1
00:00:04,021 --> 00:00:06,021
{\an7}<b>JDrama Rerey</b>

2
00:00:07,181 --> 00:00:09,021
<i>Hongyo and Akari-san...</i>

3
00:00:09,561 --> 00:00:11,581
<i>Did something happen on their date?</i>

4
00:00:13,981 --> 00:00:15,461
<i>I'm curious...</i>

5
00:00:15,941 --> 00:00:17,461
<i>But... not really!!</i>

6
00:00:18,321 --> 00:00:19,341
<i>Okay...</i>

7
00:00:21,121 --> 00:00:23,581
<i>.. did it once or twice with Hongyo..</i>

8
00:00:23,861 --> 00:00:26,981
<i>I have more advantages than Akari-san...</i>

9
00:00:27,621 --> 00:00:29,301
<i>but... in reality...</i>

10
00:00:29,861 --> 00:00:31,541
<i>It doesn't mean anything at all.</i>

11
00:00:31,921 --> 00:00:33,541
What are you doing Terada-san?

12
00:00:34,581 --> 00:00:36,381
Cleaning the sink...

13
00:00:38,181 --> 00:00:39,501
You're very active...

14
00:00:39,681 --> 00:00:40,841
No...

15
00:00:41,581 --> 00:00:44,041
I'm free anyway...

16
00:00:53,301 --> 00:00:54,461
<i>I ...</i>

17
00:00:55,381 --> 00:00:57,061
<i> ... always waiting.</i>

18
00:00:57,381 --> 00:00:58,881
<i>I never did anything.</i>

19
00:00:59,801 --> 00:01:01,501
<i>I never do anything myself.</i>

20
00:01:04,781 --> 00:01:06,101
Hongyo!

21
00:01:06,701 --> 00:01:07,801
What?

22
00:01:11,481 --> 00:01:12,321
Well...

23
00:01:12,441 --> 00:01:13,041
I mean...

24
00:01:13,141 --> 00:01:16,121
<i>Think of something! Think!</i>

25
00:01:16,281 --> 00:01:18,861
<i>Just tell me what I can do now.</i>

26
00:01:18,861 --> 00:01:20,301
Terada-san?

27
00:01:26,301 --> 00:01:27,541
Sleep together...

28
00:01:27,841 --> 00:01:29,101
.. would you do it again?

29
00:01:30,481 --> 00:01:34,181
Yes, I mean... only if you really need it...

30
00:01:35,041 --> 00:01:36,021
Really?

31
00:01:36,561 --> 00:01:37,621
When?

32
00:01:37,881 --> 00:01:38,901
Tonight?

33
00:01:39,421 --> 00:01:40,901
Tonight is a bit...

34
00:01:42,801 --> 00:01:44,641
Then, what about tomorrow?

35
00:01:47,301 --> 00:01:48,681
Okay.

36
00:01:50,781 --> 00:01:52,401
Thank you, Terada-san.

37
00:01:52,721 --> 00:01:53,841
You saved me.

38
00:01:54,421 --> 00:01:55,841
If so... good night.

39
00:01:56,461 --> 00:01:57,841
Good night.

40
00:02:01,601 --> 00:02:03,501
<i>I saved him, yeah?</i>

41
00:02:06,201 --> 00:02:07,121
<i>Huh?</i>

42
00:02:08,461 --> 00:02:10,861
<i>Is this OK?</i>

43
00:02:13,581 --> 00:02:32,141
<b>Engsub by eveychooey
Translated by Rerey || Rerey</b>'s JDrama

44
00:02:32,141 --> 00:02:42,141
<b>Follow IG : @rey_faurora || FB: Reyta Elinda Yin
 Don't forget to visit JDrama Rerey</b>'s blog

45
00:02:43,921 --> 00:02:48,161
{\an5}<b>KAKAFUKAKA</b>

46
00:02:44,961 --> 00:02:48,161
{\an3}<b> Sharehouse
 chaotic adulthood</b>

47
00:03:05,761 --> 00:03:07,301
Anyway, no problem...

48
00:03:07,901 --> 00:03:10,161
<i>I've been thinking about it all night...</i>

49
00:03:10,561 --> 00:03:12,961
<i> and I don't think this is right</i>

50
00:03:13,981 --> 00:03:15,921
<i>Let's cancel...</i>

51
00:03:37,381 --> 00:03:38,861
Is he not there?

52
00:03:44,861 --> 00:03:46,281
Ah?
 Terada-san?

53
00:03:46,341 --> 00:03:49,181
- Good job today.
 - You too.

54
00:03:54,501 --> 00:03:56,021
Would you like a cup of coffee?

55
00:03:56,101 --> 00:03:57,901
Yes thank you.

56
00:04:11,181 --> 00:04:12,821
<i>That kind of feeling...</i>

57
00:04:13,061 --> 00:04:15,921
<i>... are the feelings I have for Tomoya.</i>

58
00:04:19,541 --> 00:04:21,661
- Here.
 - Thank You.

59
00:04:24,341 --> 00:04:26,421
By the way...

60
00:04:26,741 --> 00:04:27,901
um...

61
00:04:28,581 --> 00:04:30,881
Did something happen?

62
00:04:34,721 --> 00:04:37,861
I'm curious how you feel after dating Hongyo...

63
00:04:38,101 --> 00:04:40,001
I'm a little curious...

64
00:04:40,601 --> 00:04:42,861
Oh right...

65
00:04:43,901 --> 00:04:46,961
I've tried asking him for help.

66
00:04:47,501 --> 00:04:48,621
Help?

67
00:04:48,941 --> 00:04:51,001
<i>There is still one more application.</i>

68
00:04:51,241 --> 00:04:53,441
<i>I want to ask...</i>

69
00:04:55,601 --> 00:05:01,361
<i>I want you to give me a hug and a kiss...</i>

70
00:05:03,021 --> 00:05:04,661
<iiIf we were to get married...</i>

71
00:05:04,801 --> 00:05:06,941
<i>I think things like that are important.</i>

72
00:05:07,181 --> 00:05:08,801
<i>I thought it was impossible</i>

73
00:05:09,001 --> 00:05:10,321
<i>WHY?!</i>

74
00:05:12,141 --> 00:05:14,541
<i>Doing things like that with you...</i>

75
00:05:15,101 --> 00:05:16,541
<i>I think...</i>

76
00:05:18,161 --> 00:05:23,481
<i>it would feel like I was peeing on a Jizo stone statue or something.</i>

77
00:05:27,581 --> 00:05:31,541
- Piss...?
 - To be honest, I feel a little happy.

78
00:05:32,801 --> 00:05:36,941
That means, Tomoya considers me a sacred thing that cannot be tarnished..

79
00:05:37,121 --> 00:05:40,301
Or... the holy land that he shouldn't attack, right?

80
00:05:40,301 --> 00:05:41,801
Why? 
Is there any problem?

81
00:05:41,801 --> 00:05:45,181
Our feelings are mutual.

82
00:05:45,601 --> 00:05:47,421
But still...

83
00:05:47,801 --> 00:05:52,441
I feel like it makes me want to try all those things with him even more.

84
00:05:53,561 --> 00:05:55,101
Is that so...

85
00:05:56,041 --> 00:05:57,421
<i>I see.</i>

86
00:05:57,741 --> 00:06:00,581
<i>Akari-san felt those were good words.</i>

87
00:06:01,361 --> 00:06:02,861
<i>That means ...</i>

88
00:06:03,121 --> 00:06:05,561
<i>Nothing happened on that date, huh?</i>

89
00:06:06,841 --> 00:06:08,401
<i>Thank goodness.</i>

90
00:06:09,001 --> 00:06:10,321
Huh?
 Terada-san?

91
00:06:12,601 --> 00:06:13,841
Do you want to go home?

92
00:06:14,041 --> 00:06:15,021
Can.

93
00:06:15,021 --> 00:06:17,221
- You've worked hard.
- You too.

94
00:06:23,061 --> 00:06:24,881
What will you cook today?

95
00:06:25,001 --> 00:06:29,181
No. Akari-san isn't coming home tonight, so I guess I'll eat at the convenience store.

96
00:06:33,821 --> 00:06:36,281
Then, how about eating somewhere?

97
00:06:38,281 --> 00:06:39,541
- But...
- Why?

98
00:06:39,681 --> 00:06:42,361
Are you nervous after I seriously proposed to you?

99
00:06:43,461 --> 00:06:45,021
Yeaahh....

100
00:06:45,581 --> 00:06:47,301
You really...

101
00:06:47,961 --> 00:06:50,561
I feel happy that you realize my feelings.

102
00:06:51,561 --> 00:06:54,301
I really want to eat Yakiniku now.

103
00:06:54,641 --> 00:06:56,301
Come on, come with me.

104
00:06:56,841 --> 00:06:58,741
Yakiniku...

105
00:07:04,561 --> 00:07:05,861
This is...

106
00:07:06,201 --> 00:07:09,221
...different from the Yakiniku I know!!

107
00:07:09,401 --> 00:07:12,721
Is it true?
This is the yakiniku that I always eat.

108
00:07:16,061 --> 00:07:17,581
I'll eat the tongue! Tongue!

109
00:07:19,001 --> 00:07:21,301
But, before eating the meat..

110
00:07:21,641 --> 00:07:23,041
Would you like a salad first?

111
00:07:23,041 --> 00:07:25,101
No, I'm fine. 
I'll take it myself.

112
00:07:25,101 --> 00:07:27,501
If that's the case, I'll take it first.

113
00:07:33,501 --> 00:07:35,501
That's how it is, right?

114
00:07:35,581 --> 00:07:37,081
"Enough for my needs."

115
00:07:38,521 --> 00:07:39,681
That's enough.

116
00:07:40,141 --> 00:07:41,861
Let's burn his tongue.

117
00:07:52,161 --> 00:07:53,441
<i>It's really delicious!</i>

118
00:07:56,941 --> 00:07:58,101
<i>It's really delicious!</i>

119
00:08:07,781 --> 00:08:10,161
Today was a real party.

120
00:08:10,301 --> 00:08:11,601
Thank you very much!

121
00:08:11,741 --> 00:08:13,441
Don't say that.

122
00:08:13,441 --> 00:08:14,961
Very good!

123
00:08:15,121 --> 00:08:17,461
This is my first time eating meat like that.

124
00:08:17,781 --> 00:08:18,981
Pleased to hear it.

125
00:08:19,541 --> 00:08:21,981
What should we do next?
 Going for round two?

126
00:08:22,201 --> 00:08:23,261
Oh no...

127
00:08:23,401 --> 00:08:26,001
I already have plans for today...

128
00:08:26,101 --> 00:08:28,001
Plan?
 After this?

129
00:08:28,701 --> 00:08:29,801
Yes

130
00:08:30,061 --> 00:08:32,841
What's that?
 Sleeping with Tomo again?

131
00:08:32,901 --> 00:08:34,501
How do you know?

132
00:08:37,241 --> 00:08:38,981
So it's true...?

133
00:08:41,841 --> 00:08:44,181
You're still going to do that?

134
00:08:45,561 --> 00:08:49,581
You were so worried about the pregnancy that you couldn't tell Tomo anything.

135
00:08:50,281 --> 00:08:53,101
Now that you're not pregnant, you decide to do it again?

136
00:08:53,901 --> 00:08:58,841
I mean, Tomo is also thinking about doing so-and-so again, huh?

137
00:08:59,861 --> 00:09:02,041
Are you stupid, Terada-san?

138
00:09:07,701 --> 00:09:08,821
Yes

139
00:09:10,821 --> 00:09:11,961
I am stupid.

140
00:09:18,181 --> 00:09:19,441
You know...

141
00:09:19,681 --> 00:09:22,141
I'm full now.

142
00:09:22,261 --> 00:09:24,181
Good night.

143
00:09:40,481 --> 00:09:42,621
<i>Hase-san's heartbeat...</i>

144
00:09:43,341 --> 00:09:45,181
<i>I can feel it clearly.</i>

145
00:09:47,061 --> 00:09:48,341
<i>Come to think of it..</i>

146
00:09:49,021 --> 00:09:51,501
<i>being hugged like this...</i>

147
00:09:52,381 --> 00:09:54,541
<i>..this is the first time in a long time.</i>

148
00:09:56,741 --> 00:09:58,161
<i>What should I do?</i>

149
00:09:58,881 --> 00:10:00,721
<i>I might enjoy this...</i>

150
00:10:03,741 --> 00:10:06,121
<i>My relationship so far is...</i>

151
00:10:06,201 --> 00:10:09,981
<i>when I was in middle school, with this carefree little boy..</i>

152
00:10:10,281 --> 00:10:11,761
<i>Hongyo Tomoya.</i>

153
00:10:12,001 --> 00:10:13,961
<i>Our relationship didn't last long.</i>

154
00:10:16,441 --> 00:10:18,721
<i>The second person was when I was in high school.</i>

155
00:10:17,501 --> 00:10:20,641
{\an5}<b>Let's break up.</b>

156
00:10:18,841 --> 00:10:20,501
<i>I don't even know why I'm dating him.</i>

157
00:10:20,501 --> 00:10:22,501
<i>We broke up easily.</i>

158
00:10:24,681 --> 00:10:25,821
<i>Then...</i>

159
00:10:26,521 --> 00:10:30,161
<i>The 3rd girlfriend I've dated since we were students...</i>

160
00:10:31,401 --> 00:10:32,941
<i>he's cheating..</i>

161
00:10:33,281 --> 00:10:34,941
<i>...or change your mind.</i>

162
00:10:37,481 --> 00:10:38,941
<i>In other words...</i>

163
00:10:39,401 --> 00:10:41,221
<i>All my life...</i>

164
00:10:41,601 --> 00:10:45,741
<i>I've never had memories that someone really needed.</i>

165
00:10:51,021 --> 00:10:52,081
<i>This is not true.</i>

166
00:10:52,601 --> 00:10:54,301
<i>This is not true!</i>

167
00:10:54,601 --> 00:10:55,801
<i>I feel like...</i>

168
00:10:56,601 --> 00:10:58,241
<i>I do...</i>

169
00:10:59,381 --> 00:11:00,981
<i>...enjoyed this.</i>

170
00:11:07,181 --> 00:11:08,581
Oh sorry!

171
00:11:08,841 --> 00:11:10,861
I have to go back to the office.

172
00:11:11,481 --> 00:11:12,861
Can you go home alone?

173
00:11:14,441 --> 00:11:15,201
Yes

174
00:11:15,201 --> 00:11:17,401
Forgive me. You can use this for taxi fare...

175
00:11:17,401 --> 00:11:19,981
No need! I'm fine.
 Really.

176
00:11:20,241 --> 00:11:21,161
So?

177
00:11:21,161 --> 00:11:22,781
If so, be careful.

178
00:11:22,941 --> 00:11:24,341
Thank you for today.

179
00:11:24,481 --> 00:11:28,881
I'm the one thanking you.
 Thanks for the food.

180
00:11:38,481 --> 00:11:40,081
<i>Damn!</i>

181
00:11:40,601 --> 00:11:44,901
<i>I wanted to slowly close the gap between us, but why did I do that spontaneously?</i>

182
00:11:45,901 --> 00:11:46,721
But...

183
00:11:47,581 --> 00:11:51,001
<i>Tomo is also thinking about doing <u>anu</u> again, huh?</i>

184
00:11:51,181 --> 00:11:53,001
<i>Are you stupid, Terada-san?</i>

185
00:11:54,661 --> 00:11:55,721
<i>Yes.</i>

186
00:11:57,881 --> 00:11:59,321
<i>I'm stupid</i>

187
00:12:16,501 --> 00:12:19,321
<i>I think you should stop sleeping with him.</i>

188
00:12:20,061 --> 00:12:22,881
<i>I'm worried that something bad will happen to you later</i>

189
00:12:39,760 --> 00:12:40,800
Welcome.

190
00:12:40,940 --> 00:12:42,080
I am home!

191
00:12:42,900 --> 00:12:44,160
Are you going out?

192
00:12:44,380 --> 00:12:46,160
Yes
 For dinner.

193
00:12:53,360 --> 00:12:55,880
By the way...

194
00:12:56,100 --> 00:12:57,340
Hongyo.

195
00:13:02,420 --> 00:13:05,340
It's about our plan to sleep together.

196
00:13:11,780 --> 00:13:12,840
Excuse me!

197
00:13:13,100 --> 00:13:15,480
Is it okay if we don't do it tonight?

198
00:13:15,980 --> 00:13:18,160
Forgive me for saying selfish things!

199
00:13:18,620 --> 00:13:21,620
But, you know, now that I think about it one more time...

200
00:13:21,940 --> 00:13:23,620
I feel like this isn't right...

201
00:13:23,880 --> 00:13:26,160
But you were the one who suggested it.

202
00:13:26,340 --> 00:13:27,720
Why cancel it now?

203
00:13:27,720 --> 00:13:30,960
I tried to tell you this morning, but... you weren't in the room.

204
00:13:33,480 --> 00:13:34,700
I'm so...

205
00:13:35,400 --> 00:13:37,320
... feel guilty about you..

206
00:13:38,220 --> 00:13:39,740
but today...

207
00:13:40,960 --> 00:13:42,100
OK...

208
00:13:42,380 --> 00:13:43,560
But...

209
00:13:55,080 --> 00:13:56,120
Hongyo?

210
00:14:02,200 --> 00:14:04,700
I understand.
 Don't do it today.

211
00:14:04,940 --> 00:14:07,020
I am so sorry! Hongyo...

212
00:14:22,120 --> 00:14:24,140
<i>He looked a little scary...</i>

213
00:14:24,360 --> 00:14:26,140
<i>Hongyo ...</i>

214
00:14:26,420 --> 00:14:27,860
<i>Is he angry?</i>

215
00:14:30,660 --> 00:14:34,000
<i>It's nice to know that someone needs me.</i>

216
00:14:38,380 --> 00:14:40,940
<i>While thinking about Hase-san's heartbeat...</i>

217
00:14:42,220 --> 00:14:47,300
<i>I can only imagine the warmth of Hongyo's body on my back now.</i>

218
00:14:55,060 --> 00:14:56,260
<i>Somehow...</i>

219
00:14:56,560 --> 00:14:58,580
<i>I feel suffocated</i>

220
00:15:02,080 --> 00:15:03,860
I feel like I'm going to... die.

221
00:15:07,800 --> 00:15:10,780
<i>Is this because I feel guilty towards Hongyo?</i>

222
00:15:11,980 --> 00:15:13,500
<i>Or ...</i>

223
00:15:32,940 --> 00:15:36,600
<i>Basically, Terada-san has no self-confidence.</i>

224
00:15:37,140 --> 00:15:40,880
<i>That's why he tends to be easily influenced</i>

225
00:15:42,240 --> 00:15:46,420
<i>I hugged him spontaneously last night and he hugged me back because he couldn't help it.</i>

226
00:15:46,760 --> 00:15:48,500
<i>If that's the case...</i>

227
00:15:49,400 --> 00:15:51,800
<i>Then I have to make use of it.</i>

228
00:15:56,120 --> 00:15:57,300
Hase-san...

229
00:15:57,820 --> 00:15:59,300
Good morning!

230
00:15:59,700 --> 00:16:01,920
You wake up very early even though today is your holiday.

231
00:16:02,200 --> 00:16:05,160
I was thinking about finishing my work at home today.

232
00:16:05,660 --> 00:16:07,400
Is that so?

233
00:16:08,280 --> 00:16:13,860
{\an4} Request: Mapo Tofu
- Sichuan-Style.

234
00:16:09,360 --> 00:16:11,380
"Sichuan style..."

235
00:16:12,040 --> 00:16:13,700
Can I make it?

236
00:16:14,940 --> 00:16:17,500
Terada-san, can you help me for a moment?

237
00:16:18,900 --> 00:16:20,720
Of course I will pay you.

238
00:16:21,020 --> 00:16:23,340
I want to put some of the materials in a scrapbook.

239
00:16:25,660 --> 00:16:27,840
- Yes. I can help you.
 - Is it true?

240
00:16:28,000 --> 00:16:29,500
Well then, let's do it.

241
00:16:29,740 --> 00:16:31,500
I'll be in my room, okay?

242
00:16:31,820 --> 00:16:32,960
Good.

243
00:16:39,540 --> 00:16:42,500
He's great as usual...

244
00:17:04,298 --> 00:17:05,818
By the way...

245
00:17:06,118 --> 00:17:08,638
You didn't sleep together last night, right?

246
00:17:10,498 --> 00:17:11,478
Yes...

247
00:17:12,198 --> 00:17:13,478
That's great to hear.

248
00:17:14,918 --> 00:17:17,678
Also, I'm sorry for doing something strange yesterday.

249
00:17:20,258 --> 00:17:21,218
No.

250
00:17:21,398 --> 00:17:22,658
Don't worry about that.

251
00:17:23,298 --> 00:17:25,858
I also sent you that message in the end.

252
00:17:32,258 --> 00:17:36,478
You know, it was also the first time I did something spontaneous like that.

253
00:17:37,818 --> 00:17:39,858
I don't know why I did that.

254
00:17:46,158 --> 00:17:48,518
<i>Terada-san is easily influenced...</i>

255
00:17:49,458 --> 00:17:52,058
<i>so.. he just needed something to trigger it.</i>

256
00:17:59,838 --> 00:18:01,058
 Hase-san?

257
00:18:01,918 --> 00:18:06,118
<i>Ah, but, this kind of reason might sound far-fetched</i>

258
00:18:10,658 --> 00:18:11,598
Wait...

259
00:18:12,298 --> 00:18:13,598
Hase-san?

260
00:18:14,198 --> 00:18:15,358
What?

261
00:18:20,218 --> 00:18:21,358
I'm tired!

262
00:18:21,798 --> 00:18:23,638
Let's take a break.

263
00:18:24,338 --> 00:18:26,318
Sorry, we have a lot of material here.

264
00:18:33,338 --> 00:18:33,998
Good...

265
00:18:34,118 --> 00:18:36,498
You know, um, I just...

266
00:18:37,498 --> 00:18:38,778
...remember...

267
00:18:39,218 --> 00:18:40,738
I have work to do...

268
00:18:41,178 --> 00:18:42,178
Is that so?

269
00:18:43,998 --> 00:18:45,518
Then, that's it...

270
00:18:46,278 --> 00:18:47,358
...for today.

271
00:18:50,718 --> 00:18:52,538
Goodbye...

272
00:19:01,318 --> 00:19:02,418
<i>What is that?</i>

273
00:19:02,538 --> 00:19:05,138
<i>It was only a moment, but he kissed me?</i>

274
00:19:12,918 --> 00:19:13,838
<i>But...</i>

275
00:19:14,818 --> 00:19:16,318
<i>maybe...</i>

276
00:19:16,818 --> 00:19:18,098
<i>I ...</i>

277
00:19:18,558 --> 00:19:20,698
<i> ...a little aware of that.</i>

278
00:19:21,298 --> 00:19:23,498
<i>I know Hase-san is serious about me.</i>

279
00:19:25,038 --> 00:19:29,638
<i>It would be embarrassing if I misunderstood, so I rejected it desperately, to cover it up.</i>

280
00:19:29,818 --> 00:19:33,238
<i>I went into that room with no expectations.</i>

281
00:19:40,918 --> 00:19:42,338
<i>I'm so excited...</i>

282
00:19:42,778 --> 00:19:43,858
<i>... for a moment.</i>

283
00:19:47,318 --> 00:19:48,738
<i>I think...</i>

284
00:19:49,138 --> 00:19:51,358
<i>... I must have disappointed him, right?</i>

285
00:19:51,718 --> 00:19:54,118
<i>Yes. I'm sure of it</i>

286
00:19:54,678 --> 00:19:55,978
I mean...

287
00:19:56,098 --> 00:19:57,518
I'm so incompetent!

288
00:19:59,098 --> 00:20:01,498
<i>I was too hasty, no matter how I look at it...</i>

289
00:20:06,618 --> 00:20:08,538
<i>By using reasons like that..</i>

290
00:20:08,978 --> 00:20:10,538
<i>I invited him to my room.</i>

291
00:20:11,258 --> 00:20:12,678
<i>What should I do?</i>

292
00:20:19,278 --> 00:20:21,238
<i>I think I'm the one who's nervous...</i>

293
00:20:21,898 --> 00:20:22,878
<i>But...</i>

294
00:20:29,098 --> 00:20:30,878
<i>I don't feel anything</i>

295
00:20:31,758 --> 00:20:32,878
<i>It's just...</i>

296
00:20:33,658 --> 00:20:35,418
<i> ... a simple kiss.</i>

297
00:20:37,798 --> 00:20:39,518
<i>If it's Hongyo..</i>

298
00:20:43,298 --> 00:20:45,518
<i>I'm going to explode!</i>

299
00:20:45,638 --> 00:20:46,718
<i>Somehow...</i>

300
00:20:48,498 --> 00:20:51,158
<i>To be touched by him already makes me happy..</i>

301
00:20:51,578 --> 00:20:53,158
<i>embarrassed...</i>

302
00:20:53,538 --> 00:20:55,398
<i>and feel strange...</i>

303
00:20:56,918 --> 00:20:59,238
<i>From the back of my stomach..</i>

304
00:20:59,758 --> 00:21:01,778
<i>I already felt the explosion.</i>

305
00:21:03,618 --> 00:21:04,738
I see...

306
00:21:13,778 --> 00:21:16,178
So, that's how it is...

307
00:21:19,158 --> 00:21:21,058
{\an8}I realized it once again...

308
00:21:30,778 --> 00:21:32,358
{\an8} Hase, are you home?

309
00:21:32,818 --> 00:21:35,658
{\an8} Yes. I worked at home today.

310
00:21:43,578 --> 00:21:45,718
{\an8} - Are you making coffee? 
- Yes.

311
00:21:45,978 --> 00:21:47,258
{\an8} Do you want one too?

312
00:21:47,258 --> 00:21:48,358
{\an8} Yes.

313
00:21:55,298 --> 00:21:56,778
{\an8} What are you doing?

314
00:21:56,998 --> 00:21:58,278
{\an8} Nothing.

315
00:21:59,298 --> 00:22:01,418
{\an8} Are you waiting for Terada-san?

316
00:22:03,298 --> 00:22:04,438
{\an8} No.

317
00:22:05,838 --> 00:22:06,818
{\an8} I see.

318
00:22:06,998 --> 00:23:47,998
{\an7}<b>JDrama Rerey</b>

319
00:22:13,658 --> 00:22:15,418
<i>Come to think of it, Tomo...</i>

320
00:22:16,418 --> 00:22:18,438
<i>... did it with Terada-san, right?</i>

321
00:22:20,658 --> 00:22:22,258
<i>I want to know...</i>

322
00:22:23,398 --> 00:22:25,338
<i>...how she feels about him.</i>

323
00:22:27,538 --> 00:22:28,798
Very nice smell.

324
00:22:29,198 --> 00:22:30,338
You surprised me!

325
00:22:31,398 --> 00:22:33,138
That's because I just bought it.

326
00:22:41,658 --> 00:22:43,258
What are you doing, Tomo?

327
00:22:44,038 --> 00:22:46,078
It is indeed this smell.

328
00:22:46,758 --> 00:22:48,218
Your perfume.

329
00:22:48,638 --> 00:22:49,978
So what?

330
00:22:50,518 --> 00:22:53,258
When Terada-san came home last night...

331
00:22:53,478 --> 00:22:54,858
I smell this perfume.

332
00:22:56,358 --> 00:23:00,298
The smell wouldn't stick to him if you just went out together, right?

333
00:23:04,998 --> 00:23:08,998
<b>[Yoo.. where do you ship?? XD]</b>

334
00:23:10,438 --> 00:23:12,238
I marked my scent on him.

335
00:23:17,058 --> 00:23:18,618
I'm going back to my room.

336
00:23:19,698 --> 00:23:22,958
Coffee will be ready in a minute.
 Enjoy!

337
00:23:34,898 --> 00:23:36,918
<i>After the kiss with Hase-san..</i>

338
00:23:37,338 --> 00:23:40,298
<i>I'm even more sure about my feelings for Hongyo.</i>

339
00:23:44,938 --> 00:23:46,918
What should I do?

340
00:23:57,998 --> 00:24:00,998
<b>Engsub by eveychooey
Alih Language by Rerey || JDrama Rerey</font></b>
