1
00:00:04,000 --> 00:00:06,000
{\an7}<b>JDrama Rerey</b>
RESYNC Blankets

2
00:00:04,860 --> 00:00:06,080
Sharehouses?

3
00:00:06,080 --> 00:00:07,420
Terada-san?

4
00:00:07,420 --> 00:00:09,780
<i>This Hongyo Tomoya is my classmate...</i>

5
00:00:09,780 --> 00:00:12,080
<i>He was also my first boyfriend...</i>

6
00:00:12,080 --> 00:00:12,920
<i>And ...</i>

7
00:00:12,920 --> 00:00:15,780
<i>He was also the first person to do "that" to me.</i>

8
00:00:15,780 --> 00:00:17,280
Actually..

9
00:00:17,280 --> 00:00:19,740
I have failed to get an erection for the past two years.

10
00:00:20,280 --> 00:00:21,740
I want you to help me.

11
00:00:21,820 --> 00:00:23,680
I won't do anything strange to you.

12
00:00:23,880 --> 00:00:25,440
I'm home~!

13
00:00:25,700 --> 00:00:26,760
Tomo?

14
00:00:30,480 --> 00:00:32,700
Excuse me!
 I'll be back in an hour.

15
00:00:33,120 --> 00:00:33,960
Hey wait!

16
00:00:34,080 --> 00:00:35,960
Feel free to continue...

17
00:00:36,480 --> 00:00:37,640
I..

18
00:00:37,640 --> 00:00:40,160
...stay here.

19
00:00:41,560 --> 00:00:43,380
He is Terada Aki-san.

20
00:00:45,100 --> 00:00:47,180
You're the girl Nori-chan told you about before?

21
00:00:47,180 --> 00:00:49,500
Hello.
 Pleased to meet you.

22
00:00:50,360 --> 00:00:51,640
I Exist.

23
00:00:51,800 --> 00:00:53,640
Hello. 
I am Hase.

24
00:00:54,520 --> 00:00:56,340
I'm an editor.

25
00:00:56,480 --> 00:00:58,980
You could say I am the owner of this house.

26
00:01:00,220 --> 00:01:01,740
I hope we can get along well.

27
00:01:01,740 --> 00:01:02,620
Me too.

28
00:01:02,620 --> 00:01:05,240
Sorry, I can only greet you now.

29
00:01:06,040 --> 00:01:07,000
Nothing.

30
00:01:07,000 --> 00:01:09,480
He probably didn't explain anything to you, right?

31
00:01:09,480 --> 00:01:12,080
- I did.
 - I know I won't.

32
00:01:12,900 --> 00:01:15,340
I'll just tell you the important things for now.

33
00:01:15,360 --> 00:01:16,200
Good.

34
00:01:16,200 --> 00:01:20,400
The rent is 50,000 yen a month, including electricity, gas and water supply.

35
00:01:20,440 --> 00:01:23,020
You can pay by cash or bank transfer. Whatever the method is, it doesn't matter.

36
00:01:23,080 --> 00:01:24,680
Good. Understand.

37
00:01:25,040 --> 00:01:27,300
Also, if something happens, write here...

38
00:01:30,040 --> 00:01:31,860
"Thank you for everything. I will live happily. Nori."

39
00:01:31,980 --> 00:01:33,760
"Nori-chan, congratulations. Aki."

40
00:01:34,740 --> 00:01:36,480
You've written something.

41
00:01:38,760 --> 00:01:40,480
I'm sorry...

42
00:01:40,880 --> 00:01:44,260
By the way, what did you guys do before?

43
00:01:45,540 --> 00:01:47,700
- Yes, that's...
 - About that..

44
00:01:47,840 --> 00:01:49,280
..listen to me, Hase.

45
00:01:49,280 --> 00:01:50,860
You're going to tell him?

46
00:01:51,160 --> 00:01:52,680
Actually...

47
00:01:53,180 --> 00:01:56,420
if I get close to it, my body will react.

48
00:01:58,280 --> 00:02:00,500
I asked for his help so that I could recover.

49
00:02:00,660 --> 00:02:01,980
Isn't that great?

50
00:02:01,980 --> 00:02:03,980
There's still hope, right, Tomo?

51
00:02:03,980 --> 00:02:04,920
Yes.

52
00:02:05,500 --> 00:02:07,540
I'm a little excited.

53
00:02:07,640 --> 00:02:09,380
They are very open with each other...

54
00:02:09,380 --> 00:02:11,100
Then, Terada-san!

55
00:02:11,100 --> 00:02:13,640
Can you do it with Tomo for a moment?

56
00:02:19,420 --> 00:02:21,240
Impossible!

57
00:02:21,640 --> 00:02:22,480
Why?

58
00:02:22,480 --> 00:02:26,560
Well, he'll help me as long as I don't do anything weird to him.

59
00:02:29,260 --> 00:02:30,560
Is that so?

60
00:02:31,620 --> 00:02:33,640
But, isn't that amazing?

61
00:02:33,640 --> 00:02:36,060
I heard you were classmates in middle school.

62
00:02:36,060 --> 00:02:38,060
Ah, it's just...

63
00:02:39,160 --> 00:02:40,760
...a coincidence.

64
00:02:40,760 --> 00:02:44,040
Was Tomo always like this, even in the past?

65
00:02:45,120 --> 00:02:46,900
Indeed,

66
00:02:47,140 --> 00:02:51,780
I think I don't know what was going through his mind at that time...

67
00:02:53,280 --> 00:02:55,400
I know that.

68
00:02:56,700 --> 00:02:58,920
<i>In our middle school days, Hongyo...</i>

69
00:03:00,680 --> 00:03:04,760
<i>simple, calm and unobtrusive.</i>

70
00:03:05,560 --> 00:03:06,760
<i>But...</i>

71
00:03:07,040 --> 00:03:09,840
<i>I feel like he's a little different from other boys.</i>

72
00:03:12,020 --> 00:03:13,640
Hongyo is kind of cute, right?

73
00:03:14,280 --> 00:03:16,400
You are crazy?!

74
00:03:16,400 --> 00:03:19,860
<i>But, instead of love or romantic emotions..</i>

75
00:03:20,240 --> 00:03:26,400
<i>Maybe it's my feelings that cause me to have a different point of view than other girls.</i>

76
00:03:28,600 --> 00:03:32,200
When we were in middle school, Terada-san really stood out.

77
00:03:32,460 --> 00:03:34,460
He's like the center of the class.

78
00:03:34,460 --> 00:03:35,700
Yes, Hongyo.

79
00:03:36,820 --> 00:03:38,460
You don't look like that.

80
00:03:39,620 --> 00:03:43,140
Well, I guess I was a bit stupid at that time.

81
00:03:43,140 --> 00:03:45,520
It's just a dark past for me now...

82
00:03:52,440 --> 00:03:54,600
Sorry, I have to go back to the office.

83
00:03:54,600 --> 00:03:56,600
Let's talk more later.

84
00:03:56,980 --> 00:03:58,060
Good.

85
00:04:00,540 --> 00:04:02,060
Tomo.

86
00:04:02,060 --> 00:04:03,560
Here.

87
00:04:10,180 --> 00:04:12,560
Well, Terada-san... see you later!

88
00:04:12,560 --> 00:04:14,160
I go.

89
00:04:14,460 --> 00:04:15,780
Be careful.

90
00:04:25,780 --> 00:04:27,780
Terada-san,

91
00:04:28,120 --> 00:04:29,780
Can we sleep together tonight?

92
00:04:30,560 --> 00:04:32,660
Did he just brainwash you?

93
00:04:33,180 --> 00:04:35,400
He said, if I sleep with you..

94
00:04:35,720 --> 00:04:38,220
maybe I can get "bright mornings" back.

95
00:04:39,220 --> 00:04:41,440
That means, in other words...

96
00:04:43,220 --> 00:04:44,880
I want to try it.

97
00:04:45,440 --> 00:04:47,360
Maybe I can feel it.

98
00:04:48,000 --> 00:04:50,380
I want to feel it again after a long time...

99
00:04:51,760 --> 00:04:53,320
My "bright morning"...

100
00:04:53,700 --> 00:04:56,160
- "Bright morning"?
- Please, Terada-san.

101
00:04:56,600 --> 00:04:58,160
Please help me.

102
00:04:59,100 --> 00:05:01,320
Of course I won't do anything strange to you.

103
00:05:08,400 --> 00:05:24,620
<b>Engsub by eveychooey
Translated by Rerey || Rerey</font></b>'s JDrama

104
00:05:24,630 --> 00:05:38,620
<b>Follow IG : @rey_faurora || FB: Reyta Elinda Yin
 Don't forget to visit JDrama Rerey</b>'s blog

105
00:05:39,580 --> 00:05:43,520
{\an5}<b>KAKAFUKAKA</b>

106
00:05:40,480 --> 00:05:43,520
{\an3}<b> Sharehouse 
chaotic adulthood</b>

107
00:05:49,340 --> 00:05:50,920
OK...

108
00:05:52,620 --> 00:05:54,920
What should I do...?

109
00:05:59,880 --> 00:06:01,360
Well...

110
00:06:03,360 --> 00:06:05,500
Try sleeping on that side of the bed.

111
00:06:10,240 --> 00:06:12,020
Excuse me...

112
00:06:44,720 --> 00:06:47,920
<i>Of course we'll be this close when we sleep, right?</i>

113
00:06:52,540 --> 00:06:53,920
By the way...

114
00:06:55,360 --> 00:06:57,920
Can I touch your body directly?

115
00:07:00,300 --> 00:07:01,920
Touch where?

116
00:07:02,200 --> 00:07:03,920
Anywhere...

117
00:07:05,280 --> 00:07:06,780
Anywhere...?

118
00:07:08,780 --> 00:07:10,780
What about your stomach?

119
00:07:16,000 --> 00:07:17,880
Why suddenly?

120
00:07:18,820 --> 00:07:20,700
Well, it's just...

121
00:07:21,140 --> 00:07:23,400
I want to touch it...

122
00:07:26,260 --> 00:07:27,400
But...

123
00:07:27,400 --> 00:07:29,300
I'll just put my hand there...

124
00:07:30,220 --> 00:07:32,380
I won't make any moves.

125
00:07:33,460 --> 00:07:34,960
gym?

126
00:07:38,900 --> 00:07:41,700
If you just put your hand, then...

127
00:07:43,780 --> 00:07:45,680
Thank you, Terada-san...

128
00:08:01,520 --> 00:08:03,800
Sorry, are my hands cold?

129
00:08:07,020 --> 00:08:08,980
It will warm up soon...

130
00:08:15,800 --> 00:08:17,420
Just as I thought...

131
00:08:18,120 --> 00:08:19,960
It tastes really good...

132
00:08:21,680 --> 00:08:23,160
<i>What?</i>

133
00:08:23,860 --> 00:08:25,560
<i>What is this?</i>

134
00:08:25,880 --> 00:08:29,320
<i>What do I do?</i>

135
00:08:30,360 --> 00:08:33,000
<i>At first I didn't want to do this...</i>

136
00:08:33,480 --> 00:08:37,440
<i>I didn't think I wanted to do something like this with Hongyo...</i>

137
00:08:38,880 --> 00:08:40,520
<i>But...</i>

138
00:08:41,180 --> 00:08:43,400
<i>now his hands feel warm..</i>

139
00:08:44,280 --> 00:08:48,340
<i>I wonder if I really want it to move...</i>

140
00:08:59,580 --> 00:09:01,260
<i>He's sleeping?</i>

141
00:09:01,460 --> 00:09:03,980
<i>He can sleep in this situation?</i>

142
00:09:07,200 --> 00:09:08,900
<i>I feel like...</i>

143
00:09:09,840 --> 00:09:12,020
<i>I'm so embarrassed</i>

144
00:09:15,820 --> 00:09:18,880
<i>I can't sleep like this!</i>

145
00:09:23,080 --> 00:09:25,900
<i>I was surprised that I could sleep well!</i>

146
00:09:34,800 --> 00:09:37,500
I don't know why I feel so angry...

147
00:09:46,020 --> 00:09:47,720
<i>But, this is bad...</i>

148
00:09:48,140 --> 00:09:52,360
<i>Right now, I'll be the girl who can't say "no" to his requests.</i>

149
00:09:58,793 --> 00:10:00,193
<i>I can't do this!</i>

150
00:10:02,360 --> 00:10:04,320
<i>I have to gather my courage!</i>

151
00:10:16,493 --> 00:10:18,053
Good morning...

152
00:10:18,653 --> 00:10:20,053
Good morning!

153
00:10:20,753 --> 00:10:22,853
Terada-san, when did you wake up?

154
00:10:23,553 --> 00:10:25,913
I thought I shouldn't wake you up...

155
00:10:26,753 --> 00:10:28,253
Would you like coffee?

156
00:10:28,253 --> 00:10:29,993
Yes.

157
00:10:35,993 --> 00:10:37,533
Anyway...

158
00:10:38,573 --> 00:10:41,493
I think I'm actually on the right track...

159
00:10:42,613 --> 00:10:44,673
I mean it's really close...

160
00:10:45,333 --> 00:10:48,973
Apparently, I'm in the middle of a top team game in Baseball.

161
00:10:51,933 --> 00:10:54,173
<i>Is it about "bright morning"?</i>

162
00:10:54,613 --> 00:10:58,253
As I thought, it doesn't work...

163
00:10:58,713 --> 00:11:01,353
Well, you know, about that...

164
00:11:01,353 --> 00:11:02,913
Ah, but...

165
00:11:03,373 --> 00:11:06,473
If you're by my side when I wake up...

166
00:11:06,673 --> 00:11:08,473
I think I can do it.

167
00:11:10,933 --> 00:11:12,473
So next time...

168
00:11:12,473 --> 00:11:14,633
I want us to wake up together.

169
00:11:16,853 --> 00:11:17,793
"Next time"?

170
00:11:17,793 --> 00:11:22,053
Even though I couldn't achieve my goal, somehow,

171
00:11:22,393 --> 00:11:25,213
I feel like I can sleep soundly after a long time.

172
00:11:26,233 --> 00:11:27,993
Thank you, Terada-san.

173
00:11:31,733 --> 00:11:33,573
Do you have sugar?

174
00:11:35,053 --> 00:11:36,493
Ooouch!!

175
00:11:36,693 --> 00:11:37,953
What's this?!

176
00:11:37,953 --> 00:11:39,713
Ah, it's mine!

177
00:11:40,753 --> 00:11:41,933
Excuse me!

178
00:11:53,933 --> 00:11:55,933
"Hongyo Tomoya" ...

179
00:11:57,133 --> 00:11:59,413
Your name is written here.

180
00:11:59,413 --> 00:12:01,413
Yes
 Because it's mine.

181
00:12:01,753 --> 00:12:03,973
This is a copy of my new book.

182
00:12:07,833 --> 00:12:10,993
Hongyo, are you a novelist?

183
00:12:11,633 --> 00:12:13,313
Yes.
That's it.

184
00:12:20,973 --> 00:12:22,393
Let's go!

185
00:12:25,153 --> 00:12:27,873
<i>The fact that Hongyo is a novelist...</i>

186
00:12:28,353 --> 00:12:31,293
<i>But, I feel like I can understand that...</i>

187
00:12:31,653 --> 00:12:33,293
Terada-san?

188
00:12:35,213 --> 00:12:37,413
Ah! Hello.

189
00:12:37,533 --> 00:12:38,833
Just returned from shopping?

190
00:12:38,833 --> 00:12:42,893
Yes I resigned from my part-time job today. I just came back from there.

191
00:12:42,913 --> 00:12:44,033
Working part-time?

192
00:12:45,033 --> 00:12:49,233
I worked at a shop, but I quit because it was too far from here.

193
00:12:51,053 --> 00:12:53,253
Do you have your next job?

194
00:12:53,593 --> 00:12:54,953
Not yet...

195
00:12:54,953 --> 00:12:56,793
That might be the right time.

196
00:12:57,593 --> 00:13:02,133
My friend's design company is looking for part-time workers, what do you think?

197
00:13:02,153 --> 00:13:04,293
Well, I can't do the design...

198
00:13:04,293 --> 00:13:07,033
Don't worry! 
You'll just be doing miscellaneous tasks.

199
00:13:09,653 --> 00:13:12,953
- Then, if only for that... 
- OK, I'll try to contact them.

200
00:13:19,873 --> 00:13:21,313
OK...

201
00:13:21,573 --> 00:13:25,953
Hase-san, you're an editor, right?

202
00:13:27,693 --> 00:13:29,953
Did you know Hongyo...

203
00:13:30,593 --> 00:13:32,613
... through his work?

204
00:13:33,073 --> 00:13:34,113
Yes

205
00:13:34,113 --> 00:13:37,333
When I was in the department before, I was in charge of Tomo.

206
00:13:37,573 --> 00:13:40,873
He seems to be living in danger..

207
00:13:41,213 --> 00:13:43,213
I thought he would die.

208
00:13:43,493 --> 00:13:47,773
I mean, he's like a fragile living creature living in this society...

209
00:13:49,673 --> 00:13:52,093
I think I understand what you mean.

210
00:13:52,093 --> 00:13:54,393
I think it would be a big problem if he died..

211
00:13:54,393 --> 00:13:58,493
so, I decided to stay with him while taking care of him too.

212
00:14:00,513 --> 00:14:03,953
He's not a famous writer out there yet...

213
00:14:04,173 --> 00:14:07,593
however, he has several loyal fans who will always buy his work.

214
00:14:11,793 --> 00:14:14,713
Hongyo is really amazing...

215
00:14:20,473 --> 00:14:23,153
Sorry for the suddenness of everything...

216
00:14:23,933 --> 00:14:26,133
By the way, Terada-san...

217
00:14:26,353 --> 00:14:28,133
how did you sleep?

218
00:14:30,133 --> 00:14:31,573
Ah! What's this?

219
00:14:31,573 --> 00:14:34,173
You guys look like you had a good night's sleep.

220
00:14:36,933 --> 00:14:37,993
But...

221
00:14:37,993 --> 00:14:41,273
Why does Tomo only "react" when he's with you?

222
00:14:41,573 --> 00:14:43,913
Did something happen in middle school?

223
00:14:44,053 --> 00:14:47,873
NO! There is nothing that can be considered "something"...

224
00:14:56,358 --> 00:14:58,358
OK everyone!

225
00:14:58,358 --> 00:15:02,338
Today, we have a new staff member who will be working with us temporarily. It's Terada-san!

226
00:15:02,698 --> 00:15:04,738
I have a battery.

227
00:15:05,098 --> 00:15:06,518
Nice to meet you all.

228
00:15:09,638 --> 00:15:11,278
Kuri-chan, Kuri-chan, Kuri-chan.

229
00:15:11,278 --> 00:15:13,838
Please tell him about all the basic things.

230
00:15:13,978 --> 00:15:16,578
- I? 
- Yes. I'll leave it to you.

231
00:15:17,598 --> 00:15:19,298
Good.

232
00:15:20,278 --> 00:15:22,558
Hello. 
I'm Kuritani Akari.

233
00:15:24,098 --> 00:15:25,638
I have a battery.

234
00:15:25,638 --> 00:15:27,158
Pleased to meet you.

235
00:15:27,158 --> 00:15:29,158
Terada-san...

236
00:15:29,158 --> 00:15:31,558
Have we met somewhere before?

237
00:15:32,338 --> 00:15:33,378
No...

238
00:15:33,378 --> 00:15:36,018
I don't think so...

239
00:15:36,018 --> 00:15:37,198
Really?

240
00:15:37,198 --> 00:15:38,938
Well, whatever.

241
00:15:39,138 --> 00:15:41,658
You will perform various tasks here.

242
00:15:41,658 --> 00:15:43,738
Like someone on errands or something.

243
00:15:43,898 --> 00:15:45,978
I would ask you to do this ASAP...

244
00:15:45,978 --> 00:15:48,378
Do you know a place called "Koeisha" in Jinbocho?

245
00:15:48,438 --> 00:15:51,698
Send this to Baiser's editorial department there.

246
00:15:52,518 --> 00:15:53,738
OK...

247
00:15:55,278 --> 00:15:56,758
Are you okay?

248
00:15:58,098 --> 00:15:59,698
Ah, well, maybe...

249
00:15:59,818 --> 00:16:02,858
Don't give me ambiguous answers like "ah" or "well".

250
00:16:03,058 --> 00:16:05,058
Oh, I'm sorry!

251
00:16:05,418 --> 00:16:08,038
You don't need to say "ah" before answering.

252
00:16:08,378 --> 00:16:09,498
Good.

253
00:16:09,498 --> 00:16:11,378
Are you really okay?

254
00:16:11,378 --> 00:16:14,218
You were recommended by Hase-kun, right?

255
00:16:14,778 --> 00:16:16,658
What is your relationship with him?

256
00:16:17,258 --> 00:16:19,358
I know him because...

257
00:16:19,358 --> 00:16:22,218
... we already live in the same house ...

258
00:16:22,218 --> 00:16:23,338
Aaah!

259
00:16:23,338 --> 00:16:24,318
So!

260
00:16:24,318 --> 00:16:26,818
I thought I heard your name before.

261
00:16:26,918 --> 00:16:29,338
You're the girl who replaced Nori-chan to live with us!

262
00:16:29,338 --> 00:16:31,738
- Uh, that means... 
- Oh, sorry...

263
00:16:31,918 --> 00:16:35,178
I didn't have time to greet you before now.

264
00:16:35,418 --> 00:16:38,018
I also live in that house.

265
00:16:38,018 --> 00:16:40,418
Ah, is that true?

266
00:16:40,418 --> 00:16:43,038
I heard you're Tomoya's classmate?

267
00:16:43,038 --> 00:16:44,438
Well that's how it is...

268
00:16:44,558 --> 00:16:47,678
So, you should have one, right?
 School yearbook?

269
00:16:48,278 --> 00:16:50,498
School yearbook!
School yearbook!

270
00:16:50,498 --> 00:16:52,438
Yes, it's at my house...

271
00:16:52,438 --> 00:16:53,738
When will you come home?

272
00:16:53,738 --> 00:16:54,678
Akari!

273
00:16:54,738 --> 00:16:56,818
Kuri-chan, you're working now...

274
00:16:56,818 --> 00:16:58,818
You're right.
 Forgive me.

275
00:17:00,338 --> 00:17:01,918
I'll...

276
00:17:01,918 --> 00:17:03,618
... send this for now.

277
00:17:03,618 --> 00:17:04,878
Thank You.

278
00:17:05,138 --> 00:17:06,878
Let's talk more later.

279
00:17:13,638 --> 00:17:16,738
<i>The 3rd housemate I finally met..</i>

280
00:17:16,958 --> 00:17:18,738
<i>Kuritani Akari-san..</i>

281
00:17:20,538 --> 00:17:24,838
<i> apparently a hardcore fan of novelist Hongyo Tomoya!</i>

282
00:17:26,258 --> 00:17:28,858
Tomoya is a genius.

283
00:17:29,438 --> 00:17:31,018
Genius...?

284
00:17:31,018 --> 00:17:33,658
When I read the book for the first time...

285
00:17:34,098 --> 00:17:38,278
The effect was so strong that I felt like all the cells in my body were being regenerated.

286
00:17:38,278 --> 00:17:40,318
Then I just knew for sure...

287
00:17:43,858 --> 00:17:47,918
that I was born to meet him.

288
00:17:51,458 --> 00:17:53,658
Also, please just remember this.

289
00:17:53,858 --> 00:17:57,478
I know you used to date him and happened to meet him again.

290
00:17:57,478 --> 00:18:00,758
But, don't think you're special, or that this is some kind of fate, okay?!

291
00:18:01,118 --> 00:18:04,238
I'm the only one who can understand Tomoya's inner soul.

292
00:18:04,238 --> 00:18:06,778
Because I am his soul mate.

293
00:18:07,618 --> 00:18:09,278
Oh, okay.

294
00:18:09,458 --> 00:18:12,518
Well, I would never think like that.

295
00:18:13,018 --> 00:18:17,018
For now, don't act too friendly with him.

296
00:18:17,738 --> 00:18:21,098
Because Tomoya is so pure and refined.

297
00:18:57,367 --> 00:18:59,087
I'm home~

298
00:19:02,307 --> 00:19:04,187
Ah, I'm so tired.

299
00:19:06,427 --> 00:19:08,187
WELCOME.

300
00:19:08,907 --> 00:19:10,387
I am home.

301
00:19:10,567 --> 00:19:12,807
You've worked hard!
 How was your first day?

302
00:19:13,527 --> 00:19:14,807
Hase-san.

303
00:19:15,187 --> 00:19:18,587
Why didn't you tell me about Akari-san?!

304
00:19:18,587 --> 00:19:20,247
Everything about him...

305
00:19:20,387 --> 00:19:22,247
Huh? I didn't tell you?

306
00:19:22,467 --> 00:19:23,607
Oh sorry!

307
00:19:23,607 --> 00:19:26,447
I mean, Akari-san has feelings for Hongyo...

308
00:19:27,747 --> 00:19:28,447
Yes.

309
00:19:28,447 --> 00:19:31,167
It's like he's a reckless person or something.

310
00:19:31,507 --> 00:19:35,867
If Akari-san sees the photo of us sleeping together,

311
00:19:36,967 --> 00:19:37,907
Correct?

312
00:19:37,907 --> 00:19:40,747
I'm already scared just thinking about it.

313
00:19:42,167 --> 00:19:45,627
But, I only cooperated with Hongyo because he asked me to help him.

314
00:19:45,627 --> 00:19:49,227
I don't need to feel guilty about it, and if I explain it to her properly...

315
00:19:49,227 --> 00:19:52,147
Well, the conditions were strange from the start.

316
00:19:52,247 --> 00:19:54,247
He can't do it with another woman,

317
00:19:54,247 --> 00:19:56,807
but, if he is with you, he will "react". 
What's that?

318
00:19:56,827 --> 00:19:58,867
It's like you feel guilty.

319
00:20:03,627 --> 00:20:05,367
Apart from that..

320
00:20:05,607 --> 00:20:10,207
I think it's because you're a bit special, right, Terada-san?

321
00:20:12,347 --> 00:20:13,967
Impossible...

322
00:20:28,947 --> 00:20:30,867
Huh? Are you still awake?

323
00:20:30,867 --> 00:20:32,287
WELCOME.

324
00:20:33,667 --> 00:20:35,587
By the way, Terada-san...

325
00:20:36,627 --> 00:20:38,947
- Can we sleep together tonight?
 - NO!

326
00:20:39,227 --> 00:20:40,507
Why?

327
00:20:40,947 --> 00:20:42,507
Because....

328
00:20:42,507 --> 00:20:45,047
- ...Akari-san is...
 - Akari?

329
00:20:45,207 --> 00:20:47,047
What's wrong with him?

330
00:20:47,287 --> 00:20:48,727
OK...

331
00:20:49,147 --> 00:20:52,307
If Akari-san knew about it....

332
00:20:52,807 --> 00:20:54,307
I don't know why, but....

333
00:20:54,487 --> 00:20:57,287
Akari texted me saying she wouldn't be coming home today.

334
00:20:57,867 --> 00:20:59,287
But...

335
00:21:00,367 --> 00:21:02,107
Terada-san...

336
00:21:02,587 --> 00:21:04,107
For tonight..

337
00:21:05,347 --> 00:21:07,027
please sleep with me!

338
00:21:26,047 --> 00:21:28,367
<i>Even though I thought "what the hell?"</i>

339
00:21:28,707 --> 00:21:29,987
<i>It's impossible...</i>

340
00:21:30,267 --> 00:21:33,247
{\an8}Even though I think it's stupid.

341
00:21:34,987 --> 00:21:36,747
{\an8}<i>I think Terada-san...</i>

342
00:21:36,907 --> 00:21:39,327
{\an8}<i>... is my only hope right now.</i>

343
00:21:40,727 --> 00:21:42,467
{\an8}<i>But still..</i>

344
00:21:42,787 --> 00:21:44,887
{\an8}<i>I'm a little happy.</i>

345
00:21:45,807 --> 00:21:49,447
{\an8}<i>When he told me that it must be me ...</i>

346
00:21:50,247 --> 00:21:51,907
{\an8}Ah, I feel so calm...

347
00:21:52,627 --> 00:21:57,067
<i>I think it's because you're a bit special, right, Terada-san?</i>

348
00:21:57,747 --> 00:21:58,747
{\an8}<i>No.</i>

349
00:21:58,987 --> 00:22:03,107
{\an8}<i>Even if I'm special, it's a matter of her body somehow reacting only to me.</i>

350
00:22:03,587 --> 00:22:05,627
{\an8}<i>Hongyo himself probably ...</i>

351
00:22:06,027 --> 00:22:08,547
{\an8}<i>... doesn't even want to be with me.</i>

352
00:22:09,827 --> 00:22:11,127
{\an8}Hey...

353
00:22:11,587 --> 00:22:13,127
{\an8}Hongyo...

354
00:22:14,307 --> 00:22:15,767
{\an8}Hm?

355
00:22:17,907 --> 00:22:20,767
{\an8}I want to ask you...

356
00:22:23,387 --> 00:22:24,767
{\an8}Hm?

357
00:22:25,987 --> 00:22:27,887
{\an8}I don't mean it in a weird way..

358
00:22:30,787 --> 00:22:32,227
{\an8} But..

359
00:22:36,207 --> 00:22:39,767
now your body becomes like this...

360
00:22:43,327 --> 00:22:46,507
You don't have the desire...

361
00:22:49,627 --> 00:22:51,547
...to do so and so right?

362
00:22:52,527 --> 00:22:55,747
Even if it's just a little?

363
00:22:58,987 --> 00:23:01,747
Of course I really want to do it.

364
00:23:03,487 --> 00:23:05,767
- Is that so?!
 - You surprised me!

365
00:23:05,987 --> 00:23:07,287
Let me go.

366
00:23:07,287 --> 00:23:10,387
- Why are you running away?
- Well, that's because, because...

367
00:23:10,547 --> 00:23:12,127
Don't worry!

368
00:23:13,407 --> 00:23:16,647
I won't do anything strange because that's what I promised you.

369
00:23:17,147 --> 00:23:19,787
I wanted to ask about that too.

370
00:23:21,487 --> 00:23:23,867
When you say "something strange",

371
00:23:24,347 --> 00:23:25,867
what is that?

372
00:23:26,807 --> 00:23:28,847
What did you say...

373
00:23:29,747 --> 00:23:31,487
..."strange"?

374
00:23:33,727 --> 00:23:36,327
Anything you don't want to do is "weird".

375
00:23:36,807 --> 00:23:39,687
If you agree with that, then it's not considered "weird".

376
00:23:41,907 --> 00:23:44,227
<i>So, I'm the judge here?!</i>

377
00:23:45,487 --> 00:23:48,227
<i>What should I do??</i>

378
00:23:48,967 --> 00:24:04,967
<b><font color="00CC00">Follow IG : @rey_faurora || FB : Reita Elinda Yin
 Don't forget to visit JDrama Rerey</b>'s blog
