1
00:03:23,638 --> 00:03:24,806
Downtown.

2
00:03:24,972 --> 00:03:26,808
<i>¿Inglés?</i>

3
00:03:26,974 --> 00:03:29,209
Yeah. We're in America.

4
00:03:30,377 --> 00:03:31,512
America.

5
00:03:31,679 --> 00:03:34,015
You're in downtown D.C.

6
00:03:34,182 --> 00:03:35,248
<i>¿La capital?</i>

7
00:03:35,415 --> 00:03:36,651
Yeah.

8
00:03:36,818 --> 00:03:38,318
Yeah. You got it.

9
00:03:38,485 --> 00:03:39,954
Fuck!

10
00:03:48,129 --> 00:03:49,229
English.

11
00:03:51,398 --> 00:03:52,533
Where me?

12
00:03:52,700 --> 00:03:54,102
Baltimore.

13
00:03:55,435 --> 00:03:56,637
Baltimore?

14
00:03:56,804 --> 00:03:57,939
Yeah, Maryland.

15
00:03:59,406 --> 00:04:01,441
<i>Wire.</i> Baltimore?

16
00:04:02,543 --> 00:04:04,645
Yeah, like <i>The Wire.</i>

17
00:04:22,130 --> 00:04:24,098
Yeah. No.

18
00:04:26,567 --> 00:04:27,568
<i>¿Dónde estoy?</i>

19
00:04:27,735 --> 00:04:29,070
Wait, wait. What?

20
00:04:30,071 --> 00:04:31,539
Where I am?

21
00:04:31,706 --> 00:04:33,373
You "am" in Philly.

22
00:04:34,542 --> 00:04:36,376
Philly?

23
00:04:38,478 --> 00:04:41,448
Like, "Adrian"?

24
00:04:41,616 --> 00:04:42,850
Yeah.

25
00:04:45,887 --> 00:04:48,455
That's my cue to go.
This dude is trippin'.

26
00:06:02,830 --> 00:06:04,397
Boss?

27
00:06:04,565 --> 00:06:05,967
Yeah?

28
00:06:06,133 --> 00:06:07,835
I have something
to show you, sir.

29
00:06:08,002 --> 00:06:09,637
Look at this.

30
00:06:15,276 --> 00:06:17,778
Am I actually seeing
what I think I'm seeing.

31
00:06:17,945 --> 00:06:19,847
You checked your faces
with the sheet, correct?

32
00:06:20,014 --> 00:06:21,381
I did, boss. It was dark.

33
00:06:21,549 --> 00:06:23,951
But I matched the male
to a face on a mission sheet.

34
00:06:25,385 --> 00:06:26,486
So what you're saying,

35
00:06:26,654 --> 00:06:28,823
you think you could make
a mistake?

36
00:06:28,990 --> 00:06:30,791
Bring up that mission sheet
over here.

37
00:06:36,998 --> 00:06:38,199
Ah.

38
00:06:39,533 --> 00:06:41,969
Okay. All right.
Now, let's just grab each phone.

39
00:06:42,136 --> 00:06:44,972
Let's just review their photos
so we can match them

40
00:06:45,139 --> 00:06:46,507
against the faces
before we proceed.

41
00:06:46,674 --> 00:06:48,109
You have the phones
of the guys you grabbed.

42
00:06:48,276 --> 00:06:49,277
Yeah.

43
00:06:50,144 --> 00:06:52,013
Okay. All right.

44
00:06:52,179 --> 00:06:54,982
I can confirm that I hold
in my hand number one's phone.

45
00:07:00,021 --> 00:07:01,689
We can confirm the same
for number three.

46
00:07:01,856 --> 00:07:04,525
Plenty of selfies verifying
we grabbed number three.

47
00:07:08,963 --> 00:07:10,698
Well, I can also confirm
number six

48
00:07:10,865 --> 00:07:12,533
is definitely the person
that we took.

49
00:07:20,174 --> 00:07:21,309
Take a look, man.

50
00:07:21,474 --> 00:07:22,977
I think I fucked up.

51
00:07:23,144 --> 00:07:24,444
You think so?

52
00:07:24,612 --> 00:07:26,446
That is one
giant fuck-up, Shawn.

53
00:07:26,614 --> 00:07:27,648
Give me the damn phone.

54
00:07:31,185 --> 00:07:32,753
We need to address this
immediately.

55
00:07:32,920 --> 00:07:34,555
Now, where in the hell is he?

56
00:08:01,515 --> 00:08:04,018
Holy shit.

57
00:08:12,693 --> 00:08:13,894
What the...

58
00:08:16,230 --> 00:08:18,632
Current GPS says he's very close
to where we dropped him off.

59
00:08:26,207 --> 00:08:27,608
<i>¿Dónde estoy?</i>

60
00:08:29,810 --> 00:08:30,945
An alley.

61
00:08:31,112 --> 00:08:32,780
Where?

62
00:08:32,947 --> 00:08:34,215
Downtown.

63
00:08:34,382 --> 00:08:35,449
Downtown where?

64
00:08:35,616 --> 00:08:36,984
Downtown D.C.

65
00:08:40,621 --> 00:08:42,656
I'm fucking livid, Shawn.

66
00:08:44,425 --> 00:08:46,327
Terminate that seed now.

67
00:08:46,494 --> 00:08:48,562
-Consider it done, sir.
-Get the fuck out of my sight.

68
00:08:48,729 --> 00:08:49,930
Yes, sir. Sorry, sir.

69
00:08:50,097 --> 00:08:51,932
I know this may be
hard to believe,

70
00:08:52,099 --> 00:08:53,502
but last night, I was home
in Matamoros, Mexico

71
00:08:53,667 --> 00:08:54,802
and now I'm here.

72
00:08:54,969 --> 00:08:57,004
And I have no idea
how I got here.

73
00:08:57,805 --> 00:08:59,073
Right.

74
00:09:00,408 --> 00:09:02,009
Well, neither do I.

75
00:09:03,677 --> 00:09:05,012
Can I ask...

76
00:09:06,981 --> 00:09:08,015
...your name?

77
00:09:08,182 --> 00:09:10,284
Melina.

78
00:09:10,451 --> 00:09:12,186
Why is your English so good?

79
00:09:12,853 --> 00:09:15,790
I went to school
in Texas.

80
00:09:15,956 --> 00:09:17,825
I'm Diego, by the way.

81
00:09:17,992 --> 00:09:19,093
Hi.

82
00:09:21,128 --> 00:09:23,597
Is it okay if I ask you
a few more questions?

83
00:09:25,166 --> 00:09:28,769
As long as you could
walk with me.

84
00:09:28,936 --> 00:09:30,771
But if you try anything,

85
00:09:30,938 --> 00:09:32,973
I'll pepper spray
the shit out of you.

86
00:09:36,677 --> 00:09:38,112
Oh, yeah.

87
00:10:07,975 --> 00:10:09,310
As crazy as this story is,

88
00:10:09,477 --> 00:10:11,712
it gets even crazier because
I woke up in an alley

89
00:10:11,879 --> 00:10:13,247
with just my license.

90
00:10:13,414 --> 00:10:15,182
And please do not freak out,
because I've never used one,

91
00:10:15,349 --> 00:10:16,551
but a loaded gun.

92
00:10:17,351 --> 00:10:18,553
A what?

93
00:10:19,086 --> 00:10:20,421
A gun.

94
00:10:22,890 --> 00:10:25,159
-Where is it?
-In my pants.

95
00:10:28,062 --> 00:10:30,231
Can I borrow your cell
to call my family?

96
00:10:30,397 --> 00:10:32,833
I promise I will pay you back
eventually.

97
00:10:33,602 --> 00:10:35,102
I don't take pesos.

98
00:10:39,673 --> 00:10:43,010
My cell doesn't work
internationally. Sorry.

99
00:10:44,011 --> 00:10:45,547
No reason for you to be sorry.

100
00:10:47,882 --> 00:10:51,553
Look, I gotta get back to work,
but meet me back here at 8:00.

101
00:10:58,459 --> 00:11:00,060
Give me the gun.

102
00:11:00,227 --> 00:11:01,462
What?

103
00:11:01,630 --> 00:11:03,565
Give me the gun.
I can store it in my cart.

104
00:11:03,731 --> 00:11:05,266
That way, you don't gotta walk
around with it.

105
00:11:05,432 --> 00:11:07,868
If you're part of the craziness,
will you just kill me now?

106
00:11:08,035 --> 00:11:10,271
That's not funny.

107
00:11:10,437 --> 00:11:12,439
I gotta get back to work.

108
00:11:12,607 --> 00:11:13,774
The gun.

109
00:11:17,546 --> 00:11:20,649
I'll be back here at 8:00
unless something happens to me.

110
00:11:20,814 --> 00:11:22,316
Don't say that.

111
00:11:24,785 --> 00:11:26,621
I'll see you later.

112
00:11:26,787 --> 00:11:29,256
Hey, why are you doing this
for me?

113
00:11:30,625 --> 00:11:32,927
Because I hope someone
would do it for me.

114
00:11:33,093 --> 00:11:35,396
-Make sense?
-Yeah.

115
00:11:35,564 --> 00:11:36,463
Hey...

116
00:11:37,666 --> 00:11:39,099
thank you.

117
00:13:10,090 --> 00:13:11,191
Money!

118
00:13:11,358 --> 00:13:12,259
- Now!
- Hey, hey, hey.

119
00:13:12,426 --> 00:13:13,827
Chill, chill, chill.

120
00:13:17,264 --> 00:13:19,433
Okay! Okay!
I'm gonna open the register.

121
00:13:29,076 --> 00:13:31,045
Got your bitch ass!

122
00:13:36,417 --> 00:13:39,286
No, no, no, no, no, no.
Mr. Thomas. Mr. Thomas.

123
00:13:39,453 --> 00:13:41,690
Mr. Thomas.

124
00:13:41,855 --> 00:13:43,625
<i>911. What's your emergency?</i>

125
00:13:43,792 --> 00:13:46,360
Yeah. I'm at Thomas and Forrest,
the store on 5th and Awe.

126
00:13:46,528 --> 00:13:48,730
The owner's been shot.
You gotta send somebody now.

127
00:13:48,896 --> 00:13:50,765
<i>The cops are on their way.</i>

128
00:14:04,278 --> 00:14:05,547
Give me 30.

129
00:14:07,749 --> 00:14:09,249
I caught him jonesing
the other day.

130
00:14:09,416 --> 00:14:10,752
See that Joan
that just left?

131
00:14:10,918 --> 00:14:13,420
This nigga's crazy.
Try and get a crackhead.

132
00:14:13,588 --> 00:14:14,622
What you need?

133
00:14:16,624 --> 00:14:18,125
What you need?

134
00:14:18,292 --> 00:14:19,993
Pockets or boom?

135
00:14:21,462 --> 00:14:23,297
Oh, my nigga,

136
00:14:23,464 --> 00:14:25,999
you don't even know
whose stash you're stealing.

137
00:14:26,166 --> 00:14:27,836
Shit don't end well
for you, homes.

138
00:14:30,070 --> 00:14:31,138
<i>Cinco...</i>

139
00:14:31,905 --> 00:14:32,973
<i>cuatro...</i>

140
00:14:33,140 --> 00:14:35,510
All right. All right.
Chill, Scarface.

141
00:14:39,947 --> 00:14:41,482
It's your funeral.

142
00:14:47,121 --> 00:14:48,690
Now go.

143
00:14:48,857 --> 00:14:50,290
Go, fuckers!

144
00:14:50,457 --> 00:14:51,860
Whatever, fool.

145
00:14:52,025 --> 00:14:53,927
<i>We continue to bring you</i>
<i>this unfolding story</i>

146
00:14:54,094 --> 00:14:55,797
<i>of an illegal immigrant</i>
<i>from Mexico</i>

147
00:14:55,963 --> 00:14:58,499
<i>who murdered a shop owner</i>
<i>in downtown D.C.</i>

148
00:14:58,666 --> 00:15:02,002
<i>and then was himself killed</i>
<i>by a quick-thinking cashier.</i>

149
00:15:02,169 --> 00:15:04,037
<i>Let's go to Gabby Thompson</i>
<i>who's at the scene</i>

150
00:15:04,204 --> 00:15:06,674
<i>with the cashier</i>
<i>who killed this illegal.</i>

151
00:15:06,841 --> 00:15:09,042
Thanks, Stacy.
I'm with Brian Williams,

152
00:15:09,209 --> 00:15:11,513
the cashier
who confronted the criminal.

153
00:15:11,679 --> 00:15:13,782
Brian, what happened
here tonight?

154
00:15:14,516 --> 00:15:16,450
I was working the register.

155
00:15:16,618 --> 00:15:18,787
This Mexi gangbanger-looking
dude come in,

156
00:15:18,952 --> 00:15:21,790
<i>point a gun right at me,</i>
<i>started demanding money.</i>

157
00:15:21,955 --> 00:15:23,792
<i>So I hit our internal alarm.</i>

158
00:15:23,957 --> 00:15:25,058
<i>Then what happened?</i>

159
00:15:25,225 --> 00:15:27,027
<i>Mr. Thomas, he the store owner.</i>

160
00:15:27,194 --> 00:15:30,130
<i>He come from around back</i>
<i>with a shotgun, but he froze up.</i>

161
00:15:30,297 --> 00:15:33,367
<i>So, the Mexi-dude-looking-cool-</i>
<i>as-Luke shot him.</i>

162
00:15:33,535 --> 00:15:36,170
<i>My brain went into autopilot,</i>
<i>so I shot him.</i>

163
00:15:36,336 --> 00:15:38,205
<i>Had you ever seen</i>
<i>him before?</i>

164
00:15:38,372 --> 00:15:42,309
<i>Never. And I ain't never gonna</i>
<i>see him again neither.</i>

165
00:15:42,476 --> 00:15:45,179
<i>Did you know he was</i>
<i>illegally in this country?</i>

166
00:15:45,345 --> 00:15:47,214
<i>You mean, am I surprised?</i>

167
00:15:47,381 --> 00:15:48,982
<i>This a real issue. You hear me?</i>

168
00:15:49,149 --> 00:15:51,418
<i>Like, how did he get over here?</i>

169
00:15:51,586 --> 00:15:53,187
<i>How did he get a gun?</i>

170
00:15:53,353 --> 00:15:54,923
<i>Shit like that</i>
<i>piss a lot of people off.</i>

171
00:15:55,088 --> 00:15:56,490
<i>Pissed me off too.</i>

172
00:15:56,658 --> 00:15:58,893
<i>Mr. Thomas, he was loved</i>
<i>in this community,</i>

173
00:15:59,059 --> 00:16:00,562
<i>and he gone for what?</i>

174
00:16:00,728 --> 00:16:03,263
<i>'Cause y'all keep letting</i>
<i>criminals like that over here.</i>

175
00:16:04,998 --> 00:16:06,701
<i>Hey, yo.</i>
<i>Rest in peace, Mr. Thomas.</i>

176
00:16:06,868 --> 00:16:09,169
<i>I ain't let him get away, OG.</i>

177
00:16:09,336 --> 00:16:11,171
<i>Our listeners hear you.</i>

178
00:16:11,338 --> 00:16:12,339
<i>I hope they do.</i>

179
00:16:17,946 --> 00:16:19,379
Good evening, sir.

180
00:16:20,748 --> 00:16:22,416
Yes, sir.

181
00:16:22,584 --> 00:16:24,384
Very, very pleased myself.

182
00:16:24,552 --> 00:16:26,754
Could not be prouder
of the team.

183
00:16:35,395 --> 00:16:36,363
Hello.

184
00:16:36,531 --> 00:16:38,967
Uh, is there anybody inside?

185
00:16:39,132 --> 00:16:40,935
A couple went in
a few hours ago.

186
00:16:41,903 --> 00:16:43,905
A single guy went in too.

187
00:16:44,071 --> 00:16:45,807
Thanks.

188
00:16:45,974 --> 00:16:47,441
Let's grab our supplies.

189
00:17:08,763 --> 00:17:10,732
You still thinking
about nursing school?

190
00:17:10,899 --> 00:17:13,400
Yup. My application's in.

191
00:17:13,568 --> 00:17:15,235
- You?
- Hmm.

192
00:17:15,402 --> 00:17:17,271
I think I wanna go
into substance abuse.

193
00:17:17,437 --> 00:17:18,840
It's impacted my family,

194
00:17:19,007 --> 00:17:21,009
and this experience
has really personalized it.

195
00:17:28,348 --> 00:17:31,318
Excuse me, sir.

196
00:17:31,485 --> 00:17:33,086
Sir, can we help you?

197
00:17:43,698 --> 00:17:45,465
Can we offer you
some water?

198
00:17:53,373 --> 00:17:55,275
I don't know.
They seem unresponsive.

199
00:18:17,230 --> 00:18:18,633
Excuse me, sir?

200
00:18:18,800 --> 00:18:20,068
We're here to provide you
some food

201
00:18:20,233 --> 00:18:22,003
and maybe some help
if you need it.

202
00:18:23,805 --> 00:18:25,640
I don't speak Spanish. Do you?

203
00:18:25,807 --> 00:18:28,643
No, I don't.

204
00:18:28,810 --> 00:18:30,578
I think he's asking for help.

205
00:18:30,745 --> 00:18:33,213
Maybe we should call the police.

206
00:18:35,917 --> 00:18:37,018
That's a good idea.

207
00:18:40,088 --> 00:18:41,022
<i>Philadelphia Police Department.</i>

208
00:18:41,188 --> 00:18:42,356
Hi. Is this the police?

209
00:18:42,523 --> 00:18:44,324
<i>Yes--</i>

210
00:18:45,760 --> 00:18:46,995
<i>Hello?</i>

211
00:18:47,160 --> 00:18:48,495
<i>Ma'am, did I hear gunshots?</i>

212
00:18:48,663 --> 00:18:49,931
<i>Ma'am, are you okay?</i>

213
00:18:50,098 --> 00:18:53,001
<i>Ma'am, can you hear me?</i>
<i>Are you there?</i>

214
00:18:53,166 --> 00:18:54,902
<i>Ma'am, can you give me</i>
<i>your location?</i>

215
00:18:56,104 --> 00:18:57,772
<i>Ma'am?</i>

216
00:18:57,939 --> 00:19:00,340
<i>Ma'am, I need your location</i>
<i>so I can send help.</i>

217
00:19:00,508 --> 00:19:02,442
<i>Hello? Ma'am, are you there?</i>

218
00:19:03,443 --> 00:19:05,546
<i>Hello? Is anyone there?</i>

219
00:19:17,058 --> 00:19:18,760
Where is he?

220
00:19:18,926 --> 00:19:20,628
-Where is who?!
-Don't be a wiseass.

221
00:19:20,795 --> 00:19:22,897
Your wetback friend!
I don't know his fucking name.

222
00:19:23,064 --> 00:19:24,231
He's not even supposed
to be here!

223
00:19:24,398 --> 00:19:26,366
My GPS says he's right here.

224
00:19:26,534 --> 00:19:27,769
Your GPS, what?

225
00:19:27,935 --> 00:19:29,469
Quit playing games, Chico.

226
00:19:29,637 --> 00:19:31,471
Where the fuck is he?

227
00:19:31,639 --> 00:19:33,708
You're scaring me.
I don't know shit about a GPS.

228
00:19:33,875 --> 00:19:35,076
Where is the gun?

229
00:19:35,242 --> 00:19:36,544
The GPS is in the gun.

230
00:19:36,711 --> 00:19:38,980
Okay. The gun is in the--
it's in the bottom tray.

231
00:19:39,147 --> 00:19:40,313
I was--I found it in the alley.

232
00:19:40,480 --> 00:19:41,616
I was gonna turn it
into the police

233
00:19:41,783 --> 00:19:43,250
-after my shift was over.
-No.

234
00:19:43,417 --> 00:19:45,385
No. I don't trust you.
I'll get it.

235
00:19:52,593 --> 00:19:53,594
Nice try, buddy.

236
00:19:53,761 --> 00:19:54,796
Now drop the pipe

237
00:19:54,962 --> 00:19:56,130
and get on the fucking ground.

238
00:19:56,296 --> 00:19:57,330
Hey, asshole.

239
00:20:02,837 --> 00:20:04,471
Oh, my God. What did you do?

240
00:20:05,439 --> 00:20:07,474
Me? You mean we?

241
00:20:07,642 --> 00:20:09,110
-Fuck.
-Jesus, you weren't kidding

242
00:20:09,276 --> 00:20:10,477
when you said
you had pepper spray.

243
00:20:12,446 --> 00:20:14,347
You okay?

244
00:20:16,017 --> 00:20:17,317
Is he dead?

245
00:20:19,754 --> 00:20:21,089
He's alive.

246
00:20:22,355 --> 00:20:23,524
Check his pockets.

247
00:20:28,462 --> 00:20:29,831
Looks like military.

248
00:20:29,997 --> 00:20:31,766
Maybe ex-military.

249
00:20:31,933 --> 00:20:34,434
Take a picture of his license
on your phone.

250
00:20:37,471 --> 00:20:39,707
Okay.

251
00:20:39,874 --> 00:20:41,809
I need to get you out of here.

252
00:20:41,976 --> 00:20:44,112
Um, let's go
to my grandma's house.

253
00:20:44,277 --> 00:20:47,314
I can ask if she'll lend you
money to get back to Mexico.

254
00:20:47,481 --> 00:20:49,650
How does he know who I am?

255
00:20:49,817 --> 00:20:51,052
I don't think he does.

256
00:20:51,219 --> 00:20:52,653
This is crazy.

257
00:20:52,820 --> 00:20:54,522
Someone gets me mixed up
with some crazy shit,

258
00:20:54,689 --> 00:20:56,389
and now both of our lives
are in danger.

259
00:20:57,825 --> 00:20:59,493
No. Leave it.

260
00:20:59,660 --> 00:21:01,529
I don't want you involved.
If something goes--

261
00:21:01,696 --> 00:21:03,463
-I'm already involved.
-Yeah, but--

262
00:21:03,631 --> 00:21:05,332
Diego, just...

263
00:21:41,936 --> 00:21:43,370
Come on,
let's wrap this up.

264
00:21:57,450 --> 00:21:59,120
Got four.

265
00:22:22,076 --> 00:22:23,376
Delgado.

266
00:22:23,544 --> 00:22:24,879
<i>Detective Delgado?</i>

267
00:22:25,046 --> 00:22:26,247
<i>-English?</i>
-Yup.

268
00:22:26,413 --> 00:22:28,381
<i>Detective Blattner,</i>
<i>D.C. Police Department.</i>

269
00:22:28,549 --> 00:22:30,383
There's been a murder here
in D.C.

270
00:22:30,551 --> 00:22:32,920
It seems like the perp
was one of your best.

271
00:22:33,087 --> 00:22:34,755
José Saramaga?

272
00:22:34,922 --> 00:22:36,489
<i>Thanks</i>
<i>for the compliment, Blattner.</i>

273
00:22:36,657 --> 00:22:39,560
Saramaga leads
some nasty gangs of killers

274
00:22:39,727 --> 00:22:42,462
and dealers here in Matamoros
called Choo-choo.

275
00:22:42,630 --> 00:22:43,998
That's slang for?

276
00:22:45,166 --> 00:22:46,767
Nothing, really.

277
00:22:46,934 --> 00:22:49,837
But on the streets,
they say Choo-choo means...

278
00:22:50,004 --> 00:22:51,172
misfits.

279
00:22:52,506 --> 00:22:53,808
So, here's what we know.

280
00:22:53,975 --> 00:22:57,078
Saramaga enters a corner store
in downtown D.C.

281
00:22:57,245 --> 00:23:00,281
MPD have never heard of him
or his gang Choo-choo.

282
00:23:00,447 --> 00:23:02,583
ICE has no record of him
coming legally

283
00:23:02,750 --> 00:23:04,451
or illegally to the States.

284
00:23:04,619 --> 00:23:06,621
So he's a criminal ghost.

285
00:23:06,787 --> 00:23:09,523
<i>Now he kills the owner,</i>
<i>then shot by the cashier.</i>

286
00:23:09,690 --> 00:23:10,858
<i>Did I miss anything?</i>

287
00:23:12,193 --> 00:23:13,327
Yeah.

288
00:23:14,427 --> 00:23:15,630
Why?

289
00:23:15,796 --> 00:23:17,298
<i>Exactly.</i>

290
00:23:22,103 --> 00:23:24,305
Stop! Unlock door!

291
00:23:28,042 --> 00:23:30,978
- Please don't hurt us.
- Shut the fuck up and drive.

292
00:23:31,145 --> 00:23:32,213
Matamoros, Mexico.

293
00:23:32,380 --> 00:23:33,681
You can't be serious.

294
00:23:33,848 --> 00:23:36,851
That's thousands of miles away.

295
00:23:37,018 --> 00:23:38,719
My baby can't make
that kind of trip.

296
00:23:40,221 --> 00:23:41,856
Anyone hear from Shawn?

297
00:23:42,023 --> 00:23:43,157
He's been gone for hours.

298
00:23:43,324 --> 00:23:44,558
-No, sir.
-No, sir. Nothing.

299
00:23:44,725 --> 00:23:46,661
Yeah, well, track his phone.
I'm gonna need him now.

300
00:23:46,827 --> 00:23:48,562
Just need a second.

301
00:23:54,502 --> 00:23:55,569
Give me the phone.

302
00:23:55,736 --> 00:23:56,804
I need it for the map.

303
00:23:56,971 --> 00:23:58,706
Drive now. South!

304
00:24:05,546 --> 00:24:07,648
It says D.C. Hospital.

305
00:24:08,983 --> 00:24:10,418
Hospital? What hospital?

306
00:24:10,584 --> 00:24:12,720
Greater Adventist.

307
00:24:12,887 --> 00:24:14,487
Here's the number.

308
00:24:17,325 --> 00:24:18,693
Greater Adventist Hospital.

309
00:24:18,859 --> 00:24:20,861
Oh, yes. Uh, good afternoon.

310
00:24:21,028 --> 00:24:22,763
I'm looking
for a possible patient

311
00:24:22,930 --> 00:24:23,998
name of Mark Reico.

312
00:24:24,165 --> 00:24:25,599
Maybe come in, uh,

313
00:24:25,766 --> 00:24:27,601
it's either last night
or this morning?

314
00:24:27,768 --> 00:24:29,737
<i>One moment.</i>
<i>I'll check our records.</i>

315
00:24:31,672 --> 00:24:33,741
Yes, sir.
He was admitted earlier today

316
00:24:33,908 --> 00:24:35,276
and is being kept
for observation.

317
00:24:35,443 --> 00:24:37,278
- <i>What happened, ma'am?</i>
- HIPAA happened.

318
00:24:37,445 --> 00:24:39,447
<i>Meaning I can't say</i>
<i>another thing.</i>

319
00:24:39,613 --> 00:24:41,182
Oh, yeah. I understand.

320
00:24:41,349 --> 00:24:43,384
Um, can I speak with him?
Is that possible?

321
00:24:43,551 --> 00:24:44,952
I can ring the room
he's in for you.

322
00:24:45,119 --> 00:24:46,754
Thank you, ma'am.

323
00:24:54,128 --> 00:24:56,263
- Hello?
<i>- Is that you, Rocco?</i>

324
00:24:57,264 --> 00:24:59,133
Um, yes, sir.

325
00:24:59,867 --> 00:25:01,302
What in the hell happened?

326
00:25:01,469 --> 00:25:02,903
<i>I was where</i>
<i>I needed to be.</i>

327
00:25:03,070 --> 00:25:05,206
<i>Talking to someone</i>
<i>with a good intel.</i>

328
00:25:05,373 --> 00:25:08,809
But then she caught me off guard
and pepper sprayed me...

329
00:25:09,810 --> 00:25:12,079
and he whacked me with a pipe.

330
00:25:12,246 --> 00:25:13,948
<i>Know who?</i>

331
00:25:14,115 --> 00:25:15,583
I could guess.

332
00:25:15,750 --> 00:25:17,551
I agree.

333
00:25:17,718 --> 00:25:18,986
I'll be good to go
in a few hours,

334
00:25:19,153 --> 00:25:21,088
and then I'll erase my mistake.

335
00:25:21,255 --> 00:25:22,923
<i>Well, actually there's no need.</i>

336
00:25:23,090 --> 00:25:24,625
Not right now.

337
00:25:24,792 --> 00:25:28,129
Things are going well.
Everyone's happy. So...

338
00:25:28,295 --> 00:25:31,265
if they ask, I was gonna say
I felt safe with three seeds.

339
00:25:31,899 --> 00:25:33,567
-You sure, sir?
- <i>Yup.</i>

340
00:25:33,734 --> 00:25:35,069
<i>You just heal up and come back</i>

341
00:25:35,236 --> 00:25:36,437
and, uh, you don't worry
about him.

342
00:25:36,604 --> 00:25:38,806
He'll simply vanish.

343
00:25:40,808 --> 00:25:43,010
Not everyone
causes chaos, right?

344
00:25:43,177 --> 00:25:44,678
<i>I hear you.</i>

345
00:25:48,149 --> 00:25:49,650
Fuck.

346
00:25:52,186 --> 00:25:54,021
<i>I need you to come out</i>
<i>with your hands in the air.</i>

347
00:25:54,188 --> 00:25:56,357
<i>Don't come out immediately.</i>
<i>We're coming in.</i>

348
00:26:01,695 --> 00:26:03,097
Okay, team.

349
00:26:03,264 --> 00:26:05,099
We're dealing
with an armed individual

350
00:26:05,266 --> 00:26:07,268
that we believe
is high on drugs,

351
00:26:07,435 --> 00:26:10,438
and he also appears to have shot
two unarmed volunteers.

352
00:26:10,604 --> 00:26:12,440
I want the girls back with us,

353
00:26:12,606 --> 00:26:15,142
but I want him either in cuffs
or immobilized.

354
00:26:15,676 --> 00:26:18,212
<i>All right. A team to the left.</i>
<i>B team to the right.</i>

355
00:26:18,379 --> 00:26:21,115
<i>C team, straight ahead.</i>
<i>I'm on your six.</i>

356
00:26:23,484 --> 00:26:24,885
Let's go.

357
00:26:31,192 --> 00:26:32,326
Split.

358
00:26:39,133 --> 00:26:40,367
We're clear.

359
00:26:40,535 --> 00:26:42,903
Okay. On me. On my six.

360
00:26:45,372 --> 00:26:46,440
Cap.

361
00:26:48,909 --> 00:26:50,579
Hold.

362
00:26:50,744 --> 00:26:52,046
Switch to shore.

363
00:26:52,213 --> 00:26:53,380
- Clear.
- Go.

364
00:26:55,216 --> 00:26:57,418
<i>Cap, I got two downed bodies.</i>

365
00:26:57,586 --> 00:26:58,587
Pulse.

366
00:26:59,720 --> 00:27:00,921
No.

367
00:27:01,590 --> 00:27:02,756
Any signs?

368
00:27:04,526 --> 00:27:05,860
No, sir.

369
00:27:06,026 --> 00:27:07,161
<i>Leave them for now.</i>

370
00:27:07,328 --> 00:27:09,830
Clear. On my six. Let's go.

371
00:27:15,369 --> 00:27:16,871
Check your left.

372
00:27:23,010 --> 00:27:24,178
It's clear.

373
00:27:28,949 --> 00:27:31,586
Moving forward.

374
00:27:31,752 --> 00:27:33,053
Stack, stack, stack.

375
00:27:34,221 --> 00:27:35,356
Hold.

376
00:27:36,290 --> 00:27:38,425
All right.
I got a hallway to the left.

377
00:27:38,593 --> 00:27:39,693
Kitchen to the right.

378
00:27:39,860 --> 00:27:40,928
I'm gonna take left.
You cover right.

379
00:27:41,095 --> 00:27:42,296
-I got you.
-Move.

380
00:27:44,398 --> 00:27:46,033
- Clear.
- Copy.

381
00:27:46,200 --> 00:27:48,202
Oh, shit!

382
00:27:49,803 --> 00:27:51,739
Grossman, you good?

383
00:27:51,906 --> 00:27:53,941
Grossman!

384
00:27:54,108 --> 00:27:55,743
What's going on over there?

385
00:27:55,910 --> 00:27:57,244
It's an ambush, sir.

386
00:27:57,411 --> 00:27:59,079
Grossman got hit in the neck.

387
00:27:59,246 --> 00:28:00,649
I think he's dead.

388
00:28:00,814 --> 00:28:02,316
<i>He's not saying anything.</i>

389
00:28:02,483 --> 00:28:03,552
Where's the shooter?

390
00:28:03,717 --> 00:28:04,718
I think he's over there.

391
00:28:04,885 --> 00:28:05,953
What do you mean you think?

392
00:28:06,120 --> 00:28:08,155
-I'm sure.
-You better be.

393
00:28:08,322 --> 00:28:10,824
<i>Uh, the shot came</i>
<i>from the right side of the room.</i>

394
00:28:10,991 --> 00:28:12,393
On my six. Let's go! Let's go!

395
00:28:17,131 --> 00:28:18,265
On my six. On my six.

396
00:28:19,300 --> 00:28:20,635
Clear.

397
00:28:25,072 --> 00:28:26,173
Go, go, go!

398
00:28:27,241 --> 00:28:28,342
Clear.

399
00:28:39,420 --> 00:28:41,155
We have you surrounded.

400
00:28:41,322 --> 00:28:43,424
Either surrender
in the next ten seconds,

401
00:28:43,592 --> 00:28:44,858
or we will end this our way.

402
00:28:46,528 --> 00:28:48,329
Come get me, fucker.

403
00:28:48,495 --> 00:28:50,130
Take him down.

404
00:28:54,636 --> 00:28:56,337
Ceasefire! Ceasefire! Ceasefire!

405
00:28:57,304 --> 00:28:58,540
Wait until my signal.

406
00:29:05,379 --> 00:29:07,481
-Just lock the padlock.
-Mm-hmm.

407
00:29:10,184 --> 00:29:11,285
Hi, Grandma.

408
00:29:14,488 --> 00:29:16,223
Grandma, this is Diego.

409
00:29:17,324 --> 00:29:18,693
Hello, Diego.

410
00:29:18,859 --> 00:29:19,960
Hi.

411
00:29:20,127 --> 00:29:21,395
You guys hungry?

412
00:29:21,563 --> 00:29:23,030
I can make something for you.

413
00:29:23,197 --> 00:29:24,898
No. It's okay, Grandma.
I can do it.

414
00:29:25,065 --> 00:29:26,066
Okay.

415
00:29:26,867 --> 00:29:28,670
So...

416
00:29:29,803 --> 00:29:32,006
Diego is from Mexico

417
00:29:32,172 --> 00:29:33,874
and needs to get back home.

418
00:29:34,041 --> 00:29:37,011
Oh, is there a family emergency?

419
00:29:39,079 --> 00:29:40,848
Not exactly.

420
00:29:42,383 --> 00:29:44,385
It's a crazy story,

421
00:29:44,552 --> 00:29:48,255
but we think Diego was taken
in his sleep

422
00:29:49,056 --> 00:29:51,358
and dumped in an alley
with a loaded gun.

423
00:29:51,526 --> 00:29:54,028
You mean abducted
and given a loaded gun?

424
00:29:54,194 --> 00:29:56,397
I mean, that sounds--

425
00:29:56,564 --> 00:29:58,399
Sounds better
than the TV show I watch.

426
00:29:58,566 --> 00:30:00,000
This is real, though.

427
00:30:01,268 --> 00:30:03,571
Where did the two of you meet?

428
00:30:04,238 --> 00:30:06,741
In an alley where I was working.

429
00:30:07,575 --> 00:30:08,909
Last thing I remember,

430
00:30:09,076 --> 00:30:13,847
I was at my cousin's house
in Mexico watching TV.

431
00:30:14,014 --> 00:30:15,449
Next thing I know,
I woke up in an alley

432
00:30:15,617 --> 00:30:16,850
totally disoriented.

433
00:30:17,017 --> 00:30:20,522
All this is too much for me
right now.

434
00:30:20,689 --> 00:30:22,189
All I ask from you is that

435
00:30:22,356 --> 00:30:24,191
you respect this home
and my granddaughter.

436
00:30:24,358 --> 00:30:25,593
Absolutely.

437
00:30:25,760 --> 00:30:27,629
I know this is gonna sound
even crazier,

438
00:30:27,796 --> 00:30:30,297
but I'm a medical student
in Mexico.

439
00:30:30,464 --> 00:30:33,133
That's why none of this makes
any sense.

440
00:30:33,300 --> 00:30:34,868
What about your cousin?

441
00:30:35,035 --> 00:30:36,970
- Where is he?
- I don't know.

442
00:30:37,137 --> 00:30:38,939
I can't reach him because
I can't call international

443
00:30:39,106 --> 00:30:40,407
on Melina's phone.

444
00:30:40,974 --> 00:30:43,043
What if he's in the US too?

445
00:30:43,210 --> 00:30:45,412
I wouldn't even know
how to reach him.

446
00:30:45,580 --> 00:30:47,314
He may be the reason I'm here.

447
00:30:48,616 --> 00:30:50,084
Why would you say that?

448
00:30:50,250 --> 00:30:52,787
I was at his place
when this happened.

449
00:30:52,953 --> 00:30:57,091
My cousin is a drug dealer
and gang leader.

450
00:31:02,329 --> 00:31:05,265
My parents overdosed
when I was a child.

451
00:31:06,500 --> 00:31:08,168
I'm so sorry.

452
00:31:08,335 --> 00:31:09,738
Thanks.

453
00:31:09,903 --> 00:31:12,674
It's a world
that no one has control over.

454
00:31:12,841 --> 00:31:14,809
Even though
everyone thinks they do.

455
00:31:14,975 --> 00:31:17,444
Absolutely.
I'm studying the brain,

456
00:31:17,612 --> 00:31:22,316
and impulse control and denial
are all key components of...

457
00:31:22,483 --> 00:31:24,753
drug use.

458
00:31:25,854 --> 00:31:27,522
I hope you solve it.

459
00:31:33,695 --> 00:31:35,295
It's okay.

460
00:31:38,700 --> 00:31:40,200
Let's grab a bite to eat.

461
00:31:41,001 --> 00:31:42,169
Thank you.

462
00:31:51,713 --> 00:31:53,347
<i>How much is a bus ticket?</i>

463
00:31:54,281 --> 00:31:55,650
Let me check.

464
00:31:55,817 --> 00:31:57,951
Is the bus station close by?

465
00:31:58,118 --> 00:32:00,053
Yeah, like 15 minutes away.

466
00:32:06,293 --> 00:32:09,062
- This is crazy.
- Mm-hmm.

467
00:32:09,664 --> 00:32:11,566
Sort of exciting, actually.

468
00:32:15,737 --> 00:32:19,139
Oh, wow. It's 130 bucks.

469
00:32:19,306 --> 00:32:20,708
Can she even afford that?

470
00:32:21,910 --> 00:32:23,977
My grandma's a great saver.

471
00:32:25,145 --> 00:32:26,514
So are you.

472
00:32:27,582 --> 00:32:29,216
Thanks.

473
00:32:30,718 --> 00:32:32,486
Let's practice being grandma.

474
00:32:32,654 --> 00:32:34,421
<i>...shot and killed</i>
<i>two volunteers</i>

475
00:32:34,589 --> 00:32:35,989
<i>today in Philadelphia.</i>

476
00:32:36,156 --> 00:32:38,693
In studio to discuss
this horrific crime

477
00:32:38,860 --> 00:32:41,395
and the wider implications
are Phil Livett,

478
00:32:41,563 --> 00:32:43,030
an immigration expert,

479
00:32:43,197 --> 00:32:46,200
and Stephanie Mainer
who headed up ICE's D.C. office

480
00:32:46,366 --> 00:32:48,268
until just a few months ago.

481
00:32:48,435 --> 00:32:50,170
Stephanie,
I'd like to start with you.

482
00:32:50,337 --> 00:32:53,608
What is your takeaway
from this heinous incident?

483
00:32:54,943 --> 00:32:56,443
<i>Disgust.</i>

484
00:32:56,611 --> 00:32:58,613
<i>I'm disgusted</i>
<i>with our poorest borders.</i>

485
00:32:58,780 --> 00:33:00,682
<i>I'm sickened</i>
<i>that these two young women</i>

486
00:33:00,849 --> 00:33:03,618
<i>who volunteered</i>
<i>were gunned down by an animal</i>

487
00:33:03,785 --> 00:33:05,620
<i>who should have never been</i>
<i>in this country.</i>

488
00:33:05,787 --> 00:33:08,355
<i>Somehow, he got a gun.</i>
<i>That blows my mind.</i>

489
00:33:08,523 --> 00:33:10,625
<i>And, Phil, how do you see this?</i>

490
00:33:10,792 --> 00:33:13,260
It is really a sad day
for those people that believe

491
00:33:13,427 --> 00:33:14,696
that immigration plays
a large part

492
00:33:14,863 --> 00:33:16,196
in the greatness of the USA.

493
00:33:16,363 --> 00:33:18,265
It's hard to persuade people
to open borders

494
00:33:18,432 --> 00:33:20,467
when the result
is this devastating.

495
00:33:20,635 --> 00:33:22,737
Stephanie, anything else
you'd like to add?

496
00:33:22,904 --> 00:33:24,939
Let's not forget
about the animal in D.C.

497
00:33:25,105 --> 00:33:26,440
who shot the store owner.

498
00:33:26,608 --> 00:33:28,776
He was an illegal too.
How did he get a gun?

499
00:33:28,943 --> 00:33:31,980
<i>Thank God the store clerk</i>
<i>had access to a gun.</i>

500
00:33:32,145 --> 00:33:33,548
This speaks volumes as to why

501
00:33:33,715 --> 00:33:36,083
our most important amendment
is the second.

502
00:33:36,250 --> 00:33:37,819
I disagree with everything
Stephanie says

503
00:33:37,986 --> 00:33:39,152
because it's so vitriolic.

504
00:33:39,319 --> 00:33:40,889
But what I can't deny
is somehow these

505
00:33:41,054 --> 00:33:43,558
two men entered the USA
and the results are tragic

506
00:33:43,725 --> 00:33:45,760
when you look at the root causes
of why this happened.

507
00:33:46,661 --> 00:33:48,328
<i>Any final comments?</i>

508
00:33:48,495 --> 00:33:51,231
<i>My heart goes out to</i>
<i>the SWAT team member's family.</i>

509
00:33:51,398 --> 00:33:53,601
<i>This is one more American hero</i>

510
00:33:53,768 --> 00:33:56,804
<i>slaughtered by an illegal</i>
<i>who has no right being here.</i>

511
00:33:56,971 --> 00:33:58,338
<i>We interrupt</i>
<i>this broadcast</i>

512
00:33:58,506 --> 00:33:59,641
<i>to bring you breaking news.</i>

513
00:33:59,807 --> 00:34:01,009
Time for you
to get on your belly.

514
00:34:01,174 --> 00:34:02,409
Wise ass.

515
00:34:03,511 --> 00:34:06,948
<i>An illegal alien</i>
<i>from Mexico named José Saramaga</i>

516
00:34:07,114 --> 00:34:08,415
<i>killed a shop owner today</i>

517
00:34:08,583 --> 00:34:10,250
<i>-in downtown D.C.</i>
-Hey, that's my cousin.

518
00:34:10,417 --> 00:34:12,352
<i>A quick-acting cashier</i>
<i>then shot the illegal.</i>

519
00:34:12,520 --> 00:34:13,988
<i>-We know little about...</i>
-Oh, my God.

520
00:34:14,154 --> 00:34:15,422
<i>...the killer</i>
<i>except he appears to be</i>

521
00:34:15,590 --> 00:34:17,357
<i>a gangbanger</i>
<i>from Matamoros, Mexico,</i>

522
00:34:17,525 --> 00:34:20,028
<i>and is reportedly involved</i>
<i>in drug smuggling and murder.</i>

523
00:34:20,193 --> 00:34:21,596
<i>As we learn more,</i>

524
00:34:21,763 --> 00:34:23,330
<i>we will keep our viewers</i>
<i>apprised.</i>

525
00:34:23,497 --> 00:34:26,166
<i>This is Stephanie Vicks,</i>
<i>KCDC 8 News.</i>

526
00:34:46,219 --> 00:34:48,288
Maybe I should go to the police.

527
00:34:49,557 --> 00:34:52,225
I don't think
that's a good idea.

528
00:34:53,327 --> 00:34:56,698
Your cousin is a dead criminal,

529
00:34:56,864 --> 00:35:02,837
you're here illegally,
and your story is ridiculous.

530
00:35:05,974 --> 00:35:07,407
I hear you.

531
00:35:11,178 --> 00:35:15,482
Melina, get me the honey pot
on top of the kitchen counter.

532
00:35:27,528 --> 00:35:28,930
How much is the bus fare?

533
00:35:30,064 --> 00:35:31,599
Around 130.

534
00:35:31,766 --> 00:35:35,235
Dollars. Well, even though
this story of yours

535
00:35:35,402 --> 00:35:37,505
sounds like bull to me,

536
00:35:37,672 --> 00:35:40,908
the sooner we get you home,
the safer we will all be.

537
00:35:43,210 --> 00:35:44,545
Thank you so much, <i>señora.</i>

538
00:35:44,712 --> 00:35:46,681
I promise, I will pay you back.

539
00:35:47,782 --> 00:35:49,050
I know you will.

540
00:35:52,787 --> 00:35:54,354
Safe travels.

541
00:36:03,263 --> 00:36:05,600
- I should go with him.
- Oh, honey.

542
00:36:05,767 --> 00:36:07,101
Thank you.

543
00:36:09,369 --> 00:36:10,605
I'll see you later.

544
00:40:01,602 --> 00:40:03,470
I'm freaking out a bit
waiting here.

545
00:40:04,471 --> 00:40:07,541
Yeah, me too.

546
00:40:07,708 --> 00:40:10,378
But the bus departs
in a few minutes.

547
00:40:14,215 --> 00:40:15,883
You're my guardian angel.

548
00:40:18,152 --> 00:40:19,220
That's sweet.

549
00:40:24,358 --> 00:40:25,826
I'm gonna miss you.

550
00:40:25,993 --> 00:40:29,030
And this craziness.

551
00:40:32,833 --> 00:40:34,001
Oy.

552
00:40:34,168 --> 00:40:35,303
What?

553
00:40:36,370 --> 00:40:38,906
My mother gave me this
before she died,

554
00:40:39,073 --> 00:40:41,642
and she said to enjoy it

555
00:40:41,809 --> 00:40:43,978
until I really need it.

556
00:40:44,145 --> 00:40:46,147
And I said she was crazy.

557
00:40:46,314 --> 00:40:48,215
What could I use
a piece of jewelry for

558
00:40:48,382 --> 00:40:50,117
except wear it?

559
00:40:52,586 --> 00:40:54,021
But now I understand.

560
00:40:56,090 --> 00:40:57,758
-Are you thinking--
-I know.

561
00:40:58,359 --> 00:41:00,261
It's crazy.

562
00:41:01,896 --> 00:41:03,164
But what do you think?

563
00:41:05,066 --> 00:41:10,204
It's your decision,
but I love the idea.

564
00:41:12,673 --> 00:41:15,776
Let's see what we can get for it
at the jewelry store we passed?

565
00:41:15,943 --> 00:41:17,678
And I'll call my grandma
and explain.

566
00:41:19,413 --> 00:41:20,848
She's gonna freak out.

567
00:41:21,015 --> 00:41:22,350
She'll understand.

568
00:41:22,516 --> 00:41:24,385
She's a romantic at heart.

569
00:41:40,534 --> 00:41:41,602
Pay.

570
00:41:42,470 --> 00:41:43,804
Baby, stay.

571
00:41:45,139 --> 00:41:46,374
Mouth shut...

572
00:41:47,108 --> 00:41:49,310
or I'll kill the fucking baby.

573
00:41:50,611 --> 00:41:51,912
O-okay.

574
00:42:01,822 --> 00:42:03,624
How much and what pump?

575
00:42:03,791 --> 00:42:06,794
hm, fill it up.

576
00:42:07,795 --> 00:42:10,164
One drive to Mexico on number...

577
00:42:18,572 --> 00:42:20,674
Lady, why'd you leave
your baby in the car?

578
00:42:51,839 --> 00:42:54,041
We're going to run out
of gas on the highway,

579
00:42:54,208 --> 00:42:58,012
and someone is going
to crash into us.

580
00:42:58,179 --> 00:43:00,314
Do you understand me?

581
00:43:03,384 --> 00:43:04,718
Drive.

582
00:43:07,221 --> 00:43:08,557
Next one.

583
00:43:42,656 --> 00:43:43,858
I can leave my daughter

584
00:43:44,024 --> 00:43:45,259
right by the pump.

585
00:43:46,360 --> 00:43:48,829
Leave daughter?

586
00:43:51,098 --> 00:43:52,601
To save her.

587
00:43:56,871 --> 00:43:58,739
I'm not gonna kill you...

588
00:44:01,742 --> 00:44:03,545
unless you make me.

589
00:44:18,593 --> 00:44:19,727
Eighty, please.

590
00:44:19,894 --> 00:44:20,961
What pump?

591
00:44:21,128 --> 00:44:23,130
Um, three.

592
00:44:26,400 --> 00:44:28,102
- Sorry.
- No, you're fine.

593
00:44:29,470 --> 00:44:32,306
Alrighty. You're all set.

594
00:45:15,584 --> 00:45:16,817
Freeze! Police!

595
00:45:16,984 --> 00:45:17,918
Put your hands up!

596
00:45:18,085 --> 00:45:19,019
Gun!

597
00:45:23,625 --> 00:45:27,127
You made national news

598
00:45:27,294 --> 00:45:30,665
and you have exceeded
expectations.

599
00:45:30,831 --> 00:45:32,967
Well, thank you, sir.

600
00:45:33,133 --> 00:45:34,636
I just want to bring up
one issue

601
00:45:34,802 --> 00:45:37,938
so that, uh,
you're not confused.

602
00:45:38,105 --> 00:45:40,107
We only selected
three seeds for this mission

603
00:45:40,274 --> 00:45:43,110
and then the fourth seed
that we had selected was, uh,

604
00:45:43,277 --> 00:45:45,680
was found to be incorrect
for the soil type.

605
00:45:45,846 --> 00:45:48,650
Well, you seem unsettled
about our fourth.

606
00:45:48,816 --> 00:45:51,151
It's something we should be
concerned about?

607
00:45:51,318 --> 00:45:53,787
No, sir. Just, uh,
simply could not guarantee

608
00:45:53,954 --> 00:45:55,557
- that it would germinate.
<i>- Okay.</i>

609
00:45:55,724 --> 00:45:58,959
Let's make sure
that strain goes extinct.

610
00:45:59,126 --> 00:46:01,829
I don't want us
wasting energy planting duds.

611
00:46:03,497 --> 00:46:05,499
You think that's necessary, sir?

612
00:46:06,367 --> 00:46:07,401
<i>I do.</i>

613
00:46:07,569 --> 00:46:08,836
And so should you.

614
00:46:09,003 --> 00:46:10,639
<i>Understood, sir.</i>

615
00:46:10,804 --> 00:46:11,539
All right.

616
00:46:11,706 --> 00:46:13,140
Uh, anyway, I need you

617
00:46:13,307 --> 00:46:15,175
to come see me later
in the week, all right?

618
00:46:15,342 --> 00:46:17,811
The, uh, election's
almost upon us,

619
00:46:17,978 --> 00:46:19,980
and we need a bit of a push
in the Midwest

620
00:46:20,147 --> 00:46:22,816
<i>while we still have</i>
<i>some growing season left.</i>

621
00:46:23,652 --> 00:46:26,086
Well, I just wanna finish up
what we started here.

622
00:46:26,253 --> 00:46:27,722
It should take no more
than a day or two,

623
00:46:27,888 --> 00:46:30,190
so I would assume Thursday
I can come and see you

624
00:46:30,357 --> 00:46:31,925
in your office, sir,
if that's fine?

625
00:46:32,092 --> 00:46:34,395
And why don't you
stay overnight this time?

626
00:46:34,562 --> 00:46:37,231
There are some people
I'd like to introduce you to

627
00:46:37,398 --> 00:46:40,868
who will, uh,
brighten your future.

628
00:46:41,035 --> 00:46:42,504
<i>I'm intrigued.</i>

629
00:46:43,370 --> 00:46:45,339
Is there a Diego Fuentes
on this bus?

630
00:46:50,377 --> 00:46:51,879
Yes, sir. I'm back here.

631
00:46:52,046 --> 00:46:53,180
Come with me, please.

632
00:46:55,249 --> 00:46:56,785
-My God.
-Let's not panic.

633
00:46:56,950 --> 00:46:58,919
If we get separated,
tell them we're together

634
00:46:59,086 --> 00:47:00,387
and ask where you can wait.

635
00:47:00,555 --> 00:47:02,557
-I will find you.
-I need you to come with me now.

636
00:47:02,724 --> 00:47:04,425
My girlfriend is American.
Can she come?

637
00:47:04,592 --> 00:47:05,959
There's a waiting area.

638
00:47:06,126 --> 00:47:07,762
Both of you, grab your stuff
and follow me.

639
00:47:07,928 --> 00:47:08,862
Is there any--

640
00:47:09,029 --> 00:47:10,064
Sir, all I was asked to do

641
00:47:10,230 --> 00:47:12,266
was to escort you
to our intake office.

642
00:47:18,405 --> 00:47:20,709
Diego Fuentes.

643
00:47:24,044 --> 00:47:25,212
You're Diego Fuentes?

644
00:47:25,379 --> 00:47:26,548
Yes, I am.

645
00:47:28,616 --> 00:47:29,584
And you?

646
00:47:29,751 --> 00:47:31,051
I'm Melina Suarez,

647
00:47:31,218 --> 00:47:32,219
his girlfriend.

648
00:47:33,655 --> 00:47:34,789
I'm a US citizen.

649
00:47:49,671 --> 00:47:51,506
You know you might not be able
to get back in here

650
00:47:51,673 --> 00:47:53,907
-with only a license?
-Really?

651
00:47:54,074 --> 00:47:55,810
I decided to go with him
last minute.

652
00:47:55,976 --> 00:47:57,846
I didn't even think
about grabbing a passport.

653
00:47:58,011 --> 00:47:59,781
It's just not with me.

654
00:47:59,947 --> 00:48:01,583
I went to Guatemala
with my grandma once.

655
00:48:01,750 --> 00:48:04,118
For now, please go wait
in the room next door.

656
00:48:04,284 --> 00:48:05,520
We'll call you if you're needed.

657
00:48:15,362 --> 00:48:18,633
Do you have
any form of identification?

658
00:48:18,800 --> 00:48:20,535
Yes, my license.

659
00:48:22,102 --> 00:48:23,370
Here you go.

660
00:48:32,614 --> 00:48:35,182
Mr. Fuentes,
you were pulled out of the bus

661
00:48:35,349 --> 00:48:38,185
because we do not show you
legally being in the USA.

662
00:48:38,352 --> 00:48:40,889
You're correct.
I know this is gonna sound nuts,

663
00:48:41,054 --> 00:48:42,990
but I was abducted
with some other men.

664
00:48:43,157 --> 00:48:45,993
All I know is I woke up
in an alley in D.C.,

665
00:48:46,160 --> 00:48:49,163
-where I met Melina--
-Stop.

666
00:48:49,329 --> 00:48:52,332
So you admit that you were
in the US illegally?

667
00:48:52,499 --> 00:48:53,802
Yes, but--

668
00:48:53,967 --> 00:48:55,302
Guard, take this this man
to Immigration.

669
00:48:55,469 --> 00:48:57,137
-Wait a minute.
-You'll be able

670
00:48:57,304 --> 00:48:59,006
to explain everything
to the immigration officer.

671
00:48:59,173 --> 00:49:00,742
I'm just the intake person.

672
00:49:00,909 --> 00:49:02,409
Officer is gonna
read you your rights,

673
00:49:02,577 --> 00:49:04,746
you're gonna explain
the story to her. Thank you.

674
00:49:04,913 --> 00:49:06,714
-But Melina?
-Come this way, sir.

675
00:49:06,881 --> 00:49:08,516
Don't worry about her.
She's gonna be here.

676
00:49:08,683 --> 00:49:10,718
She's a US citizen. Thank you.

677
00:49:50,424 --> 00:49:51,860
Diego, I must say

678
00:49:52,025 --> 00:49:54,294
the story you told us
is so ridiculous

679
00:49:54,461 --> 00:49:57,030
that I felt it had to be true.

680
00:49:57,197 --> 00:49:59,066
And it is.

681
00:49:59,233 --> 00:50:01,636
I was able to confirm it
with a Matamoros detective

682
00:50:01,803 --> 00:50:03,805
named Delgado.

683
00:50:03,972 --> 00:50:05,272
Who?

684
00:50:06,206 --> 00:50:09,611
I can see you're not even aware
of what is really going on.

685
00:50:09,777 --> 00:50:12,580
I called your mom
as you suggested.

686
00:50:12,747 --> 00:50:15,282
She confirmed what you said
and told me to call

687
00:50:15,449 --> 00:50:17,619
a detective in Matamoros
who's investigating

688
00:50:17,785 --> 00:50:19,152
the disappearance
of four people.

689
00:50:20,722 --> 00:50:22,489
Can I get out of here now?

690
00:50:22,657 --> 00:50:26,093
Yes. We have arranged
for a Mexican border officer

691
00:50:26,260 --> 00:50:29,229
to drive you and your girlfriend
to your home.

692
00:50:29,396 --> 00:50:31,164
We will make
an exception for her

693
00:50:31,331 --> 00:50:32,834
not having a passport too.

694
00:50:33,001 --> 00:50:35,003
It will be noted
in the computer.

695
00:50:36,270 --> 00:50:37,805
Let's get you out of here.

696
00:50:37,972 --> 00:50:39,172
Thank you.

697
00:52:35,255 --> 00:52:37,224
Okay. And as soon
as we pass through customs,

698
00:52:37,391 --> 00:52:38,726
I want you to grab
those hand imprints

699
00:52:38,893 --> 00:52:41,062
and prepare fingerprint dips
for all of them.

700
00:52:41,228 --> 00:52:42,429
On our man was facial,

701
00:52:42,597 --> 00:52:45,099
so I changed
the passcode to 1234.

702
00:52:45,265 --> 00:52:46,400
What,
we need them for all of them?

703
00:52:46,567 --> 00:52:47,535
Mm-hmm.

704
00:52:47,702 --> 00:52:49,637
Always better to be prepared.

705
00:52:49,804 --> 00:52:51,139
Roger that.

706
00:52:57,645 --> 00:52:59,113
What brings you down
at this hour?

707
00:52:59,279 --> 00:53:01,214
Merchandise pickup.

708
00:53:01,381 --> 00:53:03,483
It's a little late to be
wrapping up a pickup, isn't it?

709
00:53:03,651 --> 00:53:06,420
Well, we got a late start, so...

710
00:53:06,587 --> 00:53:08,321
Identification, please.

711
00:53:16,164 --> 00:53:18,099
Can I see your bill of sale?

712
00:53:18,265 --> 00:53:19,634
Yes, sir.

713
00:53:19,801 --> 00:53:21,135
Of course.

714
00:53:25,405 --> 00:53:26,941
I'd like to take a look
inside this truck.

715
00:53:27,108 --> 00:53:29,309
Yeah, no problem. You want me
to open up the back for you?

716
00:53:29,476 --> 00:53:31,579
Yes, sir. I guess it wouldn't
be a problem for us

717
00:53:31,746 --> 00:53:32,914
to search the cab too, huh?

718
00:53:33,081 --> 00:53:34,615
Of course.

719
00:54:25,365 --> 00:54:27,367
All right. You're free to go.

720
00:54:27,535 --> 00:54:29,070
- Thank you, sir.
- All right.

721
00:54:34,374 --> 00:54:36,511
The retrofitting is gold.

722
00:54:36,677 --> 00:54:37,745
The best.

723
00:54:39,312 --> 00:54:41,048
All right. Now get us directions
to Brownsville,

724
00:54:41,215 --> 00:54:42,349
south, the airport.

725
00:54:42,517 --> 00:54:43,316
That's where
our plane's waiting.

726
00:54:43,483 --> 00:54:44,685
On it.

727
00:54:59,534 --> 00:55:01,202
It's Testor.

728
00:55:01,368 --> 00:55:03,571
<i>Yeah, I need seed</i>
<i>terminated down at Mexico.</i>

729
00:55:03,738 --> 00:55:05,840
- <i>Really?</i>
- Yup.

730
00:55:06,007 --> 00:55:08,042
Boss don't like loose ends.

731
00:55:08,209 --> 00:55:09,911
It could be pricey.

732
00:55:10,077 --> 00:55:11,344
<i>Not a concern.</i>

733
00:55:11,512 --> 00:55:13,581
<i>Who is it?</i>

734
00:55:13,748 --> 00:55:15,283
A civilian.

735
00:55:15,448 --> 00:55:17,185
I got some info to send you
over WhatsApp.

736
00:55:17,350 --> 00:55:18,451
I'll send some more tomorrow.

737
00:55:18,619 --> 00:55:21,722
But, um,
what are we talking about?

738
00:55:21,889 --> 00:55:23,624
For the right guy,

739
00:55:23,791 --> 00:55:26,561
you're looking at
about 50 large.

740
00:55:26,727 --> 00:55:29,964
- <i>And you?</i>
- That's another ten.

741
00:55:30,131 --> 00:55:32,432
Well okay,
but I need it done this week.

742
00:55:32,600 --> 00:55:34,602
I mean, very discreetly, man,
super clean,

743
00:55:34,769 --> 00:55:36,403
make it look like an accident,
you understand?

744
00:55:44,745 --> 00:55:46,446
<i>A toast</i>

745
00:55:46,614 --> 00:55:48,583
to our shared love of country,

746
00:55:50,551 --> 00:55:52,587
and our shared interests.

747
00:55:52,753 --> 00:55:53,988
- Cheers.
- Cheers.

748
00:56:03,898 --> 00:56:05,299
Ladies and gentlemen,

749
00:56:05,465 --> 00:56:07,400
I could not be happier

750
00:56:07,568 --> 00:56:09,637
with the seeds program.

751
00:56:09,804 --> 00:56:12,240
The media is eating it up.

752
00:56:12,405 --> 00:56:15,643
The seeds reacted
as one would expect,

753
00:56:15,810 --> 00:56:19,513
like animals,
carnage in their wake.

754
00:56:19,680 --> 00:56:22,750
Are you guaranteeing
election success?

755
00:56:22,917 --> 00:56:26,821
Steven, you know
I'm not a prognosticator,

756
00:56:26,988 --> 00:56:30,191
but what I am
is a good fundraiser.

757
00:56:31,826 --> 00:56:34,328
Uh, um, what I will say is,

758
00:56:35,830 --> 00:56:37,832
with all your support,

759
00:56:37,999 --> 00:56:41,434
the seeds program continue
to provide the basis

760
00:56:41,602 --> 00:56:43,838
for an illegal immigrant-free,

761
00:56:44,005 --> 00:56:46,340
law-and-order-based society.

762
00:56:46,507 --> 00:56:48,042
This group is seeing to that.

763
00:56:49,844 --> 00:56:52,647
Can I count
on your continued support?

764
00:56:58,052 --> 00:57:00,487
Let's have dinner then, hmm?

765
00:57:00,655 --> 00:57:01,989
Red meat, of course.

766
00:57:49,370 --> 00:57:51,105
Blattner. Delgado.

767
00:57:51,272 --> 00:57:52,673
<i>Hey, Delgado.</i>
<i>You got something for me?</i>

768
00:57:52,840 --> 00:57:54,375
I believe we do.

769
00:57:54,542 --> 00:57:56,744
Can you tell me who a license
plate is registered to?

770
00:57:56,911 --> 00:57:59,213
<i>Sure.</i>
<i>Walk me back what you learned.</i>

771
00:57:59,380 --> 00:58:00,781
<i>We reviewed</i>
<i>the security cameras</i>

772
00:58:00,948 --> 00:58:03,451
near José's home,
and we believe that a truck

773
00:58:03,617 --> 00:58:06,887
that might have been involved
in a possible abduction

774
00:58:07,054 --> 00:58:09,724
came from Texas,
crossed a border,

775
00:58:09,890 --> 00:58:12,126
<i>stole some license plates</i>
<i>in Mexico,</i>

776
00:58:12,293 --> 00:58:14,395
and then traveled back
to the USA.

777
00:58:14,562 --> 00:58:17,398
Hopefully the plates will help
in the investigation.

778
00:58:17,565 --> 00:58:19,066
<i>Sounds good.</i>

779
00:58:19,233 --> 00:58:20,935
<i>Give me their number</i>
<i>and I'll call you back in a few.</i>

780
00:58:21,102 --> 00:58:22,370
Shit.

781
00:58:22,536 --> 00:58:24,605
Just look at that
head of yours.

782
00:58:24,772 --> 00:58:29,276
Yup. I'm back
to my cam dash days.

783
00:58:29,443 --> 00:58:33,647
Well, Boss authorized the hit
on that stray seed.

784
00:58:33,814 --> 00:58:35,449
- Really?
- Mm-hmm.

785
00:58:35,616 --> 00:58:37,251
He don't know nothing
about the fuck-up,

786
00:58:37,418 --> 00:58:39,487
but he just don't
want no loose ends.

787
00:58:39,653 --> 00:58:41,489
It won't happen again, sir.

788
00:58:41,655 --> 00:58:43,891
The sloppiness
will not be tolerated, Shawn.

789
00:58:44,058 --> 00:58:45,159
Understood, sir.

790
00:58:46,761 --> 00:58:49,463
- Who's doing it?
- Testor.

791
00:58:49,630 --> 00:58:51,399
He's hired someone down
in Mexico.

792
00:58:51,565 --> 00:58:53,167
How long have you known Testor?

793
00:58:53,334 --> 00:58:56,505
Years. Two tours together,
was raised in Iraq.

794
00:58:58,239 --> 00:59:00,775
Dude is a straight-up
assassin, man.

795
00:59:00,941 --> 00:59:02,309
He's cold as hell.

796
00:59:13,287 --> 00:59:15,189
- Delgado.
<i>- Delgado,</i>

797
00:59:15,356 --> 00:59:17,458
<i>I got a hit with the plates</i>
<i>that makes perfect sense.</i>

798
00:59:17,625 --> 00:59:18,692
Okay. What do you have?

799
00:59:18,859 --> 00:59:19,927
<i>Furniture store</i>

800
00:59:20,094 --> 00:59:21,629
<i>located in Brownsville, Texas.</i>

801
00:59:21,796 --> 00:59:22,997
<i>I'll call the Brownsville PD</i>

802
00:59:23,164 --> 00:59:24,465
<i>to look into the lead.</i>

803
00:59:24,632 --> 00:59:25,933
Okay.

804
00:59:26,100 --> 00:59:27,201
Call me with what you learned.

805
00:59:27,368 --> 00:59:28,302
<i>I will.</i>

806
00:59:28,469 --> 00:59:29,637
Bye.

807
00:59:41,816 --> 00:59:44,285
Hello? Anybody here?

808
00:59:48,489 --> 00:59:50,191
I'm looking
for a Terry Blackett.

809
00:59:50,357 --> 00:59:52,026
Well, you got him.

810
00:59:52,193 --> 00:59:54,728
Terry, I'm Henry Leyler
of the Texas Rangers.

811
00:59:54,895 --> 00:59:57,331
I want to ask you about
a white panel truck of yours

812
00:59:57,498 --> 00:59:59,033
that went to Mexico recently.

813
01:00:00,367 --> 01:00:02,736
I don't do business in Mexico.

814
01:00:02,903 --> 01:00:06,740
Okay. I'm gonna ask you
one more time.

815
01:00:06,907 --> 01:00:09,477
Or maybe I'll get the IRS
to come see you.

816
01:01:21,315 --> 01:01:22,316
<i>Gracias.</i>

817
01:01:22,716 --> 01:01:24,818
Well, there were two guys

818
01:01:24,985 --> 01:01:26,921
who rented my truck
a few days ago,

819
01:01:27,087 --> 01:01:29,456
but I have no idea for what.

820
01:01:29,624 --> 01:01:31,258
Let's see the rental paperwork.

821
01:01:31,425 --> 01:01:33,394
Uh, let me save you
50 questions.

822
01:01:33,562 --> 01:01:36,631
I got nothing
but a wad of cash and...

823
01:01:36,797 --> 01:01:39,066
it sounds like a headache.

824
01:01:39,233 --> 01:01:41,168
Can you describe them?

825
01:01:41,335 --> 01:01:43,904
I don't really remember
much about it, I guess.

826
01:01:44,071 --> 01:01:45,739
You know, we were busy.

827
01:01:47,408 --> 01:01:48,510
Busy?

828
01:03:34,281 --> 01:03:35,449
Delgado.

829
01:03:35,617 --> 01:03:36,718
Here's what I got.

830
01:03:36,884 --> 01:03:38,419
Detective Leyler
of the Brownsville,

831
01:03:38,586 --> 01:03:40,020
Texas Police Department
was nice enough

832
01:03:40,187 --> 01:03:41,121
to call in the owner
of the truck that was used.

833
01:03:41,288 --> 01:03:42,856
<i>Bit of a dead end.</i>

834
01:03:43,023 --> 01:03:44,358
The truck's owner remembers
renting the truck

835
01:03:44,526 --> 01:03:46,460
to two white guys.

836
01:03:46,628 --> 01:03:48,862
Says he felt military or police.

837
01:03:49,029 --> 01:03:51,566
No record of the rental,
no name. Nothing.

838
01:03:51,733 --> 01:03:55,135
- And you believe that story?
<i>- I do.</i>

839
01:03:55,302 --> 01:03:56,604
Yeah, the guy
seemed both spooked

840
01:03:56,771 --> 01:03:58,138
and irritated, he said.

841
01:03:58,305 --> 01:04:00,407
Same way I'd feel
if I got caught up in it.

842
01:04:00,575 --> 01:04:02,610
And where does that leave us?

843
01:04:02,777 --> 01:04:04,078
<i>Nowhere for the moment.</i>

844
01:04:04,244 --> 01:04:05,714
But you know what?

845
01:04:05,879 --> 01:04:07,414
Let me look into what happened
once they got here.

846
01:04:07,582 --> 01:04:10,652
Who knows?
Maybe I'll uncover something.

847
01:04:10,819 --> 01:04:13,887
So I have something for you.

848
01:04:14,054 --> 01:04:15,422
<i>Don't be holding back</i>
<i>on me, partner.</i>

849
01:04:17,091 --> 01:04:19,326
One of the abducted group
is back in Mexico.

850
01:04:19,493 --> 01:04:21,095
And during our interview,

851
01:04:21,261 --> 01:04:22,797
he told me that
he cracked a pipe

852
01:04:22,963 --> 01:04:26,133
over one of our assumed suspects
in a D.C. alley.

853
01:04:26,300 --> 01:04:28,402
And while the suspect
was unconscious,

854
01:04:28,570 --> 01:04:32,072
he took a photo of his license
and even called 911.

855
01:04:32,239 --> 01:04:33,608
<i>You're kidding me?</i>

856
01:04:33,775 --> 01:04:36,143
<i>We got a photo, and the guy</i>
<i>went to the hospital?</i>

857
01:04:36,310 --> 01:04:38,412
-Crazy.
-You said it.

858
01:04:38,580 --> 01:04:40,247
Send me everything you got,
and I'll check in with you

859
01:04:40,414 --> 01:04:41,783
after I check
the D.C. hospitals.

860
01:04:41,949 --> 01:04:43,917
- <i>I got you.</i>
- Talk soon.

861
01:04:49,156 --> 01:04:54,161
Brett, the seeds project
is a smashing success.

862
01:04:55,597 --> 01:04:58,098
Well, our team
feels the same way, sir.

863
01:04:59,768 --> 01:05:03,671
You and I are taking on
a lot of risk, hmm?

864
01:05:03,838 --> 01:05:06,306
But we both see the good

865
01:05:06,473 --> 01:05:08,976
that this is doing
for our country.

866
01:05:09,143 --> 01:05:10,845
Absolutely, sir.

867
01:05:11,011 --> 01:05:13,180
And I cannot be more proud
of what we're doing

868
01:05:13,347 --> 01:05:14,381
in my involvement.

869
01:05:14,549 --> 01:05:16,483
We're very happy to be
rebuilding America

870
01:05:16,651 --> 01:05:18,520
to the great nation
that it once was.

871
01:05:18,686 --> 01:05:20,622
So true.

872
01:05:20,789 --> 01:05:23,157
I have great news.

873
01:05:23,957 --> 01:05:27,327
Funding for the seeds program
will no longer be a problem.

874
01:05:28,630 --> 01:05:30,565
Well, that's exciting, sir.

875
01:05:30,732 --> 01:05:32,901
If this continues
to go this well,

876
01:05:33,066 --> 01:05:36,671
there are some foreign officials
who would just love to meet you.

877
01:05:37,505 --> 01:05:40,007
Well, I welcome it.
Thank you, sir.

878
01:05:42,176 --> 01:05:45,547
Three seeds, Brett, ASAP.

879
01:05:58,425 --> 01:06:01,261
Here's the file. All I ask
is that you remain in my office

880
01:06:01,428 --> 01:06:02,362
while you review it.

881
01:06:02,530 --> 01:06:03,731
My pleasure.

882
01:06:11,539 --> 01:06:13,106
Are you finding what you needed?

883
01:06:14,408 --> 01:06:17,912
It looks like the admitted
suffered from head trauma.

884
01:06:18,078 --> 01:06:21,081
You gave him a CAT scan,
and he was released

885
01:06:21,248 --> 01:06:23,016
with what appears
to be a concussion.

886
01:06:23,183 --> 01:06:24,251
Let me take a peek.

887
01:06:28,723 --> 01:06:30,224
Yup. It looks like that.

888
01:06:30,390 --> 01:06:31,960
Did you bill him?

889
01:06:32,125 --> 01:06:33,862
Let me check the computer.

890
01:07:48,368 --> 01:07:50,705
Hey, Shawn!
Get your ass in here!

891
01:07:50,872 --> 01:07:51,940
Please.

892
01:07:53,206 --> 01:07:54,642
Gotta love that
he says "please."

893
01:07:55,710 --> 01:07:57,011
Coming, sir.

894
01:08:01,849 --> 01:08:03,150
Close the door.

895
01:08:05,620 --> 01:08:06,654
What's up?

896
01:08:06,821 --> 01:08:08,523
There's a small
change of plans.

897
01:08:08,690 --> 01:08:09,991
Actually, my plans.

898
01:08:10,157 --> 01:08:13,126
I have to travel during
our Midwest seeding time frame.

899
01:08:13,293 --> 01:08:15,128
They postponed?

900
01:08:15,295 --> 01:08:17,799
Nope. It's your turn to shine.

901
01:08:19,033 --> 01:08:20,167
Wow.

902
01:08:20,334 --> 01:08:21,636
Really?

903
01:08:21,803 --> 01:08:23,071
I know you ain't asking me.

904
01:08:23,236 --> 01:08:26,139
No. Not at all, sir. I'm ready.

905
01:08:26,306 --> 01:08:28,475
-Who's your sidekick gonna be?
-Tyrone.

906
01:08:28,643 --> 01:08:30,878
No doubt. We work well together,
and he's ready.

907
01:08:31,045 --> 01:08:32,479
Well, I like your choice.

908
01:08:33,347 --> 01:08:35,315
He's got a lot of
extraction experience,

909
01:08:35,482 --> 01:08:38,086
speaks Spanish fluently,
and he keeps his mouth shut.

910
01:08:38,251 --> 01:08:40,021
I won't let you down, boss.

911
01:08:40,187 --> 01:08:41,421
<i>That's right, Delgado.</i>

912
01:08:41,589 --> 01:08:43,024
That photo your victim provided

913
01:08:43,190 --> 01:08:44,759
matches the photo
from the hospital.

914
01:08:44,926 --> 01:08:46,393
We got a picture of our guy,

915
01:08:46,561 --> 01:08:48,896
checked in under
the false name Mark Reico.

916
01:08:49,063 --> 01:08:50,898
Now, we just gotta identify him.

917
01:08:51,065 --> 01:08:52,533
Starting a meeting
to address it,

918
01:08:52,700 --> 01:08:54,535
so I'll update you as we gather
more information.

919
01:08:54,702 --> 01:08:56,070
Talk soon.

920
01:08:56,236 --> 01:08:57,672
<i>Talk to you soon.</i>

921
01:08:57,839 --> 01:08:59,272
Okay. We got a lead
on the suspect.

922
01:08:59,439 --> 01:09:00,908
Great news, boss.

923
01:09:01,075 --> 01:09:03,443
So I need each of you
to split up the states,

924
01:09:03,611 --> 01:09:05,680
and I'll deal with the FBI.

925
01:09:05,847 --> 01:09:07,915
Look, some are gonna say no.

926
01:09:08,082 --> 01:09:09,550
Let's see if we can get a hit.

927
01:09:09,717 --> 01:09:11,886
The FBI may end up joining
this investigation.

928
01:09:12,053 --> 01:09:13,420
Oh, man.

929
01:09:13,588 --> 01:09:15,556
None of that childish shit.
Come on. Let's get to it.

930
01:09:24,464 --> 01:09:25,633
This is Testor.

931
01:09:25,800 --> 01:09:27,602
Three seeds. Brownsville again.

932
01:09:28,803 --> 01:09:30,605
Hell, eyes on,
finger ready throughout.

933
01:09:30,772 --> 01:09:33,141
If it looks like a shit show,
just shut it down.

934
01:09:33,306 --> 01:09:34,976
<i>Any collateral concerns?</i>

935
01:09:35,743 --> 01:09:37,812
Everyone understands the risk.

936
01:09:37,979 --> 01:09:39,580
<i>Got it.</i>

937
01:09:39,747 --> 01:09:42,382
And how's our little Mexican
remediation going?

938
01:09:42,550 --> 01:09:44,719
<i>I should have some</i>
<i>good news for you tomorrow.</i>

939
01:10:45,445 --> 01:10:46,480
All done.

940
01:10:46,647 --> 01:10:48,049
Three hours on the button.

941
01:10:48,216 --> 01:10:49,282
You guys are unreal.

942
01:10:49,449 --> 01:10:51,219
It's what we do, brother.

943
01:10:51,384 --> 01:10:52,687
Walk us through it.

944
01:11:43,336 --> 01:11:45,273
See that small star
on the floor?

945
01:11:51,879 --> 01:11:54,447
-Got it.
-Touch it.

946
01:11:54,615 --> 01:11:58,052
It releases the vacuum seal,
unlocks the chamber.

947
01:11:58,219 --> 01:12:01,856
Floor shifts back
and voi-fucking-la.

948
01:12:02,957 --> 01:12:04,759
You have your sealed cabinet.

949
01:12:04,926 --> 01:12:07,195
Perfect. We'll have it
back to you in a few days.

950
01:12:07,360 --> 01:12:08,963
You can chop it up.

951
01:12:09,130 --> 01:12:12,066
I ought to be able to showcase
my shit at a convention.

952
01:13:09,290 --> 01:13:11,359
Any questions
about the extraction?

953
01:13:12,827 --> 01:13:14,829
Let's go over the phone
and the bodies.

954
01:13:14,996 --> 01:13:16,797
As soon as we're in,
locate a body.

955
01:13:16,964 --> 01:13:19,700
Confirm twice with the mission
sheet and find his phone.

956
01:13:19,867 --> 01:13:21,168
Before putting him
in the body bag,

957
01:13:21,335 --> 01:13:23,638
check if the phone opens
by finger or face.

958
01:13:23,804 --> 01:13:25,438
What if I can't find a phone?

959
01:13:25,606 --> 01:13:27,508
Then look for it, man.

960
01:13:28,643 --> 01:13:30,344
What about customs?

961
01:13:30,511 --> 01:13:32,880
We're chill, buying
some furniture for our store.

962
01:13:33,047 --> 01:13:35,448
We'll take some shit
from the club so it looks legit.

963
01:13:35,616 --> 01:13:36,884
And if the club's got none?

964
01:13:37,051 --> 01:13:38,653
We need to find some.

965
01:13:40,955 --> 01:13:42,123
Yes, sir.

966
01:13:46,027 --> 01:13:47,628
-Put line two on speaker.
-Yes, sir.

967
01:13:49,530 --> 01:13:51,532
Sorry, I want all my team
to hear this.

968
01:13:51,699 --> 01:13:54,501
- <i>All set?</i>
- Fire away.

969
01:13:54,669 --> 01:13:56,203
<i>DMV and other</i>
<i>database has picked up</i>

970
01:13:56,370 --> 01:13:58,471
<i>five different hits</i>
<i>from the visual you provided.</i>

971
01:13:58,639 --> 01:14:00,574
<i>Two expired,</i>
<i>and three are active.</i>

972
01:14:00,741 --> 01:14:02,043
Shit.

973
01:14:02,209 --> 01:14:03,878
<i>Remember, certain states</i>
<i>don't allow us</i>

974
01:14:04,045 --> 01:14:05,713
<i>to peek in</i>
<i>without a formal warrant,</i>

975
01:14:05,880 --> 01:14:07,848
<i>so there may be more.</i>

976
01:14:08,015 --> 01:14:09,917
<i>I'll send you</i>
<i>an encrypted email.</i>

977
01:14:10,084 --> 01:14:11,652
<i>We've identified</i>
<i>a person of interest.</i>

978
01:14:11,819 --> 01:14:14,221
<i>No priors.</i>
<i>Strong military background.</i>

979
01:14:14,388 --> 01:14:15,589
<i>Got it.</i>

980
01:14:15,756 --> 01:14:17,558
<i>Sorry to take this</i>
<i>from you, buddy.</i>

981
01:14:17,725 --> 01:14:19,327
<i>With multiple</i>
<i>states records involved,</i>

982
01:14:19,492 --> 01:14:20,761
<i>this just became an FBI matter.</i>

983
01:14:20,928 --> 01:14:22,363
<i>Please have your team</i>
<i>send us the case files</i>

984
01:14:22,530 --> 01:14:24,565
<i>through our encrypted</i>
<i>email service.</i>

985
01:14:24,732 --> 01:14:27,034
Not happy about it,
but I understand.

986
01:14:27,201 --> 01:14:28,703
What can we do to support?

987
01:14:29,570 --> 01:14:31,005
<i>Not sure.</i>

988
01:14:31,172 --> 01:14:33,407
My team is drafting a subpoena
to require the top five

989
01:14:33,574 --> 01:14:35,609
<i>cell companies to check</i>
<i>their records for this guy.</i>

990
01:14:35,776 --> 01:14:37,178
<i>We'll see what we come up with.</i>

991
01:14:37,345 --> 01:14:38,779
<i>As soon</i>
<i>as you know something.</i>

992
01:14:38,946 --> 01:14:41,015
<i>I promise</i>
<i>when we take this guy down,</i>

993
01:14:41,182 --> 01:14:42,850
<i>you'll be with us</i>
<i>on video chat in real time.</i>

994
01:14:43,017 --> 01:14:44,685
Appreciate that.
My team deserves that much.

995
01:14:44,852 --> 01:14:45,753
<i>I agree.</i>

996
01:15:30,831 --> 01:15:32,933
- <i>Blattner.</i>
- Linquist.

997
01:15:34,135 --> 01:15:35,603
Okay. Here's what we got.

998
01:15:35,770 --> 01:15:38,072
Our perp recently purchased
a new phone.

999
01:15:38,239 --> 01:15:40,574
<i>He's taking a trip as we speak</i>
<i>towards the Mexican border.</i>

1000
01:15:40,741 --> 01:15:42,009
<i>And the second one?</i>

1001
01:15:42,176 --> 01:15:44,345
The second went dead
within your jurisdiction.

1002
01:15:44,513 --> 01:15:47,181
Uncannily right after he left
the D.C. hospital.

1003
01:15:47,348 --> 01:15:49,316
<i>Unreal what technology can do.</i>

1004
01:15:49,483 --> 01:15:50,818
<i>Our days are numbered.</i>

1005
01:15:50,985 --> 01:15:52,253
Speak for yourself.

1006
01:15:52,420 --> 01:15:54,488
<i>Sadly,</i>
<i>I'm speaking for all of us.</i>

1007
01:15:54,655 --> 01:15:56,157
Okay. Here's our game plan.

1008
01:15:56,323 --> 01:15:58,793
<i>We'll track them via GPS</i>
<i>and on the ground,</i>

1009
01:15:58,959 --> 01:16:02,830
but not too close,
assuming a similar MO.

1010
01:16:02,997 --> 01:16:04,665
I'll contact
the Mexican Federal Police,

1011
01:16:04,832 --> 01:16:06,967
coordinate with them,
decide on a takedown

1012
01:16:07,134 --> 01:16:09,336
based on safety and stealth.

1013
01:16:09,503 --> 01:16:10,938
<i>We're all looking forward</i>

1014
01:16:11,105 --> 01:16:12,440
<i>to joining by video</i>
<i>when this goes down.</i>

1015
01:16:12,606 --> 01:16:14,543
I'm a man of my word, Blattner.

1016
01:16:15,176 --> 01:16:16,545
We'll talk soon.

1017
01:16:16,710 --> 01:16:17,978
<i>Thanks.</i>

1018
01:17:04,593 --> 01:17:05,893
Sir...

1019
01:17:08,395 --> 01:17:09,930
we lost the cell signal.

1020
01:17:11,499 --> 01:17:12,867
What do you mean
lost the signal?

1021
01:17:13,033 --> 01:17:14,068
No further pings.

1022
01:17:14,235 --> 01:17:16,203
The perp must have shut off
their phone.

1023
01:17:17,838 --> 01:17:19,574
Did you have time
to get the plate number?

1024
01:17:19,740 --> 01:17:21,375
No, sir.
Local police were en route

1025
01:17:21,543 --> 01:17:22,910
when it went dead.

1026
01:17:28,883 --> 01:17:30,718
Arrange for three teams.

1027
01:17:30,885 --> 01:17:32,219
One right outside Brownsville

1028
01:17:32,386 --> 01:17:34,355
base on their tracked pings
on the way down.

1029
01:17:34,523 --> 01:17:36,190
Second one, 20 miles north.

1030
01:17:36,357 --> 01:17:38,627
Final one,
50 miles further north.

1031
01:17:40,562 --> 01:17:42,763
Get our Gulfstream ready to go.

1032
01:17:42,930 --> 01:17:45,132
We're going to go
the border location.

1033
01:17:45,299 --> 01:17:47,735
My guess is that
when he's back in the States,

1034
01:17:47,902 --> 01:17:49,370
he's gonna wanna share.

1035
01:17:49,538 --> 01:17:52,139
Car will be ready
to pick you up in five minutes.

1036
01:18:30,444 --> 01:18:32,647
Are you sure
the seeds won't wake up

1037
01:18:32,813 --> 01:18:34,014
if they search the back?

1038
01:18:34,181 --> 01:18:36,317
Trust me.
Everything will go smoothly.

1039
01:18:44,158 --> 01:18:45,326
We're gonna be fine.

1040
01:18:45,492 --> 01:18:47,027
Just let me do all the talking.

1041
01:18:47,194 --> 01:18:48,829
Don't sweat me.

1042
01:18:51,298 --> 01:18:52,866
Heading back home, gentlemen?

1043
01:18:53,033 --> 01:18:54,969
-Yes, sir.
-Reason for your trip?

1044
01:18:55,135 --> 01:18:57,371
Shopping for my furniture store.

1045
01:18:57,539 --> 01:18:59,608
- Can we check inside?
- Sure.

1046
01:19:24,131 --> 01:19:25,833
Is that a table?

1047
01:19:26,000 --> 01:19:27,901
Yeah. We found
a cool-looking one at the store.

1048
01:19:28,068 --> 01:19:29,169
Decided to buy it.

1049
01:19:30,337 --> 01:19:31,972
You sure shop quickly.

1050
01:19:32,139 --> 01:19:33,073
Internet, of course.

1051
01:19:33,240 --> 01:19:35,009
So they had everything ready.

1052
01:19:39,146 --> 01:19:40,881
We'll have to wait.

1053
01:20:01,935 --> 01:20:03,070
Everything cool?

1054
01:20:03,237 --> 01:20:04,706
Yeah. They just need
to see a receipt.

1055
01:20:04,872 --> 01:20:06,040
You got one?

1056
01:20:06,206 --> 01:20:07,542
Of course.

1057
01:20:18,419 --> 01:20:19,754
Okay.

1058
01:20:19,920 --> 01:20:21,723
-You're all set.
-Thank you.

1059
01:20:27,796 --> 01:20:29,063
All good.

1060
01:20:30,097 --> 01:20:31,265
I love the sound of that.

1061
01:20:31,432 --> 01:20:32,966
Sorry. All right.

1062
01:20:33,133 --> 01:20:35,235
You can turn your phone on
at that light up there.

1063
01:20:35,402 --> 01:20:37,572
We're back.

1064
01:21:01,663 --> 01:21:03,798
All right.
Window. Thank you, sir.

1065
01:21:07,468 --> 01:21:09,838
Sir, his phone just turned on.
They're about five miles away.

1066
01:21:10,003 --> 01:21:11,972
We can follow them
through my phone.

1067
01:21:12,139 --> 01:21:13,440
-Plan is all set?
-It's all set.

1068
01:21:13,608 --> 01:21:14,975
Everyone's set in place.

1069
01:21:15,142 --> 01:21:17,277
FBI Agent Gregors is dressed
in Texas Highway uniform.

1070
01:21:17,444 --> 01:21:18,513
I'm good.

1071
01:21:20,180 --> 01:21:21,348
All right.

1072
01:22:04,491 --> 01:22:06,393
You all set to witness this.

1073
01:22:06,561 --> 01:22:07,961
<i>Bring it on, brother.</i>

1074
01:22:08,128 --> 01:22:09,898
<i>Everyone get in here.</i>
<i>Movie time.</i>

1075
01:22:10,063 --> 01:22:11,999
All right. Hang with me.

1076
01:22:12,166 --> 01:22:14,168
When it's go time,
I'll bring you in.

1077
01:23:42,957 --> 01:23:44,926
Some shit on the road?

1078
01:23:45,092 --> 01:23:46,728
Not sure.

1079
01:23:46,895 --> 01:23:47,996
Be ready.

1080
01:23:49,664 --> 01:23:50,798
Hmm?

1081
01:24:07,314 --> 01:24:08,783
Okay, okay, okay!

1082
01:24:21,629 --> 01:24:23,631
Looks like a drug bust.

1083
01:24:25,198 --> 01:24:26,266
Could be.

1084
01:24:26,433 --> 01:24:27,769
Just stay sharp.

1085
01:24:35,175 --> 01:24:37,979
No, man. I don't feel
too good about this.

1086
01:24:38,145 --> 01:24:40,113
Probably just an inspection.

1087
01:24:41,649 --> 01:24:44,117
Inspection?
We had one at the border.

1088
01:24:44,284 --> 01:24:45,520
Why would we need another one?

1089
01:24:46,219 --> 01:24:48,056
I don't know, man. Drugs?

1090
01:24:48,221 --> 01:24:51,158
Just...stay calm and be ready.

1091
01:24:56,163 --> 01:24:57,899
You freaking?

1092
01:24:58,066 --> 01:25:01,335
Not yet. Check me in 15 seconds.

1093
01:25:01,501 --> 01:25:03,203
I can feel it.

1094
01:25:03,370 --> 01:25:04,872
Something's not right.

1095
01:25:06,473 --> 01:25:08,643
Hands up, the both of you,
where we can see them!

1096
01:25:08,810 --> 01:25:10,645
Okay.
Remember, buying trip.

1097
01:25:10,812 --> 01:25:13,413
Shut the fuck up
and keep your hands in the air!

1098
01:25:15,883 --> 01:25:17,652
<i>You did it.</i>

1099
01:25:17,819 --> 01:25:19,520
No, we did.

1100
01:25:49,717 --> 01:25:52,520
<i>Hands up,</i>
<i>the both of you,</i>

1101
01:25:52,687 --> 01:25:55,623
<i>- where we can see them!</i>
<i>- Okay.</i>

1102
01:25:55,790 --> 01:25:58,191
<i>Shut the fuck up</i>
<i>and keep your hands in the air!</i>

1103
01:26:14,709 --> 01:26:16,911
<i>Hands up, both of you,</i>
<i>where we can see them!</i>

1104
01:26:17,078 --> 01:26:18,311
<i>Okay.</i>

1105
01:26:19,279 --> 01:26:22,083
<i>Shut the fuck up</i>
<i>and keep your hands--</i>

1106
01:26:24,552 --> 01:26:27,088
Excuse me, gentlemen, uh,
I need to take this call.

1107
01:26:31,092 --> 01:26:32,794
<i>You did it.</i>

1108
01:26:46,140 --> 01:26:49,242
<i>Shut the fuck up</i>
<i>and keep your hands in the air!</i>

1109
01:26:53,981 --> 01:26:56,316
<i>Hands up, both of you,</i>
<i>where we can see it!</i>

1110
01:26:56,483 --> 01:26:57,919
<i>Okay.</i>

1111
01:27:02,422 --> 01:27:04,458
<i>Shut the fuck up!</i>

1112
01:27:06,928 --> 01:27:08,863
<i>What the fuck happened, team?</i>

1113
01:27:09,030 --> 01:27:10,932
<i>Uniforms ambushed your guys.</i>

1114
01:27:11,099 --> 01:27:13,467
<i>About three miles</i>
<i>outside of Brownsville.</i>

1115
01:27:14,836 --> 01:27:16,938
<i>Killed before they came for us.</i>

1116
01:27:18,438 --> 01:27:21,109
I mean, who?
Uh, Feds, Staties, who?

1117
01:27:21,274 --> 01:27:23,276
- <i>You did it.</i>
<i>- Both.</i>

1118
01:27:23,443 --> 01:27:25,345
- <i>No.</i>
<i>- I acted quick.</i>

1119
01:27:25,513 --> 01:27:27,715
<i>I think we're okay.</i>

1120
01:27:27,882 --> 01:27:29,617
<i>Program needs to disappear...</i>

1121
01:27:30,618 --> 01:27:32,820
<i>at least for a while.</i>

1122
01:27:32,987 --> 01:27:34,222
Fuck!

1123
01:27:35,690 --> 01:27:37,892
<i>Hands up, both of you,</i>
<i>where we can see them!</i>

1124
01:27:38,059 --> 01:27:39,359
<i>Okay.</i>

1125
01:28:31,946 --> 01:28:34,081
- Linquist.
<i>- Blattner.</i>

1126
01:28:34,248 --> 01:28:35,348
Any update?

1127
01:28:36,918 --> 01:28:38,753
I think it ended with them.

1128
01:28:38,920 --> 01:28:40,922
Can't find any loose ends.

1129
01:28:41,088 --> 01:28:42,523
We got them.

1130
01:28:43,257 --> 01:28:45,126
I wish I could believe you.

1131
01:28:45,293 --> 01:28:46,459
<i>Believe what you want,</i>

1132
01:28:46,627 --> 01:28:48,129
<i>but we're closing the file.</i>

1133
01:28:48,296 --> 01:28:49,362
<i>It's over.</i>

1134
01:28:49,530 --> 01:28:51,199
I think you're making
a big mistake.

1135
01:28:51,364 --> 01:28:52,567
<i>Goodbye, Blattner.</i>

1136
01:29:34,275 --> 01:29:38,980
It's a mere setback
when these things happen.

1137
01:29:39,146 --> 01:29:42,482
Democracy demands sacrifices.

1138
01:29:42,650 --> 01:29:44,451
We both know that.

1139
01:29:51,125 --> 01:29:53,327
Are you ready to restart?

1140
01:29:56,831 --> 01:29:58,032
Am I ever.

1141
01:29:59,333 --> 01:30:01,102
I need four seeds.


