tea to him.

283
00:32:25,160 --> 00:32:27,490
Go ahead.

284
00:32:35,930 --> 00:32:38,480
I heard the concert
went well yesterday.

285
00:32:38,480 --> 00:32:40,300
Good work.

286
00:32:46,540 --> 00:32:49,120
Hold onto this and use
it when you need it.

287
00:32:50,430 --> 00:32:56,280
I'm trying to buy some brownie points
with my daughter-in-law in advance.

288
00:33:00,030 --> 00:33:02,730
Is this why you called me here today?

289
00:33:04,260 --> 00:33:08,330
My real motive was to
call for a rematch.

290
00:33:08,330 --> 00:33:09,890
Excuse me?

291
00:33:11,920 --> 00:33:14,780
Al Kka Gi!

292
00:33:16,830 --> 00:33:18,440
You won't be able to defeat me today.

293
00:33:19,730 --> 00:33:21,860
I've been practicing a lot.

294
00:33:21,860 --> 00:33:24,280
What do you mean Al Kka Gi?

295
00:33:24,280 --> 00:33:30,690
Of course. I'll play.

296
00:33:34,860 --> 00:33:38,520
I'll set up the game, you make the ink.

297
00:33:39,530 --> 00:33:41,340
The ink?

298
00:33:45,120 --> 00:33:46,720
Right. Okay.

299
00:34:01,370 --> 00:34:04,890
Coco, you're coming with me
to NamHae to see my grandma!

300
00:34:06,450 --> 00:34:09,290
Want to eat? Hold on.

301
00:34:16,180 --> 00:34:17,820
That's right.

302
00:34:17,820 --> 00:34:20,550
I forgot to write about
Al Kka Gi in the notes!

303
00:34:20,550 --> 00:34:22,610
That one's pretty important!

304
00:34:26,220 --> 00:34:27,580
Dummy!

305
00:34:35,330 --> 00:34:38,140
What the heck did she
do while I was gone?

306
00:34:58,580 --> 00:35:00,460
Grandma!

307
00:35:02,050 --> 00:35:03,880
Doo Rim!

308
00:35:08,660 --> 00:35:11,780
My puppy! Let me see my child!

309
00:35:14,540 --> 00:35:17,620
Let's go inside!
It's cold! What is this?

310
00:35:20,950 --> 00:35:24,200
I don't even want to talk about it!
Because of that

311
00:35:24,200 --> 00:35:27,450
Doo Rim girl, I'm going to have
to learn to cut up a fish!

312
00:35:27,450 --> 00:35:29,640
Not to mention Al Kka Gi...

313
00:35:30,890 --> 00:35:32,860
Did anything else happen?

314
00:35:37,840 --> 00:35:40,280
Kang Ju seems different now.

315
00:35:43,200 --> 00:35:45,370
Do you mean he knows about something?

316
00:35:45,370 --> 00:35:47,910
Not like that...

317
00:35:49,610 --> 00:35:51,990
I can't pinpoint it

318
00:35:51,990 --> 00:35:55,520
but he's not the same
person he was before.

319
00:35:59,190 --> 00:36:01,080
I'm supposed to meet with
Kang Ju's mom tomorrow.

320
00:36:02,270 --> 00:36:06,310
Once we set a date, everything else
will start to fall into place quickly.

321
00:36:12,390 --> 00:36:14,740
It's so nice to be home!

322
00:36:15,090 --> 00:36:17,380
I like the smell of my grandma!

323
00:36:17,380 --> 00:36:22,490
I like having you here too!
I can slap your butt like this!

324
00:36:23,860 --> 00:36:28,400
I was constantly worried about
you after sending you off to Seoul!

325
00:36:28,400 --> 00:36:31,840
Don't worry grandma.
I'm not going anywhere anymore.

326
00:36:31,840 --> 00:36:34,430
I'm going to live with you forever!

327
00:36:34,430 --> 00:36:36,500
You can't do that!

328
00:36:36,500 --> 00:36:38,320
You have to get married.

329
00:36:39,490 --> 00:36:43,440
Did you meet any men in Seoul?

330
00:36:44,910 --> 00:36:46,510
Men?

331
00:36:47,540 --> 00:36:51,260
Unlike men from Gyungsangdo
that are not very expressive

332
00:36:51,260 --> 00:36:56,040
Seoul men are supposed to be more
gentle and treat their women nicely.

333
00:36:57,310 --> 00:37:01,580
Actually there is a man
from Seoul that I met while working.

334
00:37:01,580 --> 00:37:04,290
He has a personality that's
really hard to get along with.

335
00:37:04,290 --> 00:37:08,220
You know how they say women should be
kinder on the inside than the outside?

336
00:37:08,220 --> 00:37:09,270
Yeah.

337
00:37:09,270 --> 00:37:10,980
Well he was nothing like that.

338
00:37:10,980 --> 00:37:12,920
He only likes pretty women

339
00:37:12,920 --> 00:37:15,880
with huge breasts!

340
00:37:15,880 --> 00:37:20,050
My goodness! Something is wrong
with that boy in the head!

341
00:37:21,170 --> 00:37:25,000
100/100 men who are only
interested in women's

342
00:37:25,000 --> 00:37:28,830
looks cheat even after
they get married.

343
00:37:28,830 --> 00:37:32,990
Right? You don't think
it's right either, right?

344
00:37:34,790 --> 00:37:38,690
You must be tired.
Get some sleep now.

345
00:37:58,660 --> 00:38:01,960
What is it?
You can't sleep because of the cat?

346
00:38:03,400 --> 00:38:05,860
No...

347
00:38:43,050 --> 00:38:46,130
I come everyday but
I just can't get used to this place.

348
00:38:48,210 --> 00:38:51,590
Why does Ms. Kim always make me
do this in the middle of the night...

349
00:39:00,850 --> 00:39:01,850
Oh my!

350
00:39:01,850 --> 00:39:04,500
It's me Ms. Ahn.

351
00:39:06,310 --> 00:39:08,630
Oh my gosh you scared me.
My goodness!

352
00:39:08,630 --> 00:39:11,170
I almost lost 10 years of my life!

353
00:39:11,680 --> 00:39:13,130
Why? Did you think I was a ghost?

354
00:39:15,280 --> 00:39:19,210
I don't know why, but this
place is really scary to me.

355
00:39:21,140 --> 00:39:24,800
Even if the wind blows a little bit,
I get chills up and down my spine.

356
00:39:25,810 --> 00:39:28,500
But you're so weird.

357
00:39:28,500 --> 00:39:31,980
You always hung out here
when you were younger

358
00:39:31,980 --> 00:39:34,780
and always hid here whenever
you played hide and seek.

359
00:39:34,780 --> 00:39:41,450
And if you ever got in trouble, you
wouldn't eat and always hid out here.

360
00:39:41,450 --> 00:39:46,570
This place gets a lot of
sunlight so it's nice for naps

361
00:39:46,570 --> 00:39:49,630
and it's quiet so it helps when
I need to sort out my thoughts.

362
00:39:51,060 --> 00:39:54,250
It really doesn't affect you?

363
00:39:56,810 --> 00:40:04,720
You know that this place is
a bit weird, right?

364
00:40:07,640 --> 00:40:12,290
That's why while I'm so excited
for you to get married

365
00:40:12,290 --> 00:40:15,380
a part of me is worried...

366
00:40:18,060 --> 00:40:21,240
I've said too much again.

367
00:40:21,240 --> 00:40:25,650
I'm sorry. Don't pay any
attention to what I just said.

368
00:40:25,650 --> 00:40:30,340
I understand what you mean

369
00:40:30,340 --> 00:40:32,400
and why you're concerned.

370
00:40:32,400 --> 00:40:37,600
But the things you're concerned
about will not happen.

371
00:40:37,600 --> 00:40:41,090
- Never.
- Of course not.

372
00:40:41,090 --> 00:40:45,030
It should never happen again!

373
00:40:45,030 --> 00:40:48,160
- Of course not!
- What are you doing here?

374
00:40:48,160 --> 00:40:51,600
Ms. Kim!
What brings you here at this hour?

375
00:40:51,600 --> 00:40:55,140
Then I'll let you two talk.

376
00:40:55,140 --> 00:40:57,260
I need to get new water...

377
00:40:59,410 --> 00:41:01,800
The conversation you
just had with Ms. Ahn...

378
00:41:01,800 --> 00:41:03,860
Mom, that...

379
00:41:03,860 --> 00:41:05,890
Why are you bringing
up things that were

380
00:41:05,900 --> 00:41:07,930
made up by people
that like to talk?

381
00:41:09,370 --> 00:41:11,700
You shouldn't even
listen to such things,

382
00:41:11,700 --> 00:41:14,040
nor should you ever
speak of them.

383
00:41:14,040 --> 00:41:16,660
Do you understand what I'm saying?

384
00:41:16,660 --> 00:41:19,990
Okay.

385
00:41:23,730 --> 00:41:26,840
Do you want to get fired?

386
00:41:28,950 --> 00:41:32,290
Excuse me? Did I do something wrong?

387
00:41:32,290 --> 00:41:34,630
I've told you numerous times.

388
00:41:34,630 --> 00:41:36,970
Why are you telling Kang Ju
useless stories?

389
00:41:36,970 --> 00:41:41,150
What if he gets bent out of
shape with his wedding coming up!

390
00:41:43,510 --> 00:41:46,040
I'm sorry.

391
00:41:46,040 --> 00:41:48,800
I will be more careful from now on.

392
00:41:48,800 --> 00:41:53,510
Do not even talk about the
detached home to Yi Kyung.

393
00:41:53,510 --> 00:41:55,870
Do you understand what I'm saying?

394
00:41:55,870 --> 00:41:58,250
Yes, Ms. Kim.

395
00:42:04,360 --> 00:42:08,430
Then I will prepare for the
wedding with that date in mind.

396
00:42:09,300 --> 00:42:15,060
Additionally, I'd like to keep the
dowry minimal and wedding very simple.

397
00:42:15,060 --> 00:42:20,570
As you know my husband doesn't
like very loud and extravagant things.

398
00:42:21,710 --> 00:42:22,960
Of course.

399
00:42:22,960 --> 00:42:26,880
Lavish weddings are a
social issue these days.

400
00:42:26,880 --> 00:42:30,190
A social leader such as Teyang
Group should set an example.

401
00:42:31,980 --> 00:42:36,110
Thank you for understanding
where we are coming from.

402
00:42:36,110 --> 00:42:39,040
Nonsense. Please take
good care of my daughter,

403
00:42:39,040 --> 00:42:41,970
though she still has
a lot to learn.

404
00:43:04,530 --> 00:43:06,270
Lucky charm that brings me love?

405
00:43:08,830 --> 00:43:11,250
I was dumb for even believing it.

406
00:43:27,430 --> 00:43:28,850
Who said you can throw that away?

407
00:43:41,250 --> 00:43:42,260
You...

408
00:43:43,130 --> 00:43:46,560
I told you not to treat this lightly.
Why are you throwing it away?

409
00:43:46,560 --> 00:43:50,500
Forget it.
It's yours so you can take it back.

410
00:43:50,500 --> 00:43:53,590
So you didn't like my gift?

411
00:43:55,110 --> 00:43:57,240
Why do you keep doing this to me?

412
00:43:57,240 --> 00:44:00,460
I'm not sure.
Why am I doing this to you?

413
00:44:00,460 --> 00:44:05,230
Are you curious? If you are, come here.

414
00:44:22,110 --> 00:44:25,990
If you want to know...
give me 500 won.

415
00:44:29,620 --> 00:44:30,720
What is all this?

416
00:44:30,720 --> 00:44:32,610
Are you teasing me?

417
00:44:32,610 --> 00:44:35,480
I'll tell you if you put
the bracelet back on.

418
00:44:35,480 --> 00:44:38,040
Forget it!

419
00:44:38,040 --> 00:44:40,820
I don't ever want to see you again!

420
00:44:42,310 --> 00:44:44,650
You're really odd!

421
00:44:46,250 --> 00:44:50,950
This bracelet will help you
achieve everything you want.

422
00:44:55,030 --> 00:44:56,760
You still don't want it back?
Something good

423
00:44:56,760 --> 00:44:58,490
will happen as soon as
you put it back on.

424
00:45:01,090 --> 00:45:04,810
So which is it? You want to throw
it away or put it back on?

425
00:45:08,650 --> 00:45:09,880
You decide.

426
00:45:28,340 --> 00:45:30,030
It's not because I believe you.

427
00:45:33,270 --> 00:45:35,520
I have nothing to lose...

428
00:45:42,130 --> 00:45:43,980
Yi Hyun!

429
00:45:43,980 --> 00:45:47,540
See. What did I tell you?

430
00:45:49,230 --> 00:45:52,190
You wanted it so you made
the decision yourself.

431
00:45:52,190 --> 00:45:56,470
Anything that happens to
you from now on are all

432
00:45:56,480 --> 00:46:00,750
things you must learn
to accept and take on.

433
00:46:15,710 --> 00:46:17,550
Yi Hyun!

434
00:47:26,710 --> 00:47:29,810
We don't have much but please enjoy!

435
00:47:30,920 --> 00:47:32,410
Thank you.

436
00:47:32,410 --> 00:47:36,390
Grandma, he can't eat all this!

437
00:47:36,390 --> 00:47:38,610
It's okay, I can eat it all.

438
00:47:38,610 --> 00:47:42,410
You don't have to.
How are you going to eat all that?

439
00:47:42,410 --> 00:47:45,370
I don't ever get full no
matter how much I eat.

440
00:47:49,080 --> 00:47:52,510
My... You're very good looking

441
00:47:52,510 --> 00:47:55,010
and you're not picky
about what you eat!

442
00:47:55,010 --> 00:47:58,350
Doo Rim must take after you
in her cooking skills!

443
00:47:58,350 --> 00:48:00,170
The food is all so good.

444
00:48:03,970 --> 00:48:06,200
Try some of the fish too.

445
00:48:10,990 --> 00:48:11,980
What is it?

446
00:48:11,980 --> 00:48:15,090
You're so much like Doo Rim.

447
00:48:15,090 --> 00:48:18,210
Her ability to pick apart
the fish meat without

448
00:48:18,210 --> 00:48:21,330
breaking the fish and
scales is very impressive.

449
00:48:21,330 --> 00:48:24,860
Did you also do this for him?

450
00:48:26,360 --> 00:48:27,660
Well that...

451
00:48:29,660 --> 00:48:33,760
People grow attached to
each other over meals and stuff.

452
00:48:33,760 --> 00:48:35,960
Good job!

453
00:48:35,960 --> 00:48:37,780
Have some more!

454
00:48:45,540 --> 00:48:48,190
You can take three of these
pills three times a day.

455
00:48:50,810 --> 00:48:52,590
And this is for when you go out.

456
00:48:52,590 --> 00:48:57,350
Oh my! This is that mink scarf
I've always heard about!

457
00:48:58,760 --> 00:49:00,460
Such an expensive gift!

458
00:49:00,460 --> 00:49:02,460
Grandma, try it on!

459
00:49:02,460 --> 00:49:03,930
I'll do it for you.

460
00:49:08,300 --> 00:49:10,300
Wow...

461
00:49:10,300 --> 00:49:13,980
Does it look like a pearl
necklace on a pig's neck?

462
00:49:15,240 --> 00:49:17,310
What do you mean, it's perfect for you.

463
00:49:18,660 --> 00:49:21,920
This is very warm and nice!

464
00:49:23,610 --> 00:49:27,610
I appreciate the scarf but
I'm so taken aback with

465
00:49:27,610 --> 00:49:31,610
gratitude for all the thought
you've put into all this!

466
00:49:32,420 --> 00:49:36,100
So whenever I come to visit, you'll
be giving me an extra bowl of rice?

467
00:49:36,100 --> 00:49:38,390
And picking apart the fish meat for me?

468
00:49:38,390 --> 00:49:40,450
Of course!

469
00:49:40,450 --> 00:49:43,350
And grandma, you can speak
comfortably with me.

470
00:49:47,300 --> 00:49:48,610
Will that be okay?

471
00:49:48,610 --> 00:49:51,020
Of course.
That will help me feel better too.

472
00:49:54,400 --> 00:49:56,450
You look really nice grandma!

473
00:49:56,450 --> 00:49:58,220
Looks good, doesn't it?

474
00:50:05,910 --> 00:50:07,410
Have you talked to your grandma?

475
00:50:07,410 --> 00:50:10,170
About the restaurant?

476
00:50:11,210 --> 00:50:14,280
I don't know what she'll go for it.

477
00:50:16,270 --> 00:50:22,130
The ocean here is her home.

478
00:50:22,130 --> 00:50:25,970
TI's also the place where
my mom and dad rest.

479
00:50:29,670 --> 00:50:31,530
When did your parents...?

480
00:50:31,530 --> 00:50:37,850
When I was thirteen they
went out to catch fish together

481
00:50:37,850 --> 00:50:43,310
You know how they say couples
who are truly in love

482
00:50:43,310 --> 00:50:48,760
die together, on the same
day, at the same time.

483
00:50:48,760 --> 00:50:50,910
That must have been the
case for my mom and dad.

484
00:51:07,170 --> 00:51:10,790
Your hands... are big and warm.

485
00:51:13,860 --> 00:51:15,900
Like my dad's hands...

486
00:51:27,060 --> 00:51:29,450
Ms. Ahn, these are for you.

487
00:51:31,630 --> 00:51:33,180
What is all this?

488
00:51:33,180 --> 00:51:35,570
It's a new cosmetics brand
that just launched at the mall.

489
00:51:35,570 --> 00:51:37,490
They're for you to use.

490
00:51:39,090 --> 00:51:40,950
Wow...

491
00:51:42,340 --> 00:51:44,810
My goodness! These look expensive!

492
00:51:44,810 --> 00:51:47,050
Are these really for me?

493
00:51:47,050 --> 00:51:49,110
Of course!

494
00:51:49,110 --> 00:51:51,370
I tried some of these

495
00:51:51,370 --> 00:51:54,420
and my face felt so moisturized
and less wrinkly. I liked it.

496
00:51:54,420 --> 00:51:56,360
My goodness!

497
00:51:56,360 --> 00:51:59,670
I've never seen such nice cosmetics!

498
00:51:59,670 --> 00:52:01,840
Thank you!

499
00:52:03,990 --> 00:52:07,540
Ms. Ahn, how long have
you been working here?

500
00:52:07,540 --> 00:52:12,910
Me? Well, it was even before
Ms. Kim married into the family

501
00:52:12,910 --> 00:52:15,440
so it's been over 30 years!

502
00:52:15,440 --> 00:52:17,310
You've really been here a long time!

503
00:52:17,310 --> 00:52:21,160
It must be really difficult
taking care of this large home.

504
00:52:21,160 --> 00:52:23,060
Of course!

505
00:52:23,060 --> 00:52:28,020
Since we're talking about it,
only I could take all this work on!

506
00:52:28,020 --> 00:52:29,930
No one else would be
able to do it all alone!

507
00:52:33,860 --> 00:52:35,750
Ms. Ahn...

508
00:52:35,750 --> 00:52:38,280
I have a question.

509
00:52:38,280 --> 00:52:39,940
What? What is it?

510
00:52:39,940 --> 00:52:42,850
Ask me anything.

511
00:52:42,850 --> 00:52:46,530
I've been here so long there's
nothing I don't know.

512
00:52:48,810 --> 00:52:51,410
You know how there were
those weird rumors

513
00:52:51,410 --> 00:52:54,020
about Kang Ju's family
a few years ago?

514
00:52:54,020 --> 00:52:56,180
That there's a curse
on the family passed

515
00:52:56,180 --> 00:52:58,350
down from generation
to generation...

516
00:52:59,890 --> 00:53:01,420
It's all nonsense, isn't it?

517
00:53:01,420 --> 00:53:02,780
Right?

518
00:53:02,780 --> 00:53:05,600
Well, it's not completely nonsense.

519
00:53:05,600 --> 00:53:12,340
Which is why Kang Ju's grandmother
said something about it in her will.

520
00:53:12,340 --> 00:53:14,360
Her will?

521
00:53:17,680 --> 00:53:21,380
You cannot ever tell
this to anyone else.

522
00:53:24,480 --> 00:53:27,370
That detached home out back...

523
00:53:36,260 --> 00:53:40,030
She asked that we protect
it no matter what.

524
00:53:40,030 --> 00:53:44,660
There's something about it and that's
why she left it as part of her will.

525
00:53:44,660 --> 00:53:51,810
So Ms. Kim works hard to keep
it clean and take care of it.

526
00:53:58,700 --> 00:54:02,710
Do you think this fork
belongs with this coffee set?

527
00:54:04,220 --> 00:54:08,200
Each person has a place
where they belong.

528
00:54:12,620 --> 00:54:15,660
Why did she send up so much food?

529
00:54:17,360 --> 00:54:18,670
That was so nice of her.

530
00:54:20,230 --> 00:54:23,890
- Is Doo Rim doing well?
- Yes.

531
00:54:23,890 --> 00:54:26,110
Her grandmother seems
to be doing well too.

532
00:54:29,700 --> 00:54:31,800
Did you ask her about the restaurant?

533
00:54:32,870 --> 00:54:35,490
She hasn't been able to bring
it up to her grandmother yet.

534
00:54:35,490 --> 00:54:38,690
She's lived there all her life.

535
00:54:42,450 --> 00:54:45,600
It's not easy to leave home overnight.

536
00:54:46,840 --> 00:54:49,610
But maybe it's because she
lived with us at one point

537
00:54:49,610 --> 00:54:54,310
but when I think of Doo Rim,
I just want to take care of her.

538
00:54:54,310 --> 00:54:55,970
I think about how hard it
must be for her, to take

539
00:54:55,970 --> 00:54:57,630
care of her grandmother
at such a young age...

540
00:54:59,390 --> 00:55:03,780
If she lived close, we could
check in on her and take care of her.

541
00:55:03,780 --> 00:55:05,510
It would be nice.

542
00:55:07,750 --> 00:55:10,400
Yi Hyun, you try talking
to her about it.

543
00:55:10,400 --> 00:55:13,110
Okay. I will.

544
00:55:20,250 --> 00:55:26,490
It would be so nice if our
Doo Rim dated a man like Yi Hyun...

545
00:55:29,860 --> 00:55:32,970
Seeing as how he came all the way here

546
00:55:32,970 --> 00:55:36,450
is it possible that
he's interested in you?

547
00:55:38,310 --> 00:55:40,630
It's not like that grandma!

548
00:55:40,630 --> 00:55:42,470
What would he see in a girl like me?

549
00:55:42,470 --> 00:55:44,690
What is this girl saying?

550
00:55:44,690 --> 00:55:46,970
What's wrong with you Doo Rim?

551
00:55:48,160 --> 00:55:51,890
Any guy who whisks you
away is lucky!

552
00:55:57,700 --> 00:55:58,740
Grandma.

553
00:55:58,740 --> 00:56:04,610
- Do you want to move to Seoul?
- Seoul?

554
00:56:06,000 --> 00:56:08,080
Do you want to move to Seoul?

555
00:56:08,080 --> 00:56:10,020
You don't want to?

556
00:56:10,020 --> 00:56:15,660
That's not the issue! I don't have
enough money to move to Seoul!

557
00:56:19,640 --> 00:56:20,990
Truth is grandma...

558
00:56:21,940 --> 00:56:25,970
Yi Hyun said that he could help
me start up a restaurant in Seoul.

559
00:56:29,870 --> 00:56:31,010
Restaurant?

560
00:56:31,900 --> 00:56:33,380
What did you say?

561
00:56:34,490 --> 00:56:37,210
I told him I'd think about it.

562
00:56:37,210 --> 00:56:39,030
I'm not going to go
if you don't want to.

563
00:56:39,030 --> 00:56:44,890
I don't want to just leave
mom and dad here either...

564
00:56:50,650 --> 00:56:52,140
Are the potatoes done?

565
00:56:55,080 --> 00:56:56,450
Let's see if it's all cooked.

566
00:57:00,140 --> 00:57:01,520
Yi Hyun, breakfast is ready.
Come down.

567
00:57:01,520 --> 00:57:02,900
Okay.

568
00:57:05,810 --> 00:57:08,250
I don't really like that tie.

569
00:57:08,250 --> 00:57:10,830
It doesn't go with your outfit.

570
00:57:18,990 --> 00:57:20,570
I think this would look better.

571
00:57:20,570 --> 00:57:22,630
No, I like this better.

572
00:57:25,120 --> 00:57:27,540
Is there anyone you're seeing?

573
00:57:27,540 --> 00:57:31,180
Don't just work all the time!
Date around!

574
00:57:31,180 --> 00:57:32,890
Once I get married,
you'll be bored because

575
00:57:32,890 --> 00:57:34,590
you won't have anyone
to hang out with.

576
00:57:36,360 --> 00:57:39,020
Don't worry, I have
someone to hang out with.

577
00:57:40,280 --> 00:57:42,430
What? Are you dating someone?

578
00:57:46,850 --> 00:57:48,170
This tie...

579
00:57:48,170 --> 00:57:51,680
Right? You're acting funny!

580
00:57:51,680 --> 00:57:54,380
Who gave you this tie?

581
00:57:54,380 --> 00:57:56,250
Who is it from?

582
00:57:58,680 --> 00:58:00,790
Later. Let's eat.

583
00:58:05,840 --> 00:58:07,350
There really must be someone...

584
00:58:07,350 --> 00:58:09,470
Who could it be?

585
00:58:32,010 --> 00:58:35,240
This is from Kang Ju's grandmother.
It's been passed

586
00:58:35,240 --> 00:58:38,470
on to the daughter-in-laws
through the years.

587
00:58:39,680 --> 00:58:43,170
If we arrange this to look good on your
hand it'll look good with anything.

588
00:58:44,620 --> 00:58:46,020
Here.

589
00:58:47,740 --> 00:58:49,520
Thank you.

590
00:58:49,520 --> 00:58:52,530
I will treasure it with care.

591
00:58:54,270 --> 00:58:56,620
Let's try it on. Here.

592
00:58:59,480 --> 00:59:01,100
It's kind of big.

593
00:59:09,020 --> 00:59:10,120
What is this?

594
00:59:13,490 --> 00:59:14,960
It's a wedding gift.

595
00:59:14,960 --> 00:59:16,870
Congratulations.

596
00:59:16,870 --> 00:59:20,100
I saw you getting your ring earlier.

597
00:59:20,100 --> 00:59:24,650
At this point, what else can I do?

598
00:59:26,270 --> 00:59:27,840
I'm throwing in the towel.

599
00:59:27,840 --> 00:59:30,760
I give up.

600
00:59:32,280 --> 00:59:35,250
I admit, at one point I
was suspicious of you.

601
00:59:36,850 --> 00:59:41,870
It definitely looked like
you but it didn't feel like you.

602
00:59:43,920 --> 00:59:46,880
What do you mean? Then who could I be?

603
00:59:46,880 --> 00:59:50,270
And then I realized at
the concert when you

604
00:59:50,270 --> 00:59:53,660
were playing the piano,
it was all in my head.

605
00:59:55,480 --> 00:59:58,890
Once I realized what was going
on, reality came back to me.

606
00:59:58,890 --> 01:00:04,150
And when that happened,
things started to fall into place.

607
01:00:04,150 --> 01:00:05,860
I was able to see things that
I had been missing out on.

608
01:00:07,990 --> 01:00:10,770
So I'm going to do my
own thing from now on.

609
01:00:12,720 --> 01:00:14,790
Great. That's good to hear.

610
01:00:16,410 --> 01:00:17,920
I'm sorry I gave you a hard time.

611
01:00:17,920 --> 01:00:22,210
It's okay. Don't worry about it.

612
01:00:22,210 --> 01:00:25,370
Thank you for the gift.

613
01:00:25,370 --> 01:00:27,820
I have to get back to work.

614
01:00:33,080 --> 01:00:35,920
Will you let me catch
your wedding bouquet?

615
01:00:37,920 --> 01:00:40,360
Of course. I'd like that.

616
01:00:40,360 --> 01:00:42,890
Thank you.

617
01:00:46,740 --> 01:00:50,410
<i>Do you think you'll be able
to wear that on your first night?</i>

618
01:01:06,840 --> 01:01:07,880
What's with the lingerie?

619
01:01:09,670 --> 01:01:12,500
Roo Mi gave it to me as a wedding gift.

620
01:01:12,500 --> 01:01:14,900
Roo Mi did?

621
01:01:19,160 --> 01:01:20,500
Will this look good on you?

622
01:01:25,420 --> 01:01:26,800
What are you doing?

623
01:01:29,570 --> 01:01:33,020
Don't put this on and put on that
scary makeup like that one time.

624
01:01:38,620 --> 01:01:39,710
Why haven't you been
wearing the bracelet?

625
01:01:40,790 --> 01:01:42,230
What?

626
01:01:42,230 --> 01:01:47,290
That bracelet that you said
was a good luck charm or whatever.

627
01:01:49,860 --> 01:01:51,310
Oh that...

628
01:01:51,310 --> 01:01:53,860
I wore it for so long
I got sick of it...

629
01:02:35,580 --> 01:02:39,630
Kang Ju, I forgot to tell you.

630
01:02:39,630 --> 01:02:41,910
I made an appointment
to go look at wedding

631
01:02:41,910 --> 01:02:44,180
dresses tomorrow.
Do you have time?

632
01:02:48,060 --> 01:02:49,270
Jang Yi Kyung!

633
01:02:50,040 --> 01:02:51,860
Jang Yi Kyung!

634
01:02:53,710 --> 01:02:55,100
What the heck?

635
01:03:38,550 --> 01:03:39,580
Kang Ju...

636
01:03:39,580 --> 01:03:41,520
Are you okay?

637
01:03:41,520 --> 01:03:42,860
Did you get hurt?

638
01:03:42,860 --> 01:03:44,580
What?

639
01:03:44,580 --> 01:03:46,300
You can't just hang
up the phone like that!

640
01:03:46,300 --> 01:03:48,810
I thought you'd gotten into
some sort of an accident!

641
01:03:50,400 --> 01:03:52,240
A car suddenly popped out of nowhere...

642
01:03:53,510 --> 01:03:56,220
Did you run all the way here because
you thought I was in an accident?

643
01:03:56,220 --> 01:03:58,190
How could I not after you
screamed into the phone?

644
01:04:06,110 --> 01:04:07,370
Are you okay to drive?

645
01:04:08,380 --> 01:04:14,230
- Do you want to take my car?
- No, it's okay.

646
01:04:16,980 --> 01:04:21,470
<i>Could he... no. There's no way.</i>

647
01:04:21,470 --> 01:04:24,780
<i>The Choi Kang Ju couldn't possibly
have fallen for that kind of girl.</i>

648
01:04:30,160 --> 01:04:31,720
My goodness...

649
01:04:33,110 --> 01:04:35,210
These expensive gifts...

650
01:04:36,810 --> 01:04:38,860
Plus a restaurant!

651
01:04:40,680 --> 01:04:44,500
There's no way unless he has
feelings for Doo Rim...

652
01:04:45,620 --> 01:04:52,500
Is Doo Rim losing sleep
at night because of him?

653
01:04:55,120 --> 01:04:58,490
My goodness! It is!
Now that they're separated

654
01:04:58,490 --> 01:05:02,740
it's because she misses him!

655
01:05:05,610 --> 01:05:08,570
Doo Rim have a seat here.

656
01:05:08,570 --> 01:05:09,940
What is it grandma?

657
01:05:10,910 --> 01:05:16,380
Doo Rim, let's move to Seoul.

658
01:05:18,240 --> 01:05:19,570
Grandma...

659
01:05:20,420 --> 01:05:25,360
Who's to say we have to
live in this small town forever?

660
01:05:25,360 --> 01:05:28,650
We can move to Seoul and
make a lot of money

661
01:05:28,650 --> 01:05:32,910
and live a great life
like everyone else!

662
01:05:46,040 --> 01:05:48,240
We tracked down the phone number
you asked us to look into

663
01:05:48,240 --> 01:05:51,200
and that is the person who
the phone belongs to.

664
01:05:51,200 --> 01:05:52,700
This man...

665
01:05:52,700 --> 01:05:55,110
You're right. It's Hong Man Soo...

666
01:05:55,110 --> 01:05:58,380
He was Kang Ju's grandmother
on his mom's side's chauffeur.

667
01:05:59,500 --> 01:06:02,010
His grandmother has been
abroad recently so I believe

668
01:06:02,010 --> 01:06:04,520
this man has been taking
care of the empty home.

669
01:06:06,650 --> 01:06:08,140
What would you like me to do?

670
01:06:08,140 --> 01:06:10,600
Would you like me to dig deeper?

671
01:06:45,160 --> 01:06:46,700
<i>I have chosen to marry him.</i>

672
01:06:46,700 --> 01:06:50,490
<i>Even if I do lose my life...</i>

673
01:06:52,220 --> 01:06:53,950
<i>I have no regrets about my decision.</i>

674
01:06:53,950 --> 01:07:00,180
<i>Because I love him
more than my own life.</i>

675
01:07:05,580 --> 01:07:07,120
What are you doing here?

676
01:07:07,120 --> 01:07:09,650
What are you hiding in there?

677
01:07:09,650 --> 01:07:12,440
What do you mean hiding?
What would I hide?

678
01:07:12,440 --> 01:07:15,030
Is it something I cannot see?

679
01:07:16,350 --> 01:07:17,510
What are you doing?

680
01:07:23,220 --> 01:07:25,490
What is the significance of this
for you to take such good care of it?

681
01:07:26,320 --> 01:07:28,680
Did you forget your
mother's final wishes?

682
01:07:30,820 --> 01:07:32,810
I'm just doing as I was asked.

683
01:07:34,920 --> 01:07:36,340
My mother's last wish?

684
01:07:37,730 --> 01:07:42,400
Do you have an underlying plan with
the kids' marriage like my mother did?

685
01:07:44,750 --> 01:07:46,120
Underlying plans?

686
01:07:46,120 --> 01:07:48,280
30 years ago, my mother
also had different

687
01:07:48,280 --> 01:07:50,450
plans for me than what
I had for myself.

688
01:07:52,080 --> 01:07:54,410
At the time, she
accepted the woman I

689
01:07:54,410 --> 01:07:56,730
brought home without
putting up a fight.

690
01:07:58,290 --> 01:08:02,360
Even though she was a poor girl with a
single father who was a dry cleaner.

691
01:08:04,830 --> 01:08:09,740
I didn't know until after she died
why my mother didn't oppose.

692
01:08:12,950 --> 01:08:18,590
If you are thinking of doing
to Yi Kyung what my mother did...

693
01:08:18,590 --> 01:08:20,950
Would you believe me if I say no?

694
01:08:22,880 --> 01:08:25,350
You won't believe me
no matter what I say.

695
01:08:25,350 --> 01:08:28,780
You believe what you want.

696
01:08:28,780 --> 01:08:30,840
And I will believe what I want.

697
01:08:34,230 --> 01:08:38,670
Does that mean you believe
the rumors about my family?

698
01:08:41,030 --> 01:08:43,360
Why do you think I'm doing all this?

699
01:08:43,360 --> 01:08:45,790
It's all for our Kang Ju!

700
01:08:45,790 --> 01:08:47,220
Have you lost your mind?

701
01:08:49,190 --> 01:08:50,170
Listen carefully.

702
01:08:51,580 --> 01:08:54,100
If you have other plans for Yi Kyung

703
01:08:54,100 --> 01:08:56,940
then I will never forgive you.

704
01:09:38,790 --> 01:09:39,710
It's not true, is it?

705
01:09:49,170 --> 01:09:50,210
It's not like that, right?

706
01:09:51,610 --> 01:09:52,960
That's a made up story.

707
01:09:53,950 --> 01:09:56,510
You said so yourself, that
it's a made up story!

708
01:09:57,680 --> 01:09:59,850
So why do you believe it?

709
01:09:59,850 --> 01:10:01,040
Why?

710
01:10:01,040 --> 01:10:02,240
Kang Ju.

711
01:10:02,240 --> 01:10:08,610
Is that why... instead of Roo Mi...
you chose Yi Kyung?

712
01:10:08,610 --> 01:10:11,340
That's not why! It's not, I tell you!

713
01:11:19,730 --> 01:11:24,970
I didn't think I had a heart...

714
01:11:27,980 --> 01:11:33,340
I didn't want to give my heart away...

715
01:11:36,490 --> 01:11:41,500
For the first time in my life, there's
someone that I've given my heart to.

716
01:12:13,900 --> 01:12:15,350
You came.

717
01:12:17,780 --> 01:12:28,090
Subtitles by DramaFever

718
01:12:48,090 --> 01:12:49,680
It's not true, right?

719
01:12:49,680 --> 01:12:51,370
<i>You were always on my side.</i>

720
01:12:51,370 --> 01:12:55,130
So you wouldn't do such a thing.

721
01:12:55,130 --> 01:12:57,920
<i>There's a price you have to pay
to become the owner of this home.</i>

722
01:12:57,920 --> 01:12:59,780
What do you think about this one?

723
01:12:59,780 --> 01:13:01,610
You won't need to wear that dress.

724
01:13:01,610 --> 01:13:03,900
I'm breaking up with you right now.

725
01:13:03,900 --> 01:13:05,680
The heavens must be helping us.

726
01:13:05,680 --> 01:13:10,710
<i>This is the perfect time
to bring Yi Kyung back.</i>

727
01:13:10,710 --> 01:13:13,000
<i>If something happened
to Yi Kyung, were you</i>

728
01:13:13,000 --> 01:13:15,290
<i>going to then bring Roo Mi
into our house?</i>

729
01:13:15,290 --> 01:13:20,280
<i>Lee Roo Mi, do you want to marry me?</i>

730
01:13:20,280 --> 01:13:22,760
<i>This is what you wanted.</i>

731
01:13:24,230 --> 01:13:28,220
<i>You're under qualified.
I can't ruin my life because of you.</i>

732
01:13:29,680 --> 01:13:30,690
Don't you think?

733
01:13:30,690 --> 01:13:32,990
That is also why Kang Ju is
trying to break up with you.


